All language subtitles for The.Witch.Part.1.The.Subversion.2018.KOREAN.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,785 --> 00:00:38,247 KIM Da-mi 3 00:00:39,790 --> 00:00:43,377 CHO Min-soo 4 00:00:44,795 --> 00:00:48,298 P ARK Hes-soon 5 00:00:49,800 --> 00:00:53,303 CHOI Woo-shik 6 00:01:29,423 --> 00:01:32,634 Written and directed by PARK Hoon-jung 7 00:03:46,059 --> 00:03:49,187 The head, shoot the head. 8 00:03:50,105 --> 00:03:53,442 How many times do I need to tell you idiots? 9 00:03:55,068 --> 00:03:57,654 Use your goddamn brain for once. 10 00:04:32,439 --> 00:04:40,071 THE WITCH I PART 1. THE SUBVERSION 11 00:05:09,726 --> 00:05:11,686 Look at you. 12 00:05:12,354 --> 00:05:14,606 Why bother going after her? 13 00:05:14,898 --> 00:05:16,358 Dumb kid. 14 00:05:17,651 --> 00:05:19,194 Go and wash up. 15 00:05:20,445 --> 00:05:22,697 Get out of my sight, get going! 16 00:05:22,948 --> 00:05:24,157 Are you deaf? 17 00:05:25,075 --> 00:05:27,744 Don't be a pest, screw off, you idiot! 18 00:05:29,412 --> 00:05:32,207 Don't you dare look at me! 19 00:05:33,792 --> 00:05:34,793 Take him. 20 00:05:37,879 --> 00:05:38,879 And the girl? 21 00:05:44,261 --> 00:05:45,345 You lost her then? 22 00:05:48,223 --> 00:05:49,724 Do you... 23 00:05:51,643 --> 00:05:54,104 always work this poorly? 24 00:05:55,355 --> 00:05:57,482 Not like these kids are normal. 25 00:06:01,194 --> 00:06:03,530 Indeed. 26 00:06:05,156 --> 00:06:08,535 They are inherently on a different level. 27 00:06:10,829 --> 00:06:14,541 Keep looking for her, however, 28 00:06:15,083 --> 00:06:17,627 report her to the HQ as decommissioned. 29 00:06:18,336 --> 00:06:18,962 What? 30 00:06:19,337 --> 00:06:21,172 She won't last long anyway. 31 00:06:25,176 --> 00:06:26,344 You know that. 32 00:06:28,930 --> 00:06:30,098 Don't you? 33 00:06:31,141 --> 00:06:33,351 Her condition is different than yours, Mr. Choi. 34 00:06:35,604 --> 00:06:37,147 She'll die on the run. 35 00:06:39,441 --> 00:06:43,737 Isn't that a bigger problem? Her out in the wild? 36 00:06:45,113 --> 00:06:47,115 Don't worry about that. 37 00:06:48,867 --> 00:06:51,202 She's only 8 years old. 38 00:06:55,040 --> 00:06:56,040 Enough. 39 00:06:56,458 --> 00:06:58,376 See you, I'm starving. 40 00:07:00,545 --> 00:07:03,423 What the hell am I doing at this hour? 41 00:07:03,965 --> 00:07:04,965 Drive! 42 00:07:31,910 --> 00:07:33,453 Come here, eat. 43 00:08:05,068 --> 00:08:06,611 Isn't this a kid? 44 00:08:07,570 --> 00:08:08,570 Oh man... 45 00:08:09,197 --> 00:08:10,198 Oh jeez... 46 00:08:11,408 --> 00:08:12,701 Hey there. 47 00:08:14,119 --> 00:08:16,204 Kiddo, oh my... 48 00:08:18,415 --> 00:08:19,499 Honey! 49 00:08:21,710 --> 00:08:24,629 This is not good, is she still alive? 50 00:08:25,255 --> 00:08:28,299 Honey, over here! Come here quick! 51 00:08:28,508 --> 00:08:29,676 Honey! 52 00:08:30,010 --> 00:08:31,469 This is terrible... 53 00:08:42,689 --> 00:08:44,024 No need to worry. 54 00:08:45,025 --> 00:08:48,820 The wounds are external, she'll recover. 55 00:08:49,237 --> 00:08:50,363 I see. 56 00:08:51,656 --> 00:08:53,116 However... 57 00:08:53,742 --> 00:08:56,327 I wonder if her memories will come back. 58 00:08:57,412 --> 00:09:00,457 You said she doesn't know her name or age. 59 00:09:01,958 --> 00:09:04,335 Yes, thank you so much. 60 00:09:04,836 --> 00:09:08,757 What will you do with her when she gets better? 61 00:09:10,967 --> 00:09:11,968 Well... 62 00:10:42,851 --> 00:10:45,979 70 years later 63 00:10:46,437 --> 00:10:48,565 Come on, mister. 64 00:10:49,357 --> 00:10:51,776 It's not like we're strangers. 65 00:10:52,986 --> 00:10:55,947 My babies have starved for 2 days now. 66 00:10:58,908 --> 00:11:04,289 You know things are bad nowadays. 67 00:11:04,873 --> 00:11:08,459 I know what you're going through. 68 00:11:08,543 --> 00:11:10,545 But you won't help? 69 00:11:11,045 --> 00:11:13,840 You and my dad go way back. 70 00:11:13,923 --> 00:11:19,512 Of course, Mr. Koo and I are really tight. 71 00:11:20,805 --> 00:11:22,473 I know that. 72 00:11:22,640 --> 00:11:25,602 So please, sir. 73 00:11:26,102 --> 00:11:27,687 Do me this favor. 74 00:11:28,021 --> 00:11:31,733 Even so, I've given you too much credit. 75 00:11:31,900 --> 00:11:34,652 I'll pay you next month. 76 00:11:34,819 --> 00:11:37,488 Hey, stop that! You little bastard! 77 00:11:41,117 --> 00:11:42,285 What are you doing?! 78 00:11:42,869 --> 00:11:46,623 She said her kids are starving, those cows have to eat. 79 00:11:46,706 --> 00:11:48,374 You ugly little shit! 80 00:11:48,416 --> 00:11:50,210 Mister! I got 12 bags total. 81 00:11:50,293 --> 00:11:51,544 Okay, sure. 82 00:11:51,794 --> 00:11:54,339 Wait, Ja-yoon... 83 00:11:54,464 --> 00:11:55,798 Dad, let her go. 84 00:11:55,924 --> 00:11:57,299 - See you. - I'm off! 85 00:11:57,300 --> 00:12:00,887 - Ja-yoon, then, urn... - Take care. 86 00:12:01,054 --> 00:12:02,304 - Will you stop? - Then next month... 87 00:12:02,305 --> 00:12:04,057 - Jesus, dad. - Pay some of the credit... 88 00:12:04,140 --> 00:12:06,142 You stupid bastard! Are you under her spell? 89 00:12:06,309 --> 00:12:08,561 Give her our house too, why don't ya? 90 00:12:08,686 --> 00:12:10,813 Don't be so cheap to people we know! 91 00:12:10,897 --> 00:12:13,691 Cheap? I've had it! 92 00:12:14,234 --> 00:12:17,946 Why do you lose your shit whenever you see her? 93 00:12:20,281 --> 00:12:21,407 She's pretty. 94 00:12:21,449 --> 00:12:22,992 Spineless prick! 95 00:12:23,034 --> 00:12:25,245 Goddammit, you useless shit! 96 00:12:25,495 --> 00:12:28,915 I'll never find a bigger idiot on this earth! 97 00:12:28,998 --> 00:12:33,169 So much paternal love in the air. 98 00:12:33,294 --> 00:12:35,255 Why, she robbed again? 99 00:12:35,505 --> 00:12:37,006 Come on, man. 100 00:12:37,090 --> 00:12:39,175 That idiot pretty much gave everything to her. 101 00:12:43,096 --> 00:12:46,599 She shouldn't keep driving without a license. 102 00:12:46,641 --> 00:12:47,976 She really shouldn't. 103 00:12:48,226 --> 00:12:49,477 Let her be. 104 00:12:49,686 --> 00:12:51,521 Her father's not well. 105 00:12:51,813 --> 00:12:53,731 She'll be legal age next year. 106 00:12:54,357 --> 00:12:58,569 Of course I let her be, I'm just worried, that's all. 107 00:12:59,570 --> 00:13:00,905 How about a coffee break? 108 00:13:01,864 --> 00:13:04,284 Coffee? That sounds good. 109 00:13:47,785 --> 00:13:48,786 Good. 110 00:13:57,879 --> 00:13:58,671 Daddy! 111 00:13:58,672 --> 00:14:01,341 You took my truck again? 112 00:14:01,966 --> 00:14:04,344 Didn't I tell you it's dangerous? 113 00:14:04,510 --> 00:14:06,888 I drive so much better than you. 114 00:14:07,263 --> 00:14:09,098 Give me that, I'll do it. 115 00:14:09,599 --> 00:14:12,559 You're not even well, go inside, dad. 116 00:14:12,560 --> 00:14:13,894 I can take over on the weekends. 117 00:14:13,895 --> 00:14:16,689 It's okay, it's like an exercise. 118 00:14:16,898 --> 00:14:18,608 I won't die so easily. 119 00:14:19,692 --> 00:14:21,986 Go calm your mother. 120 00:14:22,236 --> 00:14:23,863 She even skipped lunch. 121 00:14:23,905 --> 00:14:25,990 Why? Another tantrum? 122 00:14:26,199 --> 00:14:27,617 Go on. 123 00:14:30,453 --> 00:14:32,538 Come inside soon. 124 00:14:32,747 --> 00:14:34,916 I brought fodders, I'll feed them later. 125 00:14:37,001 --> 00:14:40,213 You should buy some clothes, dress more like a girl. 126 00:14:40,380 --> 00:14:42,924 Boys will never be interested in you. 127 00:14:43,049 --> 00:14:45,051 I always wear school uniform. 128 00:14:45,885 --> 00:14:47,762 No need to worry, 129 00:14:48,137 --> 00:14:51,933 just promise me you won't cry at my wedding. 130 00:14:58,981 --> 00:15:01,734 Eat when I got food. Come here. 131 00:15:03,486 --> 00:15:04,487 Morn? 132 00:15:09,075 --> 00:15:10,075 Morn! 133 00:15:10,952 --> 00:15:13,746 My baby's here, give me a hug. 134 00:15:15,248 --> 00:15:17,959 Morn, why didn't you eat again? 135 00:15:18,334 --> 00:15:20,545 Dad made delicious porridge. 136 00:15:20,711 --> 00:15:24,257 Listen, I didn't eat breakfast today, 137 00:15:24,632 --> 00:15:28,386 so I was a little hungry, and told him to eat lunch early. 138 00:15:28,928 --> 00:15:30,763 Then your dad said, 139 00:15:31,139 --> 00:15:33,141 I ate breakfast earlier. 140 00:15:33,474 --> 00:15:36,894 Sure, I forget things lately, but would I forget eating? 