All language subtitles for Shadowhunters.The.Mortal.Instruments.S03E12.iNTERNAL.1080p.WEB.X264-METCON.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,262 [Clary] Previously on Shadowhunters... 2 00:00:12,345 --> 00:00:14,014 - [grunts] - What just happened? 3 00:00:14,097 --> 00:00:15,390 I need to get this mark off my forehead. 4 00:00:15,473 --> 00:00:17,267 - You have to know something. - I don't. 5 00:00:17,350 --> 00:00:19,019 There might be a vampire who does. 6 00:00:19,102 --> 00:00:22,480 There's a legend of a vampire who lives in hiding in the sewers of New York. 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,691 Izzy's getting a Clave map of the sewer system, 8 00:00:24,774 --> 00:00:26,151 so at least we don't get lost down there. 9 00:00:26,234 --> 00:00:29,279 I'm not sure bringing a wolf to meet an old-school vampire 10 00:00:29,362 --> 00:00:30,864 is the best way of getting him to open up. 11 00:00:30,947 --> 00:00:32,573 Right. Of course. 12 00:00:32,656 --> 00:00:35,368 [screaming] 13 00:00:35,452 --> 00:00:36,286 Where's Clary? 14 00:00:36,369 --> 00:00:37,454 I killed her. 15 00:00:37,537 --> 00:00:39,581 What if Lilith's apartment never exploded, 16 00:00:39,664 --> 00:00:43,251 but instead was relocated just before, with Clary alive inside? 17 00:00:43,835 --> 00:00:46,463 - Jonathan. - In the flesh. 18 00:00:46,546 --> 00:00:47,380 What did she do to me? 19 00:00:47,464 --> 00:00:49,299 It's a symbol of our bond. 20 00:00:49,382 --> 00:00:51,134 - [grunts] - [groans] 21 00:00:51,885 --> 00:00:53,553 [both groaning] 22 00:00:54,637 --> 00:00:57,599 We're one now, little sister. You and I... 23 00:00:57,682 --> 00:00:58,808 we are one. 24 00:01:05,482 --> 00:01:07,484 [Clary breathing heavily] 25 00:01:10,070 --> 00:01:11,529 What was that? 26 00:01:13,656 --> 00:01:15,533 Just a little change of locale. 27 00:01:24,709 --> 00:01:27,295 [bells tolling in distance] 28 00:01:28,880 --> 00:01:31,216 What's wrong? You're in Paris. I thought you'd be happy. 29 00:01:31,800 --> 00:01:37,138 Sorry. I'm not, uh... thrilled to be shackled to my demon-blooded brother. 30 00:01:37,222 --> 00:01:38,932 I take it you're referring to our little bond. 31 00:01:39,724 --> 00:01:41,643 I forgive you for trying to kill me, by the way. 32 00:01:43,978 --> 00:01:46,314 So, how does this work? 33 00:01:47,607 --> 00:01:49,484 One of us gets hurt, the other does, too? 34 00:01:50,360 --> 00:01:52,070 That appears to be the case. 35 00:01:53,029 --> 00:01:55,615 Must be an effect of that rune Lilith used to resurrect you. 36 00:01:55,698 --> 00:01:58,451 Well, if we can't be enemies, perhaps we'll be allies. 37 00:01:59,828 --> 00:02:01,371 We've never had a chance to know each other. 38 00:02:01,955 --> 00:02:03,915 And what better place than Paris? 39 00:02:03,998 --> 00:02:07,877 Home of Renoir, Matisse, van Gogh and, now, Morgenstern. 40 00:02:07,961 --> 00:02:09,002 Oh, give me a break. 41 00:02:09,086 --> 00:02:11,589 You're a great artist, Clary. I admire that. 42 00:02:11,673 --> 00:02:13,091 I'm gonna go get us some food. 43 00:02:13,174 --> 00:02:16,928 How about I pick up some art supplies, and you can show me how you work? 44 00:02:21,850 --> 00:02:25,145 Jonathan, wait. Take me with you. 45 00:02:25,979 --> 00:02:28,982 If you really wanna get to know me, you can't keep me locked up in here. 46 00:02:29,065 --> 00:02:30,817 I'm afraid it's not that simple. 47 00:02:30,900 --> 00:02:32,610 Seems simple enough. 48 00:02:34,195 --> 00:02:36,239 I hurt you, I hurt myself. 49 00:02:36,322 --> 00:02:38,449 And besides, we're both on the run from the Clave. 50 00:02:38,533 --> 00:02:39,909 It's not like I'm gonna run away. 51 00:02:40,743 --> 00:02:43,204 How can I be sure you're telling me the truth? 52 00:02:43,788 --> 00:02:44,831 You can't. 53 00:02:46,040 --> 00:02:48,084 You're just gonna have to trust me. 54 00:02:49,127 --> 00:02:51,629 Does that mean that you trust me? 55 00:02:53,214 --> 00:02:54,048 I don't know. 56 00:02:56,759 --> 00:03:00,930 But what you said about how things could've been different 57 00:03:01,014 --> 00:03:04,350 if my mom raised you and Valentine raised me, 58 00:03:06,185 --> 00:03:07,478 it made me think. 59 00:03:09,188 --> 00:03:12,942 Maybe I do owe you a chance. 60 00:03:40,553 --> 00:03:44,224 You know, they say alligators live down in these tunnels. 61 00:03:44,724 --> 00:03:48,478 Yeah, urban legend. Someone probably saw a Raum demon and got worked up. 62 00:03:48,561 --> 00:03:50,438 [Simon] Yeah, that makes me feel better. 63 00:03:51,564 --> 00:03:53,524 Are you sure we shouldn't check the map? 64 00:03:54,984 --> 00:03:56,611 I know these tunnels inside out. 65 00:03:57,445 --> 00:04:00,531 I used to sneak out when I was a kid and hunt demons down here. 66 00:04:00,615 --> 00:04:02,242 Sure. Normal teenager stuff. 67 00:04:02,325 --> 00:04:06,162 [sighs] So, most of the city's Shadow activity is concentrated in this area. 68 00:04:06,246 --> 00:04:09,916 If your vampire exists, he should be around here. 69 00:04:10,667 --> 00:04:13,169 It's weird. Raphael said he was the oldest vampire in New York, 70 00:04:13,253 --> 00:04:14,337 if not the world. 