All language subtitles for Redcon-1 (2018).BluRay.x264-CADAVER-EVO-RARBG.

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,219 --> 00:00:14,338 [radio static crackling] 2 00:00:14,348 --> 00:00:16,340 [Reporter] Breaking news just coming in. 3 00:00:16,350 --> 00:00:19,934 A maximum security prison's trying to maintain a riot 4 00:00:19,937 --> 00:00:22,224 involving 600 inmates today. 5 00:00:22,231 --> 00:00:25,645 A prisoner, James Rowan, is currently at large. 6 00:00:25,651 --> 00:00:27,813 Do not approach this man, believed to be 7 00:00:27,819 --> 00:00:29,776 armed and extremely dangerous. 8 00:00:31,198 --> 00:00:33,406 [sirens blaring] 9 00:00:33,408 --> 00:00:36,742 [heart monitor beeping] 10 00:00:41,124 --> 00:00:43,616 [heart monitor beeps] 11 00:00:43,627 --> 00:00:46,290 [siren blaring] 12 00:00:52,803 --> 00:00:55,341 [woman growling] 13 00:00:55,347 --> 00:00:58,306 [Charles] My name is Major General Charles Smith, 14 00:00:58,308 --> 00:00:59,139 [dramatic music] 15 00:00:59,142 --> 00:01:00,758 and this recording serves to document, 16 00:01:00,769 --> 00:01:03,182 [people screaming] 17 00:01:03,188 --> 00:01:04,850 the evolution of the viral outbreak. 18 00:01:04,856 --> 00:01:06,643 [eerie music] 19 00:01:06,650 --> 00:01:09,142 [guns firing] 20 00:01:10,445 --> 00:01:11,276 [explosion booming] 21 00:01:11,280 --> 00:01:16,275 War used to be about borders, it used to be about religion. 22 00:01:16,827 --> 00:01:21,822 Now it's about survival, the extinction of the human race. 23 00:01:22,165 --> 00:01:24,202 [dramatic drumming music] 24 00:01:24,209 --> 00:01:27,043 [people shouting] 25 00:01:31,174 --> 00:01:33,507 [dog barking] 26 00:01:33,510 --> 00:01:35,251 My old Staff Sergeant used to say 27 00:01:35,262 --> 00:01:39,552 that every generation is defined by the wars it fights. 28 00:01:41,143 --> 00:01:42,930 For him it was World War Il, 29 00:01:44,271 --> 00:01:46,604 for my generation, the Gulf War, 30 00:01:46,607 --> 00:01:49,896 then the War on Terror, or so we thought. 31 00:01:53,030 --> 00:01:53,861 [snake hissing] 32 00:01:53,864 --> 00:01:55,651 History changed that day. 33 00:01:57,159 --> 00:01:59,321 Now we face a new enemy, 34 00:02:01,163 --> 00:02:05,407 one without compassion, a soul, or even a heartbeat. 35 00:02:23,685 --> 00:02:25,642 [Soldier] General Smith, attention! 36 00:02:32,277 --> 00:02:33,142 - [alarms blaring] - [people shouting] 37 00:02:33,153 --> 00:02:35,065 Three weeks ago a riot broke out 38 00:02:35,072 --> 00:02:37,314 at Wentworth Prison in London. 39 00:02:37,324 --> 00:02:41,113 James Rowan, the first identified carrier 40 00:02:41,119 --> 00:02:42,119 of the virus. 41 00:02:47,042 --> 00:02:48,829 He had help with his escape. 42 00:02:50,587 --> 00:02:54,957 The first was this man, known as Ivan Gavric, 43 00:02:54,966 --> 00:02:57,959 Rowan's cellmate and best friend inside. 44 00:02:59,137 --> 00:03:01,470 Ivan's whereabouts are unknown since the breakout. 45 00:03:01,473 --> 00:03:02,429 [James coughing] 46 00:03:02,432 --> 00:03:05,175 But we believe he is within the quarantine zone 47 00:03:06,269 --> 00:03:10,104 - along with many of his men. - Now go, go ahead. 48 00:03:10,107 --> 00:03:13,316 [Charles] His hostage, Jennifer Stanton, 49 00:03:13,318 --> 00:03:15,480 was the second confirmed carrier. 50 00:03:15,487 --> 00:03:18,696 [sirens blaring] 51 00:03:18,699 --> 00:03:19,530 [glass smashing] 52 00:03:19,533 --> 00:03:21,024 [Rowan] Get out. 53 00:03:22,369 --> 00:03:23,905 Armed police, drop your weapon! 54 00:03:23,912 --> 00:03:25,403 [Charles] The virus was transmitted 55 00:03:25,414 --> 00:03:26,700 when she bit Rowan. 56 00:03:28,834 --> 00:03:29,665 [gun firing] 57 00:03:29,668 --> 00:03:32,285 As you all know, she was your captain's wife, 58 00:03:33,588 --> 00:03:35,420 and we're sorry for your loss. 59 00:03:35,424 --> 00:03:37,381 [guns firing] 60 00:03:37,384 --> 00:03:39,626 [heart monitor beeps] 61 00:03:39,636 --> 00:03:41,878 The virus is currently contained 62 00:03:41,888 --> 00:03:44,255 in this designated quarantine zone. 63 00:03:44,266 --> 00:03:46,258 The fortified borders are the only things 64 00:03:46,268 --> 00:03:49,011 keeping the infected from getting to us. 65 00:03:49,855 --> 00:03:52,438 In 72 hours, the quarantine zone 66 00:03:52,441 --> 00:03:54,273 will be completely annihilated. 67 00:03:55,736 --> 00:03:58,604 Once infected, the virus attacks the brain 68 00:03:58,613 --> 00:04:00,730 and central nervous system. 69 00:04:00,741 --> 00:04:05,111 Initial symptoms include fever, vomiting, coughing, 70 00:04:05,120 --> 00:04:09,490 psychotic behavior, and extreme violent aggression. 71 00:04:09,499 --> 00:04:11,081 [Jennifer growls] 72 00:04:11,084 --> 00:04:13,497 The incubation period can vary from 30 minutes 73 00:04:13,503 --> 00:04:15,916 to six hours, depending on the strength 74 00:04:15,922 --> 00:04:17,333 of the host's immune system. 75 00:04:18,341 --> 00:04:22,051 The virus is a bloodborne pathogen, not airborne. 76 00:04:22,053 --> 00:04:25,091 This is Dr. Julian Raynes, a scientist 77 00:04:25,098 --> 00:04:27,465 and an expert in genetic manipulation. 78 00:04:27,476 --> 00:04:28,887 We believe there is a direct link 79 00:04:28,894 --> 00:04:32,012 between his experiments and the outbreak. 80 00:04:32,022 --> 00:04:34,605 If he is responsible, he may be the only hope 81 00:04:34,608 --> 00:04:35,769 of finding a cure. 82 00:04:36,902 --> 00:04:40,111 Our intel has placed him at these four locations 83 00:04:40,113 --> 00:04:41,479 within the quarantine zone. 84 00:04:42,657 --> 00:04:44,148 You have 72 hours. 85 00:04:46,119 --> 00:04:47,109 May God be with you. 86 00:04:47,120 --> 00:04:49,954 [metal clanking] 87 00:04:53,001 --> 00:04:56,244 [dramatic tense music] 88 00:05:10,143 --> 00:05:11,143 How far are we? 89 00:05:13,104 --> 00:05:15,596 Less than a mile out sir, 10 minutes max. 90 00:05:17,442 --> 00:05:19,308 Listen up everyone. 91 00:05:19,319 --> 00:05:20,730 We hit the ground in 10. 92 00:05:21,655 --> 00:05:25,274 This is about extraction and nothing else. 93 00:05:26,326 --> 00:05:29,740 We keep our cool, we keep it sharp 94 00:05:29,746 --> 00:05:34,036 and we must remain focused at all times. 95 00:05:34,042 --> 00:05:37,080 Rodrigo, are you listening? 96 00:05:37,087 --> 00:05:38,828 Roger that sun ray. 97 00:05:38,839 --> 00:05:40,171 No fun of any kind. 98 00:05:44,511 --> 00:05:47,094 [somber music] 99 00:06:05,365 --> 00:06:07,527 [Marcus] Let's head to the first location point. 100 00:06:07,534 --> 00:06:09,867 Bernstein, over to you. 101 00:06:09,870 --> 00:06:10,781 Let's go. 102 00:06:10,787 --> 00:06:13,621 [rifles clicking] 103 00:06:22,090 --> 00:06:25,583 [tense synthesized music] 104 00:06:45,030 --> 00:06:47,613 [eerie music] 105 00:06:52,287 --> 00:06:55,871 Jacob, Lau, we go left. 106 00:06:57,375 --> 00:07:01,335 Kira, Perez, eyes on high points. 107 00:07:16,186 --> 00:07:18,394 Everyone stay on station, let's move. 108 00:07:46,174 --> 00:07:49,008 [dramatic music] 109 00:07:56,977 --> 00:07:58,218 Poor bastard. 110 00:07:59,562 --> 00:08:03,602 [speaking in a foreign language] 111 00:08:17,580 --> 00:08:20,573 [Marcus] Bernstein, what's status? 112 00:08:23,878 --> 00:08:24,789 [Perry] Raynes' last known location 113 00:08:24,796 --> 00:08:26,207 should be up on our left. 114 00:08:26,214 --> 00:08:29,378 Pull back, pull back, now, now, now. 115 00:08:31,052 --> 00:08:34,966 [zombies moaning and growling] 116 00:08:42,355 --> 00:08:43,345 [dramatic music] 117 00:08:43,356 --> 00:08:45,564 [Smith] It's as if the infected still have memories 118 00:08:45,567 --> 00:08:48,230 or fragments of the lives they used to lead. 119 00:08:48,236 --> 00:08:49,647 [eerie music] 120 00:08:49,654 --> 00:08:52,988 You'll be entering an extremely hostile environment. 121 00:08:55,535 --> 00:08:58,903 All necessary force is authorized. 122 00:08:58,913 --> 00:09:00,404 Captain, orders. 123 00:09:03,752 --> 00:09:04,752 Orders. 124 00:09:06,004 --> 00:09:07,336 [guns firing] 125 00:09:07,338 --> 00:09:11,332 [zombies screaming and moaning] 126 00:09:16,556 --> 00:09:17,967 It's an ambush! 127 00:09:24,189 --> 00:09:25,189 Contact Red! 128 00:09:27,192 --> 00:09:28,433 Fire at will. 129 00:09:28,443 --> 00:09:33,438 - [guns firing] - [zombies screaming] 130 00:09:54,094 --> 00:09:56,586 [tense music] 131 00:10:08,274 --> 00:10:09,731 [guns firing] 132 00:10:09,734 --> 00:10:12,568 [dramatic music] 133 00:10:16,366 --> 00:10:18,358 [Jacob] Rodrigo, 9:00! 134 00:10:21,663 --> 00:10:22,528 [glass shattering] 135 00:10:22,539 --> 00:10:27,534 - [punches and kicks thudding] - [zombies growling] 136 00:10:42,851 --> 00:10:44,592 [Marcus] Bernstein, they're on you! 137 00:10:44,602 --> 00:10:47,140 [guns firing] 138 00:10:49,274 --> 00:10:50,274 Reeves! 139 00:11:06,666 --> 00:11:08,828 Eyes and that away, they're coming in hard! 140 00:11:08,835 --> 00:11:12,044 [guns firing] 141 00:11:12,046 --> 00:11:13,537 [Soldier On Radio] We're being overrun, 142 00:11:13,548 --> 00:11:15,631 there's too many of them. 143 00:11:16,968 --> 00:11:17,968 Fall back! 144 00:11:23,141 --> 00:11:23,972 Fall back! 145 00:11:23,975 --> 00:11:25,432 Get the fuck back! 146 00:11:25,435 --> 00:11:26,471 [Marcus] Let's head for that building! 147 00:11:26,477 --> 00:11:28,639 let's move people, let's go! 148 00:11:28,646 --> 00:11:31,138 [guns firing] 149 00:11:31,149 --> 00:11:33,311 Let's go, go, go, go, go! 150 00:11:33,318 --> 00:11:34,149 Let's go! 151 00:11:34,152 --> 00:11:37,941 [Rodrigo] Where the fuck are they all coming from? 152 00:11:37,947 --> 00:11:38,778 Get the fuck back! 153 00:11:38,781 --> 00:11:40,192 [Marcus] Everyone, head for it go. 154 00:11:40,200 --> 00:11:41,691 Go, go, go, go. 155 00:11:41,701 --> 00:11:43,488 [Rodrigo] Lau, get in, get the fuck in. 156 00:11:47,207 --> 00:11:50,200 [zombies growling] 157 00:11:57,258 --> 00:12:00,501 [tense drumming music] 158 00:12:03,598 --> 00:12:06,432 [tanks squeaking] 159 00:12:10,563 --> 00:12:12,350 Laboratory tests, day 31. 160 00:12:13,858 --> 00:12:16,976 Upon observing behavior in our test subjects, 161 00:12:16,986 --> 00:12:18,727 there are signs which indicate 162 00:12:18,738 --> 00:12:20,570 developing sense of awareness. 163 00:12:22,909 --> 00:12:24,901 Certain specimens, we have found, 164 00:12:24,911 --> 00:12:27,870 have a higher level of adrenaline and testosterone 165 00:12:27,872 --> 00:12:31,240 - in their systems. - [woman growls] 166 00:12:31,251 --> 00:12:32,241 [zombies growling] 167 00:12:32,252 --> 00:12:35,086 We believe it's why they have become harder to take down. 168 00:12:43,429 --> 00:12:46,092 Every day we learn something new about the virus. 169 00:12:46,099 --> 00:12:48,466 [door clacking] 170 00:12:48,476 --> 00:12:52,015 It's been 31 days since the outbreak first started 171 00:12:52,021 --> 00:12:54,308 and we are no closer to finding a cure. 172 00:13:02,490 --> 00:13:03,490 Hi, Ben. 173 00:13:05,868 --> 00:13:08,531 [ominous music] 174 00:13:13,042 --> 00:13:15,785 [metal clanking] 175 00:13:18,631 --> 00:13:21,123 [eerie music] 176 00:13:27,974 --> 00:13:28,805 [Marcus] We're gonna need a vehicle 177 00:13:28,808 --> 00:13:31,141 to get to the next location. 