141 00:15:37,186 --> 00:15:39,313 How dare he treat me like a patient? 142 00:15:42,066 --> 00:15:46,946 Yeah, we skipped breakfast, why's dad like that? 143 00:15:47,613 --> 00:15:49,699 He must've forgotten. 144 00:15:49,991 --> 00:15:51,492 - Right? - Yeah. 145 00:15:51,534 --> 00:15:53,870 I was hungry during lunchtime. 146 00:15:53,953 --> 00:15:55,371 I knew it! 147 00:15:55,997 --> 00:15:59,125 Your dad's being weird lately. 148 00:16:01,210 --> 00:16:03,546 Maybe he has dementia. 149 00:16:04,338 --> 00:16:07,800 I'll make you a wonderful dinner. 150 00:16:08,134 --> 00:16:09,926 - Let's eat early. - Okay. 151 00:16:09,927 --> 00:16:11,262 What'd you like? 152 00:16:12,013 --> 00:16:13,013 Anything- 153 00:16:13,431 --> 00:16:16,434 Anything made by my beautiful daughter. 154 00:16:21,105 --> 00:16:24,609 Renowned geneticist Han Min-su was found dead 155 00:16:24,775 --> 00:16:27,278 in a house fire with his family yesterday. 156 00:16:27,487 --> 00:16:31,616 Due to stab wounds on the body, ifs considered as a homicide, 157 00:16:31,741 --> 00:16:35,953 and the police are actively seeking suspects. 158 00:16:36,120 --> 00:16:38,331 As price of cattle continues to free fall, 159 00:16:38,789 --> 00:16:41,542 it' is taking a toll on the livestock industry. 160 00:16:41,709 --> 00:16:43,211 Reporter Song has the story. 161 00:16:43,794 --> 00:16:46,214 Empty cattle sheds are a common sight. 162 00:16:46,672 --> 00:16:49,717 It is been a while since anyone has heard... 163 00:16:49,926 --> 00:16:53,137 Did the fodder shop say anything? 164 00:16:53,930 --> 00:16:56,182 Like what? What'd they say? 165 00:16:56,807 --> 00:17:01,145 I better sell a few more cattle. 166 00:17:01,687 --> 00:17:03,231 No, dad. 167 00:17:03,981 --> 00:17:06,609 It's too cheap now, we'll lose so much. 168 00:17:07,735 --> 00:17:10,571 It's better than starving them. 169 00:19:18,949 --> 00:19:20,951 I heard you drove the truck again. 170 00:19:22,453 --> 00:19:24,455 My dad saw you, you shrew. 171 00:19:24,997 --> 00:19:27,500 Don't you know it's illegal for a minor to drive? 172 00:19:27,625 --> 00:19:30,127 You'll get locked up one of these days. 173 00:19:30,336 --> 00:19:32,505 But your dad's a cop, 174 00:19:32,838 --> 00:19:35,341 he won't dare arrest his daughter's best friend. 175 00:19:35,466 --> 00:19:39,428 I'd hate to be right, just go legit. 176 00:19:40,137 --> 00:19:42,640 He's anal when it comes to separating work and home. 177 00:19:43,349 --> 00:19:45,851 If I ever get arrested, I won't go down alone. 178 00:19:45,935 --> 00:19:50,147 I'll tattle on you for wasting textbook money. 179 00:19:51,857 --> 00:19:54,402 Why do I get punished for your wrongdoing? 180 00:19:54,527 --> 00:19:56,779 That has nothing to do with your crime. 181 00:19:56,821 --> 00:20:01,534 How many times did you lie about our sleepover to meet Ki-young? 182 00:20:02,201 --> 00:20:04,453 Why do you bring him up here? 183 00:20:04,745 --> 00:20:06,539 I never did that 4 or 5 times! 184 00:20:06,789 --> 00:20:10,000 Doh Myung-hee, you're no joke. 185 00:20:10,292 --> 00:20:11,961 Are minors allowed sleepovers with boys? 186 00:20:12,002 --> 00:20:12,712 Stop it. 187 00:20:12,753 --> 00:20:14,921 Wait, the guy who came to my place... 188 00:20:14,922 --> 00:20:16,006 Are you nuts? 189 00:20:16,340 --> 00:20:20,636 Put a leash on your dad if you want me to keep my mouth shut. 190 00:20:21,887 --> 00:20:23,472 A cunning bitch... You're a shrew! 191 00:20:24,390 --> 00:20:26,851 - You drive me insane! - Don't hit me! 192 00:20:44,744 --> 00:20:46,454 You said you need money, right? 193 00:20:46,787 --> 00:20:48,330 Why? You'll give me some? 194 00:20:50,166 --> 00:20:51,250 You shrew! 195 00:20:51,417 --> 00:20:52,001 Check it out. 196 00:20:52,042 --> 00:20:54,837 Finally! Birth of a Star! 197 00:20:55,004 --> 00:20:57,673 The prize is $500,000. 198 00:20:58,424 --> 00:21:00,384 With that money, your cows, 199 00:21:00,801 --> 00:21:04,013 and your mom's hospital bills are taken care of, right? 200 00:21:06,098 --> 00:21:07,182 Let me look at you. 201 00:21:07,183 --> 00:21:10,019 My professional opinion is, 202 00:21:11,729 --> 00:21:15,566 your face needs some work done, 203 00:21:16,066 --> 00:21:18,819 but it'll do for now, you could do it. 204 00:21:18,986 --> 00:21:19,986 I guarantee it. 205 00:21:20,196 --> 00:21:22,615 - This is crazy. - Right? 206 00:21:22,907 --> 00:21:24,158 What TV show is this? 207 00:21:26,952 --> 00:21:28,995 This show's ads are everywhere, 208 00:21:28,996 --> 00:21:31,332 and everyone at school are all gonna apply, 209 00:21:31,707 --> 00:21:36,045 stop playing with cows and watch TV for once, you shrew! 210 00:21:36,170 --> 00:21:37,505 It's not the Stone Age. 211 00:21:37,838 --> 00:21:41,133 What's with the 'shrew'? 212 00:21:41,300 --> 00:21:43,636 Shut it, you shrew, keep watching. 213 00:21:48,724 --> 00:21:50,309 We'll begin the interview! 214 00:21:51,602 --> 00:21:55,689 Ms. Koo Ja-yoon, we'll start with a short interview. 215 00:21:56,232 --> 00:21:58,609 Don't be nervous and just be yourself. 216 00:21:58,859 --> 00:21:59,859 Okay. 217 00:22:00,277 --> 00:22:03,113 Is this your first time applying to an audition? 218 00:22:03,447 --> 00:22:04,447 Yes. 219 00:22:04,698 --> 00:22:06,784 So you've never learned to sing? 220 00:22:07,827 --> 00:22:08,827 No. 221 00:22:08,911 --> 00:22:11,288 19 years old, high school senior? 222 00:22:12,248 --> 00:22:13,248 Yes. 223 00:22:13,374 --> 00:22:17,086 Your friend said you study really well. 224 00:22:17,378 --> 00:22:18,587 #1 in your school. 225 00:22:18,629 --> 00:22:19,630 Really? 226 00:22:20,631 --> 00:22:24,176 That's too much, she's got the looks, smarts, 227 00:22:24,552 --> 00:22:27,596 it won't be fair if she sang well too. 228 00:22:28,514 --> 00:22:29,932 Sorry about that. 229 00:22:30,182 --> 00:22:33,644 No need to be sorry, what will you sing? 230 00:22:33,853 --> 00:22:35,855 Well, it's... 231 00:22:36,355 --> 00:22:37,731 Birth of a Star 232 00:22:38,065 --> 00:22:40,067 Best score! Amazing! 233 00:22:40,901 --> 00:22:42,695 We're going to Seoul! 234 00:22:43,279 --> 00:22:46,282 I love it! I told you you'd get in! 235 00:22:46,740 --> 00:22:49,618 I'm lady luck, just follow my lead! 236 00:22:49,743 --> 00:22:52,705 Go slow, I'm tired. 237 00:22:52,997 --> 00:22:54,665 What a weakling! 238 00:22:54,707 --> 00:22:56,166 Give me your bag, you shrew. 239 00:22:58,502 --> 00:22:59,502 Let's go! 240 00:22:59,837 --> 00:23:01,797 - You love it that much? - Absolutely! 241 00:23:07,970 --> 00:23:11,181 My daughter's the prettiest. 242 00:23:12,057 --> 00:23:13,767 And the best singer too! 243 00:23:14,351 --> 00:23:19,106 You always had a great voice, everyone said you should sing. 244 00:23:19,815 --> 00:23:21,358 Come on, not really. 245 00:23:21,859 --> 00:23:26,363 It's been so long since I've seen true talent, 246 00:23:26,405 --> 00:23:28,115 do you have any special skills? 247 00:23:28,365 --> 00:23:30,075 I don't have anything... 248 00:23:30,284 --> 00:23:31,744 I think you do. 249 00:23:33,037 --> 00:23:37,666 If this is considered one, I have a small one... 250 00:23:37,750 --> 00:23:39,752 Something like impersonation? 251 00:23:39,960 --> 00:23:45,382 No, it's nothing like that, more like magic. 252 00:23:45,633 --> 00:23:47,426 Try it, I'm curious. 253 00:23:48,010 --> 00:23:49,345 Like this... 254 00:23:56,852 --> 00:23:59,563 Ja-yoon! Why did you... 255 00:24:00,064 --> 00:24:02,066 Morn, I... 256 00:24:02,483 --> 00:24:06,695 Lady and gent, it's totally cool. 257 00:24:06,904 --> 00:24:09,406 Special skills are all the rage nowadays. 258 00:24:09,448 --> 00:24:11,450 By showing something special, 259 00:24:11,617 --> 00:24:14,495 she'll get extra exposure on social networks. 260 00:24:14,787 --> 00:24:15,955 You did good! 261 00:24:16,163 --> 00:24:19,458 Your skill always amazes me, how do you do it? 262 00:24:20,209 --> 00:24:21,293 I should try too. 263 00:24:22,086 --> 00:24:23,963 I could be on their next season. 264 00:24:35,891 --> 00:24:36,891 Hello? 265 00:24:39,395 --> 00:24:40,395 Hello? 266 00:24:47,444 --> 00:24:48,444 Hello? 267 00:25:04,837 --> 00:25:07,548 I'm tired, I'll go to bed. 268 00:25:08,257 --> 00:25:09,299 Have a good night. 269 00:25:09,425 --> 00:25:11,343 What? Not again. 270 00:25:11,552 --> 00:25:13,512 Sleep at your own place! 