71 00:04:14,420 --> 00:04:16,505 - [rat squeaking] - Did you hear that? 72 00:04:20,343 --> 00:04:22,011 [gasps] 73 00:04:22,095 --> 00:04:23,221 [Simon chuckles] Really? 74 00:04:23,972 --> 00:04:26,432 The fierce warrior Isabelle Lightwood is afraid of rodents. 75 00:04:26,516 --> 00:04:31,020 You know, I'm not afraid. I'm repulsed, which is very different. 76 00:04:36,150 --> 00:04:39,362 Come on, pup. Time to rise and face the day. 77 00:04:39,445 --> 00:04:40,989 - Pup? - Panda? 78 00:04:41,072 --> 00:04:42,699 - No. - Okay. 79 00:04:44,158 --> 00:04:45,410 Why is it so early? 80 00:04:45,493 --> 00:04:49,205 Oh, with everything going on, sleep has been a bit of a struggle. 81 00:04:51,457 --> 00:04:52,542 Why are you dressed? 82 00:04:52,625 --> 00:04:55,503 Oh, I had to get up to go to the farmers' market before dawn 83 00:04:55,586 --> 00:04:57,630 to get ingredients for our breakfast, 84 00:04:57,714 --> 00:05:00,633 which, admittedly, is less than perfect. 85 00:05:00,717 --> 00:05:03,928 Do you know how many oranges are required to make a glass of juice? 86 00:05:05,221 --> 00:05:06,306 More than I bought. 87 00:05:06,389 --> 00:05:09,851 [sighs] I used to have magic to do all these little errands, but I have to admit, 88 00:05:09,934 --> 00:05:12,353 there is a certain charm to doing things the mundane way. 89 00:05:12,437 --> 00:05:14,147 Is today a special occasion? 90 00:05:14,230 --> 00:05:17,525 It's your day off, and I wanna make the most of it. 91 00:05:23,323 --> 00:05:24,782 That's actually really sweet. 92 00:05:26,117 --> 00:05:28,119 Mmm... I thought so. 93 00:05:33,207 --> 00:05:35,710 Drink up. Time for our morning exercise. 94 00:05:39,630 --> 00:05:40,465 [Alec] Look alive. 95 00:05:40,548 --> 00:05:41,382 [grunts] 96 00:05:42,258 --> 00:05:47,180 So authoritative. I like seeing you in your Shadowhunter mode. 97 00:05:49,223 --> 00:05:52,101 Don't flirt with me. Lower your center. 98 00:06:00,109 --> 00:06:01,694 [both grunting] 99 00:06:03,154 --> 00:06:04,781 Little less rusty than I thought. 100 00:06:14,165 --> 00:06:15,708 Tell me you're not just a little impressed. 101 00:06:25,426 --> 00:06:28,513 - Those would've been your last words. - Not necessarily. 102 00:06:32,809 --> 00:06:34,018 [humming] 103 00:06:40,858 --> 00:06:46,239 Oh, I forgot to tell you. I trained with Grand Master Mitsuyo Maeda. 104 00:06:46,322 --> 00:06:48,449 [straining] Is that where you got your black belt in name-dropping? 105 00:06:48,533 --> 00:06:50,034 Oh, low blow. 106 00:06:53,788 --> 00:06:55,081 You deserved it. 107 00:06:59,377 --> 00:07:01,546 I didn't know this was supposed to be a competition. 108 00:07:01,629 --> 00:07:04,257 [gasps] Oh, am I supposed to just let you win? 109 00:07:12,849 --> 00:07:15,059 You're supposed to be working. [panting] 110 00:07:15,685 --> 00:07:17,687 Oh, you're so cute when you're serious. 111 00:07:21,190 --> 00:07:23,276 [sighs] I told you not to flirt with me. 112 00:07:38,416 --> 00:07:41,627 Hold that thought. Bedroom. 113 00:07:50,928 --> 00:07:51,888 [knock on door] 114 00:07:54,557 --> 00:07:56,476 Hey. We need to talk. 115 00:07:59,729 --> 00:08:01,439 Did you check those atmospheric readings? 116 00:08:01,522 --> 00:08:03,316 - Yeah. - And? 117 00:08:03,399 --> 00:08:04,484 And you were right. 118 00:08:04,567 --> 00:08:05,985 The night we took out Lilith 119 00:08:06,068 --> 00:08:07,612 and the night Simon was at the Church of Talto, 120 00:08:07,695 --> 00:08:10,865 there was the exact same drop in barometric pressure in both places. 121 00:08:10,948 --> 00:08:12,825 The apartment was on the move. 122 00:08:12,909 --> 00:08:16,412 - Okay. Did you get another hit? - Yeah, same profile as both. 123 00:08:16,496 --> 00:08:17,371 Where? 124 00:08:17,455 --> 00:08:20,750 - The Ural Mountains, Siberia. - So the apartment's still moving. 125 00:08:20,833 --> 00:08:24,337 It wasn't destroyed in the explosion. And Clary could... 126 00:08:24,420 --> 00:08:26,923 - Could still be alive. - Yeah. 127 00:08:28,007 --> 00:08:31,344 Look, hey. I owe you an apology. 128 00:08:33,346 --> 00:08:38,142 I was so close to giving up, and you never did. Thank you. 129 00:08:41,687 --> 00:08:45,233 [Simon] Were these tunnels always as spooky when you were a kid? 130 00:08:46,067 --> 00:08:48,736 [Isabelle] I don't know. I never made it this far. 131 00:08:49,862 --> 00:08:51,864 Hold on. I think I see something. 132 00:08:53,741 --> 00:08:55,243 Simon, wait! 133 00:08:58,037 --> 00:08:59,622 Whoa. 134 00:08:59,705 --> 00:09:00,831 I don't mean any harm. 135 00:09:01,415 --> 00:09:03,167 I think you're the vampire I'm looking for. 136 00:09:03,251 --> 00:09:08,297 I just wanna ask a few questions about this thing called the Mark of Cain, 137 00:09:08,923 --> 00:09:11,467 which can really mess you up if you try to attack me right now. 138 00:09:11,551 --> 00:09:15,263 So, please, let's just talk. 139 00:09:26,857 --> 00:09:28,734 You have the Mark of Cain, too. 140 00:09:29,318 --> 00:09:30,486 My dear boy... 141 00:09:31,404 --> 00:09:32,989 I am Cain. 142 00:09:45,710 --> 00:09:47,003 [Jonathan] See what you can find. 143 00:09:49,964 --> 00:09:53,926 Wow. These are... sparkly. 