All language subtitles for The.Passage.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:03,637 ANNOUNCER: Can one girl save humanity on The Passage? 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,806 You might be the most important little girl in the world. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,908 Catch all-new episodes Mondays. 4 00:00:07,941 --> 00:00:09,477 And check out our other Fox programs-- 5 00:00:09,510 --> 00:00:10,678 The Orville, 6 00:00:10,711 --> 00:00:11,812 Gotham, 7 00:00:11,845 --> 00:00:12,846 and The Gifted. 8 00:00:12,880 --> 00:00:14,315 I can handle this. 9 00:00:14,348 --> 00:00:15,716 Only on Fox. 10 00:00:18,686 --> 00:00:20,321 Previously on The Passage... 11 00:00:20,354 --> 00:00:23,057 You have the opportunity to take part in a drug trial. 12 00:00:23,091 --> 00:00:26,026 Everything is okay if you just do what he says. 13 00:00:26,060 --> 00:00:27,395 -Do what who says? -(roaring) 14 00:00:27,428 --> 00:00:28,496 (gasps) 15 00:00:28,529 --> 00:00:31,165 -Who's the kid? -This is Amy Bellafonte. 16 00:00:31,199 --> 00:00:32,200 Hi. 17 00:00:32,233 --> 00:00:33,234 You won't be safe 18 00:00:33,267 --> 00:00:35,069 until the public knows what you know 19 00:00:35,103 --> 00:00:36,070 about Project Noah. 20 00:00:36,104 --> 00:00:37,738 Take cover. Stay low. 21 00:00:40,040 --> 00:00:41,041 Lacey. 22 00:00:41,075 --> 00:00:43,177 You don't leave me, I don't leave you. 23 00:00:43,211 --> 00:00:45,113 SIMMONS: Maybe she's a good girl after all. 24 00:00:45,146 --> 00:00:47,348 (roaring) 25 00:00:47,381 --> 00:00:50,017 Lot of the guys are having nightmares. 26 00:00:50,050 --> 00:00:51,385 -Are you? -It's just cabin fever. 27 00:00:51,419 --> 00:00:53,121 Babcock likes to stare at you. 28 00:00:53,154 --> 00:00:54,422 She doesn't stare at me. 29 00:00:55,723 --> 00:00:58,025 Hey, baby. I missed you. 30 00:00:58,058 --> 00:00:59,393 -(hisses) -(gasps) 31 00:01:00,661 --> 00:01:02,563 (Babcock grunting) 32 00:01:02,596 --> 00:01:05,032 When was the last time you were with a man, Babcock? 33 00:01:05,065 --> 00:01:06,134 Get off of me. 34 00:01:06,167 --> 00:01:08,436 -(groans) Bitch! -(gunshot) 35 00:01:08,469 --> 00:01:11,139 What the hell is going on here? 36 00:01:11,172 --> 00:01:13,407 You were supposed to escort her to intake. 37 00:01:15,176 --> 00:01:17,645 We were just having a little fun. 38 00:01:17,678 --> 00:01:19,380 RICHARDS: Oh, you were just having fun, huh? 39 00:01:19,413 --> 00:01:21,149 You having fun now? 40 00:01:21,182 --> 00:01:23,751 Is this fun? Hmm? 41 00:01:25,753 --> 00:01:28,722 You must be Shauna Babcock. 42 00:01:28,756 --> 00:01:31,425 Clark Richards. 43 00:01:31,459 --> 00:01:33,227 Nice to meet you. 44 00:01:33,261 --> 00:01:36,464 Why am I still looking at you? 45 00:01:36,497 --> 00:01:38,432 Get out of here. 46 00:01:51,712 --> 00:01:54,348 (gasps) 47 00:01:54,382 --> 00:01:56,417 -That was scary. -What is this place? 48 00:01:56,450 --> 00:01:57,651 You okay? 49 00:01:57,685 --> 00:02:01,088 It seemed like a good deal, but... 50 00:02:01,121 --> 00:02:03,291 Why don't you just take a moment? 51 00:02:06,227 --> 00:02:10,164 -Thank you for... -No. Don't thank me. 52 00:02:10,198 --> 00:02:12,300 That never should have happened to you. 53 00:02:18,639 --> 00:02:20,174 Clark Richards. 54 00:02:21,842 --> 00:02:24,612 Still naming people Clark, huh? 55 00:02:24,645 --> 00:02:28,148 I might be the last one. 56 00:02:28,182 --> 00:02:30,784 -I was named after my grandfather. -Fair enough. 57 00:02:30,818 --> 00:02:33,554 I'm pretty sure I'm named after a stripper my dad knew. 58 00:02:36,190 --> 00:02:38,158 It smells good here in Colorado. 59 00:02:38,192 --> 00:02:40,160 It's freezing, though. 60 00:02:42,162 --> 00:02:43,531 You're from Las Vegas. 61 00:02:43,564 --> 00:02:46,667 Yeah. I'm a desert rat. 62 00:02:46,700 --> 00:02:48,802 Just a couple states over, 63 00:02:48,836 --> 00:02:51,339 but it does not get cold like this. 64 00:02:53,607 --> 00:02:55,142 You? 65 00:02:55,175 --> 00:02:58,812 Just outside of Philly. 66 00:02:58,846 --> 00:03:01,181 Gets freezing there, too. 67 00:03:02,750 --> 00:03:06,186 Hey, Clark Richards, we're talking about the weather. 68 00:03:06,220 --> 00:03:08,155 Yeah. 69 00:03:08,188 --> 00:03:11,625 Obviously, we are amazing conversationalists. 70 00:03:18,899 --> 00:03:20,901 Just tell me one thing, Clark Richards, 71 00:03:20,934 --> 00:03:22,936 and don't lie to me because I'll know. 72 00:03:25,373 --> 00:03:27,575 Whatever they're gonna do to me in there... 73 00:03:29,577 --> 00:03:32,346 ...is it gonna hurt? 74 00:03:32,380 --> 00:03:35,649 Not one bit. 75 00:03:37,318 --> 00:03:40,388 Why don't we go inside where it's warm. 76 00:03:48,962 --> 00:03:50,964 (indistinct radio chatter) 77 00:03:56,337 --> 00:03:59,407 (radio chatter continues) 78 00:04:03,243 --> 00:04:04,878 MAN (over radio): Induction team is standing by. Over. 79 00:04:04,912 --> 00:04:06,814 MAN 2 (over radio): I want these two secured. 80 00:04:06,847 --> 00:04:08,449 All stations are go. 81 00:04:13,754 --> 00:04:14,955 (doors slamming) 82 00:04:14,988 --> 00:04:16,790 Tell me again. What are we gonna do? 83 00:04:16,824 --> 00:04:19,393 -We're gonna get out of here. -How are we gonna do it? 84 00:04:19,427 --> 00:04:22,763 We're gonna listen more than we talk. 85 00:04:22,796 --> 00:04:24,465 We're gonna remember and notice everything. 86 00:04:24,498 --> 00:04:25,799 And we're gonna be ready. 87 00:04:25,833 --> 00:04:27,335 Good. What are we not gonna do? 88 00:04:27,368 --> 00:04:29,337 Panic. 89 00:04:29,370 --> 00:04:31,605 (indistinct chatter) 90 00:04:36,009 --> 00:04:38,312 Watch your step. 91 00:04:41,982 --> 00:04:43,984 * 92 00:04:50,358 --> 00:04:52,259 Amy. 93 00:04:52,292 --> 00:04:54,428 Amy, I'll find you. 94 00:04:54,462 --> 00:04:56,830 I promise. 95 00:05:03,003 --> 00:05:05,005 * 96 00:05:06,807 --> 00:05:08,542 Hmm? Maybe she's been... 97 00:05:08,576 --> 00:05:10,444 (growling) 98 00:05:10,478 --> 00:05:13,347 (Simmons screaming) 99 00:05:13,381 --> 00:05:14,948 SIMMONS: Help! Help! 100 00:05:14,982 --> 00:05:16,684 Oh, help! 101 00:05:16,717 --> 00:05:18,619 Help! 102 00:05:18,652 --> 00:05:20,488 How the hell did this happen? 