All language subtitles for Vanishing Time_ A Boy Who Returned 2016 1080p h264 dts-hd-5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,506 --> 00:00:25,679 SHOWBOX presents 2 00:00:27,977 --> 00:00:31,151 a BARUNSON E&A production 3 00:00:53,403 --> 00:00:56,543 This book recounts my conversations with Su-rin over the past 3 months. 4 00:00:56,906 --> 00:01:00,513 Su-rin helped the suspect in the 'Hwano Island Kidnapping' to escape. 5 00:01:04,447 --> 00:01:06,290 WANTED 6 00:01:11,854 --> 00:01:15,301 Rage spread over the island and attacked the child. 7 00:01:15,458 --> 00:01:16,436 DIE 8 00:01:21,130 --> 00:01:24,333 In this book I will tell the unfiltered story of Su-rin. 9 00:01:24,334 --> 00:01:27,703 I sincerely hope this might help you to understand her at least a bit. 10 00:01:27,704 --> 00:01:31,516 From the preface of VANISHING TIME by MIN Kyung-hee, child psychiatrist 11 00:01:51,261 --> 00:01:54,174 Do you really need to shoot it? 12 00:01:57,634 --> 00:01:58,339 Why? 13 00:01:58,935 --> 00:02:01,279 Are you worried I'll show it to someone? 14 00:02:05,408 --> 00:02:06,352 Don't worry. 15 00:02:06,542 --> 00:02:08,249 It's only for me. 16 00:02:09,679 --> 00:02:12,717 I just don't want to miss a word you say. 17 00:02:13,583 --> 00:02:17,463 I've got a bad memory. That's why. 18 00:02:24,127 --> 00:02:25,663 I used to... 19 00:02:26,996 --> 00:02:29,135 live alone with my mom. 20 00:02:30,800 --> 00:02:33,713 When I was in 4th grade, mom got married, 21 00:02:35,138 --> 00:02:37,948 and passed away soon after. 22 00:02:42,612 --> 00:02:45,559 Since then, I've been living alone with him. 23 00:02:50,687 --> 00:02:53,099 After summer vacation in 6th grade, 24 00:02:54,023 --> 00:02:57,004 we moved here because of his work. 25 00:03:32,562 --> 00:03:36,100 VANISHING TIME: A BOY WHO RETURNED 26 00:04:01,958 --> 00:04:05,428 This is Oh Su-rin, who just transferred. 27 00:04:05,628 --> 00:04:09,264 She's new to this island so be nice to her, okay? 28 00:04:09,265 --> 00:04:09,970 Yes, ma'am. 29 00:04:46,903 --> 00:04:47,938 Oh Su-rin! 30 00:04:48,805 --> 00:04:49,909 Oh Su-rin! 31 00:04:54,544 --> 00:04:57,218 I'm not Oh! I'm Park Su-rin. 32 00:05:02,485 --> 00:05:04,829 I'm on the night shift from today. 33 00:05:05,421 --> 00:05:07,298 Call if you need anything. 34 00:05:24,507 --> 00:05:27,010 Five, four, three... 35 00:05:27,310 --> 00:05:30,052 two, one. Detonate. 36 00:06:05,348 --> 00:06:08,192 Too many things happened at once. 37 00:06:08,885 --> 00:06:11,229 50 I wanted to run away. 38 00:06:12,155 --> 00:06:17,104 Ways to get into another world I wanted to be anywhere but here. 39 00:06:18,561 --> 00:06:21,296 I had out-of-body experiences. Practice helps you get better. 40 00:06:21,297 --> 00:06:24,176 You're amazing! I always failed. T.T 41 00:06:39,849 --> 00:06:41,795 If you turn off the water in the restroom... 42 00:06:42,685 --> 00:06:43,891 She's strange. 43 00:06:45,021 --> 00:06:47,160 - What's a worm hole? - Who cares? 44 00:07:14,717 --> 00:07:17,357 That's when I met Sung-min. 45 00:07:37,907 --> 00:07:38,612 Hey! 46 00:07:39,142 --> 00:07:41,679 JAYOUNG ORPHANAGE 47 00:07:44,581 --> 00:07:46,925 Your shoelace is undone. 48 00:07:52,422 --> 00:07:54,129 You're the new student in Class 1? 49 00:07:55,058 --> 00:07:59,302 Oh... I'm in Class 2. I'm Yeo Sung-min. 50 00:08:04,000 --> 00:08:06,446 - Do you live here? - Yeah. 51 00:08:06,803 --> 00:08:09,215 - Then are you an orphan? - Huh? 52 00:08:11,307 --> 00:08:12,308 Why do you ask? 53 00:08:13,476 --> 00:08:14,216 Nothing. 54 00:08:18,214 --> 00:08:23,357 Recently there have been accidents near Tunnel construction site. 55 00:08:23,419 --> 00:08:26,722 Explosions have caused dangerous things to happen 56 00:08:26,723 --> 00:08:29,067 such as collapsed pigsties or flying stones. 57 00:08:29,826 --> 00:08:31,260 So keep away from the site. 58 00:08:31,261 --> 00:08:34,299 That out-of-body experience on her blog. I did it. 59 00:08:34,430 --> 00:08:35,597 - Go to hell. - Don't lie. 60 00:08:35,598 --> 00:08:38,272 Really! When I opened my eyes, 61 00:08:38,601 --> 00:08:40,274 I saw myself sleeping. 62 00:08:40,370 --> 00:08:41,644 Then what did you do? 63 00:08:42,872 --> 00:08:45,140 I went flying. Here and there. 64 00:08:45,141 --> 00:08:46,742 This prick said he saw you puffing. 65 00:08:46,743 --> 00:08:48,279 What? You blockhead. 66 00:08:51,447 --> 00:08:54,428 He said he was out-of-body after reading your blog. 67 00:08:57,120 --> 00:08:59,862 That's all bullshit. I made it up. 68 00:09:02,058 --> 00:09:03,225 What's with her? 69 00:09:03,226 --> 00:09:05,536 - She seems angry. - Maybe because of you. 70 00:09:19,309 --> 00:09:20,686 Why are you following me? 71 00:09:22,879 --> 00:09:26,986 I'm out of my body. I'm out of my body. 72 00:09:28,017 --> 00:09:29,758 Out of my body... 73 00:09:31,454 --> 00:09:32,988 This is stage one, isn't it? 74 00:09:32,989 --> 00:09:35,401 I wasn't supposed to be able to move... 75 00:09:36,059 --> 00:09:37,902 but I could move my fingers. 76 00:09:37,994 --> 00:09:41,203 So I raised my arm. 77 00:09:41,297 --> 00:09:43,573 Then my arm came out of my body 78 00:09:44,067 --> 00:09:46,308 and I was floating! 79 00:09:49,772 --> 00:09:51,342 You were just dreaming. 80 00:09:52,075 --> 00:09:55,545 No, when you dream, you have no control. 81 00:09:55,712 --> 00:09:59,489 But then I thought of flying and I really flew! 82 00:10:00,850 --> 00:10:02,158 How long did it take you to succeed? 83 00:10:02,785 --> 00:10:04,355 About a week? 84 00:10:05,388 --> 00:10:06,555 That's ridiculous. 85 00:10:06,556 --> 00:10:08,194 I tried so hard but always failed. 86 00:10:08,391 --> 00:10:10,132 That's because you didn't believe. 87 00:10:10,426 --> 00:10:12,963 Believing strongly you can do it. That matters most. 88 00:10:18,234 --> 00:10:19,611 I read your whole blog. 89 00:10:20,069 --> 00:10:22,276 Why don't we try it? Inviting the guest. 90 00:10:31,581 --> 00:10:34,049 Awesome. You made all these? 91 00:10:34,050 --> 00:10:36,394 Yeah, memorize them all before we start. 92 00:10:40,223 --> 00:10:42,134 I'm ready 93 00:10:50,300 --> 00:10:50,903 Hey! 94 00:10:58,808 --> 00:11:00,475 Inviting the guest this afternoon 95 00:11:00,476 --> 00:11:02,080 Don't say you're scared and run away 96 00:11:11,921 --> 00:11:13,161 FORBIDDEN 97 00:11:15,592 --> 00:11:17,299 Is it here? The ghost? 98 00:11:18,261 --> 00:11:21,037 - Why? You scared? - No. 99 00:11:24,634 --> 00:11:27,137 But do we really have to go through here? 100 00:11:27,437 --> 00:11:31,180 If we open the front door, we might run into the ghost. 101 00:11:36,980 --> 00:11:38,288 Anybody in? 102 00:11:56,966 --> 00:11:59,668 Have you met my mother? 103 00:11:59,669 --> 00:12:00,875 Did it answer? 104 00:12:05,308 --> 00:12:06,184 Let's trade. 105 00:12:08,778 --> 00:12:09,916 Read mine first. 106 00:12:14,584 --> 00:12:16,518 Let me grow to 6ft. Earn $10 million before age 30 107 00:12:16,519 --> 00:12:18,157 to live off the interest. 108 00:12:23,259 --> 00:12:24,993 What the heck? 109 00:12:24,994 --> 00:12:27,062 I said to write a question! 110 00:12:27,063 --> 00:12:29,771 - Can't I make a wish? - No, you can't. 111 00:12:29,966 --> 00:12:32,378 - Show me yours. - No. 112 00:12:33,369 --> 00:12:34,503 - Come on! - No way. 113 00:12:34,504 --> 00:12:36,745 - I'll give it right back. - No. No. 114 00:12:36,873 --> 00:12:38,340 - Just once. - I said no! 115 00:12:38,341 --> 00:12:39,285 Please! 116 00:12:40,476 --> 00:12:43,946 I showed you mine. It's not fair. 117 00:13:10,773 --> 00:13:11,751 Go to sleep. 118 00:13:17,947 --> 00:13:20,223 See the seawall over there? 119 00:13:52,081 --> 00:13:53,424 This place... 120 00:13:53,750 --> 00:13:56,731 ...seems to have a door to another dimension. 121 00:13:57,353 --> 00:13:58,832 Doesn't it? So cool. 122 00:14:34,090 --> 00:14:35,626 - Not done yet? - Huh? 123 00:14:36,259 --> 00:14:37,397 Wait a minute. 124 00:14:41,931 --> 00:14:43,433 I'm an orphan too. 125 00:14:45,234 --> 00:14:47,043 My mother died last year. 126 00:14:48,504 --> 00:14:50,643 The man I live with is my stepfather. 