All language subtitles for Shetland - 03x06_English [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,160 Maybe if you had a name? 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,200 Robbie. 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,680 He never got off that ferry. 4 00:00:07,680 --> 00:00:11,520 Michael Thompson and Robbie Morton both have the same tattoo. 5 00:00:11,520 --> 00:00:12,960 They are connected. 6 00:00:12,960 --> 00:00:15,000 You're seeing something that isn't there. 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,360 GUNSHOT 8 00:00:16,360 --> 00:00:20,000 Michael Maguire's here on witness protection. 9 00:00:20,000 --> 00:00:23,840 Arthur McCall, that's who Michael Thompson was testifying against. 10 00:00:23,840 --> 00:00:26,400 He is no longer a client I want to represent. 11 00:00:26,400 --> 00:00:29,240 Neither is he a client I can afford to offend. 12 00:00:29,240 --> 00:00:31,960 Asha Israni. Michael Thompson's dedicated handler. 13 00:00:31,960 --> 00:00:34,840 - It's about how men are with women. - SHE LAUGHS 14 00:00:34,840 --> 00:00:37,160 He said I was a message... 15 00:00:37,160 --> 00:00:38,680 you couldn't ignore. 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,560 I don't want you to look at me! 17 00:00:43,560 --> 00:00:48,680 Robbie Morton and Michael Thompson, they are father and son. 18 00:00:48,680 --> 00:00:50,040 Who raped you? 19 00:00:50,040 --> 00:00:51,160 Ben Brennan. 20 00:00:51,160 --> 00:00:53,760 So Phyllis Brennan's son commits a rape... 21 00:00:53,760 --> 00:00:55,360 Ben, darling, you remember Rhona? 22 00:00:55,360 --> 00:00:57,200 How could I forget? 23 00:00:57,200 --> 00:00:59,840 ..and Arthur McCall makes it go away. 24 00:00:59,840 --> 00:01:02,080 That's bigger than just Arthur McCall. 25 00:01:02,080 --> 00:01:04,680 Someone's covering something and we're definitely looking 26 00:01:04,680 --> 00:01:08,800 in the right place, or they wouldn't have bothered trying to warn us off. 27 00:02:08,920 --> 00:02:10,960 SALSA MUSIC PLAYS 28 00:02:10,960 --> 00:02:12,000 LAUGHTER 29 00:02:13,080 --> 00:02:14,440 Hello? 30 00:02:14,440 --> 00:02:15,680 Hello, come in. 31 00:02:15,680 --> 00:02:16,920 Sorry to bother you at home. 32 00:02:16,920 --> 00:02:19,560 - Oh, don't be daft! Do you want a drink? - No. 33 00:02:19,560 --> 00:02:21,320 Are you going to stay for some food? 34 00:02:21,320 --> 00:02:23,160 No, no, I'm fine, thanks. 35 00:02:23,160 --> 00:02:25,160 Look, I was wondering, erm... 36 00:02:25,160 --> 00:02:27,520 Can I talk to Phyllis alone? 37 00:02:27,520 --> 00:02:28,720 Just for a couple minutes. 38 00:02:29,960 --> 00:02:32,280 Yes, yeah, course. I'll, er... 39 00:02:39,160 --> 00:02:40,600 What's this about, Jimmy? 40 00:02:41,840 --> 00:02:42,880 Your son, Ben. 41 00:02:44,400 --> 00:02:45,440 And Level Nine. 42 00:02:46,880 --> 00:02:49,840 Sorry, I don't really know what you're talking about. Um...? 43 00:02:49,840 --> 00:02:54,840 There was a nightclub in Glasgow that was owned by Arthur McCall 44 00:02:56,120 --> 00:02:59,560 and Ben was there the night a girl called Kelly Paterson got attacked. 45 00:02:59,560 --> 00:03:02,280 - Really, when was this? - Ten years ago. - Ah! 46 00:03:02,280 --> 00:03:06,240 Ben was accused of rape. Calvin Sarwar made it go away, 47 00:03:06,240 --> 00:03:07,800 and Michael Thompson was a witness, 48 00:03:07,800 --> 00:03:10,480 so that's why we're talking about it. 49 00:03:10,480 --> 00:03:17,080 Now, is there anything to do with the death of Michael Thompson that you're not telling me? 50 00:03:17,080 --> 00:03:18,320 Absolutely nothing. 51 00:03:19,800 --> 00:03:20,840 You know... 52 00:03:23,320 --> 00:03:27,080 ..I'd always assumed that Michael Thompson was killed 53 00:03:27,080 --> 00:03:28,600 to protect Arthur McCall. 54 00:03:30,320 --> 00:03:31,440 Now I'm not so sure. 55 00:03:32,800 --> 00:03:35,400 Now I'm thinking Calvin Sarwar had him killed 56 00:03:35,400 --> 00:03:37,800 to protect HIS relationship with you. 57 00:03:39,880 --> 00:03:43,760 You know people like Sarwar, they do things for a reason. 58 00:03:43,760 --> 00:03:47,440 Thought he'd have wanted something in return for saving Ben. 59 00:03:49,080 --> 00:03:51,400 Are you saying I made a pact with Sarwar? 60 00:03:51,400 --> 00:03:52,440 What, to protect Ben? 61 00:03:54,920 --> 00:03:55,960 It's possible. 62 00:03:59,000 --> 00:04:00,040 You're right. 63 00:04:01,480 --> 00:04:03,880 There was an allegation, but, um... 64 00:04:03,880 --> 00:04:05,520 Ben did not need protecting. 65 00:04:07,200 --> 00:04:10,440 She withdrew her statement because she was lying 66 00:04:10,440 --> 00:04:14,040 and she knew that nobody would believe her. 67 00:04:14,040 --> 00:04:15,440 Phyllis, 68 00:04:15,440 --> 00:04:18,320 I've seen the medical report. 69 00:04:18,320 --> 00:04:20,880 Trust me, somebody would've believed her. 70 00:04:22,360 --> 00:04:23,800 Now, I'm asking you again... 71 00:04:25,520 --> 00:04:27,760 ..did Sarwar want anything in return? 72 00:04:29,280 --> 00:04:30,320 No. 73 00:04:32,080 --> 00:04:36,440 You know, Phyllis, I'm going to request access to every single case 74 00:04:36,440 --> 00:04:40,280 that came across your desk which Sarwar represented 75 00:04:40,280 --> 00:04:42,560 and see if there's even a trace of a deal. 76 00:04:44,120 --> 00:04:45,160 I'll find it. 77 00:04:53,440 --> 00:04:54,520 I'm sorry. 78 00:05:31,280 --> 00:05:35,000 I want you to check all the cases you can find involving 79 00:05:35,000 --> 00:05:38,160 Calvin Sarwar and Phyllis Brennan. 80 00:05:38,160 --> 00:05:40,800 You're looking for signs of collusion. 81 00:05:40,800 --> 00:05:41,920 OK. 82 00:05:41,920 --> 00:05:44,840 And then I want you to call DS Boyd in Glasgow 83 00:05:44,840 --> 00:05:48,200 and I want you to tell him that we're going to need a search warrant 84 00:05:48,200 --> 00:05:51,440 for Calvin Sarwar's home and his office, as soon as possible. 85 00:05:51,440 --> 00:05:54,480 And tell him we're looking for signs of financial irregularity, 86 00:05:54,480 --> 00:05:56,760 money laundering and false accounting. 87 00:05:56,760 --> 00:05:59,120 Untangling all that could take months. 88 00:05:59,120 --> 00:06:00,840 Yes, so, we better get started. 89 00:06:00,840 --> 00:06:02,360 KNOCK ON DOOR 90 00:06:02,360 --> 00:06:03,400 Come in. 91 00:06:04,720 --> 00:06:08,320 Got an ID on our catch of the day. Eddie Kerr. 92 00:06:09,600 --> 00:06:13,400 Known associate of McCall's. Looks like our Arthur's in trouble. 93 00:06:13,400 --> 00:06:15,960 That's what Calvin Sarwar wants us to think. 94 00:06:17,040 --> 00:06:20,560 - Billy, can you get me on the next flight to Glasgow? - Aye. 95 00:06:25,120 --> 00:06:28,360 I'm thinking I should press charges against Ben Brennan. 96 00:06:31,880 --> 00:06:33,360 You don't think I should? 97 00:06:33,360 --> 00:06:35,160 No, no, it's... It's not that. It... 98 00:06:37,160 --> 00:06:39,160 ..just won't be easy. 99 00:06:39,160 --> 00:06:41,840 Especially for somebody with a past like mine? 100 00:06:41,840 --> 00:06:43,440 It was a long time ago, Kelly. 101 00:06:44,600 --> 00:06:47,280 The prosecution won't have any forensic evidence. 