103 00:05:20,521 --> 00:05:23,624 PET: Uh, she reached through the bars, grabbed a sweep 104 00:05:23,657 --> 00:05:25,693 and drank him dry in about 90 seconds. 105 00:05:25,726 --> 00:05:27,327 Welcome home. 106 00:05:27,361 --> 00:05:28,896 Okay. 107 00:05:28,929 --> 00:05:30,631 (Simmons screaming on video) 108 00:05:30,664 --> 00:05:32,633 There. 109 00:05:32,666 --> 00:05:35,636 Simmons kicks your badge into Babcock's cage. 110 00:05:35,669 --> 00:05:37,638 Uh, th-that's right. 111 00:05:37,671 --> 00:05:39,640 Why would he do that? 112 00:05:39,673 --> 00:05:40,908 He's a dick. 113 00:05:40,941 --> 00:05:44,378 Uh, was, ma'am. 114 00:05:44,412 --> 00:05:46,647 LEAR: You know, Babcock could easily have grabbed your arm, 115 00:05:46,680 --> 00:05:48,348 but she doesn't. 116 00:05:48,382 --> 00:05:50,518 But she takes Simmons. 117 00:05:50,551 --> 00:05:52,486 Why do you think she made that choice, Grey? 118 00:05:52,520 --> 00:05:53,987 PET: Jonas, the virus debilitates the neocortex. 119 00:05:54,021 --> 00:05:57,725 She has the decision-making capability of a piranha. 120 00:05:57,758 --> 00:06:00,494 Uh, maybe she knows I belong to Fanning. 121 00:06:00,528 --> 00:06:02,530 -Oy. -What? I'm sorry? 122 00:06:02,563 --> 00:06:03,831 You belong to Fanning? 123 00:06:03,864 --> 00:06:05,365 Yeah. I-I-I mean, 124 00:06:05,399 --> 00:06:06,700 I-I'm in charge of Fanning's cage. 125 00:06:06,734 --> 00:06:08,836 She hated Simmons. 126 00:06:08,869 --> 00:06:10,771 He-he was a dick to her, too. 127 00:06:10,804 --> 00:06:12,906 PET: This is really hard to listen to. 128 00:06:12,940 --> 00:06:14,542 LEAR: No. I saw it myself. This sweep abused her. 129 00:06:14,575 --> 00:06:16,610 He banged on her cage, made lewd gestures, 130 00:06:16,644 --> 00:06:18,579 -turned the lights on her. -PET: Wait, you're saying 131 00:06:18,612 --> 00:06:20,681 that this was revenge? Are you kidding me? 132 00:06:20,714 --> 00:06:22,450 Maybe Simmons smelled better than Grey. 133 00:06:22,483 --> 00:06:25,018 Yeah, right. It was a hygiene issue. 134 00:06:25,052 --> 00:06:27,521 -Look, what if it was revenge? -Okay, enough. 135 00:06:27,555 --> 00:06:29,356 This is the first viral kill 136 00:06:29,389 --> 00:06:31,024 in the three years that Project Noah has been in operation. 137 00:06:31,058 --> 00:06:32,693 What do we do about Babcock? 138 00:06:32,726 --> 00:06:34,695 PET: I know what they'd do at the zoo. 139 00:06:34,728 --> 00:06:36,797 They'd put her down. 140 00:06:36,830 --> 00:06:38,031 I'm not sure I'm comfortable with that. 141 00:06:38,065 --> 00:06:39,700 I mean, we may not want to admit it, 142 00:06:39,733 --> 00:06:41,101 but she's still partly human. 143 00:06:41,134 --> 00:06:42,803 PET: Jonas, her cerebral activity 144 00:06:42,836 --> 00:06:44,438 is basically nonexistent. 145 00:06:44,472 --> 00:06:46,774 (indistinct overlapping voices) 146 00:06:48,576 --> 00:06:49,743 Do it. 147 00:06:51,512 --> 00:06:53,113 Euthanize her. 148 00:06:53,146 --> 00:06:55,449 It's a security issue. 149 00:06:58,418 --> 00:07:01,088 Okay, but you won't fix the real problem. 150 00:07:01,121 --> 00:07:02,590 Which is? 151 00:07:02,623 --> 00:07:04,391 The nightmares? 152 00:07:04,424 --> 00:07:07,427 Half of everyone with 4B clearance is having them. 153 00:07:07,461 --> 00:07:09,897 I'm not having nightmares. Anybody else? 154 00:07:09,930 --> 00:07:11,465 SYKES: Jonas, this is a stressful 155 00:07:11,499 --> 00:07:13,133 and lonely environment. 156 00:07:13,166 --> 00:07:16,003 I'd be surprised if people weren't having bad dreams. 157 00:07:16,036 --> 00:07:17,905 (door opens) 158 00:07:17,938 --> 00:07:19,673 Major Sykes, they need you upstairs. 159 00:07:19,707 --> 00:07:22,075 There's an issue with the little girl. 160 00:07:22,109 --> 00:07:25,012 There's a kid here? W-Why is there a kid here? 161 00:07:25,045 --> 00:07:26,880 Back to your post, Grey. 162 00:07:37,024 --> 00:07:39,092 -Don't you touch me! -We're just trying to... 163 00:07:39,126 --> 00:07:40,628 Nobody's putting any needle in me! 164 00:07:40,661 --> 00:07:43,163 And I'm not putting that paper gown on either! 165 00:07:43,196 --> 00:07:44,932 -Don't you touch me. -Easy. Easy. 166 00:07:44,965 --> 00:07:46,466 Don't touch me! 167 00:07:50,804 --> 00:07:52,940 Hi, Amy. 168 00:07:52,973 --> 00:07:54,875 (door closes) 169 00:07:54,908 --> 00:07:56,209 I'm Dr. Sykes. 170 00:08:00,548 --> 00:08:02,149 I know you're scared and angry. 171 00:08:02,182 --> 00:08:04,117 Nobody asked me if I wanted to come here. 172 00:08:04,151 --> 00:08:05,853 I'm pretty sure that's illegal. 173 00:08:05,886 --> 00:08:07,955 Okay, well, here's the thing. 174 00:08:07,988 --> 00:08:11,725 There are a lot of sick people in the world, 175 00:08:11,759 --> 00:08:14,494 and you could help us save millions of them. 176 00:08:14,528 --> 00:08:17,798 You might be the most important little girl in the world. 177 00:08:17,831 --> 00:08:20,801 You're gonna help us come up with a cure 178 00:08:20,834 --> 00:08:23,637 for a really dangerous disease. 179 00:08:23,671 --> 00:08:27,675 What's gonna happen to me? 180 00:08:27,708 --> 00:08:30,978 I realize you have no reason to trust me. 181 00:08:31,011 --> 00:08:34,081 But I'm not gonna let anything happen to you. I swear. 182 00:08:34,114 --> 00:08:35,749 You can put that promise in your pocket 183 00:08:35,783 --> 00:08:39,086 and take it out any time you get scared, okay? 184 00:08:41,689 --> 00:08:44,658 What can I do right now to make you feel better? 185 00:08:44,692 --> 00:08:46,560 I want the agent. 186 00:08:52,900 --> 00:08:54,735 (lock beeps, door opens) 187 00:09:03,811 --> 00:09:05,112 PAULSON: You did the old guy in Bolivia. 188 00:09:05,145 --> 00:09:07,214 -What was that like? -Paulson. 189 00:09:07,247 --> 00:09:09,516 We're not taking any unnecessary risks. 