127 00:14:56,879 --> 00:14:59,120 Since when have you lived in the orphanage? 128 00:15:00,383 --> 00:15:01,088 Me? 129 00:15:01,951 --> 00:15:04,397 I was five when my father left me. 130 00:15:04,754 --> 00:15:07,132 I even remember what he said in front of the orphanage. 131 00:15:07,957 --> 00:15:09,163 What did he say? 132 00:15:09,425 --> 00:15:13,134 'Don't worry, you can survive anywhere.' 133 00:15:14,664 --> 00:15:18,168 So even if we go to a different dimension, 134 00:15:18,668 --> 00:15:20,068 as long as you're with me, 135 00:15:20,069 --> 00:15:22,071 you don't have to worry. 136 00:15:27,877 --> 00:15:28,787 Done! 137 00:15:32,916 --> 00:15:34,793 What is this? 138 00:15:35,051 --> 00:15:36,462 What? It looks just like you. 139 00:15:49,198 --> 00:15:54,045 Don't you feel like someone's been watching us? 140 00:16:03,246 --> 00:16:03,883 Gotcha! 141 00:16:06,416 --> 00:16:07,156 Hey! 142 00:16:07,817 --> 00:16:09,319 You scared me! 143 00:16:14,424 --> 00:16:16,495 - Are you okay? - The thing you made... 144 00:16:17,327 --> 00:16:18,101 Wait. 145 00:16:24,567 --> 00:16:26,604 Can't reach it. Need a stick. 146 00:16:27,971 --> 00:16:28,915 Are you okay? 147 00:16:29,606 --> 00:16:30,880 It's bleeding! 148 00:16:33,142 --> 00:16:34,212 I'm fine. 149 00:16:40,250 --> 00:16:41,661 Found the shoes! 150 00:16:43,119 --> 00:16:44,894 It's pushed further away. 151 00:16:45,555 --> 00:16:48,092 Forget it. I'll make you another one. 152 00:16:54,697 --> 00:16:55,869 You wear these. 153 00:16:57,233 --> 00:16:58,576 No, I'm fine. 154 00:16:58,768 --> 00:17:01,248 These really stink! 155 00:17:10,747 --> 00:17:13,227 Wow, you'll be really tall. 156 00:17:14,017 --> 00:17:16,554 I heard you grow tall if your feet are big. 157 00:17:17,086 --> 00:17:17,860 Really? 158 00:17:19,055 --> 00:17:19,931 6 ft? 159 00:17:21,090 --> 00:17:24,037 Then I'll be this tall? 160 00:17:33,336 --> 00:17:36,112 Do you... like me? 161 00:17:43,880 --> 00:17:44,824 Forever? 162 00:17:48,451 --> 00:17:49,122 Yeah. 163 00:18:03,800 --> 00:18:05,802 If you betray me, I'll kill you. 164 00:18:07,403 --> 00:18:08,541 Promise! 165 00:18:10,740 --> 00:18:11,411 Yeah... 166 00:18:32,629 --> 00:18:35,075 Title. White Moon. 167 00:18:36,666 --> 00:18:38,509 I walked with my eyes closed. 168 00:18:39,435 --> 00:18:43,110 The darkness scared me but I couldn't open my eyes. 169 00:18:44,440 --> 00:18:47,319 But soon I wasn't afraid anymore. 170 00:18:49,345 --> 00:18:50,881 I opened my eyes 171 00:18:51,014 --> 00:18:53,187 and found you holding my hand. 172 00:18:54,350 --> 00:18:57,627 We gazed at the white moon together. 173 00:19:09,632 --> 00:19:11,373 Damn. I got her. 174 00:19:11,434 --> 00:19:13,302 You shouldn't aim at a person! 175 00:19:13,303 --> 00:19:15,476 I didn't aim at her. She walked into it. 176 00:19:15,572 --> 00:19:16,414 Are you okay? 177 00:19:22,879 --> 00:19:24,586 - What are you doing here? - Huh? 178 00:19:26,449 --> 00:19:27,018 Well... 179 00:19:29,052 --> 00:19:31,954 We're going to see the explosion. 180 00:19:31,955 --> 00:19:33,696 - Prick, don't tell her! - Bastard! 181 00:19:36,593 --> 00:19:37,571 Explosion? 182 00:19:37,660 --> 00:19:39,230 Yeah, at the tunnel construction site. 183 00:19:39,329 --> 00:19:40,171 I wanna go too. 184 00:19:41,030 --> 00:19:42,031 No way! 185 00:19:42,165 --> 00:19:43,701 - No girls. - No. 186 00:19:43,833 --> 00:19:47,302 Right, doesn't her father work at the construction site? 187 00:19:47,303 --> 00:19:48,304 He's not my father. 188 00:19:49,672 --> 00:19:50,650 Then who is he? 189 00:19:51,841 --> 00:19:54,643 - Can't I come with you? - No girls! 190 00:19:54,644 --> 00:19:55,384 No! 191 00:19:55,578 --> 00:19:58,422 Let's take her. She knows now anyway. 192 00:20:07,590 --> 00:20:10,002 DANGER BLASTING AREA 193 00:20:15,465 --> 00:20:18,969 Oh, I forgot I have Chinese class from today. 194 00:20:19,035 --> 00:20:21,276 Chicken. You're scared of getting caught? 195 00:20:21,504 --> 00:20:23,541 Forget it. We'll go without you. 196 00:20:23,907 --> 00:20:25,614 Tell me about it later. 197 00:20:25,742 --> 00:20:26,743 Okay. 198 00:20:33,449 --> 00:20:33,950 Look! 199 00:20:35,785 --> 00:20:36,490 What the heck? 200 00:20:37,353 --> 00:20:38,263 Group photo. 201 00:20:49,966 --> 00:20:50,774 Watch out. 202 00:20:57,073 --> 00:20:57,847 Wow. 203 00:21:08,952 --> 00:21:11,956 When is it going to blow? Aren't you guys hungry? 204 00:21:13,122 --> 00:21:13,998 What are you doing? 205 00:21:32,408 --> 00:21:33,742 It seems really deep. 206 00:21:33,743 --> 00:21:36,044 If you don't take part, 207 00:21:36,045 --> 00:21:38,947 you're a stupid loser, 208 00:21:38,948 --> 00:21:40,393 rock-pa per-scissors! 209 00:21:41,150 --> 00:21:42,356 Rock-pa per-scissors! 210 00:21:42,719 --> 00:21:44,130 - Yay! - Damn it. 211 00:21:47,757 --> 00:21:49,391 I really can't do it. 212 00:21:49,392 --> 00:21:52,703 - Move, asshole! - I can't. 213 00:22:24,727 --> 00:22:25,967 Hell... what is it? 214 00:22:26,262 --> 00:22:27,639 This is really weird. 215 00:22:27,831 --> 00:22:30,334 Hurry up and move! 216 00:22:30,400 --> 00:22:32,846 But how far do we have to go? 217 00:22:33,369 --> 00:22:35,849 Once you start, you should go to the end. 218 00:22:36,606 --> 00:22:38,106 I'm gonna shit my pants. 219 00:22:38,107 --> 00:22:39,814 If you fart, you're dead. 220 00:22:40,243 --> 00:22:41,449 Dammit! 221 00:22:42,445 --> 00:22:44,721 Don't hit my bum. Are you a pervert? 222 00:22:50,787 --> 00:22:51,697 Why did you stop? 223 00:22:52,589 --> 00:22:55,035 I think something's down there. 224 00:23:02,732 --> 00:23:04,006 This is freaking awesome. 225 00:23:09,873 --> 00:23:11,944 Hey, look at that. 226 00:23:12,208 --> 00:23:14,188 Can you see it? What is that? 227 00:23:27,090 --> 00:23:28,899 It looks like an egg... 228 00:23:32,996 --> 00:23:34,771 Maybe a meteor from outer space. 229 00:23:35,331 --> 00:23:39,177 I read that they found a shining meteor in Austria. 230 00:23:40,436 --> 00:23:42,541 You really do live in another world. 231 00:23:45,508 --> 00:23:48,489 What can it be? I'm so curious. 232 00:23:49,646 --> 00:23:50,784 Shall I get it? 233 00:23:53,416 --> 00:23:54,486 WOW! 234 00:23:55,385 --> 00:23:57,695 Don't turn around until I say. 235 00:23:58,555 --> 00:24:00,796 You've got nothing to hide anyway! 236 00:24:31,721 --> 00:24:33,355 Hey, why did it get dark? 237 00:24:33,356 --> 00:24:34,223 What is it? 238 00:24:34,224 --> 00:24:36,170 - I'm getting out! - Wait, Jae-wook! 239 00:24:36,659 --> 00:24:37,793 Can I turn around? 240 00:24:37,794 --> 00:24:39,273 - The egg! - Take it! 241 00:24:44,267 --> 00:24:45,143 Let's gm! 242 00:24:53,943 --> 00:24:55,013 Could it be... 243 00:24:55,979 --> 00:24:57,424 a goblin's egg? 244 00:24:57,814 --> 00:24:59,148 The time-eating goblin. 245 00:24:59,149 --> 00:25:00,560 You're from the same world as her? 246 00:25:00,783 --> 00:25:02,017 How can you eat time? 247 00:25:02,018 --> 00:25:04,259 That's why it's a goblin, dammit! 248 00:25:05,955 --> 00:25:09,664 Before he died, my grandfather told me... 249 00:25:09,893 --> 00:25:13,500 During a full moon, a cave appears in this mountain. 250 00:25:16,833 --> 00:25:17,607 Full moon! 251 00:25:20,336 --> 00:25:21,144 Cave. 252 00:25:24,774 --> 00:25:26,651 Wasn't your grandfather in a mental hospital? 253 00:25:26,843 --> 00:25:30,484 Go to hell! It was a convalescent hospital! 254 00:25:30,780 --> 00:25:32,555 Hey, so tell us more. 255 00:25:34,717 --> 00:25:37,561 He said if you enter that cave, 256 00:25:37,787 --> 00:25:39,528 the goblin steals your time, 257 00:25:40,323 --> 00:25:43,736 making a child a grown-up, and a grown-up, an old man. 258 00:25:43,793 --> 00:25:45,101 But we're the same. 259 00:25:45,462 --> 00:25:48,204 - Will you stop interrupting? - But it's true! 260 00:25:48,565 --> 00:25:51,205 Anyway, you interrupted. Stop doing that! 261 00:25:51,901 --> 00:25:52,801 What is it? 262 00:25:52,802 --> 00:25:54,069 My hairpin's gone. 263 00:25:54,070 --> 00:25:55,971 - She scared me for nothing. - Where is it? 264 00:25:55,972 --> 00:25:57,451 Did you drop it inside? 