Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,936 --> 00:00:55,237
Norveška, 1987.
2
00:00:55,240 --> 00:00:59,415
Vrlo bogata i religiozna zemlja
daleko na severnoj hemisferi.
3
00:00:59,450 --> 00:01:02,873
Pogledaj koliko je zabavno na
ulicama Osla normalnim danom.
4
00:01:02,908 --> 00:01:05,521
A to je naš kralj sa
svojim cool šeširom.
5
00:01:06,850 --> 00:01:09,945
Ovde živim sa svojom
tipičnom norveškom porodicom.
6
00:01:09,980 --> 00:01:12,248
To je Volvo moj tata na prilazu.
7
00:01:13,358 --> 00:01:19,354
Moja domovina... siva, dosadna, pljačka
pečata i veoma visoka stopa samoubistava.
8
00:01:20,432 --> 00:01:22,531
I to sam ja.
9
00:01:22,533 --> 00:01:24,985
Prosječan tinejdžer,
možda misliš,
10
00:01:25,269 --> 00:01:27,378
ali ne možeš biti više u krivu.
11
00:01:27,413 --> 00:01:30,553
Ja sam Oistein Aarseth, A.K.A.
Euronimous.
12
00:01:30,588 --> 00:01:34,153
Ja sam doveden na ovaj svet
da stvorim patnju, haos i smrt.
13
00:01:35,112 --> 00:01:37,140
Ovo je moja priča.
14
00:01:37,150 --> 00:01:38,976
I to će se loše završiti.
15
00:01:39,417 --> 00:01:40,617
Preseci ga.
16
00:01:40,620 --> 00:01:42,352
Šta?
- Odseci ga.
17
00:01:42,353 --> 00:01:44,355
Uh, ali zašto?
18
00:01:45,289 --> 00:01:47,260
Sići!
- Počeli ste ovo?
19
00:01:47,859 --> 00:01:49,192
Uradi to!
- Sići!
20
00:01:49,194 --> 00:01:50,628
Jebeš se s tobom?
21
00:01:50,629 --> 00:01:52,280
Šta vi momci radite tamo gore?
22
00:01:52,310 --> 00:01:53,264
Takav kurac!
23
00:01:58,335 --> 00:02:02,750
Četvorostruka
guzica Necrobutcher!
24
00:02:02,785 --> 00:02:07,951
I na bubnjevima, predaj se za
đavolje omiljene demone, Manheim!
25
00:02:08,246 --> 00:02:11,933
Mi smo Maihem!
26
00:02:35,174 --> 00:02:37,775
Mama, reci joj
da ode odavde!
27
00:02:37,776 --> 00:02:39,236
Vi momci ste sranje.
28
00:02:39,271 --> 00:02:40,176
Odjebi odavde.
29
00:02:40,179 --> 00:02:41,578
Odjebi odavde.
30
00:02:41,579 --> 00:02:43,885
Idi! Izađi! Idi!
31
00:02:44,840 --> 00:02:45,850
Opet.
32
00:02:46,686 --> 00:02:48,585
Tada je život bio tako lak.
33
00:02:48,586 --> 00:02:53,240
Sve je bilo zabavno, napilo
se, igralo se teško i glasno.
34
00:02:53,260 --> 00:02:54,258
Hej, hej!
- Oh, jebi ga.
35
00:02:54,259 --> 00:02:56,528
Niko nas nije brigao.
36
00:02:59,365 --> 00:03:01,632
Hej! Zaustaviti!
- Beži, beži!
37
00:03:01,633 --> 00:03:03,233
Sranje.
38
00:03:03,235 --> 00:03:06,170
Kada su nam ljudi govorili šta da radimo ili
kako da se ponašamo, uvek smo govorili...
39
00:03:06,173 --> 00:03:07,506
Jebi se!
40
00:03:09,508 --> 00:03:10,509
Hajde.
41
00:03:17,160 --> 00:03:18,185
Šta misliš?
42
00:03:19,251 --> 00:03:20,683
Da li izgledam zlo?
43
00:03:20,686 --> 00:03:21,854
Volim to.
44
00:03:22,756 --> 00:03:23,757
Stvarno?
45
00:03:24,522 --> 00:03:26,292
Obećavam?
- Obećavam.
46
00:03:27,693 --> 00:03:29,794
I šta se dešava ako
prekršiš obećanje?
47
00:03:29,795 --> 00:03:31,865
Sotona dolazi po tebe.
48
00:03:36,635 --> 00:03:38,103
Ja sam zver!
49
00:03:38,104 --> 00:03:39,465
Ja sam inkarnirana zver.
- Ahhh!
50
00:03:47,614 --> 00:03:48,781
Hej, momci, ovo je Jorn.
51
00:03:50,116 --> 00:03:52,516
Možeš me zvati Metalion.
- Uradimo to.
52
00:03:52,519 --> 00:03:55,620
Da, to je sjajno.
- Dođi.
53
00:03:55,622 --> 00:03:57,288
Da. Jebi ga, da!
54
00:03:58,125 --> 00:03:59,192
Skloni se sa mene.
55
00:04:04,364 --> 00:04:07,465
Mi smo bili poznati
širom sveta širom Osla.
56
00:04:07,467 --> 00:04:11,805
Čak smo imali fanove, prave
jebene posvećene obožavatelje.
57
00:04:13,939 --> 00:04:16,106
A onda je naš idiotski bubnjar
odlučio da napusti bend.
58
00:04:16,108 --> 00:04:17,875
Laters.
59
00:04:17,877 --> 00:04:22,781
Tako smo nadograđeni sa ovim zgodnim
momkom, Janom Akelom, A.K.A. Hellhammer.
60
00:04:22,783 --> 00:04:24,417
Jedan dva tri.
61
00:04:29,622 --> 00:04:36,950
Sada imam najboljeg bubnjara
u Norveškoj, ludog basistu,
62
00:04:36,960 --> 00:04:41,365
i smislio sam novi zvuk gitare
koji će zauvek promeniti svet.
63
00:04:41,367 --> 00:04:46,400
Dame i gospodo, dajem
vam norveški Black Metal!
64
00:05:02,521 --> 00:05:05,456
Ali, trebalo nam je još jedna
stvar da kompletiramo bend.
65
00:05:05,458 --> 00:05:07,694
Snažan frontman i pevač.
66
00:05:09,696 --> 00:05:14,134
Pretražili smo svet i jednog
dana smo dobili odgovor.
67
00:05:16,536 --> 00:05:18,637
Šta je dođavola taj smrad?
- Jebi me.
68
00:05:20,339 --> 00:05:24,900
Oh, jebi ga.
- Šta?
69
00:05:24,110 --> 00:05:27,345
Oh, jebi ga. Oh,
jebeno odvratno.
70
00:05:27,346 --> 00:05:29,584
Nemoj da ti jebeno
povraćaš u auto mog oca.
71
00:05:30,417 --> 00:05:32,519
Pazi, čoveče.
72
00:05:33,860 --> 00:05:34,353
Jebati.
73
00:05:35,790 --> 00:05:37,355
Sranje, čoveče.
74
00:05:37,356 --> 00:05:39,694
Traku, ne bacaj jebenu traku.
75
00:05:49,870 --> 00:05:51,271
Bolje da bude dobro.
76
00:05:56,177 --> 00:05:58,110
Sranje.
77
00:05:58,112 --> 00:06:01,112
Nikad nismo čuli
da neko peva tako.
78
00:06:01,115 --> 00:06:04,752
Bilo je divno, savršen
glas za Maihem.
79
00:06:06,355 --> 00:06:08,860
Sisaj kurac!
- Umreti!
80
00:06:08,880 --> 00:06:11,240
Sotona jebe djecu.
81
00:06:11,759 --> 00:06:14,627
Morao sam da ga uhvatim.
82
00:06:14,629 --> 00:06:19,697
Ispostavilo se da uopšte nije bio iz
Transilvanije, već iz Švedske, našeg suseda.
