Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,262
[Clary] Previously on Shadowhunters...
2
00:00:12,345 --> 00:00:14,014
- [grunts]
- What just happened?
3
00:00:14,097 --> 00:00:15,390
I need to get this mark off my forehead.
4
00:00:15,473 --> 00:00:17,267
- You have to know something.
- I don't.
5
00:00:17,350 --> 00:00:19,019
There might be a vampire who does.
6
00:00:19,102 --> 00:00:22,480
There's a legend of a vampire who lives
in hiding in the sewers of New York.
7
00:00:22,564 --> 00:00:24,691
Izzy's getting a Clave map
of the sewer system,
8
00:00:24,774 --> 00:00:26,151
so at least we don't get lost down there.
9
00:00:26,234 --> 00:00:29,279
I'm not sure bringing a wolf
to meet an old-school vampire
10
00:00:29,362 --> 00:00:30,864
is the best way of getting him to open up.
11
00:00:30,947 --> 00:00:32,573
Right. Of course.
12
00:00:32,656 --> 00:00:35,368
[screaming]
13
00:00:35,452 --> 00:00:36,286
Where's Clary?
14
00:00:36,369 --> 00:00:37,454
I killed her.
15
00:00:37,537 --> 00:00:39,581
What if Lilith's apartment never exploded,
16
00:00:39,664 --> 00:00:43,251
but instead was relocated just before,
with Clary alive inside?
17
00:00:43,835 --> 00:00:46,463
- Jonathan.
- In the flesh.
18
00:00:46,546 --> 00:00:47,380
What did she do to me?
19
00:00:47,464 --> 00:00:49,299
It's a symbol of our bond.
20
00:00:49,382 --> 00:00:51,134
- [grunts]
- [groans]
21
00:00:51,885 --> 00:00:53,553
[both groaning]
22
00:00:54,637 --> 00:00:57,599
We're one now, little sister. You and I...
23
00:00:57,682 --> 00:00:58,808
we are one.
24
00:01:05,482 --> 00:01:07,484
[Clary breathing heavily]
25
00:01:10,070 --> 00:01:11,529
What was that?
26
00:01:13,656 --> 00:01:15,533
Just a little change of locale.
27
00:01:24,709 --> 00:01:27,295
[bells tolling in distance]
28
00:01:28,880 --> 00:01:31,216
What's wrong? You're in Paris.
I thought you'd be happy.
29
00:01:31,800 --> 00:01:37,138
Sorry. I'm not, uh... thrilled to be
shackled to my demon-blooded brother.
30
00:01:37,222 --> 00:01:38,932
I take it you're referring
to our little bond.
31
00:01:39,724 --> 00:01:41,643
I forgive you for trying to kill me,
by the way.
32
00:01:43,978 --> 00:01:46,314
So, how does this work?
33
00:01:47,607 --> 00:01:49,484
One of us gets hurt, the other does, too?
34
00:01:50,360 --> 00:01:52,070
That appears to be the case.
35
00:01:53,029 --> 00:01:55,615
Must be an effect of that rune
Lilith used to resurrect you.
36
00:01:55,698 --> 00:01:58,451
Well, if we can't be enemies,
perhaps we'll be allies.
37
00:01:59,828 --> 00:02:01,371
We've never had a chance
to know each other.
38
00:02:01,955 --> 00:02:03,915
And what better place than Paris?
39
00:02:03,998 --> 00:02:07,877
Home of Renoir, Matisse,
van Gogh and, now, Morgenstern.
40
00:02:07,961 --> 00:02:09,002
Oh, give me a break.
41
00:02:09,086 --> 00:02:11,589
You're a great artist, Clary.
I admire that.
42
00:02:11,673 --> 00:02:13,091
I'm gonna go get us some food.
43
00:02:13,174 --> 00:02:16,928
How about I pick up some art supplies,
and you can show me how you work?
44
00:02:21,850 --> 00:02:25,145
Jonathan, wait. Take me with you.
45
00:02:25,979 --> 00:02:28,982
If you really wanna get to know me,
you can't keep me locked up in here.
46
00:02:29,065 --> 00:02:30,817
I'm afraid it's not that simple.
47
00:02:30,900 --> 00:02:32,610
Seems simple enough.
48
00:02:34,195 --> 00:02:36,239
I hurt you, I hurt myself.
49
00:02:36,322 --> 00:02:38,449
And besides,
we're both on the run from the Clave.
50
00:02:38,533 --> 00:02:39,909
It's not like I'm gonna run away.
51
00:02:40,743 --> 00:02:43,204
How can I be sure
you're telling me the truth?
52
00:02:43,788 --> 00:02:44,831
You can't.
53
00:02:46,040 --> 00:02:48,084
You're just gonna have to trust me.
54
00:02:49,127 --> 00:02:51,629
Does that mean that you trust me?
55
00:02:53,214 --> 00:02:54,048
I don't know.
56
00:02:56,759 --> 00:03:00,930
But what you said
about how things could've been different
57
00:03:01,014 --> 00:03:04,350
if my mom raised you
and Valentine raised me,
58
00:03:06,185 --> 00:03:07,478
it made me think.
59
00:03:09,188 --> 00:03:12,942
Maybe I do owe you a chance.
60
00:03:40,553 --> 00:03:44,224
You know, they say alligators
live down in these tunnels.
61
00:03:44,724 --> 00:03:48,478
Yeah, urban legend. Someone probably saw
a Raum demon and got worked up.
62
00:03:48,561 --> 00:03:50,438
[Simon] Yeah, that makes me feel better.
63
00:03:51,564 --> 00:03:53,524
Are you sure we shouldn't check the map?
64
00:03:54,984 --> 00:03:56,611
I know these tunnels inside out.
65
00:03:57,445 --> 00:04:00,531
I used to sneak out when I was a kid
and hunt demons down here.
66
00:04:00,615 --> 00:04:02,242
Sure. Normal teenager stuff.
67
00:04:02,325 --> 00:04:06,162
[sighs] So, most of the city's Shadow
activity is concentrated in this area.
68
00:04:06,246 --> 00:04:09,916
If your vampire exists,
he should be around here.
69
00:04:10,667 --> 00:04:13,169
It's weird. Raphael said he was
the oldest vampire in New York,
70
00:04:13,253 --> 00:04:14,337
if not the world.
71
00:04:14,420 --> 00:04:16,505
- [rat squeaking]
- Did you hear that?
72
00:04:20,343 --> 00:04:22,011
[gasps]
73
00:04:22,095 --> 00:04:23,221
[Simon chuckles] Really?