144 00:09:54,010 --> 00:09:56,846 Yeah, well, they belonged to Lilith. 145 00:09:57,763 --> 00:10:00,099 Happily, she won't be needing them any longer. 146 00:10:23,956 --> 00:10:26,584 Paris is home to the world's fourth largest Institute, 147 00:10:26,667 --> 00:10:30,254 and we're both on the run, so best to keep our runes covered. 148 00:10:37,928 --> 00:10:39,430 You look gorgeous. 149 00:10:41,223 --> 00:10:42,433 Thanks. 150 00:10:45,186 --> 00:10:48,773 You know, it might be kinda hard for me to hide with this hair. 151 00:10:48,856 --> 00:10:50,900 Uh, give me your stele. I'll... 152 00:10:50,983 --> 00:10:52,943 [chuckles] I don't think we're quite there yet. 153 00:10:56,572 --> 00:10:57,490 Allow me. 154 00:11:04,622 --> 00:11:05,831 Shall we? 155 00:11:06,791 --> 00:11:08,209 I don't think we're quite there yet. 156 00:11:15,174 --> 00:11:17,510 [Cain] Excuse my behavior back there. 157 00:11:18,094 --> 00:11:22,056 It's been centuries since I let anyone near. 158 00:11:22,807 --> 00:11:26,310 But when I saw a Daylighter searching my tunnels, 159 00:11:26,394 --> 00:11:28,562 I thought I might make an exception. 160 00:11:30,231 --> 00:11:31,982 How did you know I was a Daylighter? 161 00:11:32,566 --> 00:11:34,819 You came in from the daylight, didn't you? 162 00:11:36,153 --> 00:11:38,781 Yeah. I just can't believe you're Cain. 163 00:11:38,864 --> 00:11:42,034 The Cain. Son of Adam. Killer of Abel. 164 00:11:46,247 --> 00:11:49,375 I'm sorry. I thought you hated your brother. 165 00:11:49,458 --> 00:11:51,669 That's the story that people tell. 166 00:11:52,420 --> 00:11:54,296 So what really happened? 167 00:11:55,756 --> 00:11:57,758 What do you know about Adam and Lilith? 168 00:11:59,385 --> 00:12:02,721 That they had a messy breakup, and then Adam moved on to Eve. 169 00:12:02,805 --> 00:12:04,849 And Lilith never forgot about it. 170 00:12:05,766 --> 00:12:08,519 She swore she'd exact revenge. 171 00:12:08,602 --> 00:12:12,773 She came after me, Adam's firstborn. 172 00:12:12,857 --> 00:12:18,195 She turned me against my brother. Abel and I eventually came to blows, 173 00:12:19,613 --> 00:12:22,158 - and I... - You hit him with a rock. 174 00:12:24,326 --> 00:12:26,996 The moment I saw blood, it was over. 175 00:12:28,581 --> 00:12:30,624 I fell on him and drank. 176 00:12:30,708 --> 00:12:32,585 How did you become a vampire? 177 00:12:34,128 --> 00:12:39,258 Lilith turned me with her demonic magic without my knowledge. 178 00:12:40,968 --> 00:12:46,515 Abel's heavenly blood made me into a Daylighter. 179 00:12:50,728 --> 00:12:52,605 Did Lilith give you the Mark of Cain? 180 00:12:53,230 --> 00:12:56,275 That distinction belongs to the Seelie Queen. 181 00:12:56,859 --> 00:12:58,527 [scoffs] Of course. 182 00:13:06,535 --> 00:13:08,078 [gasps] 183 00:13:09,955 --> 00:13:11,916 She was loyal to my father. 184 00:13:13,125 --> 00:13:15,711 She thought the mark would protect me. 185 00:13:17,713 --> 00:13:21,800 And then the nightmare began. For centuries, I wandered the earth. 186 00:13:21,884 --> 00:13:26,305 Each time I found refuge, neighbors would hunt me like a freak. 187 00:13:26,388 --> 00:13:30,351 Imagine what it's like, cowering at the center of an angry mob... 188 00:13:32,770 --> 00:13:35,356 and waking up in a sea of bodies. 189 00:13:36,982 --> 00:13:41,487 Trust me, I just got this thing and I know exactly what you mean. 190 00:13:44,573 --> 00:13:46,408 [softly] Well, of course. 191 00:13:48,035 --> 00:13:50,371 Of course, you're the only one who would. 192 00:13:52,665 --> 00:13:54,291 [Isabelle] Simon, is that you? 193 00:13:54,375 --> 00:13:55,918 Whoa, whoa! It's okay. It's okay. She's my friend. 194 00:13:56,001 --> 00:13:58,712 No. I don't wanna hurt anyone. Please, just let me be. 195 00:13:58,796 --> 00:14:04,927 Cain, no one's gonna get hurt. I just need to get this off. 196 00:14:11,559 --> 00:14:15,104 For that, you need to see the Seelie Queen. 197 00:14:18,440 --> 00:14:19,859 You'll need to bring this. 198 00:14:39,587 --> 00:14:40,796 Is this... 199 00:14:40,880 --> 00:14:42,506 The very one I used to kill Abel. 200 00:14:44,717 --> 00:14:46,093 The queen will know what to do. 201 00:14:47,469 --> 00:14:50,180 I attempted the removal ritual once, but... 202 00:14:51,307 --> 00:14:53,058 I was too afraid to die. 203 00:14:53,142 --> 00:14:54,226 To die? 204 00:14:55,060 --> 00:14:56,937 [panting] 205 00:14:58,814 --> 00:15:00,107 You miss my cat eyes? 206 00:15:01,108 --> 00:15:03,152 I think it was pretty clear you were enjoying yourself. 207 00:15:03,819 --> 00:15:07,823 Oh, I hope you're not offended if I continue my training elsewhere. 208 00:15:07,907 --> 00:15:09,283 It's more than a little distracting, 209 00:15:09,366 --> 00:15:11,619 wanting to kiss my instructor every five minutes. 210 00:15:11,702 --> 00:15:14,455 [chuckles] Yeah, no, that's probably a good idea. 211 00:15:16,415 --> 00:15:17,833 [sighs] 212 00:15:21,378 --> 00:15:23,714 I thought maybe we could stay in for a while. 213 00:15:23,797 --> 00:15:26,467 Oh, a nice idea, but we're already behind schedule. 