190 00:09:09,549 --> 00:09:11,685 Safety's the priority here. 191 00:09:11,719 --> 00:09:14,554 Gas her, move her to the isolation cell 192 00:09:14,588 --> 00:09:17,791 on the other side of the unit, and then use the lights. 193 00:09:22,730 --> 00:09:25,065 (alarm buzzes) 194 00:09:42,182 --> 00:09:44,184 * 195 00:09:52,159 --> 00:09:54,628 Why aren't Fanning and Babcock eating? 196 00:09:57,665 --> 00:09:59,900 Tough break, kid. 197 00:09:59,933 --> 00:10:03,170 One cheat meal and you're back on death row. 198 00:10:03,203 --> 00:10:05,673 Tell you what, it was worth it 199 00:10:05,706 --> 00:10:07,808 just to be in charge for 90 seconds. 200 00:10:07,841 --> 00:10:09,910 Human blood's not bad, either. 201 00:10:09,943 --> 00:10:11,679 I think we can be pretty certain 202 00:10:11,712 --> 00:10:14,581 that impulse control is your bรชte noire, hmm? 203 00:10:14,614 --> 00:10:17,250 -Can you get out of here? -(chuckles) 204 00:10:17,284 --> 00:10:19,920 Trying to lighten the mood. 205 00:10:19,953 --> 00:10:21,922 Sorry. 206 00:10:21,955 --> 00:10:23,323 You need a plan. 207 00:10:23,356 --> 00:10:24,925 We need you on the team. 208 00:10:24,958 --> 00:10:26,326 Fanning, my life's just been a series 209 00:10:26,359 --> 00:10:28,261 of things that have happened to me. 210 00:10:28,295 --> 00:10:30,597 Maybe it's time to call it. 211 00:10:30,630 --> 00:10:33,166 Who's that talking, Shauna? 'Cause that is not you. 212 00:10:35,168 --> 00:10:37,337 LEAR: At the dinner table, 213 00:10:37,370 --> 00:10:38,872 there's only one thing you're doing 214 00:10:38,906 --> 00:10:41,208 if you're not eating, right? 215 00:10:44,812 --> 00:10:46,113 You're talking. 216 00:10:46,146 --> 00:10:47,781 FANNING: Here's a promise. 217 00:10:47,815 --> 00:10:51,218 Stick to the plan, and one day, 218 00:10:51,251 --> 00:10:54,321 human blood, as sweet as it is, will bore you, 219 00:10:54,354 --> 00:10:56,857 because you'll be guzzling it by the gallon 220 00:10:56,890 --> 00:11:00,393 every day for a hundred years. 221 00:11:02,329 --> 00:11:04,732 Damn, Fanning, 222 00:11:04,765 --> 00:11:06,900 that was semi-biblical. 223 00:11:06,934 --> 00:11:10,938 You have a lot more power than you think, Shauna. Use it. 224 00:11:14,207 --> 00:11:17,310 Tell him your story. 225 00:11:17,344 --> 00:11:20,714 Make him see you. 226 00:11:20,748 --> 00:11:23,717 MAN (over radio): Richards, bring Wolgast to Amy's room. 227 00:11:23,751 --> 00:11:26,353 (breaking news theme playing) 228 00:11:26,386 --> 00:11:29,990 There are new details emerging in the case of Brad Wolgast, 229 00:11:30,023 --> 00:11:32,659 the former FBI agent wanted in the kidnapping 230 00:11:32,692 --> 00:11:33,861 of a ten-year-old girl. 231 00:11:33,894 --> 00:11:35,662 Wolgast was shot and killed Tuesday 232 00:11:35,695 --> 00:11:37,931 by federal agents after murdering three employees 233 00:11:37,965 --> 00:11:40,400 in this North Duluth, Minnesota sheriff's station. 234 00:11:40,433 --> 00:11:42,736 I'm Sierra Thompson. I'll have more on this story 235 00:11:42,770 --> 00:11:44,104 in the hour. Back to you, Jim. 236 00:11:44,137 --> 00:11:46,373 JIM: Thank you, Sierra. 237 00:11:46,406 --> 00:11:48,108 I make dead look pretty good, right? 238 00:11:48,141 --> 00:11:49,342 Wolgast. 239 00:11:49,376 --> 00:11:51,244 You here to kill me, buddy? 240 00:11:51,278 --> 00:11:53,246 Depends. 241 00:11:53,280 --> 00:11:55,415 Right now, I need you to come with me. 242 00:11:55,448 --> 00:11:57,684 Why? 243 00:11:57,717 --> 00:11:59,719 It's not a suggestion. 244 00:12:01,721 --> 00:12:03,356 And don't think about moving on me. 245 00:12:03,390 --> 00:12:05,458 Don't blink. 246 00:12:08,161 --> 00:12:09,797 Where's Amy? 247 00:12:09,830 --> 00:12:11,231 She's here, in her room. 248 00:12:11,264 --> 00:12:12,866 She's anxious. 249 00:12:12,900 --> 00:12:13,867 So am I. 250 00:12:13,901 --> 00:12:15,769 What are you gonna do to her? 251 00:12:17,737 --> 00:12:19,439 Well, tell him. 252 00:12:21,741 --> 00:12:24,377 A bird flu pandemic is spreading in China, 253 00:12:24,411 --> 00:12:27,080 and none of the existing vaccines are working. 254 00:12:27,114 --> 00:12:29,716 It's moving into the rest of Asia, 255 00:12:29,749 --> 00:12:31,284 and it'll be here in 60 days, 256 00:12:31,318 --> 00:12:32,820 maybe fewer. 257 00:12:32,853 --> 00:12:35,155 What we're doing could save millions. 258 00:12:35,188 --> 00:12:37,390 Amy gets us there faster. 259 00:12:37,424 --> 00:12:39,392 -Why? -Because she's a child. 260 00:12:39,426 --> 00:12:42,229 Her central nervous system is more plastic. 261 00:12:42,262 --> 00:12:43,997 RICHARDS: This new bleeding heart of yours is getting 262 00:12:44,031 --> 00:12:46,066 on my nerves. You're part of this. 263 00:12:46,099 --> 00:12:48,168 Not anymore. 264 00:12:48,201 --> 00:12:50,303 How are you not in jail? 265 00:12:50,337 --> 00:12:51,471 RICHARDS: She's getting the shot. 266 00:12:51,504 --> 00:12:52,840 That's what's happening. 267 00:12:52,873 --> 00:12:54,241 Now, do you want to hold her hand 268 00:12:54,274 --> 00:12:55,976 or you want me to take you back to your room? 269 00:13:01,982 --> 00:13:03,951 Okay. 270 00:13:03,984 --> 00:13:05,752 (exhales) 271 00:13:05,785 --> 00:13:07,921 If anything happens to the girl, 272 00:13:07,955 --> 00:13:11,191 I'm coming after all three of you. 273 00:13:11,224 --> 00:13:12,425 Okay. Great. 274 00:13:12,459 --> 00:13:14,027 Come on. 275 00:13:20,000 --> 00:13:23,036 I already sat helplessly by a child's hospital bed 276 00:13:23,070 --> 00:13:24,271 in this lifetime. 277 00:13:24,304 --> 00:13:25,472 You knew that. 278 00:13:30,243 --> 00:13:32,379 (indistinct radio chatter) 279 00:13:32,412 --> 00:13:34,047 (lock beeps, door opens) 280 00:13:35,382 --> 00:13:37,517 Hey. 281 00:13:37,550 --> 00:13:39,452 (door closes) 282 00:13:39,486 --> 00:13:41,188 What did we say about not panicking? 283 00:13:41,221 --> 00:13:42,222 I didn't panic. 284 00:13:42,255 --> 00:13:43,823 Got you here, didn't I? 285 00:13:45,525 --> 00:13:48,061 (softly): Hi. 286 00:13:51,331 --> 00:13:54,467 So, I counted the steps from the elevator to this room. 287 00:13:54,501 --> 00:13:55,969 26. 