All language subtitles for Tangled The Series Season 2 Episode 9 Watch anime online Watch cartoon on

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,105 --> 00:00:02,641 ♪ Theme song playing... 2 00:00:02,808 --> 00:00:05,546 ♪♪ 3 00:00:05,583 --> 00:00:08,783 ♪ I got the wind in my hair and a fire within ♪ 4 00:00:08,823 --> 00:00:11,343 ♪ 'Cause there's something beginning ♪ 5 00:00:11,411 --> 00:00:16,630 ♪ I got a mystery to solve and excitement to spare ♪ 6 00:00:16,739 --> 00:00:19,762 ♪ That beautiful breeze blowing through ♪ 7 00:00:19,830 --> 00:00:24,505 ♪ I'm ready to follow it who knows where ♪ 8 00:00:24,636 --> 00:00:27,405 ♪ I'll get there, I swear ♪ 9 00:00:27,473 --> 00:00:30,788 ♪ With the wind in my hair ♪ 10 00:00:30,791 --> 00:00:33,542 ♪ With the wind in my hair ♪ 11 00:00:33,640 --> 00:00:37,350 *Rapunzel's Tangled Adventure* Season 02 Episode 09 Title: "There's Something About Hook Footl" 12 00:00:52,975 --> 00:00:56,626 Believe it or not, this is a love story. 13 00:00:58,417 --> 00:01:01,275 We should probably back up to the beginning... 14 00:01:02,570 --> 00:01:05,548 and our dreamy, romantic lead. 15 00:01:07,803 --> 00:01:10,320 Um... something's up with Hook Foot. 16 00:01:10,397 --> 00:01:12,589 He hasn't moved in I don't know how long. 17 00:01:12,666 --> 00:01:14,789 I'm guessing since low tide. 18 00:01:14,866 --> 00:01:17,027 Turns out, all of us had noticed 19 00:01:17,104 --> 00:01:19,852 Hook Foot acting strangely... 20 00:01:22,912 --> 00:01:23,910 Hmm... 21 00:01:28,499 --> 00:01:29,875 Ew! 22 00:02:04,856 --> 00:02:07,704 Now I know why there's grease on my mirror handle. 23 00:02:07,781 --> 00:02:12,357 Now I know why my walnut-cracking stick smells like teeth. 24 00:02:12,434 --> 00:02:14,339 Maybe he's just in a good mood? 25 00:02:14,416 --> 00:02:17,353 That's the problem. Hook Foot only has two moods: 26 00:02:17,430 --> 00:02:20,849 surly and... just the one mood actually. 27 00:02:20,926 --> 00:02:23,513 Since Eugene knew Hook Foot best, 28 00:02:23,590 --> 00:02:25,136 he volunteered to question him 29 00:02:25,213 --> 00:02:28,921 with his characteristic tact and diplomacy. 30 00:02:29,254 --> 00:02:30,626 What is wrong with you? 31 00:02:30,703 --> 00:02:33,001 You're acting strange, and what is that weird thing 32 00:02:33,078 --> 00:02:35,277 you're doing with your mouth? 33 00:02:37,609 --> 00:02:39,935 - Smiling. - Oh! That's how you smile. 34 00:02:40,012 --> 00:02:42,370 And a... And a... a beautiful smile it is. 35 00:02:42,447 --> 00:02:44,481 I met someone, Eugene. 36 00:02:44,558 --> 00:02:46,915 Okay, always nice to meet people. 37 00:02:46,992 --> 00:02:49,662 No. A lady. 38 00:02:49,808 --> 00:02:51,053 Half of us are. 39 00:02:51,130 --> 00:02:53,951 No. A lady lady. 40 00:02:54,332 --> 00:02:56,818 You know... 41 00:02:57,682 --> 00:02:59,302 You? Wow! Oh! 42 00:02:59,379 --> 00:03:00,990 Keep your voice down. 43 00:03:02,420 --> 00:03:04,686 I don't want the others to know. 44 00:03:05,009 --> 00:03:06,878 Foot, my man, you have my word. 45 00:03:06,955 --> 00:03:09,467 And believe me, I'm a vault. 46 00:03:11,738 --> 00:03:14,700 Hook Foot met someone? 