All language subtitles for Psyche 59 (Alexander Singer, 1964)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:45,274 --> 00:02:48,070 - What was it like? - I feel as if I have been mounted. 3 00:02:48,229 --> 00:02:50,109 Yes, it's a very playful mare. 4 00:02:55,713 --> 00:02:58,430 Mark them. Still eager to continue. How do they do it? 5 00:02:59,069 --> 00:03:00,756 You work harder than them. 6 00:03:02,317 --> 00:03:03,617 Thank you, Se ora. 7 00:03:05,030 --> 00:03:07,526 Now nothing can save you. - List. 8 00:03:14,816 --> 00:03:15,906 Do we have lunch? 9 00:03:16,422 --> 00:03:19,082 I would love it, but I have appointment at the hairdresser's. 10 00:03:20,726 --> 00:03:22,443 So we will not get anywhere. 11 00:03:23,589 --> 00:03:25,889 I keep you for a rainy day. 12 00:03:59,509 --> 00:04:02,168 - Alison, are you okay? - I'm fine. 13 00:04:03,368 --> 00:04:07,587 I should have brought my horse. - Oh, Se ora, disclose me. 14 00:04:08,906 --> 00:04:10,126 I'm fine. 15 00:04:10,314 --> 00:04:14,492 - Mam , mam , come quickly. - Wait, my hat fell off. 16 00:04:15,537 --> 00:04:19,021 - I've heard my little ones? - Pap has returned. 17 00:04:21,064 --> 00:04:25,716 - Pap brought them to us from King Kong. - Oh, little ones, from "Hong Kong." 18 00:04:29,782 --> 00:04:32,148 Where is your hat, dear? Did not you have a hat? 19 00:04:34,734 --> 00:04:37,077 Let's see that man from King Kong. 20 00:04:42,679 --> 00:04:43,796 Paul, dear. 21 00:04:45,252 --> 00:04:49,562 Why do not we stay here and Do we play Chinese cowboys? 22 00:04:50,163 --> 00:04:52,416 It is a fantastic game. I'll show you, will not I, Paul? 23 00:04:52,716 --> 00:04:55,816 Sure, it looks good material. The rules of the game are ... 24 00:04:58,575 --> 00:05:01,646 That is the important aspect. You got it, Harry. 25 00:05:02,425 --> 00:05:04,782 Thanks Harry. Now, tell Carl. 26 00:05:08,163 --> 00:05:10,837 Carl, good morning. Wait a bit. I have to kiss my wife 27 00:05:18,868 --> 00:05:21,833 How is your wife, by the way? Well, I'm glad to hear it. 28 00:05:36,986 --> 00:05:40,948 Harry again? OK, tell him let it be What's up? 29 00:05:44,668 --> 00:05:46,771 Well, I'm sorry, Harry, You will have to solve it. 30 00:05:47,814 --> 00:05:50,190 Yes, we accept offers in the morning. 31 00:05:52,424 --> 00:05:55,617 I'm counting on you, Harry. Thanks, goodbye. 32 00:05:58,471 --> 00:05:59,702 Dear. 33 00:06:08,469 --> 00:06:10,647 - Hello Paul. - Hello. 34 00:06:10,834 --> 00:06:12,440 Mrs. Valadier. 35 00:06:12,741 --> 00:06:15,069 All right, girls, now go away. 36 00:06:15,745 --> 00:06:17,933 Get the girls, huh? 37 00:06:18,264 --> 00:06:21,079 - Hello Paul. I'm glad to see you. - And me, thanks, Eric. 38 00:06:21,428 --> 00:06:23,164 - I have something for you. - S ? 39 00:06:31,151 --> 00:06:32,381 Here it is. 40 00:06:36,931 --> 00:06:38,528 - Be careful with your teeth. - The teeth? 41 00:06:39,756 --> 00:06:41,795 It sounds like a crocodile. 42 00:06:46,556 --> 00:06:50,472 Just what I needed. How did you know? - I asked your secretary. 43 00:06:52,012 --> 00:06:55,815 He is Indian. of the XXII century. - Wonderful. Thanks, Eric. 44 00:06:57,805 --> 00:07:01,972 You were out more than expected. - The conversations continue. 45 00:07:02,394 --> 00:07:05,308 I was giving you the opportunity that Alison fell in love with you. 46 00:07:05,787 --> 00:07:10,543 - Oh, would you like us to be lovers? - If you both make you happy. 47 00:07:11,670 --> 00:07:15,250 - That would make everyone happy. - And it would relieve your conscience, huh? 48 00:07:15,578 --> 00:07:16,975 Of course. 49 00:07:17,264 --> 00:07:20,308 - Se? Ora, it's New York again. - Again? 50 00:07:20,812 --> 00:07:24,239 It's Robin, she has left her husband and it's out of it. 51 00:07:32,149 --> 00:07:34,186 He says that probably I have thrown him. 52 00:07:35,600 --> 00:07:38,053 I knew I could not continue taking her hair 53 00:07:39,403 --> 00:07:41,163 I should have finished with that already. 54 00:07:44,895 --> 00:07:46,527 They never got along. 55 00:07:48,834 --> 00:07:50,694 Are you waiting for him? 56 00:07:52,795 --> 00:07:55,413 The scalding cat of the cold water flees. Not again. 57 00:07:58,153 --> 00:07:59,450 Never again 58 00:08:15,658 --> 00:08:17,329 What did Robin have to say? 59 00:08:19,065 --> 00:08:22,306 - Is Paul gone? - Yes. Yes, I had to go back to work. 60 00:08:42,268 --> 00:08:46,491 Fleur De Rocaille, thank you dear. 61 00:08:51,417 --> 00:08:54,628 What about Robin, was it something important? 62 00:09:02,504 --> 00:09:06,210 - Could you help me, honey? - Oh, yes, of course. 63 00:09:12,420 --> 00:09:14,448 No thanks. 64 00:09:21,841 --> 00:09:23,118 Are you upset? 65 00:09:29,494 --> 00:09:31,006 He comes home. 66 00:09:40,904 --> 00:09:42,759 It has nowhere to go. 67 00:09:43,900 --> 00:09:47,609 Oh, Eric, why do not you want that Robin come back? 68 00:09:49,856 --> 00:09:53,636 So we will have the pleasure to have Robin again. 69 00:09:54,444 --> 00:09:55,901 Well, this is your house. 70 00:09:58,820 --> 00:10:00,632 And it will make me company. 71 00:10:02,716 --> 00:10:07,358 You will fight again for the toys inside nothing. 72 00:10:09,448 --> 00:10:13,777 Robin will be going in and out of marriage all his life. 73 00:10:16,610 --> 00:10:17,963 Eric 74 00:10:20,354 --> 00:10:21,660 Please. 75 00:10:30,178 --> 00:10:31,628 Eric 76 00:10:59,122 --> 00:11:00,773 Oh, Eric. 77 00:11:21,186 --> 00:11:24,130 "A damp and foggy morning, the weather was cloudy. " 78 00:11:34,217 --> 00:11:37,560 "He started complaining, and I started to smile. " 79 00:11:38,283 --> 00:11:41,842 "How are you, and how are you? and how are you again. " 80 00:11:42,741 --> 00:11:44,426 "There was an old woman ..." 81 00:11:45,252 --> 00:11:47,214 Susan, you're eating your carrots? 82 00:11:47,806 --> 00:11:49,872 - Yes, Mother. - No, that's not true. 83 00:11:50,117 --> 00:11:52,380 "Oh, ta ta ta ta ti, your tongue will be broken. " 84 00:11:54,094 --> 00:11:57,313 - Oh, hello, little ones. - Robin brought us books from America. 85 00:11:57,497 --> 00:11:58,894 That's very kind of you. 86 00:11:59,223 --> 00:12:01,371 Now go back and finish your breakfasts. 87 00:12:01,651 --> 00:12:03,179 Hello, honey. 88 00:12:06,074 --> 00:12:07,545 Did you tell him? 89 00:12:09,023 --> 00:12:11,667 No. Still, it's just arrived. 90 00:12:12,418 --> 00:12:14,531 I could not tell you. Not right away. 91 00:12:15,364 --> 00:12:16,620 Eric 92 00:12:25,273 --> 00:12:27,430 I could talk to Tony Blake, please? 93 00:12:33,652 --> 00:12:35,208 Oh, are you Mrs. Blake? 