74
00:04:23,972 --> 00:04:26,432
The fierce warrior Isabelle Lightwood
is afraid of rodents.
75
00:04:26,516 --> 00:04:31,020
You know, I'm not afraid.
I'm repulsed, which is very different.
76
00:04:36,150 --> 00:04:39,362
Come on, pup.
Time to rise and face the day.
77
00:04:39,445 --> 00:04:40,989
- Pup?
- Panda?
78
00:04:41,072 --> 00:04:42,699
- No.
- Okay.
79
00:04:44,158 --> 00:04:45,410
Why is it so early?
80
00:04:45,493 --> 00:04:49,205
Oh, with everything going on,
sleep has been a bit of a struggle.
81
00:04:51,457 --> 00:04:52,542
Why are you dressed?
82
00:04:52,625 --> 00:04:55,503
Oh, I had to get up to go
to the farmers' market before dawn
83
00:04:55,586 --> 00:04:57,630
to get ingredients for our breakfast,
84
00:04:57,714 --> 00:05:00,633
which, admittedly, is less than perfect.
85
00:05:00,717 --> 00:05:03,928
Do you know how many oranges
are required to make a glass of juice?
86
00:05:05,221 --> 00:05:06,306
More than I bought.
87
00:05:06,389 --> 00:05:09,851
[sighs] I used to have magic to do all
these little errands, but I have to admit,
88
00:05:09,934 --> 00:05:12,353
there is a certain charm
to doing things the mundane way.
89
00:05:12,437 --> 00:05:14,147
Is today a special occasion?
90
00:05:14,230 --> 00:05:17,525
It's your day off,
and I wanna make the most of it.
91
00:05:23,323 --> 00:05:24,782
That's actually really sweet.
92
00:05:26,117 --> 00:05:28,119
Mmm... I thought so.
93
00:05:33,207 --> 00:05:35,710
Drink up. Time for our morning exercise.
94
00:05:39,630 --> 00:05:40,465
[Alec] Look alive.
95
00:05:40,548 --> 00:05:41,382
[grunts]
96
00:05:42,258 --> 00:05:47,180
So authoritative. I like seeing you
in your Shadowhunter mode.
97
00:05:49,223 --> 00:05:52,101
Don't flirt with me. Lower your center.
98
00:06:00,109 --> 00:06:01,694
[both grunting]
99
00:06:03,154 --> 00:06:04,781
Little less rusty than I thought.
100
00:06:14,165 --> 00:06:15,708
Tell me you're not just
a little impressed.
101
00:06:25,426 --> 00:06:28,513
- Those would've been your last words.
- Not necessarily.
102
00:06:32,809 --> 00:06:34,018
[humming]
103
00:06:40,858 --> 00:06:46,239
Oh, I forgot to tell you.
I trained with Grand Master Mitsuyo Maeda.
104
00:06:46,322 --> 00:06:48,449
[straining] Is that where you got
your black belt in name-dropping?
105
00:06:48,533 --> 00:06:50,034
Oh, low blow.
106
00:06:53,788 --> 00:06:55,081
You deserved it.
107
00:06:59,377 --> 00:07:01,546
I didn't know
this was supposed to be a competition.
108
00:07:01,629 --> 00:07:04,257
[gasps] Oh, am I supposed
to just let you win?
109
00:07:12,849 --> 00:07:15,059
You're supposed to be working. [panting]
110
00:07:15,685 --> 00:07:17,687
Oh, you're so cute when you're serious.
111
00:07:21,190 --> 00:07:23,276
[sighs] I told you not to flirt with me.
112
00:07:38,416 --> 00:07:41,627
Hold that thought. Bedroom.
113
00:07:50,928 --> 00:07:51,888
[knock on door]
114
00:07:54,557 --> 00:07:56,476
Hey. We need to talk.
115
00:07:59,729 --> 00:08:01,439
Did you check those atmospheric readings?
116
00:08:01,522 --> 00:08:03,316
- Yeah.
- And?
117
00:08:03,399 --> 00:08:04,484
And you were right.
118
00:08:04,567 --> 00:08:05,985
The night we took out Lilith
119
00:08:06,068 --> 00:08:07,612
and the night Simon
was at the Church of Talto,
120
00:08:07,695 --> 00:08:10,865
there was the exact same drop
in barometric pressure in both places.
121
00:08:10,948 --> 00:08:12,825
The apartment was on the move.
122
00:08:12,909 --> 00:08:16,412
- Okay. Did you get another hit?
- Yeah, same profile as both.
123
00:08:16,496 --> 00:08:17,371
Where?
124
00:08:17,455 --> 00:08:20,750
- The Ural Mountains, Siberia.
- So the apartment's still moving.
125
00:08:20,833 --> 00:08:24,337
It wasn't destroyed in the explosion.
And Clary could...
126
00:08:24,420 --> 00:08:26,923
- Could still be alive.
- Yeah.
127
00:08:28,007 --> 00:08:31,344
Look, hey. I owe you an apology.
128
00:08:33,346 --> 00:08:38,142
I was so close to giving up,
and you never did. Thank you.
129
00:08:41,687 --> 00:08:45,233
[Simon] Were these tunnels
always as spooky when you were a kid?
130
00:08:46,067 --> 00:08:48,736
[Isabelle] I don't know.
I never made it this far.
131
00:08:49,862 --> 00:08:51,864
Hold on. I think I see something.
132
00:08:53,741 --> 00:08:55,243
Simon, wait!
133
00:08:58,037 --> 00:08:59,622
Whoa.
134
00:08:59,705 --> 00:09:00,831
I don't mean any harm.
135
00:09:01,415 --> 00:09:03,167
I think you're the vampire
I'm looking for.
136
00:09:03,251 --> 00:09:08,297
I just wanna ask a few questions
about this thing called the Mark of Cain,
137
00:09:08,923 --> 00:09:11,467
which can really mess you up
if you try to attack me right now.
138
00:09:11,551 --> 00:09:15,263
So, please, let's just talk.
139
00:09:26,857 --> 00:09:28,734
You have the Mark of Cain, too.
140
00:09:29,318 --> 00:09:30,486
My dear boy...
141
00:09:31,404 --> 00:09:32,989
I am Cain.
142
00:09:45,710 --> 00:09:47,003
[Jonathan] See what you can find.
143
00:09:49,964 --> 00:09:53,926
Wow. These are... sparkly.
144
00:09:54,010 --> 00:09:56,846
Yeah, well, they belonged to Lilith.