178 00:13:44,782 --> 00:13:47,445 [dynamic music] 179 00:14:08,056 --> 00:14:09,797 [tank squeaking] 180 00:14:09,807 --> 00:14:12,390 [Miranda] My name is Miranda, a survivor 181 00:14:12,393 --> 00:14:14,476 trapped within the quarantine zone. 182 00:14:14,479 --> 00:14:17,392 Along with others we took refuge in God's sanctuary, 183 00:14:17,398 --> 00:14:20,607 living off the decaying lands, trying to survive waiting 184 00:14:20,610 --> 00:14:22,818 and hoping that help may one day arrive. 185 00:14:23,988 --> 00:14:26,071 Today we were ambushed by a human gang 186 00:14:26,074 --> 00:14:27,736 for trespassing on their land. 187 00:14:27,742 --> 00:14:29,574 I lost good people over food. 188 00:14:30,703 --> 00:14:33,946 If anyone is hearing this, please help us. 189 00:14:34,832 --> 00:14:35,832 Miranda out. 190 00:14:37,502 --> 00:14:38,413 [Marcus] We got more of those things down there 191 00:14:38,419 --> 00:14:40,376 than we got bullets. 192 00:14:40,380 --> 00:14:42,121 Choose your targets wisely. 193 00:14:42,131 --> 00:14:45,044 [zombies growling] 194 00:14:56,020 --> 00:14:58,728 [tank squeaking] 195 00:15:02,944 --> 00:15:06,028 [Perry] No sign of human life, sir. 196 00:15:19,752 --> 00:15:21,789 [Marcus] Eagle One, this is Black Fox, 197 00:15:21,796 --> 00:15:24,083 we got a negative on location one. 198 00:15:24,090 --> 00:15:25,410 Moving on to the second location. 199 00:15:25,883 --> 00:15:26,883 Out. 200 00:15:28,469 --> 00:15:31,212 [tank squeaking] 201 00:15:42,150 --> 00:15:43,732 Hey, look up here, dead. 202 00:15:45,862 --> 00:15:48,320 [guns firing] 203 00:15:48,322 --> 00:15:49,858 Motherfucker pulled a gun on me. 204 00:15:49,866 --> 00:15:51,232 Knock it off, Rodrigo. 205 00:15:52,452 --> 00:15:54,068 Save your ammo. 206 00:15:54,078 --> 00:15:56,115 [Rachel] Help! 207 00:15:56,122 --> 00:15:57,283 Help! 208 00:15:57,290 --> 00:15:58,701 Help please! 209 00:15:58,708 --> 00:15:59,573 Help! 210 00:15:59,584 --> 00:16:00,584 Help us! 211 00:16:01,461 --> 00:16:02,461 Help! 212 00:16:03,504 --> 00:16:04,504 Help! 213 00:16:10,553 --> 00:16:11,589 Why didn't they stop? 214 00:16:20,104 --> 00:16:22,141 [Perry] Next LV point up ahead, sir. 215 00:16:22,148 --> 00:16:24,640 [tense music] 216 00:16:30,740 --> 00:16:32,902 [Marcus] Let's move out. 217 00:16:48,591 --> 00:16:51,334 Private Bernstein, where to? 218 00:16:51,344 --> 00:16:54,007 Apartment 510 according to the major's intel. 219 00:16:54,013 --> 00:16:55,504 Top floor. 220 00:16:55,515 --> 00:16:56,515 [Marcus] Let's go. 221 00:17:00,228 --> 00:17:02,845 [ominous music] 222 00:17:06,609 --> 00:17:09,022 [rock music] 223 00:17:11,906 --> 00:17:15,365 ♪ Leaving in my private business ♪ 224 00:17:15,368 --> 00:17:19,078 ♪ I just know it's what we're missing ♪ 225 00:17:19,080 --> 00:17:24,075 ♪ We're all zombies when it comes to love ♪ 226 00:17:26,629 --> 00:17:30,248 ♪ You don't want my impression ♪ 227 00:17:30,258 --> 00:17:32,716 ♪ I'll waste it all ♪ 228 00:17:32,718 --> 00:17:35,210 [tense music] 229 00:17:48,109 --> 00:17:51,068 - [guns firing] - [zombies screeching] 230 00:17:51,070 --> 00:17:53,904 [hard rock music] 231 00:17:57,785 --> 00:17:58,616 Clear! 232 00:17:58,619 --> 00:18:01,077 [zombies growling] 233 00:18:01,080 --> 00:18:06,075 - [zombies screeching] - [guns firing] 234 00:18:07,712 --> 00:18:10,955 [people on TV moaning] 235 00:18:12,216 --> 00:18:14,708 [gun firing] 236 00:18:15,761 --> 00:18:18,128 It's gonna put me off porn for life. 237 00:18:18,139 --> 00:18:23,134 - [guns firing] - [zombies growling] 238 00:18:29,066 --> 00:18:33,310 [punches and kicks thudding] 239 00:18:33,321 --> 00:18:35,153 [gun firing] 240 00:18:35,156 --> 00:18:36,156 Yeah! 241 00:18:37,033 --> 00:18:40,026 [zombie screeching] 242 00:18:46,626 --> 00:18:47,457 [punches thudding] 243 00:18:47,460 --> 00:18:48,792 [Soldier] Die! 244 00:18:56,886 --> 00:18:59,799 [soldier grunting] 245 00:19:08,397 --> 00:19:10,184 I deliver you from evil. 246 00:19:10,191 --> 00:19:15,186 - [guns firing] - [zombies screaming] 247 00:19:17,073 --> 00:19:22,068 - [zombies growling] - [guns firing] 248 00:19:28,876 --> 00:19:29,866 Where are we now? 249 00:19:29,877 --> 00:19:31,914 Upstairs, to the left. 250 00:19:31,921 --> 00:19:33,082 [zombies growling] 251 00:19:33,089 --> 00:19:34,455 Frank, get going up with me. 252 00:19:34,465 --> 00:19:36,548 The rest of you, hold 'em off. 253 00:19:36,550 --> 00:19:41,545 - [guns firing] - [zombies growling] 254 00:19:47,895 --> 00:19:50,353 [eerie music] 255 00:19:51,857 --> 00:19:53,268 [zombie screeching] 256 00:19:53,275 --> 00:19:54,516 [gun firing] 257 00:19:54,527 --> 00:19:57,520 [zombies growling] 258 00:20:01,659 --> 00:20:05,369 [soldier grunting] 259 00:20:05,371 --> 00:20:08,205 [hard rock music] 260 00:20:11,210 --> 00:20:16,205 - [guns firing] - [zombies screeching] 261 00:20:18,217 --> 00:20:21,051 [zombie growling] 262 00:20:23,806 --> 00:20:26,549 [knife slashing] 263 00:20:31,147 --> 00:20:33,730 [bat thudding] 264 00:20:36,902 --> 00:20:39,895 [zombie screeching] 265 00:20:42,992 --> 00:20:45,985 [blood splattering] 266 00:20:47,830 --> 00:20:51,574 [punches and kicks thudding] 267 00:20:54,044 --> 00:20:56,457 Captain, it's this way. 268 00:20:56,464 --> 00:20:58,956 [ax thudding] 269 00:21:00,050 --> 00:21:01,791 Hey, could we play. 270 00:21:02,803 --> 00:21:06,137 [metal clanking] 271 00:21:06,140 --> 00:21:07,301 Oh shit! 272 00:21:07,308 --> 00:21:09,766 [explosion booming] 273 00:21:09,769 --> 00:21:12,227 [eerie music] 274 00:21:21,030 --> 00:21:21,861 [zombies growling] 275 00:21:21,864 --> 00:21:24,447 [somber music] 276 00:21:53,145 --> 00:21:55,387 [guns firing] 277 00:21:55,397 --> 00:21:58,310 [zombies growling] 278 00:22:00,986 --> 00:22:02,443 Ah! 279 00:22:02,446 --> 00:22:05,689 [zombies growling] 280 00:22:05,699 --> 00:22:09,443 [punches and kicks thudding] 281 00:22:17,169 --> 00:22:18,580 Ah! 282 00:22:18,587 --> 00:22:22,877 - [zombies growling] - [guns firing] 283 00:22:22,883 --> 00:22:24,749 Leave me, that I demand! 284 00:22:24,760 --> 00:22:25,796 He's already dead! 285 00:22:25,803 --> 00:22:26,634 Get him to Raynes. 286 00:22:26,637 --> 00:22:27,969 If he's got a cure, we can save him. 287 00:22:27,972 --> 00:22:32,967 - [guns firing] - [zombies growling] 288 00:22:37,815 --> 00:22:40,182 His apartment's around the corner. 289 00:22:40,192 --> 00:22:42,730 [somber music] 290 00:22:42,736 --> 00:22:45,649 [zombies growling] 291 00:22:51,912 --> 00:22:54,404 [eerie music] 292 00:22:55,332 --> 00:22:57,824 [tense music] 293 00:23:01,589 --> 00:23:02,589 Clear! 294 00:23:06,802 --> 00:23:08,418 He's not here, Captain. 295 00:23:08,429 --> 00:23:10,011 Looks like he was taken or left in a hurry. 296 00:23:10,014 --> 00:23:11,014 Son of a bitch! 297 00:23:12,474 --> 00:23:13,305 [Jacob groans] 298 00:23:13,309 --> 00:23:15,346 Search this place for an antidote 299 00:23:15,352 --> 00:23:17,594 and tear this place bit by bit if you have to. 300 00:23:17,605 --> 00:23:18,605 Yes, sir. 301 00:23:26,196 --> 00:23:28,939 [groans] 302 00:23:28,949 --> 00:23:31,532 Hang in there, Corporal. 303 00:23:31,535 --> 00:23:34,118 Don't let me turn into one of those things, Padre. 304 00:23:34,121 --> 00:23:36,579 It's gonna ease the pain, okay? 305 00:23:36,582 --> 00:23:39,165 [Jacob grunts] 306 00:23:42,254 --> 00:23:44,086 You're wasting your time. 307 00:23:44,089 --> 00:23:47,332 There's nothing here and he's not gonna look left. 308 00:23:47,343 --> 00:23:48,504 Okay, right. 309 00:23:50,554 --> 00:23:51,554 Anything? 310 00:23:53,724 --> 00:23:55,260 Fuck! 311 00:23:55,267 --> 00:23:58,431 - [guns clicking] - Hey! 312 00:24:00,314 --> 00:24:02,351 Right now, the best thing we can do 313 00:24:02,358 --> 00:24:05,317 is put a bullet in his head, put him out of his misery! 314 00:24:05,319 --> 00:24:08,483 You put a bullet in him, I put a bullet in you. 315 00:24:08,489 --> 00:24:10,981 [tense music] 316 00:24:15,412 --> 00:24:16,323 He's fucked! 317 00:24:16,330 --> 00:24:17,662 You ain't puttin' a fucking bullet in him! 318 00:24:17,665 --> 00:24:19,247 Everybody stand down! 319 00:24:20,334 --> 00:24:21,996 I said stand down! 320 00:24:29,468 --> 00:24:30,754 I'm sorry, boss. 321 00:24:30,761 --> 00:24:32,047 You need to stick together. 322 00:24:33,180 --> 00:24:34,341 [gun firing] 323 00:24:34,348 --> 00:24:36,715 [Frederick shouting] 324 00:24:36,725 --> 00:24:39,308 [somber music] 325 00:24:50,864 --> 00:24:53,356 [guns firing] 326 00:24:56,370 --> 00:24:58,032 [Alicia] Why didn't they stop. 327 00:24:58,038 --> 00:24:59,700 [Rachel] Maybe they didn't see us. 328 00:25:02,710 --> 00:25:05,623 [people screaming] 329 00:25:11,051 --> 00:25:12,051 Don't look at them. 330 00:25:13,846 --> 00:25:17,260 [Charles] The inability to evacuate thousands of survivors 331 00:25:17,266 --> 00:25:19,474 has left them trapped. 332 00:25:19,476 --> 00:25:22,469 The streets of the quarantine zone continue to become 333 00:25:22,479 --> 00:25:24,220 more and more dangerous. 334 00:25:30,904 --> 00:25:33,612 Criminals and gangs have claimed their territories 335 00:25:33,615 --> 00:25:35,652 within the quarantine zone. 336 00:25:35,659 --> 00:25:38,367 Trespassing on their territory can result 337 00:25:38,370 --> 00:25:39,861 in the death penalty 338 00:25:39,872 --> 00:25:42,364 [gun firing] 339 00:25:42,374 --> 00:25:46,209 while the threat from the infected continues to grow. 340 00:25:46,211 --> 00:25:48,248 [zombies growling] 341 00:25:48,255 --> 00:25:50,747 [tense music] 342 00:25:54,136 --> 00:25:57,049 [glass shattering] 343 00:26:00,768 --> 00:26:03,260 Who is responsible for this? 344 00:26:05,064 --> 00:26:06,064 [Man] Soldiers. 345 00:26:07,858 --> 00:26:09,474 They came upon us in vehicles. 346 00:26:11,153 --> 00:26:11,984 We didn't engage. 347 00:26:11,987 --> 00:26:13,649 They just opened fire. 348 00:26:15,365 --> 00:26:17,652 I want these bastards found, now! 349 00:26:20,788 --> 00:26:23,781 [siren wailing] 350 00:26:23,791 --> 00:26:26,408 We're gonna spend the night here and move out first light. 351 00:26:26,418 --> 00:26:28,501 Raynes is still out there. 352 00:26:29,630 --> 00:26:33,715 ["Ganar de Vivir" by Kike Pavon] 353 00:26:44,728 --> 00:26:47,095 [gun firing] 354 00:26:50,317 --> 00:26:52,730 [singing in a foreign language] 355 00:26:52,736 --> 00:26:55,399 [ominous music] 356 00:27:27,062 --> 00:27:30,100 They appear to be evolving, more aware 357 00:27:30,107 --> 00:27:31,223 of their surroundings. 358 00:27:32,693 --> 00:27:36,733 I believe that the infection causes them to attack. 359 00:27:36,738 --> 00:27:39,321 No longer is it simple aggression, 360 00:27:39,324 --> 00:27:41,281 but out of fear and paranoia. 361 00:27:42,828 --> 00:27:43,828 Kill or be killed. 362 00:27:47,166 --> 00:27:49,078 A few hours ago I evaded capture 363 00:27:49,084 --> 00:27:52,577 by a troop of infected soldiers. 364 00:27:52,588 --> 00:27:54,625 They seem to be rounding up anyone who isn't infected, 365 00:27:54,631 --> 00:27:56,839 men, women, and children. 366 00:27:58,218 --> 00:28:00,961 Where they're taking them I'm not sure. 367 00:28:00,971 --> 00:28:03,008 When was that recorded, mate? 368 00:28:04,266 --> 00:28:05,347 36 hours ago. 369 00:28:07,519 --> 00:28:09,306 There's a chance he's still alive. 