94 00:12:37,296 --> 00:12:38,798 Does not matter. 95 00:12:40,083 --> 00:12:42,835 Can you tell him he called Robin Crawford? 96 00:12:44,600 --> 00:12:45,691 Thank you. 97 00:12:48,707 --> 00:12:53,050 It's fantastic. The men I met or they have married or become queers. 98 00:12:53,425 --> 00:12:56,187 What have they done with this country? - It's the Welfare State. 99 00:12:56,442 --> 00:12:59,736 When they nationalized sex, People began to lose interest. 100 00:13:01,060 --> 00:13:02,181 Although you do not. 101 00:13:03,603 --> 00:13:07,017 At least not according to the letters that You have been arriving recently. 102 00:13:12,457 --> 00:13:13,846 Oh, it was closed. 103 00:13:22,605 --> 00:13:25,159 Once you said that I had "sticky and snoopy fingers". 104 00:13:26,849 --> 00:13:28,802 That was very unlike me 105 00:13:31,960 --> 00:13:33,388 It's not bad. 106 00:13:34,261 --> 00:13:36,308 T then, you had good taste. 107 00:13:38,292 --> 00:13:41,961 - There's something I want to say. - Come on, we can not disappoint Alison. 108 00:13:42,928 --> 00:13:48,097 Thank you very much, cu ado. As you insist, maybe I stay. 109 00:13:49,016 --> 00:13:51,601 But I will have my own room if you do not mind. 110 00:13:53,800 --> 00:13:57,133 I'm sorry, Robin. I would prefer that you do not stay. 111 00:13:59,433 --> 00:14:01,020 Are not you afraid of me? 112 00:14:04,644 --> 00:14:06,926 I do not want it to happen again. 113 00:14:08,598 --> 00:14:10,147 I will not. 114 00:14:14,251 --> 00:14:18,390 - Robin, why are you here? - Alison is my sister. 115 00:14:19,817 --> 00:14:21,762 We have the right to be together. 116 00:14:22,146 --> 00:14:26,690 Later or earlier, you want to discover it, is that it? 117 00:14:27,430 --> 00:14:31,648 Do you think I could open his eyes? It was impossible even when I saw. 118 00:14:32,108 --> 00:14:35,620 I'm sure you will not find without a roof over your head. 119 00:14:37,228 --> 00:14:39,924 Your cousin would surely welcome you. 120 00:14:41,004 --> 00:14:43,051 If you twisted his arm. 121 00:14:44,148 --> 00:14:45,829 I do not like this. 122 00:14:49,820 --> 00:14:52,448 Please, please, let me stay, cu ado. 123 00:14:54,101 --> 00:14:55,471 Yes, I would tell you. 124 00:14:56,495 --> 00:15:00,628 In the hospital, when he learned I was blind. 125 00:15:01,826 --> 00:15:03,305 Do you remember what he did? 126 00:15:05,095 --> 00:15:06,711 Do you think he will do it again? 127 00:15:09,887 --> 00:15:10,788 Yes. 128 00:15:11,229 --> 00:15:15,428 - I could be better dead. - You hate him, do not you? 129 00:15:16,952 --> 00:15:17,990 I love him. 130 00:15:33,359 --> 00:15:36,985 - His wife is the Minister's family. - You're being technical. 131 00:15:38,152 --> 00:15:39,548 Is the toast good? 132 00:15:42,921 --> 00:15:46,747 Oh, these things never work. No, not yet. 133 00:15:49,841 --> 00:15:51,658 Oh, here is a picture of the Prime Minister. 134 00:15:52,515 --> 00:15:54,821 He has returned from Washington. - What does it look like? 135 00:15:55,775 --> 00:15:59,396 He looks tired and like ten centimeters lower. 136 00:16:00,155 --> 00:16:01,274 Thank you. 137 00:16:06,067 --> 00:16:08,335 - Good morning. - Good morning. 138 00:16:09,259 --> 00:16:12,316 Did you have a good time last night? - Great. 139 00:16:13,571 --> 00:16:16,308 What would have happened to Paul? He has learned to really dance. 140 00:16:17,425 --> 00:16:20,327 Oh, look, the new collections. They look wonderful. 141 00:16:20,928 --> 00:16:22,840 Alison, you need to put on a day with clothes. 142 00:16:23,802 --> 00:16:25,711 What do you think he did before That you came? 143 00:16:27,136 --> 00:16:29,991 - Surely dresses to please you. - That's. 144 00:16:35,040 --> 00:16:36,963 - Good morning. - Paul ... 145 00:16:39,268 --> 00:16:40,215 Good morning 146 00:16:41,756 --> 00:16:45,699 It was late and I was not there to drive. So I put him in the studio. 147 00:16:46,707 --> 00:16:50,482 Yes. Well, get out a chair. 148 00:16:52,147 --> 00:16:54,717 Oh, Betty, put another one covered. 149 00:16:55,730 --> 00:16:58,424 Eric, give him some coffee Paul, will you? 150 00:16:59,082 --> 00:17:00,406 Oh, yes, of course. 151 00:17:05,571 --> 00:17:07,731 Sugar, cream. 152 00:17:09,804 --> 00:17:11,149 No thanks. Do not. 153 00:17:13,850 --> 00:17:16,417 A toast? We want our guests feel at ease. 154 00:17:16,836 --> 00:17:18,160 Oh, Eric, please. 155 00:17:19,690 --> 00:17:21,897 Coffee, just coffee, thanks. 156 00:17:23,183 --> 00:17:25,859 Come on, come on, that's not the breakfast of a man. 157 00:17:26,629 --> 00:17:29,597 You need more than that after a hard night The toast is ready. 158 00:17:31,679 --> 00:17:34,477 Eric, please. It's a little early. 159 00:17:36,023 --> 00:17:38,110 Well, I'm sure that the fault is not yours. 160 00:17:39,838 --> 00:17:40,937 You can be. 161 00:17:41,854 --> 00:17:44,324 I think I have to go. Good morning 162 00:17:48,535 --> 00:17:51,680 I'm sorry, it's not him. 163 00:17:52,642 --> 00:17:54,436 He is right. I should have ... 164 00:17:57,104 --> 00:17:58,381 Excuse me 165 00:18:03,764 --> 00:18:05,003 Oh darling. 166 00:18:07,848 --> 00:18:10,336 Eric insists that I am a bad influence for you. 167 00:18:12,440 --> 00:18:17,623 Well, you'll have to get used to the idea that you are my little sister. 168 00:18:18,862 --> 00:18:19,970 No? 169 00:18:22,659 --> 00:18:23,814 - Eric. - S ? 170 00:18:24,255 --> 00:18:26,959 I just wanted to verify. Can it be for lunch? 171 00:18:28,086 --> 00:18:30,798 - I think I know. - At the usual time? 172 00:18:31,512 --> 00:18:35,907 Good, but af itate. 173 00:18:39,463 --> 00:18:42,290 Let's see, shoes, hats. 174 00:18:43,154 --> 00:18:47,745 A pair of Spring sets. Do not argue I have seen your wardrobe. 175 00:18:49,217 --> 00:18:51,800 Robbie, about Paul. 176 00:18:53,406 --> 00:18:56,148 Do you want him? - It's fun. 177 00:18:58,495 --> 00:18:59,838 He is in love with you. 178 00:19:00,983 --> 00:19:02,803 I'm taking it off? 179 00:19:04,512 --> 00:19:06,955 It is not mine. 180 00:19:07,867 --> 00:19:09,510 Very good, here. Thank you. 181 00:19:09,845 --> 00:19:13,144 Do you like that one? It's a bit like Queen Mary no? 182 00:19:13,698 --> 00:19:15,867 Very much like the Queen Mary. 183 00:19:17,661 --> 00:19:21,032 - What's up? - Oh, it's a little big. 184 00:19:29,471 --> 00:19:32,648 - You have a lot of patience. Thank you. - You get paid, do not you? 185 00:19:33,020 --> 00:19:35,023 It's going to be great! 186 00:19:37,790 --> 00:19:40,213 So better. Well, what's up? 187 00:19:41,297 --> 00:19:44,837 It seems that something is missing, Is not that so? 188 00:19:45,316 --> 00:19:46,574 Just a moment. 