214 00:15:26,550 --> 00:15:28,469 There's a gallery in Chelsea that I wanna hit up 215 00:15:28,552 --> 00:15:30,804 and a souvlaki truck in Queens 216 00:15:30,888 --> 00:15:32,681 that the young ones have been twittering about. 217 00:15:32,765 --> 00:15:35,684 You know, you were never much of a planner. 218 00:15:35,768 --> 00:15:38,020 - Are you sure nothing's wrong? - [sighs] 219 00:15:38,604 --> 00:15:39,605 It's just... 220 00:15:40,522 --> 00:15:43,442 I'm used to feeling like I had all the time in the world 221 00:15:43,525 --> 00:15:44,735 - to do whatever I wanted. - [chuckles] 222 00:15:46,403 --> 00:15:48,530 'Cause you did. Literally. 223 00:15:48,614 --> 00:15:52,868 But now I have 40... What, 50 years left? 224 00:15:54,870 --> 00:15:59,667 I just feel that my time is a little more... precious. 225 00:16:00,292 --> 00:16:02,086 Magnus, 50 years is a lot of time. 226 00:16:02,670 --> 00:16:03,963 I know, Alexander. 227 00:16:04,588 --> 00:16:06,799 But you've had your whole life to live as a mortal. 228 00:16:07,466 --> 00:16:10,219 For me, it's a bit of a wake-up call. 229 00:16:11,553 --> 00:16:13,222 Especially now, with Clary gone. 230 00:16:15,349 --> 00:16:17,726 I wanna make the most of every moment. 231 00:16:31,365 --> 00:16:33,826 [chuckles] That's really well said. 232 00:16:36,203 --> 00:16:37,579 Okay, good talk. 233 00:16:37,663 --> 00:16:41,083 Now put on your sturdy shoes. We've got a lot of ground to cover. 234 00:16:44,086 --> 00:16:45,254 [chuckles] 235 00:16:48,090 --> 00:16:49,508 [Jace] These are the coordinates. 236 00:16:49,591 --> 00:16:53,012 They must have touched down here. Let's take a look around. 237 00:16:59,309 --> 00:17:00,310 I got tracks. 238 00:17:04,397 --> 00:17:05,648 Look like a female's. 239 00:17:27,503 --> 00:17:28,547 That's Clary. 240 00:17:42,770 --> 00:17:45,105 She must have come this far and then collapsed. 241 00:17:45,814 --> 00:17:47,691 Or whoever was after her must have picked her up 242 00:17:47,775 --> 00:17:49,109 and carried her back to the apartment. 243 00:17:50,444 --> 00:17:51,487 It was Jonathan. 244 00:17:53,030 --> 00:17:54,031 What? 245 00:17:54,114 --> 00:17:56,950 He was in the sarcophagus when the Mark of Cain went off. 246 00:17:57,785 --> 00:17:59,369 He must have escaped, too. 247 00:17:59,453 --> 00:18:01,747 So you think Lilith actually brought him back to life? 248 00:18:01,830 --> 00:18:03,540 Wherever she is, she needs us. 249 00:18:17,304 --> 00:18:19,098 [Jonathan] Feels like another century, doesn't it? 250 00:18:20,599 --> 00:18:21,600 [Clary] It's so peaceful. 251 00:18:23,268 --> 00:18:27,481 Well, after everything we've been through, we deserve a little peace. 252 00:18:27,564 --> 00:18:30,943 Today, we're just brother and sister in the most beautiful city in the world. 253 00:18:31,652 --> 00:18:34,363 You know, I'd love to visit the Rodin Museum. 254 00:18:35,572 --> 00:18:38,075 I was obsessed with his sculptures in art class. 255 00:18:38,158 --> 00:18:40,119 [Jonathan] Rodin's a favorite of mine, too. 256 00:18:40,202 --> 00:18:43,330 But the museum is in spitting distance to the Paris Institute. 257 00:18:43,997 --> 00:18:46,750 - Can't we just be careful? - Not until the heat's died down. 258 00:18:48,293 --> 00:18:49,670 How about we get something to eat? 259 00:18:49,753 --> 00:18:52,214 I know a great café that serves the world's best hot chocolate. 260 00:18:53,465 --> 00:18:54,424 Hot chocolate? 261 00:18:56,260 --> 00:18:57,261 Trust me. 262 00:19:04,768 --> 00:19:07,146 [Clary] You weren't kidding. This place is amazing. 263 00:19:08,147 --> 00:19:09,898 - Mmm! - [Jonathan chuckles] 264 00:19:10,649 --> 00:19:12,734 You know, they'll bring you another if you want. 265 00:19:12,818 --> 00:19:14,444 You're attacking that like a wolverine. 266 00:19:15,696 --> 00:19:19,158 Sorry, I didn't have time to eat after I passed out in the Arctic. 267 00:19:19,950 --> 00:19:21,451 [Jonathan chuckles] 268 00:19:22,870 --> 00:19:24,788 - [in French] Sir? - [waiter] Sir? 269 00:19:24,872 --> 00:19:27,291 - A croissant, please. - Very good, sir. 270 00:19:38,635 --> 00:19:41,430 [in English] This was the first place I came after I escaped Edom. 271 00:19:42,514 --> 00:19:46,018 I was hideous, burnt raw from my mother's little love marks. 272 00:19:46,101 --> 00:19:48,896 So I huddled in a hoodie, hoping no one would notice me. 273 00:19:49,730 --> 00:19:52,482 Then the most beautiful boy came and asked if he could share my table. 274 00:19:53,108 --> 00:19:56,403 He looked me right in the face. It's like my burns weren't even there. 275 00:19:57,571 --> 00:19:59,198 Sebastian Verlac. 276 00:20:02,868 --> 00:20:06,163 He was so good. 277 00:20:06,246 --> 00:20:10,626 So full of light. He was everything I wanted to be. 278 00:20:11,210 --> 00:20:13,629 So you kidnap and murder him. 279 00:20:13,712 --> 00:20:15,380 Murder was never part of the plan. 280 00:20:16,798 --> 00:20:19,927 But seeing the hate in his eyes every time I would bring him his meals, 281 00:20:20,010 --> 00:20:22,221 it made me feel like a monster. 282 00:20:22,304 --> 00:20:26,058 And all the time I was at the Institute, I was terrified... 