271 00:25:14,013 --> 00:25:16,765 You're used to it by now. You know you like it. 272 00:25:17,099 --> 00:25:18,976 Just say you do. Good night. 273 00:25:19,685 --> 00:25:22,146 Right! I got dips on the window-side! 274 00:25:22,646 --> 00:25:23,646 Hey! 275 00:25:24,273 --> 00:25:26,692 Baby, I just... 276 00:25:28,235 --> 00:25:30,195 I'll be careful. 277 00:25:31,697 --> 00:25:34,283 You don't need to worry. 278 00:25:34,450 --> 00:25:38,370 You saw them, they loved it. 279 00:25:39,663 --> 00:25:42,624 I don't want to be famous. 280 00:25:43,459 --> 00:25:47,171 When I win the prize money, I don't need to go back. 281 00:25:48,047 --> 00:25:50,340 I'll get $30,000 just for reaching semi-finals. 282 00:25:50,382 --> 00:25:52,676 But I'm scared. 283 00:25:54,970 --> 00:25:56,638 I told you before, 284 00:25:57,431 --> 00:26:01,602 people can't stand anyone who are different than them. 285 00:26:03,604 --> 00:26:09,151 I'm just scared you'll leave us. 286 00:26:09,985 --> 00:26:11,737 Don't say that again. 287 00:26:12,279 --> 00:26:15,699 You're talking like a granny. 288 00:26:16,450 --> 00:26:19,286 She's not going anywhere. 289 00:26:19,495 --> 00:26:22,247 He's right, where'd I go? 290 00:26:23,082 --> 00:26:26,543 I'm gonna stay here and live forever with you. 291 00:26:27,127 --> 00:26:28,170 Don't worry. 292 00:26:28,295 --> 00:26:29,797 Let's sleep, it's late. 293 00:26:30,130 --> 00:26:32,132 MY baby... Right? 294 00:28:10,397 --> 00:28:12,900 Wait! We need to get on! 295 00:28:13,025 --> 00:28:17,613 Wait! We're going to Seoul! Wait for us! 296 00:28:18,238 --> 00:28:19,489 Thank you! 297 00:28:20,616 --> 00:28:22,075 17, 18, over there! 298 00:28:22,326 --> 00:28:23,368 Excuse us! 299 00:28:25,120 --> 00:28:26,872 That was too damn close. 300 00:28:26,914 --> 00:28:28,916 What's with sudden live broadcast? 301 00:28:29,082 --> 00:28:31,668 And why was our teacher so talkative today? 302 00:28:32,002 --> 00:28:33,128 Hate that douche. 303 00:28:33,337 --> 00:28:36,006 So hungry, we won't get to eat. 304 00:28:36,798 --> 00:28:38,800 Aren't you hungry? 305 00:28:40,385 --> 00:28:42,179 So I brought... 306 00:28:42,679 --> 00:28:43,846 - Tada! - What is it? 307 00:28:43,847 --> 00:28:45,265 Just for this occasion! 308 00:28:45,891 --> 00:28:46,850 Boiled eggs. 309 00:28:46,892 --> 00:28:49,645 My super preparedness and timely menu selection, 310 00:28:49,853 --> 00:28:51,771 I'm pretty incredible, if I say so myself. 311 00:28:51,772 --> 00:28:54,816 Eggs and 7 Ups are the best for train rides. 312 00:28:58,987 --> 00:28:59,988 You shrew. 313 00:29:01,782 --> 00:29:05,035 At least have the decency to say a thank you. 314 00:29:09,998 --> 00:29:11,250 So good! 315 00:29:11,458 --> 00:29:12,584 It's amazing! 316 00:29:14,753 --> 00:29:18,090 Don't you think I'm good at stuff like this? 317 00:29:18,632 --> 00:29:20,550 I think I was born to be a manager. 318 00:29:21,551 --> 00:29:23,428 Shut up and give me 7 Up. 319 00:29:23,595 --> 00:29:24,595 - 7 Up? - Yeah. 320 00:29:33,230 --> 00:29:35,065 By the way. 321 00:29:37,401 --> 00:29:40,487 Shouldn't we sign a contract? 322 00:29:40,821 --> 00:29:42,781 I trust you unconditionally, 323 00:29:43,365 --> 00:29:47,327 I do, but it's a tough world out there. 324 00:29:47,786 --> 00:29:49,705 We split fairly 50-50. 325 00:29:49,871 --> 00:29:50,914 50-50? 326 00:29:52,291 --> 00:29:54,584 Don't you think that's a bit too much? 327 00:29:57,421 --> 00:30:00,132 It all starts that way. 328 00:30:00,257 --> 00:30:04,970 Agencies in Seoul force talents to sign slave contracts. 329 00:30:14,062 --> 00:30:16,106 You girls are too funny. 330 00:30:17,149 --> 00:30:18,233 What the hell? 331 00:30:28,243 --> 00:30:29,578 Look at that face... 332 00:30:30,537 --> 00:30:32,622 Absolutely amazing. 333 00:30:35,500 --> 00:30:39,004 Who are you? Do you know us? 334 00:30:45,802 --> 00:30:46,970 Sure. 335 00:30:48,847 --> 00:30:51,767 Really well, how could I not know? 336 00:30:54,311 --> 00:30:56,104 Someone you know? 337 00:30:57,606 --> 00:31:00,525 You cunning shrew, you've been dating a hottie? 338 00:31:00,734 --> 00:31:02,027 I don't know him. 339 00:31:03,028 --> 00:31:04,279 - Really? - Yeah. 340 00:31:10,035 --> 00:31:11,912 You saw her on TV? 'Birth of a Star.' 341 00:31:12,662 --> 00:31:15,290 She got the highest score in the preliminaries. 342 00:31:15,332 --> 00:31:18,627 She did cool magic and stuff, you know? 343 00:31:19,086 --> 00:31:21,338 I do, really well. 344 00:31:22,547 --> 00:31:23,757 Ms. Koo Ja-yoon. 345 00:31:27,386 --> 00:31:31,348 You got a name too, Koo Ja-yoon. 346 00:31:34,851 --> 00:31:39,106 It's better than calling each other numbers, right? 347 00:31:44,694 --> 00:31:47,239 Am I right, Ms. Witch? 348 00:31:49,282 --> 00:31:54,329 He knows your nickname, he must be a fan. 349 00:31:57,707 --> 00:31:59,584 But how did you... 350 00:32:00,127 --> 00:32:03,713 It's a matter of privacy, I hope it's not online... 351 00:32:04,214 --> 00:32:05,298 Come on. 352 00:32:08,343 --> 00:32:09,428 Don't remember? 353 00:32:10,220 --> 00:32:11,220 What? 354 00:32:12,889 --> 00:32:15,058 What do you mean? 355 00:32:16,893 --> 00:32:17,893 You don't... 356 00:32:18,895 --> 00:32:20,455 [you don't have to put up with your act. 357 00:32:21,022 --> 00:32:22,399 Come on, now... 358 00:32:24,734 --> 00:32:28,572 You forgot that day? Is that possible? 359 00:32:29,906 --> 00:32:32,242 You know me? 360 00:32:32,784 --> 00:32:34,494 Of course I do! 361 00:32:35,412 --> 00:32:36,746 You know me too. 362 00:32:38,373 --> 00:32:39,791 What's with you? 363 00:32:43,420 --> 00:32:46,131 I think you've mistaken me for someone else. 364 00:32:47,799 --> 00:32:49,885 I don't know you. 365 00:32:56,725 --> 00:32:57,725 Yeah? 366 00:33:01,605 --> 00:33:02,939 Hey, mister. 367 00:33:22,834 --> 00:33:24,211 Is she for real? 368 00:33:26,379 --> 00:33:28,924 What are you doing? Are you insane?! 369 00:33:29,716 --> 00:33:30,926 Ja-yoon, you okay? 370 00:33:31,843 --> 00:33:33,136 So frigging interesting... 371 00:33:33,595 --> 00:33:35,597 Help, there's a pervert here! 372 00:33:35,722 --> 00:33:37,432 My dad is a Cop! 373 00:33:37,641 --> 00:33:38,934 You're gonna be in trouble! 374 00:33:50,862 --> 00:33:51,947 Let's meet again. 375 00:33:53,865 --> 00:33:56,826 Screw that, who the hell do you think you are! 376 00:33:57,118 --> 00:33:58,745 Psychotic bastard! 377 00:33:58,954 --> 00:34:02,541 I knew he was up to no good when he took my egg! 378 00:34:03,833 --> 00:34:05,919 It's okay, don't cry. 379 00:34:20,725 --> 00:34:24,271 I drank last night, I'll be there in a bit. 380 00:34:25,021 --> 00:34:27,774 Don't worry about it, okay. 381 00:34:28,483 --> 00:34:29,484 Yo, meat bag. 382 00:34:32,237 --> 00:34:34,864 Meat bag? Did you call me that? 383 00:34:35,198 --> 00:34:38,618 Is there anyone else here? Fucking deaf. 384 00:34:39,119 --> 00:34:40,579 What the fuck are you? 385 00:34:41,204 --> 00:34:42,497 I'll call you right back. 386 00:34:43,999 --> 00:34:46,960 You won't be able to call back. 387 00:34:47,419 --> 00:34:49,921 Did something crawl up your ass? 388 00:34:50,005 --> 00:34:51,214 Are you nuts?! 389 00:34:52,090 --> 00:34:53,425 You grabbed me? 390 00:34:53,633 --> 00:34:55,218 I did, you country hick. 391 00:35:16,197 --> 00:35:18,032 Uncle! 392 00:35:18,033 --> 00:35:20,327 Why did you drink so much already? 393 00:35:22,579 --> 00:35:23,788 Uncle! 394 00:36:00,700 --> 00:36:02,201 Make everyone remember you 395 00:36:02,202 --> 00:36:03,327 $500,000 grand prize 396 00:36:03,328 --> 00:36:05,288 Give everything you've got! 397 00:36:08,208 --> 00:36:09,793 Birth of a Star 398 00:36:14,881 --> 00:36:17,717 Country girl Koo Ja-yoon 399 00:36:21,638 --> 00:36:23,765 Move! Move! Let us through! 400 00:36:24,349 --> 00:36:25,850 Where do we go? Where is it? 401 00:36:26,309 --> 00:36:28,061 Ja-yoon, hurry! Come on! 402 00:36:30,647 --> 00:36:32,816 Hurry the hell up! We're late! 403 00:36:33,108 --> 00:36:35,318 Why does she always pretend to be a weakling in public? 404 00:36:35,568 --> 00:36:36,735 Give me your bag. 405 00:36:36,736 --> 00:36:37,861 Thank you, my friend! 406 00:36:37,862 --> 00:36:41,324 Shut up, you gotta treat your manager well, got it? 407 00:36:41,408 --> 00:36:42,742 50-50, no matter what! 408 00:36:42,992 --> 00:36:45,744 We're gonna be late, let's run! Come on! 409 00:36:45,745 --> 00:36:46,996 Slow down... 410 00:36:54,129 --> 00:36:54,921 It's okay. 411 00:36:54,922 --> 00:36:56,756 Wait, I'm not done yet! 412 00:36:58,049 --> 00:36:59,717 - Little more powder! - That's enough! 