All language subtitles for Lords of Chaos (2018)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,936 --> 00:00:55,237 Norveška, 1987. 2 00:00:55,240 --> 00:00:59,415 Vrlo bogata i religiozna zemlja daleko na severnoj hemisferi. 3 00:00:59,450 --> 00:01:02,873 Pogledaj koliko je zabavno na ulicama Osla normalnim danom. 4 00:01:02,908 --> 00:01:05,521 A to je naš kralj sa svojim cool šeširom. 5 00:01:06,850 --> 00:01:09,945 Ovde živim sa svojom tipičnom norveškom porodicom. 6 00:01:09,980 --> 00:01:12,248 To je Volvo moj tata na prilazu. 7 00:01:13,358 --> 00:01:19,354 Moja domovina... siva, dosadna, pljačka pečata i veoma visoka stopa samoubistava. 8 00:01:20,432 --> 00:01:22,531 I to sam ja. 9 00:01:22,533 --> 00:01:24,985 Prosječan tinejdžer, možda misliš, 10 00:01:25,269 --> 00:01:27,378 ali ne možeš biti više u krivu. 11 00:01:27,413 --> 00:01:30,553 Ja sam Oistein Aarseth, A.K.A. Euronimous. 12 00:01:30,588 --> 00:01:34,153 Ja sam doveden na ovaj svet da stvorim patnju, haos i smrt. 13 00:01:35,112 --> 00:01:37,140 Ovo je moja priča. 14 00:01:37,150 --> 00:01:38,976 I to će se loše završiti. 15 00:01:39,417 --> 00:01:40,617 Preseci ga. 16 00:01:40,620 --> 00:01:42,352 Šta? - Odseci ga. 17 00:01:42,353 --> 00:01:44,355 Uh, ali zašto? 18 00:01:45,289 --> 00:01:47,260 Sići! - Počeli ste ovo? 19 00:01:47,859 --> 00:01:49,192 Uradi to! - Sići! 20 00:01:49,194 --> 00:01:50,628 Jebeš se s tobom? 21 00:01:50,629 --> 00:01:52,280 Šta vi momci radite tamo gore? 22 00:01:52,310 --> 00:01:53,264 Takav kurac! 23 00:01:58,335 --> 00:02:02,750 Četvorostruka guzica Necrobutcher! 24 00:02:02,785 --> 00:02:07,951 I na bubnjevima, predaj se za đavolje omiljene demone, Manheim! 25 00:02:08,246 --> 00:02:11,933 Mi smo Maihem! 26 00:02:35,174 --> 00:02:37,775 Mama, reci joj da ode odavde! 27 00:02:37,776 --> 00:02:39,236 Vi momci ste sranje. 28 00:02:39,271 --> 00:02:40,176 Odjebi odavde. 29 00:02:40,179 --> 00:02:41,578 Odjebi odavde. 30 00:02:41,579 --> 00:02:43,885 Idi! Izađi! Idi! 31 00:02:44,840 --> 00:02:45,850 Opet. 32 00:02:46,686 --> 00:02:48,585 Tada je život bio tako lak. 33 00:02:48,586 --> 00:02:53,240 Sve je bilo zabavno, napilo se, igralo se teško i glasno. 34 00:02:53,260 --> 00:02:54,258 Hej, hej! - Oh, jebi ga. 35 00:02:54,259 --> 00:02:56,528 Niko nas nije brigao. 36 00:02:59,365 --> 00:03:01,632 Hej! Zaustaviti! - Beži, beži! 37 00:03:01,633 --> 00:03:03,233 Sranje. 38 00:03:03,235 --> 00:03:06,170 Kada su nam ljudi govorili šta da radimo ili kako da se ponašamo, uvek smo govorili... 39 00:03:06,173 --> 00:03:07,506 Jebi se! 40 00:03:09,508 --> 00:03:10,509 Hajde. 41 00:03:17,160 --> 00:03:18,185 Šta misliš? 42 00:03:19,251 --> 00:03:20,683 Da li izgledam zlo? 43 00:03:20,686 --> 00:03:21,854 Volim to. 44 00:03:22,756 --> 00:03:23,757 Stvarno? 45 00:03:24,522 --> 00:03:26,292 Obećavam? - Obećavam. 46 00:03:27,693 --> 00:03:29,794 I šta se dešava ako prekršiš obećanje? 47 00:03:29,795 --> 00:03:31,865 Sotona dolazi po tebe. 48 00:03:36,635 --> 00:03:38,103 Ja sam zver! 49 00:03:38,104 --> 00:03:39,465 Ja sam inkarnirana zver. - Ahhh! 50 00:03:47,614 --> 00:03:48,781 Hej, momci, ovo je Jorn. 51 00:03:50,116 --> 00:03:52,516 Možeš me zvati Metalion. - Uradimo to. 52 00:03:52,519 --> 00:03:55,620 Da, to je sjajno. - Dođi. 53 00:03:55,622 --> 00:03:57,288 Da. Jebi ga, da! 54 00:03:58,125 --> 00:03:59,192 Skloni se sa mene. 55 00:04:04,364 --> 00:04:07,465 Mi smo bili poznati širom sveta širom Osla. 56 00:04:07,467 --> 00:04:11,805 Čak smo imali fanove, prave jebene posvećene obožavatelje. 57 00:04:13,939 --> 00:04:16,106 A onda je naš idiotski bubnjar odlučio da napusti bend. 58 00:04:16,108 --> 00:04:17,875 Laters. 59 00:04:17,877 --> 00:04:22,781 Tako smo nadograđeni sa ovim zgodnim momkom, Janom Akelom, A.K.A. Hellhammer. 60 00:04:22,783 --> 00:04:24,417 Jedan dva tri. 61 00:04:29,622 --> 00:04:36,950 Sada imam najboljeg bubnjara u Norveškoj, ludog basistu, 62 00:04:36,960 --> 00:04:41,365 i smislio sam novi zvuk gitare koji će zauvek promeniti svet. 63 00:04:41,367 --> 00:04:46,400 Dame i gospodo, dajem vam norveški Black Metal! 64 00:05:02,521 --> 00:05:05,456 Ali, trebalo nam je još jedna stvar da kompletiramo bend. 65 00:05:05,458 --> 00:05:07,694 Snažan frontman i pevač. 66 00:05:09,696 --> 00:05:14,134 Pretražili smo svet i jednog dana smo dobili odgovor. 67 00:05:16,536 --> 00:05:18,637 Šta je dođavola taj smrad? - Jebi me. 68 00:05:20,339 --> 00:05:24,900 Oh, jebi ga. - Šta? 69 00:05:24,110 --> 00:05:27,345 Oh, jebi ga. Oh, jebeno odvratno. 70 00:05:27,346 --> 00:05:29,584 Nemoj da ti jebeno povraćaš u auto mog oca. 71 00:05:30,417 --> 00:05:32,519 Pazi, čoveče. 72 00:05:33,860 --> 00:05:34,353 Jebati. 73 00:05:35,790 --> 00:05:37,355 Sranje, čoveče. 74 00:05:37,356 --> 00:05:39,694 Traku, ne bacaj jebenu traku. 75 00:05:49,870 --> 00:05:51,271 Bolje da bude dobro. 76 00:05:56,177 --> 00:05:58,110 Sranje. 77 00:05:58,112 --> 00:06:01,112 Nikad nismo čuli da neko peva tako. 78 00:06:01,115 --> 00:06:04,752 Bilo je divno, savršen glas za Maihem. 79 00:06:06,355 --> 00:06:08,860 Sisaj kurac! - Umreti! 80 00:06:08,880 --> 00:06:11,240 Sotona jebe djecu. 81 00:06:11,759 --> 00:06:14,627 Morao sam da ga uhvatim. 82 00:06:14,629 --> 00:06:19,697 Ispostavilo se da uopšte nije bio iz Transilvanije, već iz Švedske, našeg suseda. 83 00:06:19,699 --> 00:06:23,372 Spakirao je sva svoja sranja i uputio se u Norvešku da se pridruži mom bendu. 84 00:06:33,781 --> 00:06:35,582 Sranje. - Šta? 85 00:06:36,683 --> 00:06:38,190 Šta koji kurac? 86 00:06:43,925 --> 00:06:46,930 Hej, hej, hej, ne diraj to. 87 00:06:52,699 --> 00:06:54,435 Zvao se Pelle Ohlin... 88 00:06:56,204 --> 00:06:57,303 Uh... 89 00:06:57,305 --> 00:06:59,374 ali sebe je nazvao Dead. 90 00:07:04,779 --> 00:07:05,781 U redu. 91 00:07:07,648 --> 00:07:13,185 I zajedno smo se preselili u ovu luksuznu vilu u pokrajini Kraktorp. 92 00:07:13,187 --> 00:07:15,890 Pelle, jesi li tamo? 93 00:07:16,290 --> 00:07:18,240 Jesmo li spremni za rock? 94 00:07:18,260 --> 00:07:21,762 Mi smo se izolovali i fokusirali na našu mračnu, zlu muziku. 95 00:07:46,855 --> 00:07:50,292 Nakon godinu dana zajedno u kući, postali smo bliski prijatelji. 96 00:07:53,280 --> 00:07:55,365 Nije mogao sakriti svoju tamu i depresiju. 97 00:07:57,531 --> 00:08:03,536 Kao dete, maltretirali su ga i tukli tako loše, da je umro na trenutak. 98 00:08:03,538 --> 00:08:06,209 Taj trenutak je došao da definiše celo njegovo postojanje. 99 00:08:07,908 --> 00:08:10,278 Posvetio je svoj život smrti. 100 00:08:12,680 --> 00:08:15,516 Znaš, postoji izlaz ako si tako jebeno depresivan. 101 00:08:19,687 --> 00:08:22,524 Jedan metak u glavu, i sve je gotovo, nema više bola. 102 00:08:25,927 --> 00:08:27,862 Hajde, jebaču. Ustani! 103 00:08:34,536 --> 00:08:36,304 I mrzio je mačke više nego išta. 104 00:08:39,573 --> 00:08:41,344 Hej, tamo je mačka. 105 00:08:42,744 --> 00:08:44,412 Za stvarno? - Kunem se Bogom. 106 00:08:44,413 --> 00:08:46,880 Hajde da raznesemo mali komad, huh? - Oh da. 107 00:08:46,883 --> 00:08:48,350 Ahhh! 108 00:08:50,190 --> 00:08:51,520 Gde se nalazi? 109 00:08:51,530 --> 00:08:52,452 Eno ga. - Evo ga. 110 00:08:52,455 --> 00:08:54,900 Evo ga, mali jebač. 111 00:08:57,293 --> 00:08:58,461 Još sam tu? 112 00:09:10,940 --> 00:09:12,800 Uradi to. 113 00:09:13,375 --> 00:09:14,443 Šta? 114 00:09:15,100 --> 00:09:16,345 Povuci obarač. 115 00:09:18,514 --> 00:09:19,679 Jebi ga, misliš? 116 00:09:19,682 --> 00:09:20,850 Sam si to rekao. 117 00:09:22,184 --> 00:09:24,455 "Jedan metak u glavu, i sve je gotovo." 118 00:09:31,961 --> 00:09:33,960 Hajde. 119 00:09:47,176 --> 00:09:48,778 Povuci jebeni okidač! 120 00:09:58,522 --> 00:09:59,688 Ugh! 121 00:10:35,240 --> 00:10:37,792 Ne smej se. Zajebaćeš šminku. 122 00:10:37,793 --> 00:10:39,260 Izvinjavam se. 123 00:10:39,263 --> 00:10:40,696 Ovo nije šala. 124 00:10:42,198 --> 00:10:44,466 Ti si inkarniran teror... 125 00:10:44,467 --> 00:10:46,330 Teror je inkarniran... teror... Da. 126 00:10:46,360 --> 00:10:48,537 Vladar haosa i smrti! - Da. 127 00:10:48,538 --> 00:10:51,380 I zapamtite, i vi morate da imate svoje poze. 128 00:10:51,400 --> 00:10:52,506 Ahhh! 129 00:10:52,509 --> 00:10:56,711 Svi oko vas su odvratni, bezvredni mali insekti. 130 00:10:56,712 --> 00:10:59,246 Mi smo Gospodari Haosa. 131 00:10:59,249 --> 00:11:01,180 Razarač svetova. 132 00:11:02,686 --> 00:11:03,687 Ne? 133 00:11:05,220 --> 00:11:07,188 Jedan dva tri. 134 00:11:07,191 --> 00:11:08,355 Jebati! 135 00:11:13,797 --> 00:11:16,300 Hail Satan! 136 00:11:16,330 --> 00:11:17,801 Metalion, Jorn, slikaj nas. 137 00:11:19,369 --> 00:11:20,469 Jebi ga, da. 138 00:11:20,471 --> 00:11:21,702 U redu, šta misliš? 139 00:11:21,705 --> 00:11:22,937 Da? 140 00:11:22,940 --> 00:11:25,273 Vhoa, vhoa, vhoa, vhoa. 141 00:11:25,274 --> 00:11:27,741 Fucking pumas incoming. 142 00:11:30,113 --> 00:11:31,280 Jorn. 143 00:11:32,950 --> 00:11:36,170 Ann- Marit, ovo je Oistein. 144 00:11:36,190 --> 00:11:39,220 Euronimous. - Izvini, um, Euronimous. 