Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:34,785 --> 00:00:38,247
KIM Da-mi
3
00:00:39,790 --> 00:00:43,377
CHO Min-soo
4
00:00:44,795 --> 00:00:48,298
P ARK Hes-soon
5
00:00:49,800 --> 00:00:53,303
CHOI Woo-shik
6
00:01:29,423 --> 00:01:32,634
Written and directed by
PARK Hoon-jung
7
00:03:46,059 --> 00:03:49,187
The head, shoot the head.
8
00:03:50,105 --> 00:03:53,442
How many times do I
need to tell you idiots?
9
00:03:55,068 --> 00:03:57,654
Use your goddamn brain for once.
10
00:04:32,439 --> 00:04:40,071
THE WITCH I
PART 1. THE SUBVERSION
11
00:05:09,726 --> 00:05:11,686
Look at you.
12
00:05:12,354 --> 00:05:14,606
Why bother going after her?
13
00:05:14,898 --> 00:05:16,358
Dumb kid.
14
00:05:17,651 --> 00:05:19,194
Go and wash up.
15
00:05:20,445 --> 00:05:22,697
Get out of my sight, get going!
16
00:05:22,948 --> 00:05:24,157
Are you deaf?
17
00:05:25,075 --> 00:05:27,744
Don't be a pest,
screw off, you idiot!
18
00:05:29,412 --> 00:05:32,207
Don't you dare look at me!
19
00:05:33,792 --> 00:05:34,793
Take him.
20
00:05:37,879 --> 00:05:38,879
And the girl?
21
00:05:44,261 --> 00:05:45,345
You lost her then?
22
00:05:48,223 --> 00:05:49,724
Do you...
23
00:05:51,643 --> 00:05:54,104
always work this poorly?
24
00:05:55,355 --> 00:05:57,482
Not like these kids are normal.
25
00:06:01,194 --> 00:06:03,530
Indeed.
26
00:06:05,156 --> 00:06:08,535
They are inherently
on a different level.
27
00:06:10,829 --> 00:06:14,541
Keep looking for her, however,
28
00:06:15,083 --> 00:06:17,627
report her to the HQ
as decommissioned.
29
00:06:18,336 --> 00:06:18,962
What?
30
00:06:19,337 --> 00:06:21,172
She won't last long anyway.
31
00:06:25,176 --> 00:06:26,344
You know that.
32
00:06:28,930 --> 00:06:30,098
Don't you?
33
00:06:31,141 --> 00:06:33,351
Her condition is
different than yours, Mr. Choi.
34
00:06:35,604 --> 00:06:37,147
She'll die on the run.
35
00:06:39,441 --> 00:06:43,737
Isn't that a bigger problem?
Her out in the wild?
36
00:06:45,113 --> 00:06:47,115
Don't worry about that.
37
00:06:48,867 --> 00:06:51,202
She's only 8 years old.
38
00:06:55,040 --> 00:06:56,040
Enough.
39
00:06:56,458 --> 00:06:58,376
See you, I'm starving.
40
00:07:00,545 --> 00:07:03,423
What the hell
am I doing at this hour?
41
00:07:03,965 --> 00:07:04,965
Drive!
42
00:07:31,910 --> 00:07:33,453
Come here, eat.
43
00:08:05,068 --> 00:08:06,611
Isn't this a kid?
44
00:08:07,570 --> 00:08:08,570
Oh man...
45
00:08:09,197 --> 00:08:10,198
Oh jeez...
46
00:08:11,408 --> 00:08:12,701
Hey there.
47
00:08:14,119 --> 00:08:16,204
Kiddo, oh my...
48
00:08:18,415 --> 00:08:19,499
Honey!
49
00:08:21,710 --> 00:08:24,629
This is not good,
is she still alive?
50
00:08:25,255 --> 00:08:28,299
Honey, over here!
Come here quick!
51
00:08:28,508 --> 00:08:29,676
Honey!
52
00:08:30,010 --> 00:08:31,469
This is terrible...
53
00:08:42,689 --> 00:08:44,024
No need to worry.
54
00:08:45,025 --> 00:08:48,820
The wounds are external,
she'll recover.
55
00:08:49,237 --> 00:08:50,363
I see.
56
00:08:51,656 --> 00:08:53,116
However...
57
00:08:53,742 --> 00:08:56,327
I wonder if her memories
will come back.
58
00:08:57,412 --> 00:09:00,457
You said she doesn't know
her name or age.
59
00:09:01,958 --> 00:09:04,335
Yes, thank you so much.
60
00:09:04,836 --> 00:09:08,757
What will you do with her
when she gets better?
61
00:09:10,967 --> 00:09:11,968
Well...
62
00:10:42,851 --> 00:10:45,979
70 years later
63
00:10:46,437 --> 00:10:48,565
Come on, mister.
64
00:10:49,357 --> 00:10:51,776
It's not like we're strangers.
65
00:10:52,986 --> 00:10:55,947
My babies have starved
for 2 days now.
66
00:10:58,908 --> 00:11:04,289
You know things are
bad nowadays.
67
00:11:04,873 --> 00:11:08,459
I know what you're
going through.
68
00:11:08,543 --> 00:11:10,545
But you won't help?
69
00:11:11,045 --> 00:11:13,840
You and my dad go way back.
70
00:11:13,923 --> 00:11:19,512
Of course, Mr. Koo and I
are really tight.
71
00:11:20,805 --> 00:11:22,473
I know that.
72
00:11:22,640 --> 00:11:25,602
So please, sir.
73
00:11:26,102 --> 00:11:27,687
Do me this favor.
74
00:11:28,021 --> 00:11:31,733
Even so, I've given you
too much credit.
75
00:11:31,900 --> 00:11:34,652
I'll pay you next month.
76
00:11:34,819 --> 00:11:37,488
Hey, stop that!
You little bastard!
77
00:11:41,117 --> 00:11:42,285
What are you doing?!
78
00:11:42,869 --> 00:11:46,623
She said her kids are starving,
those cows have to eat.
79
00:11:46,706 --> 00:11:48,374
You ugly little shit!
80
00:11:48,416 --> 00:11:50,210
Mister!
I got 12 bags total.
81
00:11:50,293 --> 00:11:51,544
Okay, sure.
82
00:11:51,794 --> 00:11:54,339
Wait, Ja-yoon...
83
00:11:54,464 --> 00:11:55,798
Dad, let her go.
84
00:11:55,924 --> 00:11:57,299
- See you.
- I'm off!
85
00:11:57,300 --> 00:12:00,887
- Ja-yoon, then, urn...
- Take care.
86
00:12:01,054 --> 00:12:02,304
- Will you stop?
- Then next month...
87
00:12:02,305 --> 00:12:04,057
- Jesus, dad.
- Pay some of the credit...
88
00:12:04,140 --> 00:12:06,142
You stupid bastard!
Are you under her spell?
89
00:12:06,309 --> 00:12:08,561
Give her our house too,
why don't ya?
90
00:12:08,686 --> 00:12:10,813
Don't be so cheap
to people we know!
91
00:12:10,897 --> 00:12:13,691
Cheap? I've had it!
92
00:12:14,234 --> 00:12:17,946
Why do you lose your shit
whenever you see her?
93
00:12:20,281 --> 00:12:21,407
She's pretty.
94
00:12:21,449 --> 00:12:22,992
Spineless prick!
95
00:12:23,034 --> 00:12:25,245
Goddammit, you useless shit!
96
00:12:25,495 --> 00:12:28,915
I'll never find
a bigger idiot on this earth!
97
00:12:28,998 --> 00:12:33,169
So much paternal love in the air.
98
00:12:33,294 --> 00:12:35,255
Why, she robbed again?
99
00:12:35,505 --> 00:12:37,006
Come on, man.
100
00:12:37,090 --> 00:12:39,175
That idiot pretty much
gave everything to her.
101
00:12:43,096 --> 00:12:46,599
She shouldn't keep driving
without a license.
102
00:12:46,641 --> 00:12:47,976
She really shouldn't.
103
00:12:48,226 --> 00:12:49,477
Let her be.
104
00:12:49,686 --> 00:12:51,521
Her father's not well.
105
00:12:51,813 --> 00:12:53,731
She'll be legal age next year.
106
00:12:54,357 --> 00:12:58,569
Of course I let her be,
I'm just worried, that's all.
107
00:12:59,570 --> 00:13:00,905
How about a coffee break?
108
00:13:01,864 --> 00:13:04,284
Coffee?
That sounds good.
109
00:13:47,785 --> 00:13:48,786
Good.
110
00:13:57,879 --> 00:13:58,671
Daddy!
111
00:13:58,672 --> 00:14:01,341
You took my truck again?
112
00:14:01,966 --> 00:14:04,344
Didn't I tell you
it's dangerous?
113
00:14:04,510 --> 00:14:06,888
I drive so much better than you.
114
00:14:07,263 --> 00:14:09,098
Give me that, I'll do it.
115
00:14:09,599 --> 00:14:12,559
You're not even well,
go inside, dad.
116
00:14:12,560 --> 00:14:13,894
I can take over on the weekends.
117
00:14:13,895 --> 00:14:16,689
It's okay,
it's like an exercise.
118
00:14:16,898 --> 00:14:18,608
I won't die so easily.
119
00:14:19,692 --> 00:14:21,986
Go calm your mother.
120
00:14:22,236 --> 00:14:23,863
She even skipped lunch.
121
00:14:23,905 --> 00:14:25,990
Why? Another tantrum?
122
00:14:26,199 --> 00:14:27,617
Go on.
123
00:14:30,453 --> 00:14:32,538
Come inside soon.
124
00:14:32,747 --> 00:14:34,916
I brought fodders,
I'll feed them later.
125
00:14:37,001 --> 00:14:40,213
You should buy some clothes,
dress more like a girl.
126
00:14:40,380 --> 00:14:42,924
Boys will never be
interested in you.
127
00:14:43,049 --> 00:14:45,051
I always wear school uniform.
128
00:14:45,885 --> 00:14:47,762
No need to worry,
129
00:14:48,137 --> 00:14:51,933
just promise me
you won't cry at my wedding.
130
00:14:58,981 --> 00:15:01,734
Eat when I got food.
Come here.
131
00:15:03,486 --> 00:15:04,487
Morn?
132
00:15:09,075 --> 00:15:10,075
Morn!
133
00:15:10,952 --> 00:15:13,746
My baby's here, give me a hug.
134
00:15:15,248 --> 00:15:17,959
Morn, why didn't you eat again?
135
00:15:18,334 --> 00:15:20,545
Dad made delicious porridge.
136
00:15:20,711 --> 00:15:24,257
Listen, I didn't eat breakfast today,
137
00:15:24,632 --> 00:15:28,386
so I was a little hungry,
and told him to eat lunch early.
138
00:15:28,928 --> 00:15:30,763
Then your dad said,
139
00:15:31,139 --> 00:15:33,141
I ate breakfast earlier.