189 00:19:49,926 --> 00:19:52,809 Look, wonderful. - What is it? 190 00:19:53,100 --> 00:19:56,168 A leopard handkerchief. Do you have a pin, please? 191 00:19:56,440 --> 00:19:58,480 A leopard handkerchief. - What grace. 192 00:19:58,724 --> 00:20:01,991 Marr n and yellow. Thank you. 193 00:20:05,045 --> 00:20:07,496 Well, what's up? - How is it? 194 00:20:07,768 --> 00:20:11,296 - It is wonderful. Wonderful - I'll take it. 195 00:20:18,307 --> 00:20:23,345 - A three quarters covered in jewelry. - The material is rough. 196 00:20:24,241 --> 00:20:28,454 - Not very special. Here is another one. - Let's see it. 197 00:20:28,842 --> 00:20:34,307 It's a copy of Nina Ricci. Of black satin and silk, very short. 198 00:20:35,893 --> 00:20:39,086 It is not a copy. - Is not it? - Do not. 199 00:20:39,279 --> 00:20:41,293 Do not tell me the price. Let's try it 200 00:20:41,865 --> 00:20:43,799 - Is very pretty. - Try it. 201 00:20:44,306 --> 00:20:45,705 - What can you prove to me? - Yes, t . 202 00:20:45,968 --> 00:20:49,408 It's your birthday gift, in advance, only three months. 203 00:20:49,701 --> 00:20:51,709 - It is very expensive. I do not need it. - Can I help you with something, sir? 204 00:20:52,094 --> 00:20:53,145 - Do not. - S ! 205 00:20:53,483 --> 00:20:57,823 - I'm the boss, sister, and I insist. - You win, thanks. 206 00:20:59,640 --> 00:21:00,671 Here is a chair. 207 00:21:06,640 --> 00:21:07,845 I'll be back soon. 208 00:21:47,804 --> 00:21:53,917 - What a beautiful hat. Is it from here? - Yes, but I'm afraid there's only one. 209 00:21:54,551 --> 00:21:55,642 It is a pity. 210 00:21:58,577 --> 00:22:01,711 Is beautiful. It only needs to be shortened a bit. We can do it at home. 211 00:22:01,968 --> 00:22:05,690 - Clear. We take the t ? - Yes, it's a wonderful idea. 212 00:22:06,781 --> 00:22:10,181 I saw a belt that would go with your dress. I bought it for you - Thank you. 213 00:22:10,807 --> 00:22:11,994 Now we are at peace. 214 00:22:15,429 --> 00:22:19,646 What about the doctor? You have already heard who do fantastical operations. 215 00:22:20,661 --> 00:22:24,854 Corneal transplants? Nothing happens to my eyes. 216 00:22:26,825 --> 00:22:28,234 The problem is in the head. 217 00:22:29,466 --> 00:22:31,064 What do you mean? 218 00:22:35,206 --> 00:22:38,410 My brain does not accept the images that my eyes create. 219 00:22:39,642 --> 00:22:41,552 - You mean you're not really ...? - Blind. 220 00:22:43,351 --> 00:22:44,735 As blind as a bat. 221 00:22:46,367 --> 00:22:48,179 But not for physical reasons. 222 00:22:49,052 --> 00:22:53,428 - You were injured, the accident ... - There was an accident. 223 00:22:54,724 --> 00:22:58,320 I fell down the stairs and it hit me the head, after that, was blind. 224 00:23:00,383 --> 00:23:02,646 A pressure in the brain an internal hemorrhage 225 00:23:03,101 --> 00:23:04,956 Complicated by a reaction postpartum 226 00:23:06,712 --> 00:23:10,880 Blindness due to hysteria after Birth is not impossible. 227 00:23:12,938 --> 00:23:17,398 - That happens, anything happens. - You mean you could see if you wanted to? 228 00:23:19,741 --> 00:23:20,980 If I wanted to? 229 00:23:22,271 --> 00:23:23,933 Is not it wonderful people? 230 00:23:25,644 --> 00:23:27,738 There is one of my children I've never seen. 231 00:23:29,024 --> 00:23:31,081 The color of his hair, of his eyes. 232 00:23:32,883 --> 00:23:35,015 Only the words. For the words of others. 233 00:23:37,484 --> 00:23:38,920 - Take a little more than t - Do not. 234 00:23:41,361 --> 00:23:42,769 But why? 235 00:23:46,573 --> 00:23:49,105 I can tell you what they said the psychiatrists. 236 00:23:50,479 --> 00:23:54,529 I'm afraid to see, there is something what I'm afraid to look at. 237 00:23:55,383 --> 00:23:57,440 That's how they explain it the psychiatrists. 238 00:23:59,617 --> 00:24:01,561 Do you have any idea what it is? 239 00:24:06,064 --> 00:24:10,721 I've searched my brain, thousands of times looking for a clue. 240 00:24:11,849 --> 00:24:15,087 I stay awake at night, listening 241 00:24:15,584 --> 00:24:19,426 I think it may be the sound of the steps that are going to turn the key. 242 00:24:21,585 --> 00:24:25,398 It sounds close, close. Sometimes I can almost touch it. 243 00:24:27,330 --> 00:24:28,936 How do you know? 244 00:24:31,349 --> 00:24:32,853 Because it hurts my eyes. 245 00:25:00,410 --> 00:25:02,377 - Alison. - Just a moment. 246 00:25:47,499 --> 00:25:50,448 - Yes, Eric? - You have a letter from the town. 247 00:25:51,246 --> 00:25:53,612 Your grandmother says repairs They are not going very well. 248 00:25:54,098 --> 00:25:56,720 Curse. I knew that we should not have leave it to her. What does it say? 249 00:25:57,396 --> 00:26:02,310 Listen: "Dear Alison, I'm sure that everything is going well for you and the girls. " 250 00:26:02,723 --> 00:26:08,131 "Because the conjunct of Neptune and Mercury always favors the family. " 251 00:26:08,495 --> 00:26:09,696 Well, she's crazy. 252 00:26:10,908 --> 00:26:15,965 "Unfortunately, the plumbing does not I will finish on time for your visit. " 253 00:26:16,429 --> 00:26:19,634 "I have been forced to dispatch to the workers. "- What? 254 00:26:20,692 --> 00:26:25,096 "Mars is on the side negative of Scorpio. " 255 00:26:25,556 --> 00:26:30,576 "So it's no use paying repairs. They will have to do it again. " 256 00:26:32,072 --> 00:26:34,253 Another summer without a decent hot bath. 257 00:26:35,237 --> 00:26:38,118 Maybe you should go t a little before with Robin and the girls. 258 00:26:38,907 --> 00:26:40,782 And see if you can straighten a little things. 259 00:26:43,479 --> 00:26:45,107 I do not worry so much the plumbing. 260 00:26:47,103 --> 00:26:49,960 I would also try to go a little before, and ... 261 00:26:51,085 --> 00:26:55,093 Oh, sorry, I just wanted show you the dress 262 00:26:59,705 --> 00:27:02,515 - It's a beautiful dress. - It fits me perfectly. 263 00:27:04,081 --> 00:27:07,536 - I'm glad I bought it. - Will you raise it, please? 264 00:27:15,165 --> 00:27:17,404 - Thank you. - The zipper? 265 00:27:17,944 --> 00:27:20,506 That is all. 266 00:27:30,212 --> 00:27:31,499 Eric! 267 00:27:34,597 --> 00:27:38,569 I'm sorry, honey, I broke something 268 00:27:43,216 --> 00:27:44,359 How clumsy I am. 269 00:28:43,461 --> 00:28:44,409 Eric 270 00:28:48,137 --> 00:28:51,349 What's up? - Nothing, honey. 271 00:28:53,510 --> 00:28:55,453 "Now, the weather forecast." 272 00:28:55,885 --> 00:28:57,152 "The general situation." 