83
00:06:19,699 --> 00:06:23,372
Spakirao je sva svoja sranja i uputio
se u Norvešku da se pridruži mom bendu.
84
00:06:33,781 --> 00:06:35,582
Sranje.
- Šta?
85
00:06:36,683 --> 00:06:38,190
Šta koji kurac?
86
00:06:43,925 --> 00:06:46,930
Hej, hej, hej, ne diraj to.
87
00:06:52,699 --> 00:06:54,435
Zvao se Pelle Ohlin...
88
00:06:56,204 --> 00:06:57,303
Uh...
89
00:06:57,305 --> 00:06:59,374
ali sebe je nazvao Dead.
90
00:07:04,779 --> 00:07:05,781
U redu.
91
00:07:07,648 --> 00:07:13,185
I zajedno smo se preselili u ovu
luksuznu vilu u pokrajini Kraktorp.
92
00:07:13,187 --> 00:07:15,890
Pelle, jesi li tamo?
93
00:07:16,290 --> 00:07:18,240
Jesmo li spremni za rock?
94
00:07:18,260 --> 00:07:21,762
Mi smo se izolovali i fokusirali
na našu mračnu, zlu muziku.
95
00:07:46,855 --> 00:07:50,292
Nakon godinu dana zajedno u kući,
postali smo bliski prijatelji.
96
00:07:53,280 --> 00:07:55,365
Nije mogao sakriti
svoju tamu i depresiju.
97
00:07:57,531 --> 00:08:03,536
Kao dete, maltretirali su ga i tukli
tako loše, da je umro na trenutak.
98
00:08:03,538 --> 00:08:06,209
Taj trenutak je došao da
definiše celo njegovo postojanje.
99
00:08:07,908 --> 00:08:10,278
Posvetio je svoj život smrti.
100
00:08:12,680 --> 00:08:15,516
Znaš, postoji izlaz ako
si tako jebeno depresivan.
101
00:08:19,687 --> 00:08:22,524
Jedan metak u glavu, i sve
je gotovo, nema više bola.
102
00:08:25,927 --> 00:08:27,862
Hajde, jebaču. Ustani!
103
00:08:34,536 --> 00:08:36,304
I mrzio je mačke više nego išta.
104
00:08:39,573 --> 00:08:41,344
Hej, tamo je mačka.
105
00:08:42,744 --> 00:08:44,412
Za stvarno? - Kunem se Bogom.
106
00:08:44,413 --> 00:08:46,880
Hajde da raznesemo mali komad, huh?
- Oh da.
107
00:08:46,883 --> 00:08:48,350
Ahhh!
108
00:08:50,190 --> 00:08:51,520
Gde se nalazi?
109
00:08:51,530 --> 00:08:52,452
Eno ga.
- Evo ga.
110
00:08:52,455 --> 00:08:54,900
Evo ga, mali jebač.
111
00:08:57,293 --> 00:08:58,461
Još sam tu?
112
00:09:10,940 --> 00:09:12,800
Uradi to.
113
00:09:13,375 --> 00:09:14,443
Šta?
114
00:09:15,100 --> 00:09:16,345
Povuci obarač.
115
00:09:18,514 --> 00:09:19,679
Jebi ga, misliš?
116
00:09:19,682 --> 00:09:20,850
Sam si to rekao.
117
00:09:22,184 --> 00:09:24,455
"Jedan metak u glavu,
i sve je gotovo."
118
00:09:31,961 --> 00:09:33,960
Hajde.
119
00:09:47,176 --> 00:09:48,778
Povuci jebeni okidač!
120
00:09:58,522 --> 00:09:59,688
Ugh!
121
00:10:35,240 --> 00:10:37,792
Ne smej se. Zajebaćeš šminku.
122
00:10:37,793 --> 00:10:39,260
Izvinjavam se.
123
00:10:39,263 --> 00:10:40,696
Ovo nije šala.
124
00:10:42,198 --> 00:10:44,466
Ti si inkarniran teror...
125
00:10:44,467 --> 00:10:46,330
Teror je inkarniran...
teror... Da.
126
00:10:46,360 --> 00:10:48,537
Vladar haosa i smrti! - Da.
127
00:10:48,538 --> 00:10:51,380
I zapamtite, i vi morate
da imate svoje poze.
128
00:10:51,400 --> 00:10:52,506
Ahhh!
129
00:10:52,509 --> 00:10:56,711
Svi oko vas su odvratni,
bezvredni mali insekti.
130
00:10:56,712 --> 00:10:59,246
Mi smo Gospodari Haosa.
131
00:10:59,249 --> 00:11:01,180
Razarač svetova.
132
00:11:02,686 --> 00:11:03,687
Ne?
133
00:11:05,220 --> 00:11:07,188
Jedan dva tri.
134
00:11:07,191 --> 00:11:08,355
Jebati!
135
00:11:13,797 --> 00:11:16,300
Hail Satan!
136
00:11:16,330 --> 00:11:17,801
Metalion, Jorn, slikaj nas.
137
00:11:19,369 --> 00:11:20,469
Jebi ga, da.
138
00:11:20,471 --> 00:11:21,702
U redu, šta misliš?
139
00:11:21,705 --> 00:11:22,937
Da?
140
00:11:22,940 --> 00:11:25,273
Vhoa, vhoa, vhoa, vhoa.
141
00:11:25,274 --> 00:11:27,741
Fucking pumas incoming.
142
00:11:30,113 --> 00:11:31,280
Jorn.
143
00:11:32,950 --> 00:11:36,170
Ann- Marit, ovo je Oistein.
144
00:11:36,190 --> 00:11:39,220
Euronimous.
- Izvini, um, Euronimous.
145
00:11:40,790 --> 00:11:42,424
Jesi li u bendu ili tako nešto?
146
00:11:42,427 --> 00:11:45,920
Ja sam vođa benda.
- Koji bend?
147
00:11:45,950 --> 00:11:46,195
Maihem.
148
00:11:46,197 --> 00:11:47,798
Nikad nisam čuo za vas.
149
00:11:48,633 --> 00:11:50,970
Hoćeš.
150
00:11:50,100 --> 00:11:51,436
Hoćeš!
151
00:11:54,371 --> 00:11:55,373
Dobro.
152
00:11:56,441 --> 00:11:58,173
Sranje, čoveče!
- Izvini druže.
153
00:11:58,176 --> 00:11:59,509
Žao mi je.
154
00:12:38,783 --> 00:12:41,850
Umri, pederu!
155
00:12:47,524 --> 00:12:49,793
Želim da umrem.
156
00:13:12,917 --> 00:13:14,251
Šta radiš?
157
00:14:22,421 --> 00:14:24,355
Ovo je, kao, gore nego...
158
00:14:36,969 --> 00:14:40,437
Koji je to kurac?
- To je moja odeća.
159
00:14:40,438 --> 00:14:43,539
Mrtvi su sirovi talenti,
posvećenost i sjebani mozak
160
00:14:43,542 --> 00:14:46,942
postao je veliki
uticaj na sve nas.
161
00:14:46,945 --> 00:14:50,179
I došlo je vreme da se
uvede zloća nego ikad
162
00:14:50,182 --> 00:14:51,883
našim lokalnim crnim metalima,
163
00:14:51,884 --> 00:14:53,182
i stvoriti neki haos.
164
00:14:53,184 --> 00:14:54,751
Šta radiš? Šta je u torbi?
165
00:14:54,754 --> 00:14:56,754
Udisanje smrti.
166
00:14:56,755 --> 00:14:59,188
Oh, jebeno odvratno!
167
00:14:59,191 --> 00:15:00,892
Argh, koji kurac?
168
00:15:00,894 --> 00:15:02,692
Jebati! Koji kurac!
Da li je to stvarno?
169
00:15:02,695 --> 00:15:03,960
To je to, da.
170
00:15:03,961 --> 00:15:05,964
Još jedno. Uhvati
ga za kosu. - Ahhh!
171
00:15:07,533 --> 00:15:09,198
U redu, idemo. Shovtime.