47 00:03:14,777 --> 00:03:16,238 Hey! 48 00:03:16,315 --> 00:03:18,081 Yeah. I'm still really struggling 49 00:03:18,158 --> 00:03:20,834 with the whole "this guy's a vault" thing. 50 00:03:21,090 --> 00:03:23,116 - Hook Foot met somebody? - Hook Foot met somebody? 51 00:03:23,193 --> 00:03:25,313 - Aw, Hook Foot! - That's great, buddy! 52 00:03:25,390 --> 00:03:27,198 - I'm so happy for you! - Couldn't happen to a nicer guy. 53 00:03:27,275 --> 00:03:28,757 Is she pretty? Oh, what's her name? 54 00:03:28,834 --> 00:03:30,051 What does she look like? 55 00:03:30,128 --> 00:03:32,354 - I am just so happy for you. - Ooh, and he's surly again. 56 00:03:32,431 --> 00:03:33,721 Guys, he's back to normal! 57 00:03:33,798 --> 00:03:35,511 Tell us how you met her, Hook Foot. 58 00:03:35,588 --> 00:03:37,670 We want all the details. 59 00:03:38,014 --> 00:03:39,694 All right, fine. 60 00:03:39,771 --> 00:03:42,623 I was collectin' firewood the other day... 61 00:03:52,244 --> 00:03:53,621 Huh? 62 00:03:58,990 --> 00:04:02,023 That's sea glass, hon. 63 00:04:02,191 --> 00:04:05,661 Fun fact: they're rarer than pearls. 64 00:04:16,306 --> 00:04:20,068 Heya, Butterfingers. Name's Seraphina. 65 00:04:20,215 --> 00:04:24,375 Oh, uh, this isn't butter, it's crab grease. 66 00:04:24,519 --> 00:04:26,182 I'm... I'm Hook Foot. 67 00:04:26,259 --> 00:04:27,518 Ya don't say. 68 00:04:27,595 --> 00:04:29,998 Why do they call ya that? 69 00:04:30,865 --> 00:04:32,655 I have a hook for a foot. 70 00:04:34,293 --> 00:04:37,221 You got more looks than brains, honey. 71 00:04:37,298 --> 00:04:39,822 Brains. 72 00:04:39,899 --> 00:04:43,391 Okay, so it wasn't the most romantic story 73 00:04:43,468 --> 00:04:45,894 I ever heard, but Hook Foot was happy 74 00:04:45,971 --> 00:04:47,762 and that's all that matters. 75 00:04:47,839 --> 00:04:49,651 She gave me this to remember her by 76 00:04:49,728 --> 00:04:51,440 and told me not to lose it. 77 00:04:51,517 --> 00:04:53,191 Aw! 78 00:04:53,347 --> 00:04:56,118 And I never will. 79 00:04:57,149 --> 00:04:59,245 We're even gonna do dinner later. 80 00:04:59,322 --> 00:05:01,747 Hookie! You got a date! 81 00:05:01,824 --> 00:05:03,899 No, it's not a date. 82 00:05:03,976 --> 00:05:06,678 We're just gettin' together to eat and, you know, 83 00:05:06,755 --> 00:05:10,756 uh, talk, and, uh... 84 00:05:14,000 --> 00:05:16,412 Wait! I have a date! 85 00:05:18,596 --> 00:05:20,831 I think he's just a little anxious, that's all. 86 00:05:20,908 --> 00:05:21,964 He... He's gonna be fine. 87 00:05:22,041 --> 00:05:23,834 Uh, Hook Foot? 88 00:05:30,115 --> 00:05:31,864 You wanna grab a pulse? 89 00:05:32,017 --> 00:05:34,706 Hook Foot had never been on a date before, 90 00:05:34,783 --> 00:05:37,543 so Eugene and I promised to help. 91 00:05:37,620 --> 00:05:39,886 Our first step: Recon. 92 00:05:39,963 --> 00:05:44,192 We had to meet this special lad to see who we were dealing with 93 00:05:44,269 --> 00:05:46,555 Uh, um, oh, uh, 94 00:05:46,632 --> 00:05:48,471 there she is. 95 00:05:49,968 --> 00:05:53,247 Hey, hey, hey, hey, relax. You're in great hands here, Foot, okay? 96 00:05:53,324 --> 00:05:55,223 I am the dating master. 97 00:05:57,642 --> 00:06:00,202 Former... Former dating master. 