288 00:13:56,003 --> 00:13:57,437 Probably less for you. 289 00:13:58,571 --> 00:14:01,208 Because your legs are longer. 290 00:14:01,241 --> 00:14:03,010 (chuckles) 291 00:14:03,043 --> 00:14:05,545 Good work. 292 00:14:05,578 --> 00:14:07,214 What's this? 293 00:14:07,247 --> 00:14:09,316 They put a chip in me. 294 00:14:09,349 --> 00:14:11,318 They say it's there to see what my body's doing. 295 00:14:11,351 --> 00:14:14,054 But I think it's there to see if you sneak me out of here. 296 00:14:14,087 --> 00:14:16,523 (lock beeps, door opens) 297 00:14:20,193 --> 00:14:22,062 Let me. 298 00:14:27,367 --> 00:14:29,369 * 299 00:14:46,619 --> 00:14:47,921 Don't look at that. 300 00:14:47,955 --> 00:14:49,456 Look at me. 301 00:15:04,004 --> 00:15:07,007 (growling) 302 00:15:11,344 --> 00:15:13,913 (growling continues) 303 00:15:15,415 --> 00:15:18,618 What are you gonna do to her? 304 00:15:25,925 --> 00:15:29,262 FANNING: You have a lot more power than you think, Shauna. 305 00:15:37,604 --> 00:15:40,340 Tell him your story. 306 00:15:40,373 --> 00:15:42,242 * 307 00:15:42,275 --> 00:15:47,080 * Do you feel like letting go? 308 00:15:47,114 --> 00:15:51,518 * I wonder how far down it is 309 00:15:51,551 --> 00:15:54,087 * 310 00:15:54,121 --> 00:15:56,423 * Nothing is fun 311 00:15:56,456 --> 00:15:58,625 * Not like before 312 00:15:58,658 --> 00:16:02,295 * You don't get me high anymore * 313 00:16:02,329 --> 00:16:04,264 HAYLEY: Okay, I think we got it, Shauna. 314 00:16:04,297 --> 00:16:05,465 Did you get it real close? 315 00:16:05,498 --> 00:16:06,633 I need that for my portfolio. 316 00:16:06,666 --> 00:16:08,468 Yeah, yeah, we got it. 317 00:16:08,501 --> 00:16:10,937 * You don't get me high anymore. * 318 00:16:10,970 --> 00:16:14,107 Oh, it's super disgusting, dude. 319 00:16:14,141 --> 00:16:15,675 You're so pretty. 320 00:16:15,708 --> 00:16:17,210 Why do you want to make yourself look so gross? 321 00:16:17,244 --> 00:16:18,645 Because it's awesome. 322 00:16:18,678 --> 00:16:20,147 Is this for makeup school? 323 00:16:20,180 --> 00:16:22,449 Special effects makeup. There's this school out in L.A. 324 00:16:22,482 --> 00:16:24,117 I got to get the hell out of Vegas 325 00:16:24,151 --> 00:16:25,285 before I turn into my mom. 326 00:16:25,318 --> 00:16:27,620 This place is gonna suck me dry. 327 00:16:27,654 --> 00:16:30,523 (sighs) You guys... 328 00:16:30,557 --> 00:16:31,958 I hate my costume. 329 00:16:31,991 --> 00:16:34,961 Is it because your horn looks like a massive penis? 330 00:16:34,994 --> 00:16:37,030 Yeah, maybe. 331 00:16:38,331 --> 00:16:39,632 Come on, help me out, Shauna. 332 00:16:39,666 --> 00:16:41,534 (band playing rock music) 333 00:16:41,568 --> 00:16:44,404 * 334 00:16:44,437 --> 00:16:47,674 (shouting, cheering) 335 00:16:54,114 --> 00:16:55,482 * Go away 336 00:16:55,515 --> 00:16:58,251 * Please go away. 337 00:16:58,285 --> 00:17:00,353 * 338 00:17:00,387 --> 00:17:04,391 * I've seen people without faces... * 339 00:17:13,433 --> 00:17:15,368 -You're beautiful. -Shut up. 340 00:17:21,241 --> 00:17:23,243 -Hey, you wanna get out of here? -What? No. 341 00:17:23,276 --> 00:17:25,512 -I thought you liked it rough. -What are you doing? Stop. 342 00:17:25,545 --> 00:17:27,480 Can I have this? 343 00:17:31,418 --> 00:17:33,553 Whoa! What the hell? You psycho bitch! 344 00:17:33,586 --> 00:17:36,689 Sorry, did you say something? Get your hands off my friend. 345 00:17:36,723 --> 00:17:38,291 Don't... 346 00:17:38,325 --> 00:17:40,260 Are you okay? 347 00:17:40,293 --> 00:17:41,261 (both grunting) 348 00:17:41,294 --> 00:17:44,030 MAN: Hey, break it up. 349 00:17:44,063 --> 00:17:46,233 Hey! Hey! Break it up! 350 00:17:46,266 --> 00:17:48,268 * Sorry I came 351 00:17:48,301 --> 00:17:49,469 * I know you want me. 352 00:17:49,502 --> 00:17:51,138 Let's go. 353 00:17:51,171 --> 00:17:54,374 PAULSON: Sir. Sir. Yo! 354 00:17:54,407 --> 00:17:57,277 Are you waiting for that coffee to do something, 355 00:17:57,310 --> 00:17:58,745 or can I get in there? 356 00:18:04,083 --> 00:18:05,485 Yeah. 357 00:18:08,521 --> 00:18:09,722 WOLGAST: What do you got? 358 00:18:09,756 --> 00:18:12,058 Three of a kind beats two pair? 359 00:18:12,091 --> 00:18:13,660 Unfortunately for me, it does. 360 00:18:13,693 --> 00:18:16,329 Okay. 361 00:18:16,363 --> 00:18:17,764 (lock beeps, door opens) 362 00:18:20,099 --> 00:18:21,734 How are we feeling today? 363 00:18:21,768 --> 00:18:23,536 Fine. 364 00:18:39,519 --> 00:18:41,321 NURSE: Okay, good. 365 00:18:41,354 --> 00:18:44,391 So, now I need one deep breath. 366 00:18:46,159 --> 00:18:47,827 Good. Okay. One more. 367 00:18:47,860 --> 00:18:49,596 Okay, everything is looking good, 368 00:18:49,629 --> 00:18:51,298 and I will see you in a couple of hours. 369 00:19:03,310 --> 00:19:04,811 (beeping) 370 00:19:04,844 --> 00:19:07,314 (door opens, closes) 371 00:19:07,347 --> 00:19:08,448 Seven, four, nine. 372 00:19:08,481 --> 00:19:09,849 I missed the last two numbers. 373 00:19:09,882 --> 00:19:12,452 I'll work out the rest. 374 00:19:12,485 --> 00:19:16,189 Oh, I heard a man talking in the room next door. 375 00:19:16,223 --> 00:19:18,225 He has a nice voice. 376 00:19:18,258 --> 00:19:19,826 I think his name is Anthony. 377 00:19:24,331 --> 00:19:26,333 How about we get some sleep? (clears throat) 378 00:19:26,366 --> 00:19:28,368 -I'm not tired. -No? 379 00:19:28,401 --> 00:19:31,571 That was a pretty big yawn you did back there. 380 00:19:31,604 --> 00:19:33,373 Come on. 381 00:19:35,842 --> 00:19:38,378 Take your slippers off. 382 00:19:38,411 --> 00:19:39,579 Whenever I close my eyes, 383 00:19:39,612 --> 00:19:41,381 I feel like somebody's watching me. 384 00:19:41,414 --> 00:19:43,850 It's just me. Come on. 385 00:19:46,185 --> 00:19:47,854 How 'bout I check the closet for monsters? 386 00:19:47,887 --> 00:19:49,456 Hmm? 387 00:19:53,593 --> 00:19:55,428 No. No monsters. 388 00:19:58,265 --> 00:19:59,499 How about under the bed? 389 00:19:59,532 --> 00:20:03,169 -You hiding monsters under here? No. -(laughs) 390 00:20:03,202 --> 00:20:05,272 Just the floor. 