172
00:15:09,201 --> 00:15:10,769
Idemo, idemo, idemo.
173
00:15:11,870 --> 00:15:13,272
Srećno, momci!
174
00:15:14,706 --> 00:15:17,375
Šta ti je?
175
00:18:39,380 --> 00:18:40,413
Kako si?
176
00:18:44,919 --> 00:18:47,420
Vi ste najbolji
metal bend na svetu.
177
00:18:47,422 --> 00:18:48,921
Da!
- Jebi ga!
178
00:18:48,923 --> 00:18:52,357
Mmm. Mi nismo samo
jebeni metal bend.
179
00:18:52,359 --> 00:18:56,929
Muka mi je od svih tih brzinskih i smrtonosnih
bendova, svih onih švedskih sranja.
180
00:18:56,931 --> 00:19:00,660
Sve što rade je da
slave život i zabavu.
181
00:19:00,670 --> 00:19:01,968
Trebali bi ga zvati
životni metal.
182
00:19:03,704 --> 00:19:08,574
Igramo Black Metal, pravi
norveški Black Metal, i...
183
00:19:08,576 --> 00:19:10,944
Lokringer ploča
spremna za podizanje.
184
00:19:15,115 --> 00:19:17,352
Odjebi...
- Vi ste bili jako dobri.
185
00:19:18,252 --> 00:19:21,190
Koncert je veoma dobar.
186
00:19:21,210 --> 00:19:23,210
Moje ime je Kristian.
Ja sam iz, uh...
187
00:19:23,230 --> 00:19:24,425
Sranje.
188
00:19:25,693 --> 00:19:27,261
Ja sam... Ja sam iz Bergena.
189
00:19:32,433 --> 00:19:33,968
Scorpions?
190
00:21:31,188 --> 00:21:32,688
Vozi oprezno, draga.
191
00:22:34,416 --> 00:22:35,650
Stigli ste do Kuće Pakla...
192
00:22:35,652 --> 00:22:38,190
Princ tame, Euronimous
i Dead the Corpse.
193
00:22:38,200 --> 00:22:40,355
Ne mogu odmah doći na telefon
jer smo previše zauzeti
194
00:22:40,357 --> 00:22:42,957
žrtvujući malu decu Sotoni!
195
00:22:42,959 --> 00:22:44,295
Ha, ha, ha, ha!
196
00:22:46,960 --> 00:22:47,697
Zdravo, Pelle. To je tata.
197
00:22:50,532 --> 00:22:52,350
Imam dobre vijesti.
198
00:22:53,802 --> 00:22:56,804
Danas smo dobili pismo, a
vi ste primljeni na fakultet.
199
00:22:56,806 --> 00:22:58,806
Čestitam!
200
00:22:58,807 --> 00:23:02,380
Takođe, idemo u letnjikovac,
i voleli bismo da dođete.
201
00:23:51,695 --> 00:23:55,132
Pelle, ti lenjo!
202
00:23:56,634 --> 00:23:57,634
Fucker.
203
00:24:06,476 --> 00:24:07,611
U redu.
204
00:24:10,381 --> 00:24:11,382
Oh, jebi ga.
205
00:24:14,285 --> 00:24:15,853
Opet se drkaš?
206
00:24:32,869 --> 00:24:35,380
Jebati. Zašto...
207
00:24:35,473 --> 00:24:36,707
Jebati!
208
00:24:37,208 --> 00:24:38,642
Kako je mogao...
209
00:24:39,478 --> 00:24:40,644
Mi samo...
210
00:24:42,947 --> 00:24:44,647
Šta je hitno?
211
00:24:46,851 --> 00:24:49,753
Zdravo? Zdravo?
212
00:26:24,615 --> 00:26:26,117
Pelle nije kod kuće.
213
00:26:27,786 --> 00:26:29,184
Nazad u Švedsku?
214
00:26:29,186 --> 00:26:31,289
Ne, otkinuo je glavu.
215
00:26:47,873 --> 00:26:48,874
Da li ih dobio?
216
00:26:49,442 --> 00:26:50,775
Imam ih.
217
00:26:55,480 --> 00:26:56,481
Ooh.
218
00:26:58,717 --> 00:27:01,917
Ovo je taj. Ovo će
nas učiniti slavnima.
219
00:27:01,920 --> 00:27:05,550
Maihem će biti bend sa pevačem
koji mu je oduvao glavu.
220
00:27:05,570 --> 00:27:07,856
Hej. Trebalo bi reći da sam i
ja pojeo komad njegovog mozga.
221
00:27:07,858 --> 00:27:09,460
Da.
222
00:27:09,461 --> 00:27:11,196
Imam nešto za vas.
223
00:27:11,762 --> 00:27:13,430
Ovo je dobro.
224
00:27:13,432 --> 00:27:17,369
Svaki član Maihem će ovo
nositi od sada pa nadalje.
225
00:27:20,771 --> 00:27:21,773
To je on.
226
00:27:22,707 --> 00:27:23,807
Hladan.
227
00:27:23,808 --> 00:27:26,211
Kako to misliš,
"To je on?" - To je on...
228
00:27:26,979 --> 00:27:27,980
Mrtav.
229
00:27:29,714 --> 00:27:32,215
Oh, koji kurac?
230
00:27:32,218 --> 00:27:34,184
Šta to radiš?
- Šta ja to radim?
231
00:27:34,186 --> 00:27:37,520
Nema šanse da nosim to sranje.
Bolestan je!
232
00:27:37,522 --> 00:27:40,292
On je bio naš prijatelj,
a sada je jebeno mrtav.
233
00:27:42,528 --> 00:27:46,290
Ja nemam prijatelje, ni ti.
234
00:27:46,310 --> 00:27:49,465
Ovo je jebeno pogrešno.
- Trebalo bi da je pogrešno.
235
00:27:49,468 --> 00:27:50,934
Ljudi treba da mrze
ono što mi radimo.
236
00:27:50,936 --> 00:27:52,936
Ljudi bi trebali misliti
da smo sjebani u glavi.
237
00:27:52,939 --> 00:27:54,472
Pa, jebeno jesi.
238
00:27:56,542 --> 00:27:58,612
Radite kako vam kažem,
ili ste van mog benda.
239
00:28:01,213 --> 00:28:03,115
To je tvoj bend? - Mmm- hmm.
240
00:28:06,285 --> 00:28:08,454
Otpušten si. Gubi mi se s lica.
241
00:28:12,924 --> 00:28:14,627
Otišao si predaleko.
242
00:28:15,928 --> 00:28:17,530
Sranje, čoveče.
243
00:28:18,263 --> 00:28:19,599
Jorn, vrati se.
244
00:28:21,990 --> 00:28:23,300
Vraća se, zar ne?
- Ne.
245
00:28:23,303 --> 00:28:25,269
On je zamenljiv.
246
00:28:25,271 --> 00:28:26,606
On je zamenljiv!
247
00:28:41,520 --> 00:28:44,200
Morao sam da izađem
iz te jebene kuće.
248
00:28:44,220 --> 00:28:45,692
Nisam se mogao nositi s tim.
249
00:28:47,361 --> 00:28:49,859
Bilo je vreme da pređemo na
sledeće poglavlje moje priče
250
00:28:49,862 --> 00:28:51,597
i ispuni jedan od mojih snova.
251
00:28:55,350 --> 00:28:57,368
Ahhh!
252
00:28:57,371 --> 00:28:59,869
Tako da uz malu pomoć
mog prijateljskog oca,
253
00:28:59,872 --> 00:29:03,607
Otvorio sam svoju prodavnicu ploča,
Helvete, norveški za "pakao".
254
00:29:03,609 --> 00:29:05,211
Dobrodošli.
255
00:29:11,451 --> 00:29:14,190
Hteo sam da stvorim mesto
za mene i moje ljude,
256
00:29:14,200 --> 00:29:17,523
hram zla, haosa i crnog metala.
257
00:29:22,962 --> 00:29:24,865
Sviđa mi se tvoje novo
mesto, Euronimous.