283 00:20:26,767 --> 00:20:29,353 that you would all find out who I really was and hate me, too. 284 00:20:29,436 --> 00:20:33,232 You were trying to destroy us. Why would you care what we think? 285 00:20:33,315 --> 00:20:36,151 No. I never wanted to hurt any of you, just Valentine. 286 00:20:36,902 --> 00:20:39,821 The way that you and the Lightwoods took me in... 287 00:20:42,699 --> 00:20:44,034 it made me wanna be good. 288 00:20:46,787 --> 00:20:49,331 For the first time in my life, people cared. 289 00:20:49,414 --> 00:20:51,875 Can you imagine what that feels like? 290 00:20:51,959 --> 00:20:53,293 Yeah, I can. 291 00:20:54,962 --> 00:20:56,964 I'll never forget how the Lightwoods were there for me 292 00:20:57,047 --> 00:20:58,382 when my mom disappeared. 293 00:21:02,594 --> 00:21:04,513 And now I might never see them again. 294 00:21:08,058 --> 00:21:09,893 I know it's sad, Clary. 295 00:21:11,561 --> 00:21:16,483 But I can be there for you now, if you'll let me. 296 00:21:18,902 --> 00:21:21,154 [bell tolling] 297 00:21:21,238 --> 00:21:23,448 Damn it. Uh, we have to leave. 298 00:21:24,700 --> 00:21:26,285 Well, get the check. 299 00:21:28,287 --> 00:21:29,413 I'll stay here. 300 00:21:36,712 --> 00:21:38,046 - [in French] Sir? - [waiter] Sir? 301 00:21:38,130 --> 00:21:42,050 - The bill, please. - 20.80, sir, please. Thanks. 302 00:21:46,513 --> 00:21:47,723 [Clary sighs] 303 00:21:49,057 --> 00:21:50,976 - Here's your change, sir. Have a good day. - Thank you. 304 00:22:08,118 --> 00:22:10,579 [in English] Magnus, can we just slow down for a second? 305 00:22:10,662 --> 00:22:13,790 Certainly. I have a quick stop planned right before late-night dim sum. 306 00:22:13,874 --> 00:22:16,793 - No, I just mean right now. - I suppose you're right. 307 00:22:16,877 --> 00:22:19,880 It is rather exhausting, hopping from place to place without a Portal. 308 00:22:19,963 --> 00:22:21,256 How do you mortals do it? 309 00:22:22,049 --> 00:22:27,387 We don't. This whole mortality thing is gonna take some getting used to. 310 00:22:27,471 --> 00:22:29,473 Perhaps more than I realized. 311 00:22:29,556 --> 00:22:32,059 I've been lucky to live a life relatively free of FOMO. 312 00:22:32,601 --> 00:22:35,854 [sighs] Can't blame me for wanting to make each moment count. 313 00:22:36,646 --> 00:22:39,274 Of course not. It's just... 314 00:22:40,358 --> 00:22:43,278 the thing about moments is that you'll miss them 315 00:22:43,361 --> 00:22:45,280 if you're always running after the next one. 316 00:22:47,574 --> 00:22:51,870 When I'm 90, I'm not gonna remember the trendy gallery 317 00:22:51,953 --> 00:22:54,831 or the amazing Greek food we had if we don't slow down... 318 00:22:56,124 --> 00:22:58,877 and savor moments like these. 319 00:23:00,587 --> 00:23:03,256 When I'm staring into the eyes of the man that I love. 320 00:23:05,175 --> 00:23:09,638 Of course. Everything I need is right here in front of me. 321 00:23:10,639 --> 00:23:15,185 Amazing how a twenty-something pup can teach an old man new tricks. 322 00:23:15,268 --> 00:23:18,230 - Please don't try to make "pup" a thing... - No. No. 323 00:23:18,313 --> 00:23:19,397 No. 324 00:23:24,486 --> 00:23:25,320 What is it? 325 00:23:26,905 --> 00:23:30,700 It's a message from Jace. Clary might still be alive. 326 00:23:33,245 --> 00:23:34,955 [indistinct chatter] 327 00:23:40,585 --> 00:23:42,504 This is really magnificent. 328 00:23:43,171 --> 00:23:46,174 There's an antique dealer in Saint-Germain who keeps odd hours. 329 00:23:46,800 --> 00:23:48,426 I was thinking we could pay him a visit. 330 00:23:49,302 --> 00:23:50,804 An antiques dealer? 331 00:23:52,430 --> 00:23:55,267 Look, Jonathan, if this sibling thing is gonna work, 332 00:23:55,350 --> 00:23:56,768 you've gotta be straight with me. 333 00:23:57,644 --> 00:23:59,104 It was supposed to be a surprise. 334 00:24:00,438 --> 00:24:02,482 The Morning Star sword has surfaced in Paris. 335 00:24:03,150 --> 00:24:04,609 I was gonna give it to you as a gift. 336 00:24:06,820 --> 00:24:08,488 You were gonna give me a sword? 337 00:24:08,572 --> 00:24:12,742 It's an ancient family relic. A symbol of Morgenstern dignity. 338 00:24:13,827 --> 00:24:15,036 That's rare, 339 00:24:15,120 --> 00:24:18,039 to hear the words "Morgenstern" and "dignity" in the same sentence. 340 00:24:18,623 --> 00:24:20,417 Our family used to be great heroes, 341 00:24:20,500 --> 00:24:24,379 until Valentine disgraced our name. It is up to us to change that. 342 00:24:29,259 --> 00:24:31,344 - [grunts] - [Jonathan] Hey! 343 00:24:33,138 --> 00:24:34,306 Watch where you're going. 344 00:24:36,224 --> 00:24:37,726 I'm sorry, it's my bad. 345 00:24:37,809 --> 00:24:38,852 [in French] I am a tourist. 346 00:24:38,935 --> 00:24:39,936 [in English] Stupid. 347 00:24:40,020 --> 00:24:42,063 [in French] No problem, miss. 348 00:25:00,874 --> 00:25:04,002 - Thanks again for getting us in. - It's my pleasure. 349 00:25:04,753 --> 00:25:08,298 Always happy to be of service to you and your boyfriend? 350 00:25:08,381 --> 00:25:10,926 - We're just friends. - Good friends. 351 00:25:11,551 --> 00:25:14,429 In that case, we should hang out again sometime. 