Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,641
♪ Theme song playing...
2
00:00:02,808 --> 00:00:05,546
♪♪
3
00:00:05,583 --> 00:00:08,783
♪ I got the wind in my hair
and a fire within ♪
4
00:00:08,823 --> 00:00:11,343
♪ 'Cause there's
something beginning ♪
5
00:00:11,411 --> 00:00:16,630
♪ I got a mystery to solve
and excitement to spare ♪
6
00:00:16,739 --> 00:00:19,762
♪ That beautiful breeze
blowing through ♪
7
00:00:19,830 --> 00:00:24,505
♪ I'm ready to follow it
who knows where ♪
8
00:00:24,636 --> 00:00:27,405
♪ I'll get there, I swear ♪
9
00:00:27,473 --> 00:00:30,788
♪ With the wind in my hair ♪
10
00:00:30,791 --> 00:00:33,542
♪ With the wind in my hair ♪
11
00:00:33,640 --> 00:00:37,350
*Rapunzel's Tangled Adventure*
Season 02 Episode 09
Title: "There's Something About Hook Footl"
12
00:00:52,975 --> 00:00:56,626
Believe it or
not, this is a love story.
13
00:00:58,417 --> 00:01:01,275
We should probably
back up to the beginning...
14
00:01:02,570 --> 00:01:05,548
and our dreamy,
romantic lead.
15
00:01:07,803 --> 00:01:10,320
Um... something's up with Hook Foot.
16
00:01:10,397 --> 00:01:12,589
He hasn't moved
in I don't know how long.
17
00:01:12,666 --> 00:01:14,789
I'm guessing since low tide.
18
00:01:14,866 --> 00:01:17,027
Turns out,
all of us had noticed
19
00:01:17,104 --> 00:01:19,852
Hook Foot acting strangely...
20
00:01:22,912 --> 00:01:23,910
Hmm...
21
00:01:28,499 --> 00:01:29,875
Ew!
22
00:02:04,856 --> 00:02:07,704
Now I know why there's
grease on my mirror handle.
23
00:02:07,781 --> 00:02:12,357
Now I know why my walnut-cracking
stick smells like teeth.
24
00:02:12,434 --> 00:02:14,339
Maybe he's just in a good mood?
25
00:02:14,416 --> 00:02:17,353
That's the problem. Hook
Foot only has two moods:
26
00:02:17,430 --> 00:02:20,849
surly and... just the one mood actually.
27
00:02:20,926 --> 00:02:23,513
Since Eugene
knew Hook Foot best,
28
00:02:23,590 --> 00:02:25,136
he volunteered to question him
29
00:02:25,213 --> 00:02:28,921
with his characteristic
tact and diplomacy.
30
00:02:29,254 --> 00:02:30,626
What is wrong with you?
31
00:02:30,703 --> 00:02:33,001
You're acting strange,
and what is that weird thing
32
00:02:33,078 --> 00:02:35,277
you're doing with your mouth?
33
00:02:37,609 --> 00:02:39,935
- Smiling.
- Oh! That's how you smile.
34
00:02:40,012 --> 00:02:42,370
And a... And a...
a beautiful smile it is.
35
00:02:42,447 --> 00:02:44,481
I met someone, Eugene.
36
00:02:44,558 --> 00:02:46,915
Okay, always nice to meet people.
37
00:02:46,992 --> 00:02:49,662
No. A lady.
38
00:02:49,808 --> 00:02:51,053
Half of us are.
39
00:02:51,130 --> 00:02:53,951
No. A lady lady.
40
00:02:54,332 --> 00:02:56,818
You know...
41
00:02:57,682 --> 00:02:59,302
You? Wow! Oh!
42
00:02:59,379 --> 00:03:00,990
Keep your voice down.
43
00:03:02,420 --> 00:03:04,686
I don't want the others to know.
44
00:03:05,009 --> 00:03:06,878
Foot, my man,
you have my word.
45
00:03:06,955 --> 00:03:09,467
And believe me, I'm a vault.
46
00:03:11,738 --> 00:03:14,700
Hook Foot met someone?
47
00:03:14,777 --> 00:03:16,238
Hey!
48
00:03:16,315 --> 00:03:18,081
Yeah. I'm still really struggling
49
00:03:18,158 --> 00:03:20,834
with the whole
"this guy's a vault" thing.