98 00:06:00,279 --> 00:06:02,418 But I can still give you some pointers about love. 99 00:06:02,495 --> 00:06:04,638 Hook Foot doesn't need pointers. 100 00:06:04,715 --> 00:06:07,076 He just needs to speak from the heart. 101 00:06:07,153 --> 00:06:09,667 Oh, no, no, no. It's not about speaking from the heart, Blondie. 102 00:06:09,744 --> 00:06:11,133 It's about the charm. 103 00:06:13,392 --> 00:06:17,123 Ugh, I thought that crawfish smelled bad goin' in! 104 00:06:17,819 --> 00:06:19,894 Who am I kiddin'? I'm gross! 105 00:06:19,971 --> 00:06:21,967 Don't worry, Hookie. 106 00:06:22,044 --> 00:06:24,841 When I'm done with you, you're gonna be a smooth-talking... 107 00:06:30,909 --> 00:06:33,675 - She's a... - Seraphina's a mermaid? 108 00:06:33,752 --> 00:06:36,778 Yeah, so? You're a woman with 70 feet of hair. 109 00:06:36,855 --> 00:06:39,021 And you don't see me staring. 110 00:06:39,098 --> 00:06:41,408 Yeah, you got me there. 111 00:06:41,485 --> 00:06:43,885 Lookin' forward to our date, honey. 112 00:06:45,954 --> 00:06:47,643 See ya tonight! 113 00:06:53,331 --> 00:06:55,507 Apprehend Seraphina. 114 00:06:55,584 --> 00:06:57,393 The rest are... 115 00:06:57,499 --> 00:06:59,204 disposable. 116 00:07:01,750 --> 00:07:04,476 So, Hook Foot was in love, 117 00:07:04,553 --> 00:07:07,236 and he had his own way of showing it. 118 00:07:07,313 --> 00:07:10,139 I'm so nervous my ears are sweatin'! 119 00:07:10,216 --> 00:07:11,307 Anybody got a rag? 120 00:07:11,384 --> 00:07:13,115 Hey, hey, can I use your horse tail? 121 00:07:15,121 --> 00:07:16,778 I guess that's a nay. 122 00:07:16,855 --> 00:07:19,462 You know, Foot, after describing her eyes, 123 00:07:19,539 --> 00:07:21,752 her chin, even the birthmark on her chin, 124 00:07:21,829 --> 00:07:23,960 you'd think at some point, you'd get around to mentioning 125 00:07:24,037 --> 00:07:25,736 that's she's half fish! 126 00:07:25,867 --> 00:07:28,156 I don't care if she's half fish! 127 00:07:28,233 --> 00:07:30,232 She's got a heart and I got a heart! 128 00:07:30,309 --> 00:07:31,975 And my heart, it burns! 129 00:07:32,052 --> 00:07:33,703 Sometimes it's 'cause I eat too fast. 130 00:07:33,780 --> 00:07:35,964 But also, it burns with loneliness. 131 00:07:36,041 --> 00:07:38,153 Seraphina's the only person I ever knew 132 00:07:38,230 --> 00:07:40,720 who could put out my burning heart 133 00:07:40,812 --> 00:07:43,113 and warm it up at the same time. 134 00:07:44,582 --> 00:07:46,709 How romantic. 135 00:07:46,828 --> 00:07:49,482 Okay, fine. I'll swim with the current. 136 00:07:49,640 --> 00:07:53,158 Hook Foot, let's get you ready for a date. 137 00:07:57,335 --> 00:07:59,199 First, we gotta get you the right look. 138 00:07:59,276 --> 00:08:02,767 Let's try this one that I like to call "the simmer." 139 00:08:17,382 --> 00:08:19,645 Let's not worry about simmering. 140 00:08:19,722 --> 00:08:22,110 All you have to do is be yourself. 141 00:08:22,187 --> 00:08:24,412 Just say whatever comes naturally. 