273 00:28:57,875 --> 00:29:02,051 "The pressure will continue low in the northern and southern areas. " 274 00:29:02,494 --> 00:29:05,435 "Mañana is expected to remain cloudy." 275 00:29:06,532 --> 00:29:10,682 "For the rest of the night It will tend to stop raining. " 276 00:29:11,584 --> 00:29:16,391 "If this trend continues, it is possible that the sun comes out something. " 277 00:29:18,588 --> 00:29:23,077 Incredible Cloudy rainy, but with sun 278 00:29:23,655 --> 00:29:28,241 "Clouds with rain will predominate during the rest of the day. " 279 00:29:35,018 --> 00:29:36,520 Everything is fine, honey. 280 00:29:37,805 --> 00:29:38,961 Let me help you, okay? 281 00:29:39,882 --> 00:29:43,240 This is a job that You need a couple of ... 282 00:29:44,043 --> 00:29:47,524 ... big and clumsy hands. 283 00:29:48,887 --> 00:29:50,516 What do you have to do to them? 284 00:30:12,226 --> 00:30:14,715 There is a report from your agent of the property. 285 00:30:15,785 --> 00:30:16,961 I have something left? 286 00:30:17,926 --> 00:30:21,295 A bit. You could even feed to your children next week. 287 00:30:23,061 --> 00:30:26,391 - Can I join the family? - I thought you had already done it. 288 00:30:28,056 --> 00:30:30,240 But try not to stain the carpet with the paint of u as. 289 00:30:34,590 --> 00:30:35,904 Yes, dad. 290 00:30:41,473 --> 00:30:44,036 Robin, you want to come to the country with me and with the girls? 291 00:30:44,713 --> 00:30:46,228 This year we are going to go a little before. 292 00:30:48,056 --> 00:30:49,427 There's nothing to do there. 293 00:30:52,186 --> 00:30:54,366 I'll stay in the city to irritate Eric. 294 00:30:55,417 --> 00:30:57,532 How? Trying to seduce him? 295 00:30:59,027 --> 00:31:02,144 Well, if he did, it would only be to give him a lesson. 296 00:31:04,793 --> 00:31:06,165 He is too sure of himself. 297 00:31:07,292 --> 00:31:09,460 Oh, so you would be me doing a favor, of course. 298 00:31:13,675 --> 00:31:17,944 When I returned it to you, you will know that It is deadly, like all others. 299 00:31:18,936 --> 00:31:22,042 When did you return it to me? That would be very nice of you. 300 00:31:25,283 --> 00:31:27,367 Listen, Robin, about this summer, 301 00:31:28,231 --> 00:31:31,490 ... if you do not care, Paul will pass the holidays with us. 302 00:31:37,436 --> 00:31:38,788 You help me, honey? 303 00:31:48,870 --> 00:31:50,376 Have you hurt yourself, dear? 304 00:31:52,598 --> 00:31:53,456 Eric? 305 00:31:57,002 --> 00:31:59,096 He fell to the sofa. Here you have it. 306 00:32:01,792 --> 00:32:02,972 Robbie 307 00:32:04,738 --> 00:32:05,932 Robbie 308 00:32:09,561 --> 00:32:10,894 What are you wearing? 309 00:33:47,315 --> 00:33:50,116 - You scared me. - I am sorry. I forgot. 310 00:33:53,348 --> 00:33:54,767 Nothing happens. 311 00:33:55,943 --> 00:33:58,261 Seriously, you did not have to have marched like that. 312 00:34:00,608 --> 00:34:01,607 Robbie 313 00:34:03,697 --> 00:34:05,095 Do you want to close the door? 314 00:34:06,507 --> 00:34:08,942 I want to ask you something about to my accident. 315 00:34:20,751 --> 00:34:23,080 When I went to the psychiatrist, 316 00:34:24,042 --> 00:34:27,783 ... I asked myself what happened before, just before. 317 00:34:29,709 --> 00:34:31,019 I could not tell you. 318 00:34:32,085 --> 00:34:33,655 There is a hole in my memory. 319 00:34:35,337 --> 00:34:36,792 I thought maybe you could help me. 320 00:34:39,225 --> 00:34:40,765 Oh, I was in my room. 321 00:34:41,554 --> 00:34:44,274 I did not know what was happening until How did you fall down the stairs? 322 00:34:45,479 --> 00:34:46,453 No? 323 00:34:47,348 --> 00:34:49,803 I remember you cried. 324 00:34:53,068 --> 00:34:56,511 I was asleep and something I woke up. 325 00:34:58,072 --> 00:34:59,071 What woke you up? 326 00:35:00,183 --> 00:35:02,025 Suddenly, I knew that the girl I was going to be born. 327 00:35:03,864 --> 00:35:05,214 I started to wake Eric up. 328 00:35:06,281 --> 00:35:07,362 I was not there. 329 00:35:08,608 --> 00:35:10,059 I had to find him. 330 00:35:11,073 --> 00:35:12,170 I got up. 331 00:35:12,758 --> 00:35:14,318 I started for the living room. 332 00:35:17,512 --> 00:35:19,707 And then I heard you cry. 333 00:35:22,348 --> 00:35:23,462 And then? 334 00:35:25,648 --> 00:35:26,572 I have it blank. 335 00:35:28,082 --> 00:35:30,307 The next thing I remember, is to be in the hospital. 336 00:35:32,958 --> 00:35:34,565 You were crying, were not you? 337 00:35:35,226 --> 00:35:37,127 Yes, I ... 338 00:35:38,389 --> 00:35:41,080 I did not want to go to America and get married. 339 00:35:42,079 --> 00:35:43,822 And it was too late to go backwards. 340 00:35:47,389 --> 00:35:48,764 I should not let you go. 341 00:35:52,354 --> 00:35:53,929 You were crying. 342 00:36:00,401 --> 00:36:01,986 There is something more. 343 00:36:07,829 --> 00:36:09,133 It is here inside. 344 00:36:13,902 --> 00:36:15,061 I can not... 345 00:36:21,305 --> 00:36:23,524 Trying to remember produces headache. 346 00:36:29,113 --> 00:36:31,120 I think I'll take a pill and I will go to sleep. 347 00:36:36,873 --> 00:36:40,803 I have changed my mind about to the field. I will go with you. 348 00:36:43,883 --> 00:36:46,977 - We will have a summer like before. - Yes. 349 00:36:48,297 --> 00:36:50,109 - Goodnight. - Goodnight. 350 00:36:55,788 --> 00:36:57,309 - Have a nice rest. - Yes. 351 00:37:33,805 --> 00:37:36,000 Are you comfortable now? 352 00:37:47,692 --> 00:37:49,457 - Oh, gifts! - Caramels! 353 00:37:50,001 --> 00:37:51,128 Yes. 354 00:37:53,126 --> 00:37:55,278 Here you are. They have cost me an arm and a leg. 355 00:37:55,783 --> 00:37:58,384 Ok, I guess ... 356 00:38:01,455 --> 00:38:02,929 An arm and a leg ... 357 00:38:04,770 --> 00:38:09,198 And this, we washed it this morning. It is a special fish. 358 00:38:09,417 --> 00:38:13,987 Look, you do not have to pull here Until you get to the beach 359 00:38:14,287 --> 00:38:16,634 Okay? Do not throw from hastal up you get to the beach 360 00:38:17,405 --> 00:38:20,832 - Do not forget milk, honey. - I'll take care of it. 361 00:38:23,453 --> 00:38:24,627 Divi rtete 362 00:38:25,998 --> 00:38:27,562 And what about Uncle Robbie? 363 00:38:31,631 --> 00:38:33,969 Thank you daddy. - And now, goodbye. 364 00:38:34,373 --> 00:38:37,171 - Adi s, girls. - Adi s, T o Paul. Adi s, daddy. 365 00:38:37,894 --> 00:38:39,593 And goodbye, T a Robin. 366 00:38:40,298 --> 00:38:42,026 Look what happens! 367 00:38:44,664 --> 00:38:47,050 - I do not touch it. - Yes, you did. You threw out that thing 368 00:38:50,792 --> 00:38:54,510 - Hey, you can not leave us with this beast. - Make a hole. 369 00:38:54,852 --> 00:38:57,368 - I'll buy you a ticket. - You are beasts ... 