145 00:11:40,790 --> 00:11:42,424 Jesi li u bendu ili tako nešto? 146 00:11:42,427 --> 00:11:45,920 Ja sam vođa benda. - Koji bend? 147 00:11:45,950 --> 00:11:46,195 Maihem. 148 00:11:46,197 --> 00:11:47,798 Nikad nisam čuo za vas. 149 00:11:48,633 --> 00:11:50,970 Hoćeš. 150 00:11:50,100 --> 00:11:51,436 Hoćeš! 151 00:11:54,371 --> 00:11:55,373 Dobro. 152 00:11:56,441 --> 00:11:58,173 Sranje, čoveče! - Izvini druže. 153 00:11:58,176 --> 00:11:59,509 Žao mi je. 154 00:12:38,783 --> 00:12:41,850 Umri, pederu! 155 00:12:47,524 --> 00:12:49,793 Želim da umrem. 156 00:13:12,917 --> 00:13:14,251 Šta radiš? 157 00:14:22,421 --> 00:14:24,355 Ovo je, kao, gore nego... 158 00:14:36,969 --> 00:14:40,437 Koji je to kurac? - To je moja odeća. 159 00:14:40,438 --> 00:14:43,539 Mrtvi su sirovi talenti, posvećenost i sjebani mozak 160 00:14:43,542 --> 00:14:46,942 postao je veliki uticaj na sve nas. 161 00:14:46,945 --> 00:14:50,179 I došlo je vreme da se uvede zloća nego ikad 162 00:14:50,182 --> 00:14:51,883 našim lokalnim crnim metalima, 163 00:14:51,884 --> 00:14:53,182 i stvoriti neki haos. 164 00:14:53,184 --> 00:14:54,751 Šta radiš? Šta je u torbi? 165 00:14:54,754 --> 00:14:56,754 Udisanje smrti. 166 00:14:56,755 --> 00:14:59,188 Oh, jebeno odvratno! 167 00:14:59,191 --> 00:15:00,892 Argh, koji kurac? 168 00:15:00,894 --> 00:15:02,692 Jebati! Koji kurac! Da li je to stvarno? 169 00:15:02,695 --> 00:15:03,960 To je to, da. 170 00:15:03,961 --> 00:15:05,964 Još jedno. Uhvati ga za kosu. - Ahhh! 171 00:15:07,533 --> 00:15:09,198 U redu, idemo. Shovtime. 172 00:15:09,201 --> 00:15:10,769 Idemo, idemo, idemo. 173 00:15:11,870 --> 00:15:13,272 Srećno, momci! 174 00:15:14,706 --> 00:15:17,375 Šta ti je? 175 00:18:39,380 --> 00:18:40,413 Kako si? 176 00:18:44,919 --> 00:18:47,420 Vi ste najbolji metal bend na svetu. 177 00:18:47,422 --> 00:18:48,921 Da! - Jebi ga! 178 00:18:48,923 --> 00:18:52,357 Mmm. Mi nismo samo jebeni metal bend. 179 00:18:52,359 --> 00:18:56,929 Muka mi je od svih tih brzinskih i smrtonosnih bendova, svih onih švedskih sranja. 180 00:18:56,931 --> 00:19:00,660 Sve što rade je da slave život i zabavu. 181 00:19:00,670 --> 00:19:01,968 Trebali bi ga zvati životni metal. 182 00:19:03,704 --> 00:19:08,574 Igramo Black Metal, pravi norveški Black Metal, i... 183 00:19:08,576 --> 00:19:10,944 Lokringer ploča spremna za podizanje. 184 00:19:15,115 --> 00:19:17,352 Odjebi... - Vi ste bili jako dobri. 185 00:19:18,252 --> 00:19:21,190 Koncert je veoma dobar. 186 00:19:21,210 --> 00:19:23,210 Moje ime je Kristian. Ja sam iz, uh... 187 00:19:23,230 --> 00:19:24,425 Sranje. 188 00:19:25,693 --> 00:19:27,261 Ja sam... Ja sam iz Bergena. 189 00:19:32,433 --> 00:19:33,968 Scorpions? 190 00:21:31,188 --> 00:21:32,688 Vozi oprezno, draga. 191 00:22:34,416 --> 00:22:35,650 Stigli ste do Kuće Pakla... 192 00:22:35,652 --> 00:22:38,190 Princ tame, Euronimous i Dead the Corpse. 193 00:22:38,200 --> 00:22:40,355 Ne mogu odmah doći na telefon jer smo previše zauzeti 194 00:22:40,357 --> 00:22:42,957 žrtvujući malu decu Sotoni! 195 00:22:42,959 --> 00:22:44,295 Ha, ha, ha, ha! 196 00:22:46,960 --> 00:22:47,697 Zdravo, Pelle. To je tata. 197 00:22:50,532 --> 00:22:52,350 Imam dobre vijesti. 198 00:22:53,802 --> 00:22:56,804 Danas smo dobili pismo, a vi ste primljeni na fakultet. 199 00:22:56,806 --> 00:22:58,806 Čestitam! 200 00:22:58,807 --> 00:23:02,380 Takođe, idemo u letnjikovac, i voleli bismo da dođete. 201 00:23:51,695 --> 00:23:55,132 Pelle, ti lenjo! 202 00:23:56,634 --> 00:23:57,634 Fucker. 203 00:24:06,476 --> 00:24:07,611 U redu. 204 00:24:10,381 --> 00:24:11,382 Oh, jebi ga. 205 00:24:14,285 --> 00:24:15,853 Opet se drkaš? 206 00:24:32,869 --> 00:24:35,380 Jebati. Zašto... 207 00:24:35,473 --> 00:24:36,707 Jebati! 208 00:24:37,208 --> 00:24:38,642 Kako je mogao... 209 00:24:39,478 --> 00:24:40,644 Mi samo... 210 00:24:42,947 --> 00:24:44,647 Šta je hitno? 211 00:24:46,851 --> 00:24:49,753 Zdravo? Zdravo? 212 00:26:24,615 --> 00:26:26,117 Pelle nije kod kuće. 213 00:26:27,786 --> 00:26:29,184 Nazad u Švedsku? 214 00:26:29,186 --> 00:26:31,289 Ne, otkinuo je glavu. 215 00:26:47,873 --> 00:26:48,874 Da li ih dobio? 216 00:26:49,442 --> 00:26:50,775 Imam ih. 217 00:26:55,480 --> 00:26:56,481 Ooh. 218 00:26:58,717 --> 00:27:01,917 Ovo je taj. Ovo će nas učiniti slavnima. 219 00:27:01,920 --> 00:27:05,550 Maihem će biti bend sa pevačem koji mu je oduvao glavu. 220 00:27:05,570 --> 00:27:07,856 Hej. Trebalo bi reći da sam i ja pojeo komad njegovog mozga. 221 00:27:07,858 --> 00:27:09,460 Da. 222 00:27:09,461 --> 00:27:11,196 Imam nešto za vas. 223 00:27:11,762 --> 00:27:13,430 Ovo je dobro. 224 00:27:13,432 --> 00:27:17,369 Svaki član Maihem će ovo nositi od sada pa nadalje. 225 00:27:20,771 --> 00:27:21,773 To je on. 226 00:27:22,707 --> 00:27:23,807 Hladan. 227 00:27:23,808 --> 00:27:26,211 Kako to misliš, "To je on?" - To je on... 228 00:27:26,979 --> 00:27:27,980 Mrtav. 229 00:27:29,714 --> 00:27:32,215 Oh, koji kurac? 230 00:27:32,218 --> 00:27:34,184 Šta to radiš? - Šta ja to radim? 231 00:27:34,186 --> 00:27:37,520 Nema šanse da nosim to sranje. Bolestan je! 232 00:27:37,522 --> 00:27:40,292 On je bio naš prijatelj, a sada je jebeno mrtav. 233 00:27:42,528 --> 00:27:46,290 Ja nemam prijatelje, ni ti. 234 00:27:46,310 --> 00:27:49,465 Ovo je jebeno pogrešno. - Trebalo bi da je pogrešno. 235 00:27:49,468 --> 00:27:50,934 Ljudi treba da mrze ono što mi radimo. 236 00:27:50,936 --> 00:27:52,936 Ljudi bi trebali misliti da smo sjebani u glavi. 237 00:27:52,939 --> 00:27:54,472 Pa, jebeno jesi. 238 00:27:56,542 --> 00:27:58,612 Radite kako vam kažem, ili ste van mog benda. 239 00:28:01,213 --> 00:28:03,115 To je tvoj bend? - Mmm- hmm. 240 00:28:06,285 --> 00:28:08,454 Otpušten si. Gubi mi se s lica. 241 00:28:12,924 --> 00:28:14,627 Otišao si predaleko. 242 00:28:15,928 --> 00:28:17,530 Sranje, čoveče. 243 00:28:18,263 --> 00:28:19,599 Jorn, vrati se. 244 00:28:21,990 --> 00:28:23,300 Vraća se, zar ne? - Ne. 245 00:28:23,303 --> 00:28:25,269 On je zamenljiv. 246 00:28:25,271 --> 00:28:26,606 On je zamenljiv! 247 00:28:41,520 --> 00:28:44,200 Morao sam da izađem iz te jebene kuće. 248 00:28:44,220 --> 00:28:45,692 Nisam se mogao nositi s tim. 249 00:28:47,361 --> 00:28:49,859 Bilo je vreme da pređemo na sledeće poglavlje moje priče 250 00:28:49,862 --> 00:28:51,597 i ispuni jedan od mojih snova. 251 00:28:55,350 --> 00:28:57,368 Ahhh! 252 00:28:57,371 --> 00:28:59,869 Tako da uz malu pomoć mog prijateljskog oca, 253 00:28:59,872 --> 00:29:03,607 Otvorio sam svoju prodavnicu ploča, Helvete, norveški za "pakao". 254 00:29:03,609 --> 00:29:05,211 Dobrodošli. 255 00:29:11,451 --> 00:29:14,190 Hteo sam da stvorim mesto za mene i moje ljude, 256 00:29:14,200 --> 00:29:17,523 hram zla, haosa i crnog metala. 257 00:29:22,962 --> 00:29:24,865 Sviđa mi se tvoje novo mesto, Euronimous. 258 00:29:25,798 --> 00:29:28,702 Ovo planiram godinama. 259 00:29:43,718 --> 00:29:48,387 Ovo mesto je samo za nas i za nas, unutrašnji krug, 260 00:29:49,256 --> 00:29:50,423 Crni krug. 261 00:29:52,920 --> 00:29:54,361 Gradio sam svoje carstvo. 262 00:29:55,762 --> 00:29:58,932 Sve što se dogodilo učinilo me je imunom na stvarnost. 263 00:30:00,367 --> 00:30:02,703 Nisam imao više ograničenja. 264 00:30:04,806 --> 00:30:06,940 Mogu da radim šta god hoću. 265 00:30:08,107 --> 00:30:09,711 Ništa me ne može zaustaviti. 266 00:31:01,864 --> 00:31:03,597 Zašto prodajete ovo sranje? 267 00:31:05,133 --> 00:31:07,201 Mislio sam da je ovo mesto pravi metal. 268 00:31:08,350 --> 00:31:09,367 To je. 269 00:31:09,369 --> 00:31:12,938 Imam muziku koju ne možete naći nigde drugde na svetu, 270 00:31:12,940 --> 00:31:14,474 samo ne na izložbi za posers. 271 00:31:15,711 --> 00:31:16,978 Pa gde je? 272 00:31:17,813 --> 00:31:19,882 Ako to znate, naći ćete ga, 273 00:31:20,548 --> 00:31:22,718 ali pozer neće naći sranje. 274 00:31:47,442 --> 00:31:49,778 Hoćeš da ga kupiš ili slušaš? - I jedno i drugo. 275 00:31:55,317 --> 00:31:58,217 To sam pustio na moju izdavačku kuću, 276 00:31:58,219 --> 00:32:00,686 Smrtna tišina. 277 00:32:00,689 --> 00:32:01,789 Pivo! 278 00:32:13,801 --> 00:32:15,269 Ne hvala, ne pijem. 279 00:32:16,704 --> 00:32:17,971 Hoćeš čašu mleka? 280 00:32:19,807 --> 00:32:21,390 Kako se zoveš? 281 00:32:21,410 --> 00:32:23,377 Oh, to je, uh, to je Kristian, zar ne? 282 00:32:24,546 --> 00:32:27,247 Jesi li ti... Jesi li ti kršćanin, Kristian? 283 00:32:27,249 --> 00:32:28,483 Ne više. 284 00:32:31,118 --> 00:32:32,551 Ne više? 285 00:32:32,554 --> 00:32:33,787 Šta ste sada? 286 00:32:33,788 --> 00:32:37,291 Mislim, promenio sam ime u Varg. 287 00:32:37,859 --> 00:32:39,427 Mmm, Varg. 288 00:32:40,394 --> 00:32:41,596 Volim Varg. 289 00:32:45,320 --> 00:32:46,201 "Ne više." 290 00:32:49,939 --> 00:32:51,105 Fucking poser. 291 00:32:58,815 --> 00:33:00,113 Hoćeš malo? 292 00:33:00,115 --> 00:33:02,217 O, ne. Ja... ja ne jedem meso. 293 00:33:02,885 --> 00:33:04,452 Ne? - Ne. 294 00:33:05,653 --> 00:33:08,624 Kao Hitler? - Da, baš kao Hitler. 295 00:33:11,359 --> 00:33:12,929 Izvini zbog tvog pevača. 