All language subtitles for Wild Awakening Sacrifice RexRed (gay romance)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,240 --> 00:00:20,080 It's a human sign 2 00:00:21,280 --> 00:00:23,920 When things go wrong 3 00:00:25,080 --> 00:00:29,520 When the scent of her lingers 4 00:00:30,040 --> 00:00:33,960 And temptation's strong 5 00:00:34,600 --> 00:00:37,160 Into the boundary 6 00:00:38,520 --> 00:00:41,760 Of each married man 7 00:00:42,760 --> 00:00:46,000 Sweet deceit comes calling 8 00:00:46,840 --> 00:00:49,960 And negativity lands 9 00:00:51,920 --> 00:00:55,120 Cold, cold heart 10 00:00:55,840 --> 00:00:58,800 Hard done by you 11 00:01:00,040 --> 00:01:03,880 Some things look better, baby 12 00:01:04,280 --> 00:01:07,360 Just passing through 13 00:01:09,120 --> 00:01:12,440 And it's no sacrifice 14 00:01:13,040 --> 00:01:17,320 Just a simple word 15 00:01:17,720 --> 00:01:20,400 It's two hearts living 16 00:01:21,160 --> 00:01:23,960 In two separate worlds 17 00:01:26,280 --> 00:01:30,360 But it's no sacrifice 18 00:01:31,080 --> 00:01:34,520 No sacrifice 19 00:01:35,240 --> 00:01:41,320 It's no sacrifice at all 20 00:01:49,480 --> 00:01:52,240 Mutual misunderstanding 21 00:01:52,480 --> 00:01:55,480 After the fact 22 00:01:56,320 --> 00:01:59,760 Sensitivity builds a prison 23 00:02:00,280 --> 00:02:04,080 in the final act 24 00:02:05,080 --> 00:02:08,720 We lose direction 25 00:02:09,040 --> 00:02:12,920 No stone unturned 26 00:02:13,400 --> 00:02:16,720 No tears to damn you 27 00:02:17,840 --> 00:02:21,880 when jealousy burns 28 00:02:22,560 --> 00:02:25,400 Cold, cold heart 29 00:02:26,120 --> 00:02:29,360 Hard done by you 30 00:02:30,080 --> 00:02:34,560 Some things look better, baby 31 00:02:34,960 --> 00:02:38,160 Just passing through 32 00:02:39,480 --> 00:02:43,240 And it's no sacrifice 33 00:02:43,760 --> 00:02:46,720 Just a simple word 34 00:02:47,520 --> 00:02:51,080 It's two hearts living 35 00:02:51,800 --> 00:02:55,120 In two separate worlds 36 00:02:56,720 --> 00:03:00,840 But it's no sacrifice 37 00:03:01,840 --> 00:03:05,800 No sacrifice 38 00:03:05,920 --> 00:03:12,440 It's no sacrifice at all 39 00:03:35,200 --> 00:03:39,240 Cold, cold heart 40 00:03:39,880 --> 00:03:43,560 Hard done by you 41 00:03:43,560 --> 00:03:47,920 Some things look better, baby 42 00:03:48,440 --> 00:03:52,520 Just passing through 43 00:03:52,960 --> 00:03:56,480 And it's no sacrifice 44 00:03:56,680 --> 00:04:00,240 Just a simple word 45 00:04:01,560 --> 00:04:04,440 It's two hearts living 46 00:04:05,320 --> 00:04:08,680 In two separate worlds 47 00:04:10,120 --> 00:04:14,200 But it's no sacrifice 48 00:04:15,000 --> 00:04:18,560 No sacrifice 49 00:04:19,320 --> 00:04:26,880 It's no sacrifice at all 50 00:04:30,200 --> 00:04:35,040 No sacrifice at all 51 00:04:38,600 --> 00:04:42,840 No sacrifice at all 52 00:04:47,440 --> 00:04:52,520 No sacrifice at all 53 00:04:55,800 --> 00:05:00,560 No sacrifice at all2907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.