140
00:15:33,474 --> 00:15:36,894
Sure, I forget things lately,
but would I forget eating?
141
00:15:37,186 --> 00:15:39,313
How dare he treat me
like a patient?
142
00:15:42,066 --> 00:15:46,946
Yeah, we skipped breakfast,
why's dad like that?
143
00:15:47,613 --> 00:15:49,699
He must've forgotten.
144
00:15:49,991 --> 00:15:51,492
- Right?
- Yeah.
145
00:15:51,534 --> 00:15:53,870
I was hungry during lunchtime.
146
00:15:53,953 --> 00:15:55,371
I knew it!
147
00:15:55,997 --> 00:15:59,125
Your dad's being weird lately.
148
00:16:01,210 --> 00:16:03,546
Maybe he has dementia.
149
00:16:04,338 --> 00:16:07,800
I'll make you a wonderful dinner.
150
00:16:08,134 --> 00:16:09,926
- Let's eat early.
- Okay.
151
00:16:09,927 --> 00:16:11,262
What'd you like?
152
00:16:12,013 --> 00:16:13,013
Anything-
153
00:16:13,431 --> 00:16:16,434
Anything made by
my beautiful daughter.
154
00:16:21,105 --> 00:16:24,609
Renowned geneticist
Han Min-su was found dead
155
00:16:24,775 --> 00:16:27,278
in a house fire with
his family yesterday.
156
00:16:27,487 --> 00:16:31,616
Due to stab wounds on the body,
ifs considered as a homicide,
157
00:16:31,741 --> 00:16:35,953
and the police are actively
seeking suspects.
158
00:16:36,120 --> 00:16:38,331
As price of cattle
continues to free fall,
159
00:16:38,789 --> 00:16:41,542
it' is taking a toll
on the livestock industry.
160
00:16:41,709 --> 00:16:43,211
Reporter Song has the story.
161
00:16:43,794 --> 00:16:46,214
Empty cattle sheds are
a common sight.
162
00:16:46,672 --> 00:16:49,717
It is been a while
since anyone has heard...
163
00:16:49,926 --> 00:16:53,137
Did the fodder shop say anything?
164
00:16:53,930 --> 00:16:56,182
Like what?
What'd they say?
165
00:16:56,807 --> 00:17:01,145
I better sell a few more cattle.
166
00:17:01,687 --> 00:17:03,231
No, dad.
167
00:17:03,981 --> 00:17:06,609
It's too cheap now,
we'll lose so much.
168
00:17:07,735 --> 00:17:10,571
It's better than starving them.
169
00:19:18,949 --> 00:19:20,951
I heard you drove
the truck again.
170
00:19:22,453 --> 00:19:24,455
My dad saw you, you shrew.
171
00:19:24,997 --> 00:19:27,500
Don't you know it's illegal
for a minor to drive?
172
00:19:27,625 --> 00:19:30,127
You'll get locked up
one of these days.
173
00:19:30,336 --> 00:19:32,505
But your dad's a cop,
174
00:19:32,838 --> 00:19:35,341
he won't dare arrest
his daughter's best friend.
175
00:19:35,466 --> 00:19:39,428
I'd hate to be right,
just go legit.
176
00:19:40,137 --> 00:19:42,640
He's anal when it comes to
separating work and home.
177
00:19:43,349 --> 00:19:45,851
If I ever get arrested,
I won't go down alone.
178
00:19:45,935 --> 00:19:50,147
I'll tattle on you for wasting
textbook money.
179
00:19:51,857 --> 00:19:54,402
Why do I get punished
for your wrongdoing?
180
00:19:54,527 --> 00:19:56,779
That has nothing
to do with your crime.
181
00:19:56,821 --> 00:20:01,534
How many times did you lie about
our sleepover to meet Ki-young?
182
00:20:02,201 --> 00:20:04,453
Why do you bring him up here?
183
00:20:04,745 --> 00:20:06,539
I never did that 4 or 5 times!
184
00:20:06,789 --> 00:20:10,000
Doh Myung-hee, you're no joke.
185
00:20:10,292 --> 00:20:11,961
Are minors allowed
sleepovers with boys?
186
00:20:12,002 --> 00:20:12,712
Stop it.
187
00:20:12,753 --> 00:20:14,921
Wait, the guy who came
to my place...
188
00:20:14,922 --> 00:20:16,006
Are you nuts?
189
00:20:16,340 --> 00:20:20,636
Put a leash on your dad if you
want me to keep my mouth shut.
190
00:20:21,887 --> 00:20:23,472
A cunning bitch...
You're a shrew!
191
00:20:24,390 --> 00:20:26,851
- You drive me insane!
- Don't hit me!
192
00:20:44,744 --> 00:20:46,454
You said you need money, right?
193
00:20:46,787 --> 00:20:48,330
Why? You'll give me some?
194
00:20:50,166 --> 00:20:51,250
You shrew!
195
00:20:51,417 --> 00:20:52,001
Check it out.
196
00:20:52,042 --> 00:20:54,837
Finally!
Birth of a Star!
197
00:20:55,004 --> 00:20:57,673
The prize is $500,000.
198
00:20:58,424 --> 00:21:00,384
With that money, your cows,
199
00:21:00,801 --> 00:21:04,013
and your mom's hospital bills
are taken care of, right?
200
00:21:06,098 --> 00:21:07,182
Let me look at you.
201
00:21:07,183 --> 00:21:10,019
My professional opinion is,
202
00:21:11,729 --> 00:21:15,566
your face needs some work done,
203
00:21:16,066 --> 00:21:18,819
but it'll do for now,
you could do it.
204
00:21:18,986 --> 00:21:19,986
I guarantee it.
205
00:21:20,196 --> 00:21:22,615
- This is crazy.
- Right?
206
00:21:22,907 --> 00:21:24,158
What TV show is this?
207
00:21:26,952 --> 00:21:28,995
This show's ads are everywhere,
208
00:21:28,996 --> 00:21:31,332
and everyone at school
are all gonna apply,
209
00:21:31,707 --> 00:21:36,045
stop playing with cows and
watch TV for once, you shrew!
210
00:21:36,170 --> 00:21:37,505
It's not the Stone Age.
211
00:21:37,838 --> 00:21:41,133
What's with the 'shrew'?
212
00:21:41,300 --> 00:21:43,636
Shut it, you shrew,
keep watching.
213
00:21:48,724 --> 00:21:50,309
We'll begin the interview!
214
00:21:51,602 --> 00:21:55,689
Ms. Koo Ja-yoon, we'll start
with a short interview.
215
00:21:56,232 --> 00:21:58,609
Don't be nervous
and just be yourself.
216
00:21:58,859 --> 00:21:59,859
Okay.
217
00:22:00,277 --> 00:22:03,113
Is this your first time
applying to an audition?
218
00:22:03,447 --> 00:22:04,447
Yes.
219
00:22:04,698 --> 00:22:06,784
So you've never learned to sing?
220
00:22:07,827 --> 00:22:08,827
No.
221
00:22:08,911 --> 00:22:11,288
19 years old,
high school senior?
222
00:22:12,248 --> 00:22:13,248
Yes.
223
00:22:13,374 --> 00:22:17,086
Your friend said
you study really well.
224
00:22:17,378 --> 00:22:18,587
#1 in your school.
225
00:22:18,629 --> 00:22:19,630
Really?
226
00:22:20,631 --> 00:22:24,176
That's too much,
she's got the looks, smarts,
227
00:22:24,552 --> 00:22:27,596
it won't be fair
if she sang well too.
228
00:22:28,514 --> 00:22:29,932
Sorry about that.
229
00:22:30,182 --> 00:22:33,644
No need to be sorry,
what will you sing?
230
00:22:33,853 --> 00:22:35,855
Well, it's...
231
00:22:36,355 --> 00:22:37,731
Birth of a Star
232
00:22:38,065 --> 00:22:40,067
Best score! Amazing!
233
00:22:40,901 --> 00:22:42,695
We're going to Seoul!
234
00:22:43,279 --> 00:22:46,282
I love it! I told you
you'd get in!
235
00:22:46,740 --> 00:22:49,618
I'm lady luck,
just follow my lead!
236
00:22:49,743 --> 00:22:52,705
Go slow, I'm tired.
237
00:22:52,997 --> 00:22:54,665
What a weakling!
238
00:22:54,707 --> 00:22:56,166
Give me your bag, you shrew.
239
00:22:58,502 --> 00:22:59,502
Let's go!
240
00:22:59,837 --> 00:23:01,797
- You love it that much?
- Absolutely!
241
00:23:07,970 --> 00:23:11,181
My daughter's the prettiest.
242
00:23:12,057 --> 00:23:13,767
And the best singer too!
243
00:23:14,351 --> 00:23:19,106
You always had a great voice,
everyone said you should sing.
244
00:23:19,815 --> 00:23:21,358
Come on, not really.
245
00:23:21,859 --> 00:23:26,363
It's been so long
since I've seen true talent,
246
00:23:26,405 --> 00:23:28,115
do you have any special skills?
247
00:23:28,365 --> 00:23:30,075
I don't have anything...
248
00:23:30,284 --> 00:23:31,744
I think you do.
249
00:23:33,037 --> 00:23:37,666
If this is considered one,
I have a small one...
250
00:23:37,750 --> 00:23:39,752
Something like impersonation?
251
00:23:39,960 --> 00:23:45,382
No, it's nothing like that,
more like magic.
252
00:23:45,633 --> 00:23:47,426
Try it, I'm curious.
253
00:23:48,010 --> 00:23:49,345
Like this...
254
00:23:56,852 --> 00:23:59,563
Ja-yoon!
Why did you...
255
00:24:00,064 --> 00:24:02,066
Morn, I...
256
00:24:02,483 --> 00:24:06,695
Lady and gent,
it's totally cool.
257
00:24:06,904 --> 00:24:09,406
Special skills are
all the rage nowadays.
258
00:24:09,448 --> 00:24:11,450
By showing something special,
259
00:24:11,617 --> 00:24:14,495
she'll get extra exposure
on social networks.
260
00:24:14,787 --> 00:24:15,955
You did good!
261
00:24:16,163 --> 00:24:19,458
Your skill always amazes me,
how do you do it?
262
00:24:20,209 --> 00:24:21,293
I should try too.
263
00:24:22,086 --> 00:24:23,963
I could be on their next season.
264
00:24:35,891 --> 00:24:36,891
Hello?
265
00:24:39,395 --> 00:24:40,395
Hello?
266
00:24:47,444 --> 00:24:48,444
Hello?
267
00:25:04,837 --> 00:25:07,548
I'm tired, I'll go to bed.
268
00:25:08,257 --> 00:25:09,299
Have a good night.
269
00:25:09,425 --> 00:25:11,343
What? Not again.
270
00:25:11,552 --> 00:25:13,512
Sleep at your own place!
271
00:25:14,013 --> 00:25:16,765
You're used to it by now.