296 00:33:16,464 --> 00:33:21,535 Znači, imaš svoj bend, svoju prodavnicu ploča, 297 00:33:21,537 --> 00:33:22,538 i svoju etiketu. 298 00:33:25,708 --> 00:33:29,544 Mmm. Svaka od ovih crvenih tačaka je prijatelj koji mi šalje demo trake, 299 00:33:29,546 --> 00:33:31,377 i poslao sam nekoliko za uzvrat... 300 00:33:31,380 --> 00:33:34,548 Južna Amerika, Srednja Amerika, Poljska, Rumunija. 301 00:33:34,550 --> 00:33:37,619 Zemlje širom sveta prave mračnu, zlu muziku. 302 00:33:38,319 --> 00:33:39,489 Znaš zašto? 303 00:33:39,855 --> 00:33:40,856 Ne. 304 00:33:41,691 --> 00:33:43,691 Stvari su jadne. 305 00:33:43,692 --> 00:33:45,461 Ljudima vlada diktatura. 306 00:33:47,194 --> 00:33:48,530 Kao i mi ovde u Norveškoj. 307 00:33:49,131 --> 00:33:50,265 Kao i mi? 308 00:33:51,934 --> 00:33:53,467 U... U Norveškoj? 309 00:33:53,469 --> 00:33:54,537 Da. 310 00:33:55,270 --> 00:33:57,136 Jebena crkva, 311 00:33:57,138 --> 00:34:00,907 ugnjetavaju nas svojom dobrotom i dobrotom, 312 00:34:00,910 --> 00:34:05,378 ispiranje mozga čitavoj populaciji lažnom empatijom i sjebanom solidarnošću. 313 00:34:05,381 --> 00:34:07,317 Mrzim ih i njihove crkve. 314 00:34:08,550 --> 00:34:10,119 Trebali bi ih spaliti. 315 00:34:13,755 --> 00:34:15,230 Shvatio si, zar ne? 316 00:34:16,793 --> 00:34:18,425 Mislim, ti si... Ti si Satanista, zar ne? 317 00:34:18,427 --> 00:34:19,429 Da! 318 00:34:26,436 --> 00:34:28,637 Jebati! - Ahhh! 319 00:34:41,818 --> 00:34:43,217 Imam nešto za vašu etiketu. 320 00:34:43,219 --> 00:34:45,387 Ahhh! 321 00:34:46,623 --> 00:34:47,856 Burzum? 322 00:34:47,858 --> 00:34:49,190 Ko je još u bendu? 323 00:34:49,192 --> 00:34:52,280 Ne, to je... To sam ja. To sam samo ja. 324 00:34:52,862 --> 00:34:55,362 Varg, usamljeni vuk. 325 00:34:55,364 --> 00:34:56,867 Zdravo Satana! - Volim to. 326 00:35:05,742 --> 00:35:07,541 Hail Satan! 327 00:35:07,543 --> 00:35:09,978 Ahhh! 328 00:35:31,367 --> 00:35:32,369 Ooh! 329 00:35:34,371 --> 00:35:35,539 Zabava je gotova. 330 00:35:48,520 --> 00:35:50,552 Argh! 331 00:35:50,554 --> 00:35:51,554 Ah. 332 00:36:22,520 --> 00:36:24,385 Bio sam zapanjen. 333 00:36:24,387 --> 00:36:27,688 Baš kao i prvi put kada sam čuo Pelin glas. 334 00:36:27,690 --> 00:36:30,692 Odakle je došao ovaj pozer, 335 00:36:30,693 --> 00:36:32,795 i kako on može biti tako jebeno savršen? 336 00:36:34,199 --> 00:36:37,599 Ovo je upravo ono sranje koje mi je trebalo za moju etiketu. 337 00:36:37,601 --> 00:36:39,768 Bio je to pravi norveški Black Metal. 338 00:36:39,771 --> 00:36:41,369 Sranje. 339 00:36:41,371 --> 00:36:43,773 Faust, moraš slušati ovo. 340 00:36:43,775 --> 00:36:46,541 To je jebeno remek- djelo. 341 00:36:46,543 --> 00:36:48,610 Morao sam razgovarati sa ovim jebenim poser. 342 00:37:00,190 --> 00:37:02,592 Ozbiljno zla muzika, čoveče. 343 00:37:02,594 --> 00:37:04,860 Savršeno je za moju etiketu. 344 00:37:04,862 --> 00:37:07,865 Samo jedan jebeni problem, ja sam švorc. 345 00:37:08,967 --> 00:37:10,699 Srećno. - Hej, sačekaj. 346 00:37:10,702 --> 00:37:12,340 Čekaj, mogu dobiti novac. 347 00:37:12,360 --> 00:37:14,539 Samo molim te umukni. 348 00:37:17,442 --> 00:37:19,306 Pa šta, ti si bogat? 349 00:37:19,309 --> 00:37:20,778 Moja majka će platiti. 350 00:37:24,148 --> 00:37:27,617 Dakle, majka je stvarno platila. 351 00:37:27,619 --> 00:37:32,221 Udružili smo se i zajedno smo snimili Burzumov prvi studijski snimak 352 00:37:32,222 --> 00:37:34,856 u legendarnom Grieghallen Studios. 353 00:37:34,858 --> 00:37:36,192 Kako se osećaš? 354 00:37:36,193 --> 00:37:38,561 Osećam se odlično. - Da. 355 00:37:38,563 --> 00:37:41,990 Satan! 356 00:37:43,934 --> 00:37:48,403 Oh, ja ću jebati tu. Tako da ću je jebati tako dobro. 357 00:37:48,405 --> 00:37:51,807 Želim jedan mikrofon u sredini sobe, ništa drugo. 358 00:37:51,809 --> 00:37:53,430 To će zvučati užasno. 359 00:37:55,313 --> 00:37:56,547 To je cela poenta. 360 00:37:57,148 --> 00:37:58,713 U redu. 361 00:37:58,715 --> 00:38:02,885 Imao je neke zaista loše ideje, ali uz malu pomoć od mene, 362 00:38:02,887 --> 00:38:08,159 krajnji rezultat je bio True Metal, metal dovoljno za njega da postane deo Crnog kruga. 363 00:38:12,197 --> 00:38:14,990 Znate onog bubnjara o kojem sam govorio? 364 00:38:14,967 --> 00:38:16,268 Bad higiene... 365 00:38:26,610 --> 00:38:28,378 Hej, šta god da se desilo bubnjaru... 366 00:38:30,882 --> 00:38:32,382 To je urnebesno. 367 00:38:35,540 --> 00:38:37,153 Naš sledeći album je skoro gotov, 368 00:38:37,155 --> 00:38:39,123 najgora muzika koju ste ikada čuli. 369 00:38:39,891 --> 00:38:41,389 To je moj bend. 370 00:38:41,391 --> 00:38:43,250 Izlazi na mojoj etiketi. 371 00:38:43,270 --> 00:38:44,195 Hladan. 372 00:38:44,864 --> 00:38:47,300 Dakle, planirate li neke svirke? 373 00:38:47,320 --> 00:38:48,597 Naravno da ne. 374 00:38:48,599 --> 00:38:51,434 Koncerti su za one švedske life metal bendove. 375 00:38:51,436 --> 00:38:54,103 Baš tako. Poseri tvrde da su Satanisti 376 00:38:54,106 --> 00:38:57,373 kada svi žele da piju pivo i dobro se zabave. 377 00:38:57,375 --> 00:39:02,612 Mrzim to, sve one death metal devojke sa svojim glupim majicama Morbid Angel. 378 00:39:02,614 --> 00:39:05,648 Oni prave trend iz nečega što je trebalo da usadi strah. 379 00:39:05,650 --> 00:39:08,887 Trebali bi ih staviti u tuševe i, uh, ubiti ih do smrti. 380 00:39:22,134 --> 00:39:23,532 Gasite ih do smrti? 381 00:39:23,534 --> 00:39:24,536 Oh! 382 00:39:27,539 --> 00:39:28,804 Oh! 383 00:39:28,806 --> 00:39:30,307 Ahhh! 384 00:39:30,309 --> 00:39:31,474 Odjebi! 385 00:39:31,476 --> 00:39:33,210 Tako si pijan, druže. 386 00:39:33,213 --> 00:39:35,146 Hail Satan! 387 00:39:35,813 --> 00:39:37,713 Trebalo bi da mi slikate. 388 00:39:37,715 --> 00:39:38,815 Možda. 389 00:39:38,817 --> 00:39:40,650 Trebao bi. - Ne znam. 390 00:39:40,652 --> 00:39:43,520 Faust, uradi to! Uradi to! 391 00:39:43,540 --> 00:39:44,788 Šta je s tobom? 392 00:39:44,789 --> 00:39:46,391 Ok, ok, ok! Dosta. Dosta. 393 00:39:46,393 --> 00:39:47,523 Idemo. - U redu. U redu. 394 00:39:47,525 --> 00:39:49,293 Idi, idi, idi. Idi! 395 00:39:49,295 --> 00:39:50,461 Vhoo! 396 00:40:01,539 --> 00:40:04,476 Dakle, jesi li tu sve svoje grupe? 397 00:40:05,378 --> 00:40:07,144 Nemamo nikakve jebene grupe. 398 00:40:07,146 --> 00:40:08,778 Ionako ne bi znala šta da radiš s njima. 399 00:40:08,780 --> 00:40:11,117 Ne želimo jebene grupe. 400 00:40:13,152 --> 00:40:15,751 Mi smo u uništenju i patnji. 401 00:40:15,753 --> 00:40:18,324 Kada ljudi čuju našu muziku, želimo da počine samoubistvo. 402 00:40:21,693 --> 00:40:23,295 Misliš da ovo govorimo? 403 00:40:24,463 --> 00:40:27,130 Mislim da je to samo neka glupa slika. 404 00:40:27,132 --> 00:40:29,320 Pa, to je sranje. Mi smo stvarno. 405 00:40:29,340 --> 00:40:30,969 Pa, ne znam. 406 00:40:30,971 --> 00:40:32,871 Izgleda da si mi upravo kopirao Venom. 407 00:40:35,410 --> 00:40:37,474 Znaš sve što je sotonistički govor bio samo slika, zar ne? 408 00:40:37,476 --> 00:40:39,450 Kaže ko? - Venom. 409 00:40:41,780 --> 00:40:43,615 Kada kažu da je to samo slika, 410 00:40:45,500 --> 00:40:47,719 to je samo deo njihove slike. 411 00:40:47,721 --> 00:40:49,721 Pa, kada ćeš me slikati? 412 00:40:49,722 --> 00:40:50,887 Nikada nisam rekao da hoću. 413 00:40:50,889 --> 00:40:52,322 Zašto ne odemo gore i razgovaramo o tome? 414 00:40:52,324 --> 00:40:53,626 Zašto ne bismo svi ostali? 415 00:40:56,695 --> 00:40:57,963 Skini odeću. 416 00:41:12,450 --> 00:41:13,313 Jesi li gluv? 417 00:41:16,548 --> 00:41:19,152 Rekao sam da skinete odeću. Sada. 418 00:41:51,385 --> 00:41:53,719 Argh! 419 00:41:58,291 --> 00:42:00,293 Ugasi jebenu glasnoću. 420 00:42:07,201 --> 00:42:11,137 Pitam se kakav je osećaj prodirati nož u ljudsko telo. 421 00:42:12,306 --> 00:42:13,972 Trebalo bi da saznate. 422 00:42:13,974 --> 00:42:16,430 Da, možda bih trebao. 423 00:42:17,445 --> 00:42:19,880 Auf Viedersehen, gospodo. Molim te dođi opet. 424 00:42:20,880 --> 00:42:21,981 Hvala vam. 425 00:42:25,885 --> 00:42:28,719 Je li ovo, uh, smrtna tišina? 426 00:42:28,722 --> 00:42:30,891 Deathlike Silence! Da, to smo mi. 427 00:42:32,726 --> 00:42:33,791 Hvala vam, gospodine poštar. 428 00:42:33,793 --> 00:42:35,329 To je tvoj jebeni rekord. 429 00:42:43,360 --> 00:42:44,603 Fucking great. 430 00:42:44,605 --> 00:42:45,806 Sranje! 431 00:42:49,210 --> 00:42:50,641 I oni su pogrešno odštampali. 432 00:42:50,643 --> 00:42:52,376 Trebalo bi da bude "Spell of Destruction" 433 00:42:52,378 --> 00:42:54,414 ne "Black Spell of Destruction". 434 00:42:54,416 --> 00:42:55,449 Ne, promenio sam. 435 00:42:57,784 --> 00:42:59,219 Zašto bi to uradio? 436 00:43:00,653 --> 00:43:02,389 Zato što je bolje sa "crnim". 437 00:43:12,300 --> 00:43:13,701 Kada ću biti plaćen? 438 00:43:15,402 --> 00:43:19,637 Prvo ćemo prodati nešto, a onda ćete dobiti neke. 439 00:43:19,639 --> 00:43:22,710 Moramo pustiti ljude da znaju da je album izvađen, da privuče pažnju. 440 00:43:23,478 --> 00:43:25,710 Imate neke ideje? 