102 00:06:47,280 --> 00:06:50,040 It will just be your word against his. 103 00:06:50,040 --> 00:06:52,800 And the fact that you dropped the case won't help. 104 00:06:52,800 --> 00:06:54,920 It wasn't a long time ago for me. 105 00:06:56,200 --> 00:06:57,600 I think about it every day. 106 00:06:57,600 --> 00:07:00,400 I'm not saying you shouldn't, I'm just saying... 107 00:07:01,560 --> 00:07:03,040 ..you need to be prepared. 108 00:07:04,160 --> 00:07:06,480 I believe you, 109 00:07:06,480 --> 00:07:08,080 but the court might not. 110 00:07:10,120 --> 00:07:11,600 I don't care. 111 00:07:13,040 --> 00:07:15,480 He made me feel worthless. 112 00:07:15,480 --> 00:07:16,880 Like I didn't matter. 113 00:07:16,880 --> 00:07:19,360 Well, I'm sick of feeling like this. 114 00:07:19,360 --> 00:07:20,480 Like a victim. 115 00:07:23,440 --> 00:07:24,760 I'm pressing charges. 116 00:07:25,760 --> 00:07:28,480 In that case, I'll give you all the help I can. 117 00:07:29,720 --> 00:07:30,960 That's a promise. 118 00:07:46,600 --> 00:07:47,840 I have to speak to him. 119 00:07:54,760 --> 00:07:58,120 DS Macintosh was raped by one of McCall's men. 120 00:08:00,560 --> 00:08:03,800 It's their way of trying to intimidate us. 121 00:08:03,800 --> 00:08:05,920 And I thought you should know that. 122 00:08:08,040 --> 00:08:09,080 I see. 123 00:08:27,080 --> 00:08:28,600 How is Bella? 124 00:08:28,600 --> 00:08:32,120 I've, er, told Craig I'll keep an eye on his granny for him. 125 00:08:32,120 --> 00:08:34,800 A lot better now. She'll be pleased to see you. 126 00:08:34,800 --> 00:08:38,360 - LAUGHING: - I've made you a present, Bella! Do you want to see it? 127 00:08:38,360 --> 00:08:40,720 SHE LAUGHS 128 00:08:40,720 --> 00:08:42,720 It's a Kokkaloorie chain. 129 00:08:42,720 --> 00:08:45,440 - 'It was good of you to take Leanne in like this.' - Do you like it? 130 00:08:45,440 --> 00:08:47,000 'How is she doing?' 131 00:08:47,000 --> 00:08:48,160 Settling in. 132 00:08:48,160 --> 00:08:49,520 'Fits perfectly.' 133 00:08:49,520 --> 00:08:51,720 She's having trouble sleeping. 134 00:08:51,720 --> 00:08:54,000 Nightmares. 135 00:08:54,000 --> 00:08:56,800 I think she's dreaming about the day she was shot. 136 00:08:56,800 --> 00:08:59,640 Has she said anything to you about what happened? 137 00:08:59,640 --> 00:09:01,400 Remembered anything new? 138 00:09:01,400 --> 00:09:03,000 No. Nothing. 139 00:09:03,000 --> 00:09:06,440 She cries out, that's all. And in the morning, she seems fine. 140 00:09:07,720 --> 00:09:10,000 The first daisies of the year! 141 00:09:14,080 --> 00:09:17,200 Calvin, I've just had a call. 142 00:09:17,200 --> 00:09:19,680 The police are searching your home as we speak. 143 00:09:19,680 --> 00:09:21,560 What exactly is it they're looking for? 144 00:09:21,560 --> 00:09:25,040 Material evidence likely to aid a criminal investigation, apparently. 145 00:09:25,040 --> 00:09:26,480 What investigation? 146 00:09:26,480 --> 00:09:28,680 It's related to financial irregularities, 147 00:09:28,680 --> 00:09:32,320 - but, er, that's all they'll say. - OK. 148 00:09:32,320 --> 00:09:34,800 Get over there, will you? Keep an eye on them. 149 00:09:37,200 --> 00:09:40,960 Well, the girl has made another statement. 150 00:09:40,960 --> 00:09:45,200 It's part of an investigation into Arthur McCall. 151 00:09:45,200 --> 00:09:48,720 They'll use whatever they can to bring him down, of course, it's just that I'm... 152 00:09:50,160 --> 00:09:53,480 - I'm worried that you're going to be dragged into it. - After all this time? 153 00:09:54,600 --> 00:09:57,000 Rhona's really angry, she... 154 00:09:57,000 --> 00:10:00,160 thinks I should have let events just run their course. 155 00:10:01,720 --> 00:10:04,000 But I did the right thing, I know I did. 156 00:10:07,320 --> 00:10:11,120 I... I-I did do the right thing, didn't I, Ben? 157 00:10:11,120 --> 00:10:12,800 - Oh, of course. - Ha. 158 00:10:14,040 --> 00:10:15,080 It's just... 159 00:10:16,720 --> 00:10:21,320 It's just that the girl was really badly hurt. 160 00:10:21,320 --> 00:10:23,920 - Were you aware of that? - Why're you asking me this? 161 00:10:24,920 --> 00:10:28,000 Because we have to be prepared if this goes to court. 162 00:10:54,760 --> 00:10:56,160 'Rape Crisis, hello? 163 00:11:00,720 --> 00:11:04,560 'Take your time. There's no pressure to say anything. 164 00:11:05,640 --> 00:11:07,360 'We're still here with you.' 165 00:11:20,840 --> 00:11:24,160 I remember hardly anything about that night. 166 00:11:24,160 --> 00:11:26,440 You don't know how she got her injuries? 167 00:11:29,840 --> 00:11:31,080 Well, did you hurt her? 168 00:11:32,880 --> 00:11:34,360 Er... Maybe, er... 169 00:11:35,960 --> 00:11:39,160 M-maybe I would behave differently now that I have my own daughter. 170 00:11:39,160 --> 00:11:41,960 I mean, you see things differently don't you, when you... 171 00:11:41,960 --> 00:11:43,120 when you become a parent? 172 00:11:43,120 --> 00:11:45,960 "Behave differently"?! Behave differently? What do you mean? 173 00:11:47,400 --> 00:11:48,800 What do you mean, Ben? 174 00:11:52,360 --> 00:11:54,920 Oh, my God. You've got to tell me what happened. 175 00:11:56,280 --> 00:12:00,240 We were drunk! She... She said she wanted to have some fun, 176 00:12:00,240 --> 00:12:01,840 things got out of hand. 177 00:12:01,840 --> 00:12:05,640 - It didn't feel like I was doing anything wrong, I... - Did you rape her? 178 00:12:05,640 --> 00:12:08,800 - Maybe I grabbed her, maybe I was a bit rough... - That's NOT what I asked. 179 00:12:10,160 --> 00:12:12,680 You know, I've tried to remember what happened that night. 180 00:12:12,680 --> 00:12:14,240 For years I have tried! 181 00:12:15,560 --> 00:12:18,040 I mean, maybe part of me doesn't want to, eh? 182 00:12:23,080 --> 00:12:25,000 You should have told me the truth. 183 00:12:39,760 --> 00:12:43,200 OK, so we've found two mobile phones at Sarwar's house, 184 00:12:43,200 --> 00:12:44,960 both Sim cards missing, 185 00:12:44,960 --> 00:12:47,680 all the files on his computers are encrypted 186 00:12:47,680 --> 00:12:50,160 and it seems like he's run all his transactions through 187 00:12:50,160 --> 00:12:53,040 onion browsers, so it means we cannae trace them. 188 00:12:53,040 --> 00:12:55,520 Basically, he's covered his tracks extremely well. 189 00:12:56,520 --> 00:12:58,040 Any good news? 190 00:12:58,040 --> 00:13:01,960 Forensics think they can piece the files together, but that could take weeks, if not months. 191 00:13:01,960 --> 00:13:03,640 - So in a word, no. - Perez! 192 00:13:05,440 --> 00:13:07,240 I want to make a statement. 193 00:13:09,880 --> 00:13:11,400 Whenever you're ready. 194 00:13:13,800 --> 00:13:16,160 When Ben called that night from Level Nine, 195 00:13:16,160 --> 00:13:19,600 he was in a terrible state. He told me what had happened, 196 00:13:19,600 --> 00:13:22,960 that the girl was making false allegations of rape. 197 00:13:22,960 --> 00:13:25,440 He said he was with Arthur McCall's lawyer, 198 00:13:25,440 --> 00:13:27,920 Calvin Sarwar, and that he'd offered to help. 199 00:13:27,920 --> 00:13:29,920 So I spoke to him on the phone and... 200 00:13:32,640 --> 00:13:36,040 He said that Ben was innocent but the girl was very convincing. 