50
00:03:21,090 --> 00:03:23,116
- Hook Foot met somebody?
- Hook Foot met somebody?
51
00:03:23,193 --> 00:03:25,313
- Aw, Hook Foot!
- That's great, buddy!
52
00:03:25,390 --> 00:03:27,198
- I'm so happy for you!
- Couldn't happen to a nicer guy.
53
00:03:27,275 --> 00:03:28,757
Is she pretty?
Oh, what's her name?
54
00:03:28,834 --> 00:03:30,051
What does she look like?
55
00:03:30,128 --> 00:03:32,354
- I am just so happy for you.
- Ooh, and he's surly again.
56
00:03:32,431 --> 00:03:33,721
Guys, he's back to normal!
57
00:03:33,798 --> 00:03:35,511
Tell us how you met her,
Hook Foot.
58
00:03:35,588 --> 00:03:37,670
We want all the details.
59
00:03:38,014 --> 00:03:39,694
All right, fine.
60
00:03:39,771 --> 00:03:42,623
I was collectin' firewood
the other day...
61
00:03:52,244 --> 00:03:53,621
Huh?
62
00:03:58,990 --> 00:04:02,023
That's sea glass, hon.
63
00:04:02,191 --> 00:04:05,661
Fun fact: they're rarer than pearls.
64
00:04:16,306 --> 00:04:20,068
Heya, Butterfingers. Name's Seraphina.
65
00:04:20,215 --> 00:04:24,375
Oh, uh, this isn't butter,
it's crab grease.
66
00:04:24,519 --> 00:04:26,182
I'm... I'm Hook Foot.
67
00:04:26,259 --> 00:04:27,518
Ya don't say.
68
00:04:27,595 --> 00:04:29,998
Why do they call ya that?
69
00:04:30,865 --> 00:04:32,655
I have a hook for a foot.
70
00:04:34,293 --> 00:04:37,221
You got more looks than
brains, honey.
71
00:04:37,298 --> 00:04:39,822
Brains.
72
00:04:39,899 --> 00:04:43,391
Okay, so it wasn't
the most romantic story
73
00:04:43,468 --> 00:04:45,894
I ever heard,
but Hook Foot was happy
74
00:04:45,971 --> 00:04:47,762
and that's all that matters.
75
00:04:47,839 --> 00:04:49,651
She gave me this
to remember her by
76
00:04:49,728 --> 00:04:51,440
and told me not to lose it.
77
00:04:51,517 --> 00:04:53,191
Aw!
78
00:04:53,347 --> 00:04:56,118
And I never will.
79
00:04:57,149 --> 00:04:59,245
We're even gonna do
dinner later.
80
00:04:59,322 --> 00:05:01,747
Hookie! You got a date!
81
00:05:01,824 --> 00:05:03,899
No, it's not a date.
82
00:05:03,976 --> 00:05:06,678
We're just gettin' together
to eat and, you know,
83
00:05:06,755 --> 00:05:10,756
uh, talk, and, uh...
84
00:05:14,000 --> 00:05:16,412
Wait! I have a date!
85
00:05:18,596 --> 00:05:20,831
I think he's just
a little anxious, that's all.
86
00:05:20,908 --> 00:05:21,964
He... He's gonna be fine.
87
00:05:22,041 --> 00:05:23,834
Uh, Hook Foot?
88
00:05:30,115 --> 00:05:31,864
You wanna grab a pulse?
89
00:05:32,017 --> 00:05:34,706
Hook Foot had never
been on a date before,
90
00:05:34,783 --> 00:05:37,543
so Eugene and I promised to help.
91
00:05:37,620 --> 00:05:39,886
Our first step: Recon.
92
00:05:39,963 --> 00:05:44,192
We had to meet this special lad
to see who we were dealing with
93
00:05:44,269 --> 00:05:46,555
Uh, um, oh, uh,
94
00:05:46,632 --> 00:05:48,471
there she is.
95
00:05:49,968 --> 00:05:53,247
Hey, hey, hey, hey, relax. You're
in great hands here, Foot, okay?
96
00:05:53,324 --> 00:05:55,223
I am the dating master.
97
00:05:57,642 --> 00:06:00,202
Former...
Former dating master.
98
00:06:00,279 --> 00:06:02,418
But I can still give you
some pointers about love.
