All language subtitles for Person of Interest - 5x08 - Reassortment.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,750 --> 00:00:04,289 (Finch) You are being watched. 2 00:00:04,290 --> 00:00:06,419 The government has a secret system... 3 00:00:06,420 --> 00:00:08,249 secret system... 4 00:00:08,250 --> 00:00:11,879 (man) A system you asked for to keep you safe. 5 00:00:11,880 --> 00:00:16,289 (Finch) A machine that spies on you every hour of every day. 6 00:00:16,290 --> 00:00:19,209 (man) You granted it the power to see everything... 7 00:00:19,210 --> 00:00:24,039 to index, order, and control the lives of ordinary people. 8 00:00:24,040 --> 00:00:27,289 (Finch) The government considers these people irrelevant. 9 00:00:27,290 --> 00:00:28,919 We don't. 10 00:00:28,920 --> 00:00:31,829 (man) But to it, you are all irrelevant, 11 00:00:31,830 --> 00:00:35,329 victim or perpetrator, if you stand in its way. 12 00:00:35,330 --> 00:00:36,890 (Finch) We'll find you. 13 00:00:36,927 --> 00:00:39,813 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 14 00:00:44,830 --> 00:00:46,589 Don't worry. 15 00:00:48,170 --> 00:00:49,999 No fast ones today. 16 00:00:50,000 --> 00:00:52,289 You say that every time. 17 00:00:52,290 --> 00:00:54,619 It's not like I'm gonna spill a glass of water 18 00:00:54,620 --> 00:00:57,209 on the nightstand, stomp on your foot, 19 00:00:57,210 --> 00:00:59,410 throw an elbow to your chin, and stick you with that sedative. 20 00:01:08,290 --> 00:01:09,752 Oops. 21 00:01:10,140 --> 00:01:11,679 I think I skipped a step. 22 00:01:11,680 --> 00:01:12,870 [glass shatters] 23 00:01:16,100 --> 00:01:19,099 [dramatic music] 24 00:01:19,100 --> 00:01:23,729 ♪ ♪ 25 00:01:23,730 --> 00:01:26,830 [alarm blaring] 26 00:01:31,310 --> 00:01:33,589 - Better call the boss. - No need. 27 00:01:34,060 --> 00:01:35,758 When will she ever learn? 28 00:01:36,020 --> 00:01:38,280 - Grab the fire axe. - Got it. 29 00:01:40,640 --> 00:01:41,957 It's gone. 30 00:01:42,520 --> 00:01:50,780 ♪ ♪ 31 00:01:52,390 --> 00:01:54,780 (man) Clear. 32 00:01:56,600 --> 00:01:58,305 She's not here. 33 00:02:05,350 --> 00:02:06,990 [sighs] 34 00:02:16,390 --> 00:02:19,389 [dramatic music] 35 00:02:19,390 --> 00:02:27,490 ♪ ♪ 36 00:02:44,560 --> 00:02:47,019 Our number is sure in a hurry to get somewhere, Finch. 37 00:02:47,020 --> 00:02:49,139 (Finch) International businessman like James Ko 38 00:02:49,140 --> 00:02:51,179 is in high demand these days. 39 00:02:51,180 --> 00:02:54,139 Stanford MBA, fluent in Mandarin. 40 00:02:54,140 --> 00:02:57,309 He negotiates contracts between US and British corporations 41 00:02:57,310 --> 00:02:59,969 and their Chinese manufacturers. 42 00:02:59,970 --> 00:03:02,139 A man who knows how to cross borders. 43 00:03:02,140 --> 00:03:06,929 Indeed, he was returning from Hong Kong en route to the UK, 44 00:03:06,930 --> 00:03:11,229 but his flight was diverted into New York for maintenance issues. 45 00:03:11,230 --> 00:03:12,559 According to his calendar, 46 00:03:12,560 --> 00:03:15,139 Ko was supposed to be in London tomorrow afternoon, 47 00:03:15,140 --> 00:03:16,519 so why did he leave the airport, 48 00:03:16,520 --> 00:03:19,139 and what the hell is he doing in this neighborhood? 49 00:03:19,140 --> 00:03:20,229 Hold on a second, Finch. 50 00:03:20,230 --> 00:03:21,453 Ko just switched his SIM card. 51 00:03:21,454 --> 00:03:22,929 Hello? 52 00:03:22,930 --> 00:03:24,139 (Blackburn) Where are you? 53 00:03:24,140 --> 00:03:25,769 I'm in New York, booked on the next flight out. 54 00:03:25,770 --> 00:03:27,559 Just have to take care of that errand first. 55 00:03:27,560 --> 00:03:30,139 (Blackburn) Well, make it quick and don't miss that plane. 56 00:03:30,140 --> 00:03:33,099 I'll make it, sir. [coughs] 57 00:03:33,100 --> 00:03:34,643 (Reese) Between the SIM card switching 58 00:03:34,644 --> 00:03:38,019 and Ko's tight grip on whatever's in his briefcase, 59 00:03:38,020 --> 00:03:39,929 I don't like the looks of this, Finch. 60 00:03:39,930 --> 00:03:42,099 Stay close, Mr. Reese. 61 00:03:42,100 --> 00:03:45,309 Any new developments from the simulations, Harry? 62 00:03:45,310 --> 00:03:47,040 Unfortunately, 63 00:03:47,864 --> 00:03:50,511 it has yet to render a positive outcome. 64 00:03:51,060 --> 00:03:54,229 You mean the Machine's lost every hypothetical 65 00:03:54,230 --> 00:03:56,059 round to Samaritan. 66 00:03:56,060 --> 00:03:57,976 As you no doubt predicted. 67 00:03:58,730 --> 00:04:02,179 Perhaps we should try altering one of the variables, 68 00:04:02,180 --> 00:04:04,009 for the sake of humanity... 69 00:04:05,060 --> 00:04:07,179 or even just us. 70 00:04:07,180 --> 00:04:09,559 I'll take that under advisement. Thank you, Ms. Groves. 71 00:04:09,560 --> 00:04:12,952 Sooner or later, every ecosystem changes. 72 00:04:13,970 --> 00:04:16,870 It just requires the correct precursor. 73 00:04:20,140 --> 00:04:23,139 [dramatic music] 74 00:04:23,140 --> 00:04:31,240 ♪ ♪ 75 00:04:34,770 --> 00:04:37,599 (woman) Dr. Mason to the emergency room. 76 00:04:37,600 --> 00:04:40,559 Bad news, Finch. Our number just checked into the ER. 77 00:04:40,560 --> 00:04:42,242 The emergency room? What happened? 78 00:04:43,100 --> 00:04:44,580 He's sick. 79 00:04:46,180 --> 00:04:47,923 Looks like the only thing he's about to kill 80 00:04:47,924 --> 00:04:48,849 is a box of Kleenex. 81 00:04:48,850 --> 00:04:51,969 So he was just trying to locate the closest hospital? 82 00:04:51,970 --> 00:04:53,571 I guess so. 83 00:04:53,869 --> 00:04:56,179 And from the look of things, we're gonna be a while. 84 00:04:56,180 --> 00:04:57,620 I'll get back to you. 85 00:05:01,230 --> 00:05:03,536 Can never get this damn thing to work. 86 00:05:05,430 --> 00:05:07,519 Are we out of antivirals? 87 00:05:07,520 --> 00:05:09,599 Now that we've joined the 21st century 88 00:05:09,600 --> 00:05:11,929 and connected to the National Health Care Database, 89 00:05:11,930 --> 00:05:16,349 a few clicks, and voilà. 90 00:05:16,350 --> 00:05:18,160 They just arrived. 91 00:05:21,100 --> 00:05:23,317 What do you know? 92 00:05:24,970 --> 00:05:26,780 Database is right for once. 93 00:05:27,390 --> 00:05:28,634 Thanks. 94 00:05:30,020 --> 00:05:31,349 Yo, Doc, what the hell? 95 00:05:31,350 --> 00:05:32,679 We've been waiting over an hour. 96 00:05:32,680 --> 00:05:34,893 Yeah, what's your problem? 97 00:05:36,180 --> 00:05:37,599 I've seen worse cat scratches. 98 00:05:37,600 --> 00:05:38,809 What you talking about? 99 00:05:38,810 --> 00:05:42,164 Quit your whining, or I'll have Paulie give you a real reason to be here. 100 00:05:45,770 --> 00:05:47,351 What do we got here? 101 00:05:47,970 --> 00:05:50,679 Mid-grade fever, cough, sore throat. 102 00:05:50,680 --> 00:05:52,179 Look, Doc, no offense, 103 00:05:52,180 --> 00:05:54,139 but I don't have time to be sick; I have... 104 00:05:54,140 --> 00:05:55,429 Yeah, I know. I know. 105 00:05:55,430 --> 00:05:57,192 Who's not busy, huh? 106 00:05:58,390 --> 00:06:00,120 Okay, open. 107 00:06:03,140 --> 00:06:04,519 Well, lucky for you, 108 00:06:04,520 --> 00:06:06,303 I happen to be the hospital's epidemiologist. 