441 00:43:25,713 --> 00:43:28,313 Mislio sam da ste genijalni marketing, ali pretpostavljam da bih mogao imati nešto... 442 00:43:28,315 --> 00:43:29,550 Slobodno. 443 00:43:30,818 --> 00:43:31,952 Srećno. 444 00:44:55,302 --> 00:44:56,704 Hej, čovječe, okreni ga. 445 00:44:56,706 --> 00:44:59,474 Šta? - Jebeni TV, okreni ga. 446 00:45:01,208 --> 00:45:02,710 Ista crkva u Bergenu. 447 00:45:02,711 --> 00:45:05,777 Lokalna policija sumnja da je vatra bila namerna. 448 00:45:05,780 --> 00:45:08,780 Za sada nema osumnjičenih. 449 00:45:08,782 --> 00:45:10,483 On je to uradio! - Ko je uradio? 450 00:45:10,485 --> 00:45:13,454 Šta? Varg, crkva, on je to uradio. 451 00:45:13,456 --> 00:45:15,540 To je super. 452 00:45:15,560 --> 00:45:16,389 Jebati. - To je kul. 453 00:45:16,391 --> 00:45:19,891 Rekao sam da nam je potrebna promocija, a on je to uradio... 454 00:45:19,893 --> 00:45:22,795 Sveto sh... - i rekao sam mu da to uradi. 455 00:45:22,797 --> 00:45:24,764 Jebi ga, ovo je tako kul. - Rekao sam mu da to uradi. 456 00:45:24,766 --> 00:45:27,340 Jebati. - Na jebenim vestima. 457 00:45:27,360 --> 00:45:29,536 Holi fuck! 458 00:45:29,538 --> 00:45:35,309 Policija još uvek traži osumnjičenog odgovornog za spaljivanje crkve u Fantoftu. 459 00:45:35,311 --> 00:45:37,543 Crkva je izgrađena... - Sveto sranje. 460 00:45:37,545 --> 00:45:39,713 Čoveče, Varg je jebeni heroj. 461 00:45:39,715 --> 00:45:40,715 Jebati! 462 00:45:42,885 --> 00:45:44,887 Jebeno jebeno. 463 00:45:45,621 --> 00:45:46,722 On je to uradio. 464 00:45:47,989 --> 00:45:50,826 I učinio nas je da svi izgledamo kao jebeni izviđači. 465 00:45:51,793 --> 00:45:52,894 Sranje... 466 00:45:54,463 --> 00:45:56,320 On je to uradio. 467 00:46:18,286 --> 00:46:19,387 On je sada ovde. 468 00:46:20,822 --> 00:46:22,570 Hej, ugasi ga. 469 00:46:25,226 --> 00:46:26,896 Ono što si uradio je bilo jebeno cool. 470 00:46:29,197 --> 00:46:31,320 Govorim o tome godinama. 471 00:46:32,300 --> 00:46:33,804 Drago mi je da ste se nadahnuli. 472 00:46:34,804 --> 00:46:35,806 Inspired? 473 00:46:36,706 --> 00:46:38,380 Napokon smo uspeli. 474 00:46:38,390 --> 00:46:40,410 Uspeli smo? - Da, tako je. 475 00:46:41,378 --> 00:46:44,878 Sada, zamislite sve ljude koji su tako tužni i razbijeni 476 00:46:44,880 --> 00:46:48,782 o tome šta se desilo njihovoj dragoj, svetoj, drevnoj jebenoj crkvi. 477 00:46:58,561 --> 00:47:00,496 Zdravo Satana, gospodaru! 478 00:47:05,202 --> 00:47:08,538 Smej se sada, lažni jebeni nacisti. 479 00:47:12,376 --> 00:47:17,146 Nakon što je crkva Fantoft izgorjela, sve je postalo jebena konkurencija. 480 00:47:18,715 --> 00:47:21,818 Šta god da sam uradio, Varg je 10 puta veći i bolji. 481 00:47:26,956 --> 00:47:29,126 Njegova kreativnost je eksplodirala. 482 00:47:30,260 --> 00:47:32,293 On je jebao sve što se kretalo. 483 00:47:32,295 --> 00:47:36,900 Dodao je još jedno glupo ime svojoj listi imena... Greifi Grishnackh. 484 00:47:39,469 --> 00:47:41,536 Devojke su se postrojile za jebanje. 485 00:47:41,538 --> 00:47:44,720 Da li je Greifi ovde? - Ne, nije jebeno ovde. 486 00:47:44,740 --> 00:47:45,239 Izađi. 487 00:47:45,242 --> 00:47:47,208 Svijet koji sam sagradio bio je pred raspadom. 488 00:47:47,210 --> 00:47:49,378 I koliko jebenih devojaka može da se jebe? 489 00:48:01,157 --> 00:48:03,393 Svuda su gorele crkve. 490 00:48:04,994 --> 00:48:07,929 Moja budućnost i uspjeh su nestali iza njegovih akcija. 491 00:48:07,931 --> 00:48:08,965 Jebati! 492 00:48:11,201 --> 00:48:12,804 Morao sam nešto da uradim. 493 00:48:14,471 --> 00:48:16,139 Ovim vas postavljam 494 00:48:18,410 --> 00:48:19,543 basista Maihem. 495 00:48:24,981 --> 00:48:26,282 To je čast. 496 00:48:28,552 --> 00:48:29,952 Čestitam, čoveče. 497 00:48:37,894 --> 00:48:41,798 Oistein, trebamo spaliti jednu zajedno. 498 00:48:44,302 --> 00:48:46,534 Ne znam, Kristian. - Zovi me Varg. 499 00:48:46,536 --> 00:48:49,704 Da, idem... Ja sam odavde. 500 00:48:49,706 --> 00:48:51,106 Vidimo se kasnije. 501 00:48:54,711 --> 00:48:55,976 Već si to uradio. 502 00:48:55,978 --> 00:48:59,380 Da, ali rekli ste to sami... 503 00:48:59,382 --> 00:49:01,500 "Trebalo bi ih sve spaliti." 504 00:49:17,367 --> 00:49:18,436 Hej, sačekaj. 505 00:49:23,773 --> 00:49:24,876 Za šta? 506 00:49:31,548 --> 00:49:33,550 Znaš šta je bilo ovde, 507 00:49:35,152 --> 00:49:39,556 Ovaj komad zemlje, pre nego što su hrišćani došli i silovali ovu zemlju? 508 00:49:41,827 --> 00:49:44,793 Žrtveni oltar Odinu. 509 00:49:44,795 --> 00:49:47,731 Hrišćani su sagradili ovu odvratnu crkvu 510 00:49:47,733 --> 00:49:50,670 pravo na najsvetijem mestu naših predaka. 511 00:49:51,135 --> 00:49:53,360 Jebeno nepoštovanje, zar ne? 512 00:49:55,373 --> 00:49:56,940 Ooh- ooh- ooh- ooh. 513 00:49:56,942 --> 00:49:57,943 Ah! 514 00:49:59,430 --> 00:50:01,378 Čekati. Je li to jebeno... - Da. 515 00:50:03,548 --> 00:50:04,813 Čekati. Jesi li... samo ćeš... 516 00:50:04,815 --> 00:50:07,217 Ostaviću ga tamo i eksplodiraće. 517 00:50:22,199 --> 00:50:27,536 Deset, devet, osam, sedam, šest... 518 00:50:27,539 --> 00:50:29,873 Šest, šest... 519 00:50:29,875 --> 00:50:32,443 Tri, dva, jedan. 520 00:50:37,748 --> 00:50:38,784 Jebati. 521 00:50:40,652 --> 00:50:42,985 Uh, uh, Kristian... 522 00:50:42,987 --> 00:50:45,540 Mislim, Varg! 523 00:50:45,560 --> 00:50:47,560 Mislim, Greifi, ozbiljno, čoveče. 524 00:50:47,590 --> 00:50:48,460 Mogao bi biti glup. 525 00:51:20,590 --> 00:51:22,893 Da, spališ tu jebenu Bibliju. 526 00:51:22,894 --> 00:51:24,831 Oh- ho- ho- ho- ho! 527 00:51:26,731 --> 00:51:30,340 Da! Da. - Hajde, idemo, idemo. 528 00:51:30,360 --> 00:51:31,635 Vhoa! - Idi, idi. 529 00:51:37,208 --> 00:51:38,376 Dobro. 530 00:51:57,429 --> 00:51:59,463 Ti si jebeni manijak. 531 00:52:00,132 --> 00:52:01,900 Jesam li zla? 532 00:52:02,367 --> 00:52:04,302 Da, jesam! 533 00:52:05,369 --> 00:52:07,539 Spali, pederu! 534 00:52:24,891 --> 00:52:26,322 Ok, u redu, idemo. 535 00:52:26,324 --> 00:52:27,326 Idemo. 536 00:52:55,221 --> 00:52:57,887 Crkvena zapaljenja širom zemlje. 537 00:52:57,889 --> 00:53:01,590 Možete li nam reći šta se dogodilo ovde u Revheimu prošle noći? 538 00:53:01,610 --> 00:53:05,396 Jedino što znamo je da je požar počeo oko 5:00 sati ujutro, 539 00:53:05,398 --> 00:53:07,164 i sve bi moglo biti veoma... 540 00:53:07,166 --> 00:53:09,501 Hajde, momci. Večera je spremna. 541 00:53:11,269 --> 00:53:14,410 To je tvoj omiljeni. Špagete bolonjeze. 542 00:53:18,376 --> 00:53:21,478 Dušo, da li si video vesti? To je ludo. 543 00:53:21,481 --> 00:53:25,717 Postoje jasni tragovi dokaza o sotonskoj aktivnosti u crkvi Revheim. 544 00:53:36,496 --> 00:53:38,163 Mama, izlazim. 545 00:53:38,164 --> 00:53:39,498 U redu dušo. 546 00:55:07,540 --> 00:55:08,387 Ovde sam. 547 00:55:09,891 --> 00:55:11,391 Ne treba da se bojite. 548 00:55:16,630 --> 00:55:18,398 Možemo da radimo šta god želite. 549 00:55:24,706 --> 00:55:26,306 Bila sam baš kao ti. 550 00:55:26,974 --> 00:55:27,976 Dobro. 551 00:55:29,309 --> 00:55:30,644 Nekada sam išao okolo 552 00:55:31,980 --> 00:55:33,213 nosi sve te... 553 00:55:34,882 --> 00:55:35,983 Ne ovde. 554 00:56:13,554 --> 00:56:14,789 Argh! 555 00:57:14,416 --> 00:57:15,451 Argh! 556 00:58:56,520 --> 00:58:59,454 Kada ću biti plaćen? - Bilo kada sada. 557 00:58:59,456 --> 00:59:02,570 Treba mi. Moram vratiti majku. 558 00:59:03,293 --> 00:59:05,161 Uh, uskoro će dobiti svoj novac. 559 00:59:11,900 --> 00:59:13,900 Mislio sam da smo mnogo prodali. 560 00:59:13,902 --> 00:59:16,804 Pa, prvo moramo da nadoknadimo sve, a onda ćete biti plaćeni. 561 00:59:16,806 --> 00:59:18,373 Studio je bio skup. 562 00:59:26,882 --> 00:59:28,315 Ja sam uradio to. - Ranije danas, 563 00:59:28,318 --> 00:59:31,552 džoger je otkrio telo 43-godišnjeg muškarca 564 00:59:31,554 --> 00:59:33,123 koji je izboden na smrt. 565 00:59:35,391 --> 00:59:36,960 To, to si bio ti? 566 00:59:38,228 --> 00:59:39,427 Da. 567 00:59:39,429 --> 00:59:40,896 I izuzetno nasilno. 568 00:59:41,898 --> 00:59:43,650 Šta... 569 00:59:44,233 --> 00:59:45,400 Kada? 570 00:59:45,402 --> 00:59:46,735 Sinoć. 571 00:59:49,472 --> 00:59:50,706 To je bilo... 572 00:59:54,311 --> 00:59:56,643 To je bio stvarno pametan potez, čoveče. 573 00:59:56,646 --> 00:59:58,215 Čestitam. 574 01:00:00,550 --> 01:00:02,650 Vi ćete biti novi heroj Crnog kruga. 575 01:00:02,652 --> 01:00:04,385 Trebalo bi da proslavimo. 576 01:00:04,387 --> 01:00:06,556 Zapalimo jebenu crkvu, a? 577 01:00:09,293 --> 01:00:10,960 Da. Da, hajde da to uradimo. 578 01:00:32,882 --> 01:00:34,500 U redu. - U redu. 579 01:00:38,820 --> 01:00:39,956 Izvoli. 580 01:00:44,295 --> 01:00:45,329 Da! 581 01:00:58,309 --> 01:01:00,876 Hej hajde. Ne stoj samo tamo. 582 01:01:00,878 --> 01:01:03,146 Vi ste gospodar ovog sranja, zar ne? 583 01:01:08,719 --> 01:01:10,540 Jebeš ovo sranje. 584 01:01:11,387 --> 01:01:13,540 Tako je. 585 01:01:13,560 --> 01:01:14,958 Hajde da ti donesemo dobro i belo. 586 01:01:20,898 --> 01:01:21,965 Faust, 587 01:01:24,134 --> 01:01:25,235 ti radiš počasti. 588 01:01:43,987 --> 01:01:46,887 Za Isusa i njegove učenike. 