258
00:29:25,798 --> 00:29:28,702
Ovo planiram godinama.
259
00:29:43,718 --> 00:29:48,387
Ovo mesto je samo za nas
i za nas, unutrašnji krug,
260
00:29:49,256 --> 00:29:50,423
Crni krug.
261
00:29:52,920 --> 00:29:54,361
Gradio sam svoje carstvo.
262
00:29:55,762 --> 00:29:58,932
Sve što se dogodilo učinilo
me je imunom na stvarnost.
263
00:30:00,367 --> 00:30:02,703
Nisam imao više ograničenja.
264
00:30:04,806 --> 00:30:06,940
Mogu da radim šta god hoću.
265
00:30:08,107 --> 00:30:09,711
Ništa me ne može zaustaviti.
266
00:31:01,864 --> 00:31:03,597
Zašto prodajete ovo sranje?
267
00:31:05,133 --> 00:31:07,201
Mislio sam da je ovo
mesto pravi metal.
268
00:31:08,350 --> 00:31:09,367
To je.
269
00:31:09,369 --> 00:31:12,938
Imam muziku koju ne možete
naći nigde drugde na svetu,
270
00:31:12,940 --> 00:31:14,474
samo ne na izložbi za posers.
271
00:31:15,711 --> 00:31:16,978
Pa gde je?
272
00:31:17,813 --> 00:31:19,882
Ako to znate, naći ćete ga,
273
00:31:20,548 --> 00:31:22,718
ali pozer neće naći sranje.
274
00:31:47,442 --> 00:31:49,778
Hoćeš da ga kupiš ili slušaš?
- I jedno i drugo.
275
00:31:55,317 --> 00:31:58,217
To sam pustio na
moju izdavačku kuću,
276
00:31:58,219 --> 00:32:00,686
Smrtna tišina.
277
00:32:00,689 --> 00:32:01,789
Pivo!
278
00:32:13,801 --> 00:32:15,269
Ne hvala, ne pijem.
279
00:32:16,704 --> 00:32:17,971
Hoćeš čašu mleka?
280
00:32:19,807 --> 00:32:21,390
Kako se zoveš?
281
00:32:21,410 --> 00:32:23,377
Oh, to je, uh, to
je Kristian, zar ne?
282
00:32:24,546 --> 00:32:27,247
Jesi li ti... Jesi li
ti kršćanin, Kristian?
283
00:32:27,249 --> 00:32:28,483
Ne više.
284
00:32:31,118 --> 00:32:32,551
Ne više?
285
00:32:32,554 --> 00:32:33,787
Šta ste sada?
286
00:32:33,788 --> 00:32:37,291
Mislim, promenio sam ime u Varg.
287
00:32:37,859 --> 00:32:39,427
Mmm, Varg.
288
00:32:40,394 --> 00:32:41,596
Volim Varg.
289
00:32:45,320 --> 00:32:46,201
"Ne više."
290
00:32:49,939 --> 00:32:51,105
Fucking poser.
291
00:32:58,815 --> 00:33:00,113
Hoćeš malo?
292
00:33:00,115 --> 00:33:02,217
O, ne. Ja... ja ne jedem meso.
293
00:33:02,885 --> 00:33:04,452
Ne? - Ne.
294
00:33:05,653 --> 00:33:08,624
Kao Hitler?
- Da, baš kao Hitler.
295
00:33:11,359 --> 00:33:12,929
Izvini zbog tvog pevača.
296
00:33:16,464 --> 00:33:21,535
Znači, imaš svoj bend,
svoju prodavnicu ploča,
297
00:33:21,537 --> 00:33:22,538
i svoju etiketu.
298
00:33:25,708 --> 00:33:29,544
Mmm. Svaka od ovih crvenih tačaka
je prijatelj koji mi šalje demo trake,
299
00:33:29,546 --> 00:33:31,377
i poslao sam nekoliko za uzvrat...
300
00:33:31,380 --> 00:33:34,548
Južna Amerika, Srednja
Amerika, Poljska, Rumunija.
301
00:33:34,550 --> 00:33:37,619
Zemlje širom sveta prave
mračnu, zlu muziku.
302
00:33:38,319 --> 00:33:39,489
Znaš zašto?
303
00:33:39,855 --> 00:33:40,856
Ne.
304
00:33:41,691 --> 00:33:43,691
Stvari su jadne.
305
00:33:43,692 --> 00:33:45,461
Ljudima vlada diktatura.
306
00:33:47,194 --> 00:33:48,530
Kao i mi ovde u Norveškoj.
307
00:33:49,131 --> 00:33:50,265
Kao i mi?
308
00:33:51,934 --> 00:33:53,467
U... U Norveškoj?
309
00:33:53,469 --> 00:33:54,537
Da.
310
00:33:55,270 --> 00:33:57,136
Jebena crkva,
311
00:33:57,138 --> 00:34:00,907
ugnjetavaju nas svojom
dobrotom i dobrotom,
312
00:34:00,910 --> 00:34:05,378
ispiranje mozga čitavoj populaciji lažnom
empatijom i sjebanom solidarnošću.
313
00:34:05,381 --> 00:34:07,317
Mrzim ih i njihove crkve.
314
00:34:08,550 --> 00:34:10,119
Trebali bi ih spaliti.
315
00:34:13,755 --> 00:34:15,230
Shvatio si, zar ne?
316
00:34:16,793 --> 00:34:18,425
Mislim, ti si... Ti
si Satanista, zar ne?
317
00:34:18,427 --> 00:34:19,429
Da!
318
00:34:26,436 --> 00:34:28,637
Jebati!
- Ahhh!
319
00:34:41,818 --> 00:34:43,217
Imam nešto za vašu etiketu.
320
00:34:43,219 --> 00:34:45,387
Ahhh!
321
00:34:46,623 --> 00:34:47,856
Burzum?
322
00:34:47,858 --> 00:34:49,190
Ko je još u bendu?
323
00:34:49,192 --> 00:34:52,280
Ne, to je... To sam ja.
To sam samo ja.
324
00:34:52,862 --> 00:34:55,362
Varg, usamljeni vuk.
325
00:34:55,364 --> 00:34:56,867
Zdravo Satana!
- Volim to.
326
00:35:05,742 --> 00:35:07,541
Hail Satan!
327
00:35:07,543 --> 00:35:09,978
Ahhh!
328
00:35:31,367 --> 00:35:32,369
Ooh!
329
00:35:34,371 --> 00:35:35,539
Zabava je gotova.
330
00:35:48,520 --> 00:35:50,552
Argh!
331
00:35:50,554 --> 00:35:51,554
Ah.
332
00:36:22,520 --> 00:36:24,385
Bio sam zapanjen.
333
00:36:24,387 --> 00:36:27,688
Baš kao i prvi put kada
sam čuo Pelin glas.
334
00:36:27,690 --> 00:36:30,692
Odakle je došao ovaj pozer,
335
00:36:30,693 --> 00:36:32,795
i kako on može biti
tako jebeno savršen?
336
00:36:34,199 --> 00:36:37,599
Ovo je upravo ono sranje koje
mi je trebalo za moju etiketu.
337
00:36:37,601 --> 00:36:39,768
Bio je to pravi
norveški Black Metal.
338
00:36:39,771 --> 00:36:41,369
Sranje.
339
00:36:41,371 --> 00:36:43,773
Faust, moraš slušati ovo.
340
00:36:43,775 --> 00:36:46,541
To je jebeno remek- djelo.
341
00:36:46,543 --> 00:36:48,610
Morao sam razgovarati
sa ovim jebenim poser.
342
00:37:00,190 --> 00:37:02,592
Ozbiljno zla muzika, čoveče.
343
00:37:02,594 --> 00:37:04,860
Savršeno je za moju etiketu.
344
00:37:04,862 --> 00:37:07,865
Samo jedan jebeni
problem, ja sam švorc.
345
00:37:08,967 --> 00:37:10,699
Srećno. - Hej, sačekaj.