142 00:08:24,489 --> 00:08:28,216 Huh... how can my armpits be so clammy 143 00:08:28,293 --> 00:08:30,341 and yet so itchy at the same time? 144 00:08:30,839 --> 00:08:34,091 That's new. I wonder if I should have that checked out. 145 00:08:34,315 --> 00:08:36,205 Straighten that back. 146 00:08:36,282 --> 00:08:38,907 Sit however you want. 147 00:08:40,503 --> 00:08:42,966 You gotta put your best foot forward... 148 00:08:43,166 --> 00:08:47,669 and in this case, I'm gonna let you decide which one that is. 149 00:08:48,198 --> 00:08:51,130 The important thing is that you're comfortable. 150 00:08:52,617 --> 00:08:55,044 Hmm? 151 00:08:55,121 --> 00:08:57,192 Comfort's got nothing to do with it. 152 00:08:57,269 --> 00:08:59,809 It's about igniting the fires of passion. 153 00:08:59,886 --> 00:09:02,533 And that won't happen if sparks aren't flying, you know. 154 00:09:02,610 --> 00:09:04,085 What does that even mean? 155 00:09:04,162 --> 00:09:06,697 Trust me, Blondie, I've gone on tons of dates! 156 00:09:06,774 --> 00:09:08,441 - You have? - With you! 157 00:09:08,518 --> 00:09:10,725 - Oh, uh-huh. - And I know how love works. 158 00:09:10,802 --> 00:09:13,952 Okay, so Eugene and I were at a bit of an impasse. 159 00:09:14,029 --> 00:09:17,450 Still, we were both excited when... 160 00:09:19,520 --> 00:09:23,414 the big moment arrived. 161 00:09:35,989 --> 00:09:38,895 Sorry about all the ear sweat. 162 00:09:40,031 --> 00:09:42,590 Bonjour, bienvenue, and welcome, I'm Eugene. 163 00:09:42,667 --> 00:09:44,174 I'll be taking care of you. 164 00:09:44,251 --> 00:09:46,799 Our first course, fresh halibut. 165 00:09:47,159 --> 00:09:48,696 Steve! 166 00:09:51,393 --> 00:09:54,040 And I'm sure Steve is gonna pull right through. 167 00:09:54,127 --> 00:09:57,278 Ya know what? I'll serve myself. 168 00:09:59,925 --> 00:10:01,245 Kelp? 169 00:10:08,727 --> 00:10:10,724 Mm-mm, mm. 170 00:10:11,111 --> 00:10:12,302 Hmm... 171 00:10:16,569 --> 00:10:18,382 You know what food you might like? 172 00:10:18,459 --> 00:10:20,628 Try the simmer. 173 00:10:22,074 --> 00:10:24,171 I hear it's wonderful. 174 00:10:28,052 --> 00:10:30,773 Why is your face doin' that? 175 00:10:30,872 --> 00:10:32,192 Is the kelp not sittin' right? 176 00:10:32,269 --> 00:10:35,985 ♪ Just say whatever comes naturally to your mind ♪ 177 00:10:36,062 --> 00:10:38,486 Uh, look at this weather, huh? 178 00:10:38,563 --> 00:10:40,304 Boy, is it weather! 179 00:10:40,630 --> 00:10:43,312 I see you still have the necklace I gave you. 180 00:10:43,432 --> 00:10:45,913 Do you... you want it back? 181 00:10:45,990 --> 00:10:47,781 No, I'm just lookin'. 182 00:10:48,199 --> 00:10:50,201 Hey, I got you somethin', little gift. 183 00:10:50,278 --> 00:10:51,615 Sea glass, 184 00:10:51,849 --> 00:10:53,971 almost as rare as pearls. 185 00:10:54,048 --> 00:10:56,109 Those are called mermaid tears. 186 00:10:56,186 --> 00:10:58,257 You know where those come from, right? 187 00:10:59,396 --> 00:11:01,632 They come from mermaids, 188 00:11:01,884 --> 00:11:03,810 when we cry. 189 00:11:06,919 --> 00:11:08,684 Straighten your back. 190 00:11:08,761 --> 00:11:11,515 ♪ Sit however you want ♪ 191 00:11:11,763 --> 00:11:13,623 ♪ You gotta look good ♪ 192 00:11:13,700 --> 00:11:15,780 ♪ Be yourself ♪ 193 00:11:15,857 --> 00:11:18,053 ♪ Love is hard work ♪ 194 00:11:18,130 --> 00:11:20,354 ♪ It doesn't need to be ♪ 195 00:11:24,103 --> 00:11:26,802 Uh, hope you enjoyed that little ditty. 