201 00:13:36,040 --> 00:13:39,880 He thought she was trying to extort money because she knew who I was. 202 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 He said he could make it all go away. 203 00:13:46,880 --> 00:13:49,920 A few days later, he called, he said that the matter was settled, 204 00:13:49,920 --> 00:13:53,720 there was nothing to worry about and that she had, um... 205 00:13:53,720 --> 00:13:55,800 POLICE SIREN WAILS IN DISTANCE 206 00:13:55,800 --> 00:13:57,360 She'd come to her senses. 207 00:13:59,440 --> 00:14:01,800 Did you ask why she changed her story? 208 00:14:06,200 --> 00:14:07,720 No. I was simply relieved. 209 00:14:09,480 --> 00:14:11,920 So what did Sarwar want in return? 210 00:14:11,920 --> 00:14:14,080 Nothing... Not at first, um... 211 00:14:16,520 --> 00:14:18,640 But after a few months I got a call. 212 00:14:20,760 --> 00:14:22,720 And he implied that if I didn't help him, 213 00:14:22,720 --> 00:14:25,800 word would get around about what happened that night. 214 00:14:28,040 --> 00:14:30,040 He, um... 215 00:14:30,040 --> 00:14:32,720 wanted me to block any investigations 216 00:14:32,720 --> 00:14:34,600 into his financial activities. 217 00:14:37,240 --> 00:14:38,840 How would you do that? 218 00:14:38,840 --> 00:14:42,040 He has a company he uses to launder money for Arthur McCall. 219 00:14:42,040 --> 00:14:45,000 I suspect he's robbing McCall blind in the process. 220 00:14:48,360 --> 00:14:51,680 I kept the Serious Crime Squad away 221 00:14:51,680 --> 00:14:54,880 by diverting the investigation down other avenues. 222 00:14:55,880 --> 00:14:58,000 What was the name of the company? 223 00:14:59,240 --> 00:15:01,120 Dolos. 224 00:15:01,120 --> 00:15:03,800 It's the spirit of treachery in Greek mythology. 225 00:15:05,080 --> 00:15:09,280 Did you give him information regarding the whereabouts of Michael Thompson? 226 00:15:09,280 --> 00:15:12,240 - I would never have put anybody at risk... - That's not what I asked you. 227 00:15:14,400 --> 00:15:16,320 No. 228 00:15:16,320 --> 00:15:18,000 And the murder of Robbie Morton? 229 00:15:18,000 --> 00:15:19,760 I don't know anything about that. 230 00:15:19,760 --> 00:15:21,600 Are you sure? 231 00:15:21,600 --> 00:15:23,200 Y... Yeah. 232 00:15:23,200 --> 00:15:26,160 Because two people have died and one of my officers, DS Macintosh, 233 00:15:26,160 --> 00:15:28,480 was attacked, to protect you, Phyllis. 234 00:15:31,040 --> 00:15:35,320 I couldn't live with myself if that were the case, I really couldn't. 235 00:15:35,320 --> 00:15:38,040 Yeah, you'd be surprised what people can live with. 236 00:15:38,040 --> 00:15:39,200 Now... 237 00:15:40,200 --> 00:15:42,240 ..Sarwar will have covered his tracks. 238 00:15:42,240 --> 00:15:45,080 He'll have hid behind Arthur McCall and I doubt any of this is going 239 00:15:45,080 --> 00:15:46,520 to lead directly to him. 240 00:15:46,520 --> 00:15:47,760 I'm going to need more. 241 00:15:50,040 --> 00:15:51,720 I don't know what else I can give you. 242 00:15:51,720 --> 00:15:53,840 I really don't know what else I can do. 243 00:16:06,080 --> 00:16:09,360 You know, I think you've got a wee bit of a crush on me, Perez, hm? 244 00:16:11,120 --> 00:16:12,440 Can't stay away. 245 00:16:14,480 --> 00:16:16,920 So, what's this about Michael? 246 00:16:18,720 --> 00:16:20,840 You arrest the bastard that did it? 247 00:16:20,840 --> 00:16:21,880 No need. 248 00:16:24,240 --> 00:16:26,640 He turned up dead in one of our fishing nets. 249 00:16:28,480 --> 00:16:31,520 Funnily enough, he's an old pal of yours, Eddie Kerr. 250 00:16:33,640 --> 00:16:36,640 You're joining up dots that aren't there, Perez. 251 00:16:37,680 --> 00:16:38,960 I know. 252 00:16:40,640 --> 00:16:44,120 You'd never do something so...obvious, would you? 253 00:16:45,160 --> 00:16:47,480 Like ordering the rape of a young DS. 254 00:16:48,880 --> 00:16:51,280 I mean, you're stupid, 255 00:16:51,280 --> 00:16:52,720 but are you that stupid? 256 00:16:53,800 --> 00:16:55,880 Because that would be suicidal, wouldn't it? 257 00:16:55,880 --> 00:16:57,920 Trying to intimidate us like that? 258 00:16:57,920 --> 00:17:01,280 Because then you'd have every cop in Scotland after your blood. 259 00:17:03,120 --> 00:17:06,520 And that's why I don't think you'd anything to do with it. 260 00:17:08,400 --> 00:17:09,680 Calvin Sarwar. 261 00:17:11,640 --> 00:17:14,320 It was him that ordered the hit on Michael. 262 00:17:15,480 --> 00:17:17,000 And the attack on my DS. 263 00:17:19,120 --> 00:17:22,440 He's been systematically setting you up. 264 00:17:22,440 --> 00:17:24,680 He's got a fiscal in his pocket. 265 00:17:24,680 --> 00:17:27,400 Yet you still ended up in the jail. How's that? 266 00:17:29,440 --> 00:17:30,480 Or your money? 267 00:17:32,680 --> 00:17:34,760 You looked at your accounts lately? 268 00:17:36,600 --> 00:17:38,480 He's just about cleaned you out. 269 00:17:39,560 --> 00:17:42,160 It's not going to be that long before everybody knows it. 270 00:17:42,160 --> 00:17:45,720 How's that going to look? Calvin Sarwar making a fool out of you? 271 00:17:47,080 --> 00:17:51,080 I mean, your boys aren't going to be that loyal for very long, are they? 272 00:17:53,400 --> 00:17:54,560 You're done, Arthur. 273 00:17:55,840 --> 00:17:57,560 And he's done you. 274 00:18:01,760 --> 00:18:03,960 You see Mr Perez to the door, would you? 275 00:18:05,960 --> 00:18:09,360 It's Detective Inspector Perez to you. 276 00:18:09,360 --> 00:18:10,840 And I know my own way out. 277 00:18:31,640 --> 00:18:34,160 It's not a great idea for us to be seen together, 278 00:18:34,160 --> 00:18:36,000 you DO know that. 279 00:18:36,000 --> 00:18:37,240 Then I'll be quick. 280 00:18:37,240 --> 00:18:38,640 Thank you. 281 00:18:41,720 --> 00:18:43,920 I need to know exactly what you've gotten me into. 282 00:18:43,920 --> 00:18:45,880 I'm not sure I follow. 283 00:18:47,800 --> 00:18:51,320 People have died to keep our arrangement secret. 284 00:18:51,320 --> 00:18:54,440 You knew who Arthur McCall was before you signed up to this. 285 00:18:54,440 --> 00:18:57,560 McCall had nothing to do with the death of Michael Thompson... 286 00:18:57,560 --> 00:18:59,040 I'd be very careful if I was you. 287 00:18:59,040 --> 00:19:02,640 If you talk, you'll only incriminate yourself and your son. 288 00:19:04,000 --> 00:19:05,400 What kind of a man are you? 289 00:19:05,400 --> 00:19:08,800 - A survivor. Just like you. - I never killed anybody. - No. 290 00:19:08,800 --> 00:19:12,160 But you ruined that girl's life, the one your son raped. 291 00:19:12,160 --> 00:19:16,200 Kelly. That's her name, by the way, in case you forgot. 292 00:19:16,200 --> 00:19:18,600 You could have asked so many questions about that night, 293 00:19:18,600 --> 00:19:21,720 but you didn't. Not once. So, don't take the moral high ground. 294 00:19:21,720 --> 00:19:24,280 You just sound like the hypocrite you are. 295 00:19:25,480 --> 00:19:28,640 I need to know exactly what happened to Robbie Morton 296 00:19:28,640 --> 00:19:31,520 and Michael Thompson before I continue to protect you. 297 00:19:31,520 --> 00:19:32,600 No, you don't! 298 00:19:34,040 --> 00:19:36,600 I don't kill people, Phyllis. But I know guys who do. 299 00:19:36,600 --> 00:19:39,520 So, just keep your mouth shut. For all our sakes. 