413 00:36:59,718 --> 00:37:01,218 - Koo Ja-yoon? - Yes, this is she! 414 00:37:01,219 --> 00:37:03,554 Why are you late? It's a live show today! 415 00:37:03,555 --> 00:37:05,139 - I'm so sorry! - Just go. 416 00:37:05,140 --> 00:37:07,016 - Just go? - No, hurry too! 417 00:38:20,799 --> 00:38:23,635 It's her, she's the one. 418 00:38:24,886 --> 00:38:27,806 Didn't you say she'd die while on the run? 419 00:38:30,016 --> 00:38:33,520 Study her carefully, no more mistakes. 420 00:38:33,728 --> 00:38:35,772 It's really her. 421 00:38:36,856 --> 00:38:39,025 How could I not recognize her? 422 00:38:45,281 --> 00:38:47,659 Look at her, she's amazing! 423 00:38:48,326 --> 00:38:50,328 I'm getting goosebumps. 424 00:38:51,037 --> 00:38:54,123 Mr. Choi, you finally found her. 425 00:38:57,669 --> 00:39:01,422 Who will advance to quarterfinals? 426 00:39:01,506 --> 00:39:02,757 The winner is! 427 00:39:05,885 --> 00:39:08,179 Country girl, Koo Ja-yoon! 428 00:39:09,764 --> 00:39:10,932 Congratulations! 429 00:39:11,099 --> 00:39:16,396 She received overwhelming votes from the jury and audiences. 430 00:39:16,604 --> 00:39:20,275 She's quickly becoming a frontrunner to win! 431 00:39:21,442 --> 00:39:23,152 Nice! Nice! 432 00:39:23,778 --> 00:39:26,239 To the quarterfinals! This is my friend! 433 00:39:27,198 --> 00:39:29,409 - I'm so nervous... - Wait, Ja-yoon! 434 00:39:29,450 --> 00:39:31,536 Let's take a selfie! 435 00:39:31,619 --> 00:39:32,954 Ja-yoon? 436 00:39:33,246 --> 00:39:34,706 Amazing! Good job! 437 00:39:34,747 --> 00:39:35,748 Thank you, producer. 438 00:39:35,832 --> 00:39:38,334 The audience reaction was explosive. 439 00:39:38,793 --> 00:39:40,920 The show's gonna be a big hit from the start. 440 00:39:41,921 --> 00:39:42,797 Thank you. 441 00:39:42,839 --> 00:39:45,550 Remember that magic you did last time? 442 00:39:45,675 --> 00:39:46,092 Yes. 443 00:39:46,093 --> 00:39:48,136 Can you do something like that? 444 00:39:48,386 --> 00:39:50,262 Of course, she can do crap load... 445 00:39:50,263 --> 00:39:51,472 I mean, a lot. 446 00:39:52,181 --> 00:39:53,558 Let's put on a special. 447 00:39:54,142 --> 00:39:55,643 But that's... 448 00:39:55,685 --> 00:39:57,312 It'll be a huge hit. 449 00:39:57,395 --> 00:40:00,315 That's after she wins, then we'll talk specials. 450 00:40:00,481 --> 00:40:02,483 - Producer Kim! - Anyway... 451 00:40:02,775 --> 00:40:04,903 Let's think about it in a positive light, okay? 452 00:40:04,944 --> 00:40:05,612 Positive... 453 00:40:05,653 --> 00:40:06,821 - See you next week. - Okay. 454 00:40:06,863 --> 00:40:08,007 Good job, have a safe trip back. 455 00:40:08,031 --> 00:40:10,033 - Thank you. - Bye, thank you. 456 00:40:12,118 --> 00:40:13,453 He's a douche. 457 00:40:13,912 --> 00:40:15,347 We're gonna be late for the train, let's go. 458 00:40:15,371 --> 00:40:17,874 Oh yeah! The train! Give me your bag! 459 00:40:18,333 --> 00:40:19,375 Let's go! 460 00:40:48,112 --> 00:40:49,197 Ja-yoon... 461 00:40:50,615 --> 00:40:52,617 I understand your predicament, 462 00:40:52,700 --> 00:40:54,911 but we have to let your parents know. 463 00:40:54,994 --> 00:40:56,996 It's not about the surgery bill, 464 00:40:57,372 --> 00:40:59,248 it's a matter of life and death. 465 00:40:59,415 --> 00:41:01,000 You're running out of time. 466 00:41:02,794 --> 00:41:05,254 How much time exactly? 467 00:41:05,964 --> 00:41:07,924 1 month, 2-3 months at the most. 468 00:41:08,466 --> 00:41:11,427 Bone marrow transplant from biological parents is the only way. 469 00:41:11,469 --> 00:41:13,346 There's no other way. 470 00:41:19,894 --> 00:41:21,896 Ja-yoon, are you okay? 471 00:41:22,188 --> 00:41:23,523 I'm not Ja-yoon. 472 00:41:23,606 --> 00:41:24,732 Sorry! 473 00:41:26,025 --> 00:41:28,027 Ja-yoon! Ja-yoon! 474 00:41:28,069 --> 00:41:29,320 I'm not her too! 475 00:41:29,404 --> 00:41:30,863 - Sorry! - I'm over here. 476 00:41:30,905 --> 00:41:32,865 - I'm coming out. - Where? Here? 477 00:41:35,243 --> 00:41:37,203 - You got a nosebleed? - Yeah. 478 00:41:37,286 --> 00:41:39,455 Oh no! What do we do?! 479 00:41:41,249 --> 00:41:42,667 Are you really okay? 480 00:41:42,709 --> 00:41:45,169 It's not even news now, 481 00:41:45,795 --> 00:41:48,006 let's get taxi, we're late. 482 00:41:48,131 --> 00:41:49,257 Okay, I'll get one. 483 00:41:49,298 --> 00:41:51,342 I love riding Seoul taxis! 484 00:41:52,719 --> 00:41:55,179 There's one! Taxi! 485 00:41:57,390 --> 00:41:59,392 I thought he was gonna stop... 486 00:42:04,397 --> 00:42:06,399 Why is he parking in front of us? 487 00:42:10,862 --> 00:42:13,072 Ms. Koo Ja-yoon? Right? 488 00:42:14,323 --> 00:42:16,325 Yes, who are you? 489 00:42:16,409 --> 00:42:18,077 Could we talk? 490 00:42:22,040 --> 00:42:24,042 You looked good on TV. 491 00:42:24,751 --> 00:42:28,295 If it's about that, you gotta talk to me first. 492 00:42:28,296 --> 00:42:31,174 Just for a bit, it won't take long. 493 00:42:32,341 --> 00:42:35,553 We're actually late for our train. 494 00:42:35,803 --> 00:42:39,307 Yeah? Then get in, we can talk on the way. 495 00:42:39,766 --> 00:42:41,934 Come, hop in. 496 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 Mister. 497 00:42:45,605 --> 00:42:49,150 Sir, I think we're better off taking a taxi. 498 00:42:49,192 --> 00:42:52,236 Okay, you can take a taxi, get her one. 499 00:42:52,445 --> 00:42:54,030 Get her an Uber, so she's not late. 500 00:42:54,447 --> 00:42:56,282 We'll take you there, hop in. 501 00:43:12,507 --> 00:43:13,799 Taxi! Taxi! 502 00:43:13,800 --> 00:43:15,134 Out of the way! 503 00:43:18,805 --> 00:43:20,807 To the Seoul station! Please hurry! 504 00:43:21,432 --> 00:43:24,060 Those guys looked scary, I was scared shitless. 505 00:43:51,212 --> 00:43:52,755 Why the hell is it raining? 506 00:43:53,422 --> 00:43:55,341 It's gonna pour later, I can tell. 507 00:43:55,383 --> 00:43:56,884 Where's the damn bus! 508 00:43:57,135 --> 00:43:59,679 That's bizarre, it's really late. 509 00:44:00,138 --> 00:44:02,056 It should've been here a long time ago. 510 00:44:02,265 --> 00:44:04,433 Yeah, why is it so late? 511 00:44:05,852 --> 00:44:07,228 Should I ask dad for a ride? 512 00:44:07,270 --> 00:44:09,939 He must be busy, don't bother him. 513 00:44:10,064 --> 00:44:11,983 Who cares, he's not on a patrol. 514 00:44:13,151 --> 00:44:15,194 And I really gotta piss... What do I do? 515 00:44:15,570 --> 00:44:16,737 Wait, I got a call. 516 00:44:16,904 --> 00:44:18,906 Speak of the devil! 517 00:44:19,824 --> 00:44:20,825 Hey dad. 518 00:44:22,577 --> 00:44:23,577 Us? 519 00:44:39,343 --> 00:44:42,430 Wow, so we meet again. 520 00:44:43,347 --> 00:44:45,349 We're meeting too often, right? 521 00:44:46,350 --> 00:44:48,519 What are you doing here like an idiot? 522 00:44:51,606 --> 00:44:53,357 Waiting for the bus? 523 00:44:54,483 --> 00:44:59,113 I saw one with flat tires, maybe that's yours? 524 00:45:02,909 --> 00:45:05,578 Too bad, it's raining too. 525 00:45:07,038 --> 00:45:09,498 You really need to get home soon. 526 00:45:15,004 --> 00:45:16,672 [They're pretty old, huh? 527 00:45:19,133 --> 00:45:21,928 [It wouldn't be so strange if they just died. 528 00:45:23,304 --> 00:45:24,304 What? 529 00:45:25,765 --> 00:45:26,933 Hurry home. 530 00:45:27,433 --> 00:45:29,060 [You better get home. 531 00:45:29,185 --> 00:45:30,185 [Godspeed! 532 00:45:38,986 --> 00:45:39,986 Dang it! 533 00:45:40,947 --> 00:45:42,949 Hey! Ja-yoon! Where are you going?! 534 00:45:43,199 --> 00:45:45,576 To the taxi stop! I have to get home now! 535 00:45:45,910 --> 00:45:49,664 Call your dad and tell him to get to my place! Now! 536 00:45:50,289 --> 00:45:52,583 I just talked to him, hold on a sec. 537 00:45:54,794 --> 00:45:55,670 Hello? 538 00:45:55,795 --> 00:45:57,088 Hello? 539 00:45:59,757 --> 00:46:00,925 She hung up on me? 540 00:46:02,218 --> 00:46:03,219 That punk. 541 00:46:07,556 --> 00:46:10,101 Turn the car around. 542 00:46:10,184 --> 00:46:13,813 Let's drop by at Mr. Koo's farm. 543 00:46:51,017 --> 00:46:54,228 She chose it well, a perfect hiding spot. 544 00:47:07,783 --> 00:47:09,201 What're you waiting for? 545 00:47:10,828 --> 00:47:12,330 Let's get it over with and go home. 546 00:47:51,702 --> 00:47:53,621 Hello there. 