196 00:11:26,879 --> 00:11:31,747 We call it, "Speak from Your Heart." 197 00:11:35,446 --> 00:11:37,486 Look, I'm just gonna be honest. 198 00:11:37,563 --> 00:11:38,725 This ain't me. 199 00:11:38,802 --> 00:11:41,116 I'm trying so hard to impress you 200 00:11:41,193 --> 00:11:45,550 because I think you're really, really special, 201 00:11:45,627 --> 00:11:47,238 and... and I'm not. 202 00:11:47,315 --> 00:11:50,910 I ain't a looker, I got a hook foot, I got bad breath... 203 00:11:50,987 --> 00:11:52,623 I like your breath! 204 00:11:52,700 --> 00:11:56,031 Reminds me of seaweed drying in the morning sun. 205 00:11:57,902 --> 00:11:59,715 Hey, you still hungry? 206 00:12:05,411 --> 00:12:06,896 Here! 207 00:12:09,515 --> 00:12:10,927 Seconds. 208 00:12:11,068 --> 00:12:14,898 Now you're talkin' my language, handsome. 209 00:12:33,856 --> 00:12:36,464 ♪ The moonlight on the shore ♪ 210 00:12:36,541 --> 00:12:38,840 ♪ The promise of much more ♪ 211 00:12:38,917 --> 00:12:44,000 ♪ It drives me crazy merely thinking of you ♪ 212 00:12:44,077 --> 00:12:46,407 ♪ But I'd give anything ♪ 213 00:12:46,484 --> 00:12:49,051 ♪ To hear you sweetly sing ♪ 214 00:12:49,128 --> 00:12:53,386 ♪ Those three small words I long to hear ♪ 215 00:13:04,335 --> 00:13:08,704 You pierce my ears and skull like you pierce my heart. 216 00:13:08,944 --> 00:13:12,514 Seraphina... I think I love you. 217 00:13:13,545 --> 00:13:16,953 Hook Foot, I need to tell you something. 218 00:13:19,413 --> 00:13:23,052 Seraphina! Your time here is up! 219 00:13:23,129 --> 00:13:25,992 Hook Foot! Seraphina! 220 00:13:26,069 --> 00:13:28,090 - Jump! - Here ya go! 221 00:13:33,665 --> 00:13:34,666 Run! 222 00:13:39,979 --> 00:13:42,178 After them! 223 00:13:54,420 --> 00:13:56,085 Come on! Let's scram! 224 00:14:03,694 --> 00:14:05,787 Now this is my kind of date! 225 00:14:09,618 --> 00:14:11,830 Don't worry. No matter what it takes, 226 00:14:11,907 --> 00:14:13,886 I'll protect you from the bad guys. 227 00:14:13,963 --> 00:14:15,732 That's the thing, Hook Foot. 228 00:14:15,809 --> 00:14:17,785 They're not the bad guys. 229 00:14:18,686 --> 00:14:19,955 I am. 230 00:14:36,295 --> 00:14:39,128 So this is where we came in before. 231 00:14:39,205 --> 00:14:43,880 Okay, we have to give Hook Foot and Seraphina time to escape! 232 00:14:43,957 --> 00:14:46,698 We had half-fish people, now we have full-fish people! 233 00:14:46,775 --> 00:14:49,417 What kind of anthropomorphic game are you playing? 234 00:14:49,494 --> 00:14:53,467 We are vodniks, and we enforce the laws of the sea! 235 00:14:55,622 --> 00:14:56,844 Oh, boy. 236 00:15:01,752 --> 00:15:03,462 I have you now. 237 00:15:04,672 --> 00:15:06,355 Yeah, well you brought forks... 238 00:15:06,432 --> 00:15:08,397 to a knife fight. 239 00:15:10,626 --> 00:15:12,772 Vodniks, step away! 240 00:15:22,250 --> 00:15:24,544 That's not how knife fights work! 241 00:15:24,621 --> 00:15:28,203 You are under arrest for abetting Seraphina, 242 00:15:28,280 --> 00:15:30,221 wanted thief of the deep! 243 00:15:31,016 --> 00:15:32,227 Thief? 