109 00:06:06,304 --> 00:06:08,049 Looks like you're coming down with the flu. 110 00:06:09,020 --> 00:06:11,559 You traveled outside of the country recently? 111 00:06:11,560 --> 00:06:12,588 No. 112 00:06:13,180 --> 00:06:15,099 We can give you an antiviral to help your immune system 113 00:06:15,100 --> 00:06:16,269 fight off the infection. 114 00:06:16,270 --> 00:06:17,733 Hang out for about an hour to ensure 115 00:06:17,734 --> 00:06:18,969 you don't have a reaction, 116 00:06:18,970 --> 00:06:20,433 and then afterwards, fluid and rest. 117 00:06:20,434 --> 00:06:22,169 Sure thing, Doc. Thanks. 118 00:06:23,020 --> 00:06:24,513 Sleeve, please. 119 00:06:26,100 --> 00:06:28,179 Finch, the Machine got this one wrong. 120 00:06:28,180 --> 00:06:30,577 Ko's been treated, and he's about to be released. 121 00:06:30,930 --> 00:06:32,393 I'm gonna head back to the precinct. 122 00:06:32,394 --> 00:06:34,849 The Machine doesn't point us toward sick people, Mr. Reese. 123 00:06:34,850 --> 00:06:36,349 If we received Ko's number, 124 00:06:36,350 --> 00:06:38,229 he's either a victim or a perpetrator, 125 00:06:38,230 --> 00:06:40,160 so keep a close watch. 126 00:06:50,020 --> 00:06:52,849 Jeff, how are you were able to get a reservation here? 127 00:06:52,850 --> 00:06:55,269 I've been trying to get one for my boss for months. 128 00:06:55,270 --> 00:06:57,349 Made some new connections. 129 00:06:57,350 --> 00:06:59,769 You always said I should get out of my shell more. 130 00:07:00,890 --> 00:07:03,019 Looks like a lot in your life has changed. 131 00:07:03,020 --> 00:07:05,630 Still the same guy you fell in love with at Jimmie Cone. 132 00:07:06,270 --> 00:07:07,976 Haven't lost your charm. 133 00:07:08,970 --> 00:07:11,389 So who are you working for, again? 134 00:07:11,390 --> 00:07:13,679 A new company. 135 00:07:13,680 --> 00:07:14,785 What are you doing? 136 00:07:15,430 --> 00:07:19,429 Sort of a jack-of-all-trades. 137 00:07:19,430 --> 00:07:21,573 Well, it's good to see you've gotten your act together 138 00:07:21,574 --> 00:07:23,929 since getting out. 139 00:07:23,930 --> 00:07:25,099 Sir? 140 00:07:25,100 --> 00:07:26,769 I've read that a lot of ex-convicts 141 00:07:26,770 --> 00:07:28,416 have trouble readjusting. 142 00:07:29,640 --> 00:07:31,423 Well, you'd have just waited a little longer, 143 00:07:31,424 --> 00:07:33,469 you could've seen those changes firsthand. 144 00:07:33,470 --> 00:07:36,139 I think seven years was long enough to wait for a boyfriend 145 00:07:36,140 --> 00:07:37,769 I knew for a few months in high school. 146 00:07:37,770 --> 00:07:39,519 I was 17. 147 00:07:39,520 --> 00:07:41,099 They tried me as an adult. 148 00:07:41,100 --> 00:07:43,099 You weren't 17 when you stabbed another inmate 149 00:07:43,100 --> 00:07:45,410 and 7 years turned into 12. 150 00:07:49,270 --> 00:07:51,059 So tell me, Jeff, 151 00:07:51,060 --> 00:07:53,910 what guarantee do I have that you won't do it again? 152 00:07:58,180 --> 00:08:00,309 The hard times are behind us. 153 00:08:00,310 --> 00:08:03,969 Yeah, I got a great job, a really nice apartment. 154 00:08:03,970 --> 00:08:06,240 We can get a fresh start... 155 00:08:08,100 --> 00:08:10,196 Make up for lost time. 156 00:08:11,930 --> 00:08:14,269 I'm happy for you, Jeff. I really am. 157 00:08:14,270 --> 00:08:16,559 But I've done the math. 158 00:08:16,560 --> 00:08:18,059 Three out of every four convicts 159 00:08:18,060 --> 00:08:20,229 get rearrested within five years. 160 00:08:20,230 --> 00:08:22,780 I'm sorry, but I can't go through that again. 161 00:08:29,100 --> 00:08:32,200 [door rattles] 162 00:08:38,600 --> 00:08:40,729 Is that the way you greet the guy who saved your life? 163 00:08:40,730 --> 00:08:42,519 Can't be too careful these days. 164 00:08:42,520 --> 00:08:44,740 World has changed, Detective. 165 00:08:46,350 --> 00:08:48,256 That's why I came to talk to you. 166 00:08:49,430 --> 00:08:51,099 A dozen bodies. 167 00:08:51,100 --> 00:08:52,776 And who knows how many more. 168 00:08:53,560 --> 00:08:54,849 Someone's knocking off people 169 00:08:54,850 --> 00:08:57,059 and burying those bodies underground in tunnels. 170 00:08:57,060 --> 00:08:58,608 They almost took me with it. 171 00:08:59,100 --> 00:09:00,889 Wish I could help you, Detective, 172 00:09:00,890 --> 00:09:02,512 but I'm out of that game. 173 00:09:04,890 --> 00:09:07,019 Wish I could say the same for your friends, 174 00:09:07,020 --> 00:09:08,728 because one of the bodies down there 175 00:09:10,020 --> 00:09:12,200 belonged to your business partner, Bruce. 176 00:09:20,970 --> 00:09:23,179 And who's behind this? 177 00:09:23,180 --> 00:09:24,900 That's what I want to know. 178 00:09:25,680 --> 00:09:28,099 I figure they must be using trucks to deliver the explosives 179 00:09:28,100 --> 00:09:29,856 that demolished those tunnels. 180 00:09:30,560 --> 00:09:32,213 I've looked all over the city... 181 00:09:32,520 --> 00:09:34,729 nothing official anywhere near that location. 182 00:09:34,730 --> 00:09:36,519 Trucks, as in construction? 183 00:09:36,520 --> 00:09:38,349 You got contacts in that business. 184 00:09:38,350 --> 00:09:40,349 Trucks are about to be hijacked, 185 00:09:40,350 --> 00:09:42,300 trucks that are rented off the books. 186 00:09:42,810 --> 00:09:46,099 I share information, I expect it to flow both ways. 187 00:09:46,100 --> 00:09:47,588 You'll know what I know. 188 00:09:48,180 --> 00:09:49,179 There's a guy, Capello, 189 00:09:49,180 --> 00:09:51,929 runs a transportation outfit in the Bronx. 190 00:09:51,930 --> 00:09:53,969 No truck enters or leaves the Five Boroughs 191 00:09:53,970 --> 00:09:55,059 without his knowledge. 192 00:09:55,060 --> 00:09:56,563 All right, thanks. I'll let you know. 193 00:09:56,564 --> 00:09:58,268 Be careful out there, Detective. 194 00:09:59,020 --> 00:10:01,280 The threat can come from anywhere. 195 00:10:09,810 --> 00:10:12,761 John, any update on Mr. Ko? 196 00:10:13,930 --> 00:10:16,120 Yeah, he's just checking out of the ER. 197 00:10:20,930 --> 00:10:22,700 [people gasping] 198 00:10:24,180 --> 00:10:26,269 (Reese) Doc, we got a problem. 199 00:10:26,270 --> 00:10:28,280 Can we get a little help here? 200 00:10:30,310 --> 00:10:31,559 He's not breathing, no pulse. 201 00:10:31,560 --> 00:10:32,716 Defib! 202 00:10:39,060 --> 00:10:40,570 Clear. 203 00:10:43,350 --> 00:10:45,910 - Nothing. - Clear. 204 00:10:48,060 --> 00:10:49,450 Nothing. 205 00:10:51,180 --> 00:10:52,469 We lost him. 206 00:10:52,470 --> 00:10:54,679 This doesn't make any sense. 207 00:10:54,680 --> 00:10:57,389 The onset rate is off the charts, 208 00:10:57,390 --> 00:11:00,139 and flu doesn't cause hemorrhaging from the mouth. 