589 01:01:46,889 --> 01:01:47,891 Idemo. 590 01:01:56,300 --> 01:01:57,335 Vhoo! 591 01:01:59,680 --> 01:02:01,172 Spali jebenu stvar! 592 01:02:02,873 --> 01:02:05,376 Vhoa! - Jebeno govno. 593 01:02:06,478 --> 01:02:08,646 Vhoo! Da! 594 01:02:11,382 --> 01:02:13,617 Vhoo! 595 01:02:24,628 --> 01:02:26,396 Jebi ga, jebi ga, jebi ga! - Idemo! 596 01:02:26,398 --> 01:02:27,398 Idemo! 597 01:03:14,813 --> 01:03:16,213 Čoveče, tako sam pijan. 598 01:03:23,389 --> 01:03:24,989 Hej! - Hej! 599 01:03:25,490 --> 01:03:27,324 Nice armor. 600 01:03:27,326 --> 01:03:29,659 Čestitke na vatri, momci. - Da, čestitam. 601 01:03:29,661 --> 01:03:32,161 Nešto drugo treba da znate. 602 01:03:32,163 --> 01:03:33,733 Ovo mora ostati u krugu. 603 01:03:37,168 --> 01:03:38,637 Faust je ubio nekoga. 604 01:03:42,407 --> 01:03:43,907 Ubio je čoveka do smrti. 605 01:03:45,876 --> 01:03:49,278 Da, razgovarali smo o tome kako bi bilo da stavimo nož u tijelo. 606 01:03:49,280 --> 01:03:50,715 Uradili smo? - Da. 607 01:03:51,817 --> 01:03:53,318 Rekao sam, "Koji kurac?" 608 01:03:53,885 --> 01:03:55,153 "Treba probati." 609 01:03:56,954 --> 01:03:58,556 I on je sledio moj savet. 610 01:04:00,126 --> 01:04:02,393 Tako da od sada moramo da se opustimo. 611 01:04:02,394 --> 01:04:04,293 Dobro. - Da naravno. 612 01:04:04,295 --> 01:04:06,231 Da. - Zašto bi to uradili? 613 01:04:08,233 --> 01:04:10,635 Oh, znate, odveli smo ga na potpuno novi nivo. 614 01:04:12,300 --> 01:04:13,239 Na koji način? 615 01:04:14,639 --> 01:04:17,474 Istraga o ubistvima. 616 01:04:17,476 --> 01:04:20,143 Siguran sam da će ići za nama za sve ostale stvari. 617 01:04:20,146 --> 01:04:23,447 Znači samo ćemo da trčimo i sakrijemo se kao jebene piliće? 618 01:04:25,217 --> 01:04:27,219 U redu. Samo uradi kako jebeno kažem, u redu? 619 01:04:30,322 --> 01:04:32,389 Sve je podignuto na novi nivo. 620 01:04:32,391 --> 01:04:34,460 Teror je zahvatio Norvešku. 621 01:04:35,126 --> 01:04:36,994 Bio je izboden na smrt. 622 01:04:36,996 --> 01:04:38,961 Mogao sam da osetim da policajci njuškaju po prodavnici. 623 01:04:38,963 --> 01:04:42,565 Norveška policija još uvek traži odgovorne osumnjičene. 624 01:04:42,568 --> 01:04:43,969 Gledali su me. 625 01:04:44,503 --> 01:04:46,670 Bili su na meni. 626 01:04:46,672 --> 01:04:48,105 Ili sam samo postao paranoičan? 627 01:04:48,106 --> 01:04:49,505 Policija i dalje traži... 628 01:04:49,507 --> 01:04:51,375 Sve je to postalo veće od očekivanog. 629 01:04:51,376 --> 01:04:53,177 Terror... 630 01:04:53,179 --> 01:04:56,180 Naše sjebane fantazije pretvorile su se u još zajebanu stvarnost. 631 01:04:56,550 --> 01:04:58,315 Ovo nije ono za šta sam se prijavio. 632 01:04:58,317 --> 01:05:00,983 Htjela sam van, ali nisam mogla naći jebena vrata. 633 01:05:00,985 --> 01:05:03,556 Policija je pokrenula istragu. 634 01:05:04,458 --> 01:05:05,724 Jebati. 635 01:05:12,898 --> 01:05:16,568 Sve ovo zlo i tamno sranje trebalo je da bude zabavno. 636 01:05:16,570 --> 01:05:19,700 Bila sam bolesna i umorna od svega što je bilo sranje, 637 01:05:21,239 --> 01:05:25,143 pa sam odlučio da krenem dalje i fokusiram se na sebe i budućnost. 638 01:05:33,552 --> 01:05:35,554 Bilo je oko 6:00 jutros... 639 01:05:39,291 --> 01:05:43,996 Večerašnji požar u Metodističkoj crkvi u Sarpsborgu ostavio je jednog vatrogasca mrtvog. 640 01:05:48,802 --> 01:05:50,804 U redu. Idemo. 641 01:05:52,300 --> 01:05:53,340 Stani mirno. 642 01:05:54,907 --> 01:05:55,976 Podigni glavu više. 643 01:05:59,713 --> 01:06:00,880 Pomeri glavu. 644 01:06:06,520 --> 01:06:08,719 Pogledaj me samo svojim očima. 645 01:06:08,722 --> 01:06:09,891 Ok, možda ne. 646 01:06:12,391 --> 01:06:14,728 Ok, pomeri oči više udesno. 647 01:06:15,728 --> 01:06:16,961 Tamo. 648 01:06:16,963 --> 01:06:17,965 Savršen. 649 01:06:18,833 --> 01:06:20,233 Ne budi tako ozbiljan. 650 01:07:07,481 --> 01:07:08,648 Da. 651 01:07:09,148 --> 01:07:10,449 Izvinjavam se. 652 01:07:10,451 --> 01:07:11,452 Ov. 653 01:07:14,621 --> 01:07:15,722 Izgleda dobro. 654 01:07:46,320 --> 01:07:47,722 Šta je na umu? 655 01:08:27,228 --> 01:08:28,395 Povuci jebeni okidač! 656 01:08:31,564 --> 01:08:32,667 Ahhh! 657 01:09:07,168 --> 01:09:08,400 Dobro jutro. 658 01:09:08,403 --> 01:09:09,404 Hej. 659 01:09:19,881 --> 01:09:20,981 Ah. 660 01:09:28,550 --> 01:09:29,791 Stvarno ti nedostaje, zar ne? 661 01:09:39,467 --> 01:09:40,635 Ne. 662 01:09:54,282 --> 01:09:58,283 To je ona, najveća katedrala u celoj Norveškoj. 663 01:09:58,286 --> 01:10:00,319 Imaćemo ga na omotu albuma. 664 01:10:00,322 --> 01:10:01,554 Lep. 665 01:10:01,555 --> 01:10:03,157 To je iz 1100-ih. 666 01:10:03,158 --> 01:10:06,559 A sada, 1993. godine, raznijećemo ga. 667 01:10:06,560 --> 01:10:08,497 Čekaj, raznesi? 668 01:10:11,000 --> 01:10:12,935 Jeste li spremni? - Hajde, idemo momci. 669 01:10:16,905 --> 01:10:18,671 Varg je već spalio sedam crkava. 670 01:10:18,673 --> 01:10:20,740 Ne razumem. 671 01:10:20,743 --> 01:10:24,747 Želite da imate katedralu na poklopcu, ali ne želite da je raznesete. 672 01:10:25,313 --> 01:10:26,980 To je samo omot albuma. 673 01:10:26,983 --> 01:10:30,500 Ne. To nije samo omot albuma. 674 01:10:30,510 --> 01:10:32,153 Imate Fantoft na naslovnici Askea. 675 01:10:32,154 --> 01:10:33,485 Čak ste uključili i utakmice. 676 01:10:33,488 --> 01:10:35,155 To je bio poziv na akciju. 677 01:10:35,158 --> 01:10:39,590 Koristite šibice da zapalite crkvu kao ja. 678 01:10:39,600 --> 01:10:41,796 Hajde, Kristian. - Zovem se Varg. 679 01:10:41,797 --> 01:10:43,231 Mi smo u ovome zajedno. 680 01:10:43,899 --> 01:10:44,998 Mi želimo istu stvar. 681 01:10:45,100 --> 01:10:46,650 Radimo? - Da. 682 01:10:46,680 --> 01:10:48,469 U tom slučaju, hajde da uzmemo jebeni dinamit... 683 01:10:48,470 --> 01:10:50,672 Dolazite? - I razvedimo ovo. 684 01:10:53,740 --> 01:10:54,240 Da. 685 01:10:54,243 --> 01:10:55,341 Čekaću tamo. 686 01:10:55,344 --> 01:10:56,476 Radite ono što želite. 687 01:10:56,479 --> 01:10:57,811 Ne treba mi tvoj blagoslov. 688 01:10:57,814 --> 01:11:00,382 Želim da ti i ja to uradimo zajedno. 689 01:11:01,818 --> 01:11:03,551 Idemo momci! 690 01:11:03,552 --> 01:11:04,717 Moramo se vratiti tamo. 691 01:11:04,720 --> 01:11:07,387 Činjenica da Norveška vlada diktaturom, 692 01:11:07,390 --> 01:11:12,993 a naš narod je ispran mozgom sa empatijom i solidarnošću od strane crkve, 693 01:11:12,994 --> 01:11:16,396 i njihovo glupo hrišćanstvo ti više ne smeta? 694 01:11:16,399 --> 01:11:18,631 Naravno da jeste. Mrzim to sranje. 695 01:11:18,634 --> 01:11:21,836 Ili to radite zbog cilja i preduzmete akciju, 696 01:11:21,837 --> 01:11:24,671 ili to radite zato što želite pažnju 697 01:11:24,673 --> 01:11:27,409 i želiš da budeš glupa rock zvezda. 698 01:11:28,578 --> 01:11:30,345 Ne možete to da uradite u oba smera. 699 01:12:49,590 --> 01:12:51,493 To mu mora biti leđa, ili... 700 01:12:51,494 --> 01:12:53,940 Mislim da je to njegovo dupe. - Stom... 701 01:12:53,950 --> 01:12:54,561 Oh. 702 01:12:54,564 --> 01:12:56,990 Uboden je u dupe. 703 01:13:01,338 --> 01:13:02,805 U redu, seronjo. 704 01:13:03,408 --> 01:13:04,573 U redu. 705 01:13:10,546 --> 01:13:11,581 Zdravo? 706 01:13:12,149 --> 01:13:13,449 Idem u javnost. 707 01:13:14,551 --> 01:13:15,984 Javna... O čemu pričaš? 708 01:13:15,985 --> 01:13:17,319 Idem u štampu. 709 01:13:17,322 --> 01:13:19,720 Moramo ovo preći na sledeći nivo. 710 01:13:19,722 --> 01:13:21,390 Sledeći nivo je zatvor. 711 01:13:21,391 --> 01:13:25,630 O tome govorimo na takav način da će naš identitet ostati anoniman. 712 01:13:27,497 --> 01:13:29,730 Šta je smisao odlaska u štampu? 713 01:13:29,733 --> 01:13:32,902 Moramo ih upoznati sa Crnim krugom. 714 01:13:32,904 --> 01:13:36,570 Oni moraju da znaju šta smo uradili i da nameravamo da uradimo više. 715 01:13:36,573 --> 01:13:39,573 Ovo je loša ideja. Ne. 716 01:13:39,576 --> 01:13:41,609 Ne tražim tvoju dozvolu, Oistein. 717 01:13:41,610 --> 01:13:43,413 Zašto me onda zoveš? 718 01:13:45,480 --> 01:13:47,817 Ne zanima me šta govoriš. Učiniću to. 719 01:13:47,819 --> 01:13:49,717 To će uticati na sve nas. U redu? 720 01:13:49,720 --> 01:13:51,220 Već me prate policija. 721 01:13:51,221 --> 01:13:53,154 Verovatno su sada izvan vašeg prozora. 722 01:13:53,157 --> 01:13:56,391 Ti si paranoičan, apsolutno paranoičan. 723 01:13:56,394 --> 01:13:58,493 Nisam jebeno paranoičan. 724 01:13:58,494 --> 01:14:00,729 Ako to uradiš, mi smo sjebani, Kristian. 725 01:14:00,731 --> 01:14:03,666 Varg! Moje ime je Varg! 726 01:14:03,667 --> 01:14:05,734 Dobro. Samo uradi kako jebeno kažem, Varg. 727 01:14:05,737 --> 01:14:06,904 Jebi se. 728 01:14:24,555 --> 01:14:27,992 Moje ime je Greifi Grishnackh. 729 01:14:29,159 --> 01:14:31,497 Greifi Grishnackh. 730 01:14:50,715 --> 01:14:52,384 Greifi Grishnackh. 731 01:14:56,454 --> 01:14:57,721 Ov... 732 01:15:24,882 --> 01:15:26,452 Zdravo, ja sam Finn Tonder. 733 01:15:27,717 --> 01:15:29,555 A ovo je moj fotograf. 734 01:15:31,655 --> 01:15:33,225 Greifi Grishnackh. 735 01:15:34,126 --> 01:15:35,159 Pardon? 