370 00:39:20,398 --> 00:39:21,919 We must be close of the swamps. 371 00:39:22,924 --> 00:39:26,678 We just passed them. Soon we will arrive at the old mill. 372 00:39:32,804 --> 00:39:34,400 It's still working. 373 00:39:36,560 --> 00:39:38,306 Nothing has changed. 374 00:39:38,926 --> 00:39:40,926 Now there is a factory there. 375 00:39:42,746 --> 00:39:44,297 Do not protect me, Robbie. 376 00:39:45,141 --> 00:39:46,917 Do not invent mills. 377 00:40:37,084 --> 00:40:41,114 Oh, we're happy to see you, Mrs. And you, too, Miss Robin. 378 00:40:43,705 --> 00:40:45,373 Hi, Derby. 379 00:40:46,162 --> 00:40:51,805 Show off your feet, close the door and do not make any noise 380 00:41:07,142 --> 00:41:08,692 Never change. 381 00:41:09,640 --> 00:41:11,424 Smells like humidity. 382 00:41:14,757 --> 00:41:16,747 You know, he keeps giving me chills 383 00:41:18,174 --> 00:41:20,805 You will not be afraid of "Astral vibrations", right? 384 00:41:29,430 --> 00:41:30,519 Beware of the lamp. 385 00:41:32,040 --> 00:41:35,228 - Is the child still with the kitten? - Ah, follow. 386 00:41:36,659 --> 00:41:41,262 - And the men in a bathing suit? - Yes, unfortunately. 387 00:41:50,045 --> 00:41:51,181 I'm fine. 388 00:43:21,392 --> 00:43:24,707 Silence! You will disturb Granny. 389 00:43:26,068 --> 00:43:27,946 Your dear Granny. 390 00:44:21,693 --> 00:44:23,890 - Alison. - Hello Grandma. 391 00:44:24,473 --> 00:44:26,332 I hope I'm not bothering you. 392 00:44:27,243 --> 00:44:29,205 I did not hear the car. 393 00:44:42,592 --> 00:44:44,301 Come and sit down, dear. 394 00:44:45,785 --> 00:44:46,620 Here 395 00:44:58,359 --> 00:45:00,152 I wanted to talk to you. 396 00:45:01,234 --> 00:45:03,720 I guess you'll be upset with repairs. 397 00:45:04,912 --> 00:45:08,056 Do not. It is very serious. 398 00:45:09,052 --> 00:45:12,545 - I hope you're not pregnant. - I do not think, grandma. 399 00:45:13,275 --> 00:45:17,059 - Venus is in your descent. - I'm not pregnant 400 00:45:19,244 --> 00:45:20,672 I'm trying to find out ... 401 00:45:23,169 --> 00:45:27,395 I wanted to talk to you about Eric. - He's a good husband. He stayed by your side. 402 00:45:27,827 --> 00:45:31,451 Do not be afraid, grandma. I will not cause No kind of problem. 403 00:45:32,804 --> 00:45:34,879 I only thought about your welfare. 404 00:45:35,907 --> 00:45:38,451 You were thinking of your own comfort, as usual. 405 00:45:40,257 --> 00:45:43,285 "G minis. A G minis is always distinguished. " 406 00:45:43,525 --> 00:45:45,244 G minis, always distinguishes himself to a G minis. 407 00:45:45,656 --> 00:45:47,078 Grandma! Do you want ...? 408 00:45:51,924 --> 00:45:54,741 Help me, if you can. 409 00:45:54,995 --> 00:45:57,370 You never let anyone help you, not even when you were a cr .a. 410 00:45:59,014 --> 00:46:00,375 You tried? 411 00:46:00,586 --> 00:46:03,549 "You wanted it your way." 412 00:46:04,307 --> 00:46:06,545 "I was too old to fight." 413 00:46:07,534 --> 00:46:09,550 You wanted it your way. 414 00:46:11,054 --> 00:46:12,905 I was too old to fight. 415 00:46:14,482 --> 00:46:18,393 You even snatched Robin from me. It's Robin I feel sorry for. 416 00:46:18,877 --> 00:46:19,966 Robin ... 417 00:46:21,209 --> 00:46:25,241 "I grew up under your influence. She served you. " 418 00:46:26,323 --> 00:46:29,466 "What you wanted from her, you took it. " 419 00:46:29,833 --> 00:46:31,589 As what? Your little bear? 420 00:46:33,861 --> 00:46:36,519 You were jealous because we loved each other 421 00:46:36,894 --> 00:46:38,939 "You remember how you met to Eric? " 422 00:46:39,922 --> 00:46:42,594 "Who presented it to you?" - It was a teenage whim. 423 00:46:42,827 --> 00:46:46,510 "The first time that I got you dancing. " 424 00:46:47,111 --> 00:46:50,571 "He locked himself in his room and I cried all night. " 425 00:46:51,276 --> 00:46:54,215 He locked himself in his room and I cried all night. 426 00:46:55,886 --> 00:46:57,633 You did not hear her. 427 00:46:59,793 --> 00:47:01,004 True? 428 00:47:01,674 --> 00:47:04,360 "He locked himself in his room and I cried all night. " 429 00:47:05,360 --> 00:47:07,027 "You did not listen to her." 430 00:47:07,930 --> 00:47:09,257 "True?" 431 00:47:10,225 --> 00:47:12,453 True? - Oh, I heard it. 432 00:47:22,977 --> 00:47:28,024 Oh, stop whining, you're not worse than many other people. 433 00:47:30,146 --> 00:47:31,787 I'm not either. 434 00:47:57,047 --> 00:47:59,564 - You were waiting? - No. I just arrived. 435 00:48:03,605 --> 00:48:05,530 - Health. - Health. 436 00:48:10,656 --> 00:48:13,793 By the way, my vacation They are about to be. 437 00:48:14,966 --> 00:48:17,751 Yes. Alison said you could come. 438 00:48:18,058 --> 00:48:20,958 It was not safe. I could give a phone call to Cornwall. 439 00:48:21,212 --> 00:48:23,991 Nonsense They are waiting for you. 440 00:48:24,347 --> 00:48:26,089 You are almost a member of the family. 441 00:48:26,681 --> 00:48:29,493 A guest of honor. - Agree. 442 00:48:29,803 --> 00:48:33,088 - Your table is ready, gentlemen. - Thank you. 443 00:48:36,448 --> 00:48:39,429 - Take the drinks if you want - No. I'll do that. 444 00:49:43,244 --> 00:49:46,446 I can suggest, roasted leg of lamb? 445 00:49:48,831 --> 00:49:56,244 No, I think chops, little done. And peas, and boiled potatoes. 446 00:50:03,118 --> 00:50:05,084 What's up with Robin? 447 00:50:05,421 --> 00:50:08,434 Oh, I'm hopeful. 448 00:50:09,808 --> 00:50:12,960 These girls from Crawford have something. As you already know t . 449 00:50:14,800 --> 00:50:16,308 I know? 450 00:50:17,739 --> 00:50:21,345 - Well, you're married to one of them. - Oh, yes, of course. 451 00:50:22,583 --> 00:50:25,945 You have been cultivating a taste for Spain lately, no? 452 00:50:27,835 --> 00:50:31,063 That's over. And by the way, It was Peruvian. 453 00:50:32,589 --> 00:50:35,597 Please, do not talk about the women as if they were wines. 454 00:50:36,470 --> 00:50:39,888 It is a symptom of youth. - Thanks for the compliment. 455 00:50:40,573 --> 00:50:43,540 - Well, take the same. - Very good, sir. 456 00:50:46,653 --> 00:50:48,942 I have a slight idea ... 457 00:50:50,013 --> 00:50:52,933 - When are you going? - Saturday. 458 00:50:54,999 --> 00:50:59,202 It will be a good surprise for Alison if it appeared with you. 459 00:51:02,237 --> 00:51:05,320 What do you think if we go both together? 460 00:51:08,416 --> 00:51:10,103 Great. 461 00:51:17,873 --> 00:51:19,976 - Hi, Robbie. - Hi, Charlie. 462 00:51:20,249 --> 00:51:23,375 - What is this? - It's a seal, silly. 