145
00:09:57,763 --> 00:10:00,099
Happily, she won't be
needing them any longer.
146
00:10:23,956 --> 00:10:26,584
Paris is home to the world's
fourth largest Institute,
147
00:10:26,667 --> 00:10:30,254
and we're both on the run,
so best to keep our runes covered.
148
00:10:37,928 --> 00:10:39,430
You look gorgeous.
149
00:10:41,223 --> 00:10:42,433
Thanks.
150
00:10:45,186 --> 00:10:48,773
You know, it might be kinda hard
for me to hide with this hair.
151
00:10:48,856 --> 00:10:50,900
Uh, give me your stele. I'll...
152
00:10:50,983 --> 00:10:52,943
[chuckles] I don't think
we're quite there yet.
153
00:10:56,572 --> 00:10:57,490
Allow me.
154
00:11:04,622 --> 00:11:05,831
Shall we?
155
00:11:06,791 --> 00:11:08,209
I don't think we're quite there yet.
156
00:11:15,174 --> 00:11:17,510
[Cain] Excuse my behavior back there.
157
00:11:18,094 --> 00:11:22,056
It's been centuries
since I let anyone near.
158
00:11:22,807 --> 00:11:26,310
But when I saw a Daylighter
searching my tunnels,
159
00:11:26,394 --> 00:11:28,562
I thought I might make an exception.
160
00:11:30,231 --> 00:11:31,982
How did you know I was a Daylighter?
161
00:11:32,566 --> 00:11:34,819
You came in from the daylight, didn't you?
162
00:11:36,153 --> 00:11:38,781
Yeah. I just can't believe you're Cain.
163
00:11:38,864 --> 00:11:42,034
The Cain. Son of Adam. Killer of Abel.
164
00:11:46,247 --> 00:11:49,375
I'm sorry.
I thought you hated your brother.
165
00:11:49,458 --> 00:11:51,669
That's the story that people tell.
166
00:11:52,420 --> 00:11:54,296
So what really happened?
167
00:11:55,756 --> 00:11:57,758
What do you know about Adam and Lilith?
168
00:11:59,385 --> 00:12:02,721
That they had a messy breakup,
and then Adam moved on to Eve.
169
00:12:02,805 --> 00:12:04,849
And Lilith never forgot about it.
170
00:12:05,766 --> 00:12:08,519
She swore she'd exact revenge.
171
00:12:08,602 --> 00:12:12,773
She came after me, Adam's firstborn.
172
00:12:12,857 --> 00:12:18,195
She turned me against my brother.
Abel and I eventually came to blows,
173
00:12:19,613 --> 00:12:22,158
- and I...
- You hit him with a rock.
174
00:12:24,326 --> 00:12:26,996
The moment I saw blood, it was over.
175
00:12:28,581 --> 00:12:30,624
I fell on him and drank.
176
00:12:30,708 --> 00:12:32,585
How did you become a vampire?
177
00:12:34,128 --> 00:12:39,258
Lilith turned me with her demonic magic
without my knowledge.
178
00:12:40,968 --> 00:12:46,515
Abel's heavenly blood made me
into a Daylighter.
179
00:12:50,728 --> 00:12:52,605
Did Lilith give you the Mark of Cain?
180
00:12:53,230 --> 00:12:56,275
That distinction belongs
to the Seelie Queen.
181
00:12:56,859 --> 00:12:58,527
[scoffs] Of course.
182
00:13:06,535 --> 00:13:08,078
[gasps]
183
00:13:09,955 --> 00:13:11,916
She was loyal to my father.
184
00:13:13,125 --> 00:13:15,711
She thought the mark would protect me.
185
00:13:17,713 --> 00:13:21,800
And then the nightmare began.
For centuries, I wandered the earth.
186
00:13:21,884 --> 00:13:26,305
Each time I found refuge,
neighbors would hunt me like a freak.
187
00:13:26,388 --> 00:13:30,351
Imagine what it's like,
cowering at the center of an angry mob...
188
00:13:32,770 --> 00:13:35,356
and waking up in a sea of bodies.
189
00:13:36,982 --> 00:13:41,487
Trust me, I just got this thing
and I know exactly what you mean.
190
00:13:44,573 --> 00:13:46,408
[softly] Well, of course.
191
00:13:48,035 --> 00:13:50,371
Of course, you're the only one who would.
192
00:13:52,665 --> 00:13:54,291
[Isabelle] Simon, is that you?
193
00:13:54,375 --> 00:13:55,918
Whoa, whoa! It's okay. It's okay.
She's my friend.
194
00:13:56,001 --> 00:13:58,712
No. I don't wanna hurt anyone.
Please, just let me be.
195
00:13:58,796 --> 00:14:04,927
Cain, no one's gonna get hurt.
I just need to get this off.
196
00:14:11,559 --> 00:14:15,104
For that,
you need to see the Seelie Queen.
197
00:14:18,440 --> 00:14:19,859
You'll need to bring this.
198
00:14:39,587 --> 00:14:40,796
Is this...
199
00:14:40,880 --> 00:14:42,506
The very one I used to kill Abel.
200
00:14:44,717 --> 00:14:46,093
The queen will know what to do.
201
00:14:47,469 --> 00:14:50,180
I attempted
the removal ritual once, but...
202
00:14:51,307 --> 00:14:53,058
I was too afraid to die.
203
00:14:53,142 --> 00:14:54,226
To die?
204
00:14:55,060 --> 00:14:56,937
[panting]
205
00:14:58,814 --> 00:15:00,107
You miss my cat eyes?
206
00:15:01,108 --> 00:15:03,152
I think it was pretty clear
you were enjoying yourself.
207
00:15:03,819 --> 00:15:07,823
Oh, I hope you're not offended
if I continue my training elsewhere.
208
00:15:07,907 --> 00:15:09,283
It's more than a little distracting,
209
00:15:09,366 --> 00:15:11,619
wanting to kiss my instructor
every five minutes.
210
00:15:11,702 --> 00:15:14,455
[chuckles] Yeah, no,
that's probably a good idea.
211
00:15:16,415 --> 00:15:17,833
[sighs]
212
00:15:21,378 --> 00:15:23,714
I thought maybe
we could stay in for a while.
213
00:15:23,797 --> 00:15:26,467
Oh, a nice idea,
but we're already behind schedule.
214
00:15:26,550 --> 00:15:28,469
There's a gallery in Chelsea
that I wanna hit up
215
00:15:28,552 --> 00:15:30,804
and a souvlaki truck in Queens
216
00:15:30,888 --> 00:15:32,681
that the young ones
have been twittering about.