370 00:28:11,356 --> 00:28:14,599 [dramatic tense music] 371 00:28:15,944 --> 00:28:18,857 [zombie screaming] 372 00:28:20,741 --> 00:28:23,825 [footsteps clacking] 373 00:28:35,047 --> 00:28:35,878 [gun clicking] 374 00:28:35,881 --> 00:28:38,373 [eerie music] 375 00:28:51,063 --> 00:28:53,146 I'm not gonna hurt you. 376 00:28:54,733 --> 00:28:55,814 Stay away from us. 377 00:28:58,445 --> 00:29:00,937 [tense music] 378 00:29:04,993 --> 00:29:08,236 He was a good soldier and a good man. 379 00:29:09,581 --> 00:29:12,324 [wind whistling] 380 00:29:13,669 --> 00:29:14,876 Jacob knew the risks. 381 00:29:16,463 --> 00:29:17,463 We all do. 382 00:29:20,801 --> 00:29:23,418 And I believe he would want us to see this through. 383 00:29:51,832 --> 00:29:53,073 See ya, big man. 384 00:30:02,801 --> 00:30:03,666 [eerie music] 385 00:30:03,677 --> 00:30:05,418 [Charles] And the days grow long. 386 00:30:06,471 --> 00:30:09,555 Morale and spirit in the safe zone is low. 387 00:30:10,809 --> 00:30:13,517 Our defenses are being pushed to the limit. 388 00:30:15,022 --> 00:30:16,763 Right now we have no cure, 389 00:30:17,733 --> 00:30:22,319 but all we can hope is that Raynes is out there somewhere. 390 00:30:24,698 --> 00:30:27,611 [radar chattering] 391 00:30:29,578 --> 00:30:31,911 [birds cackling] 392 00:30:31,913 --> 00:30:32,949 What is that smell? 393 00:30:37,919 --> 00:30:39,285 What is that fucking smell? 394 00:30:41,423 --> 00:30:42,379 Jesus! 395 00:30:42,382 --> 00:30:45,045 [flies buzzing] 396 00:31:07,616 --> 00:31:10,108 [eerie music] 397 00:31:11,661 --> 00:31:15,120 [tank rumbling] 398 00:31:15,123 --> 00:31:17,035 It's a military convoy. 399 00:31:17,042 --> 00:31:18,829 But they look protected. 400 00:31:18,835 --> 00:31:19,951 And they are armed. 401 00:31:19,961 --> 00:31:23,375 [explosions booming] 402 00:31:23,382 --> 00:31:26,250 We're running low on ammo and let's avoid battle 403 00:31:26,259 --> 00:31:27,259 this time around. 404 00:31:28,011 --> 00:31:29,011 Let's take cover. 405 00:31:37,229 --> 00:31:42,190 - [eerie music] - [tank rumbling] 406 00:31:48,657 --> 00:31:50,319 Everyone, stay down. 407 00:31:51,243 --> 00:31:53,200 [zombies growling] 408 00:31:53,203 --> 00:31:55,195 Do not engage the enemy. 409 00:31:57,582 --> 00:32:01,576 [zombies growling and shouting] 410 00:32:18,728 --> 00:32:21,436 [Perry shouting] 411 00:32:28,864 --> 00:32:31,527 [tank rumbling] 412 00:32:46,131 --> 00:32:48,123 What the fuck just happened there? 413 00:32:48,133 --> 00:32:49,749 There were survivors on the truck. 414 00:32:49,759 --> 00:32:51,466 Where the hell are they taking them? 415 00:32:51,470 --> 00:32:52,881 We can follow his tracker. 416 00:32:54,764 --> 00:32:57,507 [metal clanking] 417 00:33:01,730 --> 00:33:04,564 [ominous music] 418 00:33:04,566 --> 00:33:07,479 [zombies growling] 419 00:33:19,247 --> 00:33:22,160 [zombie growling] 420 00:33:28,131 --> 00:33:30,339 [Charles] We have noted through observations and studies 421 00:33:30,342 --> 00:33:33,710 on our own test subjects that as time progresses, 422 00:33:34,554 --> 00:33:37,843 the infected appear to be growing in intelligence 423 00:33:37,849 --> 00:33:38,680 [zombie growling] 424 00:33:38,683 --> 00:33:41,016 learning to work together and organize themselves. 425 00:33:41,978 --> 00:33:43,935 It is quite remarkable. 426 00:33:43,939 --> 00:33:47,057 It points to higher brain functionality on a level 427 00:33:47,067 --> 00:33:48,558 we could never have predicted. 428 00:33:50,111 --> 00:33:53,024 [zombies growling] 429 00:33:56,910 --> 00:33:59,653 [dramatic music] 430 00:34:05,043 --> 00:34:09,128 [zombies screaming and growling] 431 00:34:13,260 --> 00:34:14,296 [people screaming] 432 00:34:14,302 --> 00:34:16,965 [ominous music] 433 00:34:25,480 --> 00:34:30,475 - [people screaming] - [zombies growling] 434 00:34:37,617 --> 00:34:40,360 [dramatic music] 435 00:34:52,132 --> 00:34:55,045 [zombies growling] 436 00:34:57,387 --> 00:35:00,050 [people crying] 437 00:35:04,811 --> 00:35:07,269 [tense music] 438 00:35:35,133 --> 00:35:36,123 Sir? 439 00:35:36,134 --> 00:35:37,134 Go ahead. 440 00:35:38,803 --> 00:35:41,261 I have a positive ID on our target. 441 00:35:41,264 --> 00:35:42,630 He's here in the bunker. 442 00:35:42,641 --> 00:35:44,257 Are you sure it's him? 443 00:35:45,143 --> 00:35:46,259 Yes, sir. 444 00:35:46,269 --> 00:35:47,635 Stay as you are. 445 00:35:47,646 --> 00:35:49,512 Don't make any contact. 446 00:35:49,522 --> 00:35:51,479 We're heading to your position. 447 00:35:51,483 --> 00:35:52,314 Understood, Captain. 448 00:35:52,317 --> 00:35:53,683 Well, I'll be goddamned. 449 00:35:55,111 --> 00:35:56,602 Fucker's still alive. 450 00:35:56,613 --> 00:35:58,525 We should wait until it gets dark. 451 00:35:58,531 --> 00:35:59,988 We can catch them off guard. 452 00:35:59,991 --> 00:36:02,324 If we stay, they'll be dead. 453 00:36:03,411 --> 00:36:05,027 I'm with you, Captain. 454 00:36:05,038 --> 00:36:07,621 And how do you propose we get in there undetected? 455 00:36:11,294 --> 00:36:13,786 [eerie music] 456 00:36:25,100 --> 00:36:26,100 We'll improvise. 457 00:36:28,103 --> 00:36:29,639 [Rodrigo] I only hope this works. 458 00:36:29,646 --> 00:36:31,729 Really not in the mood to be eaten. 459 00:36:31,731 --> 00:36:33,723 [Lau] Dessert, we're all fucked. 460 00:36:35,819 --> 00:36:39,358 [zombies growling] 461 00:36:39,364 --> 00:36:42,402 I fuckin' stink. 462 00:36:45,036 --> 00:36:47,528 [tense music] 463 00:36:50,750 --> 00:36:51,911 [knife slashing] 464 00:36:51,918 --> 00:36:54,831 [zombie screaming] 465 00:37:02,929 --> 00:37:07,924 Perez, Reeves, take a position outside. 466 00:37:07,976 --> 00:37:08,976 Keep an eye out. 467 00:37:10,145 --> 00:37:14,059 Kira, your eyes, keep 'em sharp. 468 00:37:14,983 --> 00:37:17,475 [tense music] 469 00:37:21,197 --> 00:37:22,278 He's there, Captain. 470 00:37:22,282 --> 00:37:23,568 Dr. Julian Raynes? 471 00:37:30,498 --> 00:37:32,535 I'm Captain Marcus Stanton. 472 00:37:32,542 --> 00:37:34,408 We've been sent here to evacuate you. 473 00:37:35,253 --> 00:37:36,414 Who sent you? 474 00:37:36,421 --> 00:37:37,502 We don't have time for questions. 475 00:37:37,505 --> 00:37:38,621 We need to leave. 476 00:37:38,631 --> 00:37:39,462 [woman shouts] 477 00:37:39,466 --> 00:37:40,297 Stay away. 478 00:37:40,300 --> 00:37:41,461 [Man] Hey, hey, hey. 479 00:37:45,305 --> 00:37:47,171 What the hell's takin' 'em so long? 480 00:37:48,516 --> 00:37:50,428 We've got a problem here. 481 00:37:53,188 --> 00:37:54,804 [Marcus] We are not here to hurt you. 482 00:37:54,814 --> 00:37:55,645 [Julian] You're lying to me. 483 00:37:55,648 --> 00:37:56,729 Listen to me, Doc. 484 00:37:56,733 --> 00:37:59,191 You can either come with us. 485 00:37:59,194 --> 00:38:00,230 No. 486 00:38:00,236 --> 00:38:02,353 Or stay here with those things out there. 487 00:38:03,239 --> 00:38:05,982 [ominous music] 488 00:38:05,992 --> 00:38:07,108 [gun firing] 489 00:38:07,118 --> 00:38:09,781 [people shouting] 490 00:38:09,788 --> 00:38:12,155 Oh, you dumb fuck. 491 00:38:12,165 --> 00:38:15,704 Eagle One, this is Black Fox, we have package. 492 00:38:15,710 --> 00:38:17,201 Moving over to RV point. 493 00:38:17,212 --> 00:38:19,044 Will rec here and hold up till pickup. 494 00:38:19,047 --> 00:38:20,379 Over and out. 495 00:38:20,381 --> 00:38:21,337 Let's go. 496 00:38:21,341 --> 00:38:24,254 [tense music] 497 00:38:24,260 --> 00:38:25,260 What about us? 498 00:38:31,434 --> 00:38:33,221 We cannot leave them, Captain. 499 00:38:33,228 --> 00:38:34,228 We can't. 500 00:38:36,731 --> 00:38:38,222 [Rodrigo] Come on, let's go. 501 00:38:38,233 --> 00:38:39,233 Let's go. 502 00:38:39,901 --> 00:38:41,984 Let's get outta here. 503 00:38:41,986 --> 00:38:44,353 This ain't no fucking field trip. 504 00:38:45,448 --> 00:38:47,030 Our mission is Raynes. 505 00:38:47,033 --> 00:38:49,116 We are not leaving them. 506 00:38:49,118 --> 00:38:53,078 All right, guys, are pleasantries out of the way? 507 00:38:53,081 --> 00:38:53,912 Good. 508 00:38:53,915 --> 00:38:55,497 Let's get the fuck outta here now. 509 00:38:55,500 --> 00:38:57,241 For fuck sake! 510 00:38:57,252 --> 00:38:58,743 [Rodrigo] Shit man, an asshole. 511 00:38:58,753 --> 00:38:59,753 Let's go. 512 00:39:00,880 --> 00:39:03,714 [woman screaming] 513 00:39:05,343 --> 00:39:08,177 [zombie growling] 514 00:39:15,311 --> 00:39:19,351 Captain, I suggest you get the hell out of there now. 515 00:39:19,357 --> 00:39:20,848 [Marcus] Roger that, Kira. 516 00:39:20,859 --> 00:39:22,316 Come on, everyone, let's move. 517 00:39:22,318 --> 00:39:24,776 [guns firing] 518 00:39:24,779 --> 00:39:27,271 - [people screaming] - Everyone take cover! 519 00:39:27,282 --> 00:39:30,525 [Soldier] Enemy fire, it's an ambush. 520 00:39:31,786 --> 00:39:32,617 Fire at will. 521 00:39:32,620 --> 00:39:34,782 We need to push them back! 522 00:39:36,541 --> 00:39:38,123 Draw a path for the survivors. 523 00:39:38,126 --> 00:39:39,126 Now! 524 00:39:41,379 --> 00:39:42,210 Shoot! 525 00:39:42,213 --> 00:39:44,956 [dramatic music] 526 00:39:47,510 --> 00:39:49,672 [Frank] I'm with Raynes. 527 00:39:52,432 --> 00:39:55,015 [guns firing] 528 00:39:55,018 --> 00:39:57,431 [Frank] On your six, attack now. 529 00:39:57,437 --> 00:39:58,769 Go Perez. 530 00:39:58,771 --> 00:40:00,808 Bring him back! 531 00:40:00,815 --> 00:40:03,728 [zombies growling] 532 00:40:05,570 --> 00:40:08,062 [guns firing] 533 00:40:14,287 --> 00:40:16,825 Dr. Raynes, we are getting you out. 534 00:40:16,831 --> 00:40:18,788 Come with us! 535 00:40:18,791 --> 00:40:20,123 Come on. 536 00:40:20,126 --> 00:40:22,209 [Julian] Look out! 537 00:40:22,211 --> 00:40:23,372 [Soldier] Lau! 538 00:40:23,379 --> 00:40:26,213 [tense music] 539 00:40:26,215 --> 00:40:28,628 [gun firing] 540 00:40:30,303 --> 00:40:32,886 [somber music] 541 00:40:35,683 --> 00:40:36,719 [Simon groans] 542 00:40:36,726 --> 00:40:37,967 Get Raynes out of here. 543 00:40:37,977 --> 00:40:38,808 Come on, here. 544 00:40:38,811 --> 00:40:39,927 I'll hold them off. 545 00:40:39,938 --> 00:40:40,938 Go! 546 00:40:42,607 --> 00:40:45,645 Operates, proceed to northwest. 547 00:40:45,652 --> 00:40:47,484 [dramatic music] 548 00:40:47,487 --> 00:40:48,318 [Rodrigo] Don't come out. 549 00:40:48,321 --> 00:40:49,357 Reeves come in with the others. 550 00:40:49,364 --> 00:40:50,696 I'll follow him. 551 00:40:55,620 --> 00:40:57,828 [guns firing] 552 00:40:57,830 --> 00:40:58,661 Have to go. 553 00:40:58,665 --> 00:41:00,907 Fuck you, we ain't leaving them out there! 554 00:41:00,917 --> 00:41:02,283 You three, get Raynes out of here. 555 00:41:02,293 --> 00:41:04,330 I'll go back for them. 556 00:41:04,337 --> 00:41:05,828 Move. 557 00:41:05,838 --> 00:41:06,669 Go or we're all fucked. 558 00:41:06,673 --> 00:41:07,914 Come on, you piece of shit. 559 00:41:07,924 --> 00:41:09,586 Let's go, let's fucking go. 560 00:41:09,592 --> 00:41:10,592 Move, move! 561 00:41:12,512 --> 00:41:14,925 [gun firing] 562 00:41:15,932 --> 00:41:17,594 [swords slashing] 563 00:41:17,600 --> 00:41:20,343 [dramatic music] 564 00:41:29,112 --> 00:41:30,444 [punches thudding] 565 00:41:30,446 --> 00:41:33,359 [zombies growling] 566 00:41:42,250 --> 00:41:44,663 [Marcus] You son of a bitch. 