463 00:51:23,697 --> 00:51:28,069 - Is it a male or female seal? - Why do not you try to find out? 464 00:51:32,156 --> 00:51:35,384 You do not know the difference between a seal and a girl? 465 00:51:45,369 --> 00:51:47,572 He's with those animals again. 466 00:51:48,320 --> 00:51:53,132 Oh, Granny, she's been married, He went to America, and he returned. 467 00:51:53,951 --> 00:51:58,374 Why a girl her age Should you continue with those Gigols? 468 00:51:58,855 --> 00:52:01,688 They are not Gigol s. It's just that They do not have money. 469 00:52:05,578 --> 00:52:10,716 - It's the typical Sagittarius - Can not you leave it on the sidelines? 470 00:52:13,054 --> 00:52:17,866 Well, you defended yourself the one to the other, everything has to be said. 471 00:52:20,679 --> 00:52:24,265 Robin, what a snack to eat? Only you and us. 472 00:52:24,481 --> 00:52:27,588 I'm sorry, I can not. I promised him to my sister we would take a walk. 473 00:52:27,823 --> 00:52:30,510 - Well, tréete your sister too. - How old is he? 474 00:52:30,860 --> 00:52:34,146 -Alison? You must be kidding. She is not like us. 475 00:52:34,498 --> 00:52:36,453 She is somewhat retrograde. 476 00:52:37,271 --> 00:52:39,912 Well, we could file him the asperities. 477 00:52:40,246 --> 00:52:42,993 Hey, look, tomorrow I'll take you to lunch. I promise, will you? 478 00:52:43,257 --> 00:52:45,060 - Voucher. - Adi s. 479 00:52:49,432 --> 00:52:51,700 Now me, now me. 480 00:53:01,520 --> 00:53:03,405 Is there news of Alison? 481 00:53:03,954 --> 00:53:07,442 The roof drips. Susan learned swimming. 482 00:53:09,246 --> 00:53:11,080 Did he say something about Robin? 483 00:53:12,371 --> 00:53:16,024 It is distracting, but nothing serious. 484 00:53:18,004 --> 00:53:19,488 It never is. 485 00:53:20,708 --> 00:53:24,431 - Maybe you should get hard. - How? 486 00:53:26,108 --> 00:53:30,402 P gale, use your hand, and use the belt. 487 00:53:31,238 --> 00:53:33,776 When I have enough, make love to him. 488 00:53:43,390 --> 00:53:47,746 - You have t and Robin ...? - Oh, a long time ago. 489 00:53:51,878 --> 00:53:55,817 - You were in love? - Do not. 490 00:54:00,820 --> 00:54:03,290 You were a little fanfare, Is not that so? 491 00:54:22,450 --> 00:54:25,669 - Good morning. - S per, sir? - Call him, please. 492 00:55:37,333 --> 00:55:40,751 - How old was Robin? - Seventeen. 493 00:55:42,948 --> 00:55:45,003 I lived with you and with Alison, Is not that so? 494 00:55:45,664 --> 00:55:48,900 Only on vacation, I was in the school. 495 00:55:51,191 --> 00:55:53,050 And you helped him with his lessons. 496 00:55:56,744 --> 00:55:59,175 I surely idealize you. He never knew his father. 497 00:55:59,751 --> 00:56:02,997 That was part of it. I saw her grow 498 00:56:03,288 --> 00:56:05,692 Skirts lengthening, the hairstyle. 499 00:56:06,499 --> 00:56:10,030 The manzanitas coming out. - And finally, you picked the fruit. 500 00:56:12,339 --> 00:56:14,630 When a man starts to count your gray hairs, 501 00:56:15,353 --> 00:56:18,414 ... it's hard to resist that kind of things. 502 00:56:22,029 --> 00:56:24,288 In addition, you were educating her, Right? 503 00:56:25,096 --> 00:56:28,038 I have to say it was a very enthusiastic pupil. 504 00:56:32,407 --> 00:56:33,947 What really happened? 505 00:56:40,060 --> 00:56:41,452 Ask her. 506 00:57:18,779 --> 00:57:20,000 Do you receive the message? 507 00:57:20,273 --> 00:57:23,155 Oh, it's all there. It's just that I can not turn it into words. 508 00:57:34,262 --> 00:57:38,243 Robbie, when I married Eric, 509 00:57:39,667 --> 00:57:42,989 ... were you in love with him? - I hated him. 510 00:57:47,320 --> 00:57:49,888 I was separating you from me. 511 00:57:51,757 --> 00:57:53,296 And you were everything I had. 512 00:57:56,182 --> 00:57:59,070 Oh, it's funny how we see the different things. 513 00:58:00,102 --> 00:58:03,250 I mean, for me, you were the one that had everything. All. 514 00:58:04,067 --> 00:58:08,941 It's what people always say: Talent, beauty. - Y t ? 515 00:58:09,617 --> 00:58:13,157 Oh, they admitted that I was also Pretty, but you were lovely. 516 00:58:15,242 --> 00:58:18,393 You never knew like your lovely sister was raped, right? 517 00:58:19,116 --> 00:58:20,749 On your wedding night. 518 00:58:22,364 --> 00:58:25,042 What were you trying to do? Empar? 519 00:58:26,498 --> 00:58:28,148 Oh, it did not work anyway. 520 00:58:30,523 --> 00:58:33,895 I had an appointment with a man I picked up on the beach. 521 00:58:36,262 --> 00:58:40,440 He was middle-aged and he was being bald I had a sports car. 522 00:58:43,289 --> 00:58:46,315 It took you to our "secret site". 523 00:58:48,829 --> 00:58:50,906 I had sand in my shoes, poor man. 524 00:58:52,840 --> 00:58:57,162 I remember that I cried a little. Not because of what happened, but ... 525 00:58:57,749 --> 00:59:00,390 Because he wanted to go home and tell you everything. 526 00:59:01,407 --> 00:59:02,326 Y... 527 00:59:04,400 --> 00:59:05,763 And I could not. 528 00:59:32,702 --> 00:59:35,614 Oh, we have a visit. 529 00:59:36,623 --> 00:59:37,885 The duck again. 530 00:59:42,222 --> 00:59:44,941 - Bravo! - Well done, well done. 531 00:59:46,964 --> 00:59:49,655 Bravo, hello. 532 00:59:57,701 --> 01:00:00,613 Ah, you are, Lady Godiva. 533 01:00:01,163 --> 01:00:02,482 I help you down? 534 01:00:08,507 --> 01:00:12,057 - Jump the hedges with a Derby. - He's a devil with horses. 535 01:00:20,521 --> 01:00:22,342 Come on, quickly. 536 01:00:23,976 --> 01:00:25,065 Help! 537 01:00:26,332 --> 01:00:28,058 Say it, say it, let's go. 538 01:00:43,563 --> 01:00:45,016 Hurry! Come on! 539 01:00:53,872 --> 01:00:56,304 I see you finally did that they will fix the bathroom. 540 01:00:56,698 --> 01:01:00,501 All I had to do was the love to the plumber. 541 01:01:07,997 --> 01:01:09,725 Come back here! 542 01:01:11,368 --> 01:01:12,974 Damn rappers, 543 01:01:13,321 --> 01:01:15,321 ... ripping my currants. 544 01:01:18,031 --> 01:01:19,947 Oh, Mr. Jackson, calm down. 545 01:01:20,570 --> 01:01:21,900 Soon below. 546 01:01:23,060 --> 01:01:25,941 It will make the law fall on you although it is the last thing he does. 547 01:01:26,114 --> 01:01:28,271 Okay, okay, okay. 548 01:01:29,257 --> 01:01:32,039 Will not you pay? Do not be ridiculous! Old stupid. 549 01:01:32,392 --> 01:01:35,529 What does that mean to chase children for a gooseberry without value? 550 01:01:35,970 --> 01:01:39,099 Okay, go to the police if you want. I could tell you one or two things. 551 01:01:39,377 --> 01:01:43,896 Everyone knows what happens in your store. Dirty old man. 552 01:01:45,033 --> 01:01:46,742 What are all those screams? 