346
00:37:10,702 --> 00:37:12,340
Čekaj, mogu dobiti novac.
347
00:37:12,360 --> 00:37:14,539
Samo molim te umukni.
348
00:37:17,442 --> 00:37:19,306
Pa šta, ti si bogat?
349
00:37:19,309 --> 00:37:20,778
Moja majka će platiti.
350
00:37:24,148 --> 00:37:27,617
Dakle, majka je stvarno platila.
351
00:37:27,619 --> 00:37:32,221
Udružili smo se i zajedno smo snimili
Burzumov prvi studijski snimak
352
00:37:32,222 --> 00:37:34,856
u legendarnom
Grieghallen Studios.
353
00:37:34,858 --> 00:37:36,192
Kako se osećaš?
354
00:37:36,193 --> 00:37:38,561
Osećam se odlično.
- Da.
355
00:37:38,563 --> 00:37:41,990
Satan!
356
00:37:43,934 --> 00:37:48,403
Oh, ja ću jebati tu. Tako
da ću je jebati tako dobro.
357
00:37:48,405 --> 00:37:51,807
Želim jedan mikrofon u
sredini sobe, ništa drugo.
358
00:37:51,809 --> 00:37:53,430
To će zvučati užasno.
359
00:37:55,313 --> 00:37:56,547
To je cela poenta.
360
00:37:57,148 --> 00:37:58,713
U redu.
361
00:37:58,715 --> 00:38:02,885
Imao je neke zaista loše ideje,
ali uz malu pomoć od mene,
362
00:38:02,887 --> 00:38:08,159
krajnji rezultat je bio True Metal, metal
dovoljno za njega da postane deo Crnog kruga.
363
00:38:12,197 --> 00:38:14,990
Znate onog bubnjara
o kojem sam govorio?
364
00:38:14,967 --> 00:38:16,268
Bad higiene...
365
00:38:26,610 --> 00:38:28,378
Hej, šta god da se
desilo bubnjaru...
366
00:38:30,882 --> 00:38:32,382
To je urnebesno.
367
00:38:35,540 --> 00:38:37,153
Naš sledeći album je skoro gotov,
368
00:38:37,155 --> 00:38:39,123
najgora muzika
koju ste ikada čuli.
369
00:38:39,891 --> 00:38:41,389
To je moj bend.
370
00:38:41,391 --> 00:38:43,250
Izlazi na mojoj etiketi.
371
00:38:43,270 --> 00:38:44,195
Hladan.
372
00:38:44,864 --> 00:38:47,300
Dakle, planirate li neke svirke?
373
00:38:47,320 --> 00:38:48,597
Naravno da ne.
374
00:38:48,599 --> 00:38:51,434
Koncerti su za one švedske
life metal bendove.
375
00:38:51,436 --> 00:38:54,103
Baš tako. Poseri
tvrde da su Satanisti
376
00:38:54,106 --> 00:38:57,373
kada svi žele da piju
pivo i dobro se zabave.
377
00:38:57,375 --> 00:39:02,612
Mrzim to, sve one death metal devojke
sa svojim glupim majicama Morbid Angel.
378
00:39:02,614 --> 00:39:05,648
Oni prave trend iz nečega što
je trebalo da usadi strah.
379
00:39:05,650 --> 00:39:08,887
Trebali bi ih staviti u tuševe
i, uh, ubiti ih do smrti.
380
00:39:22,134 --> 00:39:23,532
Gasite ih do smrti?
381
00:39:23,534 --> 00:39:24,536
Oh!
382
00:39:27,539 --> 00:39:28,804
Oh!
383
00:39:28,806 --> 00:39:30,307
Ahhh!
384
00:39:30,309 --> 00:39:31,474
Odjebi!
385
00:39:31,476 --> 00:39:33,210
Tako si pijan, druže.
386
00:39:33,213 --> 00:39:35,146
Hail Satan!
387
00:39:35,813 --> 00:39:37,713
Trebalo bi da mi slikate.
388
00:39:37,715 --> 00:39:38,815
Možda.
389
00:39:38,817 --> 00:39:40,650
Trebao bi.
- Ne znam.
390
00:39:40,652 --> 00:39:43,520
Faust, uradi to! Uradi to!
391
00:39:43,540 --> 00:39:44,788
Šta je s tobom?
392
00:39:44,789 --> 00:39:46,391
Ok, ok, ok! Dosta. Dosta.
393
00:39:46,393 --> 00:39:47,523
Idemo.
- U redu. U redu.
394
00:39:47,525 --> 00:39:49,293
Idi, idi, idi. Idi!
395
00:39:49,295 --> 00:39:50,461
Vhoo!
396
00:40:01,539 --> 00:40:04,476
Dakle, jesi li tu
sve svoje grupe?
397
00:40:05,378 --> 00:40:07,144
Nemamo nikakve jebene grupe.
398
00:40:07,146 --> 00:40:08,778
Ionako ne bi znala
šta da radiš s njima.
399
00:40:08,780 --> 00:40:11,117
Ne želimo jebene grupe.
400
00:40:13,152 --> 00:40:15,751
Mi smo u uništenju i patnji.
401
00:40:15,753 --> 00:40:18,324
Kada ljudi čuju našu muziku,
želimo da počine samoubistvo.
402
00:40:21,693 --> 00:40:23,295
Misliš da ovo govorimo?
403
00:40:24,463 --> 00:40:27,130
Mislim da je to samo
neka glupa slika.
404
00:40:27,132 --> 00:40:29,320
Pa, to je sranje. Mi smo stvarno.
405
00:40:29,340 --> 00:40:30,969
Pa, ne znam.
406
00:40:30,971 --> 00:40:32,871
Izgleda da si mi
upravo kopirao Venom.
407
00:40:35,410 --> 00:40:37,474
Znaš sve što je sotonistički
govor bio samo slika, zar ne?
408
00:40:37,476 --> 00:40:39,450
Kaže ko?
- Venom.
409
00:40:41,780 --> 00:40:43,615
Kada kažu da je to samo slika,
410
00:40:45,500 --> 00:40:47,719
to je samo deo njihove slike.
411
00:40:47,721 --> 00:40:49,721
Pa, kada ćeš me slikati?
412
00:40:49,722 --> 00:40:50,887
Nikada nisam rekao da hoću.
413
00:40:50,889 --> 00:40:52,322
Zašto ne odemo gore
i razgovaramo o tome?
414
00:40:52,324 --> 00:40:53,626
Zašto ne bismo svi ostali?
415
00:40:56,695 --> 00:40:57,963
Skini odeću.
416
00:41:12,450 --> 00:41:13,313
Jesi li gluv?
417
00:41:16,548 --> 00:41:19,152
Rekao sam da skinete odeću.
Sada.
418
00:41:51,385 --> 00:41:53,719
Argh!
419
00:41:58,291 --> 00:42:00,293
Ugasi jebenu glasnoću.
420
00:42:07,201 --> 00:42:11,137
Pitam se kakav je osećaj
prodirati nož u ljudsko telo.
421
00:42:12,306 --> 00:42:13,972
Trebalo bi da saznate.
422
00:42:13,974 --> 00:42:16,430
Da, možda bih trebao.
423
00:42:17,445 --> 00:42:19,880
Auf Viedersehen, gospodo.
Molim te dođi opet.
424
00:42:20,880 --> 00:42:21,981
Hvala vam.
425
00:42:25,885 --> 00:42:28,719
Je li ovo, uh, smrtna tišina?
426
00:42:28,722 --> 00:42:30,891
Deathlike Silence!
Da, to smo mi.
427
00:42:32,726 --> 00:42:33,791
Hvala vam, gospodine poštar.
428
00:42:33,793 --> 00:42:35,329
To je tvoj jebeni rekord.
429
00:42:43,360 --> 00:42:44,603
Fucking great.
430
00:42:44,605 --> 00:42:45,806
Sranje!
431
00:42:49,210 --> 00:42:50,641
I oni su pogrešno odštampali.
