Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,101 --> 00:00:03,094
ROMANCE IS A BONUS BOOK
2
00:00:03,203 --> 00:00:06,297
Translated by
Won-hyang Son at Netflix
3
00:00:06,406 --> 00:00:09,702
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
4
00:00:09,961 --> 00:00:15,591
VOLUME 12
5
00:00:15,758 --> 00:00:16,801
Did you enjoy the meal?
6
00:00:16,884 --> 00:00:19,262
Thank you in advance for all your help.
7
00:00:19,345 --> 00:00:22,014
-Here's your copy.
-Thank you for your support.
8
00:00:22,098 --> 00:00:25,393
Please write catchy articles
about our new book.
9
00:00:25,935 --> 00:00:26,936
Is it only one per person?
10
00:00:28,271 --> 00:00:30,773
-We thought it'd be too heavy otherwise.
-Yes.
11
00:00:30,982 --> 00:00:32,900
There are other reporters
in the culture division,
12
00:00:32,984 --> 00:00:34,193
so ten copies should be enough.
13
00:00:34,277 --> 00:00:36,362
That's a bit much. How about three?
14
00:00:36,445 --> 00:00:38,364
I'll send three copies to your office.
15
00:00:38,447 --> 00:00:39,323
-Me too.
-Sure.
16
00:00:39,407 --> 00:00:40,616
Then send us three copies too.
17
00:00:40,700 --> 00:00:44,162
Then, I'll send the books to your offices
tomorrow via express courier.
18
00:00:44,704 --> 00:00:48,374
Also, don't forget to send us
a synopsis of this book.
19
00:00:48,875 --> 00:00:52,253
We'll send the synopsis along with
the titles of the articles.
20
00:00:52,336 --> 00:00:55,131
We want to help lessen your workload.
21
00:00:55,214 --> 00:00:57,300
-We'll be off, then.
-Okay, get home safely.
22
00:00:57,383 --> 00:00:59,760
-Goodbye.
-Thank you again in advance!
23
00:01:04,932 --> 00:01:07,810
Don't they know how much it costs
to make one book?
24
00:01:07,894 --> 00:01:10,563
We practically write
all the articles for them.
25
00:01:10,646 --> 00:01:11,606
That's what I'm saying.
26
00:01:12,648 --> 00:01:14,525
I wonder if the event is over by now.
27
00:01:14,734 --> 00:01:17,361
What? Hey, 14 people said
they couldn't make it.
28
00:01:17,778 --> 00:01:18,988
I wonder if they filled it.
29
00:01:19,071 --> 00:01:20,198
Yeong-a couldn't make it?
30
00:01:21,532 --> 00:01:23,409
Ji-hong, Yeong-a got into an accident.
31
00:01:23,493 --> 00:01:25,870
Accident? What happened?
32
00:01:30,541 --> 00:01:33,211
He has a high fever, but he also has
a headache and is vomiting.
33
00:01:33,544 --> 00:01:35,671
Let's run some tests
to see if he has meningitis.
34
00:01:35,755 --> 00:01:37,256
Meningitis?
35
00:01:38,716 --> 00:01:41,802
Don't you have to inject a needle
into his spine to run the test?
36
00:01:41,969 --> 00:01:43,930
Yes, he's old enough to handle it.
37
00:01:44,931 --> 00:01:46,641
It must hurt a lot though.
38
00:01:48,726 --> 00:01:51,562
"Dear strangers, hello.
39
00:01:53,481 --> 00:01:56,108
I was lonely.
40
00:01:57,401 --> 00:02:01,864
But my solitude made it perfect.
41
00:02:03,115 --> 00:02:06,285
So please don't say something
repulsive like
42
00:02:06,369 --> 00:02:08,996
you miss me, for it disgusts me.
43
00:02:10,581 --> 00:02:13,084
I don't believe God exists.
44
00:02:13,167 --> 00:02:14,001
I'm sorry.
45
00:02:14,669 --> 00:02:19,757
"But I hope that you're at least
waiting for me.
46
00:02:20,841 --> 00:02:24,637
And that we will recognize each other.
47
00:02:25,888 --> 00:02:30,101
And for that reason,
I, for the very first time in my life,
48
00:02:30,851 --> 00:02:34,397
will utter the name of the thing
that does not exist in this world
49
00:02:35,773 --> 00:02:36,899
and say that it was love.
50
00:02:38,442 --> 00:02:42,071
I hope I can say that I love you
51
00:02:42,154 --> 00:02:44,573
when I meet you again in that place."
52
00:02:47,493 --> 00:02:49,245
BOOK CONCERT WITH YU MYEONG-SUK
53
00:02:54,250 --> 00:02:57,169
The word, "stranger," carries a sense
of distance and unfamiliarity with it.
54
00:02:58,337 --> 00:03:01,799
But the truth is, we're all
strangers to each other after all.
55
00:03:03,134 --> 00:03:04,760
Distant but close.
56
00:03:04,844 --> 00:03:07,597
Unfamiliar but familiar at the same time.
That's us.
57
00:03:08,472 --> 00:03:11,517
And that's probably why
all of us carry an array of untold stories
58
00:03:11,809 --> 00:03:13,185
in our hearts.
59
00:03:14,312 --> 00:03:17,857
Today, we had a chance to listen
to a few excerpts from Ms. Yu's new book,
60
00:03:17,940 --> 00:03:20,484
which brightened our hearts
like the radiant stars in the sky.
61
00:03:21,319 --> 00:03:26,073
It made me reflect on myself,
and got me very curious
62
00:03:26,490 --> 00:03:28,784
about the untold stories
buried in my own heart.
63
00:03:30,369 --> 00:03:32,538
Did you feel the same way?
64
00:03:33,080 --> 00:03:33,998
-Yes.
-Yes.
65
00:03:34,665 --> 00:03:37,668
Being able to learn more
about a great new book with great people
66
00:03:37,752 --> 00:03:40,296
made me really happy.
67
00:03:41,005 --> 00:03:43,299
I'd like to thank you all
68
00:03:43,966 --> 00:03:46,344
for joining us on this early spring night.
69
00:04:12,662 --> 00:04:14,038
-Goodbye.
-Help us promote the book.
70
00:04:15,039 --> 00:04:16,916
-Good work.
-See you tomorrow, Ms. Go.
71
00:04:17,416 --> 00:04:18,542
Thank you for your help.
72
00:04:21,087 --> 00:04:23,547
-Thank you.
-Thank you. Goodbye.
73
00:04:23,631 --> 00:04:25,049
-Thank you for coming.
-Thank you.
74
00:04:26,676 --> 00:04:27,551
Thank you.
75
00:04:28,177 --> 00:04:29,261
The book is selling well.
76
00:04:29,345 --> 00:04:31,013
What did you think about the event?
77
00:04:32,807 --> 00:04:34,350
-Mom.
-Hey, Hae-rin.
78
00:04:34,433 --> 00:04:35,393
Hi, Dad.
79
00:04:38,479 --> 00:04:41,107
Oh, my goodness. This young man
was sitting beside us earlier.
80
00:04:41,190 --> 00:04:42,233
Aren't I right?
81
00:04:42,316 --> 00:04:43,442
Oh, you're right.
82
00:04:44,068 --> 00:04:44,944
Yes, that's right.
83
00:04:45,027 --> 00:04:46,278
They're my parents.
84
00:04:46,862 --> 00:04:48,155
I work with him.
85
00:04:48,239 --> 00:04:50,282
Oh, he designed this book.
86
00:04:51,492 --> 00:04:53,077
Hello, I'm Ji Seo-jun.
87
00:04:53,160 --> 00:04:54,995
-Hello.
-It's nice to meet you.
88
00:04:55,079 --> 00:04:56,497
Do you like dumplings?
89
00:04:56,580 --> 00:04:57,540
Pardon me?
90
00:04:57,623 --> 00:04:59,333
Oh, yes. I do like dumplings.
91
00:04:59,417 --> 00:05:02,128
That's great! Oh, my.
92
00:05:03,170 --> 00:05:05,339
We own a dumpling restaurant.
93
00:05:05,464 --> 00:05:06,924
Visit our restaurant with Hae-rin.
94
00:05:07,425 --> 00:05:10,386
Everyone who works with Hae-rin
gets free dumplings. All on the house.
95
00:05:11,512 --> 00:05:14,014
We'll need about an hour to clean up.
96
00:05:14,098 --> 00:05:15,599
Sure, that's fine.
97
00:05:15,683 --> 00:05:16,517
Thank you.
98
00:05:17,476 --> 00:05:19,061
You two should get going first.
99
00:05:19,145 --> 00:05:20,438
I have to clean up.
100
00:05:20,521 --> 00:05:21,730
-Okay. Please visit us.
-Gosh.
101
00:05:21,814 --> 00:05:23,732
-Oh, sure.
-Mr. Cha.
102
00:05:23,816 --> 00:05:24,984
Mr. Cha!
103
00:05:26,652 --> 00:05:27,528
You came.
104
00:05:27,736 --> 00:05:29,864
I guess your parents are fond of Mr. Cha.
105
00:05:31,532 --> 00:05:32,616
Well...
106
00:05:33,325 --> 00:05:34,535
Probably not anymore.
107
00:05:35,453 --> 00:05:37,830
Sorry we called you out of the blue.
I know how busy you are.
108
00:05:38,038 --> 00:05:39,123
Don't worry about it.
109
00:05:39,206 --> 00:05:41,000
We got to come here thanks to Hae-rin.
110
00:05:41,083 --> 00:05:42,334
I had a great time.
111
00:05:43,335 --> 00:05:46,088
I'd love to drive you home,
but Ms. Yu is waiting for me.
112
00:05:46,172 --> 00:05:47,631
Let's go. I'll hail you a taxi.
113
00:05:47,715 --> 00:05:48,716
-Oh, will you?
-Yes.