567 00:41:44,669 --> 00:41:45,500 Get away. 568 00:41:45,503 --> 00:41:48,416 [zombies growling] 569 00:41:49,298 --> 00:41:51,164 [Alicia screaming] 570 00:41:51,175 --> 00:41:52,666 Get away from her. 571 00:41:53,678 --> 00:41:56,341 [Alicia shouting] 572 00:41:56,347 --> 00:41:58,760 [gun firing] 573 00:41:59,642 --> 00:42:02,134 [tense music] 574 00:42:05,064 --> 00:42:06,555 [zombies growling] 575 00:42:06,566 --> 00:42:09,229 [rock thudding] 576 00:42:31,215 --> 00:42:32,672 [Frank panting] 577 00:42:32,675 --> 00:42:35,543 [Rodrigo] Where are they? 578 00:42:35,553 --> 00:42:37,715 They didn't make it out. 579 00:42:37,722 --> 00:42:38,553 Come on. 580 00:42:38,556 --> 00:42:39,556 [Rodrigo] Hey! 581 00:42:40,850 --> 00:42:42,341 Well, we gotta go back. 582 00:42:42,351 --> 00:42:43,351 Listen to me. 583 00:42:44,270 --> 00:42:45,636 Do you wanna die? 584 00:42:45,646 --> 00:42:47,012 Well, snap out of it. 585 00:42:47,023 --> 00:42:48,889 [somber music] 586 00:42:48,900 --> 00:42:51,062 They're gone and there's nothing we can do. 587 00:42:53,029 --> 00:42:54,029 Perez is right. 588 00:42:54,864 --> 00:42:55,864 We need to go. 589 00:42:57,658 --> 00:42:58,658 Move. 590 00:43:02,163 --> 00:43:03,163 Let's go. 591 00:43:06,542 --> 00:43:08,955 [crying] Rachel! 592 00:43:08,961 --> 00:43:09,961 Wake up! 593 00:43:10,838 --> 00:43:11,669 Come on. 594 00:43:11,672 --> 00:43:12,672 Rachel. 595 00:43:15,176 --> 00:43:19,216 [grunting] I'll distract them. 596 00:43:20,223 --> 00:43:22,465 You and Kira make a run for it. 597 00:43:22,475 --> 00:43:23,386 [panting] 598 00:43:23,392 --> 00:43:24,974 We're not leaving you behind. 599 00:43:24,977 --> 00:43:28,641 I'll be, but there's nothing you can do. 600 00:43:28,648 --> 00:43:33,643 Tell my wife I am sorry, sorry I could not be there for her. 601 00:43:35,238 --> 00:43:39,232 It was an honor to serve with you, Captain. 602 00:43:39,242 --> 00:43:43,737 [Marcus] The honor was all mine. 603 00:43:43,746 --> 00:43:46,580 [emotional music] 604 00:43:55,341 --> 00:43:58,084 [blade slashing] 605 00:43:58,094 --> 00:44:00,381 [zombies screeching and growling] 606 00:44:00,388 --> 00:44:02,630 [kicks and punches thudding] 607 00:44:02,640 --> 00:44:05,553 [zombies growling] 608 00:44:49,187 --> 00:44:50,894 We have to go back! 609 00:44:50,897 --> 00:44:52,763 We have to get my sister. 610 00:44:52,773 --> 00:44:54,810 We can't leave her. 611 00:44:54,817 --> 00:44:56,433 I'm sorry, she's gone. 612 00:45:02,366 --> 00:45:05,200 You didn't even try to save her. 613 00:45:06,078 --> 00:45:07,865 She's not dead. 614 00:45:07,872 --> 00:45:10,615 It won't be long before she becomes one of those things. 615 00:45:20,259 --> 00:45:22,216 [Kira] It'll be okay. 616 00:45:22,220 --> 00:45:23,220 We'll keep you safe. 617 00:45:26,933 --> 00:45:29,596 [ominous music] 618 00:45:33,397 --> 00:45:35,480 It'll all be over soon. 619 00:45:36,901 --> 00:45:37,937 Just a little longer. 620 00:45:40,154 --> 00:45:41,154 Hold on. 621 00:45:51,040 --> 00:45:53,783 [metal clanking] 622 00:45:56,462 --> 00:45:57,828 [Julian] You can't take me back, please. 623 00:45:57,838 --> 00:45:58,828 [Rodrigo] You shut up. 624 00:45:58,839 --> 00:45:59,704 You don't understand. 625 00:45:59,715 --> 00:46:00,546 If you take me back I'm a dead man. 626 00:46:00,549 --> 00:46:02,791 You're a dead man now if you don't shut your mouth 627 00:46:02,802 --> 00:46:04,009 and keep walking. 628 00:46:04,011 --> 00:46:04,922 Move! 629 00:46:04,929 --> 00:46:07,421 [tense music] 630 00:46:14,855 --> 00:46:16,517 Please help us. 631 00:46:16,524 --> 00:46:17,560 Our car broke down. 632 00:46:18,734 --> 00:46:21,977 We heard of a camp of survivors on the outskirts 633 00:46:21,988 --> 00:46:22,988 of the city. 634 00:46:23,864 --> 00:46:26,322 We were going there until we broke down. 635 00:46:26,325 --> 00:46:29,489 Please, can you help us? 636 00:46:30,663 --> 00:46:32,529 We should at least help them get on their way. 637 00:46:32,540 --> 00:46:33,371 We don't have time. 638 00:46:33,374 --> 00:46:34,374 Let's go. 639 00:46:35,167 --> 00:46:35,998 [dramatic music] 640 00:46:36,002 --> 00:46:37,038 Please help us. 641 00:46:37,878 --> 00:46:39,961 [gun firing] 642 00:46:39,964 --> 00:46:41,250 Oh, what the fuck! 643 00:46:41,257 --> 00:46:42,257 Jesus! 644 00:46:52,935 --> 00:46:54,676 What the hell was that? 645 00:46:55,688 --> 00:46:57,304 Hey, I'm talking to you, bastard. 646 00:46:59,317 --> 00:47:00,603 They were civilians. 647 00:47:00,609 --> 00:47:02,851 Fightin' a war in case you haven't noticed. 648 00:47:02,862 --> 00:47:05,900 And in war there are fucking casualties. 649 00:47:05,906 --> 00:47:07,818 Human life is sacred. 650 00:47:07,825 --> 00:47:10,112 You take that away from someone, might as well wanna be 651 00:47:10,119 --> 00:47:12,202 one of those things out there. 652 00:47:12,204 --> 00:47:15,163 Your family would've been ashamed of you. 653 00:47:15,166 --> 00:47:17,203 - [men grunting] - [punch thudding] 654 00:47:17,209 --> 00:47:19,292 [grunts] 655 00:47:21,005 --> 00:47:22,005 Hey. 656 00:47:25,593 --> 00:47:30,304 - [men grunting] - [punches thudding] 657 00:47:30,306 --> 00:47:31,387 We should stop this. 658 00:47:34,226 --> 00:47:35,512 Nah, fuck 'em. 659 00:47:39,607 --> 00:47:40,607 Get up. 660 00:47:41,734 --> 00:47:42,734 Yah! 661 00:47:43,611 --> 00:47:46,274 [ominous music] 662 00:47:50,618 --> 00:47:51,859 Get Ivan on the radio. 663 00:47:52,745 --> 00:47:54,657 Tell 'em we've got him. 664 00:47:54,663 --> 00:47:59,658 - [men grunting] - [kicks and punches thudding] 665 00:48:03,839 --> 00:48:06,331 [rifle clicking] 666 00:48:06,342 --> 00:48:09,710 [men grunting] 667 00:48:09,720 --> 00:48:11,427 God hasn't abandoned you. 668 00:48:11,430 --> 00:48:14,389 And neither will we no matter what you think. 669 00:48:15,601 --> 00:48:16,432 [guns firing] 670 00:48:16,435 --> 00:48:19,223 [emotional music] 671 00:48:21,690 --> 00:48:22,555 [Soldier] Here, here, here. 672 00:48:22,566 --> 00:48:25,058 [guns firing] 673 00:48:40,751 --> 00:48:43,334 [somber music] 674 00:48:45,965 --> 00:48:48,207 [rifle clicking] 675 00:48:48,217 --> 00:48:52,678 [speaking in a foreign language] 676 00:48:52,680 --> 00:48:55,093 [gun firing] 677 00:49:02,773 --> 00:49:04,184 [Rodrigo] Fuck! 678 00:49:18,998 --> 00:49:19,829 No! 679 00:49:19,832 --> 00:49:22,324 [guns firing] 680 00:49:41,645 --> 00:49:42,645 Go! 681 00:49:47,318 --> 00:49:48,308 [Frank grunting] 682 00:49:48,319 --> 00:49:49,150 [eerie music] 683 00:49:49,153 --> 00:49:51,816 [Frank panting] 684 00:50:02,750 --> 00:50:03,991 Go, go, go, go! 685 00:50:05,920 --> 00:50:10,915 - [people shouting] - [alarm blaring] 686 00:50:12,218 --> 00:50:14,175 [Rodrigo] Where the hell are we? 687 00:50:14,178 --> 00:50:15,510 [Julian] Ah, it's an abandoned wing 688 00:50:15,513 --> 00:50:17,846 dating back to World War Il. 689 00:50:23,062 --> 00:50:27,272 [lock beeping and clacking] 690 00:50:27,274 --> 00:50:29,766 [tense music] 691 00:50:42,623 --> 00:50:45,366 You were testing on prisoners? 692 00:50:45,376 --> 00:50:48,210 [people shouting] 693 00:50:50,631 --> 00:50:53,465 Reeves, Lau, your Captain, Kira, 694 00:50:57,721 --> 00:50:59,963 all blood on this motherfucker's hands. 695 00:50:59,974 --> 00:51:02,717 [Julian shouts] 696 00:51:02,726 --> 00:51:05,059 This is our chance at payback. 697 00:51:06,355 --> 00:51:09,223 You got nowhere to run, nowhere to hide. 698 00:51:11,902 --> 00:51:14,645 And once we take you back, you're gonna pay 699 00:51:14,655 --> 00:51:16,772 for everything you've caused. 700 00:51:18,117 --> 00:51:19,483 Stay back. 701 00:51:19,493 --> 00:51:21,109 I'll shoot. 702 00:51:21,120 --> 00:51:22,120 Do it. 703 00:51:23,247 --> 00:51:25,409 I said, fucking do it! 704 00:51:26,709 --> 00:51:29,827 [Julian grunts] 705 00:51:29,837 --> 00:51:31,749 This man doesn't deserve our sympathy. 706 00:51:32,631 --> 00:51:34,247 If you won't do it for yourself, 707 00:51:36,135 --> 00:51:37,421 then do it for Kira. 708 00:51:37,428 --> 00:51:39,920 [tense music] 709 00:51:42,182 --> 00:51:44,845 [Julian groans] 710 00:51:45,936 --> 00:51:50,897 - [punches and kicks thudding] - [men grunting] 711 00:51:54,737 --> 00:51:56,603 Rodrigo, what the hell do you think you're doing? 712 00:51:56,614 --> 00:51:57,821 [Frank shouts] 713 00:51:57,823 --> 00:51:59,234 This is wrong. 714 00:51:59,241 --> 00:52:00,607 Stop it, you're killing him. 715 00:52:00,618 --> 00:52:01,984 We need him alive. 716 00:52:01,994 --> 00:52:04,236 [grunts] 717 00:52:04,246 --> 00:52:07,956 - [Frank grunting] - [kicks thudding] 718 00:52:07,958 --> 00:52:09,745 I'm sorry, kid, I'm sorry. 719 00:52:09,752 --> 00:52:11,368 You all right? 720 00:52:11,378 --> 00:52:13,335 That's enough, Frank. 721 00:52:13,339 --> 00:52:15,877 I said that's enough! 722 00:52:15,883 --> 00:52:17,499 [gun firing] 723 00:52:17,509 --> 00:52:19,125 [Marcus] What the hell's going on here? 724 00:52:19,136 --> 00:52:22,220 [tense music] 725 00:52:22,222 --> 00:52:24,054 Captain, you're alive. 726 00:52:25,142 --> 00:52:26,258 We thought you were dead. 727 00:52:26,268 --> 00:52:28,260 We would've been if it wasn't for Lau. 728 00:52:29,146 --> 00:52:30,146 He didn't make it. 729 00:52:31,273 --> 00:52:32,273 How'd you find us? 730 00:52:33,651 --> 00:52:36,189 Put it on Raynes back at the camp. 731 00:52:36,195 --> 00:52:37,936 Figured he might make a run for it. 732 00:52:39,657 --> 00:52:40,898 Where is Sergeant Reeves? 733 00:52:44,453 --> 00:52:45,819 We were ambushed. 734 00:52:49,917 --> 00:52:52,751 You ran, Frank, I saw you. 735 00:52:53,796 --> 00:52:54,832 You ran. 736 00:52:54,838 --> 00:52:57,046 You would've done the same in my position. 737 00:52:57,049 --> 00:52:58,415 You were as good as dead. 738 00:53:01,470 --> 00:53:04,304 [scoffs] You just can't help yourself, can you? 739 00:53:04,306 --> 00:53:06,844 You know why Smith assigned me on this mission? 740 00:53:07,726 --> 00:53:10,218 Because he didn't think you were up to it. 741 00:53:10,229 --> 00:53:11,229 And he was right. 742 00:53:12,356 --> 00:53:14,814 You're weak and you're the one 743 00:53:14,817 --> 00:53:16,604 that's getting your team killed! 744 00:53:16,610 --> 00:53:20,149 - [Marcus grunts] - [punch thuds] 745 00:53:20,155 --> 00:53:25,150 - [men grunting] - [kicks and punches thudding] 746 00:53:28,956 --> 00:53:29,956 Come on! 747 00:53:30,749 --> 00:53:35,744 Get up, get up! 748 00:53:37,881 --> 00:53:42,876 - [punches thudding] - [men grunting] 749 00:54:03,574 --> 00:54:05,440 Cap, Cap, Cap, Cap. 750 00:54:05,451 --> 00:54:06,451 That's enough. 751 00:54:07,244 --> 00:54:08,610 [Marcus shouts] 752 00:54:08,620 --> 00:54:09,610 [Marcus] Rodrigo. 753 00:54:09,621 --> 00:54:10,828 Sir. 754 00:54:10,831 --> 00:54:11,992 Kira. 755 00:54:11,999 --> 00:54:12,830 [Kira] Yes, sir. 756 00:54:12,833 --> 00:54:14,369 Take his guns and lock him up. 757 00:54:15,335 --> 00:54:18,499 [Rodrigo] All right, you piece of shit. 758 00:54:18,505 --> 00:54:19,621 He's not your friend. 759 00:54:21,133 --> 00:54:22,133 Don't forget it. 760 00:54:23,385 --> 00:54:25,752 He's the reason why your wife is dead. 761 00:54:25,763 --> 00:54:27,880 [Rodrigo] Shut up, you fuckin' [mumbles]. 762 00:54:29,266 --> 00:54:30,266 Fuck off. 763 00:54:32,686 --> 00:54:35,474 Captain, I don't know if it means anything, 764 00:54:36,482 --> 00:54:38,394 but we heard talk of a camp for survivors. 