391 00:20:07,374 --> 00:20:09,276 It's just us here. 392 00:20:11,244 --> 00:20:13,246 I don't like this place. 393 00:20:13,280 --> 00:20:15,248 Let's just get out of here, okay? 394 00:20:15,282 --> 00:20:17,717 Okay. 395 00:20:17,750 --> 00:20:19,452 (indistinct chatter) 396 00:20:30,229 --> 00:20:33,633 Hey. Who the hell are you? 397 00:20:33,666 --> 00:20:35,268 -What are you doing? -Sorry. 398 00:20:35,302 --> 00:20:36,703 -I just wanted to-- I just-- -What's happening? 399 00:20:36,736 --> 00:20:37,904 I-I-I'm sorry. 400 00:20:37,937 --> 00:20:39,539 You just wanted to what? 401 00:20:39,572 --> 00:20:42,642 I just wanted to warn you. 402 00:20:42,675 --> 00:20:46,613 -I just wanted to... -Hey. Hey, hey. 403 00:20:46,646 --> 00:20:49,316 I just wanted to warn you. He-He's gonna come for her. 404 00:20:49,349 --> 00:20:51,250 -Who? -Fanning. 405 00:20:51,284 --> 00:20:53,653 -Who's Fanning? -Patient zero, man. 406 00:20:53,686 --> 00:20:55,455 -He-he makes you do things. -All right. Okay. 407 00:20:55,488 --> 00:20:56,756 Calm down. Maybe I can help you. 408 00:20:56,789 --> 00:20:57,924 What does Fanning want? 409 00:20:57,957 --> 00:20:59,392 Everything. Everything. 410 00:20:59,426 --> 00:21:01,328 Just please get her out of here. 411 00:21:01,361 --> 00:21:02,395 Tell me where to find him. 412 00:21:02,429 --> 00:21:04,631 -4B, with the rest of them. -GUARD: Hey... 413 00:21:07,667 --> 00:21:09,536 Come on, move. 414 00:21:13,306 --> 00:21:15,274 (door closes, locks) 415 00:21:21,781 --> 00:21:22,982 Like I don't have anything better to do 416 00:21:23,015 --> 00:21:25,685 than pick you up at a police station. 417 00:21:25,718 --> 00:21:28,287 Yeah, I'm sure DeMarco Plumbing really grinds to a halt 418 00:21:28,321 --> 00:21:30,723 if you're not there to file their invoices. 419 00:21:40,367 --> 00:21:42,535 What the hell were you doing last night, Shauna? 420 00:21:42,569 --> 00:21:44,437 Well, I'll tell you. 421 00:21:44,471 --> 00:21:46,439 The evening started at a warehouse party 422 00:21:46,473 --> 00:21:48,274 that I used a fake ID to get into. 423 00:21:48,307 --> 00:21:51,444 We drank, we took Molly. Well, actually, 424 00:21:51,478 --> 00:21:53,513 I think it was Molly; it was a little speedy, 425 00:21:53,546 --> 00:21:55,448 so who really knows? Then, 426 00:21:55,482 --> 00:21:57,450 I saw some gross guy getting handsy with Hayley, 427 00:21:57,484 --> 00:21:59,318 so I slashed his arm with a beer bottle. 428 00:21:59,352 --> 00:22:02,789 And that's why I'm being awarded the medal for heroism. 429 00:22:02,822 --> 00:22:05,458 Yeah. 430 00:22:05,492 --> 00:22:06,859 Is this it? 431 00:22:06,893 --> 00:22:08,795 Is this the best you can do, Shauna? 432 00:22:08,828 --> 00:22:10,463 You know what my plan is. 433 00:22:10,497 --> 00:22:11,964 I'm gonna do special effects makeup for movies. 434 00:22:11,998 --> 00:22:14,467 I'm moving to L.A. I already have three grand saved. 435 00:22:14,501 --> 00:22:16,569 You won't follow through. Your life's just a series 436 00:22:16,603 --> 00:22:18,371 of things that happen to you. 437 00:22:18,405 --> 00:22:20,440 You're not gonna move to L.A. and work in makeup. 438 00:22:21,674 --> 00:22:23,976 You're just gonna waste that money. 439 00:22:24,010 --> 00:22:26,345 We both know it. 440 00:22:29,682 --> 00:22:32,485 Wash your face. 441 00:22:32,519 --> 00:22:35,455 You're a horror show. 442 00:22:52,772 --> 00:22:54,741 (knock on door) 443 00:23:01,548 --> 00:23:03,015 Heard you got in trouble again. 444 00:23:03,049 --> 00:23:04,884 Thanks for your concern. 445 00:23:10,056 --> 00:23:11,691 Were you and your friends wearing some slutty 446 00:23:11,724 --> 00:23:14,694 Halloween costumes with your panties hanging out? 447 00:23:14,727 --> 00:23:18,030 Danny, it is really important you never say 448 00:23:18,064 --> 00:23:20,767 the word "panties" in front of me again. 449 00:23:30,943 --> 00:23:33,480 You used to be nicer to me. 450 00:23:33,513 --> 00:23:35,548 Yeah, well, I don't really know what to tell you, Danny. 451 00:23:35,582 --> 00:23:38,718 With age comes wisdom. 452 00:23:38,751 --> 00:23:40,920 I'm serious, get out of my room. 453 00:23:44,090 --> 00:23:45,792 Sure. 454 00:23:47,426 --> 00:23:50,830 You're a smart-ass, you know that? 455 00:23:50,863 --> 00:23:52,965 (echoing): You're a smart-ass, you know that? 456 00:24:01,641 --> 00:24:02,942 Where'd you go? 457 00:24:04,944 --> 00:24:06,646 How's she doing? 458 00:24:06,679 --> 00:24:09,148 It's early. 459 00:24:09,181 --> 00:24:11,984 But we're pushing a new prophylactic anti-viral. 460 00:24:12,018 --> 00:24:13,853 And I did another knockout study 461 00:24:13,886 --> 00:24:15,722 before we gave her the shot, so... 462 00:24:18,891 --> 00:24:21,694 Clark. 463 00:24:21,728 --> 00:24:26,666 This kid has to make it or... I don't know. 464 00:24:26,699 --> 00:24:28,668 She will. 465 00:24:28,701 --> 00:24:30,469 I have faith in you. 466 00:24:35,742 --> 00:24:37,443 Are you sure you're okay? 467 00:24:37,476 --> 00:24:39,779 What do you mean? 468 00:24:39,812 --> 00:24:43,550 I don't know, you... you seem distracted. 469 00:24:43,583 --> 00:24:45,451 I thought maybe it was Babcock. 470 00:24:45,484 --> 00:24:47,954 It's happening at midnight, right? 471 00:24:47,987 --> 00:24:49,956 Yeah. 472 00:24:49,989 --> 00:24:51,891 We killed her once. 473 00:24:51,924 --> 00:24:54,193 What does it matter if we kill her again? 474 00:24:54,226 --> 00:24:57,129 Do you think, after this is all over, 475 00:24:57,163 --> 00:25:02,134 we can walk out of here and lead a normal life? 476 00:25:02,168 --> 00:25:05,972 We answered the call of duty. 477 00:25:06,005 --> 00:25:08,040 So, yeah, we will. 478 00:25:11,510 --> 00:25:13,179 I got to go check on Wolgast. 479 00:25:19,886 --> 00:25:21,520 (lock beeps) 480 00:25:21,554 --> 00:25:24,090 Room check. Step outside. 481 00:25:25,224 --> 00:25:28,027 Can I go to the bathroom, please? 