300 00:19:56,080 --> 00:19:58,160 Is there any way my son can be kept out of this? 301 00:20:09,080 --> 00:20:11,120 PHONE RINGS 302 00:20:12,280 --> 00:20:13,640 Jimmy Perez. 303 00:20:16,680 --> 00:20:18,640 Yeah, I can meet you there. 304 00:20:29,120 --> 00:20:31,880 My father worked in these shipyards all his life. 305 00:20:33,200 --> 00:20:34,520 Dangerous job. 306 00:20:36,560 --> 00:20:38,880 Men had to look out for each other's backs. 307 00:20:40,000 --> 00:20:42,040 - HE SCOFFS - Not today. 308 00:20:43,600 --> 00:20:45,960 All run by people like Sarwar. 309 00:20:45,960 --> 00:20:47,240 Suits. 310 00:20:49,440 --> 00:20:51,440 Only looking out for themselves. 311 00:20:51,440 --> 00:20:52,960 Ah, come on, Arthur. 312 00:20:52,960 --> 00:20:55,520 Spare me the working-class hero spiel, yeah? 313 00:20:57,920 --> 00:21:02,040 The man you want to speak to is, er, Danny Torr. 314 00:21:03,160 --> 00:21:06,280 Owns a tanning salon in town. 315 00:21:06,280 --> 00:21:09,480 He's not one of my people, but I've had a wee word with him. 316 00:21:11,120 --> 00:21:13,560 Sarwar paid Eddie Kerr... 317 00:21:14,800 --> 00:21:16,760 ..to have Michael killed. 318 00:21:16,760 --> 00:21:18,720 All the money went through him. 319 00:21:25,040 --> 00:21:26,640 He'll testify. 320 00:21:43,760 --> 00:21:46,040 Sir, I found this in the Dolos file. 321 00:21:46,040 --> 00:21:47,320 Cheers, Jamie. 322 00:21:50,880 --> 00:21:52,400 Result! 323 00:21:52,400 --> 00:21:54,680 Anonymous e-mail sent to Calvin Sarwar 324 00:21:54,680 --> 00:21:57,200 just a day before Michael Thompson was shot 325 00:21:57,200 --> 00:21:59,880 revealing his name and address on Shetland. 326 00:22:01,600 --> 00:22:03,120 We've got him. 327 00:22:05,720 --> 00:22:07,640 For the benefit of the tape, 328 00:22:07,640 --> 00:22:12,120 we are now showing Mr Sarwar a CCTV image that we received. 329 00:22:12,120 --> 00:22:14,640 Would you mind having a look at that and telling me 330 00:22:14,640 --> 00:22:17,680 whether or not you recognise either of those two men? 331 00:22:17,680 --> 00:22:21,320 The one on the left is Eddie Kerr. The other one is Danny Torr. 332 00:22:24,240 --> 00:22:26,800 Never seen either of them before. 333 00:22:26,800 --> 00:22:28,680 Danny Torr is willing to testify 334 00:22:28,680 --> 00:22:32,520 that you asked him to pay Eddie Kerr 335 00:22:32,520 --> 00:22:34,840 He would say that - he's protecting Arthur McCall. 336 00:22:34,840 --> 00:22:39,320 For the benefit of the tape, I'm now showing Mr Sarwar an e-mail. 337 00:22:40,400 --> 00:22:42,840 Apparently, you knew where Michael Thompson was living. 338 00:22:43,960 --> 00:22:45,520 I've never seen that e-mail. 339 00:22:45,520 --> 00:22:48,720 We found it on your computer in a file named "Dolos". 340 00:22:50,680 --> 00:22:53,160 See, Phyllis Brennan told us almost everything 341 00:22:53,160 --> 00:22:56,560 that we need to know about you. Or rather, YOU did. 342 00:22:58,440 --> 00:23:01,440 - PHYLLIS ON TAPE: - 'I need to know exactly what happened 343 00:23:01,440 --> 00:23:03,840 'to Robbie Morton and Michael Thompson 344 00:23:03,840 --> 00:23:07,080 - 'before I continue to protect you.' - SARWAR ON TAPE: - 'No, you don't. 345 00:23:07,080 --> 00:23:09,800 'I don't kill people, Phyllis. But I know guys who do.' 346 00:23:09,800 --> 00:23:12,680 You see, we went through every single one of her cases, 347 00:23:12,680 --> 00:23:15,520 and every time your name came up... FOLDERS SLAP ON DESK 348 00:23:15,520 --> 00:23:18,680 ..it was followed by "No Further Action". 349 00:23:19,680 --> 00:23:21,040 You OK, Mr Sarwar? 350 00:23:24,040 --> 00:23:27,640 Time is 17.42. Interview with Calvin Sarwar 351 00:23:27,640 --> 00:23:30,320 is being suspended for a comfort break. 352 00:23:34,680 --> 00:23:36,440 Yeah, I know what you did. 353 00:23:37,800 --> 00:23:41,440 - Did you really think you were going to get away with that? - With what? 354 00:23:42,600 --> 00:23:45,680 - Sir? - You know what I'm talking about. 355 00:23:45,680 --> 00:23:47,920 Haven't you got more important things to worry about 356 00:23:47,920 --> 00:23:51,520 than some stupid tart who goes off with the first man she meets? 357 00:23:52,800 --> 00:23:54,320 Look on the bright side. 358 00:23:55,880 --> 00:23:57,880 She probably enjoyed it. 359 00:23:57,880 --> 00:24:00,000 Are we finished here, sir? 360 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Are we, Perez? 361 00:24:02,000 --> 00:24:03,200 No. 362 00:24:05,080 --> 00:24:06,320 Not yet. 363 00:24:08,320 --> 00:24:12,080 Calvin Sarwar, I'm charging you with aiding and abetting 364 00:24:12,080 --> 00:24:14,120 in the murder of Michael Thompson, 365 00:24:14,120 --> 00:24:17,080 whereby you paid a third party to carry out the murder. 366 00:24:17,080 --> 00:24:20,120 I'm also charging you with fraud, extortion and blackmail. 367 00:24:20,120 --> 00:24:21,840 Now, do you understand the charge? 368 00:24:23,280 --> 00:24:27,040 Is there anything that you would like to say in reply to the charge? 369 00:24:33,160 --> 00:24:34,440 Fine. 370 00:24:34,440 --> 00:24:35,920 Don't even think about bail. 371 00:24:38,240 --> 00:24:39,880 HE SIGHS 372 00:24:42,040 --> 00:24:43,520 You OK? 373 00:24:43,520 --> 00:24:44,800 What? 374 00:24:44,800 --> 00:24:46,080 Are you all right? 375 00:24:47,200 --> 00:24:48,560 Aye, I'm fine. 376 00:24:48,560 --> 00:24:51,240 Are we not charging him with Robbie Morton's murder? 377 00:24:53,480 --> 00:24:54,560 No. 378 00:24:55,920 --> 00:24:59,360 Robbie Morton was dead before that e-mail was sent. 379 00:25:00,720 --> 00:25:04,000 I know those murders are connected, I just don't know how. 380 00:25:05,960 --> 00:25:07,440 Not yet. 381 00:25:09,440 --> 00:25:11,640 Will you keep the techie boys on top of that e-mail? 382 00:25:11,640 --> 00:25:14,240 - Because I do want to know who sent it. - OK. 383 00:25:14,240 --> 00:25:16,240 And he doesnae get any bail. 384 00:25:16,240 --> 00:25:18,560 And you give him vulnerable prisoner status 385 00:25:18,560 --> 00:25:20,640 because I want to keep him out of harm's way. 386 00:25:20,640 --> 00:25:23,720 At least until I can shed a wee bit more light on this. OK? 387 00:25:23,720 --> 00:25:25,560 All right, will do. 388 00:25:27,800 --> 00:25:29,680 Welcome to the VP wing. 389 00:25:29,680 --> 00:25:33,160 Under Rule 42, you're to be segregated for your own protection. 390 00:25:33,160 --> 00:25:34,720 You will not leave this wing. 391 00:25:34,720 --> 00:25:37,200 You will not associate with any other prisoners. 392 00:25:37,200 --> 00:25:38,840 You'll only use the education room 393 00:25:38,840 --> 00:25:40,760 when other prisoners are not using it. 394 00:25:40,760 --> 00:25:44,000 You'll have a separate work regime, separate exercise times, 395 00:25:44,000 --> 00:25:45,720 and you'll have your own cell. 396 00:25:59,480 --> 00:26:01,320 SHE TAPS 397 00:26:02,960 --> 00:26:04,400 Fancy a drink? 398 00:26:14,600 --> 00:26:19,240 It must be great to be able to express yourself the way you do. 399 00:26:20,720 --> 00:26:22,160 Aye. 400 00:26:27,520 --> 00:26:29,440 Did something happen to you, Lowrie? 401 00:26:30,880 --> 00:26:33,800 Is that why you paint the things you paint? 