432
00:42:50,643 --> 00:42:52,376
Trebalo bi da bude
"Spell of Destruction"
433
00:42:52,378 --> 00:42:54,414
ne "Black Spell of Destruction".
434
00:42:54,416 --> 00:42:55,449
Ne, promenio sam.
435
00:42:57,784 --> 00:42:59,219
Zašto bi to uradio?
436
00:43:00,653 --> 00:43:02,389
Zato što je bolje sa "crnim".
437
00:43:12,300 --> 00:43:13,701
Kada ću biti plaćen?
438
00:43:15,402 --> 00:43:19,637
Prvo ćemo prodati nešto,
a onda ćete dobiti neke.
439
00:43:19,639 --> 00:43:22,710
Moramo pustiti ljude da znaju da je
album izvađen, da privuče pažnju.
440
00:43:23,478 --> 00:43:25,710
Imate neke ideje?
441
00:43:25,713 --> 00:43:28,313
Mislio sam da ste genijalni marketing, ali
pretpostavljam da bih mogao imati nešto...
442
00:43:28,315 --> 00:43:29,550
Slobodno.
443
00:43:30,818 --> 00:43:31,952
Srećno.
444
00:44:55,302 --> 00:44:56,704
Hej, čovječe, okreni ga.
445
00:44:56,706 --> 00:44:59,474
Šta? - Jebeni
TV, okreni ga.
446
00:45:01,208 --> 00:45:02,710
Ista crkva u Bergenu.
447
00:45:02,711 --> 00:45:05,777
Lokalna policija sumnja
da je vatra bila namerna.
448
00:45:05,780 --> 00:45:08,780
Za sada nema osumnjičenih.
449
00:45:08,782 --> 00:45:10,483
On je to uradio!
- Ko je uradio?
450
00:45:10,485 --> 00:45:13,454
Šta? Varg, crkva,
on je to uradio.
451
00:45:13,456 --> 00:45:15,540
To je super.
452
00:45:15,560 --> 00:45:16,389
Jebati.
- To je kul.
453
00:45:16,391 --> 00:45:19,891
Rekao sam da nam je potrebna
promocija, a on je to uradio...
454
00:45:19,893 --> 00:45:22,795
Sveto sh... - i rekao
sam mu da to uradi.
455
00:45:22,797 --> 00:45:24,764
Jebi ga, ovo je tako kul.
- Rekao sam mu da to uradi.
456
00:45:24,766 --> 00:45:27,340
Jebati. - Na
jebenim vestima.
457
00:45:27,360 --> 00:45:29,536
Holi fuck!
458
00:45:29,538 --> 00:45:35,309
Policija još uvek traži osumnjičenog
odgovornog za spaljivanje crkve u Fantoftu.
459
00:45:35,311 --> 00:45:37,543
Crkva je izgrađena...
- Sveto sranje.
460
00:45:37,545 --> 00:45:39,713
Čoveče, Varg je jebeni heroj.
461
00:45:39,715 --> 00:45:40,715
Jebati!
462
00:45:42,885 --> 00:45:44,887
Jebeno jebeno.
463
00:45:45,621 --> 00:45:46,722
On je to uradio.
464
00:45:47,989 --> 00:45:50,826
I učinio nas je da svi
izgledamo kao jebeni izviđači.
465
00:45:51,793 --> 00:45:52,894
Sranje...
466
00:45:54,463 --> 00:45:56,320
On je to uradio.
467
00:46:18,286 --> 00:46:19,387
On je sada ovde.
468
00:46:20,822 --> 00:46:22,570
Hej, ugasi ga.
469
00:46:25,226 --> 00:46:26,896
Ono što si uradio je bilo jebeno cool.
470
00:46:29,197 --> 00:46:31,320
Govorim o tome godinama.
471
00:46:32,300 --> 00:46:33,804
Drago mi je da ste se nadahnuli.
472
00:46:34,804 --> 00:46:35,806
Inspired?
473
00:46:36,706 --> 00:46:38,380
Napokon smo uspeli.
474
00:46:38,390 --> 00:46:40,410
Uspeli smo?
- Da, tako je.
475
00:46:41,378 --> 00:46:44,878
Sada, zamislite sve ljude koji
su tako tužni i razbijeni
476
00:46:44,880 --> 00:46:48,782
o tome šta se desilo njihovoj dragoj,
svetoj, drevnoj jebenoj crkvi.
477
00:46:58,561 --> 00:47:00,496
Zdravo Satana, gospodaru!
478
00:47:05,202 --> 00:47:08,538
Smej se sada, lažni
jebeni nacisti.
479
00:47:12,376 --> 00:47:17,146
Nakon što je crkva Fantoft izgorjela,
sve je postalo jebena konkurencija.
480
00:47:18,715 --> 00:47:21,818
Šta god da sam uradio, Varg
je 10 puta veći i bolji.
481
00:47:26,956 --> 00:47:29,126
Njegova kreativnost je eksplodirala.
482
00:47:30,260 --> 00:47:32,293
On je jebao sve što se kretalo.
483
00:47:32,295 --> 00:47:36,900
Dodao je još jedno glupo ime svojoj
listi imena... Greifi Grishnackh.
484
00:47:39,469 --> 00:47:41,536
Devojke su se postrojile za jebanje.
485
00:47:41,538 --> 00:47:44,720
Da li je Greifi ovde?
- Ne, nije jebeno ovde.
486
00:47:44,740 --> 00:47:45,239
Izađi.
487
00:47:45,242 --> 00:47:47,208
Svijet koji sam sagradio
bio je pred raspadom.
488
00:47:47,210 --> 00:47:49,378
I koliko jebenih
devojaka može da se jebe?
489
00:48:01,157 --> 00:48:03,393
Svuda su gorele crkve.
490
00:48:04,994 --> 00:48:07,929
Moja budućnost i uspjeh su
nestali iza njegovih akcija.
491
00:48:07,931 --> 00:48:08,965
Jebati!
492
00:48:11,201 --> 00:48:12,804
Morao sam nešto da uradim.
493
00:48:14,471 --> 00:48:16,139
Ovim vas postavljam
494
00:48:18,410 --> 00:48:19,543
basista Maihem.
495
00:48:24,981 --> 00:48:26,282
To je čast.
496
00:48:28,552 --> 00:48:29,952
Čestitam, čoveče.
497
00:48:37,894 --> 00:48:41,798
Oistein, trebamo
spaliti jednu zajedno.
498
00:48:44,302 --> 00:48:46,534
Ne znam, Kristian.
- Zovi me Varg.
499
00:48:46,536 --> 00:48:49,704
Da, idem... Ja sam odavde.
500
00:48:49,706 --> 00:48:51,106
Vidimo se kasnije.
501
00:48:54,711 --> 00:48:55,976
Već si to uradio.
502
00:48:55,978 --> 00:48:59,380
Da, ali rekli ste to sami...
503
00:48:59,382 --> 00:49:01,500
"Trebalo bi ih sve spaliti."
504
00:49:17,367 --> 00:49:18,436
Hej, sačekaj.
505
00:49:23,773 --> 00:49:24,876
Za šta?
506
00:49:31,548 --> 00:49:33,550
Znaš šta je bilo ovde,
507
00:49:35,152 --> 00:49:39,556
Ovaj komad zemlje, pre nego što su
hrišćani došli i silovali ovu zemlju?
508
00:49:41,827 --> 00:49:44,793
Žrtveni oltar Odinu.
509
00:49:44,795 --> 00:49:47,731
Hrišćani su sagradili
ovu odvratnu crkvu
510
00:49:47,733 --> 00:49:50,670
pravo na najsvetijem
mestu naših predaka.
511
00:49:51,135 --> 00:49:53,360
Jebeno nepoštovanje, zar ne?
512
00:49:55,373 --> 00:49:56,940
Ooh- ooh- ooh- ooh.
513
00:49:56,942 --> 00:49:57,943
Ah!
514
00:49:59,430 --> 00:50:01,378
Čekati. Je li to jebeno...