99
00:06:02,495 --> 00:06:04,638
Hook Foot doesn't need pointers.
100
00:06:04,715 --> 00:06:07,076
He just needs
to speak from the heart.
101
00:06:07,153 --> 00:06:09,667
Oh, no, no, no. It's not about
speaking from the heart, Blondie.
102
00:06:09,744 --> 00:06:11,133
It's about the charm.
103
00:06:13,392 --> 00:06:17,123
Ugh, I thought that crawfish
smelled bad goin' in!
104
00:06:17,819 --> 00:06:19,894
Who am I kiddin'? I'm gross!
105
00:06:19,971 --> 00:06:21,967
Don't worry, Hookie.
106
00:06:22,044 --> 00:06:24,841
When I'm done with you, you're
gonna be a smooth-talking...
107
00:06:30,909 --> 00:06:33,675
- She's a...
- Seraphina's a mermaid?
108
00:06:33,752 --> 00:06:36,778
Yeah, so? You're a woman
with 70 feet of hair.
109
00:06:36,855 --> 00:06:39,021
And you don't see me staring.
110
00:06:39,098 --> 00:06:41,408
Yeah, you got me there.
111
00:06:41,485 --> 00:06:43,885
Lookin' forward to our date,
honey.
112
00:06:45,954 --> 00:06:47,643
See ya tonight!
113
00:06:53,331 --> 00:06:55,507
Apprehend Seraphina.
114
00:06:55,584 --> 00:06:57,393
The rest are...
115
00:06:57,499 --> 00:06:59,204
disposable.
116
00:07:01,750 --> 00:07:04,476
So, Hook Foot was in love,
117
00:07:04,553 --> 00:07:07,236
and he had
his own way of showing it.
118
00:07:07,313 --> 00:07:10,139
I'm so nervous
my ears are sweatin'!
119
00:07:10,216 --> 00:07:11,307
Anybody got a rag?
120
00:07:11,384 --> 00:07:13,115
Hey, hey,
can I use your horse tail?
121
00:07:15,121 --> 00:07:16,778
I guess that's a nay.
122
00:07:16,855 --> 00:07:19,462
You know, Foot,
after describing her eyes,
123
00:07:19,539 --> 00:07:21,752
her chin, even the
birthmark on her chin,
124
00:07:21,829 --> 00:07:23,960
you'd think at some point,
you'd get around to mentioning
125
00:07:24,037 --> 00:07:25,736
that's she's half fish!
126
00:07:25,867 --> 00:07:28,156
I don't care if she's half fish!
127
00:07:28,233 --> 00:07:30,232
She's got a heart and I got a heart!
128
00:07:30,309 --> 00:07:31,975
And my heart, it burns!
129
00:07:32,052 --> 00:07:33,703
Sometimes
it's 'cause I eat too fast.
130
00:07:33,780 --> 00:07:35,964
But also, it burns with loneliness.
131
00:07:36,041 --> 00:07:38,153
Seraphina's the only person
I ever knew
132
00:07:38,230 --> 00:07:40,720
who could put out my burning heart
133
00:07:40,812 --> 00:07:43,113
and warm it up at the same time.
134
00:07:44,582 --> 00:07:46,709
How romantic.
135
00:07:46,828 --> 00:07:49,482
Okay, fine.
I'll swim with the current.
136
00:07:49,640 --> 00:07:53,158
Hook Foot, let's get
you ready for a date.
137
00:07:57,335 --> 00:07:59,199
First, we gotta
get you the right look.
138
00:07:59,276 --> 00:08:02,767
Let's try this one that I
like to call "the simmer."
139
00:08:17,382 --> 00:08:19,645
Let's not
worry about simmering.
140
00:08:19,722 --> 00:08:22,110
All you have to do
is be yourself.
141
00:08:22,187 --> 00:08:24,412
Just say
whatever comes naturally.
142
00:08:24,489 --> 00:08:28,216
Huh...
how can my armpits be so clammy
143
00:08:28,293 --> 00:08:30,341
and yet so itchy
at the same time?
144
00:08:30,839 --> 00:08:34,091
That's new. I wonder if I
should have that checked out.
145
00:08:34,315 --> 00:08:36,205
Straighten that back.
146
00:08:36,282 --> 00:08:38,907
Sit however you want.