553 01:01:49,726 --> 01:01:52,687 It's Robin again. I take out the girls to steal gooseberries. 554 01:01:53,372 --> 01:01:56,189 - Oh, is that all? - Is that all? 555 01:01:59,028 --> 01:02:01,349 What should I do to make will you find it in her? 556 01:02:03,490 --> 01:02:04,943 It is irresponsible. 557 01:02:07,021 --> 01:02:08,466 It has its reasons. 558 01:02:10,092 --> 01:02:11,275 Which ones? 559 01:02:13,725 --> 01:02:15,273 Things that happened to him 560 01:02:17,277 --> 01:02:18,629 Things we did 561 01:02:19,981 --> 01:02:23,258 - What did we do? - We underestimate it. 562 01:02:24,920 --> 01:02:26,366 She also underestimated us. 563 01:02:27,286 --> 01:02:29,277 But she was young. 564 01:02:30,319 --> 01:02:32,141 And you still think it's our little Robin? 565 01:02:33,399 --> 01:02:34,873 Let her grow up, Alison. 566 01:02:35,896 --> 01:02:37,502 Once we throw it. 567 01:02:38,685 --> 01:02:42,196 I will not do it again. - Lib rate! 568 01:02:43,700 --> 01:02:45,578 Think of you for once. 569 01:02:47,426 --> 01:02:48,729 She needs me. 570 01:02:53,014 --> 01:02:54,542 Eric, do not go. 571 01:02:58,112 --> 01:02:59,652 It is cruel. 572 01:03:00,854 --> 01:03:02,793 It's the most cruel thing you can do. 573 01:03:15,491 --> 01:03:17,275 What do you want me to do? 574 01:03:18,594 --> 01:03:20,712 I can not help it. 575 01:03:29,377 --> 01:03:30,879 Did you find this place? 576 01:03:33,170 --> 01:03:35,659 Alison and I used to come here to hide. 577 01:03:36,541 --> 01:03:37,861 Who was looking for you? 578 01:03:39,509 --> 01:03:42,287 Nobody, that's why we hid. 579 01:03:52,567 --> 01:03:53,746 Do you want jam? 580 01:04:10,756 --> 01:04:12,328 Why will not you marry me? 581 01:04:15,029 --> 01:04:16,825 Because you do not love me. 582 01:04:31,336 --> 01:04:32,754 Do you need tests? 583 01:04:34,594 --> 01:04:36,303 Do you know what it is to love? 584 01:04:37,655 --> 01:04:39,758 Do you really want someone? 585 01:04:40,759 --> 01:04:45,959 A want that hits you in the brain until everything else ceases to exist. 586 01:04:48,344 --> 01:04:51,671 Self-love, shame ... 587 01:04:52,340 --> 01:04:54,105 Other people's lives... 588 01:05:03,447 --> 01:05:05,221 Is that how you want Eric? 589 01:05:08,376 --> 01:05:09,676 I told you, did not I? 590 01:05:13,381 --> 01:05:14,594 I warned you. 591 01:05:15,811 --> 01:05:17,794 Sure, it's your friend. 592 01:05:19,015 --> 01:05:20,574 That's supposed, if it matters. 593 01:05:23,934 --> 01:05:25,743 Still, you came, did not you? 594 01:05:27,104 --> 01:05:28,719 Love is something humiliating, is not it? 595 01:05:31,658 --> 01:05:33,947 I learned that a long time ago. From Eric. 596 01:05:37,292 --> 01:05:38,489 I adored him. 597 01:05:41,292 --> 01:05:43,020 Finally, he took pity on me. 598 01:05:47,772 --> 01:05:50,095 He gave me some crumbs. 599 01:05:53,147 --> 01:05:54,241 He was very kind 600 01:07:09,622 --> 01:07:10,627 Eric? 601 01:07:11,200 --> 01:07:12,937 I'm Paul. 602 01:07:17,308 --> 01:07:21,872 - Hey, you're smoking again. - I liked it tonight. 603 01:07:23,290 --> 01:07:25,872 - Can I steal one? - Ahead. 604 01:07:52,947 --> 01:07:57,071 - What do you think of us, Alison? - About you and Robbie? 605 01:08:00,376 --> 01:08:03,830 I'm in love with her, but I I fear there is no hope. 606 01:08:06,402 --> 01:08:07,874 But you're still waiting. 607 01:08:09,764 --> 01:08:11,405 Absurd, is not it? 608 01:08:14,496 --> 01:08:18,839 Free yourself, Paul. Love must stop at some point of the road. 609 01:08:19,787 --> 01:08:23,942 Otherwise, it's like, how to commit suicide 610 01:08:27,040 --> 01:08:29,838 Who are we talking about, Alison? 611 01:08:47,417 --> 01:08:49,037 Do we make rice or potatoes? 612 01:08:52,570 --> 01:08:55,162 - And Mrs. Valadier? - He went to the market. 613 01:08:56,082 --> 01:08:58,349 I waited for you until 10:10. 614 01:09:02,438 --> 01:09:03,856 Excusez-moi. 615 01:09:06,269 --> 01:09:07,555 Where is everyone? 616 01:09:08,175 --> 01:09:11,040 The little girls on the beach. Eric and Paul They have gone to dive. 617 01:09:11,435 --> 01:09:14,101 Will be back soon. - To dive? 618 01:09:16,898 --> 01:09:18,339 Do you disapprove? 619 01:09:19,476 --> 01:09:22,832 Yes, men are not owed allow things to be done together 620 01:09:23,194 --> 01:09:25,095 Unless they are made with you. 621 01:09:28,840 --> 01:09:32,851 It has ever happened to you that about the head, about the money? 622 01:09:33,958 --> 01:09:35,067 What? 623 01:09:36,335 --> 01:09:38,635 Well, they are such friends, they tell everything. 624 01:09:40,568 --> 01:09:41,722 You're wonderful. 625 01:09:42,764 --> 01:09:46,361 If you do not poison my marriage of a way, you do it the other way, do not you, Robin? 626 01:09:47,328 --> 01:09:51,093 - I was just trying to open your eyes. - Eric told me you'd be helpful. 627 01:09:53,338 --> 01:09:56,899 He thinks that all women are some whores, deserving of pity. 628 01:10:01,087 --> 01:10:02,129 Like t . 629 01:10:06,248 --> 01:10:08,323 - You cut your finger. - Yes. I've cut myself! 630 01:10:09,722 --> 01:10:11,450 We're finished, Robin. 631 01:10:13,037 --> 01:10:14,563 He prefers you blind. 632 01:10:19,577 --> 01:10:21,361 He prefers me, qu ? 633 01:10:24,151 --> 01:10:25,999 What did you say? 634 01:10:28,087 --> 01:10:29,432 Well, that's why you're blind, are not you? 635 01:10:30,953 --> 01:10:32,398 It is the only way in which You can hold him. 636 01:10:34,623 --> 01:10:36,350 If I could see you! 637 01:10:37,146 --> 01:10:38,620 Su ltame! 638 01:10:44,948 --> 01:10:46,103 What's up? 639 01:11:00,730 --> 01:11:02,044 What has happened? 640 01:11:06,748 --> 01:11:08,130 Oh, it will bring you something. 641 01:11:30,641 --> 01:11:32,016 I'll take you out of here. 642 01:11:35,240 --> 01:11:37,438 The children were supposed to be Visit your premiums tomorrow. 643 01:11:39,240 --> 01:11:44,018 We will go together and we will pass our anniversary alone. 644 01:11:46,766 --> 01:11:47,981 I can `t go. 645 01:11:50,462 --> 01:11:51,840 It's Robin, is not it? 646 01:11:53,969 --> 01:11:55,238 It's over. 647 01:11:58,504 --> 01:11:59,811 So come with me. 648 01:12:02,929 --> 01:12:06,753 I will not run away, no matter what happens. 649 01:12:13,773 --> 01:12:15,441 No, I did not think you would. 650 01:12:28,616 --> 01:12:30,448 I guess I've always known. 651 01:12:39,055 --> 01:12:40,317 I love you, Eric. 652 01:12:47,963 --> 01:12:49,604 Your sister is again on that horse. 