114
00:05:48,799 --> 00:05:50,092
-My gosh.
-Let's go.
115
00:05:57,433 --> 00:05:58,434
Taxi!
116
00:05:59,727 --> 00:06:02,271
You don't have to hail a taxi for us.
117
00:06:02,605 --> 00:06:07,067
I must say, you have a knack
for putting everyone in a good mood.
118
00:06:09,445 --> 00:06:10,696
Taxi!
119
00:06:11,363 --> 00:06:12,281
Taxi.
120
00:06:15,242 --> 00:06:17,244
My goodness. Oh, no.
121
00:06:17,953 --> 00:06:19,038
Ma'am.
122
00:06:19,121 --> 00:06:22,041
Gosh, why did my purse
suddenly fly in that direction?
123
00:06:22,124 --> 00:06:25,795
Honey, why did you bring that purse today?
That purse is weird.
124
00:06:25,878 --> 00:06:27,296
I'm so sorry, Mr. Cha.
125
00:06:27,379 --> 00:06:29,340
This purse is crazy. It creeps me out.
126
00:06:29,423 --> 00:06:31,634
Oh, dear. Did it hurt a lot?
127
00:06:33,427 --> 00:06:35,346
No, don't worry. I'm fine.
128
00:06:39,141 --> 00:06:40,267
Taxi!
129
00:06:43,521 --> 00:06:44,438
-Get in.
-Thank you.
130
00:06:46,774 --> 00:06:48,692
Oh, no. What happened?
131
00:06:48,776 --> 00:06:49,735
Did your legs give out?
132
00:06:50,319 --> 00:06:51,487
No, you just--
133
00:06:51,570 --> 00:06:53,614
What? What did I do?
134
00:06:53,697 --> 00:06:55,115
-Well--
-What? What did I do?
135
00:06:55,199 --> 00:06:56,200
-You tripped--
-You must be
136
00:06:56,283 --> 00:06:57,576
out of it because you're so busy.
137
00:07:02,706 --> 00:07:03,707
Yes.
138
00:07:05,334 --> 00:07:06,377
I must be.
139
00:07:08,170 --> 00:07:09,296
-Please get in.
-All right.
140
00:07:12,466 --> 00:07:14,802
They're going to Gaseon-dong.
Please get them home safely.
141
00:07:18,597 --> 00:07:19,682
Please get in.
142
00:07:24,436 --> 00:07:25,604
What's the matter?
143
00:07:26,605 --> 00:07:28,274
Are you not attracted to Hae-rin at all?
144
00:07:30,359 --> 00:07:31,360
Why don't you like her?
145
00:07:34,905 --> 00:07:37,199
-Well, it's--
-She's a little uptight, isn't she?
146
00:07:37,449 --> 00:07:38,617
Gosh, okay.
147
00:07:39,493 --> 00:07:41,579
It's not like
we can force you to like her.
148
00:07:41,954 --> 00:07:43,372
Everyone has their soul mate.
149
00:07:44,373 --> 00:07:46,333
Keep coming by to pick up kimchi.
150
00:07:46,417 --> 00:07:47,960
I'll always make enough for you.
151
00:07:49,670 --> 00:07:50,629
Okay.
152
00:07:51,171 --> 00:07:53,299
-Get home safely, Mr. and Mrs. Song.
-All right.
153
00:08:03,350 --> 00:08:05,519
-He's such a nice guy.
-Yes.
154
00:08:05,603 --> 00:08:07,897
He looks extra handsome today.
155
00:08:09,440 --> 00:08:11,567
-Gosh, what a shame.
-What a shame.
156
00:08:11,650 --> 00:08:12,735
Darn it!
157
00:08:24,914 --> 00:08:27,499
Dan-i, you helped me feel less nervous.
158
00:08:27,583 --> 00:08:31,545
Whenever I hesitated to answer a question,
you caught it and changed the topic.
159
00:08:31,921 --> 00:08:35,215
I think you explained my book
better than I did.
160
00:08:35,299 --> 00:08:37,384
I always loved your books,
161
00:08:37,593 --> 00:08:39,803
but this event just made me become
a big fan of yours.
162
00:08:40,220 --> 00:08:42,556
When I listened to you
read those excerpts,
163
00:08:42,681 --> 00:08:43,849
I got all choked up.
164
00:08:44,892 --> 00:08:46,894
Your fans left these with me
as they were leaving.
165
00:08:46,977 --> 00:08:49,521
They wanted me to give this to you.
166
00:08:49,605 --> 00:08:52,149
My gosh, I'm just grateful
that they came here today.
167
00:08:52,232 --> 00:08:55,069
All attendees left
with big smiles on their faces.
168
00:08:56,236 --> 00:08:58,489
And those of us at Gyeoroo
wanted to thank you,
169
00:08:58,572 --> 00:09:00,449
so we got you a little gift.
170
00:09:06,288 --> 00:09:08,332
My gosh, it's beautiful.
171
00:09:09,083 --> 00:09:10,334
I love it.
172
00:09:13,671 --> 00:09:16,090
Thank you for all your hard work today.
173
00:09:16,674 --> 00:09:17,883
I really appreciate it.
174
00:09:20,010 --> 00:09:21,220
Dan-i.
175
00:09:22,179 --> 00:09:24,932
Please clean up before you go home.
I'll drive Ms. Yu home.
176
00:09:25,683 --> 00:09:26,976
Good work today.
177
00:09:27,935 --> 00:09:29,061
Thank you, Mr. Cha.
178
00:09:32,481 --> 00:09:34,775
Ms. Yu, I'll send this over to your place.
179
00:09:34,858 --> 00:09:36,944
-Sure, thanks.
-Let's go. After you.
180
00:09:44,410 --> 00:09:45,452
I'll see you at home.
181
00:09:55,379 --> 00:09:56,255
Hello?
182
00:09:56,338 --> 00:09:58,507
Oh, hello. Who's this?
183
00:09:58,590 --> 00:10:01,343
My ex-wife must've forwarded
all her calls to you.
184
00:10:01,427 --> 00:10:03,303
I need to speak to her
as soon as possible.
185
00:10:03,387 --> 00:10:06,432
Mr. Bong, this is Kang Dan-i
on the Task Support Team.
186
00:10:07,099 --> 00:10:09,435
-Oh, Dan-i.
-Yes.
187
00:10:10,019 --> 00:10:12,688
I'll send you the details via text.
188
00:10:14,648 --> 00:10:15,566
Wasn't it great?
189
00:10:15,649 --> 00:10:17,401
-It was great.
-We really enjoyed it.
190
00:10:19,194 --> 00:10:21,321
Hey, did you hear that?
Working overtime paid off.
191
00:10:22,489 --> 00:10:24,658
They say that reading a book
becomes much more enjoyable
192
00:10:24,742 --> 00:10:26,368
when you share the experience with others.
193
00:10:26,785 --> 00:10:27,870
What? Who are you?
194
00:10:27,953 --> 00:10:30,205
Did you actually just say that?
I didn't mishear it, did I?
195
00:10:30,330 --> 00:10:31,165
I've been reading.
196
00:10:31,248 --> 00:10:34,501
I've already finished two from the list
that Mr. Cha gave me.
197
00:10:36,003 --> 00:10:38,672
Look at you, Ji-yul. I'm impressed.
198
00:10:38,756 --> 00:10:40,299
Oh Ji-yul rocks
199
00:10:40,382 --> 00:10:43,385
-Oh Ji-yul rocks
-Oh Ji-yul
200
00:10:44,762 --> 00:10:45,679
Ji-yul.
201
00:10:45,763 --> 00:10:46,805
Mom!
202
00:10:49,141 --> 00:10:50,434
Hello, Mother.
203
00:10:51,769 --> 00:10:53,395
Why am I your "Mother"?
204
00:10:53,479 --> 00:10:54,396
Oh, then...
205
00:10:54,813 --> 00:10:55,731
Hello, ma'am.
206
00:10:57,483 --> 00:10:59,693
Say hello. This is the guy
you're meeting on Saturday.
207
00:11:00,527 --> 00:11:01,737
He's a plastic surgeon.
208
00:11:02,571 --> 00:11:03,989
His name is Kim Myeong-su.
209
00:11:04,406 --> 00:11:05,532
Hello, Ji-yul.
210
00:11:05,616 --> 00:11:07,117
You look even more beautiful in person.
211
00:11:08,911 --> 00:11:12,080
I heard you love your job so much
and that you're too busy for blind dates
212
00:11:12,164 --> 00:11:13,832
at the moment, so I came here
to meet you--
213
00:11:14,082 --> 00:11:15,125
Hey, Dr. Kim.
214
00:11:15,918 --> 00:11:17,336
-Are you crazy?
-Yes.
215
00:11:17,628 --> 00:11:19,880
I'm totally crazy about Ji-yul.
216
00:11:19,963 --> 00:11:21,423
How dare you...
217
00:11:23,217 --> 00:11:24,343
Mom!
218
00:11:24,426 --> 00:11:25,594
Stop being so mean to Hoon.
219
00:11:25,677 --> 00:11:27,513
If you show up with this guy
one more time,
220
00:11:27,596 --> 00:11:30,641
I swear to God, I will move out
221
00:11:30,724 --> 00:11:34,812
and move in with Hoon. You mark my words.
222
00:11:34,895 --> 00:11:38,190
Ma'am, I know that I'm renting
an apartment for 500,000 won a month,
223
00:11:38,816 --> 00:11:42,069
but I'll make sure Ji-yul's comfortable.
224
00:11:42,152 --> 00:11:43,821
You're a nutjob!
225
00:11:45,906 --> 00:11:46,824
My God!
226
00:11:47,491 --> 00:11:49,117
-I'm sorry. Gosh!
-Ji-yul, get over here!
227
00:11:49,201 --> 00:11:50,035
Wait.
228
00:11:51,578 --> 00:11:52,496
We did it.