You know you like it.
272
00:25:17,099 --> 00:25:18,976
Just say you do.
Good night.
273
00:25:19,685 --> 00:25:22,146
Right! I got dips
on the window-side!
274
00:25:22,646 --> 00:25:23,646
Hey!
275
00:25:24,273 --> 00:25:26,692
Baby, I just...
276
00:25:28,235 --> 00:25:30,195
I'll be careful.
277
00:25:31,697 --> 00:25:34,283
You don't need to worry.
278
00:25:34,450 --> 00:25:38,370
You saw them, they loved it.
279
00:25:39,663 --> 00:25:42,624
I don't want to be famous.
280
00:25:43,459 --> 00:25:47,171
When I win the prize money,
I don't need to go back.
281
00:25:48,047 --> 00:25:50,340
I'll get $30,000
just for reaching semi-finals.
282
00:25:50,382 --> 00:25:52,676
But I'm scared.
283
00:25:54,970 --> 00:25:56,638
I told you before,
284
00:25:57,431 --> 00:26:01,602
people can't stand anyone
who are different than them.
285
00:26:03,604 --> 00:26:09,151
I'm just scared you'll leave us.
286
00:26:09,985 --> 00:26:11,737
Don't say that again.
287
00:26:12,279 --> 00:26:15,699
You're talking like a granny.
288
00:26:16,450 --> 00:26:19,286
She's not going anywhere.
289
00:26:19,495 --> 00:26:22,247
He's right, where'd I go?
290
00:26:23,082 --> 00:26:26,543
I'm gonna stay here
and live forever with you.
291
00:26:27,127 --> 00:26:28,170
Don't worry.
292
00:26:28,295 --> 00:26:29,797
Let's sleep, it's late.
293
00:26:30,130 --> 00:26:32,132
MY baby...
Right?
294
00:28:10,397 --> 00:28:12,900
Wait! We need to get on!
295
00:28:13,025 --> 00:28:17,613
Wait! We're going to Seoul!
Wait for us!
296
00:28:18,238 --> 00:28:19,489
Thank you!
297
00:28:20,616 --> 00:28:22,075
17, 18, over there!
298
00:28:22,326 --> 00:28:23,368
Excuse us!
299
00:28:25,120 --> 00:28:26,872
That was too damn close.
300
00:28:26,914 --> 00:28:28,916
What's with sudden live broadcast?
301
00:28:29,082 --> 00:28:31,668
And why was our teacher
so talkative today?
302
00:28:32,002 --> 00:28:33,128
Hate that douche.
303
00:28:33,337 --> 00:28:36,006
So hungry, we won't get to eat.
304
00:28:36,798 --> 00:28:38,800
Aren't you hungry?
305
00:28:40,385 --> 00:28:42,179
So I brought...
306
00:28:42,679 --> 00:28:43,846
- Tada!
- What is it?
307
00:28:43,847 --> 00:28:45,265
Just for this occasion!
308
00:28:45,891 --> 00:28:46,850
Boiled eggs.
309
00:28:46,892 --> 00:28:49,645
My super preparedness
and timely menu selection,
310
00:28:49,853 --> 00:28:51,771
I'm pretty incredible,
if I say so myself.
311
00:28:51,772 --> 00:28:54,816
Eggs and 7 Ups are
the best for train rides.
312
00:28:58,987 --> 00:28:59,988
You shrew.
313
00:29:01,782 --> 00:29:05,035
At least have the decency
to say a thank you.
314
00:29:09,998 --> 00:29:11,250
So good!
315
00:29:11,458 --> 00:29:12,584
It's amazing!
316
00:29:14,753 --> 00:29:18,090
Don't you think
I'm good at stuff like this?
317
00:29:18,632 --> 00:29:20,550
I think I was born
to be a manager.
318
00:29:21,551 --> 00:29:23,428
Shut up and give me 7 Up.
319
00:29:23,595 --> 00:29:24,595
- 7 Up?
- Yeah.
320
00:29:33,230 --> 00:29:35,065
By the way.
321
00:29:37,401 --> 00:29:40,487
Shouldn't we sign a contract?
322
00:29:40,821 --> 00:29:42,781
I trust you unconditionally,
323
00:29:43,365 --> 00:29:47,327
I do, but it's a tough world
out there.
324
00:29:47,786 --> 00:29:49,705
We split fairly 50-50.
325
00:29:49,871 --> 00:29:50,914
50-50?
326
00:29:52,291 --> 00:29:54,584
Don't you think
that's a bit too much?
327
00:29:57,421 --> 00:30:00,132
It all starts that way.
328
00:30:00,257 --> 00:30:04,970
Agencies in Seoul force talents
to sign slave contracts.
329
00:30:14,062 --> 00:30:16,106
You girls are too funny.
330
00:30:17,149 --> 00:30:18,233
What the hell?
331
00:30:28,243 --> 00:30:29,578
Look at that face...
332
00:30:30,537 --> 00:30:32,622
Absolutely amazing.
333
00:30:35,500 --> 00:30:39,004
Who are you?
Do you know us?
334
00:30:45,802 --> 00:30:46,970
Sure.
335
00:30:48,847 --> 00:30:51,767
Really well,
how could I not know?
336
00:30:54,311 --> 00:30:56,104
Someone you know?
337
00:30:57,606 --> 00:31:00,525
You cunning shrew,
you've been dating a hottie?
338
00:31:00,734 --> 00:31:02,027
I don't know him.
339
00:31:03,028 --> 00:31:04,279
- Really?
- Yeah.
340
00:31:10,035 --> 00:31:11,912
You saw her on TV?
'Birth of a Star.'
341
00:31:12,662 --> 00:31:15,290
She got the highest score
in the preliminaries.
342
00:31:15,332 --> 00:31:18,627
She did cool magic
and stuff, you know?
343
00:31:19,086 --> 00:31:21,338
I do, really well.
344
00:31:22,547 --> 00:31:23,757
Ms. Koo Ja-yoon.
345
00:31:27,386 --> 00:31:31,348
You got a name too, Koo Ja-yoon.
346
00:31:34,851 --> 00:31:39,106
It's better than calling
each other numbers, right?
347
00:31:44,694 --> 00:31:47,239
Am I right, Ms. Witch?
348
00:31:49,282 --> 00:31:54,329
He knows your nickname,
he must be a fan.
349
00:31:57,707 --> 00:31:59,584
But how did you...
350
00:32:00,127 --> 00:32:03,713
It's a matter of privacy,
I hope it's not online...
351
00:32:04,214 --> 00:32:05,298
Come on.
352
00:32:08,343 --> 00:32:09,428
Don't remember?
353
00:32:10,220 --> 00:32:11,220
What?
354
00:32:12,889 --> 00:32:15,058
What do you mean?
355
00:32:16,893 --> 00:32:17,893
You don't...
356
00:32:18,895 --> 00:32:20,455
[you don't have to
put up with your act.
357
00:32:21,022 --> 00:32:22,399
Come on, now...
358
00:32:24,734 --> 00:32:28,572
You forgot that day?
Is that possible?
359
00:32:29,906 --> 00:32:32,242
You know me?
360
00:32:32,784 --> 00:32:34,494
Of course I do!
361
00:32:35,412 --> 00:32:36,746
You know me too.
362
00:32:38,373 --> 00:32:39,791
What's with you?
363
00:32:43,420 --> 00:32:46,131
I think you've mistaken me
for someone else.
364
00:32:47,799 --> 00:32:49,885
I don't know you.
365
00:32:56,725 --> 00:32:57,725
Yeah?
366
00:33:01,605 --> 00:33:02,939
Hey, mister.
367
00:33:22,834 --> 00:33:24,211
Is she for real?
368
00:33:26,379 --> 00:33:28,924
What are you doing?
Are you insane?!
369
00:33:29,716 --> 00:33:30,926
Ja-yoon, you okay?
370
00:33:31,843 --> 00:33:33,136
So frigging interesting...
371
00:33:33,595 --> 00:33:35,597
Help, there's a pervert here!
372
00:33:35,722 --> 00:33:37,432
My dad is a Cop!
373
00:33:37,641 --> 00:33:38,934
You're gonna be in trouble!
374
00:33:50,862 --> 00:33:51,947
Let's meet again.
375
00:33:53,865 --> 00:33:56,826
Screw that, who the hell
do you think you are!
376
00:33:57,118 --> 00:33:58,745
Psychotic bastard!
377
00:33:58,954 --> 00:34:02,541
I knew he was up to no good
when he took my egg!
378
00:34:03,833 --> 00:34:05,919
It's okay, don't cry.
379
00:34:20,725 --> 00:34:24,271
I drank last night,
I'll be there in a bit.
380
00:34:25,021 --> 00:34:27,774
Don't worry about it, okay.
381
00:34:28,483 --> 00:34:29,484
Yo, meat bag.
382
00:34:32,237 --> 00:34:34,864
Meat bag?
Did you call me that?
383
00:34:35,198 --> 00:34:38,618
Is there anyone else here?
Fucking deaf.
384
00:34:39,119 --> 00:34:40,579
What the fuck are you?
385
00:34:41,204 --> 00:34:42,497
I'll call you right back.
386
00:34:43,999 --> 00:34:46,960
You won't be able to call back.
387
00:34:47,419 --> 00:34:49,921
Did something crawl up your ass?
388
00:34:50,005 --> 00:34:51,214
Are you nuts?!
389
00:34:52,090 --> 00:34:53,425
You grabbed me?
390
00:34:53,633 --> 00:34:55,218
I did, you country hick.
391
00:35:16,197 --> 00:35:18,032
Uncle!
392
00:35:18,033 --> 00:35:20,327
Why did you drink
so much already?
393
00:35:22,579 --> 00:35:23,788
Uncle!
394
00:36:00,700 --> 00:36:02,201
Make everyone remember you
395
00:36:02,202 --> 00:36:03,327
$500,000 grand prize
396
00:36:03,328 --> 00:36:05,288
Give everything you've got!
397
00:36:08,208 --> 00:36:09,793
Birth of a Star
398
00:36:14,881 --> 00:36:17,717
Country girl Koo Ja-yoon
399
00:36:21,638 --> 00:36:23,765
Move! Move!
Let us through!
400
00:36:24,349 --> 00:36:25,850
Where do we go?
Where is it?
401
00:36:26,309 --> 00:36:28,061
Ja-yoon, hurry!
Come on!
402
00:36:30,647 --> 00:36:32,816
Hurry the hell up!
We're late!
403
00:36:33,108 --> 00:36:35,318
Why does she always pretend
to be a weakling in public?
404
00:36:35,568 --> 00:36:36,735
Give me your bag.
405
00:36:36,736 --> 00:36:37,861
Thank you, my friend!
406
00:36:37,862 --> 00:36:41,324
Shut up, you gotta treat
your manager well, got it?
407
00:36:41,408 --> 00:36:42,742
50-50, no matter what!