265 00:25:58,808 --> 00:26:00,185 Let's go together. 266 00:26:00,510 --> 00:26:02,922 Wow... You two are dating? 267 00:26:03,379 --> 00:26:05,981 He got mad when I shot her. 268 00:26:05,982 --> 00:26:07,816 It's not like that, asshole! 269 00:26:07,817 --> 00:26:09,418 I knew when he asked her to come with us. 270 00:26:09,419 --> 00:26:10,329 Right. 271 00:26:10,920 --> 00:26:12,991 - You take your time. - It's not like that. 272 00:26:13,156 --> 00:26:14,635 You two look good together. 273 00:28:12,275 --> 00:28:16,246 Sung-min! Where are you? 274 00:28:17,914 --> 00:28:19,120 Mom... 275 00:28:50,880 --> 00:28:51,984 Stop the construction! 276 00:28:53,516 --> 00:28:55,052 What is all this? 277 00:28:57,620 --> 00:28:59,621 - Hello. - Mr. Park is here. 278 00:28:59,622 --> 00:29:01,727 Hello. What can I do for you? 279 00:29:01,791 --> 00:29:03,725 He's in charge. Please explain it to him. 280 00:29:03,726 --> 00:29:06,400 Well, stop the construction right now. 281 00:29:06,930 --> 00:29:08,497 Could you tell me why? 282 00:29:08,498 --> 00:29:10,766 Our boys came here 283 00:29:10,767 --> 00:29:12,041 to see this! 284 00:29:12,102 --> 00:29:16,141 You know our site is surrounded by wire 285 00:29:16,339 --> 00:29:18,683 and strongly guarded, so kids can't get in. 286 00:29:18,841 --> 00:29:20,676 You'd better look for them somewhere else. 287 00:29:20,677 --> 00:29:21,655 No. 288 00:29:21,744 --> 00:29:25,317 Even my house shook a few hours ago. 289 00:29:25,648 --> 00:29:28,094 People say the explosions here caused the earthquake. 290 00:29:28,318 --> 00:29:32,596 How can you continue? The kids might be nearby! 291 00:29:34,123 --> 00:29:35,490 - That's... - Hey. 292 00:29:35,491 --> 00:29:37,562 Isn't your daughter's name Oh Su-rin? 293 00:29:38,628 --> 00:29:39,936 Yes, it is. 294 00:29:40,964 --> 00:29:43,444 She was with our boys. 295 00:29:43,867 --> 00:29:44,572 Pardon? 296 00:29:48,605 --> 00:29:50,744 Why'd they go to the mountain...? 297 00:30:00,183 --> 00:30:02,584 Yesterday afternoon on Hwano Island, 298 00:30:02,585 --> 00:30:04,997 three boys and a girl in 6th grade climbed a hill 299 00:30:05,321 --> 00:30:08,393 to watch explosions at a tunnel construction site, 300 00:30:08,758 --> 00:30:11,466 and are currently still missing. 301 00:30:11,561 --> 00:30:13,962 Police started the search right away 302 00:30:13,963 --> 00:30:17,132 as there was an artificial earthquake of magnitude 3.6 around 4pm 303 00:30:17,133 --> 00:30:19,635 the time the children are presumed to be in the mountain. 304 00:30:19,636 --> 00:30:21,741 They entertain the possibility of an accident. 305 00:30:24,173 --> 00:30:25,948 Out of the way, please. 306 00:30:26,776 --> 00:30:28,084 When did you move here? 307 00:30:28,378 --> 00:30:30,312 A month and a half ago... 308 00:30:30,313 --> 00:30:32,247 Yes, it was around then. 309 00:30:32,248 --> 00:30:36,390 Was Su-rin close to the boys who disappeared with her? 310 00:30:38,021 --> 00:30:41,366 I guess so. That's why they went together. 311 00:30:41,558 --> 00:30:42,730 Yes, I suppose so. 312 00:30:44,527 --> 00:30:46,029 How tall is Su-rin? 313 00:30:46,229 --> 00:30:47,469 She is... 314 00:30:50,733 --> 00:30:53,009 up to my chest. 315 00:30:54,671 --> 00:30:56,150 What was she wearing? 316 00:30:57,840 --> 00:31:00,409 Well, I don't know. 317 00:31:00,410 --> 00:31:02,390 Pants or a skirt, you don't know? 318 00:31:03,847 --> 00:31:05,417 Okay, got it. 319 00:31:05,982 --> 00:31:11,591 Listen Detective, 2 years ago I married Su-rin's mother. 320 00:31:12,655 --> 00:31:16,193 But there was a car accident last year 321 00:31:17,527 --> 00:31:20,406 and only I survived. Since then she's been... 322 00:31:21,231 --> 00:31:25,475 Anyway, it's true that we're not that close. 323 00:31:25,902 --> 00:31:26,568 Can I smoke? 324 00:31:26,569 --> 00:31:27,843 - Sure. - Thanks. 325 00:31:31,174 --> 00:31:33,677 Then she might have just run away. 326 00:31:38,381 --> 00:31:39,291 Tae-sik! 327 00:31:39,882 --> 00:31:40,849 What is it? 328 00:31:40,850 --> 00:31:41,885 It seems like they found something. 329 00:31:42,752 --> 00:31:44,663 - What is it? - They found a kid! 330 00:31:50,727 --> 00:31:52,070 Clear the way! 331 00:31:56,900 --> 00:31:58,641 Don't let the people get in! 332 00:31:59,369 --> 00:32:00,402 Where is the kid? 333 00:32:00,403 --> 00:32:02,144 - It's a girl? - Yes. She is alive. 334 00:32:03,573 --> 00:32:04,711 Su-rin's father, hurry! 335 00:32:08,378 --> 00:32:09,686 Go see if it's her. 336 00:32:11,414 --> 00:32:12,290 Su-rin! 337 00:32:29,599 --> 00:32:34,048 In the cave, there was a shining egg in the water... 338 00:32:35,071 --> 00:32:36,106 That is... 339 00:32:36,572 --> 00:32:41,021 the time-stealing goblin according to Tae-sik's grandfather. 340 00:32:41,177 --> 00:32:45,182 But it only appears under a full moon. 341 00:32:46,883 --> 00:32:48,484 Sung-min took it 342 00:32:48,485 --> 00:32:50,465 and we all came out. 343 00:32:51,321 --> 00:32:54,590 But I lost the hairpin my mother gave me... 344 00:32:54,591 --> 00:32:56,161 Wait, so... 345 00:32:57,393 --> 00:32:58,460 Didn't you hear any sound? 346 00:32:58,461 --> 00:33:00,338 A scream or something like that? 347 00:33:04,434 --> 00:33:06,880 No, they just disappeared. 348 00:33:08,471 --> 00:33:10,917 But the egg was broken 349 00:33:10,974 --> 00:33:12,174 and there was a sort of mystery circle... 350 00:33:12,175 --> 00:33:13,176 Su-rin. 351 00:33:14,944 --> 00:33:18,357 Why do you keep saying these strange things? 352 00:33:51,581 --> 00:33:53,083 Hey, girl. 353 00:33:53,816 --> 00:33:55,796 How many times has it been? 354 00:33:55,885 --> 00:33:59,697 First you say it was here, and then over there... 355 00:34:00,657 --> 00:34:04,764 Can't you remember? It was only a few days ago. 356 00:34:05,528 --> 00:34:08,031 Did you lie about the cave? 357 00:34:08,264 --> 00:34:10,632 - You shouldn't lie to us! - Okay. 358 00:34:10,633 --> 00:34:11,900 Everyone calm down a moment. 359 00:34:11,901 --> 00:34:12,901 I understand your point, 360 00:34:12,902 --> 00:34:15,804 but if you get angry at her, she can't remember. 361 00:34:15,805 --> 00:34:20,117 How can we believe her? At school they call her a freak. 362 00:34:20,610 --> 00:34:22,311 Watch your language! 363 00:34:22,312 --> 00:34:23,848 What's wrong with our language! 364 00:34:23,947 --> 00:34:25,483 Do you have any idea how we feel? 365 00:34:25,548 --> 00:34:26,925 Don't point your finger! 366 00:34:28,017 --> 00:34:29,724 This is all because of your construction! 367 00:34:30,620 --> 00:34:31,621 Calm down please. 368 00:34:34,257 --> 00:34:35,895 We need to find the boys! 369 00:34:36,159 --> 00:34:38,696 Isn't that what you all want? 370 00:34:38,761 --> 00:34:39,603 What? 371 00:34:41,598 --> 00:34:42,406 Chief! 372 00:34:42,632 --> 00:34:45,374 - They found a body. - What? 373 00:34:47,003 --> 00:34:48,103 What? 374 00:34:48,104 --> 00:34:49,139 A corpse? 375 00:34:53,042 --> 00:34:54,385 Whose body is it? 376 00:34:54,511 --> 00:34:56,491 Don't panic. We need to check... 377 00:35:31,114 --> 00:35:33,449 We'll now conduct a phone interview 378 00:35:33,450 --> 00:35:36,294 with Detective Ahn, who heads this investigation. 379 00:35:36,486 --> 00:35:38,397 - Detective Aha? - Yes, hello. 380 00:35:38,588 --> 00:35:41,660 Tell us where you found Jae-week's body. 381 00:35:41,991 --> 00:35:46,328 It was a deserted playground 20km from the village. 382 00:35:46,329 --> 00:35:49,465 Yeah, we'd have found the boys if they were at the mountain. 383 00:35:49,466 --> 00:35:50,199 Right. 384 00:35:50,200 --> 00:35:51,834 There are no external injuries, 385 00:35:51,835 --> 00:35:54,803 so we believe his chronic asthma was the cause of death. 386 00:35:54,804 --> 00:35:57,410 By the way I heard that Someone claimed 387 00:35:57,740 --> 00:36:00,346 our company kidnapped the kids 388 00:36:00,543 --> 00:36:03,422 to cover up an accident caused by construction. 389 00:36:03,813 --> 00:36:06,148 Saying that's why only Su-rin returned. 