402 00:26:35,560 --> 00:26:37,120 HE CLEARS HIS THROAT 403 00:26:37,120 --> 00:26:39,320 When I was at, um... 404 00:26:40,360 --> 00:26:41,560 ..art school... 405 00:26:44,600 --> 00:26:46,800 ..my younger brother and myself 406 00:26:46,800 --> 00:26:50,120 were on our way home from a night out. 407 00:26:56,080 --> 00:26:58,000 We were set upon by a... 408 00:27:00,000 --> 00:27:01,400 ..a group of lads. 409 00:27:02,560 --> 00:27:05,320 There was no rhyme nor reason for...for it. 410 00:27:11,080 --> 00:27:12,680 One pulled a knife. 411 00:27:16,680 --> 00:27:18,600 It was over in seconds... 412 00:27:23,360 --> 00:27:24,760 ..and my brother was gone. 413 00:27:31,320 --> 00:27:34,200 We always said he died because... 414 00:27:35,280 --> 00:27:37,160 ..he had such a big heart. 415 00:27:39,240 --> 00:27:40,520 They couldn't miss it. 416 00:27:43,920 --> 00:27:45,360 That much was true. 417 00:27:54,960 --> 00:27:56,320 I'm so sorry. 418 00:28:01,880 --> 00:28:03,400 And me for you. 419 00:28:34,120 --> 00:28:35,920 What are you doing here? 420 00:28:35,920 --> 00:28:40,280 - I wanted to spend a few days with you before I go to Brazil. - Aww! 421 00:28:40,280 --> 00:28:42,040 HE CHUCKLES 422 00:28:44,920 --> 00:28:47,160 I thought we could watch an old movie tonight? 423 00:28:47,160 --> 00:28:48,920 OK, what have you got? 424 00:28:48,920 --> 00:28:50,320 Elf. 425 00:28:50,320 --> 00:28:52,800 BOTH LAUGH 426 00:28:52,800 --> 00:28:54,520 - Do you remember? - Yeah. 427 00:28:54,520 --> 00:28:57,440 - Right, well, you stick it on. I've got popcorn. - OK. 428 00:28:58,800 --> 00:29:01,160 KEYS CLACK 429 00:29:03,720 --> 00:29:05,120 SCREAMING 430 00:29:05,120 --> 00:29:06,680 ALARM BEEPS 431 00:29:06,680 --> 00:29:08,160 NO! 432 00:29:11,120 --> 00:29:12,760 - NO! - WHIMPERING 433 00:29:12,760 --> 00:29:14,560 Leanne? 434 00:29:16,160 --> 00:29:18,120 NO! NO! 435 00:29:18,120 --> 00:29:19,360 Leanne... 436 00:29:19,360 --> 00:29:21,360 You're OK. You're OK... 437 00:29:21,360 --> 00:29:23,880 You're just having a bad dream, that's all. 438 00:29:23,880 --> 00:29:25,720 SHE PANTS 439 00:29:31,440 --> 00:29:33,960 SHE WHIMPERS 440 00:29:39,960 --> 00:29:42,680 PHONE VIBRATES 441 00:29:42,680 --> 00:29:44,200 KEYPAD TONE 442 00:29:44,200 --> 00:29:45,400 Iain? 443 00:29:45,400 --> 00:29:48,480 'Sorry to call so late, boss. I thought you should know this.' 444 00:29:48,480 --> 00:29:50,880 The...e-mail Calvin received. 445 00:29:52,200 --> 00:29:53,760 It's a proxy account 446 00:29:53,760 --> 00:29:55,920 set up under some random name, 447 00:29:55,920 --> 00:29:58,800 but I've managed to trace the IP address. 448 00:30:00,480 --> 00:30:01,920 Lerwick. 449 00:30:03,400 --> 00:30:05,000 Can you be more specific? 450 00:30:05,000 --> 00:30:06,560 Um, not yet. 451 00:30:06,560 --> 00:30:07,920 We're working on it. 452 00:30:13,880 --> 00:30:16,200 OK, Witness Protection are maintaining 453 00:30:16,200 --> 00:30:17,920 that there was only five people 454 00:30:17,920 --> 00:30:20,680 who knew that Michael Thompson was on Shetland. 455 00:30:20,680 --> 00:30:23,760 So, that means that one of them must have been here on the 14th, 456 00:30:23,760 --> 00:30:25,280 the day the e-mail was sent. 457 00:30:25,280 --> 00:30:28,000 - So, that's who we have to find. - Is there anyone else? 458 00:30:28,000 --> 00:30:30,080 - Someone we've overlooked? - PHONE RINGS 459 00:30:30,080 --> 00:30:31,320 Sorry. 460 00:30:33,280 --> 00:30:35,120 Hey, how's things? 461 00:30:35,120 --> 00:30:36,920 'Good, good.' 462 00:30:36,920 --> 00:30:39,120 Listen, I've got a couple of days' leave 463 00:30:39,120 --> 00:30:42,760 and I thought I'd spend them in Shetland, if that's OK with you? 464 00:30:42,760 --> 00:30:44,960 Sure, of course. 465 00:30:44,960 --> 00:30:47,520 Well, that's a relief. Cos I'm on the 11.45. 466 00:30:47,520 --> 00:30:49,760 'You going to pick me up from the airport?' 467 00:30:49,760 --> 00:30:51,880 Yeah, I'll see you there. 468 00:30:51,880 --> 00:30:55,040 Grace, from the care home, wants to talk to you about Leanne. 469 00:30:55,040 --> 00:30:57,000 Oh, yeah, they're worried about her. 470 00:30:57,000 --> 00:30:58,760 I called in on them yesterday. 471 00:30:58,760 --> 00:31:00,160 OK. Well, call her back 472 00:31:00,160 --> 00:31:03,160 and tell her I'll drop by later on this afternoon. 473 00:31:07,120 --> 00:31:09,040 - Hi. - Hey. 474 00:31:09,040 --> 00:31:11,920 - How was your flight? - Yeah, I'm still not used to the runway 475 00:31:11,920 --> 00:31:14,200 - being quite so close to the sea. - HE CHUCKLES 476 00:31:16,600 --> 00:31:19,800 - You OK...with me...being here? - Yes, I am. 477 00:31:23,120 --> 00:31:27,160 - I have to go to Herder House for two minutes, is that OK? - Yeah, fine. 478 00:31:31,280 --> 00:31:34,400 I thought we could meet up for dinner when you finish work? 479 00:31:34,400 --> 00:31:36,840 Sure. I don't know when that's going to be, though. 480 00:31:36,840 --> 00:31:39,280 Oh, don't worry, whenever. 481 00:31:39,280 --> 00:31:40,960 Oh, and there's another thing, 482 00:31:40,960 --> 00:31:44,000 my daughter Cassie's home for a few days so... 483 00:31:45,120 --> 00:31:46,560 I've got a room at the Lighthouse. 484 00:31:48,640 --> 00:31:49,960 OK. 485 00:31:57,800 --> 00:31:59,440 I'll be two minutes. 486 00:32:05,400 --> 00:32:07,800 Right, Sandy was saying she's still having nightmares. 487 00:32:07,800 --> 00:32:09,320 Yes, and it's getting worse. 488 00:32:09,320 --> 00:32:12,160 I'm sure now she's reliving the trauma of being shot. 489 00:32:12,160 --> 00:32:13,760 There's something else. 490 00:32:22,000 --> 00:32:24,320 Leanne's prescription from the hospital. 491 00:32:24,320 --> 00:32:26,360 Anti-depressants. High dosage. 492 00:32:26,360 --> 00:32:28,960 She'd been taking them for years. Long before this happened. 493 00:32:31,560 --> 00:32:35,200 OK. I can get in contact with Victim Support, 494 00:32:35,200 --> 00:32:37,720 - see what help they can offer. - That'll be great. - OK. 495 00:32:42,920 --> 00:32:44,640 Hello. 496 00:32:44,640 --> 00:32:45,960 Hello. 497 00:32:49,280 --> 00:32:50,800 How are you feeling? 498 00:32:50,800 --> 00:32:52,400 Yeah... 499 00:32:52,400 --> 00:32:54,000 Yeah, a lot better, thanks. 500 00:32:55,080 --> 00:32:56,680 Are you not sleeping so good? 501 00:32:57,720 --> 00:32:59,240 I dream. 502 00:32:59,240 --> 00:33:00,960 What's that about? 503 00:33:00,960 --> 00:33:02,600 The shooting? 504 00:33:02,600 --> 00:33:04,000 Think so. 505 00:33:05,960 --> 00:33:08,760 Well, you know, if you think of anything new... 506 00:33:10,320 --> 00:33:14,440 ..doesn't matter if you don't think it's important, you must tell me. 507 00:33:15,760 --> 00:33:18,880 Because it might not make sense to you, but it might make sense to me. 508 00:33:19,960 --> 00:33:21,200 I will. 509 00:33:21,200 --> 00:33:22,280 OK. 510 00:33:22,280 --> 00:33:23,640 Promise? 511 00:33:25,600 --> 00:33:27,080 I promise. 512 00:33:30,920 --> 00:33:32,440 I knew it was too good to be true. 513 00:33:33,480 --> 00:33:34,720 What's that? 514 00:33:34,720 --> 00:33:36,160 You being single. 515 00:33:49,160 --> 00:33:50,640 She's a colleague. 516 00:33:50,640 --> 00:33:53,360 I'm just dropping her off at the Lighthouse. 