- Da.
515
00:50:03,548 --> 00:50:04,813
Čekati. Jesi li... samo ćeš...
516
00:50:04,815 --> 00:50:07,217
Ostaviću ga tamo i eksplodiraće.
517
00:50:22,199 --> 00:50:27,536
Deset, devet, osam, sedam, šest...
518
00:50:27,539 --> 00:50:29,873
Šest, šest...
519
00:50:29,875 --> 00:50:32,443
Tri, dva, jedan.
520
00:50:37,748 --> 00:50:38,784
Jebati.
521
00:50:40,652 --> 00:50:42,985
Uh, uh, Kristian...
522
00:50:42,987 --> 00:50:45,540
Mislim, Varg!
523
00:50:45,560 --> 00:50:47,560
Mislim, Greifi, ozbiljno, čoveče.
524
00:50:47,590 --> 00:50:48,460
Mogao bi biti glup.
525
00:51:20,590 --> 00:51:22,893
Da, spališ tu jebenu Bibliju.
526
00:51:22,894 --> 00:51:24,831
Oh- ho- ho- ho- ho!
527
00:51:26,731 --> 00:51:30,340
Da! Da. - Hajde,
idemo, idemo.
528
00:51:30,360 --> 00:51:31,635
Vhoa!
- Idi, idi.
529
00:51:37,208 --> 00:51:38,376
Dobro.
530
00:51:57,429 --> 00:51:59,463
Ti si jebeni manijak.
531
00:52:00,132 --> 00:52:01,900
Jesam li zla?
532
00:52:02,367 --> 00:52:04,302
Da, jesam!
533
00:52:05,369 --> 00:52:07,539
Spali, pederu!
534
00:52:24,891 --> 00:52:26,322
Ok, u redu, idemo.
535
00:52:26,324 --> 00:52:27,326
Idemo.
536
00:52:55,221 --> 00:52:57,887
Crkvena zapaljenja širom zemlje.
537
00:52:57,889 --> 00:53:01,590
Možete li nam reći šta se dogodilo
ovde u Revheimu prošle noći?
538
00:53:01,610 --> 00:53:05,396
Jedino što znamo je da je požar
počeo oko 5:00 sati ujutro,
539
00:53:05,398 --> 00:53:07,164
i sve bi moglo biti veoma...
540
00:53:07,166 --> 00:53:09,501
Hajde, momci. Večera je spremna.
541
00:53:11,269 --> 00:53:14,410
To je tvoj omiljeni.
Špagete bolonjeze.
542
00:53:18,376 --> 00:53:21,478
Dušo, da li si video vesti?
To je ludo.
543
00:53:21,481 --> 00:53:25,717
Postoje jasni tragovi dokaza o
sotonskoj aktivnosti u crkvi Revheim.
544
00:53:36,496 --> 00:53:38,163
Mama, izlazim.
545
00:53:38,164 --> 00:53:39,498
U redu dušo.
546
00:55:07,540 --> 00:55:08,387
Ovde sam.
547
00:55:09,891 --> 00:55:11,391
Ne treba da se bojite.
548
00:55:16,630 --> 00:55:18,398
Možemo da radimo šta god želite.
549
00:55:24,706 --> 00:55:26,306
Bila sam baš kao ti.
550
00:55:26,974 --> 00:55:27,976
Dobro.
551
00:55:29,309 --> 00:55:30,644
Nekada sam išao okolo
552
00:55:31,980 --> 00:55:33,213
nosi sve te...
553
00:55:34,882 --> 00:55:35,983
Ne ovde.
554
00:56:13,554 --> 00:56:14,789
Argh!
555
00:57:14,416 --> 00:57:15,451
Argh!
556
00:58:56,520 --> 00:58:59,454
Kada ću biti plaćen?
- Bilo kada sada.
557
00:58:59,456 --> 00:59:02,570
Treba mi. Moram vratiti majku.
558
00:59:03,293 --> 00:59:05,161
Uh, uskoro će dobiti svoj novac.
559
00:59:11,900 --> 00:59:13,900
Mislio sam da smo mnogo prodali.
560
00:59:13,902 --> 00:59:16,804
Pa, prvo moramo da nadoknadimo
sve, a onda ćete biti plaćeni.
561
00:59:16,806 --> 00:59:18,373
Studio je bio skup.
562
00:59:26,882 --> 00:59:28,315
Ja sam uradio to.
- Ranije danas,
563
00:59:28,318 --> 00:59:31,552
džoger je otkrio telo
43-godišnjeg muškarca
564
00:59:31,554 --> 00:59:33,123
koji je izboden na smrt.
565
00:59:35,391 --> 00:59:36,960
To, to si bio ti?
566
00:59:38,228 --> 00:59:39,427
Da.
567
00:59:39,429 --> 00:59:40,896
I izuzetno nasilno.
568
00:59:41,898 --> 00:59:43,650
Šta...
569
00:59:44,233 --> 00:59:45,400
Kada?
570
00:59:45,402 --> 00:59:46,735
Sinoć.
571
00:59:49,472 --> 00:59:50,706
To je bilo...
572
00:59:54,311 --> 00:59:56,643
To je bio stvarno
pametan potez, čoveče.
573
00:59:56,646 --> 00:59:58,215
Čestitam.
574
01:00:00,550 --> 01:00:02,650
Vi ćete biti novi
heroj Crnog kruga.
575
01:00:02,652 --> 01:00:04,385
Trebalo bi da proslavimo.
576
01:00:04,387 --> 01:00:06,556
Zapalimo jebenu crkvu, a?
577
01:00:09,293 --> 01:00:10,960
Da. Da, hajde da to uradimo.
578
01:00:32,882 --> 01:00:34,500
U redu.
- U redu.
579
01:00:38,820 --> 01:00:39,956
Izvoli.
580
01:00:44,295 --> 01:00:45,329
Da!
581
01:00:58,309 --> 01:01:00,876
Hej hajde. Ne stoj samo tamo.
582
01:01:00,878 --> 01:01:03,146
Vi ste gospodar
ovog sranja, zar ne?
583
01:01:08,719 --> 01:01:10,540
Jebeš ovo sranje.
584
01:01:11,387 --> 01:01:13,540
Tako je.
585
01:01:13,560 --> 01:01:14,958
Hajde da ti donesemo dobro i belo.
586
01:01:20,898 --> 01:01:21,965
Faust,
587
01:01:24,134 --> 01:01:25,235
ti radiš počasti.
588
01:01:43,987 --> 01:01:46,887
Za Isusa i njegove učenike.
589
01:01:46,889 --> 01:01:47,891
Idemo.
590
01:01:56,300 --> 01:01:57,335
Vhoo!
591
01:01:59,680 --> 01:02:01,172
Spali jebenu stvar!
592
01:02:02,873 --> 01:02:05,376
Vhoa!
- Jebeno govno.
593
01:02:06,478 --> 01:02:08,646
Vhoo! Da!
594
01:02:11,382 --> 01:02:13,617
Vhoo!
595
01:02:24,628 --> 01:02:26,396
Jebi ga, jebi ga,
jebi ga! - Idemo!
596
01:02:26,398 --> 01:02:27,398
Idemo!
597
01:03:14,813 --> 01:03:16,213
Čoveče, tako sam pijan.
598
01:03:23,389 --> 01:03:24,989
Hej!
- Hej!
599
01:03:25,490 --> 01:03:27,324
Nice armor.
600
01:03:27,326 --> 01:03:29,659
Čestitke na vatri, momci.
- Da, čestitam.
601
01:03:29,661 --> 01:03:32,161
Nešto drugo treba da znate.
602
01:03:32,163 --> 01:03:33,733
Ovo mora ostati u krugu.
603
01:03:37,168 --> 01:03:38,637
Faust je ubio nekoga.
604
01:03:42,407 --> 01:03:43,907
Ubio je čoveka do smrti.
605
01:03:45,876 --> 01:03:49,278
Da, razgovarali smo o tome kako
bi bilo da stavimo nož u tijelo.