390 00:36:06,149 --> 00:36:08,016 Who the hell said that? 391 00:36:08,017 --> 00:36:09,997 Moron, is it a writer or what? 392 00:36:14,924 --> 00:36:15,868 She's here. 393 00:37:15,084 --> 00:37:17,997 You know what? 394 00:37:19,355 --> 00:37:21,926 I felt so relieved it wasn't you who died. 395 00:37:24,761 --> 00:37:26,707 But thinking it over, 396 00:37:27,764 --> 00:37:29,903 I started feeling sorry to Jae-Weak. 397 00:37:57,193 --> 00:37:58,604 I'm going to school. 398 00:38:12,308 --> 00:38:13,041 Mom! 399 00:38:13,042 --> 00:38:14,443 At 8 AM this morning 400 00:38:14,444 --> 00:38:17,687 at the houses of Yoo Jae-wook and Park Tae-sik, 401 00:38:17,781 --> 00:38:21,957 the clothes worn by the missing boys were found. 402 00:38:25,555 --> 00:38:28,690 It's presumed someone left them 403 00:38:28,691 --> 00:38:30,671 between 2 AM and 5 AM. 404 00:38:31,127 --> 00:38:35,063 We're now searching for witnesses and reviewing 405 00:38:35,064 --> 00:38:36,873 CCTV and dashcams in the area. 406 00:39:35,825 --> 00:39:36,826 Sung-min... 407 00:39:40,530 --> 00:39:41,440 Is it you? 408 00:40:14,931 --> 00:40:16,035 Su-rin... 409 00:40:19,235 --> 00:40:20,236 Su-rin. 410 00:41:30,907 --> 00:41:32,147 Su-rin... 411 00:42:03,940 --> 00:42:05,510 It's me, Sung-min. 412 00:42:10,513 --> 00:42:11,491 Su-rin! 413 00:42:13,950 --> 00:42:14,724 Please... 414 00:42:19,222 --> 00:42:19,927 Su-rin! 415 00:42:23,092 --> 00:42:23,763 Please... 416 00:42:25,361 --> 00:42:26,032 Su-rin. 417 00:42:26,196 --> 00:42:27,698 Please be quiet for a second. 418 00:42:31,100 --> 00:42:31,976 Su-rin! 419 00:42:34,537 --> 00:42:35,277 Su-rin. 420 00:42:43,513 --> 00:42:44,491 What's going on? 421 00:42:44,647 --> 00:42:45,352 Help! 422 00:42:47,617 --> 00:42:48,391 Su-rin! 423 00:42:50,320 --> 00:42:51,492 What is it? 424 00:42:52,922 --> 00:42:54,959 There's a strange man... 425 00:42:55,658 --> 00:42:56,295 What? 426 00:42:57,060 --> 00:42:58,095 Where? 427 00:43:06,736 --> 00:43:09,771 You can't tell? It's okay. 428 00:43:09,772 --> 00:43:11,718 Take your time. 429 00:43:11,908 --> 00:43:15,151 Do you remember his clothes or anything? 430 00:43:16,079 --> 00:43:17,956 He said he's Sung-min. 431 00:43:20,650 --> 00:43:21,151 What? 432 00:43:21,484 --> 00:43:25,489 Su-rin, what are you talking about? 433 00:43:28,658 --> 00:43:32,231 I don't know. That's what he said. 434 00:43:38,801 --> 00:43:42,271 Why are you outside? Go in, it's dangerous. 435 00:43:42,639 --> 00:43:45,586 Detective Cho, we found this in the forest. 436 00:43:47,410 --> 00:43:50,186 - What is it? - Dunno. 437 00:43:50,613 --> 00:43:52,251 What the heck does this mean? 438 00:43:55,218 --> 00:43:57,164 Is this yours? 439 00:44:00,590 --> 00:44:02,501 Su-rin? Are you listening? 440 00:44:02,725 --> 00:44:03,965 Yes? 441 00:44:04,394 --> 00:44:07,466 - Is this yours? - Yes, it is. 442 00:44:26,749 --> 00:44:28,990 Su-rin, this is Sung-min. 443 00:44:31,888 --> 00:44:34,528 When you went back into the cave, 444 00:44:35,024 --> 00:44:37,504 something strange happened to us. 445 00:44:39,195 --> 00:44:41,197 - Hey, come here. - What? 446 00:44:46,136 --> 00:44:48,412 - What is it? - Just look. 447 00:44:49,973 --> 00:44:51,247 It's freaking awesome. 448 00:44:55,111 --> 00:44:55,714 Damn! 449 00:44:56,446 --> 00:44:58,448 You saw it too! It moved! 450 00:44:58,681 --> 00:44:59,989 What's inside it? 451 00:45:04,420 --> 00:45:05,587 Shall I just break it? 452 00:45:05,588 --> 00:45:07,761 Hell, no! What if something comes out! 453 00:45:09,225 --> 00:45:10,329 I can raise it. 454 00:45:10,794 --> 00:45:13,604 Things from eggs think the first thing they see is their mom. 455 00:45:15,732 --> 00:45:17,006 Okay, I'm breaking it! 456 00:45:18,334 --> 00:45:19,438 Here I go. 457 00:45:21,404 --> 00:45:22,348 Three! 458 00:45:24,474 --> 00:45:25,214 Two ! 459 00:45:31,848 --> 00:45:33,486 Should we wait until Su-rin comes out? 460 00:45:33,817 --> 00:45:35,517 Just break it, you prick! 461 00:45:35,518 --> 00:45:38,158 - You can tell her later! - Right! 462 00:45:39,756 --> 00:45:40,496 All right. 463 00:45:49,432 --> 00:45:51,969 What was that? 464 00:45:53,002 --> 00:45:54,208 It was empty! 465 00:46:10,520 --> 00:46:11,328 Su-rin! 466 00:46:14,157 --> 00:46:14,828 Su-rin? 467 00:46:20,463 --> 00:46:21,134 HEY- 468 00:47:45,949 --> 00:47:46,791 Dad! 469 00:47:49,385 --> 00:47:50,261 Daddy! 470 00:47:51,121 --> 00:47:51,895 Daddy? 471 00:47:56,759 --> 00:47:58,329 - I can see her panties. - Hey, you! 472 00:47:59,863 --> 00:48:00,739 Dad! 473 00:48:01,898 --> 00:48:04,708 Guys, my dad won't move. 474 00:48:05,802 --> 00:48:07,679 Hey, she's not your mother, is she? 475 00:48:09,739 --> 00:48:12,015 At first, it was just fun. 476 00:48:12,976 --> 00:48:15,820 We felt like we were the only ones in this world. 477 00:48:30,727 --> 00:48:32,400 It tastes exactly like coke. 478 00:48:33,797 --> 00:48:35,037 This is amazing! 479 00:48:36,099 --> 00:48:37,601 Stop eating, you fat ass! 480 00:48:38,368 --> 00:48:39,312 You wanna die? 481 00:48:46,342 --> 00:48:50,154 We felt like we could do anything... 482 00:48:50,413 --> 00:48:51,551 - Wait! - What? 483 00:48:54,651 --> 00:48:56,028 Isn't it a mirror? 484 00:48:56,452 --> 00:48:57,653 Why aren't we reflected? 485 00:48:57,654 --> 00:48:58,687 Why not? 486 00:48:58,688 --> 00:49:00,361 Did the mirror stop too? 487 00:49:00,890 --> 00:49:04,633 But soon we realized there were things we couldn't do. 488 00:49:10,300 --> 00:49:11,904 How many days has it been? 489 00:49:13,369 --> 00:49:15,771 Do we really only escape when we're grown-ups? 490 00:49:15,772 --> 00:49:19,041 Hey, Yeo Sung-min! I told you not to break that! 491 00:49:19,042 --> 00:49:21,022 No use bringing that up again. 492 00:49:22,612 --> 00:49:27,083 Let's try leaving the island. Time might pass there. 493 00:50:19,636 --> 00:50:20,944 Try harder! 494 00:50:21,304 --> 00:50:23,284 It's just not working! I told you! 495 00:50:31,681 --> 00:50:35,561 Su-rin, are you going to believe my story? 496 00:50:45,795 --> 00:50:47,604 We found footprints of an adult male! 497 00:50:47,897 --> 00:50:49,231 The footprints are that way! 498 00:50:49,232 --> 00:50:50,006 Move! 499 00:50:52,836 --> 00:50:53,871 You stay inside! 500 00:50:57,540 --> 00:50:59,178 Tell everyone to come this way. 501 00:50:59,409 --> 00:51:00,786 - Wait. - Yeah? 502 00:51:02,512 --> 00:51:03,616 It's all a lie. 503 00:51:08,318 --> 00:51:09,797 What's a lie? 504 00:51:11,621 --> 00:51:14,625 That the man said he was Sung-min? 505 00:51:17,894 --> 00:51:18,895 Everything- 506 00:51:20,330 --> 00:51:22,571 I never met such a person. 507 00:51:31,041 --> 00:51:32,543 Why did you lie? 508 00:51:36,146 --> 00:51:37,352 I'm sorry. 509 00:51:47,524 --> 00:51:49,162 How to go out of your body 510 00:51:53,863 --> 00:51:56,104 The probability of meeting aliens 511 00:51:57,267 --> 00:51:59,372 Must be another world down there 512 00:52:13,182 --> 00:52:17,824 Su-rin, we failed to leave the island. 513 00:52:18,688 --> 00:52:22,192 Now, we're just wandering the island. 514 00:52:30,166 --> 00:52:31,076 What are you doing? 515 00:52:32,502 --> 00:52:34,277 I'm counting the days from today. 516 00:52:34,437 --> 00:52:35,575 - The date? - Yeah. 517 00:52:35,672 --> 00:52:37,811 I add one day whenever we wake up. 518 00:52:38,842 --> 00:52:39,946 What for? 519 00:52:40,076 --> 00:52:42,215 It's frustrating not knowing how many days passed. 520 00:52:46,082 --> 00:52:47,789 I'm bored to death! 521 00:52:54,691 --> 00:52:55,669 Are you okay? 522 00:53:08,204 --> 00:53:09,774 Where's Tae-sik? 523 00:53:11,040 --> 00:53:13,281 Wait, I'll bring him. 524 00:53:13,576 --> 00:53:14,554 Sung-min! 525 00:53:15,478 --> 00:53:17,151 Don't go too far. 526 00:53:26,990 --> 00:53:29,197 Hey, what are you doing? 527 00:53:30,393 --> 00:53:31,760 Jae-wook's looking for you! 528 00:53:31,761 --> 00:53:33,536 Wait, after I finish this. 529 00:53:34,130 --> 00:53:36,201 It's awesome. You should read it, too. 530 00:53:56,920 --> 00:53:59,059 Hey, Jae-wook! We found some great stuff! 