408
00:36:42,992 --> 00:36:45,744
We're gonna be late,
let's run! Come on!
409
00:36:45,745 --> 00:36:46,996
Slow down...
410
00:36:54,129 --> 00:36:54,921
It's okay.
411
00:36:54,922 --> 00:36:56,756
Wait, I'm not done yet!
412
00:36:58,049 --> 00:36:59,717
- Little more powder!
- That's enough!
413
00:36:59,718 --> 00:37:01,218
- Koo Ja-yoon?
- Yes, this is she!
414
00:37:01,219 --> 00:37:03,554
Why are you late?
It's a live show today!
415
00:37:03,555 --> 00:37:05,139
- I'm so sorry!
- Just go.
416
00:37:05,140 --> 00:37:07,016
- Just go?
- No, hurry too!
417
00:38:20,799 --> 00:38:23,635
It's her, she's the one.
418
00:38:24,886 --> 00:38:27,806
Didn't you say she'd die
while on the run?
419
00:38:30,016 --> 00:38:33,520
Study her carefully,
no more mistakes.
420
00:38:33,728 --> 00:38:35,772
It's really her.
421
00:38:36,856 --> 00:38:39,025
How could I not recognize her?
422
00:38:45,281 --> 00:38:47,659
Look at her, she's amazing!
423
00:38:48,326 --> 00:38:50,328
I'm getting goosebumps.
424
00:38:51,037 --> 00:38:54,123
Mr. Choi,
you finally found her.
425
00:38:57,669 --> 00:39:01,422
Who will advance to quarterfinals?
426
00:39:01,506 --> 00:39:02,757
The winner is!
427
00:39:05,885 --> 00:39:08,179
Country girl, Koo Ja-yoon!
428
00:39:09,764 --> 00:39:10,932
Congratulations!
429
00:39:11,099 --> 00:39:16,396
She received overwhelming votes
from the jury and audiences.
430
00:39:16,604 --> 00:39:20,275
She's quickly becoming
a frontrunner to win!
431
00:39:21,442 --> 00:39:23,152
Nice! Nice!
432
00:39:23,778 --> 00:39:26,239
To the quarterfinals!
This is my friend!
433
00:39:27,198 --> 00:39:29,409
- I'm so nervous...
- Wait, Ja-yoon!
434
00:39:29,450 --> 00:39:31,536
Let's take a selfie!
435
00:39:31,619 --> 00:39:32,954
Ja-yoon?
436
00:39:33,246 --> 00:39:34,706
Amazing!
Good job!
437
00:39:34,747 --> 00:39:35,748
Thank you, producer.
438
00:39:35,832 --> 00:39:38,334
The audience reaction
was explosive.
439
00:39:38,793 --> 00:39:40,920
The show's gonna be
a big hit from the start.
440
00:39:41,921 --> 00:39:42,797
Thank you.
441
00:39:42,839 --> 00:39:45,550
Remember that magic
you did last time?
442
00:39:45,675 --> 00:39:46,092
Yes.
443
00:39:46,093 --> 00:39:48,136
Can you do something like that?
444
00:39:48,386 --> 00:39:50,262
Of course,
she can do crap load...
445
00:39:50,263 --> 00:39:51,472
I mean, a lot.
446
00:39:52,181 --> 00:39:53,558
Let's put on a special.
447
00:39:54,142 --> 00:39:55,643
But that's...
448
00:39:55,685 --> 00:39:57,312
It'll be a huge hit.
449
00:39:57,395 --> 00:40:00,315
That's after she wins,
then we'll talk specials.
450
00:40:00,481 --> 00:40:02,483
- Producer Kim!
- Anyway...
451
00:40:02,775 --> 00:40:04,903
Let's think about it
in a positive light, okay?
452
00:40:04,944 --> 00:40:05,612
Positive...
453
00:40:05,653 --> 00:40:06,821
- See you next week.
- Okay.
454
00:40:06,863 --> 00:40:08,007
Good job, have a safe trip back.
455
00:40:08,031 --> 00:40:10,033
- Thank you.
- Bye, thank you.
456
00:40:12,118 --> 00:40:13,453
He's a douche.
457
00:40:13,912 --> 00:40:15,347
We're gonna be late
for the train, let's go.
458
00:40:15,371 --> 00:40:17,874
Oh yeah! The train!
Give me your bag!
459
00:40:18,333 --> 00:40:19,375
Let's go!
460
00:40:48,112 --> 00:40:49,197
Ja-yoon...
461
00:40:50,615 --> 00:40:52,617
I understand your predicament,
462
00:40:52,700 --> 00:40:54,911
but we have to
let your parents know.
463
00:40:54,994 --> 00:40:56,996
It's not about the surgery bill,
464
00:40:57,372 --> 00:40:59,248
it's a matter of life and death.
465
00:40:59,415 --> 00:41:01,000
You're running out of time.
466
00:41:02,794 --> 00:41:05,254
How much time exactly?
467
00:41:05,964 --> 00:41:07,924
1 month, 2-3 months at the most.
468
00:41:08,466 --> 00:41:11,427
Bone marrow transplant from
biological parents is the only way.
469
00:41:11,469 --> 00:41:13,346
There's no other way.
470
00:41:19,894 --> 00:41:21,896
Ja-yoon, are you okay?
471
00:41:22,188 --> 00:41:23,523
I'm not Ja-yoon.
472
00:41:23,606 --> 00:41:24,732
Sorry!
473
00:41:26,025 --> 00:41:28,027
Ja-yoon! Ja-yoon!
474
00:41:28,069 --> 00:41:29,320
I'm not her too!
475
00:41:29,404 --> 00:41:30,863
- Sorry!
- I'm over here.
476
00:41:30,905 --> 00:41:32,865
- I'm coming out.
- Where? Here?
477
00:41:35,243 --> 00:41:37,203
- You got a nosebleed?
- Yeah.
478
00:41:37,286 --> 00:41:39,455
Oh no! What do we do?!
479
00:41:41,249 --> 00:41:42,667
Are you really okay?
480
00:41:42,709 --> 00:41:45,169
It's not even news now,
481
00:41:45,795 --> 00:41:48,006
let's get taxi, we're late.
482
00:41:48,131 --> 00:41:49,257
Okay, I'll get one.
483
00:41:49,298 --> 00:41:51,342
I love riding Seoul taxis!
484
00:41:52,719 --> 00:41:55,179
There's one! Taxi!
485
00:41:57,390 --> 00:41:59,392
I thought he was gonna stop...
486
00:42:04,397 --> 00:42:06,399
Why is he parking
in front of us?
487
00:42:10,862 --> 00:42:13,072
Ms. Koo Ja-yoon? Right?
488
00:42:14,323 --> 00:42:16,325
Yes, who are you?
489
00:42:16,409 --> 00:42:18,077
Could we talk?
490
00:42:22,040 --> 00:42:24,042
You looked good on TV.
491
00:42:24,751 --> 00:42:28,295
If it's about that,
you gotta talk to me first.
492
00:42:28,296 --> 00:42:31,174
Just for a bit,
it won't take long.
493
00:42:32,341 --> 00:42:35,553
We're actually late
for our train.
494
00:42:35,803 --> 00:42:39,307
Yeah? Then get in,
we can talk on the way.
495
00:42:39,766 --> 00:42:41,934
Come, hop in.
496
00:42:43,978 --> 00:42:44,979
Mister.
497
00:42:45,605 --> 00:42:49,150
Sir, I think we're better off
taking a taxi.
498
00:42:49,192 --> 00:42:52,236
Okay, you can take a taxi,
get her one.
499
00:42:52,445 --> 00:42:54,030
Get her an Uber,
so she's not late.
500
00:42:54,447 --> 00:42:56,282
We'll take you there, hop in.
501
00:43:12,507 --> 00:43:13,799
Taxi! Taxi!
502
00:43:13,800 --> 00:43:15,134
Out of the way!
503
00:43:18,805 --> 00:43:20,807
To the Seoul station!
Please hurry!
504
00:43:21,432 --> 00:43:24,060
Those guys looked scary,
I was scared shitless.
505
00:43:51,212 --> 00:43:52,755
Why the hell is it raining?
506
00:43:53,422 --> 00:43:55,341
It's gonna pour later,
I can tell.
507
00:43:55,383 --> 00:43:56,884
Where's the damn bus!
508
00:43:57,135 --> 00:43:59,679
That's bizarre,
it's really late.
509
00:44:00,138 --> 00:44:02,056
It should've been here
a long time ago.
510
00:44:02,265 --> 00:44:04,433
Yeah, why is it so late?
511
00:44:05,852 --> 00:44:07,228
Should I ask dad for a ride?
512
00:44:07,270 --> 00:44:09,939
He must be busy,
don't bother him.
513
00:44:10,064 --> 00:44:11,983
Who cares, he's not on a patrol.
514
00:44:13,151 --> 00:44:15,194
And I really gotta piss...
What do I do?
515
00:44:15,570 --> 00:44:16,737
Wait, I got a call.
516
00:44:16,904 --> 00:44:18,906
Speak of the devil!
517
00:44:19,824 --> 00:44:20,825
Hey dad.
518
00:44:22,577 --> 00:44:23,577
Us?
519
00:44:39,343 --> 00:44:42,430
Wow, so we meet again.
520
00:44:43,347 --> 00:44:45,349
We're meeting too often, right?
521
00:44:46,350 --> 00:44:48,519
What are you doing here
like an idiot?
522
00:44:51,606 --> 00:44:53,357
Waiting for the bus?
523
00:44:54,483 --> 00:44:59,113
I saw one with flat tires,
maybe that's yours?
524
00:45:02,909 --> 00:45:05,578
Too bad, it's raining too.
525
00:45:07,038 --> 00:45:09,498
You really need to
get home soon.
526
00:45:15,004 --> 00:45:16,672
[They're pretty old, huh?
527
00:45:19,133 --> 00:45:21,928
[It wouldn't be so strange
if they just died.
528
00:45:23,304 --> 00:45:24,304
What?
529
00:45:25,765 --> 00:45:26,933
Hurry home.
530
00:45:27,433 --> 00:45:29,060
[You better get home.
531
00:45:29,185 --> 00:45:30,185
[Godspeed!
532
00:45:38,986 --> 00:45:39,986
Dang it!
533
00:45:40,947 --> 00:45:42,949
Hey! Ja-yoon!
Where are you going?!
534
00:45:43,199 --> 00:45:45,576
To the taxi stop!
I have to get home now!
535
00:45:45,910 --> 00:45:49,664
Call your dad and tell him
to get to my place! Now!
536
00:45:50,289 --> 00:45:52,583
I just talked to him,
hold on a sec.
537
00:45:54,794 --> 00:45:55,670
Hello?
538
00:45:55,795 --> 00:45:57,088
Hello?
539
00:45:59,757 --> 00:46:00,925
She hung up on me?
540
00:46:02,218 --> 00:46:03,219
That punk.