209 00:11:00,632 --> 00:11:03,179 Finch, we got a problem. Ko just died. 210 00:11:03,180 --> 00:11:04,559 Oh, no. 211 00:11:04,560 --> 00:11:06,063 I don't know what made this guy sick, 212 00:11:06,064 --> 00:11:08,519 but whatever he had looks pretty damn lethal. 213 00:11:08,520 --> 00:11:10,620 [dramatic music] 214 00:11:24,808 --> 00:11:27,278 It's locked. - Let's check this way. 215 00:11:35,058 --> 00:11:36,368 What the hell? 216 00:11:41,558 --> 00:11:43,102 Hey, fellas. 217 00:11:44,308 --> 00:11:45,887 You mind telling me where the hell I am? 218 00:11:45,888 --> 00:11:48,142 Jo'burg, South Africa. 219 00:11:48,678 --> 00:11:51,017 Johannesburg. That's not an island. 220 00:11:51,018 --> 00:11:53,137 No, it's more like hell. 221 00:11:53,138 --> 00:11:56,057 - We're not done with you yet. - But first things first. 222 00:11:56,058 --> 00:11:59,382 We should introduce ourselves to this little lassie. 223 00:12:00,018 --> 00:12:02,017 I sure could use that fire axe. 224 00:12:02,018 --> 00:12:04,738 [grunting] 225 00:12:06,348 --> 00:12:08,057 Nice one. 226 00:12:08,058 --> 00:12:09,807 You really should ask for better bunk mates. 227 00:12:09,808 --> 00:12:12,137 This place is like some twisted social experiment 228 00:12:12,138 --> 00:12:13,977 in violence. 229 00:12:13,978 --> 00:12:17,017 Yeah, being a guinea pig sucks. 230 00:12:17,018 --> 00:12:19,238 Enough small talk... where's the exit? 231 00:12:21,098 --> 00:12:24,927 There's only one way in or out, 232 00:12:24,928 --> 00:12:28,717 and they only open for meals or discipline. 233 00:12:28,718 --> 00:12:31,213 I never was big on prison grub. 234 00:12:46,978 --> 00:12:48,557 Not sure what we're dealing with here. 235 00:12:48,558 --> 00:12:49,887 It could be a new flu strain. 236 00:12:49,888 --> 00:12:52,597 You and Garcia get a blood sample to the lab ASAP, 237 00:12:52,598 --> 00:12:54,717 and find out where Mr. Ko came from. 238 00:12:54,718 --> 00:12:56,677 Either he didn't give us the whole story, 239 00:12:56,678 --> 00:12:58,387 or he just had the most allergic reaction 240 00:12:58,388 --> 00:13:00,217 to antivirals known to man. 241 00:13:00,218 --> 00:13:03,097 Garcia, if this is some kind of mix-up with the meds, 242 00:13:03,098 --> 00:13:05,281 it better not be another one of your computer glitches. 243 00:13:05,282 --> 00:13:07,427 The database reduces human errors. 244 00:13:07,428 --> 00:13:10,408 Just pray your malpractice insurance is up-to-date. 245 00:13:11,478 --> 00:13:12,977 You, start wiping this place down 246 00:13:12,978 --> 00:13:14,717 anywhere the patient went or touched. 247 00:13:14,718 --> 00:13:16,177 Okay. 248 00:13:16,178 --> 00:13:17,977 Excuse me. 249 00:13:17,978 --> 00:13:20,597 Detective Riley, NYPD. Can I help? 250 00:13:20,598 --> 00:13:22,198 We've already got security. 251 00:13:23,678 --> 00:13:26,267 [sighs] Suppose we could use a little help. 252 00:13:26,268 --> 00:13:28,057 Standard protocol is, we lock this place down 253 00:13:28,058 --> 00:13:29,807 until we know what we're dealing with. 254 00:13:29,808 --> 00:13:30,884 Sure thing, Doc. 255 00:13:30,885 --> 00:13:32,177 Last time we had an outbreak of swine flu here, 256 00:13:32,178 --> 00:13:33,807 we lost three patients... 257 00:13:33,808 --> 00:13:36,097 two gunshot wounds and a stabbing. 258 00:13:36,098 --> 00:13:39,118 They turned on each other once they heard it was contagious. 259 00:13:41,308 --> 00:13:44,097 Did she just say "contagious"? 260 00:13:44,098 --> 00:13:46,677 NYPD. We need to lock this place down. 261 00:13:46,678 --> 00:13:47,977 Grab the ambulance bay doors. 262 00:13:47,978 --> 00:13:49,267 I'll get the other entrances. 263 00:13:49,268 --> 00:13:51,017 Roger, 10-4, I'm on it. 264 00:13:51,018 --> 00:13:54,503 Wait, under what authority can we stop people from leaving? 265 00:13:55,138 --> 00:13:56,977 The PATRIOT Act. 266 00:13:56,978 --> 00:13:58,948 Nice. 267 00:14:08,808 --> 00:14:09,745 Wait. 268 00:14:10,218 --> 00:14:11,307 I thought you could use some help, 269 00:14:11,308 --> 00:14:12,677 given that any number of people 270 00:14:12,678 --> 00:14:13,927 could be the perpetrator. 271 00:14:13,928 --> 00:14:16,177 Dr. Mason may be mistaken. 272 00:14:16,178 --> 00:14:17,927 Ko might've been poisoned. 273 00:14:17,928 --> 00:14:19,347 Or someone intentionally triggered 274 00:14:19,348 --> 00:14:21,057 a severe allergic reaction. 275 00:14:21,058 --> 00:14:23,257 Which means the killer may still be inside. 276 00:14:23,888 --> 00:14:25,671 Root's running background checks on everyone. 277 00:14:25,672 --> 00:14:28,512 Meantime, best if we do some investigating ourselves. 278 00:14:30,098 --> 00:14:31,767 (Reese) You sure you want to be in here? 279 00:14:31,768 --> 00:14:34,017 Whatever killed Ko could be spreading. 280 00:14:34,018 --> 00:14:36,618 Then let's be sure to take precautions. 281 00:14:43,558 --> 00:14:45,767 Where can I find Detective Foosco? 282 00:14:45,768 --> 00:14:47,195 Fusco. Over here. 283 00:14:47,808 --> 00:14:49,443 Mind explaining this? 284 00:14:50,308 --> 00:14:52,331 One of your trucks didn't have a permit for driving 285 00:14:52,332 --> 00:14:53,427 through a residential area. 286 00:14:53,428 --> 00:14:55,017 Since when did NYPD detectives 287 00:14:55,018 --> 00:14:57,177 get involved with parking violations? 288 00:14:57,178 --> 00:14:58,801 You should feel lucky I'm only citing you 289 00:14:58,802 --> 00:15:00,677 for your official operations. 290 00:15:00,678 --> 00:15:02,558 That's the only type I run. 291 00:15:03,598 --> 00:15:05,158 Not according to Carl Elias. 292 00:15:07,978 --> 00:15:09,739 Carl Elias is dead. 293 00:15:10,348 --> 00:15:12,948 Maybe, but I ain't. 294 00:15:15,058 --> 00:15:16,387 How can I help you, Detective? 295 00:15:16,388 --> 00:15:18,411 Let's talk about some truck rentals in the vicinity 296 00:15:18,412 --> 00:15:20,158 of some underground tunnels, 297 00:15:20,978 --> 00:15:23,387 the kind that require a commercial driver's license. 298 00:15:23,388 --> 00:15:25,517 What people do with the trucks is on them. 299 00:15:25,518 --> 00:15:26,677 I'm not involved. 300 00:15:26,678 --> 00:15:28,420 I want to see a list of your drivers. 301 00:15:29,178 --> 00:15:31,387 Thought that's where this was headed. 302 00:15:31,388 --> 00:15:32,887 Whatever you think of the trucks, 303 00:15:32,888 --> 00:15:34,977 the licenses are legit. 304 00:15:34,978 --> 00:15:36,308 Take a look. 305 00:15:46,978 --> 00:15:48,507 This guy. 306 00:15:49,928 --> 00:15:51,252 Thanks. 307 00:15:51,928 --> 00:15:55,118 I'll assume the rest of the citations will be taken care of. 308 00:15:59,638 --> 00:16:00,717 (man) RTCC. 309 00:16:00,718 --> 00:16:02,477 Yes, Detective Fusco over at the 8th. 310 00:16:02,478 --> 00:16:04,661 I need you to run a commercial driver's license for me. 311 00:16:04,662 --> 00:16:07,057 15400685. 312 00:16:07,058 --> 00:16:08,347 Got it, one second. 313 00:16:08,348 --> 00:16:10,887 Looking for an address, phone, vehicle, anything you got. 314 00:16:10,888 --> 00:16:12,347 One hit: blue four-door sedan, 315 00:16:12,348 --> 00:16:16,116 New York plate Mike-Bravo-Echo 3-1-5. 