517 00:33:53,360 --> 00:33:57,720 - I believe you. - Good. - Yes. - Uh-huh. - I mean, thousands wouldn't. 518 00:33:57,720 --> 00:33:59,960 SHE GIGGLES 519 00:34:03,120 --> 00:34:06,360 You know, if you want to talk to anybody. 520 00:34:07,960 --> 00:34:10,000 I can arrange that for you, OK? 521 00:34:11,560 --> 00:34:13,120 You just have to tell me. 522 00:34:16,880 --> 00:34:20,360 PHONE VIBRATES 523 00:34:21,600 --> 00:34:23,520 I'm going to have to take this. 524 00:34:27,800 --> 00:34:31,040 - 'Tosh?' - I've checked the list of people who knew where Michael was. 525 00:34:31,040 --> 00:34:33,960 - 'And?' - All of them were in Glasgow. 526 00:34:33,960 --> 00:34:35,360 Except Asha Israni. 527 00:34:35,360 --> 00:34:37,680 'She was here visiting Michael on the 14th.' 528 00:34:39,120 --> 00:34:40,320 Are you sure? 529 00:34:40,320 --> 00:34:41,840 Positive. 530 00:34:41,840 --> 00:34:46,440 Right, I'll need to look into her background. Um... 531 00:34:46,440 --> 00:34:49,240 Her training, her university, everything. 532 00:34:49,240 --> 00:34:52,920 See if there's a link to either McCall or Sarwar. 533 00:35:03,040 --> 00:35:05,160 Why don't you text me when you've finished work 534 00:35:05,160 --> 00:35:07,680 and we can meet up in the fish restaurant by the harbour? 535 00:35:07,680 --> 00:35:10,800 I don't think that I'm going to be able to make dinner. 536 00:35:10,800 --> 00:35:13,520 There's been a development on a case. 537 00:35:14,680 --> 00:35:16,800 Oh, of course. Don't worry about it. 538 00:35:19,720 --> 00:35:22,080 You still have to sleep though, don't you? 539 00:35:24,760 --> 00:35:26,040 Yeah. 540 00:35:44,760 --> 00:35:47,560 Right, have we got anything? 541 00:35:47,560 --> 00:35:52,080 Yeah, this from the university alumni page. 542 00:35:52,080 --> 00:35:55,320 A list of the Debating Society circa '93. 543 00:35:55,320 --> 00:35:59,560 Asha and Calvin Sarwar were both in the Debating Society. 544 00:35:59,560 --> 00:36:02,080 Doesn't mean they necessarily knew each other, does it? 545 00:36:04,200 --> 00:36:05,640 Those WP files in yet? 546 00:36:05,640 --> 00:36:07,360 Yeah, just got access. 547 00:36:07,360 --> 00:36:08,760 OK, start digging. 548 00:36:10,800 --> 00:36:13,760 And go through the passenger manifesto again. 549 00:36:13,760 --> 00:36:16,160 I want to know if Asha was on the ferry 550 00:36:16,160 --> 00:36:18,280 the night that Robbie went missing. 551 00:36:19,320 --> 00:36:22,760 Sandy, get me Leanne's initial statement. 552 00:36:22,760 --> 00:36:25,400 We're going to have to go back to the beginning 553 00:36:25,400 --> 00:36:27,560 - cos we missed something. - OK. 554 00:36:27,560 --> 00:36:30,120 Billy, I need Leanne's initial statement. 555 00:36:35,280 --> 00:36:37,240 Leanne's first statement. 556 00:36:37,240 --> 00:36:41,080 Right, get on to the hotel in Aberdeen 557 00:36:41,080 --> 00:36:43,040 where Asha and Michael met, 558 00:36:43,040 --> 00:36:45,720 talk to the staff that were on that day. 559 00:36:45,720 --> 00:36:48,720 Did anybody see Asha meeting anybody else 560 00:36:48,720 --> 00:36:50,960 - before or after that meeting? - OK. 561 00:36:50,960 --> 00:36:52,880 PHONE RINGS 562 00:36:54,400 --> 00:36:56,360 DS Boyd. 563 00:36:56,360 --> 00:36:59,800 'Sir, I've managed to track down the e-mail to its source. 564 00:36:59,800 --> 00:37:02,400 'It came from Lerwick Library.' 565 00:37:02,400 --> 00:37:04,440 OK, thanks. I'll keep you posted. 566 00:37:16,600 --> 00:37:17,800 Sir! 567 00:37:17,800 --> 00:37:19,800 Asha's Witness Protection files. 568 00:37:19,800 --> 00:37:22,400 Spotted one I think you'll be interested in. 569 00:37:22,400 --> 00:37:25,680 Her first. The Gilborne family from Shetland. 570 00:37:28,640 --> 00:37:31,800 - OK, go. - Anne Gilborne was a single mother, 571 00:37:31,800 --> 00:37:34,360 she witnessed a crime while on holiday on the mainland. 572 00:37:34,360 --> 00:37:37,200 Her testimony could've brought down several heavy-duty targets. 573 00:37:37,200 --> 00:37:39,080 Despite threats, she agreed to testify. 574 00:37:39,080 --> 00:37:42,280 But she never gave evidence. The case collapsed on a technicality. 575 00:37:42,280 --> 00:37:44,760 And she was relocated from Shetland to the mainland? 576 00:37:44,760 --> 00:37:47,840 From what I can gather from the file, Anne didn't adjust. 577 00:37:47,840 --> 00:37:49,840 She killed herself. 578 00:37:49,840 --> 00:37:51,560 And are there any links in this case 579 00:37:51,560 --> 00:37:55,040 - to Arthur McCall or Calvin Sarwar? - Not that I can see. 580 00:37:55,040 --> 00:37:57,680 Right. See what you can find out about the family. 581 00:37:57,680 --> 00:37:59,280 In fact, try the Gazette. 582 00:37:59,280 --> 00:38:02,480 - See if they've got anything in the archives. - OK. 583 00:38:03,800 --> 00:38:05,000 The 14th. 584 00:38:06,040 --> 00:38:07,360 Pretty quiet that day. 585 00:38:08,920 --> 00:38:11,200 Do you remember anybody using the computer? 586 00:38:11,200 --> 00:38:13,920 They are there for the public. Tourists mostly. 587 00:38:13,920 --> 00:38:16,840 We have sites of local interest bookmarked. 588 00:38:20,480 --> 00:38:22,320 Is there anybody stands out? 589 00:38:23,520 --> 00:38:24,960 Not really. 590 00:38:24,960 --> 00:38:26,760 What about an Asian woman? 591 00:38:26,760 --> 00:38:28,920 Not that I remember. 592 00:38:28,920 --> 00:38:31,440 Oh, one thing though, someone wiped the history. 593 00:38:31,440 --> 00:38:33,480 It was a bloody nuisance, to be honest. 594 00:38:34,720 --> 00:38:36,680 OK, thanks, Vicky. 595 00:38:38,600 --> 00:38:41,160 Oh, how's the wee girl getting on? 596 00:38:41,160 --> 00:38:42,360 The one that got shot. 597 00:38:43,840 --> 00:38:46,560 Er, she's fine, she's on the mend. 598 00:38:46,560 --> 00:38:49,120 Glad to hear it. She's a lovely girl. 599 00:39:02,360 --> 00:39:03,840 Do you know her? 600 00:39:04,840 --> 00:39:08,240 Aye. She was in a here a few times, before it happened. 601 00:39:10,840 --> 00:39:12,680 Did she use the computer? 602 00:39:13,840 --> 00:39:15,240 She did. 603 00:39:40,440 --> 00:39:42,040 TEXT ALERT 604 00:39:56,920 --> 00:40:01,400 Hotel confirms Asha checked out at the same time as Michael left. 605 00:40:01,400 --> 00:40:03,800 Well, there's no sign of her on the manifesto. 606 00:40:03,800 --> 00:40:05,920 Although she could have been a foot passenger. 607 00:40:05,920 --> 00:40:08,280 They did say the one person we could've checked with 608 00:40:08,280 --> 00:40:10,760 was the chambermaid, but she left her job that same day. 609 00:40:10,760 --> 00:40:13,320 Oh, let me look at Leanne's statement again... 610 00:40:16,480 --> 00:40:18,200 "Occupation. 611 00:40:18,200 --> 00:40:19,840 "Chambermaid. 612 00:40:21,280 --> 00:40:23,360 "Oakhill Hotel, Aberdeen." 613 00:40:30,440 --> 00:40:31,960 "Kokkaloorie". 614 00:40:31,960 --> 00:40:35,280 - Kokkaloorie. It's the old Shetland word... - For daisy. 615 00:40:35,280 --> 00:40:38,000 Hardly anybody uses it any more, but Leanne did, 616 00:40:38,000 --> 00:40:39,480 the other day with Bella. 617 00:40:39,480 --> 00:40:41,280 Yeah, she also knew the Driftwood Rule. 618 00:40:41,280 --> 00:40:43,880 'I got the impression she'd never been to Shetland before. 