217
00:15:32,765 --> 00:15:35,684
You know,
you were never much of a planner.
218
00:15:35,768 --> 00:15:38,020
- Are you sure nothing's wrong?
- [sighs]
219
00:15:38,604 --> 00:15:39,605
It's just...
220
00:15:40,522 --> 00:15:43,442
I'm used to feeling like I had
all the time in the world
221
00:15:43,525 --> 00:15:44,735
- to do whatever I wanted.
- [chuckles]
222
00:15:46,403 --> 00:15:48,530
'Cause you did. Literally.
223
00:15:48,614 --> 00:15:52,868
But now I have 40... What, 50 years left?
224
00:15:54,870 --> 00:15:59,667
I just feel that my time
is a little more... precious.
225
00:16:00,292 --> 00:16:02,086
Magnus, 50 years is a lot of time.
226
00:16:02,670 --> 00:16:03,963
I know, Alexander.
227
00:16:04,588 --> 00:16:06,799
But you've had your whole life
to live as a mortal.
228
00:16:07,466 --> 00:16:10,219
For me, it's a bit of a wake-up call.
229
00:16:11,553 --> 00:16:13,222
Especially now, with Clary gone.
230
00:16:15,349 --> 00:16:17,726
I wanna make the most of every moment.
231
00:16:31,365 --> 00:16:33,826
[chuckles] That's really well said.
232
00:16:36,203 --> 00:16:37,579
Okay, good talk.
233
00:16:37,663 --> 00:16:41,083
Now put on your sturdy shoes.
We've got a lot of ground to cover.
234
00:16:44,086 --> 00:16:45,254
[chuckles]
235
00:16:48,090 --> 00:16:49,508
[Jace] These are the coordinates.
236
00:16:49,591 --> 00:16:53,012
They must have touched down here.
Let's take a look around.
237
00:16:59,309 --> 00:17:00,310
I got tracks.
238
00:17:04,397 --> 00:17:05,648
Look like a female's.
239
00:17:27,503 --> 00:17:28,547
That's Clary.
240
00:17:42,770 --> 00:17:45,105
She must have come this far
and then collapsed.
241
00:17:45,814 --> 00:17:47,691
Or whoever was after her
must have picked her up
242
00:17:47,775 --> 00:17:49,109
and carried her back to the apartment.
243
00:17:50,444 --> 00:17:51,487
It was Jonathan.
244
00:17:53,030 --> 00:17:54,031
What?
245
00:17:54,114 --> 00:17:56,950
He was in the sarcophagus
when the Mark of Cain went off.
246
00:17:57,785 --> 00:17:59,369
He must have escaped, too.
247
00:17:59,453 --> 00:18:01,747
So you think Lilith actually brought him
back to life?
248
00:18:01,830 --> 00:18:03,540
Wherever she is, she needs us.
249
00:18:17,304 --> 00:18:19,098
[Jonathan] Feels like another century,
doesn't it?
250
00:18:20,599 --> 00:18:21,600
[Clary] It's so peaceful.
251
00:18:23,268 --> 00:18:27,481
Well, after everything we've been through,
we deserve a little peace.
252
00:18:27,564 --> 00:18:30,943
Today, we're just brother and sister
in the most beautiful city in the world.
253
00:18:31,652 --> 00:18:34,363
You know,
I'd love to visit the Rodin Museum.
254
00:18:35,572 --> 00:18:38,075
I was obsessed with his sculptures
in art class.
255
00:18:38,158 --> 00:18:40,119
[Jonathan] Rodin's a favorite
of mine, too.
256
00:18:40,202 --> 00:18:43,330
But the museum is in spitting distance
to the Paris Institute.
257
00:18:43,997 --> 00:18:46,750
- Can't we just be careful?
- Not until the heat's died down.
258
00:18:48,293 --> 00:18:49,670
How about we get something to eat?
259
00:18:49,753 --> 00:18:52,214
I know a great café that serves
the world's best hot chocolate.
260
00:18:53,465 --> 00:18:54,424
Hot chocolate?
261
00:18:56,260 --> 00:18:57,261
Trust me.
262
00:19:04,768 --> 00:19:07,146
[Clary] You weren't kidding.
This place is amazing.
263
00:19:08,147 --> 00:19:09,898
- Mmm!
- [Jonathan chuckles]
264
00:19:10,649 --> 00:19:12,734
You know, they'll bring you another
if you want.
265
00:19:12,818 --> 00:19:14,444
You're attacking that like a wolverine.
266
00:19:15,696 --> 00:19:19,158
Sorry, I didn't have time to eat
after I passed out in the Arctic.
267
00:19:19,950 --> 00:19:21,451
[Jonathan chuckles]
268
00:19:22,870 --> 00:19:24,788
- [in French] Sir?
- [waiter] Sir?
269
00:19:24,872 --> 00:19:27,291
- A croissant, please.
- Very good, sir.
270
00:19:38,635 --> 00:19:41,430
[in English] This was the first place
I came after I escaped Edom.
271
00:19:42,514 --> 00:19:46,018
I was hideous, burnt raw
from my mother's little love marks.
272
00:19:46,101 --> 00:19:48,896
So I huddled in a hoodie,
hoping no one would notice me.
273
00:19:49,730 --> 00:19:52,482
Then the most beautiful boy came
and asked if he could share my table.
274
00:19:53,108 --> 00:19:56,403
He looked me right in the face.
It's like my burns weren't even there.
275
00:19:57,571 --> 00:19:59,198
Sebastian Verlac.
276
00:20:02,868 --> 00:20:06,163
He was so good.
277
00:20:06,246 --> 00:20:10,626
So full of light.
He was everything I wanted to be.
278
00:20:11,210 --> 00:20:13,629
So you kidnap and murder him.
279
00:20:13,712 --> 00:20:15,380
Murder was never part of the plan.
280
00:20:16,798 --> 00:20:19,927
But seeing the hate in his eyes
every time I would bring him his meals,
281
00:20:20,010 --> 00:20:22,221
it made me feel like a monster.
282
00:20:22,304 --> 00:20:26,058
And all the time I was at the Institute,
I was terrified...
283
00:20:26,767 --> 00:20:29,353
that you would all find out
who I really was and hate me, too.
284
00:20:29,436 --> 00:20:33,232
You were trying to destroy us.
Why would you care what we think?
285
00:20:33,315 --> 00:20:36,151
No. I never wanted to hurt any of you,
just Valentine.