765 00:54:38,400 --> 00:54:39,231 [tense music] 766 00:54:39,234 --> 00:54:41,271 On the outskirts of the city? 767 00:54:42,738 --> 00:54:46,152 We focus on the mission at hand. 768 00:54:46,158 --> 00:54:47,820 That is our priority. 769 00:54:50,120 --> 00:54:51,120 Sir. 770 00:54:52,664 --> 00:54:56,829 Get out, you fucking [mumbles]. 771 00:54:57,878 --> 00:54:58,959 Sleep it off. 772 00:55:01,298 --> 00:55:04,132 [door clatters] 773 00:55:04,134 --> 00:55:08,925 Kira, look he told me you were all gone. 774 00:55:08,931 --> 00:55:10,672 If I knew, I woulda never left you out there. 775 00:55:10,682 --> 00:55:11,763 You gotta believe me. 776 00:55:13,560 --> 00:55:15,847 I just need to be on my own. 777 00:55:15,854 --> 00:55:18,346 [tense music] 778 00:55:19,358 --> 00:55:23,523 Few years ago, I was heading a successful research team 779 00:55:23,529 --> 00:55:24,861 involved in some 780 00:55:26,532 --> 00:55:29,741 highly controversial genetic manipulations, 781 00:55:29,743 --> 00:55:30,950 stem cell research. 782 00:55:31,995 --> 00:55:34,282 When our funding ran out, we were approached 783 00:55:34,289 --> 00:55:38,659 by the military who presented a very generous offer. 784 00:55:39,503 --> 00:55:40,994 The military? 785 00:55:41,004 --> 00:55:43,997 They wanted an advantage on the battlefield, 786 00:55:44,007 --> 00:55:47,967 something that would give 'em an edge over the enemy. 787 00:55:47,970 --> 00:55:51,134 They wanted us to create a new drug, 788 00:55:51,139 --> 00:55:53,973 which would enhance the soldiers' physical ability 789 00:55:53,976 --> 00:55:57,515 in terms of punishing. 790 00:55:57,521 --> 00:56:00,229 The powers that be were impatient 791 00:56:00,232 --> 00:56:02,394 and they demanded results. 792 00:56:06,530 --> 00:56:08,772 [coughing] 793 00:56:21,587 --> 00:56:23,374 [footsteps clacking] 794 00:56:23,380 --> 00:56:24,211 [gun clacking] 795 00:56:24,214 --> 00:56:25,204 Hey, hey, hey, hey. 796 00:56:25,215 --> 00:56:26,215 Don't shoot. 797 00:56:27,301 --> 00:56:28,301 It's only me. 798 00:56:29,720 --> 00:56:30,551 Look uh... 799 00:56:30,554 --> 00:56:31,840 Don't come any closer. 800 00:56:34,016 --> 00:56:35,973 Look, Kira, you're scaring me now. 801 00:56:35,976 --> 00:56:36,976 Put the gun down. 802 00:56:49,823 --> 00:56:52,281 I've been infected at the camp. 803 00:56:52,284 --> 00:56:53,284 Oh fuck. 804 00:56:55,329 --> 00:56:56,445 Let's make it quick. 805 00:56:58,874 --> 00:57:00,661 Ah Jesus, fuck. 806 00:57:08,300 --> 00:57:11,384 [Kira sighs] 807 00:57:11,386 --> 00:57:12,386 Jesus, fuck! 808 00:57:13,722 --> 00:57:14,722 Fuck! 809 00:57:16,975 --> 00:57:18,011 Come here, come here. 810 00:57:37,746 --> 00:57:39,578 Why did you do that? 811 00:57:41,249 --> 00:57:42,249 You're infected now. 812 00:57:43,794 --> 00:57:45,080 I'm not gonna leave you. 813 00:57:46,755 --> 00:57:47,755 Right? 814 00:57:48,590 --> 00:57:52,083 - Tell me about patient zero. - [somber music] 815 00:57:52,094 --> 00:57:53,094 James Rowan. 816 00:57:54,012 --> 00:57:55,878 He was one of our first test subjects. 817 00:57:58,016 --> 00:58:01,054 Unlike the others, it didn't fully mutate. 818 00:58:02,646 --> 00:58:05,980 He had the strength, the agility. 819 00:58:08,068 --> 00:58:09,900 Never fully took over. 820 00:58:14,866 --> 00:58:16,698 And we never knew why. 821 00:58:18,203 --> 00:58:20,741 He had some sort of natural immunity. 822 00:58:21,915 --> 00:58:24,623 There was a riot in the prison. 823 00:58:24,626 --> 00:58:26,288 It seemed perfect distraction 824 00:58:26,294 --> 00:58:28,911 for getting Rowan out. 825 00:58:31,216 --> 00:58:35,301 He was supposed to expose what was going on to the world. 826 00:58:36,388 --> 00:58:39,051 Instead he unknowingly 827 00:58:40,892 --> 00:58:42,428 released the virus. 828 00:58:42,436 --> 00:58:45,179 Millions and millions of people are dead 829 00:58:45,188 --> 00:58:46,724 because of what you created. 830 00:58:49,735 --> 00:58:53,103 Do you understand the magnitude of what you've done? 831 00:58:56,908 --> 00:58:59,400 I lost my wife because of you. 832 00:59:03,665 --> 00:59:05,998 And an unborn child I will never... 833 00:59:12,716 --> 00:59:15,299 [grunts] 834 00:59:15,302 --> 00:59:16,634 Let's just hope 835 00:59:19,139 --> 00:59:22,803 you can get us out of all of this chaos. 836 00:59:22,809 --> 00:59:25,552 [punches thudding] 837 00:59:25,562 --> 00:59:28,521 [mirror shattering] 838 00:59:31,860 --> 00:59:34,193 [sad music] 839 00:59:56,009 --> 00:59:57,921 [dramatic music] 840 00:59:57,928 --> 00:59:59,635 [zombies growling] 841 00:59:59,638 --> 01:00:01,721 I'm not gonna hurt you. 842 01:00:03,975 --> 01:00:05,716 [Alicia panting] 843 01:00:05,727 --> 01:00:07,844 [somber music] 844 01:00:07,854 --> 01:00:09,846 Sh, sh, sh, it's okay. 845 01:00:11,691 --> 01:00:12,691 I'm here. 846 01:00:15,028 --> 01:00:17,065 Not going anywhere, okay? 847 01:00:25,997 --> 01:00:28,740 [Frank grunting] 848 01:00:41,138 --> 01:00:45,508 Listen, Frank, I really don't care what you think about me 849 01:00:46,601 --> 01:00:48,718 but we're in this together 850 01:00:48,728 --> 01:00:50,014 whether you like it or not. 851 01:00:52,732 --> 01:00:54,439 Come on, Alicia, let's go. 852 01:00:57,612 --> 01:00:59,069 Let's go, let's go. 853 01:00:59,072 --> 01:00:59,903 [Kira coughing] 854 01:00:59,906 --> 01:01:00,906 You all right? 855 01:01:05,871 --> 01:01:07,612 It's all right, it's all right, gotta move. 856 01:01:07,622 --> 01:01:08,622 Let's go! 857 01:01:09,332 --> 01:01:10,163 Let's go, let's go. 858 01:01:10,167 --> 01:01:11,328 [Marcus] Kira! 859 01:01:11,334 --> 01:01:12,700 Rodrigo! 860 01:01:12,711 --> 01:01:15,624 [tense music] 861 01:01:15,630 --> 01:01:18,839 All right, here's what's gonna happen. 862 01:01:18,842 --> 01:01:23,337 Me, Kira, and the doc here, we're just gonna walk away. 863 01:01:23,346 --> 01:01:24,837 Don't try to stop us. 864 01:01:24,848 --> 01:01:26,714 Drop your weapon. 865 01:01:26,725 --> 01:01:28,967 It doesn't have to end like this. 866 01:01:28,977 --> 01:01:31,014 You ain't as fast as you think you are, Cap. 867 01:01:31,021 --> 01:01:34,890 Doctor, is there anything you can do? 868 01:01:34,900 --> 01:01:35,811 Please. 869 01:01:35,817 --> 01:01:36,817 Oh, I'm sorry. 870 01:01:38,528 --> 01:01:39,393 You're too far gone. 871 01:01:39,404 --> 01:01:40,404 No, fuck that! 872 01:01:41,364 --> 01:01:42,775 He's lying! 873 01:01:42,782 --> 01:01:44,239 The doc's lying! 874 01:01:44,242 --> 01:01:46,734 [guns firing] 875 01:01:50,123 --> 01:01:51,955 [Marcus] Take cover! 876 01:02:03,303 --> 01:02:05,420 [dramatic music] 877 01:02:05,430 --> 01:02:06,261 Perez! 878 01:02:06,264 --> 01:02:07,095 Sir! 879 01:02:07,098 --> 01:02:09,260 I need you to cover Bernstein and Dr. Raynes 880 01:02:09,267 --> 01:02:10,428 at my command. 881 01:02:10,435 --> 01:02:12,347 [Frank] Okay got it! 882 01:02:12,354 --> 01:02:13,640 Now! 883 01:02:13,647 --> 01:02:14,478 [guns firing] 884 01:02:14,481 --> 01:02:16,473 [Perry] Come on, come on. 885 01:02:16,483 --> 01:02:19,066 [men grunting] 886 01:02:24,574 --> 01:02:26,156 Get in the car or you won't last. 887 01:02:26,159 --> 01:02:27,650 Go! 888 01:02:27,661 --> 01:02:30,153 [guns firing] 889 01:02:36,461 --> 01:02:39,204 [dramatic music] 890 01:02:42,926 --> 01:02:44,383 Come on! 891 01:02:44,386 --> 01:02:47,129 [guns firing] 892 01:02:47,138 --> 01:02:48,138 Forget 'em! 893 01:02:59,067 --> 01:03:02,060 [explosion booming] 894 01:03:12,497 --> 01:03:15,240 [metal clanking] 895 01:03:17,210 --> 01:03:19,702 [tense music] 896 01:03:20,672 --> 01:03:22,834 Thank you for saving me. 897 01:03:42,569 --> 01:03:45,152 [somber music] 898 01:03:51,494 --> 01:03:54,987 Eagle One, this is Black Fox. 899 01:03:54,998 --> 01:03:58,082 Just checking on our ride out of this shit hole. 900 01:03:58,084 --> 01:04:00,497 Are we still good for 1600 hours pickup? 901 01:04:02,172 --> 01:04:05,085 Be advised, we have five assets for extraction. 902 01:04:05,091 --> 01:04:06,627 Do you copy? 903 01:04:06,634 --> 01:04:10,753 Black Fox, this is Eagle One, that's a go on transport. 904 01:04:10,764 --> 01:04:12,380 See you soon. 905 01:04:12,390 --> 01:04:17,385 - Out. - [somber music] 906 01:04:44,297 --> 01:04:46,960 [Kira coughing] 907 01:04:56,684 --> 01:04:59,802 [helicopter whirring] 908 01:05:05,360 --> 01:05:06,942 [Charles] There they are. 909 01:05:06,945 --> 01:05:08,436 Let's get it done. 910 01:05:19,541 --> 01:05:22,124 I want to give you something. 911 01:05:23,962 --> 01:05:25,294 [Marcus] What's this? 912 01:05:25,296 --> 01:05:26,832 Answers. 913 01:05:26,840 --> 01:05:27,921 Keep it safe. 914 01:05:29,259 --> 01:05:33,754 You'll find it useful if anything should happen to me. 915 01:05:36,266 --> 01:05:38,553 No matter what happens, you find a way 916 01:05:38,560 --> 01:05:41,303 of getting that girl out of here. 917 01:05:42,480 --> 01:05:45,518 Things are not always what they seem. 918 01:05:45,525 --> 01:05:46,686 Remember that. 919 01:05:51,906 --> 01:05:54,398 [tense music] 920 01:06:09,215 --> 01:06:11,958 [rifle clicking] 921 01:06:18,892 --> 01:06:20,224 [rifles clicking] 922 01:06:20,226 --> 01:06:22,309 Job well done, Captain. 923 01:06:24,939 --> 01:06:27,022 This is the end of the road. 924 01:06:27,025 --> 01:06:29,517 [eerie music] 925 01:06:49,631 --> 01:06:50,963 Sorry Captain. 926 01:06:52,383 --> 01:06:54,215 I'm just doing my job. 927 01:06:56,471 --> 01:06:57,587 It's nothing personal. 928 01:07:01,100 --> 01:07:02,100 Julian. 929 01:07:09,484 --> 01:07:10,565 It's been a long time. 930 01:07:14,572 --> 01:07:15,983 This ends today. 931 01:07:15,990 --> 01:07:16,946 [gun firing] 932 01:07:16,950 --> 01:07:18,691 No, no, no, no, no! 933 01:07:24,040 --> 01:07:26,623 [somber music] 934 01:07:29,379 --> 01:07:30,995 What the hell did you just do? 935 01:07:31,005 --> 01:07:33,213 My little boy is gone because of this man. 936 01:07:35,260 --> 01:07:38,253 Raynes needs to be found and brought back alive. 937 01:07:38,263 --> 01:07:40,380 He may be the only hope of finding a cure. 938 01:07:41,266 --> 01:07:42,632 What about the cure? 939 01:07:42,642 --> 01:07:43,598 There never was. 940 01:07:43,601 --> 01:07:46,685 [eerie pounding] 941 01:07:46,688 --> 01:07:48,896 I lost half my team for this? 942 01:07:48,898 --> 01:07:51,436 [gun firing] 943 01:07:51,442 --> 01:07:53,434 No, Captain, your men died for my son. 944 01:07:54,779 --> 01:07:57,192 This is the only cure that exists. 945 01:07:59,534 --> 01:08:02,402 You're the one responsible for all of this. 946 01:08:02,412 --> 01:08:04,495 We had to be sure before we began the eradication 947 01:08:04,497 --> 01:08:05,658 of the quarantine zone. 948 01:08:06,624 --> 01:08:09,367 Raynes and his research were the final loose end. 949 01:08:11,296 --> 01:08:14,004 Bernstein, do you have what I need? 950 01:08:14,007 --> 01:08:16,499 [eerie music] 951 01:08:27,228 --> 01:08:28,810 [Perry] I'm sorry, Captain. 952 01:08:28,813 --> 01:08:30,554 You piece of shit. 953 01:08:30,565 --> 01:08:32,147 I trusted you. 954 01:08:32,150 --> 01:08:33,266 I had no choice. 955 01:08:34,777 --> 01:08:35,777 He has my parents. 956 01:08:37,322 --> 01:08:39,063 That concludes our business. 