244 00:15:36,055 --> 00:15:37,853 Wait, you're the bad guy? 245 00:15:37,930 --> 00:15:39,189 I don't get it. 246 00:15:39,266 --> 00:15:41,976 This is the sacred Mariner's Pearl. 247 00:15:42,053 --> 00:15:45,697 Where I come from, this thing is priceless. 248 00:15:45,774 --> 00:15:48,275 Insanely fragile, but priceless. 249 00:15:48,352 --> 00:15:52,382 Wait! You gave me the shell just to conceal stolen merch? 250 00:15:52,459 --> 00:15:54,966 - You used me! - It's not like that! 251 00:15:55,043 --> 00:15:57,629 Or at least, it's not anymore. 252 00:15:57,742 --> 00:16:00,041 When we first met, my play was to let you 253 00:16:00,118 --> 00:16:02,109 hang on to the pearl to keep my hands clean. 254 00:16:02,186 --> 00:16:06,440 I had to lose those vodniks. But then I fell for you. 255 00:16:06,585 --> 00:16:07,673 Hard. 256 00:16:07,853 --> 00:16:12,776 I fell for your good looks, your ear sweat, 257 00:16:13,164 --> 00:16:14,920 your crab-greased hands. 258 00:16:17,064 --> 00:16:20,748 Seraphina. You gotta straighten out your life. 259 00:16:20,825 --> 00:16:22,715 It's too late for me. 260 00:16:23,283 --> 00:16:26,058 Maybe not for us. 261 00:16:26,135 --> 00:16:29,495 What if we escaped together? 262 00:16:29,572 --> 00:16:32,408 - But my friends... - Would want you to be happy. 263 00:16:32,485 --> 00:16:33,593 Wouldn't they? 264 00:16:33,670 --> 00:16:34,612 Mmm... 265 00:16:34,689 --> 00:16:36,298 They're in the cove! 266 00:16:36,375 --> 00:16:38,600 All right! I'm comin' with you. 267 00:16:38,677 --> 00:16:41,176 And you're comin' with me! 268 00:17:01,369 --> 00:17:03,244 No! 269 00:17:04,800 --> 00:17:07,160 Whew! Almost lost our new life. 270 00:17:07,875 --> 00:17:09,732 We've got to get outta this thing! 271 00:17:09,809 --> 00:17:11,716 It's no use! It won't break! 272 00:17:11,793 --> 00:17:13,302 None of us can get out! 273 00:17:13,379 --> 00:17:17,535 Hey! When did you get all this hair? 274 00:17:17,775 --> 00:17:21,228 Give up the pearl and surrender, Seraphina. 275 00:17:21,305 --> 00:17:23,985 And maybe we'll let you live. 276 00:17:24,062 --> 00:17:27,103 But not your dry-skinned land eel. 277 00:17:27,180 --> 00:17:29,516 Dry skin! Why, I oughta... 278 00:17:29,593 --> 00:17:31,759 He goes, I go! 279 00:17:31,836 --> 00:17:33,138 Suits us. 280 00:17:39,346 --> 00:17:41,273 Shorty, how did you get out? 281 00:17:41,350 --> 00:17:44,542 Uh, I dug a hole lookin' for my walnut. 282 00:17:44,619 --> 00:17:47,392 Hole? I didn't see any hole down here... 283 00:17:51,397 --> 00:17:52,963 Found it! 284 00:17:59,580 --> 00:18:01,789 Seraphina! Your song! 285 00:18:01,866 --> 00:18:04,161 Not really feeling musical at the moment! 286 00:18:04,856 --> 00:18:06,216 Sing it now! 287 00:18:10,049 --> 00:18:11,480 Huh? 288 00:18:14,352 --> 00:18:16,358 Hold my hand! Tight! 289 00:18:30,295 --> 00:18:31,665 Hook Foot! 290 00:18:32,469 --> 00:18:33,852 Arrest them! 291 00:18:33,938 --> 00:18:35,496 Not so fast! 292 00:18:35,573 --> 00:18:37,963 Those are our friends! 