147
00:08:40,503 --> 00:08:42,966
You gotta put
your best foot forward...
148
00:08:43,166 --> 00:08:47,669
and in this case, I'm gonna let
you decide which one that is.
149
00:08:48,198 --> 00:08:51,130
The important thing
is that you're comfortable.
150
00:08:52,617 --> 00:08:55,044
Hmm?
151
00:08:55,121 --> 00:08:57,192
Comfort's got
nothing to do with it.
152
00:08:57,269 --> 00:08:59,809
It's about igniting
the fires of passion.
153
00:08:59,886 --> 00:09:02,533
And that won't happen if sparks
aren't flying, you know.
154
00:09:02,610 --> 00:09:04,085
What does that even mean?
155
00:09:04,162 --> 00:09:06,697
Trust me, Blondie, I've
gone on tons of dates!
156
00:09:06,774 --> 00:09:08,441
- You have?
- With you!
157
00:09:08,518 --> 00:09:10,725
- Oh, uh-huh.
- And I know how love works.
158
00:09:10,802 --> 00:09:13,952
Okay, so Eugene and I
were at a bit of an impasse.
159
00:09:14,029 --> 00:09:17,450
Still, we were both
excited when...
160
00:09:19,520 --> 00:09:23,414
the big moment
arrived.
161
00:09:35,989 --> 00:09:38,895
Sorry about
all the ear sweat.
162
00:09:40,031 --> 00:09:42,590
Bonjour, bienvenue,
and welcome, I'm Eugene.
163
00:09:42,667 --> 00:09:44,174
I'll be taking care of you.
164
00:09:44,251 --> 00:09:46,799
Our first course, fresh halibut.
165
00:09:47,159 --> 00:09:48,696
Steve!
166
00:09:51,393 --> 00:09:54,040
And I'm sure Steve
is gonna pull right through.
167
00:09:54,127 --> 00:09:57,278
Ya know what? I'll serve myself.
168
00:09:59,925 --> 00:10:01,245
Kelp?
169
00:10:08,727 --> 00:10:10,724
Mm-mm, mm.
170
00:10:11,111 --> 00:10:12,302
Hmm...
171
00:10:16,569 --> 00:10:18,382
You know what food you might like?
172
00:10:18,459 --> 00:10:20,628
Try the simmer.
173
00:10:22,074 --> 00:10:24,171
I hear it's wonderful.
174
00:10:28,052 --> 00:10:30,773
Why is your face doin' that?
175
00:10:30,872 --> 00:10:32,192
Is the kelp not sittin' right?
176
00:10:32,269 --> 00:10:35,985
♪ Just say whatever
comes naturally to your mind ♪
177
00:10:36,062 --> 00:10:38,486
Uh, look at this weather, huh?
178
00:10:38,563 --> 00:10:40,304
Boy, is it weather!
179
00:10:40,630 --> 00:10:43,312
I see you still have
the necklace I gave you.
180
00:10:43,432 --> 00:10:45,913
Do you... you want it back?
181
00:10:45,990 --> 00:10:47,781
No, I'm just lookin'.
182
00:10:48,199 --> 00:10:50,201
Hey, I got you somethin', little gift.
183
00:10:50,278 --> 00:10:51,615
Sea glass,
184
00:10:51,849 --> 00:10:53,971
almost as rare as pearls.
185
00:10:54,048 --> 00:10:56,109
Those are called mermaid tears.
186
00:10:56,186 --> 00:10:58,257
You know
where those come from, right?
187
00:10:59,396 --> 00:11:01,632
They come from mermaids,
188
00:11:01,884 --> 00:11:03,810
when we cry.
189
00:11:06,919 --> 00:11:08,684
Straighten your back.
190
00:11:08,761 --> 00:11:11,515
♪ Sit however you want ♪
191
00:11:11,763 --> 00:11:13,623
♪ You gotta look good ♪
192
00:11:13,700 --> 00:11:15,780
♪ Be yourself ♪
193
00:11:15,857 --> 00:11:18,053
♪ Love is hard work ♪
194
00:11:18,130 --> 00:11:20,354
♪ It doesn't need to be ♪
195
00:11:24,103 --> 00:11:26,802
Uh, hope you enjoyed that little ditty.
196
00:11:26,879 --> 00:11:31,747
We call it, "Speak from Your Heart."