352 00:25:15,305 --> 00:25:16,765 Bring your friend if you like. 353 00:25:21,311 --> 00:25:23,438 [Simon] It's pretty impressive how popular you are with your exes. 354 00:25:23,521 --> 00:25:26,566 Less impressive how quickly they become my exes. 355 00:25:27,150 --> 00:25:28,693 Just haven't met the right guy yet. 356 00:25:32,072 --> 00:25:34,282 [Seelies chuckling] 357 00:25:43,667 --> 00:25:46,211 Well, hello, Daylighter. You look well. 358 00:25:46,294 --> 00:25:48,964 If you're so happy to see me, why did you shut me out of your realm? 359 00:25:49,047 --> 00:25:51,299 You hadn't completed the task at hand. 360 00:25:53,301 --> 00:25:54,261 Killing Lilith. 361 00:25:54,344 --> 00:25:56,429 The Mark of Cain is a great gift, isn't it? 362 00:25:56,513 --> 00:25:59,808 No. And I met your boy, Cain. I think he'd echo my sentiment. 363 00:25:59,891 --> 00:26:03,353 You've seen Cain? How is he? 364 00:26:03,436 --> 00:26:05,730 Not good. He told me you know how to remove the mark. 365 00:26:05,814 --> 00:26:07,399 And I want it gone. 366 00:26:08,817 --> 00:26:09,901 Right now. 367 00:26:12,445 --> 00:26:13,697 Very well. 368 00:26:13,780 --> 00:26:15,699 Now that Lilith's been banished back to Edom, 369 00:26:15,782 --> 00:26:17,284 you're free to do with it as you please. 370 00:26:17,367 --> 00:26:20,537 But to remove the mark, you'll need a certain artifact that... 371 00:26:23,039 --> 00:26:25,375 I see you have the proper trinket. 372 00:26:25,458 --> 00:26:26,876 But do you have the courage? 373 00:26:27,377 --> 00:26:29,045 This ceremony presents a grave danger... 374 00:26:29,129 --> 00:26:31,548 I know. I know. As in dead, dead, dead. 375 00:26:31,631 --> 00:26:34,342 I don't care. I'm ready. 376 00:26:34,426 --> 00:26:35,427 [Seelie Queen] So brave. 377 00:26:36,136 --> 00:26:37,137 But really, 378 00:26:37,846 --> 00:26:40,849 you won't know how you'll react until you stare death in the face. 379 00:26:43,018 --> 00:26:45,770 We can confirm that the apartment jumped again early this morning. 380 00:26:45,854 --> 00:26:48,398 And we have good reason to believe that Clary was in it. 381 00:26:48,481 --> 00:26:50,567 Problem is, she could be anywhere. 382 00:26:50,650 --> 00:26:53,695 - Well, not anywhere. - What do you mean? 383 00:26:54,279 --> 00:26:56,823 [Magnus] Inter-dimensional domiciles run along ley line grids. 384 00:26:56,906 --> 00:26:58,616 Based on the apartment's size and power, 385 00:26:58,700 --> 00:27:00,660 there are only a handful of habitable regions 386 00:27:00,744 --> 00:27:02,704 with grid junctions large enough to support it. 387 00:27:03,288 --> 00:27:05,665 Let's get a list of all places that fit the profile, 388 00:27:05,749 --> 00:27:08,001 check any nearby Institutes for unusual activity. 389 00:27:08,585 --> 00:27:11,087 Magnus, you must have some international warlock friends 390 00:27:11,171 --> 00:27:13,048 who can keep an eye out for us? 391 00:27:13,631 --> 00:27:17,260 Well, I'm not one to name-drop, but I'll make a few calls. 392 00:27:17,344 --> 00:27:18,845 Even if we check all these places, 393 00:27:18,928 --> 00:27:20,930 it's still like finding a needle in a haystack. 394 00:27:22,057 --> 00:27:23,391 We'd better start now. 395 00:27:25,393 --> 00:27:28,688 Hey. We're gonna find her. 396 00:27:40,033 --> 00:27:41,993 This is not the first place I'd expect to find 397 00:27:42,077 --> 00:27:43,620 a long-lost Shadowhunter sword. 398 00:27:43,703 --> 00:27:45,080 Then you have much to learn. 399 00:27:45,163 --> 00:27:46,539 [door bell jangling] 400 00:27:52,045 --> 00:27:55,423 - [in French] We are closed. - [chuckles] 401 00:27:55,507 --> 00:27:57,342 [in English] I'm sure you can make an exception. 402 00:27:59,469 --> 00:28:01,304 Coins from dead men's eyes. 403 00:28:01,388 --> 00:28:05,100 A particular favorite of the Vetis demon. Don't ask me why. 404 00:28:05,183 --> 00:28:06,226 He's a demon? 405 00:28:07,102 --> 00:28:08,770 Not to worry, our friend, uh... 406 00:28:10,688 --> 00:28:11,815 Mirek. 407 00:28:11,898 --> 00:28:15,568 Our friend Mirek is relatively harmless, 408 00:28:15,652 --> 00:28:19,531 part of the Greater Demon middle class that rarely gets mentioned. 409 00:28:19,614 --> 00:28:24,452 They live quietly among us, working at our banks, schools, brothels, 410 00:28:24,536 --> 00:28:26,121 gently stoking the lesser vices. 411 00:28:26,204 --> 00:28:28,164 For the most part, they sail under the radar. 412 00:28:28,248 --> 00:28:29,999 You know, I'll bet Mirek, here, 413 00:28:30,083 --> 00:28:32,043 hasn't gotten so much as a jaywalking ticket. 414 00:28:32,127 --> 00:28:34,504 What do you want? 415 00:28:35,088 --> 00:28:36,172 The Morning Star sword. 416 00:28:36,256 --> 00:28:38,675 We hear you have it, and I'd like to make a deal. 417 00:28:42,303 --> 00:28:44,264 I'll speak with you. 418 00:28:44,347 --> 00:28:46,599 That one, outside. 419 00:28:46,683 --> 00:28:50,270 [scoffs] I can smell your Nephilim blood from here. 420 00:28:52,355 --> 00:28:55,483 My sister and I are rather attached. 421 00:28:56,484 --> 00:28:57,986 I'd prefer if she stayed. 