653 01:13:08,298 --> 01:13:09,485 Come back! 654 01:13:10,507 --> 01:13:11,663 What's up, Eric? 655 01:13:12,220 --> 01:13:13,985 Get out of my way! 656 01:13:18,409 --> 01:13:20,619 Robin! Back of that horse! Low! 657 01:13:20,829 --> 01:13:22,324 Calm down! All! 658 01:13:32,602 --> 01:13:33,691 I'm fine. 659 01:13:38,644 --> 01:13:39,515 Robin 660 01:13:45,801 --> 01:13:49,683 Do not touch it, better go for it a doctor Hurry! 661 01:13:58,790 --> 01:14:02,120 "Easy, little one! Quiet! 662 01:14:05,591 --> 01:14:08,077 - We'll go for the doctor. - Where are you? 663 01:14:08,633 --> 01:14:10,624 Eric has put him inside the house. 664 01:14:39,272 --> 01:14:40,339 -Ali, Alison? 665 01:14:41,209 --> 01:14:42,389 Alison is fine. 666 01:14:43,590 --> 01:14:44,936 Not thanks to you. 667 01:15:33,921 --> 01:15:35,935 "I think it's a warning." 668 01:15:37,317 --> 01:15:38,737 "He wants to take care of you." 669 01:15:39,857 --> 01:15:41,351 "She loves You." 670 01:15:46,363 --> 01:15:50,050 "There will be no country, no people." 671 01:15:50,914 --> 01:15:54,882 "Please, do not send me out." - "Now there is no other way." 672 01:15:55,253 --> 01:15:57,057 "We have to finish." 673 01:17:01,454 --> 01:17:04,468 Alison, I think it's better than You went to your room. 674 01:17:10,157 --> 01:17:13,614 It will be fine. The doctor is coming. 675 01:17:22,021 --> 01:17:23,570 I'll manage by myself. 676 01:17:25,681 --> 01:17:26,935 Leave me alone. 677 01:18:39,216 --> 01:18:40,384 Su ltame! 678 01:18:41,135 --> 01:18:43,399 It will not be like it was before. 679 01:18:44,891 --> 01:18:47,178 And I will not be the second. 680 01:18:49,415 --> 01:18:51,030 And Alison? 681 01:18:53,387 --> 01:18:56,703 Give it to him! Tell him you're going to leave him. 682 01:18:57,576 --> 01:19:00,590 You will leave everything. You will leave the children. 683 01:19:02,081 --> 01:19:03,418 For me. 684 01:19:20,789 --> 01:19:22,012 Give it to them. 685 01:20:33,835 --> 01:20:34,902 Horse. 686 01:20:36,483 --> 01:20:37,234 Horse. 687 01:20:39,496 --> 01:20:41,129 What am I going to do? 688 01:21:58,006 --> 01:21:59,357 Where have you been? 689 01:22:01,414 --> 01:22:04,360 I was walking, and I did not account of the hour. 690 01:22:05,907 --> 01:22:08,905 - There's some dinner in the oven. - Thank you. I'm not hungry. 691 01:22:55,109 --> 01:22:56,009 Eric 692 01:23:03,443 --> 01:23:04,756 Eric 693 01:23:37,147 --> 01:23:39,893 "A" is for "Alison." 694 01:23:41,877 --> 01:23:43,401 High and fair. 695 01:23:45,730 --> 01:23:47,909 "R" is for "Robin." 696 01:23:48,848 --> 01:23:50,628 With long, red hair. 697 01:23:53,256 --> 01:23:55,151 "A damp, misty morning." 698 01:23:57,116 --> 01:23:58,621 "The weather was cloudy." 699 01:24:00,233 --> 01:24:03,717 "All I met an old man, all leather dress. " 700 01:24:12,246 --> 01:24:15,252 "He began to flatter me, and I started drinking. " 701 01:24:25,708 --> 01:24:28,464 "How are you? How do you do what you do? 702 01:24:29,736 --> 01:24:31,997 "How do you do it again?" 703 01:24:56,620 --> 01:24:59,804 - Pass. Se ,ora, the taxi is here. 704 01:25:00,207 --> 01:25:04,267 Oh, is that the time? All right, let's go there. 705 01:25:10,631 --> 01:25:16,149 - Do not forget to eat the carrots. - Why do I have to eat carrot? 706 01:25:16,431 --> 01:25:19,646 Because they are better than sweets. 707 01:25:19,964 --> 01:25:22,661 I'm ready. Are we going? 708 01:25:23,021 --> 01:25:25,493 - Girls, did you take everything? - Yes. 709 01:25:25,735 --> 01:25:27,482 Well, you have to tell him goodbye to mam 710 01:25:27,895 --> 01:25:30,102 Paul is here. Will you wait for us? 711 01:25:31,706 --> 01:25:34,007 - Be good girls. - Adi s, mam . Adi s. 712 01:25:34,232 --> 01:25:36,816 Come on. Let's see 713 01:25:37,139 --> 01:25:40,009 Mrs. Valadier. Will it be sweet with them? 714 01:25:40,595 --> 01:25:42,188 Of course, sir. 715 01:25:43,891 --> 01:25:44,554 Children! 716 01:25:44,870 --> 01:25:47,123 - Why do you always forget things? - Why do I! 717 01:25:48,470 --> 01:25:49,520 Come on. 718 01:25:55,256 --> 01:25:57,665 Eh! Wait a moment! 719 01:26:06,392 --> 01:26:08,593 - Have a good trip. - Au revoir, Monsieur. 720 01:26:11,420 --> 01:26:13,553 - Adi s. - Adi s, goodbye. 721 01:26:14,764 --> 01:26:16,117 Lunch is almost ready. 722 01:26:42,013 --> 01:26:43,620 Alison, where are you going? 723 01:26:44,056 --> 01:26:47,458 I have a headache. I want to lie down for a while. 724 01:26:47,684 --> 01:26:49,434 Lunch is almost ready. 725 01:26:50,269 --> 01:26:53,906 - If you forgive me, please. - Nonsense, it's ready. 726 01:27:01,494 --> 01:27:04,904 Read another chapter of "The red sands of Mars." 727 01:27:19,909 --> 01:27:22,824 Take, do something useful. 728 01:27:36,585 --> 01:27:37,960 Chapter four. 729 01:27:39,117 --> 01:27:41,348 "Beyond the mountains twins of Mars, " 730 01:27:41,884 --> 01:27:45,164 "... the ln sent the ship to hyperspace. " 731 01:27:46,129 --> 01:27:50,598 "The Martian at the controls put the coordinates to the green planet. " 732 01:27:50,884 --> 01:27:51,717 "The earth." 733 01:28:17,131 --> 01:28:21,098 "The bull's eye let see the vast sphere of the Earth. " 734 01:28:22,260 --> 01:28:25,984 "Thinking of its distant sands red, the Martian wondered ... " 735 01:28:26,322 --> 01:28:29,068 "... if there would be life on that planet that was under him. " 736 01:28:30,301 --> 01:28:32,976 It's fine, grandma, it's okay. I'm going to my room. 737 01:28:37,482 --> 01:28:38,751 What's the lunch, huh? 738 01:28:41,873 --> 01:28:43,222 Is there little left to be ready? 739 01:29:07,095 --> 01:29:08,605 It's time for a drink, is not it? 740 01:29:08,800 --> 01:29:10,280 If you want you can. 741 01:29:11,484 --> 01:29:13,180 But you'll have to wait for Robin. 742 01:29:21,965 --> 01:29:24,802 - Is someone joining? - No thanks. 743 01:29:56,801 --> 01:29:58,199 Happy Anniversary. 744 01:30:00,026 --> 01:30:02,010 Those are my roses. 745 01:30:03,970 --> 01:30:05,945 Anniversary? Why did not anyone tell me? 746 01:30:08,745 --> 01:30:12,330 Because he forgot it, Is not that so, Eric? 747 01:30:14,673 --> 01:30:16,768 - We go to breakfast? - I already... 748 01:30:18,090 --> 01:30:19,908 I have a little news what to give before 749 01:30:31,352 --> 01:30:33,215 You do not care if I tell you, Right? 750 01:30:35,776 --> 01:30:36,844 Ahead. 751 01:30:39,650 --> 01:30:42,016 I'm going to ask Paul to be my next husband. 752 01:30:44,157 --> 01:30:45,464 It says "Yes". 753 01:30:52,040 --> 01:30:53,741 I hope you are very happy. 754 01:30:56,682 --> 01:30:58,748 Happy birthday to all! 755 01:31:23,889 --> 01:31:25,973 Are not you going to kiss the girlfriend? 57183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.