957 01:08:39,073 --> 01:08:40,073 Let's go. 958 01:08:43,453 --> 01:08:44,453 Hey! 959 01:08:46,748 --> 01:08:47,829 Take the girl. 960 01:08:52,962 --> 01:08:56,126 [helicopter whirring] 961 01:08:58,092 --> 01:08:59,092 Sir. 962 01:09:02,013 --> 01:09:03,629 I'm sorry Lieutenant, your services 963 01:09:03,640 --> 01:09:05,222 are no longer required. 964 01:09:06,351 --> 01:09:08,434 [dramatic music] 965 01:09:08,436 --> 01:09:09,802 [shouts] Die! 966 01:09:09,812 --> 01:09:12,179 [gun firing] 967 01:09:13,441 --> 01:09:16,024 [Frank grunts] 968 01:09:17,904 --> 01:09:19,111 [guns firing] 969 01:09:19,113 --> 01:09:21,696 [Frank grunts] 970 01:09:22,867 --> 01:09:25,234 [gun firing] 971 01:09:25,244 --> 01:09:27,987 [wind whistling] 972 01:09:32,126 --> 01:09:37,121 - [helicopter whirring] - [somber music] 973 01:09:50,812 --> 01:09:53,680 [zombies growling] 974 01:10:04,826 --> 01:10:07,569 [bite crunching] 975 01:10:24,679 --> 01:10:27,467 [tense music] 976 01:10:27,473 --> 01:10:30,216 [Frank groaning] 977 01:10:38,317 --> 01:10:41,151 You have to leave me or we're all dead. 978 01:10:42,697 --> 01:10:44,484 You promise me one thing? 979 01:10:44,490 --> 01:10:46,322 [panting] 980 01:10:46,325 --> 01:10:48,282 You'll expose them. 981 01:10:48,286 --> 01:10:49,652 Expose 'em all! 982 01:10:51,748 --> 01:10:52,748 Now, go! 983 01:10:54,459 --> 01:10:55,575 It's been fun, Captain. 984 01:10:59,130 --> 01:11:00,792 [Marcus] Let's go! 985 01:11:07,138 --> 01:11:10,051 [zombies growling] 986 01:11:17,064 --> 01:11:18,180 Let's play. 987 01:11:18,191 --> 01:11:20,183 [hard rock music] 988 01:11:20,193 --> 01:11:22,606 [gun firing] 989 01:11:30,286 --> 01:11:33,199 [zombies growling] 990 01:11:38,002 --> 01:11:40,745 [kicks thudding] 991 01:11:51,766 --> 01:11:54,850 [zombies screeching] 992 01:12:01,651 --> 01:12:03,062 [zombie growling] 993 01:12:03,069 --> 01:12:05,812 [Frank grunting] 994 01:12:15,122 --> 01:12:16,122 Come on! 995 01:12:18,793 --> 01:12:21,627 [sticks thudding] 996 01:12:32,181 --> 01:12:35,094 [zombies growling] 997 01:12:39,397 --> 01:12:42,140 [kicks thudding] 998 01:12:45,653 --> 01:12:48,396 [Frank grunting] 999 01:12:49,282 --> 01:12:52,116 [sticks thudding] 1000 01:12:59,917 --> 01:13:02,580 [Frank screams] 1001 01:13:04,547 --> 01:13:07,290 [zombie screams] 1002 01:13:08,301 --> 01:13:09,212 [zombies growling] 1003 01:13:09,218 --> 01:13:13,303 - You fucking bitch! - [emotional music] 1004 01:13:28,112 --> 01:13:30,855 [Frank groaning] 1005 01:13:45,463 --> 01:13:48,206 [metal clanking] 1006 01:13:53,471 --> 01:13:56,589 Where are we going, Captain? 1007 01:13:56,599 --> 01:13:57,965 Captain. 1008 01:13:57,975 --> 01:14:00,888 [punches thudding] 1009 01:14:03,814 --> 01:14:07,103 [Perry coughing and crying] 1010 01:14:07,109 --> 01:14:08,190 I'm sorry, Captain. 1011 01:14:08,194 --> 01:14:11,358 Now, I know I deserved that. 1012 01:14:11,364 --> 01:14:13,526 Please, please believe me. 1013 01:14:14,575 --> 01:14:15,941 I didn't know what he would do, Captain. 1014 01:14:15,952 --> 01:14:16,952 Please believe me. 1015 01:14:18,788 --> 01:14:21,030 Look at where the fuck we are, Bernstein! 1016 01:14:21,040 --> 01:14:22,372 [gentle music] 1017 01:14:22,375 --> 01:14:23,616 My team are dead! 1018 01:14:28,673 --> 01:14:30,255 For what? 1019 01:14:30,257 --> 01:14:31,748 To collect intel? 1020 01:14:31,759 --> 01:14:32,590 I'm sorry. 1021 01:14:32,593 --> 01:14:34,585 [Marcus] Sorry ain't gonna bring 'em back. 1022 01:14:40,101 --> 01:14:42,013 Please, Captain, please. 1023 01:14:42,019 --> 01:14:43,726 Don't leave me. 1024 01:14:43,729 --> 01:14:44,729 I'm begging you. 1025 01:14:45,564 --> 01:14:46,896 Please! 1026 01:14:46,899 --> 01:14:47,899 Ca-captain! 1027 01:14:50,069 --> 01:14:51,069 Please! 1028 01:14:59,412 --> 01:15:02,120 You're not going to leave me, Captain, are you? 1029 01:15:03,332 --> 01:15:04,332 No. 1030 01:15:07,878 --> 01:15:08,878 I promise. 1031 01:15:12,925 --> 01:15:13,925 What's wrong? 1032 01:15:15,094 --> 01:15:17,211 [Alicia] Nothing. 1033 01:15:17,221 --> 01:15:18,052 [emotional music] 1034 01:15:18,055 --> 01:15:19,591 Jesus. 1035 01:15:19,598 --> 01:15:20,805 Not you. 1036 01:15:20,808 --> 01:15:22,595 I'm sorry, I thought you would be mad 1037 01:15:22,601 --> 01:15:23,601 if I told you. 1038 01:15:24,645 --> 01:15:26,637 Let's go find somewhere safe, okay? 1039 01:15:26,647 --> 01:15:28,479 Somewhere we can hide. 1040 01:15:32,945 --> 01:15:35,528 [somber music] 1041 01:15:44,999 --> 01:15:48,242 [eerie dramatic music] 1042 01:15:58,512 --> 01:16:02,256 [Frank] He's the reason why your wife died. 1043 01:16:03,893 --> 01:16:04,724 [Charles] The quarantine zone 1044 01:16:04,727 --> 01:16:07,435 will be completely annihilated. 1045 01:16:07,438 --> 01:16:08,895 [zombie screeching] 1046 01:16:08,898 --> 01:16:11,060 [gun firing] 1047 01:16:11,067 --> 01:16:13,559 [eerie music] 1048 01:16:25,164 --> 01:16:27,827 [ominous music] 1049 01:16:31,796 --> 01:16:33,128 Alicia. 1050 01:16:33,130 --> 01:16:36,464 [Alicia screeches] 1051 01:16:36,467 --> 01:16:38,709 Alicia, what are you doing? 1052 01:16:39,678 --> 01:16:40,678 You stop it! 1053 01:16:41,931 --> 01:16:42,931 Stop! 1054 01:16:43,766 --> 01:16:45,928 [screams] 1055 01:16:48,187 --> 01:16:50,645 [eerie music] 1056 01:16:55,986 --> 01:16:58,569 [gun clicking] 1057 01:17:06,622 --> 01:17:09,205 [somber music] 1058 01:17:14,797 --> 01:17:17,460 [soft thudding] 1059 01:17:18,342 --> 01:17:19,503 Who's there? 1060 01:17:25,891 --> 01:17:27,507 [dramatic music] 1061 01:17:27,518 --> 01:17:30,101 [Perry grunts] 1062 01:17:35,693 --> 01:17:36,693 He's clean. 1063 01:17:40,531 --> 01:17:41,612 Come with us. 1064 01:17:48,706 --> 01:17:51,369 [engine cranks] 1065 01:17:56,630 --> 01:17:59,122 [engine revs] 1066 01:18:23,157 --> 01:18:26,070 [zombies growling] 1067 01:18:34,126 --> 01:18:39,121 - [punches thudding] - [Marcus grunting] 1068 01:18:47,514 --> 01:18:49,255 [neck snapping] 1069 01:18:49,266 --> 01:18:52,009 [Marcus panting] 1070 01:18:53,437 --> 01:18:55,975 [somber music] 1071 01:18:58,651 --> 01:18:59,892 [Alicia] You left me. 1072 01:18:59,902 --> 01:19:02,064 You promised you'd never leave me. 1073 01:19:02,071 --> 01:19:03,983 You lied to me, Captain. 1074 01:19:05,699 --> 01:19:07,235 I'm sorry, Alicia. 1075 01:19:07,243 --> 01:19:09,826 You left me, just like my dad. 1076 01:19:09,828 --> 01:19:11,194 I know I made a mistake. 1077 01:19:13,040 --> 01:19:14,747 I'm not going anywhere. 1078 01:19:14,750 --> 01:19:16,537 But I'm infected. 1079 01:19:16,543 --> 01:19:17,784 Don't worry about that. 1080 01:19:18,921 --> 01:19:21,664 It's me and you against the world now. 1081 01:19:21,674 --> 01:19:25,418 You're my mission and we're gonna get through this together. 1082 01:19:25,427 --> 01:19:26,258 I promise you. 1083 01:19:26,262 --> 01:19:27,753 [gun firing] 1084 01:19:27,763 --> 01:19:30,255 [tense music] 1085 01:19:36,563 --> 01:19:38,099 [gun thudding] 1086 01:19:38,107 --> 01:19:40,770 [zombie screeching] 1087 01:19:40,776 --> 01:19:41,892 [General] Is this everything? 1088 01:19:41,902 --> 01:19:43,268 [Charles] Yes, sir. 1089 01:19:43,279 --> 01:19:44,770 [General] And Raynes? 1090 01:19:44,780 --> 01:19:46,396 Well, he no longer poses a threat. 1091 01:19:47,324 --> 01:19:48,155 [General] Good. 1092 01:19:48,158 --> 01:19:50,571 We've seen how the infected can work together. 1093 01:19:51,745 --> 01:19:54,453 Imagine what we can do with them once we can control them. 1094 01:19:54,456 --> 01:19:55,913 Well, now that we have Raynes's research, 1095 01:19:55,916 --> 01:19:58,374 we should finish what we started. 1096 01:19:58,377 --> 01:20:03,122 Our only priority now is to destroy all traces 1097 01:20:03,132 --> 01:20:04,122 of the infection. 1098 01:20:04,133 --> 01:20:06,716 With respect, sir, I strongly disagree. 1099 01:20:06,719 --> 01:20:09,382 We are fighting for our survival. 1100 01:20:09,388 --> 01:20:12,301 I respect the tragic loss of life. 1101 01:20:12,308 --> 01:20:14,550 But we can honor them by finishing this, 1102 01:20:14,560 --> 01:20:15,846 by creating the weapon 1103 01:20:15,853 --> 01:20:18,266 we intended to defend ourselves against our enemies. 1104 01:20:18,272 --> 01:20:19,729 That is all. 1105 01:20:22,067 --> 01:20:23,478 You're dismissed. 1106 01:20:27,031 --> 01:20:31,071 - [chain clanking] - [guns firing] 1107 01:20:31,076 --> 01:20:34,319 [motorcycles rumbling] 1108 01:20:37,624 --> 01:20:40,116 [eerie music] 1109 01:20:48,844 --> 01:20:52,588 Tell me, soldier, what are you 1110 01:20:52,598 --> 01:20:54,510 and your men doing here? 1111 01:20:54,516 --> 01:20:55,516 No. 1112 01:20:58,270 --> 01:20:59,636 I despise your type. 1113 01:21:00,898 --> 01:21:03,265 Got army blood running through your veins. 1114 01:21:03,275 --> 01:21:06,518 Your weak misguided sense of honor, loyalty. 1115 01:21:06,528 --> 01:21:09,862 You're no better than those things out there. 1116 01:21:11,116 --> 01:21:13,859 How does it feel to be abandoned, 1117 01:21:15,579 --> 01:21:20,574 to be left all alone out here, no one to save you? 1118 01:21:22,086 --> 01:21:26,626 Discarded just like those they tested on. 1119 01:21:28,092 --> 01:21:30,584 [tense music] 1120 01:21:34,390 --> 01:21:36,507 The little one is infected. 1121 01:21:38,102 --> 01:21:39,343 But you know this, right? 1122 01:21:41,397 --> 01:21:43,138 She's just a kid. 1123 01:21:43,148 --> 01:21:45,435 Well, it makes no difference to me. 1124 01:21:45,442 --> 01:21:48,776 Please, she's all I have left. 1125 01:21:48,779 --> 01:21:50,395 She's all I got. 1126 01:21:50,406 --> 01:21:53,069 But she will die, you know that. 1127 01:21:54,618 --> 01:21:57,952 But still you try to protect her. 1128 01:21:59,832 --> 01:22:00,832 Why? 1129 01:22:01,542 --> 01:22:03,829 A man like you could never understand why. 1130 01:22:06,046 --> 01:22:08,754 And you think I am heartless man, Captain, 1131 01:22:08,757 --> 01:22:12,467 that we haven't all lost friends, family, not true! 1132 01:22:15,764 --> 01:22:18,051 I like to think I am reasonable man. 1133 01:22:20,102 --> 01:22:22,560 [tense music] 1134 01:22:23,939 --> 01:22:26,932 Shoot the girl or shoot yourself. 1135 01:22:34,366 --> 01:22:37,200 [chains clanking] 1136 01:23:02,144 --> 01:23:03,260 Wait! 1137 01:23:03,270 --> 01:23:05,307 [laughs] 1138 01:23:09,651 --> 01:23:11,483 You are so predictable. 1139 01:23:12,654 --> 01:23:14,316 Bring the girl here! 1140 01:23:20,996 --> 01:23:23,784 Let's make things a little more interesting. 1141 01:23:29,087 --> 01:23:30,087 Come on. 1142 01:23:39,181 --> 01:23:41,264 I want you to take his life. 1143 01:23:41,266 --> 01:23:44,134 You are one sick son of a bitch. 1144 01:23:50,317 --> 01:23:52,650 I'm sorry, Captain. 1145 01:23:52,653 --> 01:23:55,066 It's okay, Alicia, he's right. 1146 01:23:56,448 --> 01:23:57,655 Save yourself. 1147 01:23:58,909 --> 01:23:59,909 Captain's orders. 1148 01:24:01,328 --> 01:24:03,160 No, no, no, no! 1149 01:24:03,163 --> 01:24:04,825 No, no, no, no, no. 1150 01:24:04,831 --> 01:24:06,868 I'm infected, Captain. 1151 01:24:06,875 --> 01:24:08,286 He said I'm going to die 1152 01:24:08,293 --> 01:24:10,660 and he said only one of us could leave. 