531 00:54:16,906 --> 00:54:17,748 Hey! 532 00:54:21,511 --> 00:54:22,319 Jae-wook! 533 00:54:25,548 --> 00:54:26,288 Hey! 534 00:54:30,119 --> 00:54:30,859 Hey! 535 00:54:33,356 --> 00:54:34,266 Ryoo Baa-Wonk? 536 00:54:36,126 --> 00:54:37,901 If I came sooner, 537 00:54:40,630 --> 00:54:43,406 would Jae-weak have been any less scared? 538 00:54:44,100 --> 00:54:45,078 Wake up! 539 00:55:04,921 --> 00:55:08,300 That's the first time I saw Tae-sik cry. 540 00:55:11,027 --> 00:55:15,976 So I felt I should stop myself from crying... 541 00:55:46,229 --> 00:55:47,469 Let's keep these 542 00:55:51,334 --> 00:55:54,907 and give them to his parents later. 543 00:56:17,360 --> 00:56:22,503 Su-rin, in here, every day is the same. 544 00:56:24,200 --> 00:56:27,044 Today is the 1974th day 545 00:56:29,072 --> 00:56:32,679 but nothing's ever changed. 546 00:57:02,939 --> 00:57:06,182 Tae-sik and I are doing okay. 547 00:57:08,578 --> 00:57:14,620 As we have plenty of time we're even studying. 548 00:57:14,984 --> 00:57:17,021 Men should be masculine. 549 00:57:17,220 --> 00:57:18,528 Adonis Complex. 550 00:57:19,322 --> 00:57:22,291 The competitive ocean and the uncontested ocean... 551 00:57:22,292 --> 00:57:23,896 Red ocean and blue ocean. 552 00:57:24,127 --> 00:57:25,827 You really memorized all that? 553 00:57:25,828 --> 00:57:29,139 We should learn something. We won't be going to school... 554 00:57:30,300 --> 00:57:33,509 And to prepare for the future we're also earning money. 555 00:57:54,991 --> 00:57:58,461 Tae-sik, doesn't she look like Su-rin? 556 00:57:59,496 --> 00:58:00,304 Su-rin? 557 00:58:01,798 --> 00:58:03,709 I don't remember her face. 558 00:58:05,468 --> 00:58:06,538 Do you? 559 00:58:12,642 --> 00:58:14,349 I am scared 560 00:58:15,712 --> 00:58:18,693 that I'd forget everything in the past. 561 00:58:22,919 --> 00:58:25,490 Even what happened with you. 562 00:58:38,434 --> 00:58:40,937 - How many days? - 2142 days. 563 00:58:42,205 --> 00:58:43,275 Hey, come here. 564 00:58:44,474 --> 00:58:45,851 You remember how to do this? 565 00:59:03,159 --> 00:59:04,866 5 years and 317 days. 566 00:59:06,096 --> 00:59:08,372 We were 14 years old when it happened. 567 00:59:08,898 --> 00:59:12,209 It means we're going to be 20 soon! 568 00:59:14,637 --> 00:59:16,378 People say you're a grown-up when you reach 20! 569 00:59:17,540 --> 00:59:19,542 Meaning we could return soon? 570 01:00:02,519 --> 01:00:03,520 Sung-min! 571 01:00:06,122 --> 01:00:07,624 What do I look like? 572 01:00:08,324 --> 01:00:10,270 A bit similar to how I looked then? 573 01:00:19,769 --> 01:00:25,913 When I wondered who might recognize me 574 01:00:28,945 --> 01:00:30,686 I could only think of you. 575 01:01:50,627 --> 01:01:53,836 When can you say you're a grown-up? 576 01:01:55,432 --> 01:01:57,241 We're way older than 2O now. 577 01:01:58,401 --> 01:02:01,109 But no matter how long we wait, time won't flow. 578 01:02:04,207 --> 01:02:06,346 Tae-sik's getting strange lately. 579 01:02:09,279 --> 01:02:10,758 But I'm okay. 580 01:02:11,781 --> 01:02:13,954 Because I believe we can return. 581 01:02:15,352 --> 01:02:16,262 You know... 582 01:02:17,253 --> 01:02:20,462 what matters most is to believe. 583 01:02:40,343 --> 01:02:41,981 You asked me to carve you. 584 01:02:46,349 --> 01:02:47,851 - It's me? - Yeah. 585 01:02:48,385 --> 01:02:50,365 When you are fully immersed in something, 586 01:02:51,521 --> 01:02:53,330 subjective time flows faster. 587 01:02:54,324 --> 01:02:55,632 Mihaly's 'Flow Theory.' 588 01:02:57,160 --> 01:02:59,504 It's good to feel time pass, you try it too. 589 01:03:00,830 --> 01:03:03,606 I wish I could live well here like you. 590 01:03:06,736 --> 01:03:09,945 We'll escape, once we become adults. 591 01:03:10,206 --> 01:03:12,550 We're more than 20 now. 592 01:03:13,276 --> 01:03:17,019 We're grown-ups. We're big! 593 01:03:20,617 --> 01:03:23,188 But 20 was just our guess. 594 01:03:25,321 --> 01:03:26,857 Then when is it? 595 01:03:27,090 --> 01:03:29,934 Tell me when! If we turn 30 or 40... 596 01:03:35,465 --> 01:03:37,138 If only you didn't break the egg. 597 01:03:38,268 --> 01:03:40,214 I think we'll end up dying here. 598 01:03:42,672 --> 01:03:44,242 Just like Jae-wook. 599 01:04:03,226 --> 01:04:04,330 I will return. 600 01:04:04,994 --> 01:04:06,029 I can return. 601 01:04:07,230 --> 01:04:08,868 I don't think like Tae-sik. 602 01:04:09,198 --> 01:04:10,142 I'm going to make it! 603 01:04:11,034 --> 01:04:12,138 I can return. 604 01:04:12,435 --> 01:04:13,641 Su-rin, I'll go back. 605 01:04:13,937 --> 01:04:14,642 I will. 606 01:04:15,538 --> 01:04:17,017 I can make it. 607 01:04:17,941 --> 01:04:19,284 I can do it. I can return! 608 01:05:49,265 --> 01:05:50,175 Tae-sik! 609 01:05:50,967 --> 01:05:53,038 The moon has changed! Tae-sik! 610 01:05:54,638 --> 01:05:55,582 Where are you? 611 01:06:04,547 --> 01:06:05,548 Since then... 612 01:06:06,449 --> 01:06:09,896 I've searched for him all over the island. 613 01:06:10,486 --> 01:06:11,521 Tae-sik! 614 01:06:16,559 --> 01:06:18,266 Does he know 615 01:06:20,230 --> 01:06:22,210 that even if it's just a little 616 01:06:24,000 --> 01:06:26,037 the moon has started to change? 617 01:06:49,559 --> 01:06:53,701 Su-rin, I finally found Tae-sik. 618 01:07:16,085 --> 01:07:19,623 Realizing I won't have to look for him any longer, 619 01:07:21,658 --> 01:07:23,433 I feel strangely relieved. 620 01:07:28,064 --> 01:07:30,442 Maybe nothing at all changed 621 01:07:31,501 --> 01:07:33,947 in the first place... 622 01:07:35,238 --> 01:07:37,377 Maybe it's all my mistake. 623 01:07:40,777 --> 01:07:43,951 It's all over, Su-rin. 624 01:11:52,228 --> 01:11:53,172 This book... 625 01:11:55,165 --> 01:11:56,667 I read it through. 626 01:12:19,556 --> 01:12:20,534 Sung-min! 627 01:12:24,728 --> 01:12:25,570 I'm sorry. 628 01:12:30,700 --> 01:12:32,236 I'm really sorry. 629 01:13:43,740 --> 01:13:45,242 Will other people believe 630 01:13:47,077 --> 01:13:49,489 that I'm Sung-min? 631 01:13:51,147 --> 01:13:52,558 Don't worry. 632 01:13:53,316 --> 01:13:54,659 I'll help you. 633 01:14:10,433 --> 01:14:12,003 It's from the neighbor's dashcam. 634 01:14:12,402 --> 01:14:14,470 He drove the car off the island that morning, 635 01:14:14,471 --> 01:14:16,610 but after seeing the news, he checked it. 636 01:14:46,736 --> 01:14:49,444 I'm sorry! I didn't think it would fall. 637 01:14:49,940 --> 01:14:51,112 I'm not used to it. 638 01:15:15,832 --> 01:15:17,709 PUBLIC SHOWER 639 01:16:02,879 --> 01:16:05,758 I can see little Sung-min with your hair like this. 640 01:17:28,064 --> 01:17:29,975 Ma, I'm Sung-min. 641 01:17:31,167 --> 01:17:33,068 Time stopped suddenly. 642 01:17:33,069 --> 01:17:34,236 I grew into a man there. 643 01:17:34,237 --> 01:17:36,547 No, make it more convincing. 644 01:17:37,507 --> 01:17:40,476 Is there anything you can say to grab their attention? 645 01:17:40,477 --> 01:17:45,222 Sang-chm, when we were 'm 3rd grade, 646 01:17:46,316 --> 01:17:47,650 we fought over a Nintendo, 647 01:17:47,651 --> 01:17:51,030 and dropped it in the pond behind the school. 648 01:17:52,222 --> 01:17:53,565 R was Baa-week's. 649 01:17:55,959 --> 01:17:58,371 So we promised to keep it a secret 650 01:18:00,363 --> 01:18:02,741 until we saved up to buy him a new one. 651 01:18:03,967 --> 01:18:05,412 But we never did. 652 01:18:10,206 --> 01:18:13,312 He'll probably run away. Like I did. 653 01:18:39,736 --> 01:18:40,976 You think I'm an idiot? 654 01:18:41,738 --> 01:18:42,805 You wrote this. 655 01:18:42,806 --> 01:18:43,716 No. 656 01:18:49,946 --> 01:18:51,347 Tae-sik never cries. 657 01:18:51,348 --> 01:18:54,352 I've never seen him cry. He's not that kind of person. 658 01:18:55,452 --> 01:18:57,159 Don't fake things you don't even know. 659 01:18:58,521 --> 01:19:00,159 Hey, it's all true! 660 01:19:00,924 --> 01:19:02,494 I swear on my mother in heaven. 661 01:19:02,826 --> 01:19:04,635 Why swear on a dead person? 