736 01:15:36,127 --> 01:15:37,662 Greifi Grishnackh. 737 01:15:38,595 --> 01:15:39,829 Žao mi je, šta to govoriš? 738 01:15:39,832 --> 01:15:41,797 Count. Zovi me grof. 739 01:15:41,800 --> 01:15:42,899 Dobro. - Dobro. 740 01:15:42,900 --> 01:15:44,670 Sedi. 741 01:15:44,690 --> 01:15:45,690 Sjajno. 742 01:15:46,300 --> 01:15:48,730 Ok, uh, 743 01:15:49,408 --> 01:15:52,478 zvao si me, pa šta želiš? 744 01:15:54,912 --> 01:15:58,280 Znam ko je odgovoran za nedavna spaljivanja crkve. 745 01:15:58,283 --> 01:16:00,250 A ko bi to bio? 746 01:16:00,252 --> 01:16:02,510 To je... to je grupa ljudi. 747 01:16:02,540 --> 01:16:04,720 Um, zovu se Crni Krug. 748 01:16:04,722 --> 01:16:07,560 Koliko ste vi? - Oh, nas je šest, i... 749 01:16:11,896 --> 01:16:18,680 Znači vi i takozvani Crni krug volite spaliti crkve. 750 01:16:18,690 --> 01:16:19,404 Zašto? 751 01:16:21,730 --> 01:16:22,509 Zar nije očigledno? 752 01:16:26,677 --> 01:16:29,582 Da li znate kada je prva crkva spaljena? 753 01:16:31,149 --> 01:16:32,716 Uh, Fantoft? 754 01:16:32,717 --> 01:16:35,453 Uh, ne baš. 755 01:16:35,454 --> 01:16:40,393 6. juna, šesti mesec, u 6 sati ujutru. 756 01:16:43,828 --> 01:16:45,729 Šest- šest- šest. 757 01:16:45,730 --> 01:16:47,898 Šest- šest- šest, broj sekundi, dakle vi ste Satanisti? 758 01:16:47,899 --> 01:16:49,666 Vhoa! Šta radiš? 759 01:16:49,667 --> 01:16:52,680 Ne može me slikati, jebote! 760 01:16:52,690 --> 01:16:53,238 Ok, smiri se. 761 01:16:54,140 --> 01:16:55,507 Nema slika, u redu? 762 01:16:56,176 --> 01:16:57,176 Dobro. 763 01:16:59,645 --> 01:17:00,743 Ok tako... 764 01:17:00,746 --> 01:17:01,845 I zašto to radite? 765 01:17:01,846 --> 01:17:04,215 Da li je to protest protiv društva ili... 766 01:17:04,216 --> 01:17:06,500 Vratite nas u naše poreklo. 767 01:17:06,510 --> 01:17:07,386 Naše poreklo? 768 01:17:08,154 --> 01:17:09,154 Odin. 769 01:17:11,390 --> 01:17:16,327 Znači ti veruješ u paganizam, a ti si Satanist, a ti si... 770 01:17:16,328 --> 01:17:17,828 Vi ste takođe nacista. 771 01:17:19,399 --> 01:17:21,899 To je prilično širok sistem vjerovanja. 772 01:17:21,900 --> 01:17:25,235 Pa, znate, sve ove stvari su povezane. 773 01:17:25,238 --> 01:17:28,672 To može biti teško za novinara i normalne ljude da shvate. 774 01:17:28,675 --> 01:17:30,409 Da. Da, jeste. 775 01:17:34,747 --> 01:17:37,614 Spalićemo svaku crkvu 776 01:17:37,617 --> 01:17:40,551 i raznijeti najveću katedralu u celoj Norveškoj, 777 01:17:40,552 --> 01:17:43,870 i mi smo umiješani u ubojstvo. 778 01:17:43,880 --> 01:17:44,457 Ubistvo? 779 01:17:45,390 --> 01:17:47,126 U Lillehammeru prošle godine. 780 01:17:49,895 --> 01:17:51,230 Peder. 781 01:17:54,900 --> 01:17:56,200 To si bio ti? 782 01:17:58,738 --> 01:18:00,730 Pa, um... 783 01:18:00,573 --> 01:18:01,807 Ne mogu reći. 784 01:18:05,177 --> 01:18:06,246 Dobro... 785 01:18:08,247 --> 01:18:11,350 Ako ne možeš da kažeš, znaš, ne mogu da pišem, pa... 786 01:18:12,318 --> 01:18:13,452 Hajde. Idemo. 787 01:18:13,453 --> 01:18:15,720 Čekaj, jesmo li već gotovi? Sačekaj minut. 788 01:18:15,722 --> 01:18:16,889 Čaj, bilo ko? 789 01:18:19,792 --> 01:18:22,728 Svako može staviti crne zavjese, upaliti svijeće, 790 01:18:22,729 --> 01:18:25,229 i izgledaš zlo i strašno, znaš, mačem, 791 01:18:25,230 --> 01:18:29,000 ali niste mi rekli ništa što niste mogli da vidite na TV- u ili čitate u novinama. 792 01:18:29,200 --> 01:18:30,900 Hajde idemo. - Čekaj, čekaj. 793 01:18:30,903 --> 01:18:34,739 Znam jednu stvar koju je znao samo onaj koji je spalio Fantoft. 794 01:18:34,742 --> 01:18:36,409 A šta bi to bilo? 795 01:18:38,578 --> 01:18:41,347 Na stepenicama do ulaza bio je mrtav zec. 796 01:18:44,652 --> 01:18:45,882 Dobro. 797 01:18:45,885 --> 01:18:47,554 Dobro. Hajde da nastavimo. 798 01:18:49,390 --> 01:18:50,887 Ali trebaju mi neke slike. 799 01:18:50,890 --> 01:18:51,890 Ne. 800 01:18:52,792 --> 01:18:54,560 Ne mogu da otkrijem svoj identitet. 801 01:18:55,895 --> 01:18:57,496 Možemo to da zaobiđemo. 802 01:18:57,497 --> 01:18:59,640 Da. Nema problema. 803 01:18:59,650 --> 01:19:00,231 Ne. 804 01:19:00,234 --> 01:19:02,670 Reci mi sve što se sećaš. 805 01:19:02,690 --> 01:19:04,502 Dobro. - Znaš, samo pusti kosu... 806 01:19:04,505 --> 01:19:07,720 Drži se? - Spusti se da pokreš lice. 807 01:19:07,730 --> 01:19:08,740 Savršen. 808 01:19:09,576 --> 01:19:11,409 Možemo li ovo iskoristiti? - Da. 809 01:19:11,412 --> 01:19:13,478 Uh, imate li upaljač? - Da. 810 01:19:13,479 --> 01:19:15,180 Možeš li da ga spališ? - Dobro. 811 01:19:15,181 --> 01:19:16,582 Fantastičan. Sjajno. 812 01:19:17,830 --> 01:19:18,585 Da. - Savršen. 813 01:19:19,552 --> 01:19:20,720 Dobro. 814 01:19:23,560 --> 01:19:24,891 Možeš li ovo zadržati? - Da. 815 01:19:28,127 --> 01:19:29,630 I možda to možeš imati. 816 01:19:31,899 --> 01:19:33,564 Izgleda veoma zlo. - Da. 817 01:19:33,567 --> 01:19:38,738 Možda samo možeš gledati jednim okom, kao zlo oko. 818 01:19:38,739 --> 01:19:41,240 Da. - Ne vidiš mi lice, zar ne? 819 01:19:41,908 --> 01:19:43,243 Ne nikako. 820 01:19:44,645 --> 01:19:46,978 Kakav jebeni idiot. 821 01:19:46,979 --> 01:19:51,650 Da, ali taj jebeni idiot će biti sutra na naslovnoj strani. 822 01:19:58,726 --> 01:20:01,828 Osumnjičeni, 19 godina, poznat kao grof, 823 01:20:01,829 --> 01:20:04,328 je otkrio da on i pet drugih ljudi pripadaju 824 01:20:04,331 --> 01:20:06,966 protiv antisinstitucionalnog Crnog Satanista... 825 01:20:07,569 --> 01:20:09,266 Jebeni idiot! 826 01:20:09,269 --> 01:20:14,340 U samo jednom srcu, Crni krug je postao jebeni cirkuski šou. 827 01:20:14,341 --> 01:20:17,908 Varg je bio glavni, a mi smo svi bili njegovi jebeni klovnovi, 828 01:20:17,911 --> 01:20:19,645 i uživao je u svakom trenutku. 829 01:20:19,646 --> 01:20:20,748 Ozbiljno? 830 01:20:21,416 --> 01:20:23,318 Vi momci nemate ništa od mene. 831 01:20:26,220 --> 01:20:27,454 Tako jebeno cool. 832 01:20:28,222 --> 01:20:29,724 Varg je sada slavna osoba. 833 01:20:31,225 --> 01:20:33,225 Da li je tvoj otac prestao da plaća kiriju? 834 01:20:33,228 --> 01:20:34,628 Jebeno ću ga ubiti. 835 01:20:35,796 --> 01:20:37,640 Ubićeš svog oca? 836 01:20:38,640 --> 01:20:40,899 To je jebeno bolesno. - Ne, Varg. 837 01:20:40,900 --> 01:20:43,700 Ubiću Varga. - Oh, u redu. 838 01:20:44,904 --> 01:20:48,600 Koristim ovo i paralizujem tog jebenog idiota, 839 01:20:48,900 --> 01:20:51,778 odvući ga u šumu, vezati ga za drvo, mučiti ga do smrti, 840 01:20:51,779 --> 01:20:54,181 i napravi jebeni film iz cele stvari. 841 01:20:55,850 --> 01:20:56,850 Za stvarno? 842 01:20:57,985 --> 01:20:59,889 Zajebao je sve za nas! 843 01:21:13,635 --> 01:21:15,100 Ne radimo. 844 01:21:15,103 --> 01:21:17,806 Zdravo. Pokušavam doći do gitariste iz Maihem. 845 01:21:18,405 --> 01:21:19,872 Ko je ovo? 846 01:21:19,875 --> 01:21:22,975 Zovem se Jason Arnold, zovem iz Kerranga! Magazin u Londonu. 847 01:21:22,976 --> 01:21:26,412 "Kerrang! Magazine." To je smešno. 848 01:21:26,413 --> 01:21:29,515 Jebi se, Jan Akel. 849 01:21:29,516 --> 01:21:32,719 Pokušavam da uhvatim Euronimous... 850 01:21:32,720 --> 01:21:34,722 Tvorac pravog norveškog Black Metala. 851 01:21:37,626 --> 01:21:39,725 To sam ja. 852 01:21:39,728 --> 01:21:42,161 Samo je pitanje vremena kada će Kristian... 853 01:21:42,162 --> 01:21:44,564 Uh, Varg... mislim na grofa, 854 01:21:44,567 --> 01:21:45,997 pušten iz zatvora. 855 01:21:46,000 --> 01:21:47,667 Sve sam to rekao. 856 01:21:47,670 --> 01:21:51,404 Ne kažem da on ništa nije uradio, policija ga nema. 857 01:21:51,405 --> 01:21:55,730 Kada je grof zaključan, ko mu vodi Crni krug? 858 01:21:55,760 --> 01:21:57,912 Ja sam. Bio sam vođa od početka, 859 01:21:58,480 --> 01:22:00,112 sa grofom. 860 01:22:00,113 --> 01:22:04,820 Napišite ovo... Grof i Euronimous dijele vodstvo Crnog kruga, 861 01:22:04,850 --> 01:22:07,860 ali ja sam kreator pravog norveškog Black Metala. 862 01:22:07,870 --> 01:22:09,221 Pričajmo malo o vašem bendu. 863 01:22:09,224 --> 01:22:11,157 Šta se dešava sa Maihem? 864 01:22:11,158 --> 01:22:15,631 Uh, objavljujem Maihemov novi album, D Misteriis Dom Sathanas. 865 01:22:16,599 --> 01:22:18,997 D- E- M- I. 866 01:22:19,000 --> 01:22:20,131 Ne. 867 01:22:20,134 --> 01:22:21,734 Da, "I"... 868 01:22:21,737 --> 01:22:24,637 Mislim, mi... Imali smo malu prepreku kada je naš pevač, Dead, t 869 01:22:24,640 --> 01:22:26,305 raznela mu mozak, ali... 870 01:22:26,307 --> 01:22:30,900 Mnogo glasina o fotografijama njegovog mrtvog tela i ogrlica 871 01:22:30,110 --> 01:22:32,479 napravljen od delova njegove lobanje 872 01:22:32,480 --> 01:22:34,747 i ti jedeš deo njegovog mozga. 873 01:22:34,750 --> 01:22:37,818 Mi nismo normalni ljudi. 874 01:22:37,819 --> 01:22:39,886 Ne plašimo se mrtvog tela. 875 01:22:39,889 --> 01:22:42,555 Ne dobijaš svaki dan priliku da vidiš jednu... 876 01:22:42,557 --> 01:22:43,559 Um... 877 01:22:44,894 --> 01:22:45,895 Ili ga okusi. 878 01:23:08,818 --> 01:23:10,152 Zdravo? 879 01:23:13,890 --> 01:23:14,890 Zdravo? 880 01:23:15,992 --> 01:23:17,291 Još si tu? 881 01:23:17,292 --> 01:23:18,960 Da. 882 01:23:18,962 --> 01:23:21,729 Šta će se sada desiti sa Black Metal scenom u Norveškoj? 