229
00:11:54,665 --> 00:11:56,166
Shall we grab a drink?
230
00:11:56,667 --> 00:11:59,044
You two worked so hard,
so it'll be my treat.
231
00:11:59,419 --> 00:12:01,296
Actually, can it just be the two of us?
232
00:12:02,589 --> 00:12:05,050
I have to talk to Mr. Ji
about something today.
233
00:12:06,051 --> 00:12:07,636
Me? About what?
234
00:12:08,470 --> 00:12:10,264
You'll find out. Some deep stuff.
235
00:12:11,849 --> 00:12:13,892
Then you two should talk.
Don't worry about me.
236
00:12:15,269 --> 00:12:17,396
-I'll see you tomorrow at work, then.
-All right.
237
00:12:24,611 --> 00:12:25,946
Let's go. I'll treat you.
238
00:12:26,029 --> 00:12:26,947
Sounds good.
239
00:12:31,869 --> 00:12:32,744
Ms. Song.
240
00:12:32,828 --> 00:12:34,788
What? You're still here?
241
00:12:34,872 --> 00:12:36,665
I left earlier but came back
242
00:12:37,249 --> 00:12:40,210
because there's something
I really wanted to tell you today.
243
00:12:41,420 --> 00:12:42,546
I'd like to become
244
00:12:42,629 --> 00:12:45,424
a great editor like you, Ms. Song.
245
00:12:48,010 --> 00:12:49,761
Why, all of a sudden?
246
00:12:49,845 --> 00:12:53,265
I want to make wonderful books
like you do.
247
00:12:53,348 --> 00:12:56,435
I'd like to spread positive energy
to people through my job,
248
00:12:56,518 --> 00:12:57,936
just like what we did today.
249
00:12:58,478 --> 00:13:00,314
Please teach me, Ms. Song.
250
00:13:00,898 --> 00:13:03,984
Don't ask me to teach you. Try to learn
and excel at your job on your own.
251
00:13:04,067 --> 00:13:07,070
Okay. I promise you that
I'll work harder from now on, Ms. Song.
252
00:13:10,198 --> 00:13:11,199
See you tomorrow at work.
253
00:13:11,283 --> 00:13:13,243
Yes. I'll see you tomorrow, Ms. Song.
254
00:13:18,832 --> 00:13:20,417
I admire you, Ms. Song.
255
00:13:29,509 --> 00:13:32,262
Look at you training your mentee.
256
00:13:48,445 --> 00:13:49,488
PARK HOON
257
00:13:53,700 --> 00:13:55,619
You were really impressive today.
258
00:13:55,911 --> 00:13:58,080
You're so competent. You rock, Dan-i.
259
00:14:00,707 --> 00:14:02,918
You were so impressive today.
260
00:14:03,835 --> 00:14:06,421
I'll work hard and try to become
as competent as you are.
261
00:14:06,755 --> 00:14:07,923
Keep up the great work!
262
00:14:12,928 --> 00:14:15,055
She's not a high school graduate.
263
00:14:15,681 --> 00:14:16,974
She went to Yeonhui University.
264
00:14:19,685 --> 00:14:21,353
And she has an impressive track record.
265
00:14:23,313 --> 00:14:24,648
Task Support Team?
266
00:14:24,940 --> 00:14:26,692
The more I find out,
the more baffled I am.
267
00:14:27,776 --> 00:14:31,196
She interviewed for a non-entry-level
position as an experienced marketer.
268
00:14:31,947 --> 00:14:34,116
You know SH Advertising, right?
269
00:14:34,199 --> 00:14:35,367
She worked there in the past.
270
00:14:35,867 --> 00:14:37,452
Are you sure you're not mistaken?
271
00:14:37,536 --> 00:14:39,037
Yes, I'm sure.
272
00:14:41,665 --> 00:14:44,668
I understand that it's hard to find a job
after returning from a career break.
273
00:14:44,751 --> 00:14:47,337
I've seen people fudging the facts
on their résumés,
274
00:14:47,546 --> 00:14:50,632
but I've never seen anyone
deleting their credentials or experiences.
275
00:14:52,509 --> 00:14:53,885
Do you still have her résumé?
276
00:14:53,969 --> 00:14:55,345
Yes, I'm sure I can dig it up.
277
00:14:55,971 --> 00:14:58,640
But personal information disclosure
is a sensitive issue, you know.
278
00:14:59,725 --> 00:15:01,351
Gosh, I'm baffled.
279
00:15:02,769 --> 00:15:04,855
How would this be handled
at the company you work for?
280
00:15:05,981 --> 00:15:07,441
I'd just fire her.
281
00:15:07,524 --> 00:15:08,984
Wouldn't it make you uncomfortable?
282
00:15:09,151 --> 00:15:11,778
She's obviously overqualified
for such menial tasks.
283
00:15:36,845 --> 00:15:37,971
Is she not home yet?
284
00:15:50,901 --> 00:15:52,611
-Yes, Mr. Cha.
-Where are you?
285
00:15:53,945 --> 00:15:56,073
I wrapped up everything at the venue,
286
00:15:56,156 --> 00:15:58,325
and I'm on my way home now.
287
00:15:59,534 --> 00:16:00,744
So where are you now?
288
00:16:02,496 --> 00:16:03,622
The park in our neighborhood.
289
00:16:05,290 --> 00:16:06,875
You sound like you're in a great mood.
290
00:16:07,292 --> 00:16:08,668
Yes, I sure am.
291
00:16:09,294 --> 00:16:10,379
I'm stoked.
292
00:16:10,921 --> 00:16:13,048
I feel alive again.
293
00:16:15,634 --> 00:16:17,761
This is making me think about
the times at my old jobs.
294
00:16:18,804 --> 00:16:20,347
I feel as if I've turned back time.
295
00:16:20,972 --> 00:16:23,058
I feel like I can do anything.
296
00:16:24,559 --> 00:16:28,688
To be honest, I was very scared
when I first joined Gyeoroo.
297
00:16:29,856 --> 00:16:33,276
I felt like I was standing
on the edge of a cliff,
298
00:16:33,777 --> 00:16:36,279
so I had no choice
but to work extremely hard to survive,
299
00:16:36,863 --> 00:16:39,866
but I really knew nothing.
300
00:16:43,870 --> 00:16:45,997
I felt like I had become
301
00:16:46,498 --> 00:16:48,875
a useless part of this fast-paced world.
302
00:16:49,501 --> 00:16:51,336
I was really terrified.
303
00:16:52,462 --> 00:16:54,631
What about now?
Are you not scared anymore?
304
00:16:54,714 --> 00:16:57,300
No, I'm not scared at all.
305
00:16:57,592 --> 00:17:00,137
I want to compliment myself.
306
00:17:02,639 --> 00:17:05,142
"Good job, Dan-i.
307
00:17:05,475 --> 00:17:06,810
You did an excellent job today.
308
00:17:08,103 --> 00:17:10,730
You must've been very nervous,
309
00:17:11,440 --> 00:17:13,150
but you didn't make any mistakes.
310
00:17:13,817 --> 00:17:15,026
I'm really
311
00:17:15,986 --> 00:17:17,112
proud of you."
312
00:17:17,904 --> 00:17:20,157
Even just a few months ago,
313
00:17:20,282 --> 00:17:22,492
I was going to interviews
and crying all the time.
314
00:17:23,076 --> 00:17:26,288
But now, I have a job that I like
and I even have my own business card.
315
00:17:27,289 --> 00:17:28,999
And I'm good at my job.
316
00:17:30,584 --> 00:17:32,127
I'm working hard and doing just fine,
317
00:17:32,335 --> 00:17:34,838
interacting with all these people,
you know.
318
00:17:35,464 --> 00:17:38,675
I'm proud of myself for that.
319
00:17:40,635 --> 00:17:41,970
I'm being childish.
320
00:17:43,472 --> 00:17:46,183
I know I am, but I don't care.
321
00:17:47,767 --> 00:17:48,935
Right now,
322
00:17:50,228 --> 00:17:52,230
I'm over the moon.
323
00:17:52,814 --> 00:17:56,693
Today, I want to enjoy this feeling
to the fullest.
324
00:18:01,823 --> 00:18:02,824
Eun-ho.
325
00:18:03,241 --> 00:18:04,367
Go ahead.
326
00:18:05,660 --> 00:18:07,078
I'm so glad that
327
00:18:09,331 --> 00:18:10,207
you are by my side.
328
00:18:12,250 --> 00:18:14,628
I really am,
329
00:18:15,545 --> 00:18:16,838
and I'm also glad that
330
00:18:17,631 --> 00:18:18,924
you held my hand.
331
00:18:22,302 --> 00:18:23,970
I feel so safe.
332
00:18:26,973 --> 00:18:29,142
Thanks, Eun-ho.
333
00:18:36,900 --> 00:18:37,776
Kang Dan-i!
334
00:19:14,688 --> 00:19:16,773
Why are you so pretty, my Dan-i?
335
00:19:16,856 --> 00:19:18,108
You called me "My Dan-i" again.
336
00:19:18,650 --> 00:19:20,610
Excellent job. You were so awesome today.
337
00:19:22,028 --> 00:19:24,114
Dan-i is the best!
338
00:19:25,490 --> 00:19:27,409
I know that too, Eun-ho!
339
00:19:28,660 --> 00:19:29,911
Kang Dan-i is so pretty!
340
00:19:30,412 --> 00:19:31,997
Cha Eun-ho is handsome!
341
00:19:34,874 --> 00:19:35,709
Let's go.
342
00:19:35,792 --> 00:19:37,085
When did you get here?
343
00:19:37,711 --> 00:19:38,753
A little while ago.
344
00:19:39,045 --> 00:19:40,463
I watched you for a while.
345
00:19:40,922 --> 00:19:42,340
-Really?
-Yes.
346
00:20:00,317 --> 00:20:01,276
Look carefully, okay?