422 00:28:58,069 --> 00:29:00,613 I've stayed out of the Institute's sight for years. 423 00:29:00,697 --> 00:29:02,157 I won't have any trouble now. 424 00:29:02,240 --> 00:29:04,200 Come back tomorrow without her. 425 00:29:04,284 --> 00:29:06,953 So you can disappear overnight with your treasures? 426 00:29:07,662 --> 00:29:09,038 I don't think so. 427 00:29:17,005 --> 00:29:20,300 Hey, um... what if I wait outside? 428 00:29:21,426 --> 00:29:22,719 Nowhere to run, right? 429 00:29:27,557 --> 00:29:29,184 [door bell jangling] 430 00:29:41,696 --> 00:29:43,031 I think I've got something. 431 00:29:45,700 --> 00:29:48,286 A Shadowhunter in Paris just reported his stele missing. 432 00:29:48,369 --> 00:29:49,454 Do they have any suspects? 433 00:29:49,537 --> 00:29:51,164 They think it's a rogue Shadowhunter. 434 00:29:51,915 --> 00:29:52,916 A young woman. 435 00:29:54,167 --> 00:29:55,043 Clary. 436 00:29:56,961 --> 00:29:59,547 Can I offer you some Calvados? 437 00:29:59,631 --> 00:30:00,965 [Jonathan] Skip the formalities. 438 00:30:01,049 --> 00:30:02,050 Show me the sword. 439 00:30:02,133 --> 00:30:05,762 First, I'd like to know who I'm doing business with. 440 00:30:05,845 --> 00:30:08,056 Jonathan Morgenstern. 441 00:30:08,973 --> 00:30:11,601 You are Valentine's son. 442 00:30:13,061 --> 00:30:14,813 The sword is a family heirloom. 443 00:30:15,897 --> 00:30:18,233 Sorry, no deal. 444 00:30:18,316 --> 00:30:21,694 I won't be responsible for putting an instrument that powerful 445 00:30:21,778 --> 00:30:23,321 into the hands of a Morgenstern. 446 00:30:23,404 --> 00:30:25,573 I am nothing like my father. 447 00:30:26,407 --> 00:30:30,078 I'm part demon myself, and I know how abysmally we've been treated, 448 00:30:30,161 --> 00:30:32,956 by the Clave and by the Greater Demons who rule over us in Hell. 449 00:30:33,039 --> 00:30:35,583 The time has come for that to change. 450 00:30:36,292 --> 00:30:37,794 [chuckling] 451 00:30:38,628 --> 00:30:41,130 You think I want change? 452 00:30:41,714 --> 00:30:45,093 The last thing I need is another Morgenstern using that sword 453 00:30:45,176 --> 00:30:47,720 and ripping open the borders of Hell. 454 00:30:47,804 --> 00:30:50,849 So you won't help me? 455 00:30:50,932 --> 00:30:51,975 Never. 456 00:30:54,352 --> 00:30:55,270 Okay. 457 00:30:55,353 --> 00:30:59,566 I guess if I can't have your loyalty, I'll have your fear. 458 00:31:01,150 --> 00:31:04,195 Where is the sword? 459 00:31:06,114 --> 00:31:06,948 Gone. 460 00:31:07,824 --> 00:31:09,659 I already sold it. 461 00:31:09,742 --> 00:31:10,994 To who? 462 00:31:11,077 --> 00:31:14,038 That's "to whom." 463 00:31:15,415 --> 00:31:16,541 [chuckles] 464 00:31:18,710 --> 00:31:20,211 [grunts] 465 00:31:24,132 --> 00:31:26,384 I guess I'll have to find it on my own. 466 00:31:55,204 --> 00:31:56,789 [Shadowhunter in French] Stop! 467 00:31:56,873 --> 00:31:58,875 [in English] I believe you have something that belongs to me. 468 00:31:58,958 --> 00:32:02,295 I'm sorry. I'm trying to get word to my colleagues in New York. 469 00:32:03,046 --> 00:32:04,672 You're a Shadowhunter. I knew it. 470 00:32:04,756 --> 00:32:07,550 I can explain. My name is Clary Fairchild. 471 00:32:07,634 --> 00:32:10,845 I've been kidnapped by my brother. He's extremely dangerous. 472 00:32:10,929 --> 00:32:13,014 He's inside that shop. Please, you have to help me. 473 00:32:13,097 --> 00:32:14,891 Save your story. You're coming with me. 474 00:32:22,231 --> 00:32:23,524 Listen to me. 475 00:32:23,608 --> 00:32:25,109 You need to call for backup. 476 00:32:25,693 --> 00:32:26,611 [groans] 477 00:32:38,873 --> 00:32:41,000 Jonathan Morgenstern is inside that shop. 478 00:32:41,084 --> 00:32:42,794 He's trying to buy some kind of weapon. 479 00:32:42,877 --> 00:32:44,545 Whatever you say, Miss Fairchild. 480 00:32:45,838 --> 00:32:46,965 You don't believe me? 481 00:32:47,048 --> 00:32:50,093 Clary Fairchild is dead. And so is Jonathan. 482 00:32:50,176 --> 00:32:51,010 No. 483 00:32:56,975 --> 00:32:58,434 [sighs] We survived. 484 00:32:59,102 --> 00:33:00,144 What? 485 00:33:00,228 --> 00:33:02,605 The Queen of Hell used me to resurrect her son. 486 00:33:03,398 --> 00:33:04,524 [grunts] 487 00:33:10,613 --> 00:33:11,656 That was close. 488 00:33:12,365 --> 00:33:14,283 - Hey. - [whimpers] 489 00:33:14,367 --> 00:33:16,661 You're safe now, with me. 490 00:33:44,522 --> 00:33:45,857 [exhales sharply] 491 00:33:50,695 --> 00:33:52,030 Am I supposed to know what to do? 492 00:33:52,113 --> 00:33:55,033 Simply put the stone of Cain on the spear that marked you. 493 00:33:56,743 --> 00:33:59,370 That's it? No vines? No riddles? Just... 494 00:33:59,996 --> 00:34:01,039 rock on a stick? 495 00:34:01,122 --> 00:34:04,042 I will remind you that Cain did not finish the ritual. 496 00:34:04,125 --> 00:34:05,918 The risk of death was too great. 497 00:34:14,802 --> 00:34:15,636 Simon... 