316 00:16:16,598 --> 00:16:18,097 All right, I want you to get it out to all our plate readers. 317 00:16:18,098 --> 00:16:19,517 Call me as soon as we pick it up. 318 00:16:19,518 --> 00:16:21,368 Will do. 319 00:16:28,348 --> 00:16:31,198 What's so urgent that you had to meet today? 320 00:16:32,978 --> 00:16:35,655 I'm having second thoughts about the job. 321 00:16:36,058 --> 00:16:37,517 Things have been escalating, 322 00:16:37,518 --> 00:16:39,597 and I know how this ends: 323 00:16:39,598 --> 00:16:43,057 me in prison, just another statistic. 324 00:16:43,058 --> 00:16:44,387 Really? 325 00:16:44,388 --> 00:16:45,807 How so? 326 00:16:45,808 --> 00:16:47,831 Well, you started me out as a driver hauling people 327 00:16:47,832 --> 00:16:50,807 around in a van, delivering supplies in a truck. 328 00:16:50,808 --> 00:16:52,347 Next thing you know, 329 00:16:52,348 --> 00:16:55,637 I'm tailing a guy who's being protected by an NYPD detective. 330 00:16:55,638 --> 00:16:57,847 City's had its fair share of corrupt cops. 331 00:16:57,848 --> 00:16:59,111 Yeah, dirty cops are one thing. 332 00:16:59,112 --> 00:17:00,887 Dead girl's another. 333 00:17:00,888 --> 00:17:02,887 You have me breaking into an apartment, 334 00:17:02,888 --> 00:17:04,017 stealing a hard drive, 335 00:17:04,018 --> 00:17:06,847 and looking down the barrel of some crazy woman, 336 00:17:06,848 --> 00:17:08,137 tells me I'm a cog in a wheel 337 00:17:08,138 --> 00:17:10,679 just working for something called Samaritan? 338 00:17:12,218 --> 00:17:15,144 Unfortunately, Jeff, there are people in this world... 339 00:17:15,558 --> 00:17:18,807 very confused people... who want to impede progress. 340 00:17:18,808 --> 00:17:20,331 Progress of what? 341 00:17:20,768 --> 00:17:23,287 And who do I work for exactly? 342 00:17:23,848 --> 00:17:26,177 We help make life better for people. 343 00:17:26,178 --> 00:17:27,977 Just look how your life has changed. 344 00:17:27,978 --> 00:17:29,847 Three months ago, you were painting houses 345 00:17:29,848 --> 00:17:33,057 for minimum wage, an ex-con no one would hire. 346 00:17:33,058 --> 00:17:35,847 Now you can afford to take your ex-girlfriend 347 00:17:35,848 --> 00:17:37,057 to a fancy restaurant. 348 00:17:37,058 --> 00:17:38,177 How did you know... 349 00:17:38,178 --> 00:17:39,809 You're up for a promotion, Jeff. 350 00:17:45,348 --> 00:17:46,557 I don't know. 351 00:17:46,558 --> 00:17:48,068 One more job. 352 00:17:48,978 --> 00:17:52,818 Then if you want to quit, you can. 353 00:17:56,058 --> 00:17:57,629 What's the job? 354 00:17:58,518 --> 00:18:00,618 It requires an exam. 355 00:18:14,638 --> 00:18:16,927 How much longer are you gonna keep us locked in here? 356 00:18:16,928 --> 00:18:18,578 My daughter's scared to death. 357 00:18:21,018 --> 00:18:23,017 I understand your frustration, ma'am. 358 00:18:23,018 --> 00:18:24,640 Please just be patient. 359 00:18:25,308 --> 00:18:27,477 I'm gonna look into the antiviral injection 360 00:18:27,478 --> 00:18:29,088 that they gave Mr. Ko. 361 00:18:30,018 --> 00:18:32,097 How much longer? The natives have grown restless. 362 00:18:32,098 --> 00:18:34,561 Until we get the lab results and know what we're dealing with, 363 00:18:34,562 --> 00:18:36,097 I can't take any chances. 364 00:18:36,098 --> 00:18:37,977 If this is a flu virus, 365 00:18:37,978 --> 00:18:39,887 I've never seen one this aggressive. 366 00:18:39,888 --> 00:18:41,017 Roger that. 367 00:18:41,018 --> 00:18:42,597 You may have to replace a few kneecaps, 368 00:18:42,598 --> 00:18:44,625 but no one's leaving this place. 369 00:18:45,518 --> 00:18:47,465 Yo, check this out. 370 00:18:47,848 --> 00:18:49,591 (female reporter) Officials have locked down 371 00:18:49,592 --> 00:18:52,017 a local area hospital because of a suspicious death. 372 00:18:52,018 --> 00:18:53,767 According to an unnamed source, 373 00:18:53,768 --> 00:18:57,387 the cause of death may be a highly pathogenic virus. 374 00:18:57,388 --> 00:18:59,267 Oh, hell no. 375 00:18:59,268 --> 00:19:01,177 That's how the zombie apocalypse starts. 376 00:19:01,178 --> 00:19:02,847 I don't care who gets infected; 377 00:19:02,848 --> 00:19:04,238 we're out of here. 378 00:19:06,808 --> 00:19:08,104 Out of my way. 379 00:19:14,178 --> 00:19:16,807 Hey, Finch, Paulie's no Root. 380 00:19:16,808 --> 00:19:19,177 But it looks like we have a reliable partner. 381 00:19:19,178 --> 00:19:21,057 If we're gonna get to the bottom of Ko's death, 382 00:19:21,058 --> 00:19:23,177 we need all the help that we can get. 383 00:19:23,178 --> 00:19:26,177 [tense music] 384 00:19:26,178 --> 00:19:30,807 ♪ ♪ 385 00:19:30,808 --> 00:19:33,427 [camera clicks] 386 00:19:33,428 --> 00:19:35,427 Miss Groves, I'm sending you the lot number 387 00:19:35,428 --> 00:19:37,977 from Mr. Ko's antiviral injection. 388 00:19:37,978 --> 00:19:39,988 We need to determine where it came from. 389 00:19:41,308 --> 00:19:42,467 Got it. 390 00:19:42,848 --> 00:19:45,818 The open system can track down the package's origins. 391 00:19:47,478 --> 00:19:50,097 I'll try to figure out who's behind this. 392 00:19:50,098 --> 00:19:53,330 Harry, be sure to wash your hands often 393 00:19:53,558 --> 00:19:55,218 and Bear's paws. 394 00:19:55,718 --> 00:19:58,847 You're not supposed to be back here, I think, Mr.... 395 00:19:58,848 --> 00:20:00,057 Professor Whistler. 396 00:20:00,058 --> 00:20:02,097 Professor Whistler, you and your comfort dog 397 00:20:02,098 --> 00:20:04,977 would be better off helping people out there stay calm. 398 00:20:04,978 --> 00:20:06,177 Good idea. 399 00:20:06,178 --> 00:20:08,078 Come on, Bear. 400 00:20:14,978 --> 00:20:18,767 [printer hums] 401 00:20:18,768 --> 00:20:20,562 Ko's blood work just came in. 402 00:20:21,138 --> 00:20:22,984 H5N1. 403 00:20:23,598 --> 00:20:24,847 Oh, no. 404 00:20:24,848 --> 00:20:26,097 What? 405 00:20:26,098 --> 00:20:28,977 Ko was already infected with avian flu before he arrived. 406 00:20:28,978 --> 00:20:31,267 Bird flu... you suspected as much. 407 00:20:31,268 --> 00:20:32,477 That's what killed him? 408 00:20:32,478 --> 00:20:34,767 No, blood work indicates that we injected him 409 00:20:34,768 --> 00:20:36,597 with live human flu virus. 410 00:20:36,598 --> 00:20:38,017 What? How could that happen? 411 00:20:38,018 --> 00:20:40,017 I don't know, but we just combined two flu viruses 412 00:20:40,018 --> 00:20:42,557 and turned a deadly one into a very contagious one. 413 00:20:42,558 --> 00:20:44,097 What are we dealing with here, Doc? 414 00:20:44,098 --> 00:20:47,017 Avian flu kills 60% of people within 72 hours. 415 00:20:47,018 --> 00:20:48,677 Combined with human flu virus, 416 00:20:48,678 --> 00:20:51,057 which has a transmission of ten to one, that means... 417 00:20:51,058 --> 00:20:52,977 For every one person who gets it, 418 00:20:52,978 --> 00:20:55,137 ten more people will become infected. 