347
00:20:02,694 --> 00:20:04,404
This is a guy.
348
00:20:05,697 --> 00:20:06,865
And this is a girl.
349
00:20:09,284 --> 00:20:10,535
How do you know?
350
00:20:10,619 --> 00:20:11,828
Gosh, what are you thinking?
351
00:20:11,911 --> 00:20:13,663
Let's just say this is a guy.
352
00:20:13,747 --> 00:20:16,458
I see. The pollack is a guy,
and the cuttlefish is a girl?
353
00:20:16,541 --> 00:20:18,376
-Yes.
-Okay.
354
00:20:18,460 --> 00:20:20,337
This girl
355
00:20:22,922 --> 00:20:24,007
bought a shirt.
356
00:20:24,090 --> 00:20:26,009
-Okay.
-But one day,
357
00:20:28,470 --> 00:20:30,388
you see this guy wearing that shirt.
358
00:20:31,014 --> 00:20:32,432
What do you think that means?
359
00:20:32,974 --> 00:20:35,143
The girl gave it to him as a gift.
360
00:20:35,226 --> 00:20:36,645
That's all it means, right?
361
00:20:36,728 --> 00:20:39,522
Maybe. Just because a girl fell asleep
on a guy's shoulders,
362
00:20:39,606 --> 00:20:43,151
doesn't mean she loves him.
363
00:20:43,234 --> 00:20:47,656
-Of course, it doesn't.
-But these two are suspicious.
364
00:20:48,448 --> 00:20:49,699
The pollack
365
00:20:50,742 --> 00:20:52,744
had his eyes glued to the cuttlefish.
366
00:20:53,536 --> 00:20:56,706
I had never seen the pollack
looking at someone like that.
367
00:20:56,915 --> 00:20:58,750
Come on.
That doesn't mean they like each other.
368
00:20:59,042 --> 00:21:01,878
No, I'm sure of it. You can't take
your eyes off the person you like.
369
00:21:02,754 --> 00:21:04,005
I'm speaking from my experience.
370
00:21:04,923 --> 00:21:06,675
I couldn't take my eyes off the pollack.
371
00:21:07,634 --> 00:21:11,805
But the thing is, the pollack couldn't
take his eyes off the cuttlefish either.
372
00:21:11,888 --> 00:21:13,014
What about the cuttlefish?
373
00:21:19,145 --> 00:21:21,481
I'm not sure about her.
374
00:21:23,983 --> 00:21:25,652
She seemed to have
similar feelings for him.
375
00:21:27,779 --> 00:21:29,948
That pretty much means
376
00:21:31,074 --> 00:21:33,410
they both like each other, right?
377
00:21:36,746 --> 00:21:37,580
Probably.
378
00:21:41,126 --> 00:21:42,710
Gosh, this is driving me crazy.
379
00:21:51,010 --> 00:21:53,138
How should I kill these two?
380
00:21:53,763 --> 00:21:57,142
-You want to kill them?
-Yes, I'm going to kill them.
381
00:22:07,402 --> 00:22:09,028
-Hello.
-Hello.
382
00:22:09,112 --> 00:22:12,115
-Welcome.
-Can we have 2,000 won worth please?
383
00:22:12,198 --> 00:22:14,117
-Okay.
-I'll have one right now.
384
00:22:14,325 --> 00:22:15,618
Sure, go ahead.
385
00:22:24,919 --> 00:22:27,630
I'll give you one more
since you're pretty.
386
00:22:27,714 --> 00:22:29,007
-Thank you.
-Thank you.
387
00:22:29,424 --> 00:22:30,884
Here you go. Enjoy.
388
00:22:39,476 --> 00:22:41,019
Excuse me.
389
00:22:41,102 --> 00:22:42,479
Do you know where Bong Chan-min is?
390
00:22:42,562 --> 00:22:43,813
He's a 12-year-old boy.
391
00:22:45,190 --> 00:22:46,191
-He's over there.
-Okay.
392
00:22:58,286 --> 00:22:59,454
Dad.
393
00:23:00,997 --> 00:23:02,040
Are you okay?
394
00:23:02,540 --> 00:23:05,335
I thought I was really
going to die earlier.
395
00:23:06,753 --> 00:23:09,172
But they gave me painkillers
so I feel a bit better now.
396
00:23:11,174 --> 00:23:13,968
You should be strong and healthy
just like me.
397
00:23:14,052 --> 00:23:15,595
Why did you get sick?
398
00:23:15,929 --> 00:23:17,180
I apparently have meningitis.
399
00:23:17,639 --> 00:23:20,558
I had to roll my body
like a shrimp earlier.
400
00:23:21,184 --> 00:23:24,187
They injected a needle into my spine
to test for meningitis.
401
00:23:31,903 --> 00:23:33,780
But you're scared of needles.
402
00:23:34,864 --> 00:23:35,823
Wasn't it scary?
403
00:23:36,324 --> 00:23:39,118
I'm okay. I'm in elementary school now.
404
00:23:43,289 --> 00:23:44,415
I'm sorry.
405
00:23:46,960 --> 00:23:49,379
I should've been next to you.
406
00:24:38,386 --> 00:24:39,554
When did you come?
407
00:24:42,640 --> 00:24:44,434
We should get back together, Yeong-a.
408
00:24:47,729 --> 00:24:49,397
For the sake of Chan-min.
409
00:24:50,857 --> 00:24:52,317
We can't just leave him like this.
410
00:24:52,900 --> 00:24:54,152
Do you love me, Ji-hong?
411
00:24:55,737 --> 00:24:56,863
That's not the problem.
412
00:24:57,363 --> 00:24:59,073
We have a child together.
413
00:25:00,700 --> 00:25:01,701
Ji-hong.
414
00:25:02,702 --> 00:25:03,620
Mr. Bong.
415
00:25:04,245 --> 00:25:05,913
We got a divorce.
416
00:25:07,248 --> 00:25:10,084
Do you think we got a divorce
just because we fought
417
00:25:11,127 --> 00:25:13,171
at the shopping center that day?
418
00:25:16,090 --> 00:25:17,842
Did you sign the divorce papers
out of anger?
419
00:25:19,719 --> 00:25:20,720
No, you didn't.
420
00:25:21,554 --> 00:25:22,889
We just
421
00:25:26,684 --> 00:25:28,019
slowly
422
00:25:31,189 --> 00:25:33,441
fell apart
423
00:25:34,692 --> 00:25:36,152
over a very long
424
00:25:37,904 --> 00:25:39,322
period of time.
425
00:25:41,783 --> 00:25:43,242
I'll be better a husband.
426
00:25:43,743 --> 00:25:45,870
Can't you give me a second chance?
427
00:25:48,498 --> 00:25:49,624
I've come
428
00:25:52,502 --> 00:25:54,921
to like someone else, Ji-hong.
429
00:25:57,090 --> 00:25:59,801
It's only been a week,
but I've grown to like him.
430
00:26:00,802 --> 00:26:02,095
He thinks of me as a woman
431
00:26:02,720 --> 00:26:04,222
and also treats me like one.
432
00:26:17,402 --> 00:26:20,321
JI SEO-JUN
433
00:26:33,626 --> 00:26:34,585
Hello?
434
00:26:34,711 --> 00:26:35,962
Mr. Cha.
435
00:26:36,754 --> 00:26:38,047
I need you to come here.
436
00:26:57,066 --> 00:26:59,026
Hae-rin.
437
00:26:59,527 --> 00:27:00,987
She won't wake up.
438
00:27:01,070 --> 00:27:03,030
I spent 30 minutes trying to wake her up.
439
00:27:03,114 --> 00:27:05,575
How could you make her drink
until she passed out?
440
00:27:05,658 --> 00:27:06,784
You think I made her drink?
441
00:27:07,994 --> 00:27:09,370
You still should've stopped her.
442
00:27:09,454 --> 00:27:11,456
We drank at a bar
near where we held the event.
443
00:27:11,539 --> 00:27:14,375
But then, she insisted on coming here.
Even then, she was already drunk.
444
00:27:14,959 --> 00:27:17,503
I kept telling her to go home,
but she wouldn't listen.
445
00:27:18,296 --> 00:27:21,215
Then she started making cucumber soju
which isn't even on the menu.
446
00:27:21,632 --> 00:27:23,134
Look. She used this kettle.
447
00:27:23,217 --> 00:27:24,802
Wait. Cucumber soju?
448
00:27:24,886 --> 00:27:27,680
She kept saying she needs
to eat cucumber to feel better
449
00:27:27,764 --> 00:27:29,474
and that she'll die afterwards.
450
00:27:29,557 --> 00:27:31,017
She said she'll eat cucumber and die,
451
00:27:31,100 --> 00:27:33,102
-but you didn't stop her?
-How is that even possible?
452
00:27:33,186 --> 00:27:35,062
She's allergic to cucumbers.
453
00:27:35,146 --> 00:27:36,898
-What?
-My gosh.
454
00:27:37,690 --> 00:27:38,733
She drank two kettles.
455
00:27:39,734 --> 00:27:42,945
-She just seems drunk.
-Just see what happens to her tomorrow.
456
00:27:43,029 --> 00:27:45,198
What's going to happen?
She won't die, right?
457
00:27:45,281 --> 00:27:46,657
Just carry her first.
458
00:27:46,949 --> 00:27:47,825
Okay.
459
00:27:50,661 --> 00:27:51,829
Why do I need to carry her?
460
00:27:51,913 --> 00:27:53,081
You drank with her.
461
00:27:53,164 --> 00:27:54,707
And I'm only here because you called me.
462
00:27:54,791 --> 00:27:56,417
You're her boss, so you should carry her.
463
00:27:56,501 --> 00:27:57,960
I'm practically a stranger.
464
00:27:58,044 --> 00:27:59,754
What? How rude.
465
00:28:03,883 --> 00:28:04,967
Where should we go?