482 00:25:33,032 --> 00:25:35,001 (Carter chuckles) 483 00:25:35,034 --> 00:25:38,738 And here I was thinking that irony was dead. 484 00:25:38,771 --> 00:25:41,540 I know I was on the wrong side of this. I'm sorry. 485 00:25:41,574 --> 00:25:43,643 Well, that makes it all okay. 486 00:25:46,979 --> 00:25:49,181 You seem good. 487 00:25:49,215 --> 00:25:51,117 I know, I look good, right? 488 00:25:51,150 --> 00:25:54,887 And I-I feel strong, alert. 489 00:25:57,957 --> 00:25:59,091 Something's not right? 490 00:25:59,125 --> 00:26:00,526 CARTER: I don't know what it is, 491 00:26:00,559 --> 00:26:02,061 but it's coming. 492 00:26:05,064 --> 00:26:06,633 Who's the girl? 493 00:26:06,666 --> 00:26:08,801 And is she on death row, too? 494 00:26:12,238 --> 00:26:14,607 (sighs) 495 00:26:14,641 --> 00:26:17,143 Does the name "Fanning" mean anything to you? 496 00:26:17,176 --> 00:26:18,811 This guy came into Amy's room, 497 00:26:18,845 --> 00:26:20,713 and he said that he's gonna be coming for her. 498 00:26:20,747 --> 00:26:23,983 Fanning's in my head. 499 00:26:24,016 --> 00:26:25,718 He's in my dreams. 500 00:26:25,752 --> 00:26:27,654 I think he runs this place. 501 00:26:27,687 --> 00:26:29,922 You'd best be on your toes, Agent Wolgast. 502 00:26:41,801 --> 00:26:44,737 Brad, walk with me. 503 00:26:44,771 --> 00:26:46,272 I've got a couple of questions. 504 00:27:14,967 --> 00:27:16,969 * 505 00:27:36,823 --> 00:27:40,326 Hi... to... 506 00:27:40,359 --> 00:27:42,061 you. 507 00:27:59,846 --> 00:28:02,849 Hi. Uh, could you answer a question 508 00:28:02,882 --> 00:28:04,383 about Martin Echols? 509 00:28:04,416 --> 00:28:06,919 He was on death row at your facility. 510 00:28:06,953 --> 00:28:08,921 (dial tone) 511 00:28:11,924 --> 00:28:14,360 Hi, I need to speak to your boss about Julio Martinez. 512 00:28:14,393 --> 00:28:16,328 He was on death row at your prison. 513 00:28:16,362 --> 00:28:18,330 (dial tone) 514 00:28:18,364 --> 00:28:19,999 (line ringing) 515 00:28:20,032 --> 00:28:21,768 WOMAN: Florence McClure Correctional Center, 516 00:28:21,801 --> 00:28:23,102 Darlene speaking. 517 00:28:23,135 --> 00:28:24,737 Hi, Darlene. 518 00:28:24,771 --> 00:28:29,075 I'm looking for some information on Shauna Babcock. 519 00:28:29,108 --> 00:28:32,044 DARLENE: Why? 520 00:28:32,078 --> 00:28:35,414 I'm interested in the details of her death. 521 00:28:35,447 --> 00:28:40,787 Um, 12 death row inmates have died mysteriously 522 00:28:40,820 --> 00:28:42,054 before their execution dates, 523 00:28:42,088 --> 00:28:44,223 and no one wants to talk about it. 524 00:28:47,093 --> 00:28:48,427 Darlene? 525 00:28:48,460 --> 00:28:50,763 Is there something you want to tell me? 526 00:28:50,797 --> 00:28:53,199 Shauna Babcock didn't die here. 527 00:28:53,232 --> 00:28:56,202 She was taken away by federal agents. 528 00:28:56,235 --> 00:28:59,839 I knew it was wrong. 529 00:29:01,340 --> 00:29:03,475 -What are we doing? -You're on a break. 530 00:29:06,012 --> 00:29:07,713 I need you to confirm something. 531 00:29:07,746 --> 00:29:09,081 Yeah, I need a few things, too. 532 00:29:09,115 --> 00:29:11,383 Was Shauna Babcock planning to go to makeup school in L.A. 533 00:29:11,417 --> 00:29:13,052 before things went sideways? 534 00:29:13,085 --> 00:29:14,787 That's what you need to confirm? 535 00:29:14,821 --> 00:29:16,455 Yes or no? 536 00:29:18,024 --> 00:29:20,960 Sure. That was her plan. 537 00:29:22,795 --> 00:29:25,064 Why does that matter? 538 00:29:25,097 --> 00:29:26,833 You wouldn't believe me if I told you. 539 00:29:26,866 --> 00:29:29,268 Is there any history of sexual violence? 540 00:29:29,301 --> 00:29:30,402 Anything like that? 541 00:29:30,436 --> 00:29:32,271 Are you writing a book about her? 542 00:29:34,273 --> 00:29:38,177 The stepfather. Ugly story. 543 00:29:38,210 --> 00:29:39,912 -Was inadmissible. -How'd you get her to come here, 544 00:29:39,946 --> 00:29:41,914 take the deal with Project Noah? 545 00:29:41,948 --> 00:29:45,117 Everybody in that girl's life let her down. 546 00:29:45,151 --> 00:29:47,153 I presented myself as someone who wouldn't. 547 00:29:47,186 --> 00:29:50,089 You know what I'm starting to think? 548 00:29:50,122 --> 00:29:53,092 Nobody gets over anything. 549 00:29:53,125 --> 00:29:55,962 They say time helps, but it doesn't, does it? 550 00:29:55,995 --> 00:29:59,198 It's... it's just another lie. 551 00:30:01,400 --> 00:30:03,269 You and I have seen the worst 552 00:30:03,302 --> 00:30:04,871 of what human beings do to each other. 553 00:30:04,904 --> 00:30:08,474 You never cracked. You're losing it now. 554 00:30:08,507 --> 00:30:10,309 Tell me why. 555 00:30:11,911 --> 00:30:13,379 You're being dramatic. 556 00:30:13,412 --> 00:30:14,446 Who's Fanning? 557 00:30:14,480 --> 00:30:16,883 I know he's patient zero. 558 00:30:16,916 --> 00:30:18,484 I know I didn't bring him here, and I know that he's 559 00:30:18,517 --> 00:30:20,119 in people's dreams. 560 00:30:20,152 --> 00:30:21,453 What the hell is going on here? 561 00:30:21,487 --> 00:30:23,022 What did you put in that little girl's arm? 562 00:30:23,055 --> 00:30:24,790 -This conversation is over. -No. 563 00:30:24,823 --> 00:30:26,458 No, no, no, you answer me. Tell me what you did 564 00:30:26,492 --> 00:30:27,793 -to those people that I brought here. -Just take him away. 565 00:30:27,826 --> 00:30:30,029 -Who is Fanning? -Get him out of here. 566 00:30:30,062 --> 00:30:31,931 What's gonna happen to Amy? 567 00:30:40,940 --> 00:30:42,008 You've been avoiding me. 568 00:30:42,041 --> 00:30:44,911 Uh, I'm-I'm busy. 569 00:30:44,944 --> 00:30:45,978 I-I can't... 570 00:30:46,012 --> 00:30:48,147 (sighs) What do you need from me? 571 00:30:48,180 --> 00:30:50,516 -Oh, no, no. Wha-What? -Your dreams. 572 00:30:50,549 --> 00:30:52,885 They're about Fanning. 573 00:30:52,919 --> 00:30:54,220 Uh-huh. 574 00:30:54,253 --> 00:30:57,223 Can you tell me when they started? 575 00:30:57,256 --> 00:31:01,327 Around the time the second or third subject showed up. 576 00:31:01,360 --> 00:31:05,431 (stammers) They were just, like, wispy pictures at first. 577 00:31:05,464 --> 00:31:08,400 So they changed is what you're saying. 