541
00:46:07,556 --> 00:46:10,101
Turn the car around.
542
00:46:10,184 --> 00:46:13,813
Let's drop by at
Mr. Koo's farm.
543
00:46:51,017 --> 00:46:54,228
She chose it well,
a perfect hiding spot.
544
00:47:07,783 --> 00:47:09,201
What're you waiting for?
545
00:47:10,828 --> 00:47:12,330
Let's get it over with
and go home.
546
00:47:51,702 --> 00:47:53,621
Hello there.
547
00:47:54,038 --> 00:47:57,208
I'm Officer Doh from this area.
548
00:47:57,333 --> 00:48:00,795
May I see your IDs?
549
00:48:21,690 --> 00:48:23,526
Where did dad go?
550
00:48:53,931 --> 00:48:54,931
Dad!
551
00:48:56,308 --> 00:48:58,102
You're back?
Come sit down.
552
00:48:58,310 --> 00:49:00,146
It's raining, shut the door.
553
00:49:01,188 --> 00:49:03,357
Why did you leave
the lights off?
554
00:49:04,817 --> 00:49:05,817
The lights?
555
00:49:13,868 --> 00:49:15,786
It's on, the light's back on.
556
00:49:15,870 --> 00:49:18,456
Checkmate.
557
00:49:18,581 --> 00:49:19,581
Eh?
558
00:49:20,749 --> 00:49:23,752
What happened?
Was this here before?
559
00:49:24,420 --> 00:49:25,921
You owe me $50.
560
00:49:27,590 --> 00:49:30,509
Look at you,
a cop betting money.
561
00:49:31,427 --> 00:49:32,553
I'll give you $50.
562
00:49:33,637 --> 00:49:34,513
It's a checkmate.
563
00:49:34,555 --> 00:49:36,181
Wait, wasn't it my turn?
564
00:49:36,182 --> 00:49:38,517
- Kimchi pancake!
- Are you still a cop?
565
00:49:38,767 --> 00:49:39,560
$50!
566
00:49:39,561 --> 00:49:40,853
Anyway, we'll get going.
567
00:49:40,895 --> 00:49:43,522
- Take care of yourself.
- Okay, $50!
568
00:49:45,566 --> 00:49:46,484
Stop teasing him.
569
00:49:46,525 --> 00:49:47,818
Go inside.
570
00:49:53,741 --> 00:49:57,578
Those guys earlier,
do you know them?
571
00:49:59,538 --> 00:50:00,080
Why?
572
00:50:00,122 --> 00:50:02,458
They're Americans,
573
00:50:02,583 --> 00:50:04,960
nothing unusual came up
on my database.
574
00:50:07,296 --> 00:50:11,383
But I definitely felt
something odd about them.
575
00:50:11,509 --> 00:50:13,511
They had that look.
576
00:50:14,303 --> 00:50:15,930
Why were they here?
577
00:50:16,347 --> 00:50:17,765
I don't know either.
578
00:50:18,474 --> 00:50:20,976
I think they've mistaken me
for someone else.
579
00:50:21,101 --> 00:50:22,728
Is that so?
580
00:50:23,854 --> 00:50:28,275
That's baffling,
anyway, go inside.
581
00:50:28,400 --> 00:50:29,401
See you.
582
00:50:34,365 --> 00:50:35,449
Sweetie, wait for me.
583
00:50:35,491 --> 00:50:36,908
- Come on, dad!
- Okay!
584
00:50:36,909 --> 00:50:38,369
I'm coming.
585
00:50:39,578 --> 00:50:41,705
- Is my bag heavy?
- It's alright.
586
00:50:57,596 --> 00:51:00,474
Sir, lights in the garden are on.
587
00:51:00,558 --> 00:51:02,726
That can't be.
588
00:51:04,311 --> 00:51:07,606
Even my family doesn't know
the passcode there.
589
00:51:42,641 --> 00:51:44,018
[That was quick.
590
00:52:04,163 --> 00:52:05,163
Oh, this?
591
00:52:07,666 --> 00:52:09,501
I'm gonna have a bonfire.
592
00:52:10,711 --> 00:52:16,925
I was gonna burn down the house,
but they said this is good enough.
593
00:52:17,760 --> 00:52:18,761
You...
594
00:52:19,303 --> 00:52:21,013
Look at his face.
595
00:52:22,973 --> 00:52:24,850
You should've listened,
596
00:52:26,101 --> 00:52:28,145
when we said we needed you.
597
00:52:29,271 --> 00:52:31,815
Words don't mean anything
when said nicely?
598
00:52:34,693 --> 00:52:36,320
So that's it?
599
00:52:38,280 --> 00:52:41,617
You could've just killed me,
600
00:52:43,369 --> 00:52:45,120
why kill my family?
601
00:52:45,537 --> 00:52:46,705
Right.
602
00:52:48,499 --> 00:52:50,668
We were only told to kill you.
603
00:52:53,629 --> 00:52:56,256
[But I got so bored.
604
00:52:57,758 --> 00:52:58,926
Worry _
605
00:53:01,053 --> 00:53:02,054
[Anyway,
606
00:53:03,806 --> 00:53:04,806
[it's time.
607
00:53:06,350 --> 00:53:07,434
[Good bye.
608
00:54:33,103 --> 00:54:34,271
Isn't this fun?
609
00:55:52,975 --> 00:55:55,227
I heard you're moving to HQ.
610
00:55:55,394 --> 00:55:56,687
It worked out that way.
611
00:55:58,230 --> 00:55:59,398
How did you know?
612
00:56:00,816 --> 00:56:02,901
It didn't look like a temp gig.
613
00:56:03,652 --> 00:56:08,907
Why don't you take a break?
Go on a vacation.
614
00:56:26,133 --> 00:56:27,384
What do you mean by that?
615
00:56:28,302 --> 00:56:32,639
I'm not implying anything,
a break is a break.
616
00:56:33,599 --> 00:56:36,101
You've worked nonstop
for almost 2O years.
617
00:56:36,977 --> 00:56:41,315
Anywhere you'd like to go?
We'll cover the expenses.
618
00:56:41,690 --> 00:56:44,776
Since when were you
so concerned with my break?
619
00:56:45,569 --> 00:56:47,571
I hope you don't have
another agenda.
620
00:56:50,657 --> 00:56:52,075
What agenda?
621
00:56:55,579 --> 00:56:57,372
For example...
622
00:57:05,923 --> 00:57:09,217
I'll be frank since it's you,
623
00:57:11,345 --> 00:57:14,681
look the other way
and walk away.
624
00:57:16,850 --> 00:57:20,854
HQ made their decision,
we've already shut down.
625
00:57:23,398 --> 00:57:28,612
You're safe,
so take a tour in Europe.
626
00:57:29,363 --> 00:57:32,658
I'll setup a job for you at HQ
while you're away.
627
00:57:36,244 --> 00:57:39,623
I'm quite capable,
you know that.
628
00:57:40,874 --> 00:57:43,210
Let's meet at HQ.
629
00:57:46,797 --> 00:57:47,798
Alright,
630
00:57:49,967 --> 00:57:51,051
what about the girl?
631
00:57:51,969 --> 00:57:54,179
The girl? Who?
632
00:57:57,307 --> 00:57:58,558
Oh, her.
633
00:58:00,185 --> 00:58:07,275
She was our property
from the beginning.
634
00:58:08,652 --> 00:58:10,988
We'll take care of her,
so ease your mind.
635
00:58:11,822 --> 00:58:13,573
What do you plan to do?
636
00:58:15,367 --> 00:58:19,579
We'll retrieve her...
637
00:58:23,375 --> 00:58:24,918
She's a monster.
638
00:58:25,919 --> 00:58:27,212
You know that.
639
00:58:29,381 --> 00:58:33,593
You can't control her,
she's out of your hands.
640
00:58:34,011 --> 00:58:35,387
You can't let her live.
641
00:58:36,179 --> 00:58:37,305
You think so?
642
00:58:42,019 --> 00:58:44,438
I'd hate to lose our investment.
643
00:58:45,647 --> 00:58:47,399
Okay, fine!
644
00:58:47,566 --> 00:58:49,276
Stop frowning.
645
00:58:50,193 --> 00:58:53,321
It scares me when you frown.
646
00:59:03,832 --> 00:59:06,585
Prof. Baek is being weird?
647
00:59:09,379 --> 00:59:12,966
Prof. Han then,
Dr. K0 this time.
648
00:59:13,842 --> 00:59:18,388
They were both renowned
researchers in my program.
649
00:59:18,847 --> 00:59:20,265
Could it be a coincidence?
650
00:59:20,766 --> 00:59:22,684
We got new players in the game?
651
00:59:25,187 --> 00:59:27,814
A few kids were brought in
from the HQ 2 months ago,
652
00:59:28,815 --> 00:59:31,651
but they're made in America,
so lDing them isn't easy.
653
00:59:32,319 --> 00:59:33,487
We're looking into it.
654
00:59:38,325 --> 00:59:39,743
Interesting...
655
00:59:48,835 --> 00:59:49,836
Alright, proceed.
656
00:59:51,379 --> 00:59:54,174
Do as you see fit,
but bring it back.
657
00:59:57,511 --> 01:00:01,389
The girl I mean,
you said you need her dead.
658
01:00:05,769 --> 01:00:11,483
Sure, she could be a liability.
659
01:00:12,359 --> 01:00:13,360
Kill her.
660
01:00:16,238 --> 01:00:17,656
Just bring this to me.
661
01:00:19,908 --> 01:00:22,661
We could use a proof
of all our hard work.
662
01:00:28,125 --> 01:00:30,001
How's your condition?
663
01:00:42,305 --> 01:00:45,725
Once we open her up,
we'll find a way to fix you all.
664
01:00:53,900 --> 01:00:55,068
Proceed.
665
01:01:10,917 --> 01:01:13,211
Yeah, let's wrap it up.
666
01:01:15,755 --> 01:01:17,340
Clean it up nicely.
667
01:01:18,383 --> 01:01:21,052
That's why a fan club
is important.
668
01:01:21,136 --> 01:01:24,973
Family members,
extended families, friends,
669
01:01:25,140 --> 01:01:27,184
they all vote online
and on the phone too.
670
01:01:27,350 --> 01:01:31,813
They're in the audience,
screaming “I love you, Ja-yoon!”
671
01:01:31,897 --> 01:01:34,191
“Pearl-like, Ja-yoon!”
672
01:01:34,441 --> 01:01:38,945
Screaming and cheering
are essential.
673
01:01:39,154 --> 01:01:41,071
So when people see that,
674
01:01:41,072 --> 01:01:46,244
they'll think she's really popular,
and take her seriously.
675
01:01:47,245 --> 01:01:52,000
You know those big
entertainment agencies?
676
01:01:52,083 --> 01:01:56,880
They got fan clubs for this reason,
it's all about manpower!