286
00:20:36,902 --> 00:20:39,821
The way that you
and the Lightwoods took me in...
287
00:20:42,699 --> 00:20:44,034
it made me wanna be good.
288
00:20:46,787 --> 00:20:49,331
For the first time in my life,
people cared.
289
00:20:49,414 --> 00:20:51,875
Can you imagine what that feels like?
290
00:20:51,959 --> 00:20:53,293
Yeah, I can.
291
00:20:54,962 --> 00:20:56,964
I'll never forget how the Lightwoods
were there for me
292
00:20:57,047 --> 00:20:58,382
when my mom disappeared.
293
00:21:02,594 --> 00:21:04,513
And now I might never see them again.
294
00:21:08,058 --> 00:21:09,893
I know it's sad, Clary.
295
00:21:11,561 --> 00:21:16,483
But I can be there for you now,
if you'll let me.
296
00:21:18,902 --> 00:21:21,154
[bell tolling]
297
00:21:21,238 --> 00:21:23,448
Damn it. Uh, we have to leave.
298
00:21:24,700 --> 00:21:26,285
Well, get the check.
299
00:21:28,287 --> 00:21:29,413
I'll stay here.
300
00:21:36,712 --> 00:21:38,046
- [in French] Sir?
- [waiter] Sir?
301
00:21:38,130 --> 00:21:42,050
- The bill, please.
- 20.80, sir, please. Thanks.
302
00:21:46,513 --> 00:21:47,723
[Clary sighs]
303
00:21:49,057 --> 00:21:50,976
- Here's your change, sir. Have a good day.
- Thank you.
304
00:22:08,118 --> 00:22:10,579
[in English] Magnus, can we just slow down
for a second?
305
00:22:10,662 --> 00:22:13,790
Certainly. I have a quick stop planned
right before late-night dim sum.
306
00:22:13,874 --> 00:22:16,793
- No, I just mean right now.
- I suppose you're right.
307
00:22:16,877 --> 00:22:19,880
It is rather exhausting, hopping
from place to place without a Portal.
308
00:22:19,963 --> 00:22:21,256
How do you mortals do it?
309
00:22:22,049 --> 00:22:27,387
We don't. This whole mortality thing
is gonna take some getting used to.
310
00:22:27,471 --> 00:22:29,473
Perhaps more than I realized.
311
00:22:29,556 --> 00:22:32,059
I've been lucky to live a life
relatively free of FOMO.
312
00:22:32,601 --> 00:22:35,854
[sighs] Can't blame me for wanting
to make each moment count.
313
00:22:36,646 --> 00:22:39,274
Of course not. It's just...
314
00:22:40,358 --> 00:22:43,278
the thing about moments
is that you'll miss them
315
00:22:43,361 --> 00:22:45,280
if you're always running after
the next one.
316
00:22:47,574 --> 00:22:51,870
When I'm 90, I'm not gonna remember
the trendy gallery
317
00:22:51,953 --> 00:22:54,831
or the amazing Greek food we had
if we don't slow down...
318
00:22:56,124 --> 00:22:58,877
and savor moments like these.
319
00:23:00,587 --> 00:23:03,256
When I'm staring into the eyes
of the man that I love.
320
00:23:05,175 --> 00:23:09,638
Of course. Everything I need
is right here in front of me.
321
00:23:10,639 --> 00:23:15,185
Amazing how a twenty-something pup
can teach an old man new tricks.
322
00:23:15,268 --> 00:23:18,230
- Please don't try to make "pup" a thing...
- No. No.
323
00:23:18,313 --> 00:23:19,397
No.
324
00:23:24,486 --> 00:23:25,320
What is it?
325
00:23:26,905 --> 00:23:30,700
It's a message from Jace.
Clary might still be alive.
326
00:23:33,245 --> 00:23:34,955
[indistinct chatter]
327
00:23:40,585 --> 00:23:42,504
This is really magnificent.
328
00:23:43,171 --> 00:23:46,174
There's an antique dealer in Saint-Germain
who keeps odd hours.
329
00:23:46,800 --> 00:23:48,426
I was thinking we could pay him a visit.
330
00:23:49,302 --> 00:23:50,804
An antiques dealer?
331
00:23:52,430 --> 00:23:55,267
Look, Jonathan,
if this sibling thing is gonna work,
332
00:23:55,350 --> 00:23:56,768
you've gotta be straight with me.
333
00:23:57,644 --> 00:23:59,104
It was supposed to be a surprise.
334
00:24:00,438 --> 00:24:02,482
The Morning Star sword
has surfaced in Paris.
335
00:24:03,150 --> 00:24:04,609
I was gonna give it to you as a gift.
336
00:24:06,820 --> 00:24:08,488
You were gonna give me a sword?
337
00:24:08,572 --> 00:24:12,742
It's an ancient family relic.
A symbol of Morgenstern dignity.
338
00:24:13,827 --> 00:24:15,036
That's rare,
339
00:24:15,120 --> 00:24:18,039
to hear the words "Morgenstern"
and "dignity" in the same sentence.
340
00:24:18,623 --> 00:24:20,417
Our family used to be great heroes,
341
00:24:20,500 --> 00:24:24,379
until Valentine disgraced our name.
It is up to us to change that.
342
00:24:29,259 --> 00:24:31,344
- [grunts]
- [Jonathan] Hey!
343
00:24:33,138 --> 00:24:34,306
Watch where you're going.
344
00:24:36,224 --> 00:24:37,726
I'm sorry, it's my bad.
345
00:24:37,809 --> 00:24:38,852
[in French] I am a tourist.
346
00:24:38,935 --> 00:24:39,936
[in English] Stupid.
347
00:24:40,020 --> 00:24:42,063
[in French] No problem, miss.
348
00:25:00,874 --> 00:25:04,002
- Thanks again for getting us in.
- It's my pleasure.
349
00:25:04,753 --> 00:25:08,298
Always happy to be of service
to you and your boyfriend?
350
00:25:08,381 --> 00:25:10,926
- We're just friends.
- Good friends.
351
00:25:11,551 --> 00:25:14,429
In that case,
we should hang out again sometime.
352
00:25:15,305 --> 00:25:16,765
Bring your friend if you like.
353
00:25:21,311 --> 00:25:23,438
[Simon] It's pretty impressive
how popular you are with your exes.
354
00:25:23,521 --> 00:25:26,566
Less impressive
how quickly they become my exes.
355
00:25:27,150 --> 00:25:28,693
Just haven't met the right guy yet.