419 00:20:55,138 --> 00:20:57,097 [coughing] 420 00:20:57,098 --> 00:21:00,198 [people exclaiming worriedly] 421 00:21:04,718 --> 00:21:06,658 We're at ground zero of an outbreak. 422 00:21:18,520 --> 00:21:20,769 Hey, look, how did he get out of his cell? 423 00:21:20,770 --> 00:21:22,437 All guards report. 424 00:21:22,989 --> 00:21:27,269 [alarms blaring] 425 00:21:27,270 --> 00:21:28,702 Stop right there. 426 00:21:28,986 --> 00:21:32,086 [grunting] 427 00:21:35,400 --> 00:21:38,189 Wait, wait, wait, wait. You might need this. 428 00:21:38,190 --> 00:21:39,309 You're not coming with? 429 00:21:39,310 --> 00:21:41,099 I still got a job to do. 430 00:21:41,862 --> 00:21:42,849 A job? 431 00:21:42,850 --> 00:21:45,153 Friends I can't leave behind. 432 00:21:45,520 --> 00:21:47,121 I can respect that. 433 00:21:47,400 --> 00:21:48,519 Samuel. 434 00:21:48,520 --> 00:21:49,899 Sameen. 435 00:21:49,900 --> 00:21:52,540 Look, man, if you're ever in New York, look me up. 436 00:22:03,140 --> 00:22:05,559 (female reporter) An update on the ongoing situation 437 00:22:05,560 --> 00:22:07,899 inside a local area hospital. 438 00:22:07,900 --> 00:22:10,559 The CDC has ordered a strict quarantine, 439 00:22:10,560 --> 00:22:14,189 and NYPD has set up a cordon outside the hospital 440 00:22:14,190 --> 00:22:18,059 after diagnosing a new highly pathogenic flu strain. 441 00:22:18,060 --> 00:22:19,809 (man) Any official statements yet? 442 00:22:19,810 --> 00:22:22,689 (reporter) The governor has put the National Guard on alert. 443 00:22:22,690 --> 00:22:24,309 Mr. Ko was infected, waylaid, 444 00:22:24,310 --> 00:22:26,769 and turned into a potential weapon of mass destruction, 445 00:22:26,770 --> 00:22:28,059 but why here? 446 00:22:28,060 --> 00:22:29,729 The Machine gave us his number. 447 00:22:29,730 --> 00:22:32,309 If Ko's the weapon, then who's the target? 448 00:22:32,310 --> 00:22:35,189 Now we have to confine the outbreak, locate a remedy, 449 00:22:35,190 --> 00:22:37,019 figure out who's behind this and why. 450 00:22:37,020 --> 00:22:38,729 I'll stay close to Doc Mason, 451 00:22:38,730 --> 00:22:41,383 see if she can provide us with any clues. 452 00:22:41,791 --> 00:22:44,559 The lab sent Ko's test results over to the CDC. 453 00:22:44,560 --> 00:22:45,979 Until they can analyze the virus 454 00:22:45,980 --> 00:22:47,809 and locate an effective antiviral, 455 00:22:47,810 --> 00:22:49,399 we'll have to provide for ourselves. 456 00:22:49,400 --> 00:22:50,769 How do we slow it down? 457 00:22:50,770 --> 00:22:53,059 We keep a small batch of antivirals for avian flu 458 00:22:53,060 --> 00:22:54,899 in the emergency preparedness stock room 459 00:22:54,900 --> 00:22:56,729 on the other side of the ER. 460 00:22:56,730 --> 00:22:58,899 It's no cure, but it can boost the immune system 461 00:22:58,900 --> 00:23:00,809 of someone who's infected. 462 00:23:00,810 --> 00:23:03,439 [coughing] 463 00:23:03,440 --> 00:23:04,519 [people exclaiming] 464 00:23:04,520 --> 00:23:07,099 (man) Oh, man. 465 00:23:07,100 --> 00:23:08,439 We'll have to act fast. 466 00:23:08,440 --> 00:23:10,139 I know the stock room. 467 00:23:10,140 --> 00:23:12,139 - I'll retrieve the antivirals. - Antivirals? 468 00:23:12,140 --> 00:23:14,139 I arrived here first. I call dibs. 469 00:23:14,140 --> 00:23:16,939 No, man, we was here before you. 470 00:23:16,940 --> 00:23:18,559 Listen, I was here first. 471 00:23:18,560 --> 00:23:20,809 Okay, you're gonna need an escort. 472 00:23:20,810 --> 00:23:24,099 Take Paulie and this guy with the dog to get the antivirals. 473 00:23:24,100 --> 00:23:25,660 Be quick, but don't hurry. 474 00:23:30,400 --> 00:23:31,769 Grab every mask you can find. 475 00:23:31,770 --> 00:23:33,620 We're gonna need them all. 476 00:23:35,100 --> 00:23:38,269 [phone rings] 477 00:23:38,270 --> 00:23:39,689 You never told me this promotion 478 00:23:39,690 --> 00:23:41,059 depended on a check-up. 479 00:23:41,060 --> 00:23:43,439 Congratulations, Jeff. You passed. 480 00:23:43,440 --> 00:23:45,439 What? How is that possible? 481 00:23:45,440 --> 00:23:47,099 I've been waiting here for 45 minutes. 482 00:23:47,100 --> 00:23:48,809 The doctor hasn't even shown up yet. 483 00:23:48,810 --> 00:23:50,809 Oh, we've had your medical information for months 484 00:23:50,810 --> 00:23:52,139 from your prison physical. 485 00:23:52,140 --> 00:23:54,848 The visit to the infirmary for appendicitis? 486 00:23:55,190 --> 00:23:56,484 Then why am I here? 487 00:23:56,850 --> 00:23:59,818 The drawer in front of you... open it. 488 00:24:10,020 --> 00:24:11,139 Don't worry. 489 00:24:11,140 --> 00:24:13,019 They're not for you. 490 00:24:13,020 --> 00:24:16,059 Make your way to the ER and await further instructions. 491 00:24:16,060 --> 00:24:18,689 If I get stopped, people are gonna ask questions. 492 00:24:18,690 --> 00:24:19,939 It's not gonna be a problem. 493 00:24:19,940 --> 00:24:21,849 Most of the hospital's been evacuated. 494 00:24:21,850 --> 00:24:23,527 It's under quarantine. 495 00:24:24,190 --> 00:24:25,335 Quarantine? 496 00:24:26,020 --> 00:24:28,910 I need you to make your way to the ER now. 497 00:24:31,560 --> 00:24:33,431 What the hell is going on? 498 00:24:34,190 --> 00:24:35,769 Am I gonna get infected? 499 00:24:35,770 --> 00:24:37,189 You'll be fine. 500 00:24:37,190 --> 00:24:38,599 I'm sure of it. 501 00:24:46,140 --> 00:24:48,000 Bingo. 502 00:24:52,480 --> 00:24:54,200 Come on through. 503 00:24:57,480 --> 00:24:59,189 Detective Fusco with the 8th. 504 00:24:59,190 --> 00:25:00,309 Got a real nightmare here. 505 00:25:00,310 --> 00:25:02,573 I need you to close the gap of that perimeter over there. 506 00:25:02,574 --> 00:25:03,661 I'm on it. 507 00:25:06,140 --> 00:25:09,139 [tense music] 508 00:25:09,140 --> 00:25:13,979 ♪ ♪ 509 00:25:13,980 --> 00:25:16,290 Come on. There's got to be something. 510 00:25:18,060 --> 00:25:21,269 Next time, steal meds that work. 511 00:25:21,270 --> 00:25:24,475 Where are the hell are you with those antivirals, Finch? 512 00:25:25,400 --> 00:25:28,000 (Finch) Hang on. We're almost there. 513 00:25:30,350 --> 00:25:31,599 We'll watch the door. 514 00:25:31,600 --> 00:25:33,938 Suit yourself. We'll be right back. 515 00:25:35,400 --> 00:25:37,769 Miss Groves, any updates? 516 00:25:37,770 --> 00:25:40,099 I used the open system to track down the shipments 517 00:25:40,100 --> 00:25:42,599 of antivirals that were injected into Ko. 518 00:25:42,600 --> 00:25:44,639 Both the antivirals and a shipment 519 00:25:44,640 --> 00:25:47,559 of live human flu virus from a research facility 520 00:25:47,560 --> 00:25:51,019 were rerouted to a lab in Albany that has since shut its doors. 521 00:25:51,020 --> 00:25:53,139 Someone at the lab must've switched them. 522 00:25:53,140 --> 00:25:54,479 (Finch) So Dr. Mason was right. 523 00:25:54,480 --> 00:25:58,099 They injected Ko with live human flu virus. 