578 00:31:08,434 --> 00:31:12,104 Uh, yeah, they got more real, longer. 579 00:31:12,138 --> 00:31:14,240 Movies I couldn't escape... 580 00:31:17,043 --> 00:31:18,510 That I couldn't escape from. 581 00:31:18,544 --> 00:31:21,447 Does Fanning ever talk to you in his dreams? 582 00:31:21,480 --> 00:31:23,015 He does now. 583 00:31:23,049 --> 00:31:24,917 That started after Babcock arrived. 584 00:31:27,119 --> 00:31:29,255 -What does he say? -The last thing he told me 585 00:31:29,288 --> 00:31:32,191 was, um... 586 00:31:32,224 --> 00:31:34,293 "We have work to do." 587 00:31:36,562 --> 00:31:38,397 Sierra. 588 00:31:38,430 --> 00:31:41,467 -Sierra. Sierra, can I... -Excuse me. 589 00:31:41,500 --> 00:31:43,970 My name is Lila Wolgast. I'm Brad Wolgast's ex-wife. 590 00:31:44,003 --> 00:31:45,371 I-I-I left you, like, four messages. 591 00:31:45,404 --> 00:31:46,538 You never called me back. 592 00:31:46,572 --> 00:31:47,606 Which should have been your first clue 593 00:31:47,639 --> 00:31:49,241 that I wasn't interested. 594 00:31:49,275 --> 00:31:50,943 Brad's alive. 595 00:31:50,977 --> 00:31:54,280 He was not shot and killed at the sheriff's station. 596 00:31:54,313 --> 00:31:56,215 You have ten seconds. 597 00:31:56,248 --> 00:31:58,917 In the last three years, 12 death row inmates 598 00:31:58,951 --> 00:32:02,254 from 12 different prisons supposedly died unexpectedly 599 00:32:02,288 --> 00:32:04,223 before their sentences could be carried out. 600 00:32:04,256 --> 00:32:05,891 Do you have names? 601 00:32:05,924 --> 00:32:07,626 They were sent to a government facility in Colorado 602 00:32:07,659 --> 00:32:11,163 to be used as guinea pigs for top secret medical experiments. 603 00:32:11,197 --> 00:32:14,466 You don't have anything resembling proof, do you? 604 00:32:14,500 --> 00:32:17,403 An administrator from the Florence McClure 605 00:32:17,436 --> 00:32:19,405 Women's Correctional Center can confirm 606 00:32:19,438 --> 00:32:21,473 Shauna Babcock didn't die there. 607 00:32:21,507 --> 00:32:23,575 She was taken by two federal agents. 608 00:32:23,609 --> 00:32:25,978 My husband was one of them. 609 00:32:26,012 --> 00:32:28,014 I'll look into this. 610 00:32:28,047 --> 00:32:29,181 If it checks out, you'll hear from me. 611 00:32:38,124 --> 00:32:39,591 GUARD 1: Hey, I gotta hit the head again. 612 00:32:39,625 --> 00:32:41,493 GUARD 2 (over radio): Do you have backup? 613 00:32:41,527 --> 00:32:43,029 GUARD 1: Copy. Steve's here. 614 00:32:43,062 --> 00:32:44,997 (scoffs softly) 615 00:32:45,031 --> 00:32:46,332 (intercom buzzing) 616 00:32:46,365 --> 00:32:48,934 CARTER: Guard? I need a guard. 617 00:32:48,967 --> 00:32:50,202 GUARD 3: What do you need, Carter? 618 00:32:50,236 --> 00:32:53,039 CARTER: I'm thirsty. I need some water. 619 00:32:56,375 --> 00:32:58,110 (whispering): I'll be back in a flash. 620 00:32:58,144 --> 00:33:00,146 I'm gonna go see what's really under the bed. 621 00:33:03,682 --> 00:33:05,617 (beeping) 622 00:33:05,651 --> 00:33:07,653 * 623 00:33:24,370 --> 00:33:25,471 (elevator chimes) 624 00:33:25,504 --> 00:33:28,407 * The man at the back has a question * 625 00:33:30,442 --> 00:33:33,579 * His tongue's involved with solutions... * 626 00:33:35,581 --> 00:33:37,583 -4B, please. -Um, I can't. 627 00:33:37,616 --> 00:33:40,252 You got to get out... (muffled shouting) 628 00:33:40,286 --> 00:33:44,022 * Over the wall 629 00:33:44,056 --> 00:33:47,493 * Hand in hand 630 00:33:47,526 --> 00:33:51,330 * Over the wall 631 00:33:51,363 --> 00:33:54,066 * Watch us fall 632 00:33:58,404 --> 00:34:00,406 (scanner whirring) 633 00:34:03,209 --> 00:34:05,611 (beeping) 634 00:34:05,644 --> 00:34:07,646 (grunts softly) 635 00:34:17,223 --> 00:34:19,225 * Oh... 636 00:34:23,562 --> 00:34:25,697 * Oh. 637 00:34:25,731 --> 00:34:27,466 (beeps) 638 00:34:33,772 --> 00:34:36,175 (doors closing) 639 00:34:48,654 --> 00:34:49,788 (gasps) 640 00:34:49,821 --> 00:34:51,590 (panting) 641 00:34:51,623 --> 00:34:54,526 (hisses) 642 00:34:57,429 --> 00:34:59,831 I guess now is a good time to talk. 643 00:35:06,172 --> 00:35:07,639 All right. We have three minutes 644 00:35:07,673 --> 00:35:10,642 before the surveillance system's back online. 645 00:35:10,676 --> 00:35:13,145 Oh, my God. 646 00:35:15,447 --> 00:35:17,683 I brought all these people here. 647 00:35:17,716 --> 00:35:19,585 We thought we could cure all diseases, 648 00:35:19,618 --> 00:35:22,521 create universal immunity, 649 00:35:22,554 --> 00:35:25,724 exponentially increase life expectancy. 650 00:35:27,793 --> 00:35:30,162 Doesn't look like it's going very well. 651 00:35:30,196 --> 00:35:31,830 LEAR: We created a new species, 652 00:35:31,863 --> 00:35:33,799 and we're just beginning to understand what these virals 653 00:35:33,832 --> 00:35:35,501 are capable of. 654 00:35:35,534 --> 00:35:37,503 We thought they were catatonic, 655 00:35:37,536 --> 00:35:41,473 but I think they're talking to each other. 656 00:35:43,809 --> 00:35:46,478 This isn't science anymore. 657 00:35:49,848 --> 00:35:52,618 This janitor, I guess, 658 00:35:52,651 --> 00:35:56,322 Grey? He told me that Fanning was coming for Amy. 659 00:35:56,355 --> 00:35:58,390 What does that mean? 660 00:35:58,424 --> 00:36:00,125 I don't know. 661 00:36:00,158 --> 00:36:03,128 Fanning's patient zero. We created these virals 662 00:36:03,161 --> 00:36:06,465 from attenuated, genetically altered versions of his blood. 663 00:36:06,498 --> 00:36:09,635 You keep saying "virals," but they drink blood, 664 00:36:09,668 --> 00:36:11,470 burn to ash in the sun. 665 00:36:11,503 --> 00:36:13,339 Why don't you just call them vampires? 666 00:36:13,372 --> 00:36:16,308 'Cause we're scientists, Agent Wolgast, 667 00:36:16,342 --> 00:36:18,176 and there's no such thing as vampires. 668 00:36:19,845 --> 00:36:23,249 With each new subject turned, 669 00:36:23,282 --> 00:36:25,817 I think he's gotten more powerful. 670 00:36:25,851 --> 00:36:28,254 What does Fanning want? 671 00:36:28,287 --> 00:36:31,723 What any prisoner wants, I would imagine. 