356
00:25:32,072 --> 00:25:34,282
[Seelies chuckling]
357
00:25:43,667 --> 00:25:46,211
Well, hello, Daylighter. You look well.
358
00:25:46,294 --> 00:25:48,964
If you're so happy to see me,
why did you shut me out of your realm?
359
00:25:49,047 --> 00:25:51,299
You hadn't completed the task at hand.
360
00:25:53,301 --> 00:25:54,261
Killing Lilith.
361
00:25:54,344 --> 00:25:56,429
The Mark of Cain is a great gift,
isn't it?
362
00:25:56,513 --> 00:25:59,808
No. And I met your boy, Cain.
I think he'd echo my sentiment.
363
00:25:59,891 --> 00:26:03,353
You've seen Cain? How is he?
364
00:26:03,436 --> 00:26:05,730
Not good. He told me you know
how to remove the mark.
365
00:26:05,814 --> 00:26:07,399
And I want it gone.
366
00:26:08,817 --> 00:26:09,901
Right now.
367
00:26:12,445 --> 00:26:13,697
Very well.
368
00:26:13,780 --> 00:26:15,699
Now that Lilith's been banished
back to Edom,
369
00:26:15,782 --> 00:26:17,284
you're free to do with it as you please.
370
00:26:17,367 --> 00:26:20,537
But to remove the mark,
you'll need a certain artifact that...
371
00:26:23,039 --> 00:26:25,375
I see you have the proper trinket.
372
00:26:25,458 --> 00:26:26,876
But do you have the courage?
373
00:26:27,377 --> 00:26:29,045
This ceremony presents a grave danger...
374
00:26:29,129 --> 00:26:31,548
I know. I know. As in dead, dead, dead.
375
00:26:31,631 --> 00:26:34,342
I don't care. I'm ready.
376
00:26:34,426 --> 00:26:35,427
[Seelie Queen] So brave.
377
00:26:36,136 --> 00:26:37,137
But really,
378
00:26:37,846 --> 00:26:40,849
you won't know how you'll react
until you stare death in the face.
379
00:26:43,018 --> 00:26:45,770
We can confirm that the apartment
jumped again early this morning.
380
00:26:45,854 --> 00:26:48,398
And we have good reason
to believe that Clary was in it.
381
00:26:48,481 --> 00:26:50,567
Problem is, she could be anywhere.
382
00:26:50,650 --> 00:26:53,695
- Well, not anywhere.
- What do you mean?
383
00:26:54,279 --> 00:26:56,823
[Magnus] Inter-dimensional domiciles
run along ley line grids.
384
00:26:56,906 --> 00:26:58,616
Based on the apartment's size and power,
385
00:26:58,700 --> 00:27:00,660
there are only a handful
of habitable regions
386
00:27:00,744 --> 00:27:02,704
with grid junctions large enough
to support it.
387
00:27:03,288 --> 00:27:05,665
Let's get a list of all places
that fit the profile,
388
00:27:05,749 --> 00:27:08,001
check any nearby Institutes
for unusual activity.
389
00:27:08,585 --> 00:27:11,087
Magnus, you must have
some international warlock friends
390
00:27:11,171 --> 00:27:13,048
who can keep an eye out for us?
391
00:27:13,631 --> 00:27:17,260
Well, I'm not one to name-drop,
but I'll make a few calls.
392
00:27:17,344 --> 00:27:18,845
Even if we check all these places,
393
00:27:18,928 --> 00:27:20,930
it's still like finding
a needle in a haystack.
394
00:27:22,057 --> 00:27:23,391
We'd better start now.
395
00:27:25,393 --> 00:27:28,688
Hey. We're gonna find her.
396
00:27:40,033 --> 00:27:41,993
This is not the first place
I'd expect to find
397
00:27:42,077 --> 00:27:43,620
a long-lost Shadowhunter sword.
398
00:27:43,703 --> 00:27:45,080
Then you have much to learn.
399
00:27:45,163 --> 00:27:46,539
[door bell jangling]
400
00:27:52,045 --> 00:27:55,423
- [in French] We are closed.
- [chuckles]
401
00:27:55,507 --> 00:27:57,342
[in English] I'm sure you can
make an exception.
402
00:27:59,469 --> 00:28:01,304
Coins from dead men's eyes.
403
00:28:01,388 --> 00:28:05,100
A particular favorite of the Vetis demon.
Don't ask me why.
404
00:28:05,183 --> 00:28:06,226
He's a demon?
405
00:28:07,102 --> 00:28:08,770
Not to worry, our friend, uh...
406
00:28:10,688 --> 00:28:11,815
Mirek.
407
00:28:11,898 --> 00:28:15,568
Our friend Mirek is relatively harmless,
408
00:28:15,652 --> 00:28:19,531
part of the Greater Demon middle class
that rarely gets mentioned.
409
00:28:19,614 --> 00:28:24,452
They live quietly among us,
working at our banks, schools, brothels,
410
00:28:24,536 --> 00:28:26,121
gently stoking the lesser vices.
411
00:28:26,204 --> 00:28:28,164
For the most part,
they sail under the radar.
412
00:28:28,248 --> 00:28:29,999
You know, I'll bet Mirek, here,
413
00:28:30,083 --> 00:28:32,043
hasn't gotten so much as
a jaywalking ticket.
414
00:28:32,127 --> 00:28:34,504
What do you want?
415
00:28:35,088 --> 00:28:36,172
The Morning Star sword.
416
00:28:36,256 --> 00:28:38,675
We hear you have it,
and I'd like to make a deal.
417
00:28:42,303 --> 00:28:44,264
I'll speak with you.
418
00:28:44,347 --> 00:28:46,599
That one, outside.
419
00:28:46,683 --> 00:28:50,270
[scoffs] I can smell
your Nephilim blood from here.
420
00:28:52,355 --> 00:28:55,483
My sister and I are rather attached.
421
00:28:56,484 --> 00:28:57,986
I'd prefer if she stayed.
422
00:28:58,069 --> 00:29:00,613
I've stayed out of the Institute's sight
for years.
423
00:29:00,697 --> 00:29:02,157
I won't have any trouble now.
424
00:29:02,240 --> 00:29:04,200
Come back tomorrow without her.
425
00:29:04,284 --> 00:29:06,953
So you can disappear overnight
with your treasures?
426
00:29:07,662 --> 00:29:09,038
I don't think so.
427
00:29:17,005 --> 00:29:20,300
Hey, um... what if I wait outside?
428
00:29:21,426 --> 00:29:22,719
Nowhere to run, right?