466
00:28:05,134 --> 00:28:07,428
-To your place.
-Why should we take her to my place?
467
00:28:07,512 --> 00:28:09,972
Then should we take her to a hotel
and leave her there?
468
00:28:10,056 --> 00:28:11,849
No, that's not what I meant.
469
00:28:12,391 --> 00:28:13,476
How about your place--
470
00:28:13,559 --> 00:28:16,229
Hey! Look at the time.
It's 3 a.m. right now.
471
00:28:16,312 --> 00:28:18,356
It's enough that we're going through this.
472
00:28:18,439 --> 00:28:19,774
We don't need to wake Dan-i up.
473
00:28:21,234 --> 00:28:23,152
But my place is far away,
so it'll be tiring.
474
00:28:24,195 --> 00:28:25,780
Fine, let's go.
475
00:28:25,863 --> 00:28:27,907
Let's hurry. Hurry up.
476
00:28:30,118 --> 00:28:30,993
Seriously.
477
00:28:34,956 --> 00:28:36,541
I think my back is starting to hurt.
478
00:28:38,000 --> 00:28:39,418
Why do you have to live up here?
479
00:28:40,002 --> 00:28:41,295
-Gosh.
-Hurry up.
480
00:28:41,379 --> 00:28:43,464
-Okay.
-You're not even carrying anything.
481
00:28:43,631 --> 00:28:44,799
What's the passcode?
482
00:28:44,882 --> 00:28:46,551
-It's 0423.
-It's 0423?
483
00:28:48,094 --> 00:28:49,595
Okay, 0423.
484
00:28:50,805 --> 00:28:52,223
Let's go inside. Go on.
485
00:28:52,306 --> 00:28:53,891
-Gosh, Hae-rin.
-Hurry.
486
00:28:56,435 --> 00:28:57,603
Hurry up.
487
00:28:58,688 --> 00:29:00,398
-Hurry.
-Over here.
488
00:29:01,899 --> 00:29:02,859
This way.
489
00:29:04,652 --> 00:29:06,320
Hey, Hae-rin.
490
00:29:14,579 --> 00:29:16,414
Oh, I think I broke my back.
491
00:29:16,831 --> 00:29:19,125
People working at Gyeoroo are so weird.
492
00:29:19,625 --> 00:29:21,210
Every single one of them is weird.
493
00:29:26,924 --> 00:29:28,426
Do you only have one extra blanket?
494
00:29:29,218 --> 00:29:30,052
What?
495
00:29:31,137 --> 00:29:32,305
What are you doing?
496
00:29:32,722 --> 00:29:33,931
Hey, wait.
497
00:29:38,436 --> 00:29:39,562
What are you doing right now?
498
00:29:40,771 --> 00:29:43,065
I can't leave Hae-rin here with you.
499
00:29:44,859 --> 00:29:46,319
My gosh.
500
00:29:55,995 --> 00:29:57,288
Okay.
501
00:29:57,830 --> 00:29:58,873
Go and wash up.
502
00:29:59,874 --> 00:30:01,209
You want to sleep here with me?
503
00:30:01,792 --> 00:30:04,462
We are just going to sleep. That's all.
Do you trust me?
504
00:30:05,379 --> 00:30:06,756
There's another room.
505
00:30:06,839 --> 00:30:08,424
But you only have one extra blanket.
506
00:30:08,507 --> 00:30:09,675
Go wash yourself.
507
00:30:10,968 --> 00:30:12,303
You can sleep in the corner.
508
00:30:15,139 --> 00:30:16,265
Gosh, my back.
509
00:30:22,772 --> 00:30:24,315
What a pervert.
510
00:30:49,757 --> 00:30:51,133
What's there to eat?
511
00:30:55,304 --> 00:30:56,555
We're out of rice.
512
00:30:59,225 --> 00:31:01,060
I should've gone
grocery shopping more often.
513
00:31:01,560 --> 00:31:02,812
Eun-ho.
514
00:31:06,023 --> 00:31:07,650
Where did he go so early in the morning?
515
00:31:21,080 --> 00:31:22,290
Dan-i.
516
00:31:32,300 --> 00:31:33,551
Your fingers...
517
00:31:33,634 --> 00:31:34,969
Your fingers are
518
00:31:35,678 --> 00:31:36,762
so thick.
519
00:31:53,487 --> 00:31:55,448
Hey! Why would you hug me?
520
00:31:56,490 --> 00:31:57,658
You touched me first!
521
00:31:57,742 --> 00:31:58,826
What? I touched you?
522
00:31:58,909 --> 00:32:02,163
My gosh, you're...
You conniving little bastard.
523
00:32:02,246 --> 00:32:05,499
-Why did you let me sleep in your arms?
-You're the one who slept in my arms.
524
00:32:06,250 --> 00:32:07,084
I didn't...
525
00:32:11,380 --> 00:32:12,381
Hae-rin.
526
00:32:13,090 --> 00:32:14,050
Are you okay?
527
00:32:15,092 --> 00:32:16,510
Where the hell am I?
528
00:32:17,345 --> 00:32:18,929
Ask yourself who you are first.
529
00:32:24,352 --> 00:32:25,227
I'm Song Hae-rin.
530
00:32:26,020 --> 00:32:28,731
-Shouldn't we take her to a hospital?
-She'll be fine in the afternoon.
531
00:32:36,989 --> 00:32:38,532
My gosh, no!
532
00:32:38,616 --> 00:32:40,576
Go to the bathroom. It's over there.
533
00:32:42,995 --> 00:32:43,829
I'm sorry.
534
00:32:45,981 --> 00:32:47,441
-Let's give it a try.
-I want to.
535
00:32:47,525 --> 00:32:49,819
Do you want to work together?
I actually have a good idea.
536
00:32:49,902 --> 00:32:51,695
-Did you look at the prize?
-Let's go.
537
00:32:51,779 --> 00:32:53,239
-Let's go inside.
-Hello.
538
00:32:53,322 --> 00:32:54,907
-Hey.
-Hi, Dan-i.
539
00:32:54,990 --> 00:32:57,201
The company contest has finally begun.
540
00:32:57,284 --> 00:32:59,203
"Idea contest for Gyeoroo employees"?
541
00:33:00,746 --> 00:33:03,207
All the employees are qualified
to enter the contest.
542
00:33:03,290 --> 00:33:05,334
The prize money is five million won.
I'm going to win.
543
00:33:05,417 --> 00:33:07,670
It'll get uploaded on the intranet today.
544
00:33:08,003 --> 00:33:08,838
But still...
545
00:33:09,421 --> 00:33:12,633
Are you sure they didn't already choose
the winner for this?
546
00:33:12,716 --> 00:33:14,301
What do you take our company for?
547
00:33:14,802 --> 00:33:17,096
Read what it says.
"In order to keep things fair,
548
00:33:17,179 --> 00:33:19,265
you must not
write your personal information.
549
00:33:19,348 --> 00:33:21,934
Instead, write down the number
that is automatically given to you
550
00:33:22,017 --> 00:33:24,895
when you download
the application form and hand it in."
551
00:33:25,521 --> 00:33:27,690
Does that mean we can apply anonymously?
552
00:33:27,982 --> 00:33:29,066
Yes.
553
00:33:30,484 --> 00:33:32,152
Dan-i, are you going to apply?
554
00:33:32,236 --> 00:33:35,114
Do you think contract employees
can also apply?
555
00:33:35,197 --> 00:33:37,783
Why not? It'll be anonymous anyway.
556
00:33:38,284 --> 00:33:40,953
Dan-i, let's give this contest a try!
557
00:33:42,162 --> 00:33:43,998
-Let's give it a try.
-Good.
558
00:33:44,081 --> 00:33:45,583
-Higher.
-Let's give it a try.
559
00:33:45,666 --> 00:33:47,668
-We can do it.
-Come on.
560
00:33:50,754 --> 00:33:52,131
GYEOROO IDEA CONTEST
561
00:33:54,216 --> 00:33:55,968
-Hi, Mr. Bong.
-Hello.
562
00:33:56,051 --> 00:33:58,178
Ms. Song, what happened?
563
00:34:00,514 --> 00:34:01,473
It's nothing.
564
00:34:01,557 --> 00:34:03,767
It doesn't seem like it's nothing.
565
00:34:03,851 --> 00:34:06,312
It's not a big deal.
It'll all be gone in the evening.
566
00:34:07,146 --> 00:34:07,980
Really?
567
00:34:09,189 --> 00:34:10,274
What's wrong?
568
00:34:11,442 --> 00:34:12,568
Did you eat cucumbers again?
569
00:34:13,360 --> 00:34:15,195
She's allergic to cucumbers.
570
00:34:15,279 --> 00:34:17,448
If you had known that,
you should have been more careful.
571
00:34:17,531 --> 00:34:18,657
Can't you tell by the smell?
572
00:34:18,741 --> 00:34:20,200
Cucumbers have a peculiar smell.
573
00:34:21,744 --> 00:34:23,162
I ate them on purpose.
574
00:34:24,246 --> 00:34:26,206
I was hurting so much,
575
00:34:26,749 --> 00:34:28,167
so I just wanted to die.
576
00:34:30,461 --> 00:34:33,047
But you don't die.
You get better pretty quickly.
577
00:34:39,303 --> 00:34:40,930
There's an executive meeting this morning.
578
00:34:41,013 --> 00:34:42,348
Shouldn't you all be there?
579
00:34:42,431 --> 00:34:44,725
I WANT TO GIVE YOU
THE MOST BRILLIANT THOUGHTS
580
00:34:45,726 --> 00:34:47,645
We should publish this.
581
00:34:58,822 --> 00:35:02,076
-We don't publish poetry.
-Will you please stop?
582
00:35:02,660 --> 00:35:03,577
I like the poem.
583
00:35:03,661 --> 00:35:05,287
See? The chief editor likes it.