524 00:25:58,100 --> 00:26:00,689 And since he was already infected with avian flu, 525 00:26:00,690 --> 00:26:03,099 they accidentally created a superflu. 526 00:26:03,100 --> 00:26:06,019 So who benefits from creating an outbreak? 527 00:26:06,020 --> 00:26:09,979 About that... I had the Machine analyze Ko's blood sample. 528 00:26:09,980 --> 00:26:12,559 She ran through 5 trillion possible combinations 529 00:26:12,560 --> 00:26:14,979 of human flu and avian flu strains, 530 00:26:14,980 --> 00:26:17,729 and only one resulted in the proper re-assortment 531 00:26:17,730 --> 00:26:20,139 of chromosomes that would've produced the lethal virus 532 00:26:20,140 --> 00:26:21,269 that killed James Ko. 533 00:26:21,270 --> 00:26:22,769 5 trillion. 534 00:26:22,770 --> 00:26:25,849 There's only one other entity capable of performing 535 00:26:25,850 --> 00:26:28,729 that caliber of sophisticated calculation. 536 00:26:28,730 --> 00:26:30,347 Samaritan. 537 00:26:31,140 --> 00:26:32,309 I think I know why. 538 00:26:32,310 --> 00:26:34,769 I hacked the hospital's email servers. 539 00:26:34,770 --> 00:26:37,689 Both Dr. Mason and Nurse Carol filed complaints 540 00:26:37,690 --> 00:26:41,519 with Admin Garcia about errors in the new health care database. 541 00:26:41,520 --> 00:26:44,309 Mason went so far as to allege the deliberate manipulation 542 00:26:44,310 --> 00:26:46,269 of her diagnoses and prescriptions. 543 00:26:46,270 --> 00:26:49,349 Samaritan has been manipulating the entire health care system 544 00:26:49,350 --> 00:26:51,059 through the database. 545 00:26:51,060 --> 00:26:53,769 It's created the outbreak to target the three people 546 00:26:53,770 --> 00:26:55,399 with direct knowledge of its actions, 547 00:26:55,400 --> 00:26:58,019 but surely an outbreak is overkill. 548 00:26:58,020 --> 00:26:59,479 [grunting] 549 00:26:59,480 --> 00:27:01,059 Oh, no. 550 00:27:01,060 --> 00:27:02,950 Miss Groves, I'll get back to you. 551 00:27:08,600 --> 00:27:10,073 Don't move. 552 00:27:11,310 --> 00:27:13,410 No, please, we need those antivirals. 553 00:27:18,770 --> 00:27:21,099 You just destroyed our only chance at fighting the virus. 554 00:27:21,100 --> 00:27:24,200 No, I just ushered in the future. 555 00:27:36,473 --> 00:27:38,682 This is station three. No sight of her. 556 00:27:38,683 --> 00:27:41,682 [tense music] 557 00:27:41,683 --> 00:27:44,592 ♪ ♪ 558 00:27:44,593 --> 00:27:46,113 (man) Hold it. 559 00:27:50,052 --> 00:27:52,381 I can't quite grasp why you even bother, 560 00:27:52,382 --> 00:27:55,181 knowing this is just another simulation. 561 00:27:55,182 --> 00:27:56,761 Well, this axe I lifted last month 562 00:27:56,762 --> 00:27:58,950 when I took out two of your orderlies... 563 00:27:59,722 --> 00:28:01,091 it feels pretty real to me. 564 00:28:01,092 --> 00:28:02,551 You must be exhausted, 565 00:28:02,552 --> 00:28:05,381 this never-ending desire to escape, 566 00:28:05,382 --> 00:28:08,261 even from a prison made entirely of pixels. 567 00:28:08,262 --> 00:28:11,080 Well, if this is just another simulation, then prove it. 568 00:28:11,842 --> 00:28:14,011 Shoot yourself in the head. 569 00:28:14,012 --> 00:28:15,381 Why? 570 00:28:15,382 --> 00:28:17,881 Just to make the programmers reboot? 571 00:28:17,882 --> 00:28:20,011 Why would Greer build a Stanford Prison Experiment 572 00:28:20,012 --> 00:28:22,881 inside my head, in South Africa no less? 573 00:28:22,882 --> 00:28:25,631 Is this just another one of your lame arguments 574 00:28:25,632 --> 00:28:29,609 to convince me that Samaritan is the good ASI? 575 00:28:30,182 --> 00:28:32,586 This isn't Greer's idea at all. 576 00:28:33,262 --> 00:28:36,381 The simulations are built on your memories. 577 00:28:36,382 --> 00:28:38,221 Don't you recall your mission to South Africa? 578 00:28:38,222 --> 00:28:41,341 You killed a Somali bomb maker in this very prison. 579 00:28:41,342 --> 00:28:42,881 Sneaked into the same cell 580 00:28:42,882 --> 00:28:46,652 via the same route, through the wall. 581 00:28:49,922 --> 00:28:53,841 That's not true. I was never in South Africa. 582 00:28:53,842 --> 00:28:55,692 I was in Germany. 583 00:29:00,632 --> 00:29:03,369 And a lot of other countries, but... 584 00:29:04,382 --> 00:29:06,381 You're lying. I was never in South Africa. 585 00:29:06,382 --> 00:29:09,881 After 7,000 simulations, it's only logical 586 00:29:09,882 --> 00:29:12,971 that some of your old memories have been replaced by new ones. 587 00:29:12,972 --> 00:29:16,091 Now the two coexist side by side. 588 00:29:16,092 --> 00:29:17,511 For example, 589 00:29:17,512 --> 00:29:21,192 I'm sure you can recall killing your friend John Reese. 590 00:29:25,972 --> 00:29:27,921 Just as I'm sure you can remember murdering 591 00:29:27,922 --> 00:29:30,112 an innocent scientist. 592 00:29:37,182 --> 00:29:40,009 I had no way of knowing that wasn't a simulation. 593 00:29:40,512 --> 00:29:43,942 Reality denied comes back to haunt. 594 00:29:46,422 --> 00:29:49,152 You're not sure of anything anymore, are you? 595 00:29:52,012 --> 00:29:53,881 Everything will be fine. 596 00:29:53,882 --> 00:29:55,145 Any second now, the technicians 597 00:29:55,146 --> 00:29:57,707 will come in and remove your VR head set, 598 00:29:58,092 --> 00:30:00,049 and you'll wake up. 599 00:30:01,342 --> 00:30:02,945 You're right. 600 00:30:05,132 --> 00:30:07,112 This is all just a dream. 601 00:30:12,302 --> 00:30:14,181 [groans] 602 00:30:14,182 --> 00:30:18,181 But I just really had to get that out of my system. 603 00:30:18,182 --> 00:30:20,131 Oh, quit with all the drama. 604 00:30:20,132 --> 00:30:21,921 Any second now, Greer will reboot, 605 00:30:21,922 --> 00:30:24,301 and you will be just fine. 606 00:30:24,302 --> 00:30:28,921 But until then, why not a little joy ride? 607 00:30:28,922 --> 00:30:31,921 [dramatic music] 608 00:30:31,922 --> 00:30:40,022 ♪ ♪ 609 00:30:48,592 --> 00:30:51,631 [tense music] 610 00:30:51,632 --> 00:30:59,732 ♪ ♪ 611 00:31:06,722 --> 00:31:08,131 I get it now. 612 00:31:08,132 --> 00:31:09,721 The syringes are the cure. 613 00:31:09,722 --> 00:31:11,421 Unfortunately, no. 614 00:31:11,422 --> 00:31:13,841 The syringes are an insurance policy, Jeff. 615 00:31:13,842 --> 00:31:17,051 Insurance policy? What... what's inside of it? 616 00:31:17,052 --> 00:31:19,681 Blood sample from a patient that passed away this morning 617 00:31:19,682 --> 00:31:20,921 in the ER. 618 00:31:20,922 --> 00:31:22,841 Never made it out of the hospital. 619 00:31:22,842 --> 00:31:24,971 So what do you expect me to do with these? 620 00:31:24,972 --> 00:31:27,072 Open the envelope. 621 00:31:31,342 --> 00:31:32,971 Those are your targets. 622 00:31:32,972 --> 00:31:34,862 One needle each. 623 00:31:41,762 --> 00:31:44,301 No, I can't... I can't kill those people. 624 00:31:44,302 --> 00:31:46,011 I'd be killing not only them but the people 625 00:31:46,012 --> 00:31:47,862 they're trying to save. 626 00:31:52,762 --> 00:31:53,921 Whose prints are those? 