662 01:19:05,161 --> 01:19:05,794 What? 663 01:19:05,795 --> 01:19:08,776 They must all be dead. My dad said that. 664 01:19:08,898 --> 01:19:10,432 Sung-min is not dead! 665 01:19:10,433 --> 01:19:13,175 Don't joke about my friend. It pisses me off. 666 01:19:27,350 --> 01:19:29,523 WANTED: SUSPECT OF HWANO ISLAND KIDNAPPING 667 01:19:30,887 --> 01:19:33,367 REWARD: $30,000 668 01:20:36,386 --> 01:20:38,366 My mom is 39. 669 01:20:38,755 --> 01:20:41,235 It's not right to be older than her. 670 01:20:43,727 --> 01:20:45,297 Sung-min, let's get off the island. 671 01:20:45,362 --> 01:20:47,205 Time might flow outside the island. 672 01:20:49,099 --> 01:20:51,170 There must be something we can do. 673 01:20:52,001 --> 01:20:52,809 Sung-min. 674 01:20:54,637 --> 01:20:55,411 Sung-min. 675 01:20:57,941 --> 01:20:59,079 Yea Sung-min... 676 01:21:41,618 --> 01:21:43,120 What are you doing here? 677 01:21:49,960 --> 01:21:52,907 Why are you here? Go before you get caught. 678 01:21:53,163 --> 01:21:54,801 I'll drop by in the morning. 679 01:21:58,902 --> 01:22:00,472 Don't want to be alone. 680 01:22:06,176 --> 01:22:08,486 What is it? Is something wrong? 681 01:22:10,714 --> 01:22:12,284 It's all my fault. 682 01:22:13,850 --> 01:22:15,295 I broke the egg 683 01:22:15,985 --> 01:22:17,692 and made them all die... 684 01:22:19,856 --> 01:22:22,097 Should I be living on without them? 685 01:22:25,128 --> 01:22:27,506 You took the egg because I was curious. 686 01:22:28,865 --> 01:22:30,344 It's not your fault, Sung-min. 687 01:22:31,167 --> 01:22:33,272 Don't blame yourself. 688 01:23:01,498 --> 01:23:02,306 Su-rin. 689 01:23:03,500 --> 01:23:05,707 Oh Su-rin, open up. 690 01:23:06,937 --> 01:23:07,938 Su-rin. 691 01:23:09,773 --> 01:23:10,615 Yes, one minute! 692 01:23:11,274 --> 01:23:13,845 I need to go back to the construction site. 693 01:23:14,044 --> 01:23:16,524 Why don't you stay at home, okay? 694 01:23:18,448 --> 01:23:20,860 Invite a friend over if you're bored. 695 01:23:31,695 --> 01:23:33,072 What is it now? 696 01:23:38,769 --> 01:23:39,770 Damn... 697 01:23:46,476 --> 01:23:47,576 What is it this time? 698 01:23:47,577 --> 01:23:48,885 What did you do? 699 01:23:49,012 --> 01:23:51,117 Why is your daughter talking nonsense? 700 01:23:51,348 --> 01:23:52,224 What do you mean? 701 01:23:52,749 --> 01:23:53,625 Su-rin... 702 01:23:54,017 --> 01:23:56,896 told my kid a strange story. 703 01:23:57,087 --> 01:23:59,089 She said Sung-min is back. 704 01:23:59,589 --> 01:24:02,399 But that he's become an adult. 705 01:24:02,726 --> 01:24:06,230 Same thing happened to Tae-sik but he's gone, she said. 706 01:24:07,097 --> 01:24:11,204 I told you my girl is not well now. 707 01:24:11,368 --> 01:24:12,501 MY apologies. 708 01:24:12,502 --> 01:24:14,846 Last time she made a false report. 709 01:24:15,705 --> 01:24:16,547 Mister. 710 01:24:16,639 --> 01:24:19,279 Do you know what people are saying? 711 01:24:19,576 --> 01:24:23,786 Your company is trying to cover up an accident caused by the explosion. 712 01:24:23,847 --> 01:24:27,420 Su-rin knows it too, but can't talk about it. 713 01:24:27,851 --> 01:24:32,493 Ma'am, don't just believe what you want to believe. 714 01:24:32,756 --> 01:24:34,099 Why are you making up stories? 715 01:24:37,627 --> 01:24:38,571 Don't hit him. 716 01:24:39,129 --> 01:24:39,869 Dammit! 717 01:24:40,497 --> 01:24:42,773 He doesn't care about the others, his girl is alive! 718 01:24:52,108 --> 01:24:54,384 You know all the paths in this island by heart? 719 01:24:54,644 --> 01:24:56,646 Yes, as I wandered around. 720 01:24:57,180 --> 01:24:58,215 How»- 721 01:24:59,582 --> 01:25:03,655 Right, I figured out how old you are now. 722 01:25:04,821 --> 01:25:09,770 Listen, after about 8 years, you saw the crescent moon. 723 01:25:09,993 --> 01:25:12,735 Then there was a full moon when time flowed again. 724 01:25:13,463 --> 01:25:16,298 It takes the same time from a full moon to a crescent, 725 01:25:16,299 --> 01:25:18,711 as a crescent to a full moon. 726 01:25:18,935 --> 01:25:23,008 That means about 15 or 16 years might have passed. 727 01:25:25,242 --> 01:25:26,220 Anyway... 728 01:25:26,943 --> 01:25:28,684 it means you're not 30 yet. 729 01:25:32,215 --> 01:25:36,664 If you saw Sung-min again in 10 or 20 years 730 01:25:37,487 --> 01:25:39,023 could you recognize him? 731 01:25:42,993 --> 01:25:44,028 Well... 732 01:25:44,227 --> 01:25:47,834 I mean, could you recognize the grown-up Sung-min? 733 01:25:47,964 --> 01:25:50,001 I guess I could... 734 01:25:50,534 --> 01:25:52,735 - if I talked to him. - Really? 735 01:25:52,736 --> 01:25:56,305 Sung-min has been here the longest. 736 01:25:56,306 --> 01:25:57,979 But you know, Su-rin. 737 01:25:58,575 --> 01:26:03,354 As for me, I really understand how you feel. 738 01:26:03,980 --> 01:26:06,927 I miss him dearly, too. 739 01:26:07,117 --> 01:26:09,154 Please wait a second! 740 01:26:09,219 --> 01:26:09,993 Su-rin! 741 01:26:19,696 --> 01:26:20,367 Come here! 742 01:26:20,530 --> 01:26:21,330 Why? 743 01:26:21,331 --> 01:26:22,197 Come here, you! 744 01:26:22,198 --> 01:26:23,506 Please, let go of me! 745 01:26:24,000 --> 01:26:24,637 Mister! 746 01:26:24,701 --> 01:26:26,408 Sir! Mr. Oh! 747 01:26:26,770 --> 01:26:28,477 Don't scold her too much. 748 01:26:28,638 --> 01:26:30,773 Listen to what she has to say. 749 01:26:30,774 --> 01:26:32,754 Yes, and thank you for calling me. 750 01:26:39,749 --> 01:26:40,887 Go talk to her. 751 01:26:47,490 --> 01:26:48,127 Wait! 752 01:26:50,026 --> 01:26:51,403 What is it with you? 753 01:26:51,528 --> 01:26:53,667 You're really driving me crazy! 754 01:26:53,763 --> 01:26:55,834 Why are you talking bullshit? 755 01:26:57,500 --> 01:26:58,570 Damn it! 756 01:27:01,705 --> 01:27:03,639 After your mom died like that, I... 757 01:27:03,640 --> 01:27:05,017 It's because of you! 758 01:27:06,476 --> 01:27:08,510 You made her die! 759 01:27:08,511 --> 01:27:09,182 How dare you! 760 01:27:14,451 --> 01:27:15,156 You come here! 761 01:27:15,652 --> 01:27:16,418 Let me go! 762 01:27:16,419 --> 01:27:17,090 Come on! 763 01:27:17,320 --> 01:27:18,020 Let go of me! 764 01:27:18,021 --> 01:27:18,726 Get in! 765 01:27:30,100 --> 01:27:30,840 Mister. 766 01:27:31,101 --> 01:27:32,079 Open up! 767 01:27:38,241 --> 01:27:39,083 Please, don't! 768 01:27:41,511 --> 01:27:43,013 Open up. 769 01:27:44,047 --> 01:27:45,685 What have I done so wrong? 770 01:27:48,351 --> 01:27:50,262 I really don't know anymore. 771 01:27:54,791 --> 01:27:57,237 Please, open UP! 772 01:28:21,851 --> 01:28:23,353 Are the kids up? 773 01:28:29,259 --> 01:28:30,499 Who are you? 774 01:28:31,895 --> 01:28:34,136 The window of Sunflower Class... 775 01:28:35,498 --> 01:28:37,569 Geun-ho didn't break it. I did. 776 01:28:38,668 --> 01:28:41,205 Everyone else thought it was him 777 01:28:41,771 --> 01:28:43,614 but you knew it was me. 778 01:28:46,142 --> 01:28:47,746 So you told me to apologize to him... 779 01:28:49,079 --> 01:28:51,389 What are you talking about? 780 01:28:56,052 --> 01:28:56,723 Ma... 781 01:29:00,890 --> 01:29:02,267 I'm Sung-min. 782 01:29:09,065 --> 01:29:10,043 I see... 783 01:29:15,639 --> 01:29:16,845 Sung... Sung-min! 784 01:29:17,507 --> 01:29:19,111 Su-rin told me 785 01:29:19,976 --> 01:29:22,980 more or less what happened. 786 01:29:23,113 --> 01:29:25,286 So shall we go outside 787 01:29:26,183 --> 01:29:30,131 and you can tell me about it? 788 01:29:43,767 --> 01:29:44,905 Dong-soc. 789 01:29:45,668 --> 01:29:46,874 No, sir! 790 01:29:48,839 --> 01:29:49,647 Come here. 791 01:31:16,493 --> 01:31:19,269 No one believes me 792 01:31:20,464 --> 01:31:23,308 because I'm a weirdo. 793 01:31:44,187 --> 01:31:45,029 Su-rin... 794 01:31:50,360 --> 01:31:53,341 Detective, my kid disappeared! 795 01:31:55,665 --> 01:31:57,144 Hello? Yes, speak to me sir. 796 01:31:57,734 --> 01:32:02,337 - Hello, are you there? - Well, I'll call you right back. 797 01:32:02,338 --> 01:32:03,316 Wait! 798 01:32:17,420 --> 01:32:20,867 How did Tae-sik's grandpa learn about the goblin? 799 01:32:22,159 --> 01:32:24,070 Someone who knows the story 800 01:32:24,361 --> 01:32:26,705 might believe what we're saying. 