197
00:11:35,446 --> 00:11:37,486
Look, I'm just gonna be honest.
198
00:11:37,563 --> 00:11:38,725
This ain't me.
199
00:11:38,802 --> 00:11:41,116
I'm trying so hard
to impress you
200
00:11:41,193 --> 00:11:45,550
because I think
you're really, really special,
201
00:11:45,627 --> 00:11:47,238
and... and I'm not.
202
00:11:47,315 --> 00:11:50,910
I ain't a looker, I got a hook
foot, I got bad breath...
203
00:11:50,987 --> 00:11:52,623
I like your breath!
204
00:11:52,700 --> 00:11:56,031
Reminds me of seaweed
drying in the morning sun.
205
00:11:57,902 --> 00:11:59,715
Hey, you still hungry?
206
00:12:05,411 --> 00:12:06,896
Here!
207
00:12:09,515 --> 00:12:10,927
Seconds.
208
00:12:11,068 --> 00:12:14,898
Now you're talkin'
my language, handsome.
209
00:12:33,856 --> 00:12:36,464
♪ The moonlight on the shore ♪
210
00:12:36,541 --> 00:12:38,840
♪ The promise of much more ♪
211
00:12:38,917 --> 00:12:44,000
♪ It drives me crazy
merely thinking of you ♪
212
00:12:44,077 --> 00:12:46,407
♪ But I'd give anything ♪
213
00:12:46,484 --> 00:12:49,051
♪ To hear you sweetly sing ♪
214
00:12:49,128 --> 00:12:53,386
♪ Those three small words
I long to hear ♪
215
00:13:04,335 --> 00:13:08,704
You pierce my ears and skull
like you pierce my heart.
216
00:13:08,944 --> 00:13:12,514
Seraphina... I think I love you.
217
00:13:13,545 --> 00:13:16,953
Hook Foot,
I need to tell you something.
218
00:13:19,413 --> 00:13:23,052
Seraphina! Your time here is up!
219
00:13:23,129 --> 00:13:25,992
Hook Foot! Seraphina!
220
00:13:26,069 --> 00:13:28,090
- Jump!
- Here ya go!
221
00:13:33,665 --> 00:13:34,666
Run!
222
00:13:39,979 --> 00:13:42,178
After them!
223
00:13:54,420 --> 00:13:56,085
Come on! Let's scram!
224
00:14:03,694 --> 00:14:05,787
Now this is my kind of date!
225
00:14:09,618 --> 00:14:11,830
Don't worry.
No matter what it takes,
226
00:14:11,907 --> 00:14:13,886
I'll protect you from the bad guys.
227
00:14:13,963 --> 00:14:15,732
That's the thing, Hook Foot.
228
00:14:15,809 --> 00:14:17,785
They're not the bad guys.
229
00:14:18,686 --> 00:14:19,955
I am.
230
00:14:36,295 --> 00:14:39,128
So this is
where we came in before.
231
00:14:39,205 --> 00:14:43,880
Okay, we have to give Hook Foot
and Seraphina time to escape!
232
00:14:43,957 --> 00:14:46,698
We had half-fish people,
now we have full-fish people!
233
00:14:46,775 --> 00:14:49,417
What kind of anthropomorphic
game are you playing?
234
00:14:49,494 --> 00:14:53,467
We are vodniks, and
we enforce the laws of the sea!
235
00:14:55,622 --> 00:14:56,844
Oh, boy.
236
00:15:01,752 --> 00:15:03,462
I have you now.
237
00:15:04,672 --> 00:15:06,355
Yeah, well you brought forks...
238
00:15:06,432 --> 00:15:08,397
to a knife fight.
239
00:15:10,626 --> 00:15:12,772
Vodniks, step away!
240
00:15:22,250 --> 00:15:24,544
That's not how knife fights work!
241
00:15:24,621 --> 00:15:28,203
You are under arrest
for abetting Seraphina,
242
00:15:28,280 --> 00:15:30,221
wanted thief of the deep!
243
00:15:31,016 --> 00:15:32,227
Thief?
244
00:15:36,055 --> 00:15:37,853
Wait, you're the bad guy?
245
00:15:37,930 --> 00:15:39,189
I don't get it.
246
00:15:39,266 --> 00:15:41,976
This is the sacred Mariner's Pearl.