547 00:47:54,038 --> 00:47:57,208 I'm Officer Doh from this area. 548 00:47:57,333 --> 00:48:00,795 May I see your IDs? 549 00:48:21,690 --> 00:48:23,526 Where did dad go? 550 00:48:53,931 --> 00:48:54,931 Dad! 551 00:48:56,308 --> 00:48:58,102 You're back? Come sit down. 552 00:48:58,310 --> 00:49:00,146 It's raining, shut the door. 553 00:49:01,188 --> 00:49:03,357 Why did you leave the lights off? 554 00:49:04,817 --> 00:49:05,817 The lights? 555 00:49:13,868 --> 00:49:15,786 It's on, the light's back on. 556 00:49:15,870 --> 00:49:18,456 Checkmate. 557 00:49:18,581 --> 00:49:19,581 Eh? 558 00:49:20,749 --> 00:49:23,752 What happened? Was this here before? 559 00:49:24,420 --> 00:49:25,921 You owe me $50. 560 00:49:27,590 --> 00:49:30,509 Look at you, a cop betting money. 561 00:49:31,427 --> 00:49:32,553 I'll give you $50. 562 00:49:33,637 --> 00:49:34,513 It's a checkmate. 563 00:49:34,555 --> 00:49:36,181 Wait, wasn't it my turn? 564 00:49:36,182 --> 00:49:38,517 - Kimchi pancake! - Are you still a cop? 565 00:49:38,767 --> 00:49:39,560 $50! 566 00:49:39,561 --> 00:49:40,853 Anyway, we'll get going. 567 00:49:40,895 --> 00:49:43,522 - Take care of yourself. - Okay, $50! 568 00:49:45,566 --> 00:49:46,484 Stop teasing him. 569 00:49:46,525 --> 00:49:47,818 Go inside. 570 00:49:53,741 --> 00:49:57,578 Those guys earlier, do you know them? 571 00:49:59,538 --> 00:50:00,080 Why? 572 00:50:00,122 --> 00:50:02,458 They're Americans, 573 00:50:02,583 --> 00:50:04,960 nothing unusual came up on my database. 574 00:50:07,296 --> 00:50:11,383 But I definitely felt something odd about them. 575 00:50:11,509 --> 00:50:13,511 They had that look. 576 00:50:14,303 --> 00:50:15,930 Why were they here? 577 00:50:16,347 --> 00:50:17,765 I don't know either. 578 00:50:18,474 --> 00:50:20,976 I think they've mistaken me for someone else. 579 00:50:21,101 --> 00:50:22,728 Is that so? 580 00:50:23,854 --> 00:50:28,275 That's baffling, anyway, go inside. 581 00:50:28,400 --> 00:50:29,401 See you. 582 00:50:34,365 --> 00:50:35,449 Sweetie, wait for me. 583 00:50:35,491 --> 00:50:36,908 - Come on, dad! - Okay! 584 00:50:36,909 --> 00:50:38,369 I'm coming. 585 00:50:39,578 --> 00:50:41,705 - Is my bag heavy? - It's alright. 586 00:50:57,596 --> 00:51:00,474 Sir, lights in the garden are on. 587 00:51:00,558 --> 00:51:02,726 That can't be. 588 00:51:04,311 --> 00:51:07,606 Even my family doesn't know the passcode there. 589 00:51:42,641 --> 00:51:44,018 [That was quick. 590 00:52:04,163 --> 00:52:05,163 Oh, this? 591 00:52:07,666 --> 00:52:09,501 I'm gonna have a bonfire. 592 00:52:10,711 --> 00:52:16,925 I was gonna burn down the house, but they said this is good enough. 593 00:52:17,760 --> 00:52:18,761 You... 594 00:52:19,303 --> 00:52:21,013 Look at his face. 595 00:52:22,973 --> 00:52:24,850 You should've listened, 596 00:52:26,101 --> 00:52:28,145 when we said we needed you. 597 00:52:29,271 --> 00:52:31,815 Words don't mean anything when said nicely? 598 00:52:34,693 --> 00:52:36,320 So that's it? 599 00:52:38,280 --> 00:52:41,617 You could've just killed me, 600 00:52:43,369 --> 00:52:45,120 why kill my family? 601 00:52:45,537 --> 00:52:46,705 Right. 602 00:52:48,499 --> 00:52:50,668 We were only told to kill you. 603 00:52:53,629 --> 00:52:56,256 [But I got so bored. 604 00:52:57,758 --> 00:52:58,926 Worry _ 605 00:53:01,053 --> 00:53:02,054 [Anyway, 606 00:53:03,806 --> 00:53:04,806 [it's time. 607 00:53:06,350 --> 00:53:07,434 [Good bye. 608 00:54:33,103 --> 00:54:34,271 Isn't this fun? 609 00:55:52,975 --> 00:55:55,227 I heard you're moving to HQ. 610 00:55:55,394 --> 00:55:56,687 It worked out that way. 611 00:55:58,230 --> 00:55:59,398 How did you know? 612 00:56:00,816 --> 00:56:02,901 It didn't look like a temp gig. 613 00:56:03,652 --> 00:56:08,907 Why don't you take a break? Go on a vacation. 614 00:56:26,133 --> 00:56:27,384 What do you mean by that? 615 00:56:28,302 --> 00:56:32,639 I'm not implying anything, a break is a break. 616 00:56:33,599 --> 00:56:36,101 You've worked nonstop for almost 2O years. 617 00:56:36,977 --> 00:56:41,315 Anywhere you'd like to go? We'll cover the expenses. 618 00:56:41,690 --> 00:56:44,776 Since when were you so concerned with my break? 619 00:56:45,569 --> 00:56:47,571 I hope you don't have another agenda. 620 00:56:50,657 --> 00:56:52,075 What agenda? 621 00:56:55,579 --> 00:56:57,372 For example... 622 00:57:05,923 --> 00:57:09,217 I'll be frank since it's you, 623 00:57:11,345 --> 00:57:14,681 look the other way and walk away. 624 00:57:16,850 --> 00:57:20,854 HQ made their decision, we've already shut down. 625 00:57:23,398 --> 00:57:28,612 You're safe, so take a tour in Europe. 626 00:57:29,363 --> 00:57:32,658 I'll setup a job for you at HQ while you're away. 627 00:57:36,244 --> 00:57:39,623 I'm quite capable, you know that. 628 00:57:40,874 --> 00:57:43,210 Let's meet at HQ. 629 00:57:46,797 --> 00:57:47,798 Alright, 630 00:57:49,967 --> 00:57:51,051 what about the girl? 631 00:57:51,969 --> 00:57:54,179 The girl? Who? 632 00:57:57,307 --> 00:57:58,558 Oh, her. 633 00:58:00,185 --> 00:58:07,275 She was our property from the beginning. 634 00:58:08,652 --> 00:58:10,988 We'll take care of her, so ease your mind. 635 00:58:11,822 --> 00:58:13,573 What do you plan to do? 636 00:58:15,367 --> 00:58:19,579 We'll retrieve her... 637 00:58:23,375 --> 00:58:24,918 She's a monster. 638 00:58:25,919 --> 00:58:27,212 You know that. 639 00:58:29,381 --> 00:58:33,593 You can't control her, she's out of your hands. 640 00:58:34,011 --> 00:58:35,387 You can't let her live. 641 00:58:36,179 --> 00:58:37,305 You think so? 642 00:58:42,019 --> 00:58:44,438 I'd hate to lose our investment. 643 00:58:45,647 --> 00:58:47,399 Okay, fine! 644 00:58:47,566 --> 00:58:49,276 Stop frowning. 645 00:58:50,193 --> 00:58:53,321 It scares me when you frown. 646 00:59:03,832 --> 00:59:06,585 Prof. Baek is being weird? 647 00:59:09,379 --> 00:59:12,966 Prof. Han then, Dr. K0 this time. 648 00:59:13,842 --> 00:59:18,388 They were both renowned researchers in my program. 649 00:59:18,847 --> 00:59:20,265 Could it be a coincidence? 650 00:59:20,766 --> 00:59:22,684 We got new players in the game? 651 00:59:25,187 --> 00:59:27,814 A few kids were brought in from the HQ 2 months ago, 652 00:59:28,815 --> 00:59:31,651 but they're made in America, so lDing them isn't easy. 653 00:59:32,319 --> 00:59:33,487 We're looking into it. 654 00:59:38,325 --> 00:59:39,743 Interesting... 655 00:59:48,835 --> 00:59:49,836 Alright, proceed. 656 00:59:51,379 --> 00:59:54,174 Do as you see fit, but bring it back. 657 00:59:57,511 --> 01:00:01,389 The girl I mean, you said you need her dead. 658 01:00:05,769 --> 01:00:11,483 Sure, she could be a liability. 659 01:00:12,359 --> 01:00:13,360 Kill her. 660 01:00:16,238 --> 01:00:17,656 Just bring this to me. 661 01:00:19,908 --> 01:00:22,661 We could use a proof of all our hard work. 662 01:00:28,125 --> 01:00:30,001 How's your condition? 663 01:00:42,305 --> 01:00:45,725 Once we open her up, we'll find a way to fix you all. 664 01:00:53,900 --> 01:00:55,068 Proceed. 665 01:01:10,917 --> 01:01:13,211 Yeah, let's wrap it up. 666 01:01:15,755 --> 01:01:17,340 Clean it up nicely. 667 01:01:18,383 --> 01:01:21,052 That's why a fan club is important. 668 01:01:21,136 --> 01:01:24,973 Family members, extended families, friends, 669 01:01:25,140 --> 01:01:27,184 they all vote online and on the phone too. 670 01:01:27,350 --> 01:01:31,813 They're in the audience, screaming “I love you, Ja-yoon!” 671 01:01:31,897 --> 01:01:34,191 “Pearl-like, Ja-yoon!” 672 01:01:34,441 --> 01:01:38,945 Screaming and cheering are essential. 673 01:01:39,154 --> 01:01:41,071 So when people see that, 674 01:01:41,072 --> 01:01:46,244 they'll think she's really popular, and take her seriously. 675 01:01:47,245 --> 01:01:52,000 You know those big entertainment agencies? 676 01:01:52,083 --> 01:01:56,880 They got fan clubs for this reason, it's all about manpower! 677 01:01:57,172 --> 01:01:59,174 Every bit helps. 678 01:02:01,176 --> 01:02:03,261 Why won't you listen? 679 01:02:05,263 --> 01:02:07,265 Myung-hee, you're spitting. 680 01:02:08,225 --> 01:02:09,559 Eat your dinner. 681 01:02:10,018 --> 01:02:12,062 You're Neanderthals. 682 01:02:14,397 --> 01:02:15,857 I'm gonna eat everything. 