801 01:32:27,464 --> 01:32:30,240 A long time ago when his friend disappeared 802 01:32:30,901 --> 01:32:35,043 people said it was because of the goblin. 803 01:32:36,539 --> 01:32:38,450 It means there was the egg in the past? 804 01:32:50,353 --> 01:32:51,229 Sung-min. 805 01:32:51,822 --> 01:32:53,233 I guess I saw another egg. 806 01:32:53,757 --> 01:32:57,933 I saw a light in the water again when I went back to the cave alone. 807 01:32:59,796 --> 01:33:02,072 Let's go and check. You know how to get there? 808 01:33:03,166 --> 01:33:04,372 What will you do with it? 809 01:33:08,071 --> 01:33:10,051 What if... 810 01:33:10,940 --> 01:33:12,715 there really is another egg? 811 01:33:13,009 --> 01:33:14,716 I'll break it in front of everyone! 812 01:33:14,978 --> 01:33:18,016 My stepfather, the police and the TV people! 813 01:33:18,581 --> 01:33:21,858 We'll stop time and disappear while they're shooting. 814 01:33:22,052 --> 01:33:23,030 No. 815 01:33:25,789 --> 01:33:29,259 - That's the only way. - No way! 816 01:33:30,994 --> 01:33:32,473 You know nothing about it. 817 01:33:36,833 --> 01:33:38,403 But you said... 818 01:33:39,736 --> 01:33:41,470 even if we go to different dimension, 819 01:33:41,471 --> 01:33:43,038 I don't have to worry as long as I'm with you. 820 01:33:43,039 --> 01:33:44,416 But they all died! 821 01:34:06,730 --> 01:34:07,640 Su-rin... 822 01:34:11,768 --> 01:34:14,078 Let's just leave. 823 01:34:14,771 --> 01:34:18,548 Let's leave the island and go where no one knows us. 824 01:34:20,310 --> 01:34:22,790 I don't care if nobody recognizes me 825 01:34:23,046 --> 01:34:24,024 as long as... 826 01:34:30,387 --> 01:34:32,594 you know that it's me. 827 01:35:13,230 --> 01:35:15,608 It's a bit cold at night. Are you alright? 828 01:35:16,199 --> 01:35:17,701 I'm okay. You? 829 01:35:20,237 --> 01:35:22,148 Let me wear your sweater. 830 01:35:56,273 --> 01:35:58,344 Su-rin, let's go. Right now! 831 01:36:01,211 --> 01:36:02,155 Sung-min! 832 01:36:04,314 --> 01:36:06,157 - Su-rin! - Are you alright? 833 01:36:06,550 --> 01:36:08,325 - Sung-min... - What the heck are you doing? 834 01:36:09,953 --> 01:36:11,153 Come here! 835 01:36:11,154 --> 01:36:11,928 Sung-min! 836 01:36:12,222 --> 01:36:14,156 Let's get out of here. 837 01:36:14,157 --> 01:36:14,999 Let's go! 838 01:36:35,579 --> 01:36:36,387 Sung-min! 839 01:37:17,721 --> 01:37:18,756 Hey, Jin-sung. 840 01:37:22,125 --> 01:37:23,695 What does it look like to you? 841 01:37:24,261 --> 01:37:26,328 Su-rin's portrait from the back? 842 01:37:26,329 --> 01:37:28,673 Damn, that's not what I mean! 843 01:37:29,165 --> 01:37:31,907 I'm asking your opinion as a detective. 844 01:37:34,137 --> 01:37:37,873 It shows his psychology towards the girl. 845 01:37:37,874 --> 01:37:39,148 That sort of thing. 846 01:37:39,876 --> 01:37:41,910 Anyway the moron is a pedophile. 847 01:37:41,911 --> 01:37:43,390 Look at the kids' clothes. 848 01:37:43,914 --> 01:37:46,622 Su-rin's fingerprints were all over that house. 849 01:37:46,783 --> 01:37:50,560 And we found shoes matching the footprints at your home. 850 01:37:51,588 --> 01:37:53,033 My conclusion is 851 01:37:54,157 --> 01:37:56,899 that he's known her for a long time... 852 01:37:58,862 --> 01:38:00,739 Don't you have anything more to tell me? 853 01:38:04,100 --> 01:38:04,908 Sir... 854 01:38:06,336 --> 01:38:07,474 Oh my God. 855 01:38:11,675 --> 01:38:14,155 This is Su-rin's phone. 856 01:38:14,644 --> 01:38:17,921 I found that son of a bitch's pictures in here. 857 01:38:20,116 --> 01:38:22,494 She called him Sung-min. 858 01:38:23,453 --> 01:38:26,059 She might believe it for real... 859 01:38:26,189 --> 01:38:27,923 According to the villagers, 860 01:38:27,924 --> 01:38:31,201 she believes the suspect is one of the victims. 861 01:38:31,561 --> 01:38:33,896 So rather than Stockholm syndrome, 862 01:38:33,897 --> 01:38:36,298 isn't it closer to pseudologia fantastica? 863 01:38:36,299 --> 01:38:39,668 Still, can you explain all of this as simply 864 01:38:39,669 --> 01:38:41,671 the delusions of a 13-year-old girl? 865 01:38:45,108 --> 01:38:47,019 One adult and one child. 866 01:38:47,143 --> 01:38:49,521 - ID, please. - Pardon? 867 01:38:50,380 --> 01:38:51,814 I need the adult's ID. 868 01:38:51,815 --> 01:38:52,885 50 it seems more likely 869 01:38:52,982 --> 01:38:56,293 the suspect manipulated Su-rin 870 01:38:56,386 --> 01:38:58,992 into thinking he was a missing friend. 871 01:38:59,723 --> 01:39:01,760 Dad went to the men's room. 872 01:39:02,025 --> 01:39:04,562 No ticket without an ID. Next! 873 01:39:04,995 --> 01:39:07,737 I want to pose a new question here. 874 01:39:08,031 --> 01:39:11,012 People are most curious about whether Su-rin was involved 875 01:39:11,501 --> 01:39:14,948 in the abduction of her friends from the beginning. 876 01:39:15,806 --> 01:39:18,446 Meanwhile police have called for restraint in spreading rumors 877 01:39:18,708 --> 01:39:22,019 or publishing speculative articles which might sidetrack the case. 878 01:39:22,579 --> 01:39:26,493 The suspect is about 6 ft tall with a slim figure, 879 01:39:26,716 --> 01:39:30,562 wearing a black hoodie, brown pants and black backpack. 880 01:39:31,354 --> 01:39:35,234 The entire police force on Hwano Island has been mobilized, 881 01:39:35,392 --> 01:39:38,999 with a SWAT team standing by for any contingencies. 882 01:39:46,836 --> 01:39:48,042 Did you check inside? 883 01:39:58,648 --> 01:39:59,592 Where to? 884 01:40:02,085 --> 01:40:03,530 - Down...town. - Yes, sir. 885 01:40:07,891 --> 01:40:09,268 What a fuss... 886 01:40:23,940 --> 01:40:25,647 Where exactly downtown? 887 01:40:29,613 --> 01:40:32,116 - We'll get off here. - Here? 888 01:40:33,349 --> 01:40:34,419 Thank you. 889 01:40:38,922 --> 01:40:39,900 Here! 890 01:40:40,156 --> 01:40:41,533 Come here, quick! 891 01:40:42,125 --> 01:40:42,925 Wait, hold on. 892 01:40:42,926 --> 01:40:43,597 Hey! 893 01:40:46,129 --> 01:40:46,903 Over there! 894 01:40:47,564 --> 01:40:48,097 Stop there! 895 01:40:48,098 --> 01:40:48,667 I'll go this way. 896 01:40:48,865 --> 01:40:50,099 Suspicious person located. 897 01:40:50,100 --> 01:40:52,307 In pursuit towards the pier, assistance requested. 898 01:41:21,631 --> 01:41:22,405 Su-rin. 899 01:41:37,814 --> 01:41:38,690 Jump. 900 01:41:38,882 --> 01:41:39,690 I'll catch you. 901 01:41:43,687 --> 01:41:46,463 You go ahead. Let's meet at the cave. 902 01:41:46,690 --> 01:41:48,260 Don't get caught! 903 01:41:48,692 --> 01:41:50,330 Su-rin! No! 904 01:41:52,129 --> 01:41:52,834 Su-rin! 905 01:41:54,598 --> 01:41:55,330 Here! 906 01:41:55,331 --> 01:41:56,173 We found the girl! 907 01:41:57,000 --> 01:41:58,434 Are you alright? You're not hurt? 908 01:41:58,435 --> 01:41:59,413 Keep her safe! 909 01:42:12,048 --> 01:42:14,324 Why don't we run a fingerprint test? 910 01:42:14,617 --> 01:42:16,460 Compare Sung-min's fingerprints at the orphanage 911 01:42:16,753 --> 01:42:18,824 - against this man's... - You got that kind of time? 912 01:42:20,424 --> 01:42:21,402 I'm sorry. 913 01:42:22,059 --> 01:42:23,697 Stop talking nonsense. 914 01:42:24,695 --> 01:42:26,265 Think of it this way. 915 01:42:27,464 --> 01:42:31,844 A lonely man living alone saw you somewhere one day 916 01:42:32,602 --> 01:42:34,548 and desperately wanted to be your friend. 917 01:42:34,637 --> 01:42:38,813 But naturally he thought you wouldn't want that. 918 01:42:39,109 --> 01:42:41,443 So he started to find out about you. 919 01:42:41,444 --> 01:42:43,720 Where you live, who your friends are... 920 01:42:43,947 --> 01:42:45,381 Must've found your blog, too? 921 01:42:45,382 --> 01:42:48,295 Then he got an idea while reading your blog. 922 01:42:48,585 --> 01:42:51,387 Kidnapping your best friend Sung-min 923 01:42:51,388 --> 01:42:53,595 and then pretending that he's Sung-min. 924 01:42:53,756 --> 01:42:56,930 If he says he grew old while trapped in another world 925 01:42:57,160 --> 01:43:01,230 you'd believe him since you're full of imagination, he thought. 926 01:43:01,231 --> 01:43:02,642 That doesn't make sense! 