619 00:40:43,880 --> 00:40:45,160 'Yes, so did I. 620 00:40:46,440 --> 00:40:47,920 'Right, we need to talk to her... 621 00:40:50,400 --> 00:40:52,800 '..because she sent the e-mail.' 622 00:40:52,800 --> 00:40:54,120 Jimmy? 623 00:40:54,120 --> 00:40:56,800 - What? - Just got the word from Glasgow. 624 00:40:58,000 --> 00:41:00,560 Calvin Sarwar was found dead in the VP wing. 625 00:41:00,560 --> 00:41:02,480 Hanged himself. 626 00:41:04,360 --> 00:41:05,960 It's McCall. 627 00:41:05,960 --> 00:41:08,160 What did you expect was going to happen? 628 00:41:09,200 --> 00:41:10,520 Well, not that. 629 00:41:10,520 --> 00:41:13,440 Sir, just got a photograph from the Gazette. Anne Gilborne. 630 00:41:15,560 --> 00:41:17,160 Notice a resemblance? 631 00:41:17,160 --> 00:41:18,800 She's her daughter. 632 00:41:18,800 --> 00:41:20,720 Leanne's Lena Gilborne. 633 00:41:26,040 --> 00:41:28,320 She followed Michael onto the ferry, 634 00:41:28,320 --> 00:41:30,400 but it wasn't him she was after, 635 00:41:30,400 --> 00:41:31,760 it was Asha. 636 00:41:37,240 --> 00:41:39,080 She's just in here. 637 00:41:39,080 --> 00:41:41,040 She was. 638 00:41:41,040 --> 00:41:43,480 - Has anyone seen Leanne? - No. 639 00:41:43,480 --> 00:41:44,960 Leanne? 640 00:41:46,840 --> 00:41:48,360 Leanne! 641 00:41:53,200 --> 00:41:55,120 - What is it? - My car! 642 00:41:55,120 --> 00:41:57,320 It's gone! 643 00:42:11,840 --> 00:42:13,720 SHE EXHALES 644 00:42:17,920 --> 00:42:19,600 KNOCK AT DOOR 645 00:42:26,840 --> 00:42:28,080 Hi! 646 00:42:28,080 --> 00:42:29,240 Hi. 647 00:42:31,360 --> 00:42:32,520 Remember me? 648 00:42:35,040 --> 00:42:36,800 I'm sorry. Can I help you? 649 00:42:39,160 --> 00:42:40,560 You don't remember? 650 00:42:43,240 --> 00:42:44,520 Lena? 651 00:42:44,520 --> 00:42:46,160 SHE CHUCKLES 652 00:42:47,880 --> 00:42:49,640 Can I come in? 653 00:42:49,640 --> 00:42:51,320 Yeah, yeah. 654 00:43:01,320 --> 00:43:02,760 How have you been? 655 00:43:19,880 --> 00:43:21,280 You look well. 656 00:43:23,360 --> 00:43:25,400 I can't believe you'd forgotten us. 657 00:43:27,280 --> 00:43:29,120 I never forgot you. 658 00:43:30,240 --> 00:43:32,080 Lena... 659 00:43:32,080 --> 00:43:33,760 what is it that you want? 660 00:43:36,480 --> 00:43:38,920 PHONE RINGS 661 00:43:42,640 --> 00:43:44,320 I'm sorry. 662 00:43:44,320 --> 00:43:45,680 Don't! 663 00:43:45,680 --> 00:43:47,720 - I need to get this. - Leave it! 664 00:43:47,720 --> 00:43:49,480 GRUNTING 665 00:43:49,480 --> 00:43:51,600 SHE GASPS 666 00:43:55,640 --> 00:43:57,600 SHE PANTS 667 00:44:05,880 --> 00:44:07,760 SHE GROANS 668 00:44:07,760 --> 00:44:10,320 SHE PANTS 669 00:44:16,640 --> 00:44:18,760 - VOICEMAIL: - 'Hi, this is the phone of Asha Israni. 670 00:44:18,760 --> 00:44:21,960 - 'Please leave a message after the tone. Thank you.' - BEEPING 671 00:44:21,960 --> 00:44:24,640 Asha, it's Jimmy. I need to speak to you. 672 00:44:24,640 --> 00:44:27,320 Can you call me as soon as you pick this up, please? 673 00:44:27,320 --> 00:44:30,320 SHE GROANS 674 00:44:37,880 --> 00:44:39,880 Any word on Grace's stolen car? 675 00:44:39,880 --> 00:44:42,800 Willie at Brae said it's just been sighted heading to Wadbister. 676 00:44:42,800 --> 00:44:45,000 That's where the Gilborne family lived. 677 00:44:45,000 --> 00:44:47,400 'So, that's why Leanne was there when she was shot.' 678 00:44:47,400 --> 00:44:49,520 She was visiting her old family home. 679 00:44:49,520 --> 00:44:51,200 Right, I'm heading over there now. 680 00:44:51,200 --> 00:44:54,640 Tosh, check the Lighthouse Hotel. 681 00:44:54,640 --> 00:44:56,440 Asha's not picking up her phone. 682 00:44:56,440 --> 00:44:58,440 And then try the harbour restaurant. 683 00:44:58,440 --> 00:45:01,600 - I want to make sure that Leanne hasn't taken her... - 'OK.' 684 00:45:25,400 --> 00:45:27,440 HE KNOCKS 685 00:45:31,600 --> 00:45:33,360 DOOR RATTLES 686 00:45:43,840 --> 00:45:45,800 Where's Asha? 687 00:45:46,920 --> 00:45:48,800 Where is she? 688 00:45:48,800 --> 00:45:51,240 She said that we would have a new life. 689 00:45:52,800 --> 00:45:54,640 A better life. Well, she lied! 690 00:45:54,640 --> 00:45:57,920 I know what happened to you and your mother and I'm very sorry. 691 00:45:57,920 --> 00:46:00,240 But if you've harmed Asha, I really need to know. 692 00:46:00,240 --> 00:46:02,600 She abandoned us when we weren't useful any more, 693 00:46:02,600 --> 00:46:04,320 and she didn't care what happened! 694 00:46:04,320 --> 00:46:06,200 She is the reason my mother killed herself. 695 00:46:09,440 --> 00:46:11,800 SHE SNIFFLES 696 00:46:11,800 --> 00:46:13,520 She didn't even know who I was! 697 00:46:15,880 --> 00:46:18,280 - She didn't even recognise me! - When? 698 00:46:18,280 --> 00:46:20,000 When didn't she recognise you? 699 00:46:21,440 --> 00:46:22,920 When, Leanne?! 700 00:46:25,320 --> 00:46:26,560 Just now... 701 00:46:28,120 --> 00:46:29,440 ..at the hotel. 702 00:46:34,240 --> 00:46:35,600 Tosh! 703 00:46:35,600 --> 00:46:36,720 Sir! 704 00:46:36,720 --> 00:46:38,480 Tosh, Asha's still at the hotel. 705 00:46:38,480 --> 00:46:40,880 - 'And I think she's hurt.' - On it! 706 00:46:44,120 --> 00:46:47,680 Billy, we need an ambulance to the Lighthouse Hotel! Now! 707 00:46:54,800 --> 00:46:57,960 GLASS SMASHES 708 00:46:59,800 --> 00:47:01,040 Asha? 709 00:47:01,040 --> 00:47:02,920 Asha, can you hear me? 710 00:47:02,920 --> 00:47:05,120 You're going to be OK. 711 00:47:05,120 --> 00:47:06,560 How long are they going to be? 712 00:47:07,560 --> 00:47:10,600 She's suffered a piercing trauma to the chest... 713 00:47:11,680 --> 00:47:13,560 Looks like a kitchen knife. 714 00:47:13,560 --> 00:47:15,480 Weapon is still in the wound. 715 00:47:15,480 --> 00:47:16,960 Help is coming. 716 00:47:16,960 --> 00:47:19,880 Just hold on, Asha. It's going to be fine. 717 00:47:19,880 --> 00:47:21,760 When I saw her at the hotel... 718 00:47:23,560 --> 00:47:25,080 ..I knew who she was. 719 00:47:26,600 --> 00:47:28,080 But then, she was gone. 720 00:47:29,400 --> 00:47:30,840 And Michael? 721 00:47:30,840 --> 00:47:33,240 I saw the two of them together. 722 00:47:35,040 --> 00:47:38,280 I knew he was in Witness Protection. There was just something about him. 723 00:47:39,840 --> 00:47:41,920 The way that his eyes never stopped moving. 724 00:47:43,440 --> 00:47:47,080 - So, I followed him onto the ferry. - Because you thought that... 725 00:47:48,440 --> 00:47:50,120 ..he would lead you to Asha? 726 00:47:51,440 --> 00:47:52,840 Yeah. 727 00:47:54,040 --> 00:47:55,640 And what about Robbie? 728 00:47:57,280 --> 00:47:59,160 Robbie... 729 00:47:59,160 --> 00:48:02,120 He was upset after the argument with Michael 730 00:48:02,120 --> 00:48:04,360 and he got really drunk. 731 00:48:05,600 --> 00:48:09,200 I told him, he should report Michael to the police, but he wouldn't. 732 00:48:09,200 --> 00:48:11,440 You wanted Michael to get into trouble... 733 00:48:12,720 --> 00:48:16,280 ..so that Asha would have to show her face to save him? 734 00:48:16,280 --> 00:48:17,920 I told Robbie... 735 00:48:19,160 --> 00:48:20,560 ..about my mum. 736 00:48:21,600 --> 00:48:23,640 But he... He still... He wouldn't help me. 737 00:48:23,640 --> 00:48:27,320 Well, no, Leanne, he wouldn't help you because Michael was his father. 