683 01:02:17,901 --> 01:02:24,032 Who are they and why're they eating with us? 684 01:02:29,079 --> 01:02:32,374 Where did Ja-yoon go? 685 01:02:36,419 --> 01:02:39,631 I'm so worried that she doesn't eat much. 686 01:02:39,965 --> 01:02:41,716 She needs to eat well. 687 01:02:42,175 --> 01:02:45,470 Go find her, she's gotta eat. 688 01:02:46,554 --> 01:02:47,722 I'll go. 689 01:02:47,847 --> 01:02:49,641 - If you're done... - Ja-yoon! 690 01:02:49,891 --> 01:02:51,726 Let's go upstairs. 691 01:02:52,102 --> 01:02:54,521 Yeah, morn, I'll eat plenty. 692 01:02:55,146 --> 01:02:57,232 Don't worry and get some rest. 693 01:03:01,987 --> 01:03:04,739 Why did you call me morn? 694 01:03:05,490 --> 01:03:06,992 Have you seen Ja-yoon? 695 01:03:07,617 --> 01:03:11,454 It bothers me that she's so weak. 696 01:03:13,915 --> 01:03:17,877 If you're done, let's go upstairs. 697 01:03:18,003 --> 01:03:20,671 I'll find her and feed her later. 698 01:03:20,672 --> 01:03:22,423 - Is she here? - Of course. 699 01:03:22,424 --> 01:03:24,134 - Yeah? - Let's go. 700 01:03:25,468 --> 01:03:26,760 ' BY-tgeegay... 701 01:03:26,761 --> 01:03:28,513 Something's strange about her. 702 01:03:28,972 --> 01:03:31,558 I think she's looking for her real parents. 703 01:03:31,933 --> 01:03:35,311 I found newspaper clippings while cleaning, 704 01:03:35,312 --> 01:03:39,983 she gathered information about orphanages. 705 01:03:40,442 --> 01:03:42,652 And looking up stuff online too. 706 01:03:43,528 --> 01:03:46,990 Isn't that to look for her biological parents? 707 01:03:47,282 --> 01:03:48,950 No, of course not. 708 01:03:49,034 --> 01:03:51,161 Let's go upstairs. 709 01:04:16,436 --> 01:04:19,981 I gotta pee, I drank too much coffee... 710 01:05:12,742 --> 01:05:13,742 Who are you? 711 01:05:17,872 --> 01:05:18,872 Morn... 712 01:05:32,387 --> 01:05:33,388 MYUflg-hee! 713 01:05:46,234 --> 01:05:47,318 Hi, Ja-yoon. 714 01:05:49,362 --> 01:05:50,363 So we meet again. 715 01:05:54,826 --> 01:06:01,040 Would you remember more if I called you Little Witch? 716 01:06:02,500 --> 01:06:04,794 Why're you doing this to me? 717 01:06:07,422 --> 01:06:08,798 It's not me. 718 01:06:10,383 --> 01:06:12,051 Like hell, bitch. 719 01:06:13,428 --> 01:06:16,890 I almost died in your hands. 720 01:06:18,141 --> 01:06:19,225 How could I mistake you? 721 01:06:20,185 --> 01:06:21,686 Please... 722 01:06:24,397 --> 01:06:26,107 you got the wrong girl... 723 01:06:28,610 --> 01:06:31,696 I'm not the one you're looking for. 724 01:06:34,073 --> 01:06:35,408 Then prove it. 725 01:06:36,075 --> 01:06:37,075 What? 726 01:06:37,702 --> 01:06:40,705 Prove to me that you're not the one. 727 01:06:44,083 --> 01:06:45,668 But how... 728 01:06:48,796 --> 01:06:49,964 MYUflg-hee! 729 01:06:56,012 --> 01:06:57,931 Your friend's gonna die. 730 01:07:03,019 --> 01:07:08,358 It's not me, it's really not me. 731 01:07:09,317 --> 01:07:12,570 Why are you doing this to me? 732 01:07:13,238 --> 01:07:15,323 I'm not the girl, I really am not. 733 01:07:29,837 --> 01:07:31,089 I told you. 734 01:07:33,007 --> 01:07:34,008 It's not me. 735 01:07:35,885 --> 01:07:36,885 It's not me! 736 01:07:49,566 --> 01:07:51,734 You got a problem with me? 737 01:07:53,361 --> 01:07:54,904 Don't you ever listen? 738 01:07:56,447 --> 01:07:58,199 I told you it's not me. 739 01:08:03,621 --> 01:08:05,790 Like hell... 740 01:08:07,625 --> 01:08:08,626 Then“. 741 01:08:11,796 --> 01:08:14,841 What are you right now? 742 01:08:20,680 --> 01:08:22,265 You monster... 743 01:08:23,933 --> 01:08:28,438 I should've killed you back then. 744 01:09:23,368 --> 01:09:25,453 MYUflg-hee... 745 01:09:36,297 --> 01:09:38,174 Jesus fucking Christ! 746 01:09:41,094 --> 01:09:43,054 You are incredible... 747 01:09:43,471 --> 01:09:45,264 Just look at this! 748 01:09:46,432 --> 01:09:50,019 You're in a class of your own. 749 01:09:50,728 --> 01:09:51,896 [How is it? 750 01:09:52,480 --> 01:09:54,774 [Your memories all coming back? 751 01:10:08,246 --> 01:10:09,414 Old farts? 752 01:10:10,915 --> 01:10:12,375 [You don't have to worry about them. 753 01:10:13,167 --> 01:10:14,585 [They are just taking a nap. 754 01:10:15,211 --> 01:10:18,923 If you do as we say, we won't cause any problems. 755 01:10:20,216 --> 01:10:23,594 We're different from these useless fucks. 756 01:10:26,222 --> 01:10:27,222 Who are you? 757 01:10:31,185 --> 01:10:35,898 Why are you doing this to me? 758 01:10:39,861 --> 01:10:42,739 What do you want from me? 759 01:10:43,239 --> 01:10:44,240 Holy shit! 760 01:10:46,200 --> 01:10:47,910 Your acting's top notch! 761 01:10:51,205 --> 01:10:52,540 I got goosebumps. 762 01:10:54,250 --> 01:10:55,251 Yo, sidekick! 763 01:10:56,711 --> 01:10:58,296 Don't you think she's weird? 764 01:11:08,347 --> 01:11:10,349 What is? 765 01:11:13,060 --> 01:11:14,896 My friend's not weird at all. 766 01:11:16,230 --> 01:11:17,815 She's so normal. 767 01:11:19,776 --> 01:11:22,069 Is your brain decorative? 768 01:11:23,196 --> 01:11:25,198 Try to think for once. 769 01:11:26,365 --> 01:11:27,533 Listen carefully. 770 01:11:29,410 --> 01:11:33,831 She farms, does chores, or hangs out with you, 771 01:11:34,332 --> 01:11:36,209 have you ever seen her studying? 772 01:11:38,961 --> 01:11:39,962 No. right? 773 01:11:41,047 --> 01:11:43,049 But she's always top of her class. 774 01:11:43,841 --> 01:11:46,719 Not just class, she's on a national level. 775 01:11:46,969 --> 01:11:49,138 She could be at national level for everything. 776 01:11:49,806 --> 01:11:52,391 She just doesn't want to attract suspicion. 777 01:11:53,476 --> 01:11:55,520 She's keeping a low profile. 778 01:11:57,146 --> 01:11:58,314 What else? 779 01:11:59,565 --> 01:12:01,776 She's good at singing, drawing, 780 01:12:02,276 --> 01:12:04,862 acting, she even acts so well! 781 01:12:05,780 --> 01:12:09,700 She can pick up new languages by listening to it once. 782 01:12:17,625 --> 01:12:23,172 You should be thanking the company, you bitch. 783 01:12:24,924 --> 01:12:28,427 Who are you? 784 01:12:31,180 --> 01:12:32,682 I don't believe this. 785 01:12:35,059 --> 01:12:36,519 You really don't remember? 786 01:12:39,689 --> 01:12:41,107 I really don't. 787 01:12:43,317 --> 01:12:44,610 So tell me, 788 01:12:47,071 --> 01:12:48,739 who are you? 789 01:12:56,205 --> 01:13:00,251 You did this to me, you don't remember? 790 01:13:11,846 --> 01:13:16,267 I don't know, I really don't... 791 01:13:21,606 --> 01:13:23,900 Okay, I'll take your word. 792 01:13:24,400 --> 01:13:26,402 But you'll have to come with us. 793 01:13:27,153 --> 01:13:29,030 I'll help you get your memories back. 794 01:13:30,114 --> 01:13:31,114 Come. 795 01:13:33,951 --> 01:13:36,495 Aren't you curious? 796 01:13:37,538 --> 01:13:38,748 Come with us. 797 01:13:39,248 --> 01:13:44,253 Or we could kill everyone you know in this town. 798 01:13:45,880 --> 01:13:47,131 That's fine with us too. 799 01:13:47,798 --> 01:13:49,008 [No worries. 800 01:13:49,675 --> 01:13:51,052 [Do what you feel is best for you. 801 01:13:52,136 --> 01:13:53,512 [We are professionals. 802 01:14:12,573 --> 01:14:13,741 Ja-yoon... 803 01:14:20,998 --> 01:14:22,208 I'll be back. 804 01:14:25,544 --> 01:14:27,922 Take care of morn and dad. 805 01:16:03,726 --> 01:16:05,519 Is this all the field agents? 806 01:16:51,899 --> 01:16:54,652 You chose the perfect home. 807 01:16:58,030 --> 01:16:59,824 A senior couple, 808 01:17:00,407 --> 01:17:04,411 who lost their son and grandchild. 809 01:17:05,037 --> 01:17:09,208 An intelligent couple, an ex-architect from the States... 810 01:17:10,000 --> 01:17:11,127 So perfect. 811 01:17:11,502 --> 01:17:14,547 I bet' you selected them from a long list', right' .7 812 01:17:14,630 --> 01:17:18,676 You were certain they'd never leave you. 813 01:17:32,189 --> 01:17:35,860 You were an irresistible child. 814 01:18:46,472 --> 01:18:47,473 So? 815 01:18:48,224 --> 01:18:49,475 Old memories coming back? 816 01:18:52,978 --> 01:18:55,105 [So you're that fucking great, huh? 817 01:18:55,981 --> 01:18:57,524 [Let's see what you've got. 818 01:19:15,209 --> 01:19:16,627 Goddamn idiot. 819 01:19:21,048 --> 01:19:22,716 Ignoring me? 820 01:19:26,345 --> 01:19:29,765 The ride feels smooth. 821 01:19:31,558 --> 01:19:33,185 Are we going on a drive? 822 01:19:34,687 --> 01:19:36,605 Step the fuck on! 823 01:20:23,277 --> 01:20:24,903 Good to have you back! 824 01:20:25,946 --> 01:20:29,908 I've looked for you for over 1O years... 