584
00:35:05,371 --> 00:35:07,498
As I read this poetry collection,
585
00:35:09,917 --> 00:35:12,419
-I cried.
-You always cry.
586
00:35:12,503 --> 00:35:13,837
You were crying last night
587
00:35:13,921 --> 00:35:16,215
when you called me at 2 a.m.
because Ms. Seo...
588
00:35:19,802 --> 00:35:21,929
I cried because of you, Yeong-a.
589
00:35:22,012 --> 00:35:23,514
He cried his eyes out.
590
00:35:24,390 --> 00:35:25,474
I'm sorry.
591
00:35:26,725 --> 00:35:28,185
I understand
592
00:35:28,936 --> 00:35:31,939
that you guys are close
and that you guys used to be close.
593
00:35:32,022 --> 00:35:33,857
But it's a meeting.
Let's keep things formal.
594
00:35:34,066 --> 00:35:35,859
-We're at work right now.
-He cried so much.
595
00:35:35,943 --> 00:35:37,444
I dealt with him for over an hour.
596
00:35:37,528 --> 00:35:40,739
Okay, I get it. You can talk
about personal matters outside.
597
00:35:40,823 --> 00:35:42,992
Okay, let's put aside
our personal emotions.
598
00:35:43,075 --> 00:35:44,743
Just read this poetry collection.
599
00:35:44,827 --> 00:35:47,538
Let's all read it and talk about it again.
600
00:35:47,621 --> 00:35:49,790
Let's decide
based on our founders' tradition.
601
00:35:49,873 --> 00:35:51,750
You want us to wear
that trench coat again?
602
00:35:51,834 --> 00:35:54,336
That's a good idea.
It's about time we wear it again.
603
00:35:54,420 --> 00:35:55,629
It's our company's tradition.
604
00:35:55,713 --> 00:35:57,548
Tradition, my foot.
605
00:35:59,717 --> 00:36:02,052
-Here's the coin bank you asked for.
-Thanks, Dan-i.
606
00:36:02,177 --> 00:36:03,846
Stay here. Don't go anywhere.
607
00:36:04,555 --> 00:36:05,889
Let's do this! The coin bank vote.
608
00:36:07,016 --> 00:36:10,728
It's been so long since we last did this.
609
00:36:12,730 --> 00:36:14,523
How does the voting work?
610
00:36:14,606 --> 00:36:16,108
During the company's early days,
611
00:36:16,191 --> 00:36:18,193
this is how we decided on what to publish.
612
00:36:18,444 --> 00:36:20,320
Someone would propose to publish a book,
613
00:36:20,404 --> 00:36:23,365
and we'd all vote on a piece of paper.
614
00:36:23,449 --> 00:36:26,243
For it to be approved,
you need four out of five votes.
615
00:36:26,827 --> 00:36:30,122
Back then, we worked hard
to publish books, didn't we?
616
00:36:30,831 --> 00:36:32,124
We were pure.
617
00:36:32,207 --> 00:36:33,333
And passionate.
618
00:36:33,417 --> 00:36:35,127
You have two weeks to vote.
619
00:36:35,711 --> 00:36:37,880
I'll leave the key with Dan-i.
620
00:36:37,963 --> 00:36:40,299
I don't think we need
to wait for two weeks.
621
00:36:40,382 --> 00:36:42,134
Everyone will oppose anyway.
622
00:36:42,217 --> 00:36:44,136
All but Ji-hong's vote, of course.
623
00:36:44,219 --> 00:36:46,055
Read it thoroughly, okay?
624
00:36:46,138 --> 00:36:48,432
This book will absolutely sell.
625
00:36:48,515 --> 00:36:49,808
What's trending these days?
626
00:36:49,892 --> 00:36:52,603
"Relatable" and "comforting."
This book of poems is just that.
627
00:36:52,686 --> 00:36:54,229
Everyone's exhausted these days...
628
00:36:54,313 --> 00:36:56,023
Where are you going? I'm not done yet.
629
00:36:56,106 --> 00:36:59,985
It will embrace
the empty hearts of people with warmth.
630
00:37:00,069 --> 00:37:03,614
I have someone else to embrace me,
so no thanks.
631
00:37:04,114 --> 00:37:05,574
Are you kidding me?
632
00:37:06,075 --> 00:37:08,952
Don't worry about it. She's still single.
633
00:37:09,912 --> 00:37:11,955
Like I said, go over it thoroughly.
634
00:37:13,332 --> 00:37:16,460
Dan-i, do you like poems?
635
00:37:17,044 --> 00:37:18,754
-I do.
-I knew it.
636
00:37:19,671 --> 00:37:20,839
-Bring these for me.
-Sure.
637
00:37:28,847 --> 00:37:29,681
Mr. Cha.
638
00:37:31,225 --> 00:37:32,559
Can I have a word with you?
639
00:37:36,313 --> 00:37:37,981
Do you have something to talk about?
640
00:37:38,607 --> 00:37:39,983
There's something you should see.
641
00:37:42,361 --> 00:37:43,278
RÉSUMÉ
KANG DAN-I
642
00:37:43,362 --> 00:37:44,988
EDUCATIONAL BACKGROUND
JINHWA HIGH SCHOOL
643
00:37:45,572 --> 00:37:47,241
I got it from HR.
644
00:37:47,324 --> 00:37:48,534
I wanted to check something.
645
00:37:49,535 --> 00:37:50,494
Check what?
646
00:37:50,577 --> 00:37:51,745
Keep reading.
647
00:37:52,204 --> 00:37:53,580
There's more.
648
00:37:56,875 --> 00:37:58,085
RÉSUMÉ
KANG DAN-I
649
00:37:58,168 --> 00:38:02,005
2012 KOREA ADVERTISING AWARDS GRAND PRIZE
650
00:38:03,048 --> 00:38:04,883
The article says that
651
00:38:05,217 --> 00:38:09,513
she entered and won a prize at
the SH Advertising's advertisement contest
652
00:38:09,721 --> 00:38:11,473
which led to her employment...
653
00:38:11,557 --> 00:38:14,893
all before
she even graduated from university.
654
00:38:15,686 --> 00:38:17,563
Impressive, isn't it?
655
00:38:18,105 --> 00:38:19,022
I'm afraid
656
00:38:20,023 --> 00:38:22,609
we hired the wrong person this time.
657
00:38:25,279 --> 00:38:26,530
I beg to differ.
658
00:38:27,114 --> 00:38:29,366
We're lucky to have someone
of her caliber.
659
00:38:29,449 --> 00:38:32,411
I wonder why she applied
as a high school graduate.
660
00:38:33,245 --> 00:38:35,789
Other companies wouldn't hire her,
that's why.
661
00:38:36,748 --> 00:38:38,083
Why do you think that is?
662
00:38:38,167 --> 00:38:40,669
They were biased because
she was returning from a career break.
663
00:38:41,253 --> 00:38:43,255
They think she lost her touch.
664
00:38:43,922 --> 00:38:45,507
Is that the case though?
665
00:38:45,924 --> 00:38:46,925
It's not.
666
00:38:47,676 --> 00:38:49,261
Did you know about this?
667
00:38:50,137 --> 00:38:51,889
About her academic background, I mean.
668
00:38:54,057 --> 00:38:55,559
You don't seem surprised.
669
00:38:56,852 --> 00:38:59,855
I was deeply alarmed and disgusted.
670
00:38:59,938 --> 00:39:01,273
Why is that?
671
00:39:01,356 --> 00:39:02,816
She has an ulterior motive.
672
00:39:03,692 --> 00:39:06,111
Look at her showing interest in marketing.
673
00:39:06,403 --> 00:39:09,364
We allow our employees
to apply for a different team every year.
674
00:39:09,448 --> 00:39:11,825
-Dan-i--
-She's not allowed.
675
00:39:11,909 --> 00:39:14,953
That policy only applies
to regular employees.
676
00:39:15,037 --> 00:39:17,706
In order for her to switch
to Marketing Team,
677
00:39:17,789 --> 00:39:20,542
she must become a regular employee first.
678
00:39:20,626 --> 00:39:22,085
And in order to do so and to be fair,
679
00:39:22,169 --> 00:39:25,005
she needs to go through
the recruitment process from the start.
680
00:39:25,088 --> 00:39:27,299
She's competent in every way.
681
00:39:27,633 --> 00:39:29,885
-I'm sure there's--
-We can't change our policies
682
00:39:29,968 --> 00:39:32,137
just to accommodate
one individual employee.
683
00:39:32,387 --> 00:39:34,097
We have over 160 employees here.
684
00:39:34,181 --> 00:39:36,600
If so,
why bother with rules and regulations?
685
00:39:45,025 --> 00:39:47,402
Fire Dan-i, Mr. Cha.
686
00:39:48,362 --> 00:39:50,697
Actually, no.
Since she's a contract employee,
687
00:39:51,406 --> 00:39:55,786
terminating her contract
would be the appropriate expression.
688
00:40:18,850 --> 00:40:19,851
Dan-i!
689
00:40:20,435 --> 00:40:21,937
Could you restock the fridge?
690
00:40:22,020 --> 00:40:23,730
-Sure.
-With organic juice.
691
00:40:24,314 --> 00:40:25,482
Sure thing.
692
00:40:25,565 --> 00:40:26,608
Dan-i.
693
00:40:26,692 --> 00:40:29,069
A chair in the meeting room
is missing a wheel.
694
00:40:29,152 --> 00:40:30,946
Sure, I'll solve it right away.
695
00:40:31,029 --> 00:40:33,532
Dan-i, I left the books
in the conference room.
696
00:40:33,615 --> 00:40:35,492
Can you gift-wrap them for me?
697
00:40:35,575 --> 00:40:37,786
Sure, I'll have them all wrapped too.
698
00:40:37,869 --> 00:40:39,037
Go, Dan-i!
699
00:40:40,247 --> 00:40:42,708
Dan-i, the copier is out of paper.