738 00:48:31,280 --> 00:48:33,280 SHE SIGHS 739 00:48:37,600 --> 00:48:40,200 How did Robbie get locked in the container? 740 00:48:42,160 --> 00:48:44,840 We went down to the car deck to smoke some weed. 741 00:48:45,880 --> 00:48:47,280 And... 742 00:48:49,240 --> 00:48:51,760 ..he thought it was a funny idea to get inside it. 743 00:48:52,920 --> 00:48:55,200 That it would be a good place for us to be alone. 744 00:48:56,360 --> 00:48:58,320 He was totally wasted. 745 00:49:01,320 --> 00:49:03,160 And then, he passed out. 746 00:49:05,120 --> 00:49:06,640 You walked away... 747 00:49:08,120 --> 00:49:09,880 ..and you closed the door, 748 00:49:09,880 --> 00:49:12,400 and then, you just left him there? 749 00:49:15,360 --> 00:49:17,520 And you just pretended to look for him? 750 00:49:17,520 --> 00:49:19,560 I wanted Michael to get the blame 751 00:49:19,560 --> 00:49:21,640 when Robbie was reported missing. 752 00:49:21,640 --> 00:49:24,720 I thought you would find him! I did! I really, really did! 753 00:49:24,720 --> 00:49:27,600 Then, you sent the e-mail to Calvin Sarwar, 754 00:49:27,600 --> 00:49:30,440 that ruined Michael and Freya's lives... 755 00:49:31,600 --> 00:49:35,480 ..all in the hope that Asha would have to come back to Shetland? 756 00:49:39,480 --> 00:49:40,960 My mother... 757 00:49:43,160 --> 00:49:46,880 SHE SOBS AND GASPS 758 00:49:46,880 --> 00:49:48,920 ..she was so beautiful... 759 00:49:51,160 --> 00:49:52,800 ..and she was so kind. 760 00:49:56,960 --> 00:49:59,120 I just want her back! 761 00:50:02,400 --> 00:50:04,000 What have you done? 762 00:50:04,000 --> 00:50:06,680 SHE WEEPS 763 00:50:08,760 --> 00:50:10,680 What have you done? 764 00:50:14,680 --> 00:50:16,480 What have you done...? 765 00:50:37,880 --> 00:50:39,320 I'm sorry. 766 00:50:40,320 --> 00:50:41,760 For what? 767 00:50:43,960 --> 00:50:46,760 For this, or for thinking that I was the leak? 768 00:50:49,400 --> 00:50:51,240 For both. 769 00:50:51,240 --> 00:50:54,080 I guess that's what makes you so good at your job, isn't it? 770 00:50:55,400 --> 00:50:57,360 Being naturally suspicious. 771 00:50:59,720 --> 00:51:03,560 Seeing everyone as guilty until proven innocent. 772 00:51:05,560 --> 00:51:07,480 Yeah, it's not a great start, is it? 773 00:51:10,960 --> 00:51:12,000 No. 774 00:51:17,760 --> 00:51:21,120 Tosh is going to take your statement now, if that's OK? 775 00:51:32,600 --> 00:51:34,160 She's all yours. 776 00:51:46,440 --> 00:51:48,480 Time to go, Leanne. 777 00:51:48,480 --> 00:51:50,600 These men will escort you to the mainland. 778 00:51:54,920 --> 00:51:56,360 It's Lena. 779 00:52:00,040 --> 00:52:01,520 HANDCUFFS CLINK 780 00:52:04,880 --> 00:52:06,560 My name is Lena. 781 00:52:14,560 --> 00:52:16,080 - Hey. - Hi. 782 00:52:19,880 --> 00:52:22,640 - How are you doing? - OK. 783 00:52:26,760 --> 00:52:27,960 Listen... 784 00:52:29,640 --> 00:52:32,200 Now that we've got Sarwar's mobile phone records, 785 00:52:32,200 --> 00:52:34,520 we could track down the man who attacked you. 786 00:52:35,680 --> 00:52:37,240 If you want, that is. 787 00:52:40,400 --> 00:52:41,920 I already know who he is. 788 00:52:43,200 --> 00:52:44,680 He was among the mugshots. 789 00:52:46,480 --> 00:52:48,360 But I don't want to take it further. 790 00:52:50,200 --> 00:52:52,440 We both know what a court case would be like. 791 00:52:53,720 --> 00:52:55,520 It wouldn't make me feel any better. 792 00:53:00,320 --> 00:53:03,000 The man who attacked me was a weapon. 793 00:53:03,000 --> 00:53:04,560 Sarwar pulled the trigger. 794 00:53:04,560 --> 00:53:06,080 I know that. 795 00:53:07,400 --> 00:53:09,280 We both know that. 796 00:53:10,920 --> 00:53:12,760 Again, it's your call. 797 00:53:15,520 --> 00:53:18,560 I mean, the SARC will keep the evidence for seven years. 798 00:53:21,040 --> 00:53:22,800 So, you could change your mind. 799 00:53:23,760 --> 00:53:24,960 I could. 800 00:53:27,640 --> 00:53:29,520 I have to do what's best for me. 801 00:53:40,680 --> 00:53:42,080 Request for a transfer. 802 00:53:45,960 --> 00:53:48,080 I need to stand on my own two feet. 803 00:53:50,520 --> 00:53:51,920 It's time. 804 00:54:15,160 --> 00:54:18,040 - Right, that's me! - Sure you don't want a lift to the airport? 805 00:54:18,040 --> 00:54:19,640 Nah, this is better. 806 00:54:19,640 --> 00:54:22,200 - You got everything? Your passport? - Yep, check. 807 00:54:22,200 --> 00:54:25,960 - Spanish phrase book? - No, but I do have my Portuguese phrase book. 808 00:54:25,960 --> 00:54:27,680 OK, I'll shut up now. 809 00:54:27,680 --> 00:54:29,000 Probably best. 810 00:54:29,000 --> 00:54:31,520 - Call us when you get there. - Aye. Or text. 811 00:54:31,520 --> 00:54:33,320 - E-mail. - Or Facebook. 812 00:54:33,320 --> 00:54:34,880 Yeah. No excuses. 813 00:54:34,880 --> 00:54:37,560 All right! OK! I will. Relax, both of you! 814 00:54:38,800 --> 00:54:40,160 See you later. 815 00:54:43,360 --> 00:54:44,720 Bye, Dad. 816 00:54:45,840 --> 00:54:47,080 You have a great time. 817 00:54:47,080 --> 00:54:49,280 Yeah, I will. 818 00:54:49,280 --> 00:54:50,320 See you. 819 00:54:51,680 --> 00:54:52,960 Have fun! 820 00:54:52,960 --> 00:54:54,520 CAR ENGINE STARTS 821 00:55:27,400 --> 00:55:29,080 Do you want a cup of tea? 822 00:55:29,080 --> 00:55:31,960 No, um... I'm going to get going. 823 00:55:33,120 --> 00:55:35,880 I phoned Mary last night, had a chat and, er... 824 00:55:37,200 --> 00:55:39,280 Well, I think I'm going to give it another bash. 825 00:55:40,520 --> 00:55:41,840 Good. 826 00:55:41,840 --> 00:55:42,960 Aye! Aye! 827 00:55:44,320 --> 00:55:46,160 I'm worried, though. 828 00:55:46,160 --> 00:55:47,560 About Cassie? 829 00:55:47,560 --> 00:55:49,360 No, no, no. Not about Cassie. 830 00:55:49,360 --> 00:55:53,040 She's got a good head on her shoulders. You did a great job. 831 00:55:54,600 --> 00:55:55,840 I'm talking about you. 832 00:55:58,560 --> 00:56:00,160 What? 833 00:56:00,160 --> 00:56:02,400 Cass was always your reason to get up in the morning. 834 00:56:04,160 --> 00:56:05,760 Now she's gone... 835 00:56:06,960 --> 00:56:09,360 ..and you're going to have to rejoin the human race. 836 00:56:10,680 --> 00:56:13,520 You know, get back out there and... 837 00:56:13,520 --> 00:56:15,000 Aye, OK. 838 00:56:15,000 --> 00:56:16,280 Go on, away you go! 839 00:56:22,040 --> 00:56:25,400 Oh! What, what about this...um...Asha? 840 00:56:25,400 --> 00:56:29,040 HE SIGHS 841 00:56:29,040 --> 00:56:30,600 Yeah... 842 00:56:32,240 --> 00:56:35,520 I think that might be just a wee bit too difficult. 843 00:56:38,440 --> 00:56:39,800 It's always difficult, Jimmy. 844 00:56:42,800 --> 00:56:44,960 - See you later. - See you. 845 00:57:11,000 --> 00:57:14,120 KEYPAD TONES 846 00:57:14,120 --> 00:57:16,640 RINGING TONE 847 00:57:20,920 --> 00:57:22,560 Hi, Asha. 848 00:57:23,600 --> 00:57:25,280 It's me... It's Jimmy. 849 00:57:26,560 --> 00:57:28,200 I was, um... 850 00:57:28,200 --> 00:57:31,000 I was just wondering how you are. 851 00:57:32,480 --> 00:57:34,640 Oh, I'm glad to hear that... 852 00:57:34,640 --> 00:57:37,040 CONVERSATION FADES 853 00:57:37,040 --> 00:57:40,160 WATER LAPS 58987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.