825 01:20:31,160 --> 01:20:33,245 I thought you were dead. 826 01:20:34,455 --> 01:20:37,082 It's so good to see you alive. 827 01:20:38,959 --> 01:20:41,587 You grew up so well. 828 01:20:45,215 --> 01:20:46,467 Oh my... 829 01:20:47,593 --> 01:20:49,303 I'm getting misty. 830 01:20:50,721 --> 01:20:53,557 My name is Koo Ja-yoon. 831 01:20:54,725 --> 01:20:56,101 What is this place, 832 01:20:57,102 --> 01:21:00,731 and why are you doing this to me? 833 01:21:02,608 --> 01:21:03,608 Oh yeah. 834 01:21:04,276 --> 01:21:05,569 No memories, right? 835 01:21:05,819 --> 01:21:08,738 That day was indeed brutal. 836 01:21:08,739 --> 01:21:13,702 You were hurt' quite a bit, and a major shock to you too. 837 01:21:14,745 --> 01:21:17,122 Sure, I predicted that. 838 01:21:17,289 --> 01:21:22,586 You wouldn't have willingly appeared on TV to help us track you down. 839 01:21:23,087 --> 01:21:25,172 What are you talking about? 840 01:21:27,091 --> 01:21:28,341 What do you mean 'that day'? 841 01:21:28,342 --> 01:21:29,968 Make yourself comfortable. 842 01:21:30,260 --> 01:21:31,260 I... 843 01:21:33,055 --> 01:21:34,932 I'll help you remember. 844 01:21:50,906 --> 01:21:53,784 What are you doing? Let go of me! 845 01:22:30,154 --> 01:22:31,864 She's closest thing to perfection. 846 01:23:05,731 --> 01:23:06,857 You okay? 847 01:23:09,318 --> 01:23:11,111 Is anything coming back? 848 01:23:12,154 --> 01:23:15,032 It'll feel so out of place, 849 01:23:15,157 --> 01:23:17,743 but don't worry, I'm a specialist. 850 01:23:18,118 --> 01:23:22,247 I'm the best brain specialist in the world right now. 851 01:23:22,873 --> 01:23:26,960 No one has played with more brains than me, 852 01:23:27,211 --> 01:23:32,299 especially genetically engineered brains like yours. 853 01:23:33,342 --> 01:23:35,177 What have you people... 854 01:23:37,304 --> 01:23:39,640 done to me? 855 01:23:39,806 --> 01:23:43,310 Look at her talk, done to you? 856 01:23:43,769 --> 01:23:45,771 You're starting to make me feel bad. 857 01:23:45,854 --> 01:23:47,773 You should be thanking me 858 01:23:47,814 --> 01:23:51,527 for making you so pretty and giving you the power, no? 859 01:23:56,448 --> 01:23:59,076 I created you. 860 01:24:00,369 --> 01:24:02,371 I'm a mother to you. 861 01:24:02,663 --> 01:24:07,334 You tried to kill us all. 862 01:24:08,669 --> 01:24:09,753 I had... 863 01:24:10,921 --> 01:24:13,006 my reasons back then. 864 01:24:15,467 --> 01:24:17,344 Your generation was a success. 865 01:24:17,970 --> 01:24:20,222 Of course it had to, it was my work. 866 01:24:20,639 --> 01:24:24,768 You were different from first gen experiments 867 01:24:24,893 --> 01:24:28,188 by those idiots who simply tempered with brains. 868 01:24:35,946 --> 01:24:40,075 But once we succeeded our experiments, 869 01:24:41,201 --> 01:24:43,078 there was a change of heart. 870 01:24:44,079 --> 01:24:46,832 The HQ was starting to get scared. 871 01:24:47,708 --> 01:24:50,794 There was no way to control you guys. 872 01:24:52,838 --> 01:24:53,964 It's understandable. 873 01:24:55,424 --> 01:24:58,010 There were 2 underlying themes: 874 01:24:58,218 --> 01:25:02,139 heightened physicality and violent nature, 875 01:25:02,389 --> 01:25:06,685 by transplanting physically perfect genes and nurturing you with violence. 876 01:25:40,218 --> 01:25:42,429 You were special. 877 01:25:42,888 --> 01:25:45,641 You stood out even from kids in your classification. 878 01:25:45,807 --> 01:25:48,560 You were closest to the perfection I desired. 879 01:25:49,645 --> 01:25:52,939 But being on top makes one nervous. 880 01:25:54,191 --> 01:25:58,654 Inability to control something is a detestable trait. 881 01:26:03,659 --> 01:26:07,371 Ultimately, we were ordered to decommission you all. 882 01:26:08,163 --> 01:26:12,376 I couldn't pull the trigger, you were my life's work. 883 01:26:13,460 --> 01:26:16,463 But that's how the world works, it was out of my hands. 884 01:26:17,297 --> 01:26:19,925 We actually made a mistake. 885 01:26:20,092 --> 01:26:21,092 You. 886 01:26:21,718 --> 01:26:24,137 We underestimated you for being a kid. 887 01:26:24,346 --> 01:26:30,310 You were absolutely incredible that day. 888 01:26:31,645 --> 01:26:35,524 No one who stepped in front of you survived. 889 01:26:42,114 --> 01:26:44,282 So, do you remember now? 890 01:26:44,783 --> 01:26:48,203 That's how you were created, do you understand? 891 01:26:48,537 --> 01:26:53,125 We've looked for you everywhere, and never in our wildest dreams, 892 01:26:53,458 --> 01:26:56,211 we thought you'd be living such an ordinary life. 893 01:26:56,420 --> 01:26:58,839 You're incapable of that, am I right? 894 01:27:00,424 --> 01:27:03,218 Violence is your nature, it's all science. 895 01:27:03,385 --> 01:27:05,470 We assumed you were dead, 896 01:27:05,804 --> 01:27:09,057 and your brain should've exploded by now, 897 01:27:09,224 --> 01:27:11,810 so we naturally made that assumption. 898 01:27:12,310 --> 01:27:15,689 Then you showed up on TV. 899 01:27:16,231 --> 01:27:22,279 Ana' as if t0 prove that ifs you, you've put on a show. 900 01:27:38,086 --> 01:27:39,254 Does your head hurt? 901 01:27:39,421 --> 01:27:43,341 Feels like your eyes will pop with a bad migraine. 902 01:27:44,217 --> 01:27:46,553 Symptoms are at their peak. 903 01:27:47,846 --> 01:27:52,100 When untreated, you'll bleed from every hole in your body, 904 01:27:52,309 --> 01:27:53,643 and then... 905 01:27:56,021 --> 01:27:57,021 you die. 906 01:27:58,398 --> 01:28:01,902 Why do you think we only use a fraction of our brain? 907 01:28:02,652 --> 01:28:04,321 There's a reason for everything. 908 01:28:05,238 --> 01:28:07,032 You knew that too. 909 01:28:08,158 --> 01:28:12,537 That's why you limited your bodily functions, 910 01:28:12,621 --> 01:28:13,955 to control the symptoms. 911 01:28:14,414 --> 01:28:17,375 You were often called a weakling, right? 912 01:28:17,918 --> 01:28:22,088 But you searched for a permanent solution. 913 01:28:23,215 --> 01:28:26,510 You knew you wouldn't last very long. 914 01:28:26,927 --> 01:28:28,637 But it's all pointless. 915 01:28:29,054 --> 01:28:32,474 The only solution is bone marrow transplant, 916 01:28:35,352 --> 01:28:37,646 but you don't know your biological parents. 917 01:29:25,443 --> 01:29:26,443 Fuck! 918 01:29:27,571 --> 01:29:28,655 That's right. 919 01:29:30,365 --> 01:29:34,286 I am the only solution you've been searching for. 920 01:29:35,078 --> 01:29:37,956 The one who can save you from pain and death. 921 01:29:53,680 --> 01:29:54,890 Koo Ja-yoon, you bitch! 922 01:30:01,771 --> 01:30:04,357 How does it feel? Incredible, right? 923 01:30:06,693 --> 01:30:10,822 With this, you can use your power to the fullest. 924 01:30:12,240 --> 01:30:13,742 Godsend! 925 01:30:14,951 --> 01:30:16,912 This is my gift to you. 926 01:30:18,204 --> 01:30:19,998 But it'll only last a month. 927 01:30:20,373 --> 01:30:24,544 Without another shot, your symptom will accelerate. 928 01:30:26,630 --> 01:30:31,092 In other words, you need it every month. 929 01:30:34,304 --> 01:30:37,265 Do you like my gift? 930 01:30:48,026 --> 01:30:49,402 Frankly... 931 01:30:51,738 --> 01:30:53,323 it's better than I expected. 932 01:30:58,286 --> 01:30:59,829 What did she say? 933 01:31:01,206 --> 01:31:05,627 I knew it'd come to this. 934 01:31:08,463 --> 01:31:12,425 I knew you had a solution. 935 01:31:14,386 --> 01:31:15,386 What? 936 01:31:16,137 --> 01:31:18,640 What? What's going on? 937 01:31:19,307 --> 01:31:21,017 - She baited us. - What? 938 01:31:21,434 --> 01:31:25,355 We didn't find her, that bitch found us. 939 01:31:28,358 --> 01:31:32,404 Hello, professor, it's been a while. 940 01:33:44,536 --> 01:33:46,121 Deploy nerve gas. 941 01:34:13,022 --> 01:34:14,022 Turn it off. 942 01:34:14,607 --> 01:34:15,608 Turn it off now! 943 01:34:15,859 --> 01:34:17,402 Do it, asshole! 944 01:34:28,204 --> 01:34:29,455 Where did she go? 945 01:35:21,174 --> 01:35:23,551 So good to see you. 946 01:35:25,970 --> 01:35:28,431 I've missed you so much. 947 01:35:30,433 --> 01:35:33,144 Have you been well? 948 01:35:34,145 --> 01:35:35,145 You... 949 01:35:35,730 --> 01:35:42,695 Sure, I know who I am and who you are perfectly well. 950 01:35:45,156 --> 01:35:48,868 How could a smart girl like me ever forget that? 951 01:35:50,870 --> 01:35:53,873 I've not forgotten it even for a day. 952 01:35:56,042 --> 01:36:00,755 How could I forget such an excruciating day? 953 01:36:02,465 --> 01:36:03,466 Right? 