700
00:40:42,791 --> 00:40:44,209
Okay. I get more paper.
701
00:41:01,977 --> 00:41:03,145
That's weird.
702
00:41:04,104 --> 00:41:05,605
Didn't he say it was empty?
703
00:41:06,189 --> 00:41:07,274
Mr. Bae.
704
00:41:07,691 --> 00:41:09,693
Didn't Mr. Lee say
that the fridge was empty?
705
00:41:09,776 --> 00:41:12,529
Oh, that. Mr. Cha just restocked it.
706
00:41:12,612 --> 00:41:13,864
Mr. Cha?
707
00:41:18,952 --> 00:41:20,454
Mr. Cha, what are you doing?
708
00:41:22,247 --> 00:41:23,832
You seemed busy.
709
00:41:26,918 --> 00:41:30,047
Besides, I like fixing things anyway.
710
00:41:30,630 --> 00:41:33,842
I'm grateful,
but I could've done it myself.
711
00:41:37,429 --> 00:41:39,931
Don't be like this. We're at work.
712
00:41:40,223 --> 00:41:41,058
Remember?
713
00:41:42,017 --> 00:41:43,977
People will get suspicious of us.
714
00:41:48,398 --> 00:41:49,524
Thanks.
715
00:41:50,525 --> 00:41:52,402
Don't skip your lunch, okay?
716
00:41:52,986 --> 00:41:53,820
Okay.
717
00:42:27,562 --> 00:42:28,563
Darn.
718
00:42:35,862 --> 00:42:37,239
Whose button is this?
719
00:42:39,991 --> 00:42:43,453
I reached out to him
through his personal social media account,
720
00:42:43,537 --> 00:42:45,622
and he was surprised
that I knew about his trip.
721
00:42:47,082 --> 00:42:49,543
I knew it was close to falling off.
722
00:43:04,224 --> 00:43:05,225
Oh, Ms. Go.
723
00:43:05,308 --> 00:43:07,853
Eun-ho and I
are heading out for seolleongtang.
724
00:43:07,978 --> 00:43:09,062
Would you like to join us?
725
00:43:09,146 --> 00:43:10,439
I'm afraid I have plans.
726
00:43:10,522 --> 00:43:11,982
Please enjoy your lunch.
727
00:43:12,065 --> 00:43:13,066
Sure.
728
00:43:14,609 --> 00:43:15,819
Hold on.
729
00:43:16,319 --> 00:43:19,322
I found this on the floor of my office.
730
00:43:25,454 --> 00:43:26,496
Thank you.
731
00:43:26,580 --> 00:43:28,039
Enjoy your lunch.
732
00:43:28,540 --> 00:43:29,541
Sure.
733
00:43:40,635 --> 00:43:43,805
Didn't Ha Hye-yeong
in the Teen Literature Department
734
00:43:43,889 --> 00:43:46,725
go from a contract employee
to a regular employee?
735
00:43:46,808 --> 00:43:48,310
Yes, but not by changing her contract.
736
00:43:48,393 --> 00:43:52,314
She took time off for a year
and applied for the position.
737
00:43:53,565 --> 00:43:54,566
Then,
738
00:43:54,774 --> 00:43:56,401
to be a regular employee,
739
00:43:56,485 --> 00:43:58,153
is reapplying for the job the only way?
740
00:43:58,236 --> 00:44:00,405
Of course. Some even study
741
00:44:00,489 --> 00:44:02,574
to meet our specific criteria.
742
00:44:05,285 --> 00:44:08,914
It's odd for you to show interest
in other departments though.
743
00:44:11,082 --> 00:44:14,294
I see you've finally grown attached to us.
744
00:44:15,128 --> 00:44:16,213
That's good.
745
00:44:16,671 --> 00:44:18,423
You should pay attention
746
00:44:18,506 --> 00:44:20,800
to how other teams
and departments operate.
747
00:44:20,884 --> 00:44:23,220
Who will take over the company
when I get too old?
748
00:44:24,429 --> 00:44:25,805
Are you offering?
749
00:44:25,889 --> 00:44:27,140
Why not hand it over now?
750
00:44:27,807 --> 00:44:30,602
I may be fond of you, but don't act up.
I'm not your uncle, to be exact.
751
00:44:30,685 --> 00:44:33,230
Oh, please. Do I look like your nephew?
752
00:44:33,438 --> 00:44:35,398
Gosh, you're adorable.
753
00:44:37,359 --> 00:44:40,028
Excuse me, can I get another spoon?
754
00:44:44,991 --> 00:44:47,953
Eun-ho, this is a surprise.
To what do I owe the pleasure?
755
00:44:48,036 --> 00:44:49,204
Have you been well?
756
00:44:49,704 --> 00:44:51,039
I have something to ask.
757
00:44:51,122 --> 00:44:52,999
You work at a headhunting firm, right?
758
00:44:53,500 --> 00:44:55,502
Are you thinking about changing jobs?
Which company?
759
00:44:55,585 --> 00:44:56,836
It's about someone else.
760
00:44:57,504 --> 00:45:00,131
I'll send over a résumé,
so take a look at it.
761
00:45:00,757 --> 00:45:04,052
"How can you and I
not be stars of a miracle?
762
00:45:04,719 --> 00:45:07,764
The stars in the sky twinkle..."
763
00:45:21,027 --> 00:45:22,153
Dan-i, hop in.
764
00:45:24,364 --> 00:45:26,032
I told you not to read while walking.
765
00:45:26,741 --> 00:45:28,660
Don't you remember
what happened in high school?
766
00:45:28,743 --> 00:45:30,245
You fell down the stairs.
767
00:45:31,288 --> 00:45:33,164
Come to think of it, I saved your life.
768
00:45:33,373 --> 00:45:35,250
I did catch you, remember?
769
00:45:35,333 --> 00:45:37,794
Sure, but I risked my life to save you.
770
00:45:37,877 --> 00:45:39,921
I broke all my arms and legs
in that car accident.
771
00:45:40,880 --> 00:45:43,925
Only something of that caliber counts
as saving someone.
772
00:45:44,759 --> 00:45:45,760
You're right.
773
00:45:46,469 --> 00:45:48,263
I haven't helped you at all,
774
00:45:48,722 --> 00:45:49,723
have I?
775
00:45:53,226 --> 00:45:56,604
Why do you keep wanting
to do something for me?
776
00:45:57,897 --> 00:45:59,524
It's every man for himself,
777
00:46:00,442 --> 00:46:01,568
so don't be this way.
778
00:46:02,110 --> 00:46:04,070
You're making me uncomfortable.
779
00:46:08,616 --> 00:46:11,036
Stop reading that. It'll ruin your vision.
780
00:46:11,453 --> 00:46:14,080
These poems are great.
Can't you publish it?
781
00:46:14,956 --> 00:46:17,125
Should we?
I'll vote for it if you tell me to.
782
00:46:18,418 --> 00:46:20,420
One particularly stands out.
783
00:46:20,503 --> 00:46:21,921
I told you to stop.
784
00:46:22,005 --> 00:46:23,048
Look at me instead.
785
00:46:23,131 --> 00:46:24,883
Aren't I handsome and cool?
786
00:46:24,966 --> 00:46:26,092
Unbelievable.
787
00:46:27,802 --> 00:46:28,636
Did you just scoff?
788
00:46:29,387 --> 00:46:30,680
I didn't.
789
00:46:33,183 --> 00:46:36,102
"The stars don't feel upset or lonely."
790
00:46:51,537 --> 00:46:53,622
Oh, right. We're out of rice.
791
00:46:54,707 --> 00:46:56,417
I know. I forgot to buy some.
792
00:46:56,917 --> 00:46:58,294
Should I go out and buy some?
793
00:47:00,296 --> 00:47:02,006
Let's have ramyeon today.
794
00:47:02,089 --> 00:47:03,674
Sure. Why not?
795
00:47:07,928 --> 00:47:09,555
You know, Dan-i...
796
00:47:09,972 --> 00:47:10,973
Yes?
797
00:47:12,975 --> 00:47:13,934
Why don't we...
798
00:47:14,810 --> 00:47:16,228
eat outside today?
799
00:47:18,272 --> 00:47:19,523
Outside?
800
00:47:20,107 --> 00:47:21,108
Where?
801
00:47:23,819 --> 00:47:24,904
I remember...
802
00:47:26,364 --> 00:47:31,077
there is a nice restaurant near
Nam Mountain.
803
00:47:32,787 --> 00:47:33,621
Well...
804
00:47:35,748 --> 00:47:36,624
Why not?
805
00:47:37,208 --> 00:47:38,793
Sure, okay.
806
00:47:38,876 --> 00:47:40,878
Get ready then.
We'll meet back in ten minutes.
807
00:47:41,462 --> 00:47:42,463
-All right.
-Good.
808
00:47:43,381 --> 00:47:44,924
In ten minutes.
809
00:47:49,178 --> 00:47:51,222
Yes, that seemed natural.
810
00:47:54,225 --> 00:47:56,977
A nice restaurant near Nam Mountain?
811
00:48:01,607 --> 00:48:02,525
This is the one.
812
00:48:06,404 --> 00:48:08,072
Am I trying too hard?
813
00:48:12,243 --> 00:48:13,869
Jeans? A skirt?
814
00:48:19,041 --> 00:48:21,585
This doesn't seem natural at all.
815
00:48:23,838 --> 00:48:25,214
This doesn't seem natural.
816
00:48:25,840 --> 00:48:26,924
Is it too much?
817
00:48:27,633 --> 00:48:28,968
Is the color too dark?
818
00:48:29,468 --> 00:48:32,263
Come on. It's just a meal.
819
00:48:32,346 --> 00:48:34,723
I need to look natural.
820
00:48:34,807 --> 00:48:37,726
Is there anything that says,
821
00:48:37,852 --> 00:48:41,564
"I picked the first item
I saw in my closet"?