247
00:15:42,053 --> 00:15:45,697
Where I come from,
this thing is priceless.
248
00:15:45,774 --> 00:15:48,275
Insanely fragile, but priceless.
249
00:15:48,352 --> 00:15:52,382
Wait! You gave me the shell
just to conceal stolen merch?
250
00:15:52,459 --> 00:15:54,966
- You used me!
- It's not like that!
251
00:15:55,043 --> 00:15:57,629
Or at least, it's not anymore.
252
00:15:57,742 --> 00:16:00,041
When we first met,
my play was to let you
253
00:16:00,118 --> 00:16:02,109
hang on to the pearl
to keep my hands clean.
254
00:16:02,186 --> 00:16:06,440
I had to lose those vodniks.
But then I fell for you.
255
00:16:06,585 --> 00:16:07,673
Hard.
256
00:16:07,853 --> 00:16:12,776
I fell for your good looks,
your ear sweat,
257
00:16:13,164 --> 00:16:14,920
your crab-greased hands.
258
00:16:17,064 --> 00:16:20,748
Seraphina.
You gotta straighten out your life.
259
00:16:20,825 --> 00:16:22,715
It's too late for me.
260
00:16:23,283 --> 00:16:26,058
Maybe not for us.
261
00:16:26,135 --> 00:16:29,495
What if we escaped together?
262
00:16:29,572 --> 00:16:32,408
- But my friends...
- Would want you to be happy.
263
00:16:32,485 --> 00:16:33,593
Wouldn't they?
264
00:16:33,670 --> 00:16:34,612
Mmm...
265
00:16:34,689 --> 00:16:36,298
They're in the cove!
266
00:16:36,375 --> 00:16:38,600
All right! I'm comin' with you.
267
00:16:38,677 --> 00:16:41,176
And you're comin' with me!
268
00:17:01,369 --> 00:17:03,244
No!
269
00:17:04,800 --> 00:17:07,160
Whew! Almost lost our new life.
270
00:17:07,875 --> 00:17:09,732
We've got to get outta this thing!
271
00:17:09,809 --> 00:17:11,716
It's no use! It won't break!
272
00:17:11,793 --> 00:17:13,302
None of us can get out!
273
00:17:13,379 --> 00:17:17,535
Hey!
When did you get all this hair?
274
00:17:17,775 --> 00:17:21,228
Give up the pearl
and surrender, Seraphina.
275
00:17:21,305 --> 00:17:23,985
And maybe we'll let you live.
276
00:17:24,062 --> 00:17:27,103
But not your dry-skinned land eel.
277
00:17:27,180 --> 00:17:29,516
Dry skin! Why, I oughta...
278
00:17:29,593 --> 00:17:31,759
He goes, I go!
279
00:17:31,836 --> 00:17:33,138
Suits us.
280
00:17:39,346 --> 00:17:41,273
Shorty, how did you get out?
281
00:17:41,350 --> 00:17:44,542
Uh, I dug a hole
lookin' for my walnut.
282
00:17:44,619 --> 00:17:47,392
Hole? I didn't see
any hole down here...
283
00:17:51,397 --> 00:17:52,963
Found it!
284
00:17:59,580 --> 00:18:01,789
Seraphina! Your song!
285
00:18:01,866 --> 00:18:04,161
Not really feeling musical
at the moment!
286
00:18:04,856 --> 00:18:06,216
Sing it now!
287
00:18:10,049 --> 00:18:11,480
Huh?
288
00:18:14,352 --> 00:18:16,358
Hold my hand! Tight!
289
00:18:30,295 --> 00:18:31,665
Hook Foot!
290
00:18:32,469 --> 00:18:33,852
Arrest them!
291
00:18:33,938 --> 00:18:35,496
Not so fast!
292
00:18:35,573 --> 00:18:37,963
Those are our friends!
293
00:18:38,040 --> 00:18:41,974
You... ... irritate me.
294
00:18:44,581 --> 00:18:46,801
Yeah, right back at ya.
295
00:18:46,878 --> 00:18:48,890
It'll take more
than a round, black paddle
296
00:18:48,967 --> 00:18:50,404
to defeat us!
297
00:18:50,481 --> 00:18:52,320
It's a frying pan.
298
00:18:53,489 --> 00:18:54,722
Aah!