429
00:29:27,557 --> 00:29:29,184
[door bell jangling]
430
00:29:41,696 --> 00:29:43,031
I think I've got something.
431
00:29:45,700 --> 00:29:48,286
A Shadowhunter in Paris
just reported his stele missing.
432
00:29:48,369 --> 00:29:49,454
Do they have any suspects?
433
00:29:49,537 --> 00:29:51,164
They think it's a rogue Shadowhunter.
434
00:29:51,915 --> 00:29:52,916
A young woman.
435
00:29:54,167 --> 00:29:55,043
Clary.
436
00:29:56,961 --> 00:29:59,547
Can I offer you some Calvados?
437
00:29:59,631 --> 00:30:00,965
[Jonathan] Skip the formalities.
438
00:30:01,049 --> 00:30:02,050
Show me the sword.
439
00:30:02,133 --> 00:30:05,762
First, I'd like to know
who I'm doing business with.
440
00:30:05,845 --> 00:30:08,056
Jonathan Morgenstern.
441
00:30:08,973 --> 00:30:11,601
You are Valentine's son.
442
00:30:13,061 --> 00:30:14,813
The sword is a family heirloom.
443
00:30:15,897 --> 00:30:18,233
Sorry, no deal.
444
00:30:18,316 --> 00:30:21,694
I won't be responsible
for putting an instrument that powerful
445
00:30:21,778 --> 00:30:23,321
into the hands of a Morgenstern.
446
00:30:23,404 --> 00:30:25,573
I am nothing like my father.
447
00:30:26,407 --> 00:30:30,078
I'm part demon myself, and I know
how abysmally we've been treated,
448
00:30:30,161 --> 00:30:32,956
by the Clave and by the Greater Demons
who rule over us in Hell.
449
00:30:33,039 --> 00:30:35,583
The time has come for that to change.
450
00:30:36,292 --> 00:30:37,794
[chuckling]
451
00:30:38,628 --> 00:30:41,130
You think I want change?
452
00:30:41,714 --> 00:30:45,093
The last thing I need is
another Morgenstern using that sword
453
00:30:45,176 --> 00:30:47,720
and ripping open the borders of Hell.
454
00:30:47,804 --> 00:30:50,849
So you won't help me?
455
00:30:50,932 --> 00:30:51,975
Never.
456
00:30:54,352 --> 00:30:55,270
Okay.
457
00:30:55,353 --> 00:30:59,566
I guess if I can't have your loyalty,
I'll have your fear.
458
00:31:01,150 --> 00:31:04,195
Where is the sword?
459
00:31:06,114 --> 00:31:06,948
Gone.
460
00:31:07,824 --> 00:31:09,659
I already sold it.
461
00:31:09,742 --> 00:31:10,994
To who?
462
00:31:11,077 --> 00:31:14,038
That's "to whom."
463
00:31:15,415 --> 00:31:16,541
[chuckles]
464
00:31:18,710 --> 00:31:20,211
[grunts]
465
00:31:24,132 --> 00:31:26,384
I guess I'll have to find it on my own.
466
00:31:55,204 --> 00:31:56,789
[Shadowhunter in French] Stop!
467
00:31:56,873 --> 00:31:58,875
[in English] I believe you have something
that belongs to me.
468
00:31:58,958 --> 00:32:02,295
I'm sorry. I'm trying to get word
to my colleagues in New York.
469
00:32:03,046 --> 00:32:04,672
You're a Shadowhunter. I knew it.
470
00:32:04,756 --> 00:32:07,550
I can explain.
My name is Clary Fairchild.
471
00:32:07,634 --> 00:32:10,845
I've been kidnapped by my brother.
He's extremely dangerous.
472
00:32:10,929 --> 00:32:13,014
He's inside that shop.
Please, you have to help me.
473
00:32:13,097 --> 00:32:14,891
Save your story.
You're coming with me.
474
00:32:22,231 --> 00:32:23,524
Listen to me.
475
00:32:23,608 --> 00:32:25,109
You need to call for backup.
476
00:32:25,693 --> 00:32:26,611
[groans]
477
00:32:38,873 --> 00:32:41,000
Jonathan Morgenstern is inside that shop.
478
00:32:41,084 --> 00:32:42,794
He's trying to buy some kind of weapon.
479
00:32:42,877 --> 00:32:44,545
Whatever you say, Miss Fairchild.
480
00:32:45,838 --> 00:32:46,965
You don't believe me?
481
00:32:47,048 --> 00:32:50,093
Clary Fairchild is dead.
And so is Jonathan.
482
00:32:50,176 --> 00:32:51,010
No.
483
00:32:56,975 --> 00:32:58,434
[sighs] We survived.
484
00:32:59,102 --> 00:33:00,144
What?
485
00:33:00,228 --> 00:33:02,605
The Queen of Hell used me
to resurrect her son.
486
00:33:03,398 --> 00:33:04,524
[grunts]
487
00:33:10,613 --> 00:33:11,656
That was close.
488
00:33:12,365 --> 00:33:14,283
- Hey.
- [whimpers]
489
00:33:14,367 --> 00:33:16,661
You're safe now, with me.
490
00:33:44,522 --> 00:33:45,857
[exhales sharply]
491
00:33:50,695 --> 00:33:52,030
Am I supposed to know what to do?
492
00:33:52,113 --> 00:33:55,033
Simply put the stone of Cain
on the spear that marked you.
493
00:33:56,743 --> 00:33:59,370
That's it? No vines? No riddles? Just...
494
00:33:59,996 --> 00:34:01,039
rock on a stick?
495
00:34:01,122 --> 00:34:04,042
I will remind you
that Cain did not finish the ritual.
496
00:34:04,125 --> 00:34:05,918
The risk of death was too great.
497
00:34:14,802 --> 00:34:15,636
Simon...
498
00:34:16,721 --> 00:34:18,389
please, it's not worth it.
499
00:34:19,264 --> 00:34:24,603
To make sure no one I love
ever gets hurt by me again, it is.
500
00:34:26,063 --> 00:34:27,023
Just...
501
00:34:29,317 --> 00:34:30,902
Just in case things don't go well...
502
00:34:33,362 --> 00:34:35,072
will you give Becky my love?
503
00:34:37,909 --> 00:34:39,284
And keep an eye on my mom?
504
00:34:41,454 --> 00:34:42,996
- And Maia...
- Stop.
505
00:34:44,373 --> 00:34:46,083
You're gonna make it.