954 01:36:06,844 --> 01:36:07,844 So... 955 01:36:10,682 --> 01:36:13,268 you planned it all? 956 01:36:15,687 --> 01:36:22,860 Yup, I've been searching for you for a long time. 957 01:36:25,280 --> 01:36:26,322 But... 958 01:36:28,074 --> 01:36:31,286 that wasn't an easy feat. 959 01:36:33,329 --> 01:36:35,748 So I switched my plan. 960 01:36:38,376 --> 01:36:44,132 It was a bit risky, but I was running out of time. 961 01:36:44,924 --> 01:36:46,134 You're gonna die. 962 01:36:46,301 --> 01:36:47,885 There isn't much time. 963 01:36:48,177 --> 01:36:51,681 That's right, bingo! 964 01:37:03,818 --> 01:37:06,070 I made you find me. 965 01:37:23,296 --> 01:37:25,173 Clever girl! 966 01:37:27,759 --> 01:37:30,303 You created me like this. 967 01:37:34,015 --> 01:37:39,979 I was so worried that I'd die like this. 968 01:37:47,153 --> 01:37:51,032 I can't die alone, that wouldn't be fair. 969 01:37:53,326 --> 01:37:56,412 I wanted to take everyone with me. 970 01:37:59,123 --> 01:38:02,335 But first, 971 01:38:04,295 --> 01:38:05,588 I need this. 972 01:38:10,426 --> 01:38:15,098 Where's the formula? 973 01:38:57,348 --> 01:38:58,975 Goddamn pest. 974 01:39:03,187 --> 01:39:05,773 Don't be a pest, screw off, you idiot! 975 01:39:35,470 --> 01:39:38,556 Shoot the head! Aim properly! 976 01:39:38,973 --> 01:39:41,851 They won't die, get a headshot! 977 01:40:15,343 --> 01:40:16,886 He's still alive! 978 01:40:28,773 --> 01:40:29,773 Yo! 979 01:40:30,441 --> 01:40:31,817 Who'll take my pretty head? 980 01:41:37,049 --> 01:41:38,050 How could you... 981 01:42:18,633 --> 01:42:20,718 You've gotten stronger since then. 982 01:42:22,261 --> 01:42:23,471 Fuck“. 983 01:42:24,847 --> 01:42:26,766 Maybe I should've killed you. 984 01:42:29,060 --> 01:42:30,394 You should have. 985 01:42:31,062 --> 01:42:33,522 Or you wouldn't die in my hands today. 986 01:42:35,066 --> 01:42:39,445 You still talk out of your ass. 987 01:42:42,406 --> 01:42:46,952 And you still underestimate me. 988 01:42:48,120 --> 01:42:52,458 Be careful, I'm not the same as before. 989 01:42:53,709 --> 01:42:54,709 Come on. 990 01:42:58,089 --> 01:42:59,173 You said so, 991 01:43:04,845 --> 01:43:06,722 I'm in a class of my own. 992 01:43:12,395 --> 01:43:14,230 Still too slow. 993 01:44:35,519 --> 01:44:37,188 Goddammit! 994 01:44:38,731 --> 01:44:39,731 Professor. 995 01:44:41,609 --> 01:44:42,943 Wait for me. 996 01:44:44,528 --> 01:44:45,613 This won't take long. 997 01:45:14,683 --> 01:45:16,393 Not good enough. 998 01:45:20,022 --> 01:45:21,398 Never was. 999 01:45:32,243 --> 01:45:33,243 Good shot! 1000 01:45:34,954 --> 01:45:37,832 Why can't you get along, like 2 good monsters. 1001 01:45:38,332 --> 01:45:39,332 Don't worry. 1002 01:45:40,459 --> 01:45:42,711 I'll kill both of you equally. 1003 01:45:44,296 --> 01:45:47,174 Mr. Choi! The head! Aim for the head! 1004 01:45:47,800 --> 01:45:50,302 Kill those monsters! 1005 01:45:56,642 --> 01:45:57,642 Head? 1006 01:45:58,769 --> 01:45:59,769 How? 1007 01:46:02,273 --> 01:46:03,274 Like this? 1008 01:46:08,320 --> 01:46:09,446 No, like this. 1009 01:46:13,659 --> 01:46:16,620 Mr. Choi! Good job! 1010 01:46:18,873 --> 01:46:21,208 I'll take you to the HQ... 1011 01:46:30,467 --> 01:46:33,012 I'm too busy to hear you fucking yap. 1012 01:46:50,112 --> 01:46:53,365 Taking your fucking turns, eh? 1013 01:47:27,024 --> 01:47:30,194 Oh, I see... 1014 01:47:31,403 --> 01:47:33,572 I almost forgot about you. 1015 01:48:18,450 --> 01:48:20,077 So it's just us then? 1016 01:48:29,086 --> 01:48:31,338 The rest are in the control room safe. 1017 01:48:32,214 --> 01:48:33,257 Where is it made? 1018 01:48:33,507 --> 01:48:36,885 HQ research facility, probably. 1019 01:48:37,636 --> 01:48:38,971 Where is it? 1020 01:48:39,221 --> 01:48:43,392 If you're the last one standing, I'll tell you. 1021 01:48:43,767 --> 01:48:45,310 You want to keep fighting? 1022 01:48:47,438 --> 01:48:48,438 Or what? 1023 01:48:51,066 --> 01:48:52,443 You'll let me go? 1024 01:48:53,694 --> 01:48:54,695 Nope. 1025 01:48:56,780 --> 01:48:57,906 Right? 1026 01:49:01,035 --> 01:49:02,035 Just a thought. 1027 01:49:02,870 --> 01:49:04,288 I'll kill you! 1028 01:49:14,673 --> 01:49:16,175 You wanted to see, 1029 01:49:18,510 --> 01:49:20,345 how great I am. 1030 01:49:23,057 --> 01:49:24,391 I'll show you. 1031 01:49:38,030 --> 01:49:39,114 Fuck“. 1032 01:50:37,214 --> 01:50:40,092 Our lives are so fucked up... 1033 01:50:42,136 --> 01:50:44,513 We can't even die properly. 1034 01:50:48,058 --> 01:50:49,935 Don't feel so fucked up. 1035 01:50:52,271 --> 01:50:53,856 I'll kill you. 1036 01:50:56,441 --> 01:50:59,736 Where's the research facility? 1037 01:51:00,904 --> 01:51:04,741 But isn't it all pointless? 1038 01:51:09,079 --> 01:51:10,539 Koo Ja-yoon, eh? 1039 01:51:11,415 --> 01:51:12,708 Koo Ja-yoon... 1040 01:51:15,419 --> 01:51:17,171 You can't go back. 1041 01:51:20,007 --> 01:51:22,092 You want to live like this? 1042 01:51:24,720 --> 01:51:26,138 If it was me... 1043 01:51:29,933 --> 01:51:31,935 I'd die as Koo Ja-yoon. 1044 01:51:35,105 --> 01:51:38,942 No, I'm gonna live. 1045 01:51:42,029 --> 01:51:44,198 As Koo Ja-yoon. 1046 01:51:48,452 --> 01:51:54,666 After this? How? You think it's possible? 1047 01:52:00,047 --> 01:52:04,551 Life doesn't always work out the way you want to. 1048 01:52:07,721 --> 01:52:09,223 Where's the facility? 1049 01:54:27,235 --> 01:54:28,320 You're back. 1050 01:54:44,795 --> 01:54:47,881 Girls shouldn't go around like that. 1051 01:54:55,138 --> 01:54:57,182 Good thing your morn fell asleep. 1052 01:54:59,851 --> 01:55:02,729 She'd have been so shocked to see you like that. 1053 01:55:12,823 --> 01:55:15,784 Give this to morn. 1054 01:55:18,036 --> 01:55:20,831 Once a month, for 8 months. 1055 01:55:23,917 --> 01:55:26,002 Her condition won't worsen. 1056 01:55:29,256 --> 01:55:31,133 Don't you need that? 1057 01:55:35,679 --> 01:55:37,639 This is enough for me. 1058 01:55:44,855 --> 01:55:49,818 Maybe it's better for her to let nature take its course. 1059 01:55:50,610 --> 01:55:52,654 It'll be hard for her. 1060 01:55:55,740 --> 01:55:59,453 I'll be back, no matter what. 1061 01:56:06,585 --> 01:56:08,587 Take care of yourself. 1062 01:56:13,049 --> 01:56:19,055 No matter how you were born, we didn't raise you like that. 1063 01:56:25,187 --> 01:56:29,900 As you grew up, so many cows and dogs were killed, 1064 01:56:31,234 --> 01:56:33,153 I was actually scared, 1065 01:56:36,740 --> 01:56:42,037 thinking that we took in and raised a witch. 1066 01:56:43,205 --> 01:56:44,581 I regretted it too. 1067 01:56:45,874 --> 01:56:47,959 Shouldn't have taken you in... 1068 01:56:48,919 --> 01:56:51,922 I wanted to send you away if I could find a way. 1069 01:56:53,256 --> 01:56:57,594 But your morn said no. 1070 01:57:01,097 --> 01:57:05,101 She said you were a kid and that all kids are like that. 1071 01:57:06,728 --> 01:57:09,397 She said if we raise you with love, 1072 01:57:13,735 --> 01:57:15,946 you'd become a lovely girl. 1073 01:57:22,077 --> 01:57:25,330 Go on, don't be late. 1074 01:58:28,518 --> 01:58:30,186 That shrew... 1075 01:58:51,499 --> 01:58:53,293 Hurry back, you shrew. 1076 01:59:23,323 --> 01:59:30,372 3 months later 1077 02:00:44,738 --> 02:00:46,030 So you're the one. 1078 02:00:48,283 --> 02:00:49,534 Nice to meet you. 1079 02:00:52,245 --> 02:00:55,707 How should I address you? 1080 02:00:57,167 --> 02:01:00,545 I've heard a lot about you from my sister. 1081 02:01:00,795 --> 02:01:04,591 Have you heard what happened to her? 1082 02:01:13,850 --> 02:01:15,685 You found me somehow. 1083 02:01:25,653 --> 02:01:28,156 Isn't that what you wanted. 1084 02:01:32,494 --> 02:01:35,663 You ransacked so many places for those. 1085 02:01:43,338 --> 02:01:46,257 I need something more permanent. 1086 02:01:48,092 --> 02:01:53,598 Someone told me to find you for that. 1087 02:02:00,897 --> 02:02:04,234 No, don't do that, mom's fine. 1088 02:02:21,793 --> 02:02:26,339 If you touch me, I'll take your head. 1089 02:02:33,137 --> 02:02:36,641 THE WITCH I PART 1. THE SUBVERSION 1089 02:02:37,305 --> 02:02:43,185 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 73987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.