293 00:18:38,040 --> 00:18:41,974 You... ... irritate me. 294 00:18:44,581 --> 00:18:46,801 Yeah, right back at ya. 295 00:18:46,878 --> 00:18:48,890 It'll take more than a round, black paddle 296 00:18:48,967 --> 00:18:50,404 to defeat us! 297 00:18:50,481 --> 00:18:52,320 It's a frying pan. 298 00:18:53,489 --> 00:18:54,722 Aah! 299 00:18:55,823 --> 00:18:56,862 Yah! 300 00:18:59,135 --> 00:19:01,602 Eugene! Duck! 301 00:19:01,679 --> 00:19:03,308 Whoa! 302 00:19:08,100 --> 00:19:10,077 Yah... yah! 303 00:19:13,170 --> 00:19:15,408 Hiyah! 304 00:19:16,764 --> 00:19:20,854 Oh, I broke your jail. Now what are you gonna do about it? 305 00:19:24,850 --> 00:19:26,017 Oops. 306 00:19:26,883 --> 00:19:28,427 You did that on purpose. 307 00:19:32,682 --> 00:19:35,035 Huh? 308 00:19:35,112 --> 00:19:37,966 Stay here! I gotta help my friends! 309 00:19:45,937 --> 00:19:46,939 Hook Foot! 310 00:19:49,974 --> 00:19:51,270 Stop! 311 00:19:51,347 --> 00:19:53,075 You want it? 312 00:19:54,045 --> 00:19:55,856 What are you doing? 313 00:19:56,541 --> 00:20:00,780 I'll go in peace, if you leave Hook Foot and his friends alone. 314 00:20:00,857 --> 00:20:04,645 Or else... goodbye pearl. 315 00:20:06,056 --> 00:20:08,129 No. Not the pearl. 316 00:20:10,295 --> 00:20:12,267 As you wish. 317 00:20:19,638 --> 00:20:20,991 I don't want you to go. 318 00:20:21,068 --> 00:20:23,700 Sorry, sugar, but I gotta. 319 00:20:26,289 --> 00:20:29,340 Here, somethin' to remember me by. 320 00:20:29,417 --> 00:20:32,788 Giving a hook to a fish, really? 321 00:20:33,924 --> 00:20:35,086 Kidding. 322 00:20:35,291 --> 00:20:36,921 I love it. 323 00:20:40,158 --> 00:20:41,791 Seraphina! 324 00:20:41,938 --> 00:20:43,275 Seraphina! 325 00:20:43,486 --> 00:20:45,418 Bye, good-lookin'. 326 00:20:59,447 --> 00:21:02,326 Well, I'm sorry about how things worked out. 327 00:21:02,403 --> 00:21:03,471 Thanks. 328 00:21:04,650 --> 00:21:07,043 I guess I learned that sometimes... 329 00:21:07,354 --> 00:21:10,945 you gotta let the one you love swim away. 330 00:21:20,502 --> 00:21:22,340 Mermaid tears. 331 00:21:41,880 --> 00:21:44,623 You know, Blondie, I can see what you were saying. 332 00:21:44,700 --> 00:21:47,910 Sometimes, love just finds a way of happening all on its own. 333 00:21:47,987 --> 00:21:51,663 And I guess sometimes you do have to work at it. 334 00:21:52,724 --> 00:21:55,192 Either way, love can be hard. 335 00:21:55,269 --> 00:21:57,851 So when you find that special someone... 336 00:21:58,021 --> 00:22:01,304 treasure every moment. 337 00:22:03,236 --> 00:22:07,293 ♪ Theme music playing... ♪ Oh ho hoh, oh ho hoh, oh yeah ♪ 338 00:22:07,361 --> 00:22:10,437 ♪ Now I got my eyes open and wide ♪ 339 00:22:10,524 --> 00:22:12,944 ♪ My heart burnin' like fire ♪ 340 00:22:13,031 --> 00:22:15,188 ♪ Feels like I'm so alive ♪ 341 00:22:15,275 --> 00:22:17,172 ♪ I'm never goin' back ♪ 342 00:22:17,259 --> 00:22:20,151 ♪ Whatever I want now, I'm gonna chase ♪ 343 00:22:20,238 --> 00:22:22,635 ♪ Who I am, I can't contain it ♪ 344 00:22:22,722 --> 00:22:25,760 ♪ I'm not gonna hold it in ♪ 345 00:22:25,847 --> 00:22:27,681 ♪ 'Cause there's more of me to give ♪ 346 00:22:27,768 --> 00:22:30,723 - ♪ Oh ho hoh, oh ho hoh ♪ - ♪ Oh yeah ♪ 347 00:22:30,810 --> 00:22:33,323 ♪ There's more of me to give ♪25543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.