883 01:23:21,730 --> 01:23:24,132 Samo čovek sa rogovima zna. 884 01:23:25,333 --> 01:23:27,235 Ionako smo svi njegovi robovi, zar ne? 885 01:23:31,407 --> 01:23:32,576 Ti tamo? 886 01:23:46,622 --> 01:23:47,890 Varg je bio u pravu. 887 01:23:48,557 --> 01:23:50,891 Policija nije imala dokaze, 888 01:23:50,894 --> 01:23:53,796 tako da su ga morali osloboditi, a on se vratio na ulicu. 889 01:23:56,164 --> 01:24:01,234 Norveški Black Metal postao je zloglasan nakon našeg nastupa u Kerrangu! Magazine. 890 01:24:01,235 --> 01:24:03,472 Maihem je ponovo dobijao zamah. 891 01:24:04,506 --> 01:24:06,673 Jedva sam čekala da ga vidim. 892 01:24:06,676 --> 01:24:08,676 Imali smo puno toga da razgovaramo. 893 01:24:08,677 --> 01:24:10,246 Možete li jebeno da verujete? 894 01:24:11,145 --> 01:24:12,314 Kerrang! 895 01:24:17,200 --> 01:24:18,552 To je čudno. 896 01:24:18,555 --> 01:24:20,622 Tvoje ime je po čitavom časopisu. 897 01:24:20,623 --> 01:24:22,356 Kaže momak na naslovnici. 898 01:24:22,359 --> 01:24:26,728 Ja sam na naslovnici zato što sam razgovarao sa novinarima, a sada ste zaslužni za to. 899 01:24:26,729 --> 01:24:28,395 Bili ste protiv toga, sećate se? 900 01:24:28,398 --> 01:24:29,631 Da, nisam bio protiv toga. 901 01:24:29,632 --> 01:24:31,399 Samo sam... - Jebi ga. 902 01:24:31,400 --> 01:24:33,568 Uvek to radiš. 903 01:24:33,569 --> 01:24:35,471 Uzmi zasluge za sve. 904 01:24:36,506 --> 01:24:38,908 Misliš da si mozak iza svega toga? 905 01:24:40,176 --> 01:24:42,777 Šta mislite? - Svi smo preduzeli akciju, svi osim tebe. 906 01:24:42,779 --> 01:24:44,511 Nisi ništa uradio. 907 01:24:44,514 --> 01:24:46,814 Ja sam taj koji su novinari progonili. 908 01:24:46,815 --> 01:24:51,855 Ja sam onaj koji ne može pokazati moje jebeno lice a da me ne prepoznaju. 909 01:24:53,560 --> 01:24:54,224 Vrijedilo je, zar ne? 910 01:24:55,591 --> 01:24:56,958 Kako se osećaš? 911 01:24:56,961 --> 01:24:58,659 O čemu dođavola govoriš? 912 01:24:58,662 --> 01:25:00,395 Biti slavna. 913 01:25:00,396 --> 01:25:02,164 Trebao bi uživati u jebenoj vožnji. 914 01:25:03,565 --> 01:25:06,235 Puštam svoju muziku na svoju etiketu. 915 01:25:07,404 --> 01:25:09,700 Šta to znači? 916 01:25:09,730 --> 01:25:10,573 Ne trebaš mi više. 917 01:25:15,145 --> 01:25:18,146 Dobro. Ako je to ono što želiš, u redu. 918 01:25:18,149 --> 01:25:21,850 Moraćete da pronađete drugog idiota da biste ukrali sve od sebe. 919 01:25:21,851 --> 01:25:23,350 Nisam ti ništa ukrao. 920 01:25:23,353 --> 01:25:27,550 Snimate Maihemov album sa novcem od prodaje Burzuma, 921 01:25:27,570 --> 01:25:28,122 novac koji pripada meni. 922 01:25:28,125 --> 01:25:29,792 Taj novac ti je krenuo pravo nazad. 923 01:25:29,793 --> 01:25:32,295 Sada si basista Maihem, sećaš se? 924 01:25:34,832 --> 01:25:36,000 Dajem otkaz. 925 01:25:39,170 --> 01:25:41,572 Samo me staviš u bend da bih privukao pažnju. 926 01:25:42,238 --> 01:25:43,908 Album je skoro završen. 927 01:25:45,900 --> 01:25:47,842 Biće velika, svetska turneja, sve. 928 01:25:47,845 --> 01:25:50,945 Tour? Mislio sam da si pravi norveški Black Metal. 929 01:25:50,948 --> 01:25:53,583 Jebeno sam ga izmislio. - A sada ga izdaješ. 930 01:25:54,652 --> 01:25:56,350 Ti si licemer. 931 01:25:56,353 --> 01:26:00,988 Trebalo bi da pravimo pravu Black Metal muziku za nekoliko odabranih. 932 01:26:00,990 --> 01:26:03,725 Ture su za posers. 933 01:26:03,728 --> 01:26:05,793 "Nikada se ne rasprodajte", to ste rekli. 934 01:26:05,796 --> 01:26:10,132 Govoreći stvari kao što je "nikad se ne prodaje" jebeno prodaje. 935 01:26:10,135 --> 01:26:13,335 Hajde. Napravio sam sve to sranje. 936 01:26:13,337 --> 01:26:15,200 Niko nije briga za nas. 937 01:26:15,500 --> 01:26:19,740 Privlačio sam ljude govoreći: "Ne možeš imati ovo..." 938 01:26:19,770 --> 01:26:21,409 "Nisi dostojan." To je samo promocija. 939 01:26:21,412 --> 01:26:22,846 Ne, ne. 940 01:26:26,250 --> 01:26:27,417 Ne za mene. 941 01:26:29,870 --> 01:26:31,521 Verovao sam u to, i još uvek to činim. 942 01:26:33,724 --> 01:26:35,600 I ja. 943 01:26:37,229 --> 01:26:39,962 Ali mora da ima smisla. Mora prodati. 944 01:26:39,965 --> 01:26:42,399 Inače, šta jebote radimo ovde? 945 01:26:51,641 --> 01:26:54,645 Možete to zadržati. To je komad pileće kosti. 946 01:26:57,748 --> 01:26:58,750 Pileća kost? 947 01:27:01,351 --> 01:27:03,255 Lažni kao i sve ostalo sa tobom. 948 01:27:11,610 --> 01:27:12,228 Jebati. 949 01:27:12,229 --> 01:27:14,730 Oistein kaže da će ga ubiti. 950 01:27:14,733 --> 01:27:17,920 Kaže da će ga paralizovati sa svojim taserom ili nečim drugim. 951 01:27:18,335 --> 01:27:21,837 Kaže da će ga mučiti do smrti, 952 01:27:21,840 --> 01:27:25,476 Snimaj celu stvar, napravi jebeni film iz njega. 953 01:27:33,417 --> 01:27:34,586 Kako je prošlo? 954 01:27:35,587 --> 01:27:37,421 Uh, ne mešaj se u to. 955 01:27:38,390 --> 01:27:40,391 Zašto ti je toliko stalo do njega? 956 01:27:41,792 --> 01:27:42,993 Ja ne. 957 01:27:43,494 --> 01:27:44,796 Da, imaš. 958 01:27:46,298 --> 01:27:49,333 Ne razumem čudnu konkurenciju sa ovim tipom. 959 01:27:51,168 --> 01:27:52,635 Mislim, on se ponaša kao da je prava stvar, 960 01:27:52,636 --> 01:27:54,239 ali svi znamo da je on jebeni lažnjak. 961 01:27:55,173 --> 01:27:57,176 Da, to je ono što kaže o meni. 962 01:27:58,743 --> 01:28:02,346 Ozbiljno, Oistein, drži se dalje od njega i sredi svoje sranje. 963 01:28:09,322 --> 01:28:13,389 Vidi, imaš taj san, ovu viziju. 964 01:28:13,390 --> 01:28:16,391 Ti si imao kontrolu. Bio si vođa. 965 01:28:16,394 --> 01:28:18,829 I dalje možete biti sve te stvari ako želite. 966 01:28:23,336 --> 01:28:24,735 Ili si samo pun sranja? 967 01:28:31,243 --> 01:28:32,244 Ja samo... 968 01:28:35,347 --> 01:28:38,251 Mislim, stvari su stvarno, um... 969 01:28:46,893 --> 01:28:48,600 Moram, um... 970 01:29:06,511 --> 01:29:10,750 "Varg, prilažući vam ugovor da potpišete." 971 01:29:12,585 --> 01:29:16,252 "Ovaj ugovor će preneti sva prava na muziku i snimke Burzuma" 972 01:29:16,255 --> 01:29:18,189 "od Smrtne tišine tebi." 973 01:29:20,394 --> 01:29:23,961 "Obećavam da ću vratiti sve što vam dugujem." 974 01:29:23,962 --> 01:29:28,666 "Potpiši ugovor i vrati ga u prepaid koverti koju sam priložio, " 975 01:29:28,667 --> 01:29:30,735 "i sva naša pitanja će biti rešena." 976 01:29:32,637 --> 01:29:35,573 "Srećno sa vašom muzikom i šta god preduzmete." 977 01:29:37,510 --> 01:29:39,643 Gde ideš? 978 01:29:39,645 --> 01:29:42,810 "Nadam se da ćemo nas dvoje ostati prijatelji." 979 01:29:42,914 --> 01:29:45,751 "Srdačan pozdrav, Oistein." 980 01:29:50,289 --> 01:29:54,592 Ja i Varg smo završili, i više nisam htjela da imam ništa s njim. 981 01:29:55,828 --> 01:29:56,996 Osetio sam olakšanje. 982 01:29:59,899 --> 01:30:01,399 Nadam se da je isto. 983 01:30:01,400 --> 01:30:03,735 Vreme je da odemo, jebena kurvo. 984 01:30:14,646 --> 01:30:19,350 Pa, Faust je rekao da će me Oistein napasti svojim taser pištoljem, 985 01:30:19,353 --> 01:30:20,417 i odvući me u šumu? 986 01:30:20,420 --> 01:30:21,752 Da. 987 01:30:21,753 --> 01:30:25,240 I onda te ubij i napravi film o tome. 988 01:30:28,228 --> 01:30:30,630 Ali mislim da on to ne misli. 989 01:30:34,734 --> 01:30:36,336 Naravno da ne. 990 01:30:41,700 --> 01:30:42,141 Ah. 991 01:30:44,677 --> 01:30:45,845 Ah. 992 01:30:51,830 --> 01:30:53,987 "Srećno sa vašom muzikom i šta god preduzmete." 993 01:30:55,756 --> 01:30:58,158 "Nadam se da ćemo nas dvoje ostati prijatelji." 994 01:31:01,600 --> 01:31:02,395 "Srdačan pozdrav." 995 01:31:05,332 --> 01:31:06,899 "Prijatelji." 996 01:31:38,664 --> 01:31:39,730 Hajde. 997 01:31:39,733 --> 01:31:40,801 Hej! Ustani! 998 01:31:42,235 --> 01:31:44,235 Šta se događa? - Mi odlazimo. 999 01:31:44,238 --> 01:31:45,503 Šta? Gde? - Idemo! 1000 01:31:45,506 --> 01:31:46,506 Sada! 1001 01:32:05,893 --> 01:32:07,127 Ćao. - Ćao. 1002 01:32:11,164 --> 01:32:12,666 Da li ste sigurni da to želite? 1003 01:32:32,860 --> 01:32:33,320 Da li ste videli ovo? 1004 01:32:37,910 --> 01:32:38,423 Da, vidio sam ga. 1005 01:32:38,426 --> 01:32:41,950 Ok, reći ćemo da smo ovo večeras gledali kod mene. 1006 01:32:41,761 --> 01:32:43,496 Kome? 1007 01:32:43,497 --> 01:32:45,898 Ne postavljaj pitanja, samo vozi. 1008 01:32:45,899 --> 01:32:46,900 Dobro. 1009 01:33:15,296 --> 01:33:16,398 Veruješ mi? 1010 01:33:18,399 --> 01:33:19,568 Uradi to. - U redu. 1011 01:33:28,577 --> 01:33:29,676 Sačekaj, čekaj. 1012 01:33:35,750 --> 01:33:36,850 Dobro. Izvinjavam se. 1013 01:33:38,860 --> 01:33:39,253 Dobro. 1014 01:33:48,962 --> 01:33:50,640 Oh. 1015 01:34:09,585 --> 01:34:12,186 Stani... Prestani da se krećeš. 1016 01:34:57,500 --> 01:34:58,501 Hej! 1017 01:35:01,404 --> 01:35:02,671 Šta dođavola radiš? 1018 01:35:03,700 --> 01:35:04,720 Dobijam gas. 1019 01:35:05,675 --> 01:35:08,408 U redu. Uradi to brzo. Moramo nastaviti. 1020 01:35:08,411 --> 01:35:10,578 Nemam novca. - Jebeno... 1021 01:35:10,579 --> 01:35:12,177 Prokletstvo. Jebeno... 