677
01:01:57,172 --> 01:01:59,174
Every bit helps.
678
01:02:01,176 --> 01:02:03,261
Why won't you listen?
679
01:02:05,263 --> 01:02:07,265
Myung-hee, you're spitting.
680
01:02:08,225 --> 01:02:09,559
Eat your dinner.
681
01:02:10,018 --> 01:02:12,062
You're Neanderthals.
682
01:02:14,397 --> 01:02:15,857
I'm gonna eat everything.
683
01:02:17,901 --> 01:02:24,032
Who are they and
why're they eating with us?
684
01:02:29,079 --> 01:02:32,374
Where did Ja-yoon go?
685
01:02:36,419 --> 01:02:39,631
I'm so worried that
she doesn't eat much.
686
01:02:39,965 --> 01:02:41,716
She needs to eat well.
687
01:02:42,175 --> 01:02:45,470
Go find her, she's gotta eat.
688
01:02:46,554 --> 01:02:47,722
I'll go.
689
01:02:47,847 --> 01:02:49,641
- If you're done...
- Ja-yoon!
690
01:02:49,891 --> 01:02:51,726
Let's go upstairs.
691
01:02:52,102 --> 01:02:54,521
Yeah, morn, I'll eat plenty.
692
01:02:55,146 --> 01:02:57,232
Don't worry and get some rest.
693
01:03:01,987 --> 01:03:04,739
Why did you call me morn?
694
01:03:05,490 --> 01:03:06,992
Have you seen Ja-yoon?
695
01:03:07,617 --> 01:03:11,454
It bothers me that
she's so weak.
696
01:03:13,915 --> 01:03:17,877
If you're done,
let's go upstairs.
697
01:03:18,003 --> 01:03:20,671
I'll find her
and feed her later.
698
01:03:20,672 --> 01:03:22,423
- Is she here?
- Of course.
699
01:03:22,424 --> 01:03:24,134
- Yeah?
- Let's go.
700
01:03:25,468 --> 01:03:26,760
' BY-tgeegay...
701
01:03:26,761 --> 01:03:28,513
Something's strange about her.
702
01:03:28,972 --> 01:03:31,558
I think she's looking
for her real parents.
703
01:03:31,933 --> 01:03:35,311
I found newspaper clippings
while cleaning,
704
01:03:35,312 --> 01:03:39,983
she gathered information
about orphanages.
705
01:03:40,442 --> 01:03:42,652
And looking up stuff online too.
706
01:03:43,528 --> 01:03:46,990
Isn't that to look for
her biological parents?
707
01:03:47,282 --> 01:03:48,950
No, of course not.
708
01:03:49,034 --> 01:03:51,161
Let's go upstairs.
709
01:04:16,436 --> 01:04:19,981
I gotta pee,
I drank too much coffee...
710
01:05:12,742 --> 01:05:13,742
Who are you?
711
01:05:17,872 --> 01:05:18,872
Morn...
712
01:05:32,387 --> 01:05:33,388
MYUflg-hee!
713
01:05:46,234 --> 01:05:47,318
Hi, Ja-yoon.
714
01:05:49,362 --> 01:05:50,363
So we meet again.
715
01:05:54,826 --> 01:06:01,040
Would you remember more
if I called you Little Witch?
716
01:06:02,500 --> 01:06:04,794
Why're you doing this to me?
717
01:06:07,422 --> 01:06:08,798
It's not me.
718
01:06:10,383 --> 01:06:12,051
Like hell, bitch.
719
01:06:13,428 --> 01:06:16,890
I almost died in your hands.
720
01:06:18,141 --> 01:06:19,225
How could I mistake you?
721
01:06:20,185 --> 01:06:21,686
Please...
722
01:06:24,397 --> 01:06:26,107
you got the wrong girl...
723
01:06:28,610 --> 01:06:31,696
I'm not the one
you're looking for.
724
01:06:34,073 --> 01:06:35,408
Then prove it.
725
01:06:36,075 --> 01:06:37,075
What?
726
01:06:37,702 --> 01:06:40,705
Prove to me that
you're not the one.
727
01:06:44,083 --> 01:06:45,668
But how...
728
01:06:48,796 --> 01:06:49,964
MYUflg-hee!
729
01:06:56,012 --> 01:06:57,931
Your friend's gonna die.
730
01:07:03,019 --> 01:07:08,358
It's not me, it's really not me.
731
01:07:09,317 --> 01:07:12,570
Why are you doing this to me?
732
01:07:13,238 --> 01:07:15,323
I'm not the girl,
I really am not.
733
01:07:29,837 --> 01:07:31,089
I told you.
734
01:07:33,007 --> 01:07:34,008
It's not me.
735
01:07:35,885 --> 01:07:36,885
It's not me!
736
01:07:49,566 --> 01:07:51,734
You got a problem with me?
737
01:07:53,361 --> 01:07:54,904
Don't you ever listen?
738
01:07:56,447 --> 01:07:58,199
I told you it's not me.
739
01:08:03,621 --> 01:08:05,790
Like hell...
740
01:08:07,625 --> 01:08:08,626
Then“.
741
01:08:11,796 --> 01:08:14,841
What are you right now?
742
01:08:20,680 --> 01:08:22,265
You monster...
743
01:08:23,933 --> 01:08:28,438
I should've killed you back then.
744
01:09:23,368 --> 01:09:25,453
MYUflg-hee...
745
01:09:36,297 --> 01:09:38,174
Jesus fucking Christ!
746
01:09:41,094 --> 01:09:43,054
You are incredible...
747
01:09:43,471 --> 01:09:45,264
Just look at this!
748
01:09:46,432 --> 01:09:50,019
You're in a class of your own.
749
01:09:50,728 --> 01:09:51,896
[How is it?
750
01:09:52,480 --> 01:09:54,774
[Your memories all coming back?
751
01:10:08,246 --> 01:10:09,414
Old farts?
752
01:10:10,915 --> 01:10:12,375
[You don't have to worry
about them.
753
01:10:13,167 --> 01:10:14,585
[They are just taking a nap.
754
01:10:15,211 --> 01:10:18,923
If you do as we say,
we won't cause any problems.
755
01:10:20,216 --> 01:10:23,594
We're different from
these useless fucks.
756
01:10:26,222 --> 01:10:27,222
Who are you?
757
01:10:31,185 --> 01:10:35,898
Why are you doing this to me?
758
01:10:39,861 --> 01:10:42,739
What do you want from me?
759
01:10:43,239 --> 01:10:44,240
Holy shit!
760
01:10:46,200 --> 01:10:47,910
Your acting's top notch!
761
01:10:51,205 --> 01:10:52,540
I got goosebumps.
762
01:10:54,250 --> 01:10:55,251
Yo, sidekick!
763
01:10:56,711 --> 01:10:58,296
Don't you think she's weird?
764
01:11:08,347 --> 01:11:10,349
What is?
765
01:11:13,060 --> 01:11:14,896
My friend's not weird at all.
766
01:11:16,230 --> 01:11:17,815
She's so normal.
767
01:11:19,776 --> 01:11:22,069
Is your brain decorative?
768
01:11:23,196 --> 01:11:25,198
Try to think for once.
769
01:11:26,365 --> 01:11:27,533
Listen carefully.
770
01:11:29,410 --> 01:11:33,831
She farms, does chores,
or hangs out with you,
771
01:11:34,332 --> 01:11:36,209
have you ever seen her studying?
772
01:11:38,961 --> 01:11:39,962
No. right?
773
01:11:41,047 --> 01:11:43,049
But she's always top of her class.
774
01:11:43,841 --> 01:11:46,719
Not just class,
she's on a national level.
775
01:11:46,969 --> 01:11:49,138
She could be at national level
for everything.
776
01:11:49,806 --> 01:11:52,391
She just doesn't
want to attract suspicion.
777
01:11:53,476 --> 01:11:55,520
She's keeping a low profile.
778
01:11:57,146 --> 01:11:58,314
What else?
779
01:11:59,565 --> 01:12:01,776
She's good at singing, drawing,
780
01:12:02,276 --> 01:12:04,862
acting, she even acts so well!
781
01:12:05,780 --> 01:12:09,700
She can pick up new languages
by listening to it once.
782
01:12:17,625 --> 01:12:23,172
You should be thanking
the company, you bitch.
783
01:12:24,924 --> 01:12:28,427
Who are you?
784
01:12:31,180 --> 01:12:32,682
I don't believe this.
785
01:12:35,059 --> 01:12:36,519
You really don't remember?
786
01:12:39,689 --> 01:12:41,107
I really don't.
787
01:12:43,317 --> 01:12:44,610
So tell me,
788
01:12:47,071 --> 01:12:48,739
who are you?
789
01:12:56,205 --> 01:13:00,251
You did this to me,
you don't remember?
790
01:13:11,846 --> 01:13:16,267
I don't know, I really don't...
791
01:13:21,606 --> 01:13:23,900
Okay, I'll take your word.
792
01:13:24,400 --> 01:13:26,402
But you'll have to come with us.
793
01:13:27,153 --> 01:13:29,030
I'll help you
get your memories back.
794
01:13:30,114 --> 01:13:31,114
Come.
795
01:13:33,951 --> 01:13:36,495
Aren't you curious?
796
01:13:37,538 --> 01:13:38,748
Come with us.
797
01:13:39,248 --> 01:13:44,253
Or we could kill everyone
you know in this town.
798
01:13:45,880 --> 01:13:47,131
That's fine with us too.
799
01:13:47,798 --> 01:13:49,008
[No worries.
800
01:13:49,675 --> 01:13:51,052
[Do what you feel is best for you.
801
01:13:52,136 --> 01:13:53,512
[We are professionals.
802
01:14:12,573 --> 01:14:13,741
Ja-yoon...
803
01:14:20,998 --> 01:14:22,208
I'll be back.
804
01:14:25,544 --> 01:14:27,922
Take care of morn and dad.
805
01:16:03,726 --> 01:16:05,519
Is this all the field agents?
806
01:16:51,899 --> 01:16:54,652
You chose the perfect home.
807
01:16:58,030 --> 01:16:59,824
A senior couple,
808
01:17:00,407 --> 01:17:04,411
who lost their son
and grandchild.
809
01:17:05,037 --> 01:17:09,208
An intelligent couple,
an ex-architect from the States...
810
01:17:10,000 --> 01:17:11,127
So perfect.
811
01:17:11,502 --> 01:17:14,547
I bet' you selected them
from a long list', right' .7
812
01:17:14,630 --> 01:17:18,676
You were certain
they'd never leave you.
813
01:17:32,189 --> 01:17:35,860
You were an irresistible child.
814
01:18:46,472 --> 01:18:47,473
So?
815
01:18:48,224 --> 01:18:49,475
Old memories coming back?
816
01:18:52,978 --> 01:18:55,105
[So you're that fucking great, huh?
817
01:18:55,981 --> 01:18:57,524
[Let's see what you've got.