299
00:18:55,823 --> 00:18:56,862
Yah!
300
00:18:59,135 --> 00:19:01,602
Eugene! Duck!
301
00:19:01,679 --> 00:19:03,308
Whoa!
302
00:19:08,100 --> 00:19:10,077
Yah... yah!
303
00:19:13,170 --> 00:19:15,408
Hiyah!
304
00:19:16,764 --> 00:19:20,854
Oh, I broke your jail.
Now what are you gonna do about it?
305
00:19:24,850 --> 00:19:26,017
Oops.
306
00:19:26,883 --> 00:19:28,427
You did that on purpose.
307
00:19:32,682 --> 00:19:35,035
Huh?
308
00:19:35,112 --> 00:19:37,966
Stay here!
I gotta help my friends!
309
00:19:45,937 --> 00:19:46,939
Hook Foot!
310
00:19:49,974 --> 00:19:51,270
Stop!
311
00:19:51,347 --> 00:19:53,075
You want it?
312
00:19:54,045 --> 00:19:55,856
What are you doing?
313
00:19:56,541 --> 00:20:00,780
I'll go in peace, if you leave
Hook Foot and his friends alone.
314
00:20:00,857 --> 00:20:04,645
Or else... goodbye pearl.
315
00:20:06,056 --> 00:20:08,129
No. Not the pearl.
316
00:20:10,295 --> 00:20:12,267
As you wish.
317
00:20:19,638 --> 00:20:20,991
I don't want you to go.
318
00:20:21,068 --> 00:20:23,700
Sorry, sugar, but I gotta.
319
00:20:26,289 --> 00:20:29,340
Here, somethin' to remember me by.
320
00:20:29,417 --> 00:20:32,788
Giving a hook to a fish, really?
321
00:20:33,924 --> 00:20:35,086
Kidding.
322
00:20:35,291 --> 00:20:36,921
I love it.
323
00:20:40,158 --> 00:20:41,791
Seraphina!
324
00:20:41,938 --> 00:20:43,275
Seraphina!
325
00:20:43,486 --> 00:20:45,418
Bye, good-lookin'.
326
00:20:59,447 --> 00:21:02,326
Well, I'm sorry
about how things worked out.
327
00:21:02,403 --> 00:21:03,471
Thanks.
328
00:21:04,650 --> 00:21:07,043
I guess I learned that sometimes...
329
00:21:07,354 --> 00:21:10,945
you gotta let the one
you love swim away.
330
00:21:20,502 --> 00:21:22,340
Mermaid tears.
331
00:21:41,880 --> 00:21:44,623
You know, Blondie,
I can see what you were saying.
332
00:21:44,700 --> 00:21:47,910
Sometimes, love just finds a way
of happening all on its own.
333
00:21:47,987 --> 00:21:51,663
And I guess sometimes
you do have to work at it.
334
00:21:52,724 --> 00:21:55,192
Either way, love can be hard.
335
00:21:55,269 --> 00:21:57,851
So when you find that special someone...
336
00:21:58,021 --> 00:22:01,304
treasure every moment.
337
00:22:03,236 --> 00:22:07,293
♪ Theme music playing...♪ Oh ho hoh, oh ho hoh, oh yeah ♪
338
00:22:07,361 --> 00:22:10,437
♪ Now I got my
eyes open and wide ♪
339
00:22:10,524 --> 00:22:12,944
♪ My heart burnin' like
fire ♪
340
00:22:13,031 --> 00:22:15,188
♪ Feels like
I'm so alive ♪
341
00:22:15,275 --> 00:22:17,172
♪ I'm never goin' back ♪
342
00:22:17,259 --> 00:22:20,151
♪ Whatever I want now,
I'm gonna chase ♪
343
00:22:20,238 --> 00:22:22,635
♪ Who I am,
I can't contain it ♪
344
00:22:22,722 --> 00:22:25,760
♪ I'm not
gonna hold it in ♪
345
00:22:25,847 --> 00:22:27,681
♪ 'Cause there's more of me
to give ♪
346
00:22:27,768 --> 00:22:30,723
- ♪ Oh ho hoh, oh ho hoh ♪
- ♪ Oh yeah ♪
347
00:22:30,810 --> 00:22:33,323
♪ There's more of me
to give ♪25543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.