1022 01:35:12,180 --> 01:35:14,681 Pa, ni ja, i ne možemo koristiti moju kreditnu karticu. 1023 01:35:14,684 --> 01:35:17,251 Upravo smo dobili dovoljno goriva da se vratimo kući. 1024 01:35:17,252 --> 01:35:18,354 Hajdemo nazad. 1025 01:35:23,240 --> 01:35:25,194 Evo. Uzmi. Izvesticu to ukradeno. 1026 01:35:26,895 --> 01:35:28,331 Sada! - Dobro. 1027 01:35:48,251 --> 01:35:51,200 Jebati! Jebeni idiot. 1028 01:36:03,666 --> 01:36:05,134 Hoćeš da se družimo sutra? 1029 01:36:06,636 --> 01:36:07,636 Možda. 1030 01:36:08,470 --> 01:36:10,340 Videćemo. - Da. 1031 01:36:11,140 --> 01:36:12,341 Videćemo. 1032 01:36:21,917 --> 01:36:23,417 Dobro. - U redu. 1033 01:36:23,418 --> 01:36:24,752 Sada ću otići. - U redu. 1034 01:36:24,755 --> 01:36:26,756 Vidimo se kasnije. Zdravo. 1035 01:36:46,743 --> 01:36:49,176 Idemo. - Dobro. 1036 01:36:49,177 --> 01:36:51,790 Idemo! - Dobro! 1037 01:38:55,739 --> 01:38:56,805 Zdravo? 1038 01:38:56,807 --> 01:38:57,809 Otvoriti. 1039 01:38:58,743 --> 01:39:00,578 Ko je ovo? - To sam ja, Varg 1040 01:39:01,578 --> 01:39:02,744 Šta to radiš ovde? 1041 01:39:02,747 --> 01:39:04,747 Donio sam ugovor koji ste poslali. 1042 01:39:04,748 --> 01:39:06,140 Zašto? 1043 01:39:06,150 --> 01:39:09,830 Hteli ste da ga potpišem, a ja jesam. 1044 01:39:09,860 --> 01:39:10,920 Mogao sam ga jebeno poslati poštom. 1045 01:39:10,921 --> 01:39:14,256 Da, mogao sam. Ali htela sam da se ovo uradi odmah, pa sam došla. 1046 01:39:14,259 --> 01:39:15,591 Sve do Bergena? - Da. 1047 01:39:15,592 --> 01:39:17,920 U sred noći? - Da. 1048 01:39:17,950 --> 01:39:19,697 Sada sam ovde, pa zašto ne otvoriš jebena vrata? 1049 01:39:50,694 --> 01:39:51,863 Hej. 1050 01:39:57,635 --> 01:39:58,671 Nice hairdo. 1051 01:40:02,239 --> 01:40:03,408 Pustićeš me unutra? 1052 01:40:04,576 --> 01:40:05,743 Da, hajde. 1053 01:40:15,587 --> 01:40:16,921 Potpisali ste ugovor? 1054 01:40:17,188 --> 01:40:18,354 Da. 1055 01:40:18,355 --> 01:40:21,527 Sada nam samo treba da ga potpišete. 1056 01:40:22,528 --> 01:40:23,926 Je l' tako. 1057 01:40:23,929 --> 01:40:26,264 A onda smo ti i ja istorija. 1058 01:40:27,666 --> 01:40:28,801 Da. 1059 01:40:29,734 --> 01:40:30,970 Ipak, to je mali svet. 1060 01:40:34,238 --> 01:40:35,506 Šta mislite? 1061 01:40:37,576 --> 01:40:39,478 Udarićemo se jedno u drugo. 1062 01:40:41,646 --> 01:40:43,414 Šta pokušavaš da kažeš? 1063 01:40:45,850 --> 01:40:47,418 Polako, čoveče. 1064 01:40:49,921 --> 01:40:51,422 Mi smo cool, ok? 1065 01:40:52,240 --> 01:40:53,189 Dobro. 1066 01:40:53,192 --> 01:40:55,594 Kao što ste rekli u pismu, prijatelji. 1067 01:41:02,568 --> 01:41:03,902 Gde ideš? 1068 01:41:05,237 --> 01:41:06,404 Da biste dobili olovku, 1069 01:41:07,238 --> 01:41:08,740 potpisati ugovor. 1070 01:41:14,179 --> 01:41:17,146 Dobićeš svoj jebeni Taser. 1071 01:41:17,149 --> 01:41:19,349 Moj šta? - Prestani da me tretiraš kao idiota! 1072 01:41:19,350 --> 01:41:20,751 Znam šta radiš. - Ne ne ne. 1073 01:41:20,752 --> 01:41:22,252 O čemu dođavola govoriš? 1074 01:41:22,253 --> 01:41:26,256 Pretvaraš se da si mi prijatelj tako da me možeš odbiti. 1075 01:41:26,257 --> 01:41:28,594 Neću dopustiti da se to dogodi, kurče. 1076 01:41:28,927 --> 01:41:30,940 Vhoa. 1077 01:41:30,950 --> 01:41:32,595 Ok, šta to radiš? 1078 01:41:32,597 --> 01:41:33,765 Oh! 1079 01:41:37,970 --> 01:41:39,403 Zašto... Zašto... 1080 01:41:39,404 --> 01:41:40,938 Držite se, sačekajte, sačekajte! 1081 01:41:40,939 --> 01:41:42,809 Oh. Jebati. 1082 01:41:43,509 --> 01:41:44,576 Um... 1083 01:41:45,912 --> 01:41:48,110 Um, ok. Ok, ok, ok. 1084 01:41:48,140 --> 01:41:49,512 Ok OK. Samo čekaj. Samo čekaj. 1085 01:41:49,515 --> 01:41:51,748 Prestani da pričaš, govno jedno. 1086 01:41:51,751 --> 01:41:53,516 Samo idi, u redu? 1087 01:41:53,519 --> 01:41:54,988 To je u redu... 1088 01:41:55,689 --> 01:41:56,921 To je u redu. 1089 01:41:56,922 --> 01:41:58,588 Samo zaboravimo na sve ovo. 1090 01:41:58,591 --> 01:41:59,756 Ne, ne možemo. - Da. 1091 01:41:59,759 --> 01:42:01,358 Da mi možemo. 1092 01:42:01,359 --> 01:42:03,927 Možemo napraviti... Možemo napraviti nešto od ovoga. 1093 01:42:03,930 --> 01:42:06,960 Oh! Koja stvar? 1094 01:42:06,990 --> 01:42:08,100 Razmisli malo o tome, u redu? 1095 01:42:09,569 --> 01:42:12,904 Možemo širiti glasine da si me skoro ubio. 1096 01:42:12,905 --> 01:42:15,472 Ovo bi nas moglo naterati da izgledamo stvarno jebeno zlo. 1097 01:42:15,475 --> 01:42:17,975 Da. Kao i uvek, ne dobijaš ga. 1098 01:42:17,976 --> 01:42:20,677 Ne, ozbiljan sam! Ozbiljan sam. 1099 01:42:20,680 --> 01:42:22,512 Ovo je genijalno. 1100 01:42:22,515 --> 01:42:24,614 Ovo je stvarno pametno. 1101 01:42:24,617 --> 01:42:27,585 To je jebeni genije. 1102 01:42:27,587 --> 01:42:30,520 Rekao sam da zaveži. - Dobro. 1103 01:42:30,523 --> 01:42:31,756 Dobro. 1104 01:42:31,757 --> 01:42:33,359 Um, ja ne... 1105 01:42:34,260 --> 01:42:35,760 Dobro... 1106 01:42:35,761 --> 01:42:37,162 U redu. 1107 01:42:39,364 --> 01:42:40,898 Šta tražite? 1108 01:42:40,899 --> 01:42:45,404 Nož tako da možeš da me ubiješ i da napraviš film o burmutu? 1109 01:42:51,578 --> 01:42:54,247 Prestani da bežiš, mala pičkice. 1110 01:42:59,860 --> 01:43:02,880 Koji je tvoj veliki plan sada, genije? 1111 01:43:50,300 --> 01:43:51,404 Hajde. 1112 01:44:09,322 --> 01:44:10,488 Eto ga. 1113 01:44:10,490 --> 01:44:15,930 Tvoj glupi ugovor je potpisan, zapečaćen i isporučen. 1114 01:44:17,597 --> 01:44:19,166 Jesi li sad srećan? 1115 01:44:24,738 --> 01:44:25,738 Hajde. 1116 01:44:28,141 --> 01:44:30,408 Pomoć! Pokušava da me ubije. 1117 01:44:30,411 --> 01:44:33,246 "Upomoć! Upomoć! On pokušava da me ubije, pomoć!" 1118 01:44:33,247 --> 01:44:34,979 Otvori jebena vrata. - "Pomoć!" 1119 01:44:34,981 --> 01:44:36,318 Ubija me. 1120 01:45:07,248 --> 01:45:08,347 Oh, stani. 1121 01:45:08,350 --> 01:45:09,350 Prestani. 1122 01:45:59,600 --> 01:46:00,769 Da. 1123 01:46:01,569 --> 01:46:02,671 Oh... 1124 01:46:02,970 --> 01:46:04,500 Gde... 1125 01:46:05,600 --> 01:46:07,740 Oh. Oh... 1126 01:46:14,248 --> 01:46:15,318 Samo... 1127 01:46:16,830 --> 01:46:17,750 Zašto si to uradio? 1128 01:46:17,752 --> 01:46:19,585 Rekao si da ćeš me ubiti. 1129 01:46:19,587 --> 01:46:21,922 Nisam to hteo. Ja... 1130 01:46:23,240 --> 01:46:24,359 Znaš me. 1131 01:46:25,159 --> 01:46:26,927 Ti si moj prijatelj. 1132 01:46:28,595 --> 01:46:30,970 Samo pričam. 1133 01:46:32,533 --> 01:46:34,103 Znaš, samo pričam. 1134 01:46:34,668 --> 01:46:35,902 Baš tako. 1135 01:46:35,904 --> 01:46:37,505 Vi ste sramota. 1136 01:46:39,108 --> 01:46:42,144 To je sve što ti radiš je da pričaš. 1137 01:46:45,810 --> 01:46:46,246 Čekati. 1138 01:46:46,247 --> 01:46:48,680 Zato ćeš umreti. - Ne ne ne. 1139 01:46:48,682 --> 01:46:51,186 Ne, ne! Ne ne ne ne. 1140 01:48:19,740 --> 01:48:22,912 Evo ga, moja priča. 1141 01:48:24,514 --> 01:48:26,820 Rekao sam ti da će se loše završiti. 1142 01:48:30,920 --> 01:48:32,354 Reci sir. 1143 01:48:41,764 --> 01:48:43,198 Pronađen je izboden do smrti. 1144 01:48:46,200 --> 01:48:49,837 25-godišnji Oistein Aarseth, poznat i kao Euronimous, 1145 01:48:49,838 --> 01:48:54,908 bio je muzičar u norveškom Black Metal bendu, Maihem. 1146 01:48:54,911 --> 01:48:57,746 Policija je opisala ubistvo kao nemilosrdno... 1147 01:49:01,649 --> 01:49:03,585 Bio je vođa grupe koja se zvala... 1148 01:49:03,587 --> 01:49:05,421 Sotonska grupa Crni krug. 1149 01:49:14,960 --> 01:49:15,532 Možeš li dobiti vrata, dušo? 1150 01:49:21,637 --> 01:49:22,838 Ko je to? 1151 01:49:25,341 --> 01:49:27,770 Šta se događa? - Idemo. 1152 01:49:29,912 --> 01:49:32,649 Biće super. Biće tako spakovano. 1153 01:49:33,484 --> 01:49:34,751 Gledali smo... 1154 01:49:36,987 --> 01:49:38,154 Die Hard 2. 1155 01:49:38,921 --> 01:49:39,922 Oh da... 1156 01:49:40,789 --> 01:49:41,824 O čemu se radi? 1157 01:49:43,827 --> 01:49:47,197 Radi se o tome da neko dvaput umire. 1158 01:49:48,466 --> 01:49:49,533 Nisam siguran. 1159 01:49:55,171 --> 01:49:58,506 Istraga ubistva mladog Norvežana, Oisteina Aarsetha, 1160 01:49:58,509 --> 01:50:01,743 uzeo je novi zaokret danas kada je jedan od najbližih Oisteinovih prijatelja... 1161 01:50:01,744 --> 01:50:06,180 Varg Vikernes, poznatiji kao grof, uhapšen je jutros 1162 01:50:06,182 --> 01:50:09,850 i sada je glavni osumnjičeni za brutalno ubistvo. 1163 01:50:46,900 --> 01:50:50,326 Jebi ga. Zaustavite ovo sentimentalno sranje. Zaustaviti! 1164 01:50:50,328 --> 01:50:54,195 Nema ničeg tužnog zbog moje smrti ili mog života. 1165 01:50:54,198 --> 01:50:57,699 Ja sam Euronimous, osnivač Maihem, 1166 01:50:57,702 --> 01:51:00,435 najozloglašeniji Black Metal bend na svetu. 1167 01:51:00,438 --> 01:51:04,730 Imao sam svoju prodavnicu ploča. Imao sam svoju izdavačku kuću. 1168 01:51:04,740 --> 01:51:07,243 Stvorio sam novi muzički žanr, 1169 01:51:07,244 --> 01:51:09,680 pravi norveški crni metal, 1170 01:51:10,514 --> 01:51:12,182 i stvorio sam Maihem. 1171 01:51:13,585 --> 01:51:15,654 Šta si to uradio u zadnje vreme? 1172 01:51:17,870 --> 01:51:18,189 Pozer. 76017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.