818
01:19:15,209 --> 01:19:16,627
Goddamn idiot.
819
01:19:21,048 --> 01:19:22,716
Ignoring me?
820
01:19:26,345 --> 01:19:29,765
The ride feels smooth.
821
01:19:31,558 --> 01:19:33,185
Are we going on a drive?
822
01:19:34,687 --> 01:19:36,605
Step the fuck on!
823
01:20:23,277 --> 01:20:24,903
Good to have you back!
824
01:20:25,946 --> 01:20:29,908
I've looked for you
for over 1O years...
825
01:20:31,160 --> 01:20:33,245
I thought you were dead.
826
01:20:34,455 --> 01:20:37,082
It's so good to see you alive.
827
01:20:38,959 --> 01:20:41,587
You grew up so well.
828
01:20:45,215 --> 01:20:46,467
Oh my...
829
01:20:47,593 --> 01:20:49,303
I'm getting misty.
830
01:20:50,721 --> 01:20:53,557
My name is Koo Ja-yoon.
831
01:20:54,725 --> 01:20:56,101
What is this place,
832
01:20:57,102 --> 01:21:00,731
and why are you
doing this to me?
833
01:21:02,608 --> 01:21:03,608
Oh yeah.
834
01:21:04,276 --> 01:21:05,569
No memories, right?
835
01:21:05,819 --> 01:21:08,738
That day was indeed brutal.
836
01:21:08,739 --> 01:21:13,702
You were hurt' quite a bit,
and a major shock to you too.
837
01:21:14,745 --> 01:21:17,122
Sure, I predicted that.
838
01:21:17,289 --> 01:21:22,586
You wouldn't have willingly appeared
on TV to help us track you down.
839
01:21:23,087 --> 01:21:25,172
What are you talking about?
840
01:21:27,091 --> 01:21:28,341
What do you mean 'that day'?
841
01:21:28,342 --> 01:21:29,968
Make yourself comfortable.
842
01:21:30,260 --> 01:21:31,260
I...
843
01:21:33,055 --> 01:21:34,932
I'll help you remember.
844
01:21:50,906 --> 01:21:53,784
What are you doing?
Let go of me!
845
01:22:30,154 --> 01:22:31,864
She's closest thing to perfection.
846
01:23:05,731 --> 01:23:06,857
You okay?
847
01:23:09,318 --> 01:23:11,111
Is anything coming back?
848
01:23:12,154 --> 01:23:15,032
It'll feel so out of place,
849
01:23:15,157 --> 01:23:17,743
but don't worry,
I'm a specialist.
850
01:23:18,118 --> 01:23:22,247
I'm the best brain specialist
in the world right now.
851
01:23:22,873 --> 01:23:26,960
No one has played with
more brains than me,
852
01:23:27,211 --> 01:23:32,299
especially genetically engineered
brains like yours.
853
01:23:33,342 --> 01:23:35,177
What have you people...
854
01:23:37,304 --> 01:23:39,640
done to me?
855
01:23:39,806 --> 01:23:43,310
Look at her talk, done to you?
856
01:23:43,769 --> 01:23:45,771
You're starting to
make me feel bad.
857
01:23:45,854 --> 01:23:47,773
You should be thanking me
858
01:23:47,814 --> 01:23:51,527
for making you so pretty
and giving you the power, no?
859
01:23:56,448 --> 01:23:59,076
I created you.
860
01:24:00,369 --> 01:24:02,371
I'm a mother to you.
861
01:24:02,663 --> 01:24:07,334
You tried to kill us all.
862
01:24:08,669 --> 01:24:09,753
I had...
863
01:24:10,921 --> 01:24:13,006
my reasons back then.
864
01:24:15,467 --> 01:24:17,344
Your generation was a success.
865
01:24:17,970 --> 01:24:20,222
Of course it had to,
it was my work.
866
01:24:20,639 --> 01:24:24,768
You were different from
first gen experiments
867
01:24:24,893 --> 01:24:28,188
by those idiots who simply
tempered with brains.
868
01:24:35,946 --> 01:24:40,075
But once we succeeded
our experiments,
869
01:24:41,201 --> 01:24:43,078
there was a change of heart.
870
01:24:44,079 --> 01:24:46,832
The HQ was starting
to get scared.
871
01:24:47,708 --> 01:24:50,794
There was no way
to control you guys.
872
01:24:52,838 --> 01:24:53,964
It's understandable.
873
01:24:55,424 --> 01:24:58,010
There were 2 underlying themes:
874
01:24:58,218 --> 01:25:02,139
heightened physicality
and violent nature,
875
01:25:02,389 --> 01:25:06,685
by transplanting physically perfect genes
and nurturing you with violence.
876
01:25:40,218 --> 01:25:42,429
You were special.
877
01:25:42,888 --> 01:25:45,641
You stood out even from
kids in your classification.
878
01:25:45,807 --> 01:25:48,560
You were closest to
the perfection I desired.
879
01:25:49,645 --> 01:25:52,939
But being on top
makes one nervous.
880
01:25:54,191 --> 01:25:58,654
Inability to control something
is a detestable trait.
881
01:26:03,659 --> 01:26:07,371
Ultimately, we were ordered
to decommission you all.
882
01:26:08,163 --> 01:26:12,376
I couldn't pull the trigger,
you were my life's work.
883
01:26:13,460 --> 01:26:16,463
But that's how the world works,
it was out of my hands.
884
01:26:17,297 --> 01:26:19,925
We actually made a mistake.
885
01:26:20,092 --> 01:26:21,092
You.
886
01:26:21,718 --> 01:26:24,137
We underestimated you
for being a kid.
887
01:26:24,346 --> 01:26:30,310
You were absolutely
incredible that day.
888
01:26:31,645 --> 01:26:35,524
No one who stepped
in front of you survived.
889
01:26:42,114 --> 01:26:44,282
So, do you remember now?
890
01:26:44,783 --> 01:26:48,203
That's how you were created,
do you understand?
891
01:26:48,537 --> 01:26:53,125
We've looked for you everywhere,
and never in our wildest dreams,
892
01:26:53,458 --> 01:26:56,211
we thought you'd be
living such an ordinary life.
893
01:26:56,420 --> 01:26:58,839
You're incapable of that,
am I right?
894
01:27:00,424 --> 01:27:03,218
Violence is your nature,
it's all science.
895
01:27:03,385 --> 01:27:05,470
We assumed you were dead,
896
01:27:05,804 --> 01:27:09,057
and your brain should've
exploded by now,
897
01:27:09,224 --> 01:27:11,810
so we naturally made
that assumption.
898
01:27:12,310 --> 01:27:15,689
Then you showed up on TV.
899
01:27:16,231 --> 01:27:22,279
Ana' as if t0 prove that ifs you,
you've put on a show.
900
01:27:38,086 --> 01:27:39,254
Does your head hurt?
901
01:27:39,421 --> 01:27:43,341
Feels like your eyes will pop
with a bad migraine.
902
01:27:44,217 --> 01:27:46,553
Symptoms are at their peak.
903
01:27:47,846 --> 01:27:52,100
When untreated, you'll bleed
from every hole in your body,
904
01:27:52,309 --> 01:27:53,643
and then...
905
01:27:56,021 --> 01:27:57,021
you die.
906
01:27:58,398 --> 01:28:01,902
Why do you think
we only use a fraction of our brain?
907
01:28:02,652 --> 01:28:04,321
There's a reason for everything.
908
01:28:05,238 --> 01:28:07,032
You knew that too.
909
01:28:08,158 --> 01:28:12,537
That's why you limited
your bodily functions,
910
01:28:12,621 --> 01:28:13,955
to control the symptoms.
911
01:28:14,414 --> 01:28:17,375
You were often called
a weakling, right?
912
01:28:17,918 --> 01:28:22,088
But you searched for
a permanent solution.
913
01:28:23,215 --> 01:28:26,510
You knew you wouldn't
last very long.
914
01:28:26,927 --> 01:28:28,637
But it's all pointless.
915
01:28:29,054 --> 01:28:32,474
The only solution is
bone marrow transplant,
916
01:28:35,352 --> 01:28:37,646
but you don't know your
biological parents.
917
01:29:25,443 --> 01:29:26,443
Fuck!
918
01:29:27,571 --> 01:29:28,655
That's right.
919
01:29:30,365 --> 01:29:34,286
I am the only solution
you've been searching for.
920
01:29:35,078 --> 01:29:37,956
The one who can save you
from pain and death.
921
01:29:53,680 --> 01:29:54,890
Koo Ja-yoon, you bitch!
922
01:30:01,771 --> 01:30:04,357
How does it feel?
Incredible, right?
923
01:30:06,693 --> 01:30:10,822
With this, you can use
your power to the fullest.
924
01:30:12,240 --> 01:30:13,742
Godsend!
925
01:30:14,951 --> 01:30:16,912
This is my gift to you.
926
01:30:18,204 --> 01:30:19,998
But it'll only last a month.
927
01:30:20,373 --> 01:30:24,544
Without another shot,
your symptom will accelerate.
928
01:30:26,630 --> 01:30:31,092
In other words,
you need it every month.
929
01:30:34,304 --> 01:30:37,265
Do you like my gift?
930
01:30:48,026 --> 01:30:49,402
Frankly...
931
01:30:51,738 --> 01:30:53,323
it's better than I expected.
932
01:30:58,286 --> 01:30:59,829
What did she say?
933
01:31:01,206 --> 01:31:05,627
I knew it'd come to this.
934
01:31:08,463 --> 01:31:12,425
I knew you had a solution.
935
01:31:14,386 --> 01:31:15,386
What?
936
01:31:16,137 --> 01:31:18,640
What? What's going on?
937
01:31:19,307 --> 01:31:21,017
- She baited us.
- What?
938
01:31:21,434 --> 01:31:25,355
We didn't find her,
that bitch found us.
939
01:31:28,358 --> 01:31:32,404
Hello, professor,
it's been a while.
940
01:33:44,536 --> 01:33:46,121
Deploy nerve gas.
941
01:34:13,022 --> 01:34:14,022
Turn it off.
942
01:34:14,607 --> 01:34:15,608
Turn it off now!
943
01:34:15,859 --> 01:34:17,402
Do it, asshole!
944
01:34:28,204 --> 01:34:29,455
Where did she go?
945
01:35:21,174 --> 01:35:23,551
So good to see you.
946
01:35:25,970 --> 01:35:28,431
I've missed you so much.
947
01:35:30,433 --> 01:35:33,144
Have you been well?
948
01:35:34,145 --> 01:35:35,145
You...
949
01:35:35,730 --> 01:35:42,695
Sure, I know who I am
and who you are perfectly well.
950
01:35:45,156 --> 01:35:48,868
How could a smart girl like me
ever forget that?
951
01:35:50,870 --> 01:35:53,873
I've not forgotten it
even for a day.
952
01:35:56,042 --> 01:36:00,755
How could I forget
such an excruciating day?