822
00:48:41,647 --> 00:48:44,066
What do I do? Ten minutes probably passed.
823
00:48:45,609 --> 00:48:47,570
It's not a date, so be casual.
824
00:48:47,778 --> 00:48:50,573
We're going out for a meal. That's all.
825
00:48:54,743 --> 00:48:57,079
Right, I'll dress like I always do.
826
00:49:06,088 --> 00:49:07,423
Has it been ten minutes?
827
00:49:08,883 --> 00:49:10,968
I think ten minutes have passed.
828
00:49:29,778 --> 00:49:31,197
It's been ten minutes.
829
00:49:39,705 --> 00:49:42,249
It'll look weird if I go out first
and wait for him.
830
00:50:07,775 --> 00:50:08,776
Hi.
831
00:50:10,903 --> 00:50:11,904
Let's go.
832
00:50:48,524 --> 00:50:49,692
That shirt.
833
00:50:51,026 --> 00:50:52,361
I already wore it once.
834
00:50:52,444 --> 00:50:55,281
I know. I just didn't say anything.
835
00:50:55,364 --> 00:50:56,615
Why did you do that?
836
00:50:58,450 --> 00:51:01,287
Because you were embarrassed
that you hid a present you bought for me?
837
00:51:07,084 --> 00:51:09,003
Am I still like a brother to you?
838
00:51:11,255 --> 00:51:14,174
I was going to wait
until you reciprocated my feelings
839
00:51:14,550 --> 00:51:17,219
and realized your feelings on your own.
840
00:51:18,012 --> 00:51:20,306
But I can't do that because you're a fool.
841
00:51:21,056 --> 00:51:22,057
I should teach you.
842
00:51:22,558 --> 00:51:25,269
You like me.
843
00:52:02,848 --> 00:52:03,891
All right.
844
00:52:06,894 --> 00:52:07,895
Shall we go?
845
00:52:07,978 --> 00:52:08,979
Yes.
846
00:52:24,995 --> 00:52:26,121
Is it that good?
847
00:52:47,726 --> 00:52:48,602
How pretty.
848
00:52:50,270 --> 00:52:51,271
I know.
849
00:52:52,106 --> 00:52:55,317
I'm quite pretty.
850
00:52:59,029 --> 00:53:00,739
Not you. I meant the necklace.
851
00:53:01,281 --> 00:53:02,574
I chose a great necklace.
852
00:53:12,626 --> 00:53:14,169
How about a movie after this?
853
00:53:14,253 --> 00:53:15,254
Should we?
854
00:53:16,547 --> 00:53:17,381
I'd like that.
855
00:54:27,326 --> 00:54:30,829
ONE LATE NIGHT, A WOMAN AND A MAN
WENT TO THE MOVIES AFTER DINNER
856
00:54:51,850 --> 00:54:55,187
I like holding hands with you.
857
00:54:55,270 --> 00:54:57,981
THE WOMAN WROTE ON HIS HAND,
"I LIKE HOLDING HANDS WITH YOU"
858
00:55:04,947 --> 00:55:06,532
What about this then?
859
00:55:07,241 --> 00:55:12,913
THE MAN ASKED, "WHAT ABOUT THIS THEN?"
AND HE KISSED THE BACK OF HER HAND
860
00:55:15,707 --> 00:55:17,960
I like this even more.
861
00:55:22,840 --> 00:55:23,674
Then,
862
00:55:24,550 --> 00:55:27,761
I'll look for other things
that you might also like.
863
00:55:31,640 --> 00:55:32,891
Cha Eun-ho.
864
00:55:36,603 --> 00:55:37,813
Now that I think about it,
865
00:55:42,234 --> 00:55:43,652
I also liked
866
00:55:45,404 --> 00:55:46,363
the kiss.
867
00:55:46,446 --> 00:55:48,532
SHE SAID SHYLY,
"I ALSO LIKED THE KISS."
868
00:55:59,126 --> 00:56:02,546
"I'LL LOOK FOR OTHER THINGS
THAT YOU MIGHT ALSO LIKE."
869
00:56:02,629 --> 00:56:03,630
Dan-i.
870
00:56:04,214 --> 00:56:06,592
What could be a good title for this?
871
00:56:09,887 --> 00:56:12,598
Will First Date do?
872
00:56:16,059 --> 00:56:18,770
Yes. I like the title.
873
00:56:20,772 --> 00:56:25,152
FIRST DATE
874
00:56:48,091 --> 00:56:50,761
Right. I read Seo-jun's contract.
875
00:56:51,011 --> 00:56:52,012
It's so interesting.
876
00:56:52,387 --> 00:56:54,723
His birthday is on April 23rd.
877
00:56:55,724 --> 00:56:56,725
Why is that interesting?
878
00:56:56,934 --> 00:56:59,102
Fool. Doesn't the date ring a bell?
879
00:57:00,687 --> 00:57:02,940
The title of Mr. Kang's last novel is
880
00:57:03,023 --> 00:57:04,191
April 23.
881
00:57:06,693 --> 00:57:07,611
Isn't that interesting?
882
00:57:08,111 --> 00:57:10,572
I guess he was meant
to work with our company.
883
00:57:11,281 --> 00:57:12,157
Right?
884
00:57:12,241 --> 00:57:13,533
What's your passcode?
885
00:57:13,909 --> 00:57:15,577
-Tell me your passcode.
-It's 0423.
886
00:57:15,661 --> 00:57:16,536
-It's 0423.
-Yes.
887
00:57:24,419 --> 00:57:25,295
Let's go inside.
888
00:58:20,934 --> 00:58:22,185
SEASON OF REMORSE
889
00:58:22,269 --> 00:58:23,312
SEASON OF REMORSE
890
00:58:24,938 --> 00:58:26,356
BLUE NIGHT
APRIL 23
891
00:58:29,693 --> 00:58:33,989
BLUE NIGHT
APRIL 23
892
00:58:34,072 --> 00:58:35,699
You must be Mr. Kang's fan.
893
00:58:35,866 --> 00:58:37,159
You know better than anyone then.
894
00:58:37,451 --> 00:58:39,202
The declaration was written by him.
895
00:58:39,286 --> 00:58:40,912
And everyone has
the right to be forgotten.
896
00:58:41,830 --> 00:58:42,873
And that is what he wanted.
897
00:58:42,956 --> 00:58:45,042
So did he go missing?
898
00:58:45,667 --> 00:58:47,419
Did you lock him up? Or--
899
00:58:50,380 --> 00:58:53,008
BLUE NIGHT
APRIL 23
900
00:59:09,149 --> 00:59:13,278
I WANTED OUR DATE TO BE FANCIER, BUT
DAN-I ALWAYS GOES BEYOND MY EXPECTATIONS
901
00:59:14,363 --> 00:59:15,655
HOW HAVE I BEEN HOLDING HIS HAND?
902
00:59:15,739 --> 00:59:17,407
JUST LOOKING AT HIM
MAKES ME FEEL BREATHLESS
903
00:59:17,491 --> 00:59:18,617
"I'M GLAD I HAVE YOU WITH ME"
904
00:59:18,700 --> 00:59:20,744
THE FACT THAT WE'LL BE TOGETHER
MAKES MY HEART FLUTTER
905
00:59:20,911 --> 00:59:22,537
A SIMPLE RELATIONSHIP
IS THE HARDEST TO GET
906
00:59:22,621 --> 00:59:23,455
I'M GLAD I HAVE THAT
907
00:59:23,914 --> 00:59:25,290
IN LIFE, WE FACE MANY HURDLES
908
00:59:25,374 --> 00:59:26,958
WE USE EACH OTHER'S LOVE
TO JUMP OVER THEM
909
00:59:27,084 --> 00:59:28,210
I HOPE DAN-I DOESN'T GET HURT
910
00:59:28,293 --> 00:59:30,379
I'VE BEEN ROOTING FOR HER
AND I WILL CONTINUE TO DO SO
911
00:59:30,462 --> 00:59:33,507
WE HELD HANDS WHILE SHARING A BUN
EVEN THOUGH IT WAS UNCOMFORTABLE
912
00:59:33,569 --> 00:59:36,344
ROMANCE IS A BONUS BOOK
913
00:59:36,426 --> 00:59:37,427
GYEOROO IDEA CONTEST
914
00:59:37,511 --> 00:59:39,262
She studies hard, is competent,
915
00:59:39,346 --> 00:59:41,014
and more passionate than anyone.
916
00:59:41,098 --> 00:59:42,182
Give me some ideas.
917
00:59:42,265 --> 00:59:43,475
You want this for free?
918
00:59:44,434 --> 00:59:45,519
I want a bit more.
919
00:59:45,602 --> 00:59:47,187
Just give me some ideas.
920
00:59:47,687 --> 00:59:51,024
Dan-i, can I sleep here tonight?
921
00:59:51,108 --> 00:59:52,776
Why would he ask for permission?
922
00:59:53,944 --> 00:59:57,197
Is that you, Dan-i?
I'm ready whenever you are.
923
00:59:57,948 --> 00:59:59,241
I don't need your apology.
924
00:59:59,324 --> 01:00:01,034
And don't show up in front of me.
925
01:00:01,118 --> 01:00:03,286
Let's only talk about business
from now on.
926
01:00:04,704 --> 01:00:06,998
I'm not sure if
I did the right thing back then.
927
01:00:07,582 --> 01:00:09,876
Is disappearing from the world
the right thing to do?
928
01:00:09,960 --> 01:00:12,129
Is keeping the promise
the right thing to do?
929
01:00:12,212 --> 01:00:14,381
You're with me. Right next to me.
930
01:00:14,464 --> 01:00:16,007
I only need you.
931
01:00:16,684 --> 01:00:18,372
Translated by
Won-hyang Son at Netflix
932
01:00:18,466 --> 01:00:19,828
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
66375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.