1153 01:24:10,671 --> 01:24:13,379 If you die, Captain, no one will look after me. 1154 01:24:13,382 --> 01:24:16,466 And I don't want to be on my own. 1155 01:24:16,468 --> 01:24:18,710 You're the only friend I have left. 1156 01:24:18,720 --> 01:24:20,712 It's okay, little one. 1157 01:24:23,350 --> 01:24:24,350 It's okay. 1158 01:24:32,192 --> 01:24:34,525 Where did you get this from? 1159 01:24:37,155 --> 01:24:38,987 Where did you find it? 1160 01:24:40,701 --> 01:24:42,533 My mom gave it to me. 1161 01:24:45,122 --> 01:24:47,489 What is your name, little one? 1162 01:24:47,499 --> 01:24:49,786 Alicia, Alicia Rowan. 1163 01:24:49,793 --> 01:24:51,204 Son of a bitch! 1164 01:24:52,629 --> 01:24:54,871 You're Jimmy's kid! 1165 01:24:54,881 --> 01:24:56,463 Why the hell didn't you say so? 1166 01:24:56,466 --> 01:24:57,456 [emotional music] 1167 01:24:57,467 --> 01:24:58,548 It's Jimmy's kid! 1168 01:24:58,552 --> 01:25:00,009 [crowd cheering] 1169 01:25:00,012 --> 01:25:01,503 It's Jimmy's baby! 1170 01:25:02,389 --> 01:25:06,053 [Crowd] Jimmy, Jimmy, Jimmy, Jimmy, Jimmy. 1171 01:25:08,020 --> 01:25:10,558 [somber music] 1172 01:25:11,898 --> 01:25:16,563 [General] Our only priority now is to destroy all traces 1173 01:25:16,570 --> 01:25:17,981 of the infection. 1174 01:25:22,367 --> 01:25:24,950 [glass shattering] 1175 01:25:24,953 --> 01:25:28,196 [dramatic tense music] 1176 01:25:31,126 --> 01:25:33,960 [lock clattering] 1177 01:25:35,672 --> 01:25:38,164 [eerie music] 1178 01:25:48,602 --> 01:25:50,969 [gun firing] 1179 01:26:05,410 --> 01:26:07,993 [somber music] 1180 01:26:12,459 --> 01:26:15,327 I am sorry for your loss, little one, 1181 01:26:15,337 --> 01:26:17,624 but it is a cruel world we live in. 1182 01:26:19,341 --> 01:26:21,128 I wish I could make you better. 1183 01:26:23,387 --> 01:26:25,845 You are both welcome to stay. 1184 01:26:25,847 --> 01:26:28,260 We have food, shelter. 1185 01:26:28,266 --> 01:26:31,054 I'm afraid it's not over for us yet. 1186 01:26:33,730 --> 01:26:37,223 How do we get out of here, out of the quarantine zone? 1187 01:26:40,570 --> 01:26:42,812 The nearest border is around 20 miles east. 1188 01:26:42,823 --> 01:26:43,654 [dynamic tense music] 1189 01:26:43,657 --> 01:26:45,489 Getting there is one thing. 1190 01:26:45,492 --> 01:26:46,653 Crossing it another. 1191 01:26:47,703 --> 01:26:50,537 It is heavily guarded with orders to shoot on sight. 1192 01:26:50,539 --> 01:26:52,531 And you're looking at hundreds of infected 1193 01:26:52,541 --> 01:26:54,498 before you even get close. 1194 01:26:54,501 --> 01:26:55,537 You'll never make it on your own. 1195 01:26:55,544 --> 01:26:57,126 It would be suicide. 1196 01:26:58,088 --> 01:26:59,954 One of my men said he heard of survivors 1197 01:26:59,965 --> 01:27:01,422 at the outskirts of the city. 1198 01:27:02,300 --> 01:27:03,300 Is that true? 1199 01:27:04,261 --> 01:27:06,469 There is a group of armed survivors 1200 01:27:06,471 --> 01:27:07,302 based en route. 1201 01:27:07,305 --> 01:27:09,012 We had a couple of run-ins with them. 1202 01:27:10,475 --> 01:27:11,636 Maybe they can help you. 1203 01:27:12,769 --> 01:27:13,930 I don't like your odds. 1204 01:27:15,772 --> 01:27:17,172 [Marcus] Then that's where we go. 1205 01:27:18,233 --> 01:27:21,226 What you going to do, march to the border 1206 01:27:21,236 --> 01:27:22,477 with the survivors? 1207 01:27:26,450 --> 01:27:29,363 You are one crazy bastard, Captain! 1208 01:27:30,412 --> 01:27:31,412 I love you! 1209 01:27:34,124 --> 01:27:35,410 This should help. 1210 01:27:35,417 --> 01:27:38,410 [light tense music] 1211 01:27:41,256 --> 01:27:42,256 Thank you. 1212 01:27:43,967 --> 01:27:45,708 Why don't you come with us? 1213 01:27:45,719 --> 01:27:48,928 This place won't be left standing for much longer. 1214 01:27:48,930 --> 01:27:50,796 Even if we made it out to the other side, 1215 01:27:50,807 --> 01:27:52,594 chances are we'd be locked up. 1216 01:27:53,602 --> 01:27:55,969 There is no life for us on the outside [sighs]. 1217 01:27:58,607 --> 01:27:59,607 Good luck. 1218 01:28:02,235 --> 01:28:04,978 [dramatic music] 1219 01:28:12,078 --> 01:28:13,819 [alarm bell dinging] 1220 01:28:13,830 --> 01:28:15,287 This is Captain Marcus Stanton. 1221 01:28:15,290 --> 01:28:18,749 Can anyone hear me? 1222 01:28:18,752 --> 01:28:20,084 Is anyone there? 1223 01:28:22,088 --> 01:28:24,080 We're trapped inside the quarantine zone 1224 01:28:25,300 --> 01:28:27,883 and we're about 10 miles out of the eastern border. 1225 01:28:29,346 --> 01:28:31,133 [radio static crackling] 1226 01:28:31,139 --> 01:28:33,722 [gulls cawing] 1227 01:28:35,644 --> 01:28:38,182 [gentle music] 1228 01:28:52,869 --> 01:28:57,864 - [Marcus growls playfully] - [Alicia squeals] 1229 01:29:07,300 --> 01:29:09,963 [air whooshing] 1230 01:29:20,605 --> 01:29:23,268 [air whooshing] 1231 01:29:31,116 --> 01:29:36,111 - [Alicia giggling] - [Marcus grunting] 1232 01:29:39,541 --> 01:29:40,907 How's your arm? 1233 01:29:40,917 --> 01:29:41,782 It's okay. 1234 01:29:41,793 --> 01:29:42,954 It doesn't hurt now. 1235 01:29:44,254 --> 01:29:45,165 Let me take a look. 1236 01:29:45,171 --> 01:29:47,754 [gulls cawing] 1237 01:29:59,769 --> 01:30:01,726 Alicia, have you been bit 1238 01:30:03,982 --> 01:30:05,314 by those things before? 1239 01:30:09,237 --> 01:30:11,479 Am I in trouble? 1240 01:30:11,489 --> 01:30:13,321 No, no, no you're not. 1241 01:30:24,961 --> 01:30:27,749 [tense music] 1242 01:30:27,756 --> 01:30:30,840 Patient zero's daughter like her father. 1243 01:30:30,842 --> 01:30:33,425 The virus does not seem to have mutated in the girl. 1244 01:30:34,429 --> 01:30:35,795 Keep it safe. 1245 01:30:35,805 --> 01:30:38,013 Things are not always what they seem. 1246 01:30:38,016 --> 01:30:40,508 Shows no signs of any side effects of the virus. 1247 01:30:40,518 --> 01:30:42,760 Highly controversial genetic manipulations. 1248 01:30:43,813 --> 01:30:46,772 This must be due to her unique genetic makeup. 1249 01:30:46,775 --> 01:30:49,438 She must be protected at all costs. 1250 01:30:49,444 --> 01:30:51,606 We were approached by the military. 1251 01:30:51,613 --> 01:30:52,444 The military? 1252 01:30:52,447 --> 01:30:54,939 This mission is strictly off the books. 1253 01:30:54,950 --> 01:30:57,943 She could be used to weaponize the virus. 1254 01:30:57,953 --> 01:30:58,953 Not you. 1255 01:31:02,165 --> 01:31:05,579 Dr. Raynes was watching over you this whole time. 1256 01:31:05,585 --> 01:31:06,996 That's why he stayed behind. 1257 01:31:09,714 --> 01:31:10,670 [Charles Voiceover] I'm sorry, Ben. 1258 01:31:10,674 --> 01:31:13,917 [dramatic tense music] 1259 01:31:15,887 --> 01:31:18,721 So, he wasn't a very good climber. 1260 01:31:20,642 --> 01:31:23,259 Sir, we've just intercepted a radio message 1261 01:31:23,269 --> 01:31:26,228 from Captain Stanton from inside the quarantine zone. 1262 01:31:26,231 --> 01:31:27,187 - He's alive. - [tense drumming music] 1263 01:31:27,190 --> 01:31:29,102 He's making his way to the eastern border. 1264 01:31:34,781 --> 01:31:36,693 [Marcus] We're close. 1265 01:31:37,826 --> 01:31:38,987 [static crackling] 1266 01:31:38,994 --> 01:31:41,407 [Charles] Captain, Captain. 1267 01:31:42,664 --> 01:31:44,155 I know you're there. 1268 01:31:47,544 --> 01:31:48,751 Smith... 1269 01:31:48,753 --> 01:31:51,211 [Charles] You've done well to survive, Marcus. 1270 01:31:51,214 --> 01:31:53,581 I trained you better than I thought. 1271 01:31:53,591 --> 01:31:55,378 The girl you abandoned, 1272 01:31:55,385 --> 01:31:58,298 the one I asked you to take, she's immune. 1273 01:32:01,016 --> 01:32:03,679 Well, even if it were true, it's too late. 1274 01:32:04,769 --> 01:32:06,101 You listen to me, Smith, 1275 01:32:07,564 --> 01:32:10,181 I'm gonna bring her back and I'm coming to get you. 1276 01:32:10,191 --> 01:32:11,022 [dynamic music] 1277 01:32:11,026 --> 01:32:13,894 You got a lot of blood on your hands. 1278 01:32:13,903 --> 01:32:15,360 You got a lot to answer for. 1279 01:32:16,322 --> 01:32:18,063 [radio static crackling] 1280 01:32:18,074 --> 01:32:19,074 Come on, let's go. 1281 01:32:21,828 --> 01:32:25,242 [radio static crackling] 1282 01:32:27,167 --> 01:32:28,453 Fortify that checkpoint. 1283 01:32:29,335 --> 01:32:31,497 - Send more men if necessary. - [tense music] 1284 01:32:31,504 --> 01:32:33,996 Under no circumstances is Captain Stanton 1285 01:32:34,007 --> 01:32:36,090 or anyone else to get across that border. 1286 01:32:37,844 --> 01:32:39,801 They're all infected. 1287 01:32:39,804 --> 01:32:42,547 [metal clanking] 1288 01:32:49,230 --> 01:32:51,438 That's where we're gonna go, okay? 1289 01:32:52,525 --> 01:32:54,642 But we need to get there as quickly as possible. 1290 01:32:54,652 --> 01:32:55,652 I'll race you. 1291 01:33:01,993 --> 01:33:02,824 [wind whistling] 1292 01:33:02,827 --> 01:33:05,661 Come on, Captain, you're too slow. 1293 01:33:12,253 --> 01:33:14,916 [ominous music] 1294 01:33:18,968 --> 01:33:19,968 Captain! 1295 01:33:27,102 --> 01:33:28,102 Oh shit! 1296 01:33:29,479 --> 01:33:32,222 They walked straight into the minefield. 1297 01:33:32,232 --> 01:33:33,643 Stay exactly where you are. 1298 01:33:33,650 --> 01:33:35,141 I'm coming to get you, okay? 1299 01:33:35,151 --> 01:33:38,565 [ominous drumming music] 1300 01:33:42,408 --> 01:33:45,321 [zombies growling] 1301 01:33:47,580 --> 01:33:50,664 [explosions booming] 1302 01:33:54,587 --> 01:33:56,499 No, Alicia, don't move. 1303 01:33:57,590 --> 01:33:59,001 Can you sing me a song? 1304 01:33:59,008 --> 01:34:00,340 What song? 1305 01:34:00,343 --> 01:34:04,883 Do you know He's Got the Whole World in His Hands? 1306 01:34:06,015 --> 01:34:08,257 That song, okay? 1307 01:34:08,268 --> 01:34:09,679 [explosion booming] 1308 01:34:09,686 --> 01:34:11,598 Close your eyes and sing with me, okay? 1309 01:34:14,023 --> 01:34:17,812 ♪ He's got the whole world ♪ 1310 01:34:17,819 --> 01:34:21,403 ♪ In His hands ♪ 1311 01:34:36,838 --> 01:34:41,333 - ♪ He's got the whole world ♪ - [explosion booming] 1312 01:34:48,892 --> 01:34:51,976 [grunts] Let's go. 1313 01:34:58,234 --> 01:35:00,442 [zombies growling] 1314 01:35:00,445 --> 01:35:01,276 Cover your ears! 1315 01:35:01,279 --> 01:35:04,272 [explosion booming] 1316 01:35:07,535 --> 01:35:09,197 [zombies growling] 1317 01:35:09,204 --> 01:35:10,204 Go! 1318 01:35:11,664 --> 01:35:12,950 Behind you! 1319 01:35:12,957 --> 01:35:17,952 - [zombies growling] - [tense music] 1320 01:35:19,214 --> 01:35:20,375 Alicia, run! 1321 01:35:31,184 --> 01:35:34,177 [explosion booming] 1322 01:35:35,563 --> 01:35:37,976 [gun firing] 1323 01:35:41,069 --> 01:35:42,731 Captain, this way! 1324 01:35:44,656 --> 01:35:47,148 [eerie music] 1325 01:35:51,454 --> 01:35:53,036 We finish what we started. 1326 01:35:53,039 --> 01:35:55,782 [dramatic music] 1327 01:35:58,711 --> 01:35:59,792 [bubbles popping] 1328 01:35:59,796 --> 01:36:01,207 [scorpion crackling] 1329 01:36:01,214 --> 01:36:03,877 [snake hissing] 1330 01:36:16,271 --> 01:36:18,638 [gun firing] 1331 01:36:23,486 --> 01:36:26,024 [Marcus] How did you get to be here with all these people? 1332 01:36:27,115 --> 01:36:29,072 I was a volunteer nurse helping out 1333 01:36:29,075 --> 01:36:30,407 when the virus first broke. 1334 01:36:31,536 --> 01:36:33,619 We had no idea how fast it would spread. 