672 00:36:31,757 --> 00:36:33,625 To be free. 673 00:36:39,798 --> 00:36:41,400 Hey. 674 00:36:41,433 --> 00:36:44,336 -Hey. -(door closes) 675 00:36:44,370 --> 00:36:45,837 How you feeling? 676 00:36:45,871 --> 00:36:47,739 Better. 677 00:36:49,708 --> 00:36:53,345 Um, is that a good idea? 678 00:36:53,379 --> 00:36:55,881 -While you're taking pain meds? -I'm not taking the pain meds. 679 00:36:55,914 --> 00:36:58,584 I like to feel it, so it doesn't dilute my anger 680 00:36:58,617 --> 00:37:00,652 at the individuals who shot me. 681 00:37:02,821 --> 00:37:04,222 Great. 682 00:37:04,256 --> 00:37:05,591 (phone ringing) 683 00:37:07,259 --> 00:37:08,727 Hello? 684 00:37:08,760 --> 00:37:10,262 SIERRA (over phone): It's Sierra Thompson. 685 00:37:10,296 --> 00:37:12,464 -I looked into your story. -And? 686 00:37:12,498 --> 00:37:14,466 SIERRA: There are a lot of holes, and a lot 687 00:37:14,500 --> 00:37:16,868 of unanswered questions, but there's something to it. 688 00:37:16,902 --> 00:37:19,204 Fantastic. 689 00:37:19,237 --> 00:37:20,639 SIERRA: I'll call you tomorrow. We'll meet and make a plan. 690 00:37:20,672 --> 00:37:23,942 Okay. Great. 691 00:37:49,768 --> 00:37:51,503 -You read my mind. -Okay. 692 00:37:51,537 --> 00:37:54,272 (chuckles) Hey, I need that. 693 00:38:18,797 --> 00:38:20,799 * 694 00:38:26,905 --> 00:38:29,307 (grunting softly) 695 00:38:35,881 --> 00:38:38,517 BABCOCK: Where's my money? 696 00:38:38,550 --> 00:38:40,552 Where's my money? 697 00:38:40,586 --> 00:38:42,421 You took it. Where is it? 698 00:38:43,489 --> 00:38:45,290 I didn't take your money. 699 00:38:45,323 --> 00:38:47,359 Yeah, you did. I know because your stupid head 700 00:38:47,393 --> 00:38:49,795 is made of glass and the hamster that you're using as a brain 701 00:38:49,828 --> 00:38:52,864 -looks guilty. Where is it? -Calm down, Shauna. 702 00:38:52,898 --> 00:38:55,033 God... 703 00:38:55,066 --> 00:38:57,536 I needed to cover something, okay? 704 00:38:57,569 --> 00:38:59,571 You son of a bitch. 705 00:38:59,605 --> 00:39:01,573 Hey! You're crazy. 706 00:39:01,607 --> 00:39:03,809 -She's crazy. -Go watch your game. 707 00:39:03,842 --> 00:39:06,712 I-I'll handle this, okay? Shauna, take a walk. 708 00:39:06,745 --> 00:39:10,882 -You know what that money meant to me! -Take a walk, Shauna. 709 00:39:10,916 --> 00:39:13,318 I don't want to take a walk. I want my money back! 710 00:39:13,351 --> 00:39:15,654 Not everything is about you, Shauna. 711 00:39:15,687 --> 00:39:17,489 Yeah, 'cause everything's about Danny. 712 00:39:17,523 --> 00:39:19,525 He's a good man. 713 00:39:22,628 --> 00:39:24,930 Do you think that? 714 00:39:24,963 --> 00:39:27,699 Do you really think that? 715 00:39:27,733 --> 00:39:30,035 He's my man. 716 00:39:34,973 --> 00:39:37,342 He is a rapist. 717 00:39:37,375 --> 00:39:40,846 (panting) 718 00:39:40,879 --> 00:39:42,414 (shouts) 719 00:39:54,092 --> 00:39:57,529 Any time you're ready, sir. 720 00:39:57,563 --> 00:40:00,732 (whirring) 721 00:40:05,804 --> 00:40:08,807 BABCOCK (echoing): He is a rapist. 722 00:40:08,840 --> 00:40:10,976 He is a rapist. 723 00:40:17,082 --> 00:40:19,084 Mom. 724 00:40:21,520 --> 00:40:23,088 Mom. 725 00:40:23,121 --> 00:40:26,958 Please react to what I just said. 726 00:40:26,992 --> 00:40:28,660 Please react to what I just said. 727 00:40:31,763 --> 00:40:34,132 (shouts) 728 00:40:34,165 --> 00:40:36,101 (sizzling) 729 00:40:36,134 --> 00:40:38,403 (yelling) 730 00:40:38,436 --> 00:40:40,839 Please react to what I just said. 731 00:40:42,808 --> 00:40:44,776 Is he? 732 00:40:44,810 --> 00:40:48,780 Is he really, Shauna? 733 00:40:53,451 --> 00:40:57,989 He started coming into my room when I was eight, 734 00:40:58,023 --> 00:41:01,960 and he kept doing it until I was 16. 735 00:41:05,163 --> 00:41:07,799 Oh, my God. 736 00:41:07,833 --> 00:41:10,969 You knew. 737 00:41:11,002 --> 00:41:14,105 You knew and you didn't do anything. 738 00:41:14,139 --> 00:41:17,008 You told me you would always protect me. 739 00:41:17,042 --> 00:41:19,010 And I believed you. 740 00:41:19,044 --> 00:41:21,947 But you didn't. 741 00:41:21,980 --> 00:41:24,115 You lied to me. 742 00:41:24,149 --> 00:41:26,117 Danny's a pussycat. 743 00:41:26,151 --> 00:41:29,154 You could have said no. 744 00:41:41,733 --> 00:41:43,702 DANNY: What's going on in there? 745 00:41:43,735 --> 00:41:46,905 Val, you okay? 746 00:41:57,515 --> 00:42:00,185 (Babcock screaming) 747 00:42:07,125 --> 00:42:09,695 (panting) 748 00:42:20,706 --> 00:42:22,741 (lock beeps, door opens) 749 00:42:24,776 --> 00:42:26,544 Hey. Where'd you go? 750 00:42:26,578 --> 00:42:29,948 Just snooping. Getting the lay of the land. 751 00:42:29,981 --> 00:42:32,718 Is everything okay? 752 00:42:34,886 --> 00:42:36,855 Yeah. 753 00:42:36,888 --> 00:42:39,190 No monsters under the bed. 754 00:42:39,224 --> 00:42:41,226 Okay. 755 00:42:56,074 --> 00:42:58,076 (birds chirping) 756 00:43:07,853 --> 00:43:08,854 (lock beeps) 757 00:43:19,030 --> 00:43:21,032 * 758 00:43:28,006 --> 00:43:30,241 FANNING: Word to the wise, 759 00:43:30,275 --> 00:43:33,278 stay out of my way, Agent Wolgast. 760 00:43:33,311 --> 00:43:34,612 -(shrieks) -(gasps) 761 00:43:45,156 --> 00:43:49,127 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 762 00:44:15,220 --> 00:44:17,155 You've seen the fight for humanity on The Passage. 763 00:44:17,188 --> 00:44:19,457 Now here are a few more shows to check out from Fox. 764 00:44:21,993 --> 00:44:23,762 Welcome to the galaxy. 765 00:44:24,996 --> 00:44:26,932 Should be fun. I'll lead. 766 00:44:28,767 --> 00:44:31,669 * We're breaking waves Shooting stars * 767 00:44:31,703 --> 00:44:33,038 We're gonna make a run for it. 768 00:44:33,071 --> 00:44:34,305 * Live for glory, not forever * 769 00:44:34,339 --> 00:44:38,744 -Go! -* Reach out * 770 00:44:38,777 --> 00:44:42,347 * Make this right here Right now * 771 00:44:42,380 --> 00:44:46,151 * Stand up * 772 00:44:46,184 --> 00:44:48,920 -* Here right now * -Now! 49770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.