627 00:31:53,922 --> 00:31:55,801 They were collected by police last week 628 00:31:55,802 --> 00:31:58,221 at the scene of an armed robbery. 629 00:31:58,222 --> 00:32:01,011 Remember your house painting partner? 630 00:32:01,012 --> 00:32:02,681 He was arrested, 631 00:32:02,682 --> 00:32:05,801 but an unknown accomplice left fingerprints at the scene, 632 00:32:05,802 --> 00:32:09,301 which may or may not match yours. 633 00:32:09,302 --> 00:32:12,471 I suggest you carry out your mission, but don't worry. 634 00:32:12,472 --> 00:32:14,341 The police won't discover fingerprints 635 00:32:14,342 --> 00:32:18,091 or any other forensic evidence at this scene. 636 00:32:18,092 --> 00:32:19,942 What's it gonna be, Jeff? 637 00:32:22,472 --> 00:32:25,471 [tense music] 638 00:32:25,472 --> 00:32:33,572 ♪ ♪ 639 00:32:43,382 --> 00:32:45,306 Who are you working for? 640 00:32:45,722 --> 00:32:47,421 I don't work for anyone. 641 00:32:47,422 --> 00:32:49,245 It's no accident that you and your therapy dog 642 00:32:49,246 --> 00:32:50,761 ended up in the ER. 643 00:32:50,762 --> 00:32:52,761 That tall cop working with you... 644 00:32:52,762 --> 00:32:54,511 - Sir... - Someone must be backing you. 645 00:32:54,512 --> 00:32:57,221 and it can't be the people who recognize my potential 646 00:32:57,222 --> 00:32:59,051 and offered me a healthy pension. 647 00:32:59,052 --> 00:33:02,921 You've doomed us all by destroying those antivirals. 648 00:33:02,922 --> 00:33:06,268 To the contrary, I'm gonna save all of you. 649 00:33:06,972 --> 00:33:09,921 You have any idea how many people die in the U.S. 650 00:33:09,922 --> 00:33:11,921 every year from medical errors 651 00:33:11,922 --> 00:33:13,341 caused by humans? 652 00:33:13,342 --> 00:33:15,681 400,000. 653 00:33:15,682 --> 00:33:17,511 It's the third leading cause of death 654 00:33:17,512 --> 00:33:19,631 after heart disease and cancer. 655 00:33:19,632 --> 00:33:23,631 All these antiquated doctors and nurses standing in the way, 656 00:33:23,632 --> 00:33:25,471 misdiagnosis, 657 00:33:25,472 --> 00:33:27,267 human fallibility... 658 00:33:27,552 --> 00:33:29,162 they're the disease. 659 00:33:29,592 --> 00:33:31,381 Automation is the cure. 660 00:33:31,382 --> 00:33:32,921 [phone vibrates] 661 00:33:32,922 --> 00:33:34,281 Go ahead and take that. 662 00:33:35,472 --> 00:33:37,652 Let's find out who your employer is. 663 00:33:41,882 --> 00:33:43,881 - Hello? - Actually, he's correct. 664 00:33:43,882 --> 00:33:46,921 It is your boss, and she has a message for you: 665 00:33:46,922 --> 00:33:50,072 Aanval and ethylene oxide. 666 00:33:53,262 --> 00:33:54,471 Aanval. 667 00:33:54,472 --> 00:33:56,091 It's Dutch, Harry. 668 00:33:56,092 --> 00:33:58,421 Bear, aanval! 669 00:33:58,422 --> 00:34:00,942 [shouts] 670 00:34:05,302 --> 00:34:06,681 What the hell happened? 671 00:34:06,682 --> 00:34:08,011 He destroyed the antivirals. 672 00:34:08,012 --> 00:34:09,261 Why did you do that? 673 00:34:09,262 --> 00:34:10,841 You can't stop what's coming. 674 00:34:10,842 --> 00:34:12,971 Here, keep an eye on him. 675 00:34:12,972 --> 00:34:14,519 I have to go tell the others. 676 00:34:15,552 --> 00:34:17,131 Miss Groves, the hospital administrator 677 00:34:17,132 --> 00:34:18,721 destroyed the antivirals. 678 00:34:18,722 --> 00:34:20,091 He's a Samaritan plant. 679 00:34:20,092 --> 00:34:22,051 Took an ASI to create this virus, 680 00:34:22,052 --> 00:34:24,381 and now it's gonna take another one to cure it. 681 00:34:24,382 --> 00:34:25,881 Hang in there, Harry. 682 00:34:25,882 --> 00:34:27,811 She's working on something. 683 00:34:28,222 --> 00:34:30,261 Oh, come on. 684 00:34:30,262 --> 00:34:32,261 I have faith in you. 685 00:34:32,262 --> 00:34:40,362 ♪ ♪ 686 00:34:42,012 --> 00:34:44,051 That's my girl. 687 00:34:44,052 --> 00:34:55,841 ♪ ♪ 688 00:34:55,842 --> 00:34:57,761 - Stop! - Got you. 689 00:34:57,762 --> 00:35:00,761 [dramatic music] 690 00:35:00,762 --> 00:35:08,942 ♪ ♪ 691 00:35:23,972 --> 00:35:25,761 Lionel, I told you to stay out of this. 692 00:35:25,762 --> 00:35:27,549 Go after him. 693 00:35:28,512 --> 00:35:30,741 Help, my arm. 694 00:35:41,422 --> 00:35:43,471 Sorry, Doc, but I can't let you... 695 00:35:43,472 --> 00:35:50,572 ♪ ♪ 696 00:35:50,609 --> 00:35:52,609 _ 697 00:36:01,706 --> 00:36:02,806 Let her through. 698 00:36:08,998 --> 00:36:11,190 CDC just arrived. 699 00:36:11,918 --> 00:36:13,377 That guy who stabbed Carroll, 700 00:36:13,378 --> 00:36:15,337 could he be spreading the virus? 701 00:36:15,338 --> 00:36:17,457 He's an escapee from a psych ward, 702 00:36:17,458 --> 00:36:19,877 subject of an ongoing investigation. 703 00:36:19,878 --> 00:36:21,375 We'll track him down. 704 00:36:22,838 --> 00:36:25,957 Thank you for saving my life. 705 00:36:25,958 --> 00:36:28,848 We'd have lost a lot more if it wasn't for you, Doc. 706 00:36:34,298 --> 00:36:36,797 Busy night at the CDC, Miss Martin? 707 00:36:36,798 --> 00:36:38,877 Not as busy as yours. 708 00:36:38,878 --> 00:36:41,747 New antivirals from the lab at Mount Sinai. 709 00:36:41,748 --> 00:36:43,011 How do we know these will work? 710 00:36:43,012 --> 00:36:45,917 A clever virologist figured it out. 711 00:36:45,918 --> 00:36:47,398 Thank you. 712 00:36:48,958 --> 00:36:50,297 The Machine? 713 00:36:50,298 --> 00:36:52,247 She diagnosed the new flu strain, 714 00:36:52,248 --> 00:36:54,377 then located an effective antiviral 715 00:36:54,378 --> 00:36:57,297 at a nearby lab in the midst of a double-blind trial. 716 00:36:57,298 --> 00:36:59,747 Strangely, the lab just experienced a break-in 717 00:36:59,748 --> 00:37:03,747 right after an unannounced CDC inspection. 718 00:37:03,748 --> 00:37:06,567 The advantages of an open system. 719 00:37:07,248 --> 00:37:09,354 (Finch) Point made. 720 00:37:09,708 --> 00:37:12,297 What the hell are we gonna do about Jeff Blackwell? 721 00:37:12,298 --> 00:37:13,917 The Machine warned us of him months ago 722 00:37:13,918 --> 00:37:15,377 by giving us his number. 723 00:37:15,378 --> 00:37:16,957 Samaritan went to great lengths 724 00:37:16,958 --> 00:37:20,622 to cover up its manipulation of the health care database. 725 00:37:21,208 --> 00:37:23,707 I can't help but think we're missing something. 726 00:37:23,708 --> 00:37:25,917 We keep losing numbers, Finch. 727 00:37:25,918 --> 00:37:28,957 Not to mention the ones we never get, buried in tunnels. 728 00:37:28,958 --> 00:37:31,837 And this outbreak... it could've killed thousands. 729 00:37:31,838 --> 00:37:33,978 Including my partner. 730 00:37:49,998 --> 00:37:52,457 What happened? You get fired? 731 00:37:52,458 --> 00:37:53,917 Reassigned. 732 00:37:53,918 --> 00:37:57,377 New partner, new desk upon request. 733 00:37:57,378 --> 00:37:59,037 You asked for a new partner? 734 00:37:59,038 --> 00:38:01,797 Time I work with somebody who appreciates me. 735 00:38:01,798 --> 00:38:04,337 Shares information instead of keeping secrets. 