1335 01:36:34,747 --> 01:36:36,283 Eventually we made it out here. 1336 01:36:37,292 --> 01:36:38,408 We had hoped to head for the border, 1337 01:36:38,418 --> 01:36:41,411 but there was just too many of those things out there. 1338 01:36:41,421 --> 01:36:44,459 You're gonna have to leave this place, all of you. 1339 01:36:44,465 --> 01:36:47,924 You're asking me to walk 200 people out to certain death. 1340 01:36:47,927 --> 01:36:49,043 Why would I want to do that? 1341 01:36:49,053 --> 01:36:51,386 The military are commencing a strike order 1342 01:36:51,389 --> 01:36:52,675 - in the quarantine zone. - [dramatic music] 1343 01:36:52,682 --> 01:36:55,174 You are just collateral damage. 1344 01:36:55,184 --> 01:36:57,801 Everything this side of the border will be dead 1345 01:36:57,812 --> 01:36:59,053 in less than three hours. 1346 01:36:59,063 --> 01:37:00,304 [people screaming] 1347 01:37:00,315 --> 01:37:01,146 I don't believe you. 1348 01:37:01,149 --> 01:37:02,560 They wouldn't. 1349 01:37:02,567 --> 01:37:03,398 There are too many survivors. 1350 01:37:03,401 --> 01:37:04,562 It would be murder. 1351 01:37:04,569 --> 01:37:08,358 Then tell me this, how many search and rescue helicopters 1352 01:37:08,364 --> 01:37:11,732 - have you seen fly overhead? - [somber music] 1353 01:37:11,743 --> 01:37:14,110 They know you're here but they're not coming to get you. 1354 01:37:14,120 --> 01:37:15,907 I'm sorry, I wish I was wrong. 1355 01:37:19,542 --> 01:37:22,410 They are getting ready to strike. 1356 01:37:22,420 --> 01:37:23,911 They have left us here to die. 1357 01:37:24,756 --> 01:37:27,214 They've never had any intentions of rescuing you. 1358 01:37:28,426 --> 01:37:30,509 You're talking about genocide. 1359 01:37:32,013 --> 01:37:36,098 The only thing they care about is containing this virus. 1360 01:37:37,143 --> 01:37:39,385 As far as they're concerned, we already dead. 1361 01:37:41,481 --> 01:37:44,098 What we need to do now is leave and head to the border 1362 01:37:44,108 --> 01:37:45,974 as quickly as possible. 1363 01:37:45,985 --> 01:37:47,647 It's our only chance. 1364 01:37:47,653 --> 01:37:48,894 Why should I trust you? 1365 01:37:51,491 --> 01:37:55,201 If Alicia holds the key to that antidote, 1366 01:37:55,203 --> 01:37:56,819 I will do everything in my power 1367 01:37:56,829 --> 01:37:58,866 to get her across that border. 1368 01:37:58,873 --> 01:38:00,580 We came here to find a cure. 1369 01:38:02,168 --> 01:38:04,535 And I am gonna complete my mission. 1370 01:38:04,545 --> 01:38:07,003 And I will do this with or without you. 1371 01:38:08,424 --> 01:38:09,960 I could do with you by my side, 1372 01:38:10,927 --> 01:38:12,919 but if you chose to stay, you will die. 1373 01:38:17,600 --> 01:38:20,183 [gentle music] 1374 01:38:28,861 --> 01:38:31,854 [zombies growling] 1375 01:38:38,663 --> 01:38:41,406 [rifle clacking] 1376 01:38:53,803 --> 01:38:55,135 [Man] Come on! 1377 01:38:56,180 --> 01:38:59,014 [people shouting] 1378 01:39:05,064 --> 01:39:08,057 [bottle shattering] 1379 01:39:18,953 --> 01:39:21,912 [zombies growling] 1380 01:39:27,128 --> 01:39:29,711 [somber music] 1381 01:39:31,382 --> 01:39:32,714 [guns firing] 1382 01:39:32,717 --> 01:39:35,630 [zombies growling] 1383 01:40:30,316 --> 01:40:34,310 [moving to inspirational music] 1384 01:40:58,219 --> 01:41:00,882 [tank rumbling] 1385 01:41:06,978 --> 01:41:09,766 [people shouting] 1386 01:41:12,358 --> 01:41:15,271 [zombies growling] 1387 01:41:20,324 --> 01:41:22,816 [guns firing] 1388 01:41:41,637 --> 01:41:44,471 [Marcus shouting] 1389 01:41:50,229 --> 01:41:51,015 [gun firing] 1390 01:41:51,022 --> 01:41:54,436 [moving to somber music] 1391 01:42:27,224 --> 01:42:29,807 [Ivan] Let's go, to get her out of here. 1392 01:42:29,810 --> 01:42:31,722 Get Alicia to safety. 1393 01:42:36,275 --> 01:42:37,275 Come on! 1394 01:42:40,780 --> 01:42:43,693 [zombies growling] 1395 01:42:58,923 --> 01:43:01,757 [Marcus grunting] 1396 01:43:12,353 --> 01:43:14,970 I got bitten and I got better. 1397 01:43:14,980 --> 01:43:17,063 You'll be okay, you have to be. 1398 01:43:17,066 --> 01:43:18,523 You said you'd protect me. 1399 01:43:18,526 --> 01:43:21,109 [somber music] 1400 01:43:24,657 --> 01:43:28,150 Uh, I need you, I need you to take this, 1401 01:43:30,246 --> 01:43:31,327 keep it safe. 1402 01:43:37,753 --> 01:43:42,418 Alicia, life doesn't always work out the way we planned. 1403 01:43:45,010 --> 01:43:48,879 You said it was me and you against the world. 1404 01:43:48,889 --> 01:43:52,098 [gentle music] 1405 01:43:52,101 --> 01:43:53,101 I'm sorry. 1406 01:43:55,229 --> 01:43:57,186 I can't do this, Alicia. 1407 01:43:58,065 --> 01:43:59,065 No, sir. 1408 01:44:03,529 --> 01:44:05,236 [air whooshing] 1409 01:44:05,239 --> 01:44:07,105 [zombies growling] 1410 01:44:07,116 --> 01:44:10,200 [Alicia] Wake up, Captain, wake up. 1411 01:44:11,328 --> 01:44:13,991 [ominous music] 1412 01:44:24,383 --> 01:44:27,251 [Marcus growling] 1413 01:44:27,261 --> 01:44:28,261 Captain. 1414 01:44:32,558 --> 01:44:33,558 Wait. 1415 01:44:35,352 --> 01:44:36,513 Don't. 1416 01:44:36,520 --> 01:44:39,888 [air whooshing] 1417 01:44:39,899 --> 01:44:41,640 - Don't. - [gentle music] 1418 01:44:41,650 --> 01:44:44,609 You said you'd protect me. 1419 01:44:44,612 --> 01:44:45,648 You're my friend. 1420 01:44:45,654 --> 01:44:48,567 [Marcus grumbling] 1421 01:44:51,285 --> 01:44:53,151 [Alicia groans] 1422 01:44:53,162 --> 01:44:58,157 It's me and you against the world. 1423 01:45:01,003 --> 01:45:02,244 [Marcus groans] 1424 01:45:02,254 --> 01:45:04,997 [metal clanking] 1425 01:45:08,636 --> 01:45:11,379 [fire crackling] 1426 01:45:12,306 --> 01:45:15,049 [wind whistling] 1427 01:45:18,562 --> 01:45:21,100 [somber music] 1428 01:45:43,337 --> 01:45:46,205 [moving to emotional music] 1429 01:45:46,215 --> 01:45:49,458 [helicopters whirring] 1430 01:46:11,574 --> 01:46:14,408 [rifles clicking] 1431 01:46:24,628 --> 01:46:28,622 [moving to inspirational music] 1432 01:46:31,677 --> 01:46:32,677 Help us! 1433 01:46:35,639 --> 01:46:37,301 You have to help us! 1434 01:46:52,281 --> 01:46:53,988 This is Private Perry Bernstein. 1435 01:46:56,243 --> 01:46:58,781 Think about what you are about to do. 1436 01:47:00,372 --> 01:47:01,372 Please. 1437 01:47:02,082 --> 01:47:05,120 There's a little girl here who might hold a cure. 1438 01:47:07,755 --> 01:47:09,041 He's lying. 1439 01:47:09,048 --> 01:47:10,664 They'll say anything. 1440 01:47:10,674 --> 01:47:13,337 If they cross, they infection will spread. 1441 01:47:13,344 --> 01:47:16,007 We can't let that happen! 1442 01:47:16,013 --> 01:47:17,720 Keep your weapons raised. 1443 01:47:17,723 --> 01:47:20,807 Open fire now and you will have to live with that decision 1444 01:47:20,809 --> 01:47:22,892 for the rest of your lives. 1445 01:47:22,895 --> 01:47:24,852 There are families here. 1446 01:47:25,898 --> 01:47:26,898 Children. 1447 01:47:28,233 --> 01:47:30,316 I'm begging you. 1448 01:47:30,319 --> 01:47:32,151 He's lying. 1449 01:47:32,154 --> 01:47:33,941 You have your orders soldiers. 1450 01:47:34,865 --> 01:47:36,356 Raynes needs to be found and brought back in line. 1451 01:47:36,367 --> 01:47:38,324 He may be the only hope of finding a cure. 1452 01:47:38,327 --> 01:47:40,489 Trained you better than I thought. 1453 01:47:40,496 --> 01:47:41,496 Open fire! 1454 01:47:42,331 --> 01:47:43,788 [Marcus] What about the cure? 1455 01:47:43,791 --> 01:47:44,952 [Charles] There never was. 1456 01:47:44,959 --> 01:47:48,543 I just hope it was worth it, Captain. 1457 01:47:48,545 --> 01:47:49,706 [punch thudding] 1458 01:47:49,713 --> 01:47:52,330 [Charles growling] 1459 01:47:52,341 --> 01:47:55,004 [kick thudding] 1460 01:47:55,970 --> 01:47:57,256 [gun firing] 1461 01:47:57,262 --> 01:48:00,175 [people screaming] 1462 01:48:02,810 --> 01:48:05,678 [punches thudding] 1463 01:48:11,777 --> 01:48:14,360 [somber music] 1464 01:48:19,994 --> 01:48:22,987 [headbutt thudding] 1465 01:48:24,415 --> 01:48:27,249 [Marcus thudding] 1466 01:48:32,548 --> 01:48:35,507 [gentle music] 1467 01:48:35,509 --> 01:48:36,545 [gun firing] 1468 01:48:36,552 --> 01:48:38,919 [Marcus] We came here to find a cure 1469 01:48:38,929 --> 01:48:40,966 and I am gonna complete mission. 1470 01:48:40,973 --> 01:48:43,260 [Marcus And Charles] There is no cure. 1471 01:48:43,267 --> 01:48:46,180 [Charles] This is the only cure that exists. 1472 01:48:46,186 --> 01:48:47,393 [punch thudding] 1473 01:48:47,396 --> 01:48:48,978 I'm coming to get you. 1474 01:48:48,981 --> 01:48:50,688 You got a lot of blood on your hands. 1475 01:48:50,691 --> 01:48:53,274 [punches thudding] 1476 01:48:53,277 --> 01:48:55,735 Under no circumstances is Captain Stanton 1477 01:48:55,738 --> 01:48:58,151 or anyone else to get across that border. 1478 01:49:00,993 --> 01:49:03,736 [bite crunching] 1479 01:49:04,997 --> 01:49:07,660 [neck snapping] 1480 01:49:16,884 --> 01:49:18,876 [body thudding] 1481 01:49:18,886 --> 01:49:22,550 [moving to emotional music] 1482 01:49:29,104 --> 01:49:30,436 [rifles clicking] 1483 01:49:30,439 --> 01:49:32,271 Everyone stand down. 1484 01:49:38,197 --> 01:49:39,313 [Marcus growling] 1485 01:49:39,323 --> 01:49:41,280 [man grunting] 1486 01:49:41,283 --> 01:49:42,194 [gun firing] 1487 01:49:42,201 --> 01:49:43,157 Everyone hold your fire. 1488 01:49:43,160 --> 01:49:44,160 Stop it. 1489 01:49:57,758 --> 01:49:58,758 Wait. 1490 01:50:00,928 --> 01:50:03,386 - I'll do it. - [sad music] 1491 01:50:18,946 --> 01:50:20,278 It's my captain. 1492 01:50:27,704 --> 01:50:29,445 Almost home, Captain. 1493 01:50:32,543 --> 01:50:35,581 [gun firing] 1494 01:50:35,587 --> 01:50:36,828 He has my parents. 1495 01:50:36,839 --> 01:50:41,834 Captain, this way! 1496 01:50:44,596 --> 01:50:45,427 Mission successful, Captain. 1497 01:50:45,430 --> 01:50:47,296 [moving to emotional music] 1498 01:50:47,307 --> 01:50:49,720 [gun firing] 1499 01:51:04,533 --> 01:51:07,446 [cries] Wake up. 1500 01:51:36,607 --> 01:51:39,190 [gentle music] 1501 01:52:11,475 --> 01:52:16,266 ♪ A thousand thundering thrills await me ♪ 1502 01:52:16,271 --> 01:52:20,356 ♪ Facing insurmountable odds gratefully ♪ 1503 01:52:20,359 --> 01:52:23,227 ♪ The female of the species ♪ 1504 01:52:23,237 --> 01:52:28,232 ♪ Is more deadlier than the male ♪ 1505 01:52:29,284 --> 01:52:31,571 ♪ Shock, shock, horror, horror ♪ 1506 01:52:31,578 --> 01:52:33,615 ♪ Shock, shock, horror ♪ 1507 01:52:33,622 --> 01:52:38,037 ♪ I'll shout myself hoarse for your supernatural force ♪ 1508 01:52:38,043 --> 01:52:41,002 ♪ The female of the species ♪ 1509 01:52:41,004 --> 01:52:45,999 ♪ Is more deadlier than the male ♪ 1510 01:52:46,426 --> 01:52:51,012 ♪ Oh she deals in witchcraft ♪ 1511 01:52:51,014 --> 01:52:55,133 ♪ And one kiss and I'm zapped ♪ 1512 01:52:55,143 --> 01:52:59,262 ♪ Oh how can heaven hold a place for me ♪ 1513 01:52:59,273 --> 01:53:03,643 ♪ When a girl like you has cast a spell on me ♪ 1514 01:53:19,209 --> 01:53:23,294 ["Ganas de Vivir" by Kike Pavon] 1515 01:53:44,776 --> 01:53:48,770 [singing in a foreign language] 1516 01:55:46,940 --> 01:55:50,149 [dynamic tense music] 1517 01:56:03,248 --> 01:56:05,991 [dramatic music] 1518 01:56:39,034 --> 01:56:41,617 [somber music] 98608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.