953
01:36:02,465 --> 01:36:03,466
Right?
954
01:36:06,844 --> 01:36:07,844
So...
955
01:36:10,682 --> 01:36:13,268
you planned it all?
956
01:36:15,687 --> 01:36:22,860
Yup, I've been searching
for you for a long time.
957
01:36:25,280 --> 01:36:26,322
But...
958
01:36:28,074 --> 01:36:31,286
that wasn't an easy feat.
959
01:36:33,329 --> 01:36:35,748
So I switched my plan.
960
01:36:38,376 --> 01:36:44,132
It was a bit risky,
but I was running out of time.
961
01:36:44,924 --> 01:36:46,134
You're gonna die.
962
01:36:46,301 --> 01:36:47,885
There isn't much time.
963
01:36:48,177 --> 01:36:51,681
That's right, bingo!
964
01:37:03,818 --> 01:37:06,070
I made you find me.
965
01:37:23,296 --> 01:37:25,173
Clever girl!
966
01:37:27,759 --> 01:37:30,303
You created me like this.
967
01:37:34,015 --> 01:37:39,979
I was so worried that
I'd die like this.
968
01:37:47,153 --> 01:37:51,032
I can't die alone,
that wouldn't be fair.
969
01:37:53,326 --> 01:37:56,412
I wanted to take
everyone with me.
970
01:37:59,123 --> 01:38:02,335
But first,
971
01:38:04,295 --> 01:38:05,588
I need this.
972
01:38:10,426 --> 01:38:15,098
Where's the formula?
973
01:38:57,348 --> 01:38:58,975
Goddamn pest.
974
01:39:03,187 --> 01:39:05,773
Don't be a pest,
screw off, you idiot!
975
01:39:35,470 --> 01:39:38,556
Shoot the head!
Aim properly!
976
01:39:38,973 --> 01:39:41,851
They won't die, get a headshot!
977
01:40:15,343 --> 01:40:16,886
He's still alive!
978
01:40:28,773 --> 01:40:29,773
Yo!
979
01:40:30,441 --> 01:40:31,817
Who'll take my pretty head?
980
01:41:37,049 --> 01:41:38,050
How could you...
981
01:42:18,633 --> 01:42:20,718
You've gotten stronger
since then.
982
01:42:22,261 --> 01:42:23,471
Fuck“.
983
01:42:24,847 --> 01:42:26,766
Maybe I should've killed you.
984
01:42:29,060 --> 01:42:30,394
You should have.
985
01:42:31,062 --> 01:42:33,522
Or you wouldn't die
in my hands today.
986
01:42:35,066 --> 01:42:39,445
You still talk out of your ass.
987
01:42:42,406 --> 01:42:46,952
And you still underestimate me.
988
01:42:48,120 --> 01:42:52,458
Be careful,
I'm not the same as before.
989
01:42:53,709 --> 01:42:54,709
Come on.
990
01:42:58,089 --> 01:42:59,173
You said so,
991
01:43:04,845 --> 01:43:06,722
I'm in a class of my own.
992
01:43:12,395 --> 01:43:14,230
Still too slow.
993
01:44:35,519 --> 01:44:37,188
Goddammit!
994
01:44:38,731 --> 01:44:39,731
Professor.
995
01:44:41,609 --> 01:44:42,943
Wait for me.
996
01:44:44,528 --> 01:44:45,613
This won't take long.
997
01:45:14,683 --> 01:45:16,393
Not good enough.
998
01:45:20,022 --> 01:45:21,398
Never was.
999
01:45:32,243 --> 01:45:33,243
Good shot!
1000
01:45:34,954 --> 01:45:37,832
Why can't you get along,
like 2 good monsters.
1001
01:45:38,332 --> 01:45:39,332
Don't worry.
1002
01:45:40,459 --> 01:45:42,711
I'll kill both of you equally.
1003
01:45:44,296 --> 01:45:47,174
Mr. Choi! The head!
Aim for the head!
1004
01:45:47,800 --> 01:45:50,302
Kill those monsters!
1005
01:45:56,642 --> 01:45:57,642
Head?
1006
01:45:58,769 --> 01:45:59,769
How?
1007
01:46:02,273 --> 01:46:03,274
Like this?
1008
01:46:08,320 --> 01:46:09,446
No, like this.
1009
01:46:13,659 --> 01:46:16,620
Mr. Choi! Good job!
1010
01:46:18,873 --> 01:46:21,208
I'll take you to the HQ...
1011
01:46:30,467 --> 01:46:33,012
I'm too busy
to hear you fucking yap.
1012
01:46:50,112 --> 01:46:53,365
Taking your fucking turns, eh?
1013
01:47:27,024 --> 01:47:30,194
Oh, I see...
1014
01:47:31,403 --> 01:47:33,572
I almost forgot about you.
1015
01:48:18,450 --> 01:48:20,077
So it's just us then?
1016
01:48:29,086 --> 01:48:31,338
The rest are in
the control room safe.
1017
01:48:32,214 --> 01:48:33,257
Where is it made?
1018
01:48:33,507 --> 01:48:36,885
HQ research facility, probably.
1019
01:48:37,636 --> 01:48:38,971
Where is it?
1020
01:48:39,221 --> 01:48:43,392
If you're the last one standing,
I'll tell you.
1021
01:48:43,767 --> 01:48:45,310
You want to keep fighting?
1022
01:48:47,438 --> 01:48:48,438
Or what?
1023
01:48:51,066 --> 01:48:52,443
You'll let me go?
1024
01:48:53,694 --> 01:48:54,695
Nope.
1025
01:48:56,780 --> 01:48:57,906
Right?
1026
01:49:01,035 --> 01:49:02,035
Just a thought.
1027
01:49:02,870 --> 01:49:04,288
I'll kill you!
1028
01:49:14,673 --> 01:49:16,175
You wanted to see,
1029
01:49:18,510 --> 01:49:20,345
how great I am.
1030
01:49:23,057 --> 01:49:24,391
I'll show you.
1031
01:49:38,030 --> 01:49:39,114
Fuck“.
1032
01:50:37,214 --> 01:50:40,092
Our lives are so fucked up...
1033
01:50:42,136 --> 01:50:44,513
We can't even die properly.
1034
01:50:48,058 --> 01:50:49,935
Don't feel so fucked up.
1035
01:50:52,271 --> 01:50:53,856
I'll kill you.
1036
01:50:56,441 --> 01:50:59,736
Where's the research facility?
1037
01:51:00,904 --> 01:51:04,741
But isn't it all pointless?
1038
01:51:09,079 --> 01:51:10,539
Koo Ja-yoon, eh?
1039
01:51:11,415 --> 01:51:12,708
Koo Ja-yoon...
1040
01:51:15,419 --> 01:51:17,171
You can't go back.
1041
01:51:20,007 --> 01:51:22,092
You want to live like this?
1042
01:51:24,720 --> 01:51:26,138
If it was me...
1043
01:51:29,933 --> 01:51:31,935
I'd die as Koo Ja-yoon.
1044
01:51:35,105 --> 01:51:38,942
No, I'm gonna live.
1045
01:51:42,029 --> 01:51:44,198
As Koo Ja-yoon.
1046
01:51:48,452 --> 01:51:54,666
After this? How?
You think it's possible?
1047
01:52:00,047 --> 01:52:04,551
Life doesn't always
work out the way you want to.
1048
01:52:07,721 --> 01:52:09,223
Where's the facility?
1049
01:54:27,235 --> 01:54:28,320
You're back.
1050
01:54:44,795 --> 01:54:47,881
Girls shouldn't go around like that.
1051
01:54:55,138 --> 01:54:57,182
Good thing your morn fell asleep.
1052
01:54:59,851 --> 01:55:02,729
She'd have been so shocked
to see you like that.
1053
01:55:12,823 --> 01:55:15,784
Give this to morn.
1054
01:55:18,036 --> 01:55:20,831
Once a month, for 8 months.
1055
01:55:23,917 --> 01:55:26,002
Her condition won't worsen.
1056
01:55:29,256 --> 01:55:31,133
Don't you need that?
1057
01:55:35,679 --> 01:55:37,639
This is enough for me.
1058
01:55:44,855 --> 01:55:49,818
Maybe it's better for her
to let nature take its course.
1059
01:55:50,610 --> 01:55:52,654
It'll be hard for her.
1060
01:55:55,740 --> 01:55:59,453
I'll be back, no matter what.
1061
01:56:06,585 --> 01:56:08,587
Take care of yourself.
1062
01:56:13,049 --> 01:56:19,055
No matter how you were born,
we didn't raise you like that.
1063
01:56:25,187 --> 01:56:29,900
As you grew up, so many
cows and dogs were killed,
1064
01:56:31,234 --> 01:56:33,153
I was actually scared,
1065
01:56:36,740 --> 01:56:42,037
thinking that we took in
and raised a witch.
1066
01:56:43,205 --> 01:56:44,581
I regretted it too.
1067
01:56:45,874 --> 01:56:47,959
Shouldn't have taken you in...
1068
01:56:48,919 --> 01:56:51,922
I wanted to send you away
if I could find a way.
1069
01:56:53,256 --> 01:56:57,594
But your morn said no.
1070
01:57:01,097 --> 01:57:05,101
She said you were a kid
and that all kids are like that.
1071
01:57:06,728 --> 01:57:09,397
She said if we
raise you with love,
1072
01:57:13,735 --> 01:57:15,946
you'd become a lovely girl.
1073
01:57:22,077 --> 01:57:25,330
Go on, don't be late.
1074
01:58:28,518 --> 01:58:30,186
That shrew...
1075
01:58:51,499 --> 01:58:53,293
Hurry back, you shrew.
1076
01:59:23,323 --> 01:59:30,372
3 months later
1077
02:00:44,738 --> 02:00:46,030
So you're the one.
1078
02:00:48,283 --> 02:00:49,534
Nice to meet you.
1079
02:00:52,245 --> 02:00:55,707
How should I address you?
1080
02:00:57,167 --> 02:01:00,545
I've heard a lot about you
from my sister.
1081
02:01:00,795 --> 02:01:04,591
Have you heard
what happened to her?
1082
02:01:13,850 --> 02:01:15,685
You found me somehow.
1083
02:01:25,653 --> 02:01:28,156
Isn't that what you wanted.
1084
02:01:32,494 --> 02:01:35,663
You ransacked so many
places for those.
1085
02:01:43,338 --> 02:01:46,257
I need something more permanent.
1086
02:01:48,092 --> 02:01:53,598
Someone told me
to find you for that.
1087
02:02:00,897 --> 02:02:04,234
No, don't do that, mom's fine.
1088
02:02:21,793 --> 02:02:26,339
If you touch me,
I'll take your head.
1089
02:02:33,137 --> 02:02:36,641
THE WITCH I
PART 1. THE SUBVERSION
1089
02:02:37,305 --> 02:02:43,185
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
73987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.