498 00:34:16,721 --> 00:34:18,389 please, it's not worth it. 499 00:34:19,264 --> 00:34:24,603 To make sure no one I love ever gets hurt by me again, it is. 500 00:34:26,063 --> 00:34:27,023 Just... 501 00:34:29,317 --> 00:34:30,902 Just in case things don't go well... 502 00:34:33,362 --> 00:34:35,072 will you give Becky my love? 503 00:34:37,909 --> 00:34:39,284 And keep an eye on my mom? 504 00:34:41,454 --> 00:34:42,996 - And Maia... - Stop. 505 00:34:44,373 --> 00:34:46,083 You're gonna make it. 506 00:34:55,927 --> 00:34:57,345 [sighs] 507 00:35:20,409 --> 00:35:22,245 Whoa. Okay, that feels a little warm. 508 00:35:23,996 --> 00:35:25,581 I did warn him of the danger. 509 00:35:25,665 --> 00:35:26,958 [Simon gasping] 510 00:35:34,799 --> 00:35:36,217 [grunting] 511 00:35:42,098 --> 00:35:43,933 [groaning] 512 00:35:50,731 --> 00:35:51,566 [Isabelle] Simon! 513 00:35:51,649 --> 00:35:53,818 Don't come near me. Just wait till it's off! 514 00:35:55,444 --> 00:35:57,697 If he stops now, the mark will return. 515 00:35:57,780 --> 00:35:58,990 [screaming] 516 00:36:09,584 --> 00:36:10,418 Simon. 517 00:36:13,171 --> 00:36:14,297 Simon. Wake up, Simon. 518 00:36:14,380 --> 00:36:15,882 [Seelie Queen] His blood has boiled away. 519 00:36:15,965 --> 00:36:18,217 He'll need much, much more if he's going to survive. 520 00:36:18,301 --> 00:36:20,261 If you're not gonna help, then shut up. 521 00:36:20,344 --> 00:36:21,804 He needs the blood of a mortal... 522 00:36:24,682 --> 00:36:25,808 or a Nephilim. 523 00:36:37,028 --> 00:36:38,446 Come back to me, Simon. 524 00:36:40,364 --> 00:36:42,241 You have so much more to live for. 525 00:36:48,206 --> 00:36:49,790 [panting] 526 00:36:49,874 --> 00:36:51,250 [sighs] 527 00:36:52,710 --> 00:36:53,628 Thank the Angel. 528 00:36:54,921 --> 00:36:55,880 Just keep drinking. 529 00:36:55,963 --> 00:36:57,381 You need your strength. 530 00:36:57,465 --> 00:37:00,968 He's going to need a lot more blood than that if he's going to survive. 531 00:37:05,306 --> 00:37:08,935 ♪ Is anybody out there? ♪ 532 00:37:09,018 --> 00:37:15,441 ♪ Can you lead me to the light? ♪ 533 00:37:17,193 --> 00:37:18,569 You have to bite me, Simon. 534 00:37:19,153 --> 00:37:19,987 The venom. 535 00:37:20,071 --> 00:37:22,365 It's okay. It's okay. 536 00:37:22,448 --> 00:37:23,741 I can't. 537 00:37:23,824 --> 00:37:24,825 You have to do it. 538 00:37:26,953 --> 00:37:29,247 Just look into my eyes, okay? 539 00:37:32,250 --> 00:37:37,630 ♪ You are not alone ♪ 540 00:37:38,339 --> 00:37:45,221 ♪ I've been here the whole time Singing you a song ♪ 541 00:37:49,183 --> 00:37:55,189 ♪ I will carry you ♪ 542 00:37:55,273 --> 00:37:58,150 ♪ I will carry you ♪ 543 00:38:01,445 --> 00:38:04,782 ♪ I know it hurts ♪ 544 00:38:04,865 --> 00:38:10,162 ♪ It's hard to breathe sometimes ♪ 545 00:38:16,627 --> 00:38:17,795 [Jonathan] That was incredible. 546 00:38:17,878 --> 00:38:19,380 You killed a man, Jonathan. 547 00:38:20,089 --> 00:38:21,257 A Shadowhunter. 548 00:38:21,799 --> 00:38:22,967 And I did it for you. 549 00:38:24,969 --> 00:38:27,346 Seeing you in his arms like that, so vulnerable... 550 00:38:28,014 --> 00:38:30,141 It wasn't like any kill I've ever done before. Clary... 551 00:38:31,726 --> 00:38:33,519 it felt so good. 552 00:38:34,603 --> 00:38:35,688 You make me good. 553 00:38:35,771 --> 00:38:37,690 That's not what good is, Jonathan. 554 00:38:38,649 --> 00:38:41,068 Killing like that should never feel good. 555 00:38:41,152 --> 00:38:43,863 Oh, yeah? I heard what you did to our father. 556 00:38:44,572 --> 00:38:45,781 On the shores of Lake Lyn, 557 00:38:45,865 --> 00:38:48,117 watching his life slip from your hands, how did that feel? 558 00:38:50,578 --> 00:38:52,455 Yeah, that's what I thought. 559 00:38:55,207 --> 00:38:56,751 What are we doing here, Jonathan? 560 00:38:57,335 --> 00:38:59,670 The Morning Star sword is not a gift. 561 00:39:01,756 --> 00:39:02,923 What are you planning? 562 00:39:03,007 --> 00:39:04,550 I would love to tell you, Clary. 563 00:39:05,634 --> 00:39:08,429 But frankly, I am beginning to question your motives. 564 00:39:10,139 --> 00:39:12,558 - [Jonathan grunts] - Wait! Don't shoot. 565 00:39:14,894 --> 00:39:16,520 If you kill him, I die, too. 566 00:39:18,105 --> 00:39:19,023 Everybody, stand down. 567 00:39:22,693 --> 00:39:24,570 I knew I never should've trusted you. 568 00:39:24,653 --> 00:39:26,280 [scoffs] Let's be real, Jonathan. 569 00:39:26,364 --> 00:39:27,740 We never trusted each other. 570 00:39:28,282 --> 00:39:30,201 - [Clary grunts] - [groans] 571 00:39:32,370 --> 00:39:33,496 You little bitch! 572 00:39:43,297 --> 00:39:44,715 [Clary groaning] 573 00:39:44,799 --> 00:39:46,509 [Jace] Clary! 574 00:40:02,942 --> 00:40:04,652 I can't believe I'm holding you. 575 00:40:06,237 --> 00:40:07,279 I can't believe it, either. 576 00:40:17,415 --> 00:40:19,041 [chuckles] 577 00:40:22,336 --> 00:40:25,464 I always had this dream that one day, I'd take you to Paris. 578 00:40:26,674 --> 00:40:27,967 Well, here we are. 579 00:40:29,009 --> 00:40:31,345 I'm not sure this is exactly how I imagined it. 580 00:40:32,555 --> 00:40:33,639 No. 581 00:40:36,225 --> 00:40:37,518 Somehow, it's better. 582 00:40:39,854 --> 00:40:41,063 [chuckles] 583 00:40:52,658 --> 00:40:54,577 [distorted screaming] 584 00:41:09,216 --> 00:41:11,093 [inaudible] 44597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.