506
00:34:55,927 --> 00:34:57,345
[sighs]
507
00:35:20,409 --> 00:35:22,245
Whoa. Okay, that feels a little warm.
508
00:35:23,996 --> 00:35:25,581
I did warn him of the danger.
509
00:35:25,665 --> 00:35:26,958
[Simon gasping]
510
00:35:34,799 --> 00:35:36,217
[grunting]
511
00:35:42,098 --> 00:35:43,933
[groaning]
512
00:35:50,731 --> 00:35:51,566
[Isabelle] Simon!
513
00:35:51,649 --> 00:35:53,818
Don't come near me.
Just wait till it's off!
514
00:35:55,444 --> 00:35:57,697
If he stops now, the mark will return.
515
00:35:57,780 --> 00:35:58,990
[screaming]
516
00:36:09,584 --> 00:36:10,418
Simon.
517
00:36:13,171 --> 00:36:14,297
Simon. Wake up, Simon.
518
00:36:14,380 --> 00:36:15,882
[Seelie Queen] His blood has boiled away.
519
00:36:15,965 --> 00:36:18,217
He'll need much, much more
if he's going to survive.
520
00:36:18,301 --> 00:36:20,261
If you're not gonna help, then shut up.
521
00:36:20,344 --> 00:36:21,804
He needs the blood of a mortal...
522
00:36:24,682 --> 00:36:25,808
or a Nephilim.
523
00:36:37,028 --> 00:36:38,446
Come back to me, Simon.
524
00:36:40,364 --> 00:36:42,241
You have so much more to live for.
525
00:36:48,206 --> 00:36:49,790
[panting]
526
00:36:49,874 --> 00:36:51,250
[sighs]
527
00:36:52,710 --> 00:36:53,628
Thank the Angel.
528
00:36:54,921 --> 00:36:55,880
Just keep drinking.
529
00:36:55,963 --> 00:36:57,381
You need your strength.
530
00:36:57,465 --> 00:37:00,968
He's going to need a lot more blood
than that if he's going to survive.
531
00:37:05,306 --> 00:37:08,935
♪ Is anybody out there? ♪
532
00:37:09,018 --> 00:37:15,441
♪ Can you lead me to the light? ♪
533
00:37:17,193 --> 00:37:18,569
You have to bite me, Simon.
534
00:37:19,153 --> 00:37:19,987
The venom.
535
00:37:20,071 --> 00:37:22,365
It's okay. It's okay.
536
00:37:22,448 --> 00:37:23,741
I can't.
537
00:37:23,824 --> 00:37:24,825
You have to do it.
538
00:37:26,953 --> 00:37:29,247
Just look into my eyes, okay?
539
00:37:32,250 --> 00:37:37,630
♪ You are not alone ♪
540
00:37:38,339 --> 00:37:45,221
♪ I've been here the whole time
Singing you a song ♪
541
00:37:49,183 --> 00:37:55,189
♪ I will carry you ♪
542
00:37:55,273 --> 00:37:58,150
♪ I will carry you ♪
543
00:38:01,445 --> 00:38:04,782
♪ I know it hurts ♪
544
00:38:04,865 --> 00:38:10,162
♪ It's hard to breathe sometimes ♪
545
00:38:16,627 --> 00:38:17,795
[Jonathan] That was incredible.
546
00:38:17,878 --> 00:38:19,380
You killed a man, Jonathan.
547
00:38:20,089 --> 00:38:21,257
A Shadowhunter.
548
00:38:21,799 --> 00:38:22,967
And I did it for you.
549
00:38:24,969 --> 00:38:27,346
Seeing you in his arms like that,
so vulnerable...
550
00:38:28,014 --> 00:38:30,141
It wasn't like any kill
I've ever done before. Clary...
551
00:38:31,726 --> 00:38:33,519
it felt so good.
552
00:38:34,603 --> 00:38:35,688
You make me good.
553
00:38:35,771 --> 00:38:37,690
That's not what good is, Jonathan.
554
00:38:38,649 --> 00:38:41,068
Killing like that should never feel good.
555
00:38:41,152 --> 00:38:43,863
Oh, yeah?
I heard what you did to our father.
556
00:38:44,572 --> 00:38:45,781
On the shores of Lake Lyn,
557
00:38:45,865 --> 00:38:48,117
watching his life slip from
your hands, how did that feel?
558
00:38:50,578 --> 00:38:52,455
Yeah, that's what I thought.
559
00:38:55,207 --> 00:38:56,751
What are we doing here, Jonathan?
560
00:38:57,335 --> 00:38:59,670
The Morning Star sword is not a gift.
561
00:39:01,756 --> 00:39:02,923
What are you planning?
562
00:39:03,007 --> 00:39:04,550
I would love to tell you, Clary.
563
00:39:05,634 --> 00:39:08,429
But frankly, I am beginning
to question your motives.
564
00:39:10,139 --> 00:39:12,558
- [Jonathan grunts]
- Wait! Don't shoot.
565
00:39:14,894 --> 00:39:16,520
If you kill him, I die, too.
566
00:39:18,105 --> 00:39:19,023
Everybody, stand down.
567
00:39:22,693 --> 00:39:24,570
I knew I never should've trusted you.
568
00:39:24,653 --> 00:39:26,280
[scoffs] Let's be real, Jonathan.
569
00:39:26,364 --> 00:39:27,740
We never trusted each other.
570
00:39:28,282 --> 00:39:30,201
- [Clary grunts]
- [groans]
571
00:39:32,370 --> 00:39:33,496
You little bitch!
572
00:39:43,297 --> 00:39:44,715
[Clary groaning]
573
00:39:44,799 --> 00:39:46,509
[Jace] Clary!
574
00:40:02,942 --> 00:40:04,652
I can't believe I'm holding you.
575
00:40:06,237 --> 00:40:07,279
I can't believe it, either.
576
00:40:17,415 --> 00:40:19,041
[chuckles]
577
00:40:22,336 --> 00:40:25,464
I always had this dream that one day,
I'd take you to Paris.
578
00:40:26,674 --> 00:40:27,967
Well, here we are.
579
00:40:29,009 --> 00:40:31,345
I'm not sure this is exactly
how I imagined it.
580
00:40:32,555 --> 00:40:33,639
No.
581
00:40:36,225 --> 00:40:37,518
Somehow, it's better.
582
00:40:39,854 --> 00:40:41,063
[chuckles]
583
00:40:52,658 --> 00:40:54,577
[distorted screaming]
584
00:41:09,216 --> 00:41:11,093
[inaudible]
44597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.