927 01:43:03,066 --> 01:43:05,273 The story you just told... you made it up. 928 01:43:06,002 --> 01:43:06,980 That's right. 929 01:43:07,637 --> 01:43:08,911 I made it up. 930 01:43:09,172 --> 01:43:10,617 But isn't plausible? 931 01:43:10,707 --> 01:43:12,914 At least more than the egg and the cave? 932 01:43:14,344 --> 01:43:15,379 Listen, Su-rin. 933 01:43:16,079 --> 01:43:17,846 Sung-min and Tae-sik, they might be still alive. 934 01:43:17,847 --> 01:43:19,485 You should help us. 935 01:43:24,321 --> 01:43:26,801 You know where he is now, don't you? 936 01:43:43,206 --> 01:43:44,879 Go ahead, I'll wait here. 937 01:44:04,594 --> 01:44:05,766 Su-rin. 938 01:44:09,599 --> 01:44:10,634 Su-rin? 939 01:44:19,342 --> 01:44:21,143 Bring everyone we have. 940 01:44:21,144 --> 01:44:21,884 YES, sir! 941 01:44:22,879 --> 01:44:24,859 Are you walking? Run! 942 01:46:24,067 --> 01:46:25,842 Hey. Take a good look over there. 943 01:47:01,772 --> 01:47:02,716 Sung-min! 944 01:47:14,317 --> 01:47:15,193 Give it to me. 945 01:47:15,985 --> 01:47:18,192 You don't have to do this with me. I'll do it alone. 946 01:47:18,355 --> 01:47:19,766 Even if you disagree, 947 01:47:20,223 --> 01:47:22,669 I'll let people know that you're Sung-min 948 01:47:24,094 --> 01:47:26,074 I'll just tell them I did it. 949 01:47:29,332 --> 01:47:31,539 That I kidnapped and killed them all. 950 01:47:34,304 --> 01:47:35,942 That you weren't involved. 951 01:47:40,110 --> 01:47:42,021 Then it will be over. 952 01:47:44,247 --> 01:47:45,055 And then? 953 01:47:45,449 --> 01:47:47,986 What will you say when the police ask who you are? 954 01:47:50,554 --> 01:47:51,965 I'll come back, I promise. 955 01:47:53,090 --> 01:47:57,197 We'll be the same age then. And you'll recognize me, right? 956 01:48:27,691 --> 01:48:30,171 What's that? Tell them to stop! 957 01:48:32,763 --> 01:48:33,798 Hurry! 958 01:48:51,648 --> 01:48:52,490 Sung-min! 959 01:48:53,583 --> 01:48:54,459 Wait! 960 01:48:54,784 --> 01:48:55,956 Yeo Sung-min! 961 01:49:26,850 --> 01:49:27,760 Sung-min! 962 01:49:30,987 --> 01:49:31,931 Please... 963 01:49:43,500 --> 01:49:45,673 I've been thinking on the way here. 964 01:49:49,005 --> 01:49:51,383 What if it hadn't happened? 965 01:49:53,610 --> 01:49:54,987 With you and the boys, 966 01:49:55,679 --> 01:50:01,322 we'd have entered middle school and gone places together... 967 01:50:09,359 --> 01:50:10,167 Su-rin. 968 01:50:15,865 --> 01:50:18,072 But I can't live like that now. 969 01:50:19,769 --> 01:50:21,009 And I hate 970 01:50:23,973 --> 01:50:25,850 to see you miss it because of me. 971 01:50:41,258 --> 01:50:43,238 Don't move. Stay still. 972 01:50:45,028 --> 01:50:45,938 Don't move. 973 01:50:46,730 --> 01:50:47,538 It's alright. 974 01:50:51,868 --> 01:50:53,438 Send the kid over here. 975 01:50:54,604 --> 01:50:56,948 Su-rin. Come here. 976 01:50:59,343 --> 01:51:01,345 Send the kid over, you bastard! 977 01:51:02,912 --> 01:51:03,947 Don't shoot! 978 01:51:05,081 --> 01:51:07,288 Please listen to him for once. 979 01:51:08,084 --> 01:51:10,758 It was all true! The cave and the egg! 980 01:51:12,422 --> 01:51:14,333 Okay, I get it. 981 01:51:14,891 --> 01:51:16,427 Stay away from him now! 982 01:51:17,561 --> 01:51:21,065 This is Sung-min! My friend! 983 01:51:21,398 --> 01:51:22,832 You're being fooled! 984 01:51:22,833 --> 01:51:24,813 It's you who are wrong! 985 01:51:25,635 --> 01:51:28,639 I'm begging you. 986 01:51:29,539 --> 01:51:32,418 Please believe him for once. 987 01:51:39,983 --> 01:51:41,485 Let him go! Let go! 988 01:51:44,488 --> 01:51:45,193 Su-rin! 989 01:51:48,491 --> 01:51:49,401 Chief! 990 01:52:04,675 --> 01:52:05,508 Don't go near. 991 01:52:05,509 --> 01:52:06,010 Chief! 992 01:52:06,309 --> 01:52:07,014 Are you alright? 993 01:52:15,652 --> 01:52:17,131 Su-rin, I'll get you. 994 01:52:18,255 --> 01:52:19,131 Sung-min... 995 01:52:21,291 --> 01:52:22,133 Wait. 996 01:52:30,467 --> 01:52:31,537 Sung-min... 997 01:52:41,578 --> 01:52:42,784 Sung-min... 998 01:52:50,887 --> 01:52:52,628 Su-rin! 999 01:55:08,791 --> 01:55:10,236 I realized then... 1000 01:55:12,129 --> 01:55:16,703 he stopped time again to save me. 1001 01:55:19,703 --> 01:55:20,704 Just a second. 1002 01:55:33,850 --> 01:55:35,022 Listen, Su-rin. 1003 01:55:36,453 --> 01:55:38,797 If he really was Sung-min, 1004 01:55:39,789 --> 01:55:42,599 why did he disappear leaving you at the shore? 1005 01:55:42,992 --> 01:55:45,495 If he broke the egg and went into suspended time, 1006 01:55:45,628 --> 01:55:50,099 he must've had a way to let people know he's Sung-min. 1007 01:55:52,636 --> 01:55:55,412 Because he wanted me to live an ordinary life, 1008 01:55:56,940 --> 01:55:58,783 that's why he just disappeared. 1009 01:55:59,109 --> 01:56:00,452 But later... 1010 01:56:02,212 --> 01:56:06,752 you told the police you helped him because 1011 01:56:06,883 --> 01:56:08,362 he threatened you. 1012 01:56:09,219 --> 01:56:11,687 Can you tell me why you said that? 1013 01:56:11,688 --> 01:56:13,292 Out of the way, please. 1014 01:56:14,891 --> 01:56:17,337 Su-rin, what's your relationship with the suspect? 1015 01:56:24,701 --> 01:56:26,568 Mr. Oh, any comments? 1016 01:56:26,569 --> 01:56:27,775 Su-rin! Say something! 1017 01:56:28,304 --> 01:56:33,253 I told the truth over and over, but no one believed me. 1018 01:56:41,451 --> 01:56:42,361 Shit. 1019 01:56:47,957 --> 01:56:48,833 Damn it. 1020 01:57:01,971 --> 01:57:03,105 GO TO HELL 1021 01:57:03,106 --> 01:57:04,016 DIE 1022 01:57:04,875 --> 01:57:05,785 Shit! 1023 01:57:05,942 --> 01:57:07,615 I hate this island! 1024 01:57:16,319 --> 01:57:19,129 Su-rin, don't come near. 1025 01:57:44,814 --> 01:57:46,191 Thank you. 1026 01:57:55,325 --> 01:57:57,566 Sure... go ahead, eat. 1027 01:58:13,009 --> 01:58:13,885 Hello. 1028 01:58:17,414 --> 01:58:19,485 I honestly don't know. 1029 01:58:23,353 --> 01:58:25,424 It is indeed a miracle 1030 01:58:26,289 --> 01:58:28,132 that you and I survived. 1031 01:58:28,959 --> 01:58:31,940 But even if I believe you, nothing will change. 1032 01:58:34,330 --> 01:58:35,604 You know what I mean? 1033 01:58:44,241 --> 01:58:45,618 Say you were threatened. 1034 01:58:49,012 --> 01:58:52,221 He said he'd kill your friends, so you did what he told you. 1035 01:58:56,086 --> 01:58:58,066 - But... - That's best for you. 1036 01:59:02,993 --> 01:59:04,028 Do as I say. 1037 01:59:16,239 --> 01:59:18,446 The story you told me, 1038 01:59:19,576 --> 01:59:21,783 are you okay if I put it in the book? 1039 01:59:22,946 --> 01:59:25,017 I want to stop telling lies. 1040 01:59:26,382 --> 01:59:30,262 I'm the only one who knows he's Sung-min. 1041 01:59:37,060 --> 01:59:40,166 Can you print this in your book? 1042 01:59:54,411 --> 01:59:55,481 What did you write? 1043 01:59:57,848 --> 01:59:58,918 It's a secret. 1044 02:00:11,561 --> 02:00:12,596 Ma'am! 1045 02:00:19,703 --> 02:00:21,842 VANISHING TIME 1046 02:00:28,311 --> 02:00:30,848 Is the mission school too strict? 1047 02:00:32,049 --> 02:00:33,926 At least they have a dorm. 1048 02:00:36,119 --> 02:00:38,292 What's the fun of a girls-only dorm? 1049 02:00:41,024 --> 02:00:41,900 Su-rin. 1050 02:00:48,064 --> 02:00:50,101 So long, then. 1051 02:00:54,705 --> 02:00:55,706 Su-rin! 1052 02:00:58,274 --> 02:00:59,844 You look great in that uniform. 1053 02:01:28,772 --> 02:01:29,546 Su-rin! 1054 02:01:43,754 --> 02:01:44,732 Su-rin. 1055 02:01:52,529 --> 02:01:54,304 Did you see someone? 1056 02:02:00,770 --> 02:02:01,578 Let's go. 1057 02:02:40,343 --> 02:02:41,378 White Moon 1058 02:02:45,014 --> 02:02:46,550 I walked with my eyes closed. 1059 02:02:51,454 --> 02:02:56,096 The darkness scared me but I couldn't open my eyes. 1060 02:03:01,431 --> 02:03:04,503 But soon I wasn't afraid anymore. 1061 02:03:44,608 --> 02:03:46,053 I opened my eyes, 1062 02:03:47,978 --> 02:03:50,185 and found you holding my hand. 1063 02:04:15,138 --> 02:04:20,713 I dreamt of us gazing at the white moon together. 1064 02:09:50,540 --> 02:09:51,780 Translation: PIC 71736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.