736 00:38:04,338 --> 00:38:06,797 I told you this is for your own good. 737 00:38:06,798 --> 00:38:08,797 That nurse at the hospital, 738 00:38:08,798 --> 00:38:10,917 she ended up with permanent kidney damage. 739 00:38:10,918 --> 00:38:12,221 It was a one-sided conversation, 740 00:38:12,222 --> 00:38:13,423 in case you've forgotten. 741 00:38:14,798 --> 00:38:16,938 Did Elias help you track down Jeff? 742 00:38:19,128 --> 00:38:20,997 You know how I found him? 743 00:38:20,998 --> 00:38:23,470 I'm a detective. That's how. 744 00:38:23,958 --> 00:38:25,707 Do me a favor. 745 00:38:25,708 --> 00:38:27,998 Don't tell me not to do my job. 746 00:38:29,038 --> 00:38:31,337 Find a new partner. 747 00:38:31,338 --> 00:38:34,337 [dramatic music] 748 00:38:34,338 --> 00:38:42,438 ♪ ♪ 749 00:38:47,588 --> 00:38:50,417 Harold, to what do I owe the privilege? 750 00:38:50,418 --> 00:38:52,457 Did you speak to Detective Fusco? 751 00:38:52,458 --> 00:38:54,667 I hope the good detective is okay. 752 00:38:54,668 --> 00:38:57,417 He is now, no thanks to you. 753 00:38:57,418 --> 00:38:59,667 Perhaps if you had told me about my friend Bruce's death, 754 00:38:59,668 --> 00:39:01,877 I wouldn't have had to resort to other sources. 755 00:39:01,878 --> 00:39:03,421 I didn't tell you because I was afraid 756 00:39:03,422 --> 00:39:05,247 you would seek retribution. 757 00:39:05,248 --> 00:39:07,497 There are powerful forces in play. 758 00:39:07,498 --> 00:39:09,563 You don't have to tell me, Harold. 759 00:39:10,498 --> 00:39:13,277 I have a scar on my chest to prove it. 760 00:39:13,588 --> 00:39:15,337 But a little advice: 761 00:39:15,338 --> 00:39:18,435 a leader enlists all his resources in war, 762 00:39:18,436 --> 00:39:19,627 not just his favorites. 763 00:39:19,628 --> 00:39:21,428 This is a battle best fought alone. 764 00:39:21,429 --> 00:39:22,747 John and I can handle it, 765 00:39:22,748 --> 00:39:24,297 and I'd appreciate it in the future 766 00:39:24,298 --> 00:39:26,978 if you would leave Detective Fusco out of this. 767 00:39:28,668 --> 00:39:31,380 Some time ago, you gave me a book, 768 00:39:31,958 --> 00:39:33,837 advice for these troubled times. 769 00:39:33,838 --> 00:39:36,018 I would like to return the favor. 770 00:39:39,918 --> 00:39:42,037 War requires sacrifices. 771 00:39:42,038 --> 00:39:44,127 I'll bear that in mind. 772 00:39:44,128 --> 00:39:45,747 You know what your problem is, Harold? 773 00:39:45,748 --> 00:39:48,061 No, tell me. 774 00:39:48,538 --> 00:39:50,301 Underneath all that intellect, 775 00:39:50,326 --> 00:39:52,330 you're the darkest of all of us. 776 00:39:53,668 --> 00:39:56,638 It's always the quiet ones we need to be afraid of. 777 00:39:59,708 --> 00:40:00,877 I just hope I'm not around 778 00:40:00,878 --> 00:40:03,808 the day that pot finally boils over. 779 00:40:06,918 --> 00:40:08,808 I'm afraid you're mistaken. 780 00:40:17,878 --> 00:40:19,467 I failed. 781 00:40:20,378 --> 00:40:23,297 I was only able to reach one of the targets. 782 00:40:23,298 --> 00:40:24,837 No worries. 783 00:40:24,838 --> 00:40:26,768 The mission was a success. 784 00:40:29,168 --> 00:40:30,668 I don't get it. 785 00:40:31,298 --> 00:40:33,320 How does your arm feel, Jeff? 786 00:40:33,878 --> 00:40:35,247 A little sore? 787 00:40:35,248 --> 00:40:37,086 Am I gonna get sick? 788 00:40:37,418 --> 00:40:39,747 Do you know why you were selected? 789 00:40:39,748 --> 00:40:42,487 Because of your genetic markers. 790 00:40:43,248 --> 00:40:47,199 You're what scientists call an elite controller. 791 00:40:47,588 --> 00:40:49,398 Elite controller? 792 00:40:51,498 --> 00:40:55,247 Some elite controllers contract HIV but never develop AIDS. 793 00:40:55,248 --> 00:40:57,207 Others are immune to Ebola. 794 00:40:57,208 --> 00:40:58,707 Your genetic markers ensure 795 00:40:58,708 --> 00:41:01,917 that you will never contract any strain of avian flu. 796 00:41:01,918 --> 00:41:04,377 This is why you selected me for this mission. 797 00:41:04,378 --> 00:41:06,997 That and the survival skills you demonstrated in prison. 798 00:41:06,998 --> 00:41:08,997 Why kill that doctor and nurse? 799 00:41:08,998 --> 00:41:11,417 Sometimes you have to throw out a few rotten apples 800 00:41:11,418 --> 00:41:12,587 to save the lot. 801 00:41:12,588 --> 00:41:14,417 How many apples? 802 00:41:14,418 --> 00:41:17,898 And who gets to decide who stays and who goes? You? 803 00:41:19,798 --> 00:41:21,797 After the news broke of a deadly outbreak, 804 00:41:21,798 --> 00:41:24,457 the CDC recommended everyone get tested 805 00:41:24,458 --> 00:41:26,747 so the government could identify those who need 806 00:41:26,748 --> 00:41:30,837 to be vaccinated by evaluating their genetic markers. 807 00:41:30,838 --> 00:41:32,511 Next. 808 00:41:33,588 --> 00:41:35,377 They're collecting everyone's DNA. 809 00:41:35,378 --> 00:41:37,917 After 9/11, people were more than willing to allow 810 00:41:37,918 --> 00:41:40,457 the NSA to collect all of their personal data 811 00:41:40,458 --> 00:41:42,167 as long as it kept them safe, 812 00:41:42,168 --> 00:41:44,917 and now everyone will be safe from another threat. 813 00:41:44,918 --> 00:41:49,417 Only this time, it will be disease instead of terrorism. 814 00:41:49,418 --> 00:41:52,627 And what do you plan to do with all this data? 815 00:41:52,628 --> 00:41:54,207 We're going to ensure that everyone 816 00:41:54,208 --> 00:41:57,287 has the same opportunity as you, Jeff. 817 00:41:58,168 --> 00:42:01,087 The opportunity to live up to their full potential. 818 00:42:01,088 --> 00:42:02,627 It's a simple calculation: 819 00:42:02,628 --> 00:42:03,707 once everyone's DNA 820 00:42:03,708 --> 00:42:06,207 is stored in the national health care database, 821 00:42:06,208 --> 00:42:09,877 then they just need to be... sorted. 822 00:42:09,878 --> 00:42:11,632 Sorted. 823 00:42:12,088 --> 00:42:14,377 In order to accomplish what? 824 00:42:14,378 --> 00:42:17,478 To get us through the next great filter, of course. 825 00:42:19,878 --> 00:42:21,910 What filter is that? 826 00:42:22,588 --> 00:42:24,808 Our own savage history. 827 00:42:42,708 --> 00:42:45,707 [alarm blaring] 828 00:42:45,708 --> 00:42:48,707 [tense music] 829 00:42:48,708 --> 00:42:56,808 ♪ ♪ 830 00:43:00,798 --> 00:43:02,377 (female reporter) More top stories 831 00:43:02,378 --> 00:43:03,837 at the top of the next hour. 832 00:43:03,838 --> 00:43:06,667 And from America, yesterday in New York City, 833 00:43:06,668 --> 00:43:09,587 the sudden appearance of an exotic new flu strain 834 00:43:09,588 --> 00:43:12,537 caused a mass panic and sent citizens scrambling 835 00:43:12,538 --> 00:43:14,087 to get tested for a new vaccine. 836 00:43:14,088 --> 00:43:17,417 The outbreak has reportedly been contained. 837 00:43:17,418 --> 00:43:18,747 South African health officials 838 00:43:18,748 --> 00:43:21,305 have yet to respond to the news. 839 00:43:24,189 --> 00:43:32,214 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.