606
01:03:49,280 --> 01:03:50,715
Uradili smo?
- Da.
607
01:03:51,817 --> 01:03:53,318
Rekao sam, "Koji kurac?"
608
01:03:53,885 --> 01:03:55,153
"Treba probati."
609
01:03:56,954 --> 01:03:58,556
I on je sledio moj savet.
610
01:04:00,126 --> 01:04:02,393
Tako da od sada
moramo da se opustimo.
611
01:04:02,394 --> 01:04:04,293
Dobro.
- Da naravno.
612
01:04:04,295 --> 01:04:06,231
Da. - Zašto
bi to uradili?
613
01:04:08,233 --> 01:04:10,635
Oh, znate, odveli smo
ga na potpuno novi nivo.
614
01:04:12,300 --> 01:04:13,239
Na koji način?
615
01:04:14,639 --> 01:04:17,474
Istraga o ubistvima.
616
01:04:17,476 --> 01:04:20,143
Siguran sam da će ići za
nama za sve ostale stvari.
617
01:04:20,146 --> 01:04:23,447
Znači samo ćemo da trčimo i
sakrijemo se kao jebene piliće?
618
01:04:25,217 --> 01:04:27,219
U redu. Samo uradi kako
jebeno kažem, u redu?
619
01:04:30,322 --> 01:04:32,389
Sve je podignuto na novi nivo.
620
01:04:32,391 --> 01:04:34,460
Teror je zahvatio Norvešku.
621
01:04:35,126 --> 01:04:36,994
Bio je izboden na smrt.
622
01:04:36,996 --> 01:04:38,961
Mogao sam da osetim da
policajci njuškaju po prodavnici.
623
01:04:38,963 --> 01:04:42,565
Norveška policija još uvek
traži odgovorne osumnjičene.
624
01:04:42,568 --> 01:04:43,969
Gledali su me.
625
01:04:44,503 --> 01:04:46,670
Bili su na meni.
626
01:04:46,672 --> 01:04:48,105
Ili sam samo postao paranoičan?
627
01:04:48,106 --> 01:04:49,505
Policija i dalje traži...
628
01:04:49,507 --> 01:04:51,375
Sve je to postalo
veće od očekivanog.
629
01:04:51,376 --> 01:04:53,177
Terror...
630
01:04:53,179 --> 01:04:56,180
Naše sjebane fantazije pretvorile
su se u još zajebanu stvarnost.
631
01:04:56,550 --> 01:04:58,315
Ovo nije ono za šta
sam se prijavio.
632
01:04:58,317 --> 01:05:00,983
Htjela sam van, ali nisam
mogla naći jebena vrata.
633
01:05:00,985 --> 01:05:03,556
Policija je pokrenula istragu.
634
01:05:04,458 --> 01:05:05,724
Jebati.
635
01:05:12,898 --> 01:05:16,568
Sve ovo zlo i tamno sranje
trebalo je da bude zabavno.
636
01:05:16,570 --> 01:05:19,700
Bila sam bolesna i umorna
od svega što je bilo sranje,
637
01:05:21,239 --> 01:05:25,143
pa sam odlučio da krenem dalje i
fokusiram se na sebe i budućnost.
638
01:05:33,552 --> 01:05:35,554
Bilo je oko 6:00 jutros...
639
01:05:39,291 --> 01:05:43,996
Večerašnji požar u Metodističkoj crkvi u
Sarpsborgu ostavio je jednog vatrogasca mrtvog.
640
01:05:48,802 --> 01:05:50,804
U redu. Idemo.
641
01:05:52,300 --> 01:05:53,340
Stani mirno.
642
01:05:54,907 --> 01:05:55,976
Podigni glavu više.
643
01:05:59,713 --> 01:06:00,880
Pomeri glavu.
644
01:06:06,520 --> 01:06:08,719
Pogledaj me samo svojim očima.
645
01:06:08,722 --> 01:06:09,891
Ok, možda ne.
646
01:06:12,391 --> 01:06:14,728
Ok, pomeri oči više udesno.
647
01:06:15,728 --> 01:06:16,961
Tamo.
648
01:06:16,963 --> 01:06:17,965
Savršen.
649
01:06:18,833 --> 01:06:20,233
Ne budi tako ozbiljan.
650
01:07:07,481 --> 01:07:08,648
Da.
651
01:07:09,148 --> 01:07:10,449
Izvinjavam se.
652
01:07:10,451 --> 01:07:11,452
Ov.
653
01:07:14,621 --> 01:07:15,722
Izgleda dobro.
654
01:07:46,320 --> 01:07:47,722
Šta je na umu?
655
01:08:27,228 --> 01:08:28,395
Povuci jebeni okidač!
656
01:08:31,564 --> 01:08:32,667
Ahhh!
657
01:09:07,168 --> 01:09:08,400
Dobro jutro.
658
01:09:08,403 --> 01:09:09,404
Hej.
659
01:09:19,881 --> 01:09:20,981
Ah.
660
01:09:28,550 --> 01:09:29,791
Stvarno ti nedostaje, zar ne?
661
01:09:39,467 --> 01:09:40,635
Ne.
662
01:09:54,282 --> 01:09:58,283
To je ona, najveća
katedrala u celoj Norveškoj.
663
01:09:58,286 --> 01:10:00,319
Imaćemo ga na omotu albuma.
664
01:10:00,322 --> 01:10:01,554
Lep.
665
01:10:01,555 --> 01:10:03,157
To je iz 1100-ih.
666
01:10:03,158 --> 01:10:06,559
A sada, 1993. godine,
raznijećemo ga.
667
01:10:06,560 --> 01:10:08,497
Čekaj, raznesi?
668
01:10:11,000 --> 01:10:12,935
Jeste li spremni?
- Hajde, idemo momci.
669
01:10:16,905 --> 01:10:18,671
Varg je već spalio sedam crkava.
670
01:10:18,673 --> 01:10:20,740
Ne razumem.
671
01:10:20,743 --> 01:10:24,747
Želite da imate katedralu na poklopcu,
ali ne želite da je raznesete.
672
01:10:25,313 --> 01:10:26,980
To je samo omot albuma.
673
01:10:26,983 --> 01:10:30,500
Ne. To nije samo omot albuma.
674
01:10:30,510 --> 01:10:32,153
Imate Fantoft na
naslovnici Askea.
675
01:10:32,154 --> 01:10:33,485
Čak ste uključili i utakmice.
676
01:10:33,488 --> 01:10:35,155
To je bio poziv na akciju.
677
01:10:35,158 --> 01:10:39,590
Koristite šibice da
zapalite crkvu kao ja.
678
01:10:39,600 --> 01:10:41,796
Hajde, Kristian.
- Zovem se Varg.
679
01:10:41,797 --> 01:10:43,231
Mi smo u ovome zajedno.
680
01:10:43,899 --> 01:10:44,998
Mi želimo istu stvar.
681
01:10:45,100 --> 01:10:46,650
Radimo?
- Da.
682
01:10:46,680 --> 01:10:48,469
U tom slučaju, hajde da
uzmemo jebeni dinamit...
683
01:10:48,470 --> 01:10:50,672
Dolazite?
- I razvedimo ovo.
684
01:10:53,740 --> 01:10:54,240
Da.
685
01:10:54,243 --> 01:10:55,341
Čekaću tamo.
686
01:10:55,344 --> 01:10:56,476
Radite ono što želite.
687
01:10:56,479 --> 01:10:57,811
Ne treba mi tvoj blagoslov.
688
01:10:57,814 --> 01:11:00,382
Želim da ti i ja
to uradimo zajedno.
689
01:11:01,818 --> 01:11:03,551
Idemo momci!
690
01:11:03,552 --> 01:11:04,717
Moramo se vratiti tamo.
691
01:11:04,720 --> 01:11:07,387
Činjenica da Norveška
vlada diktaturom,
692
01:11:07,390 --> 01:11:12,993
a naš narod je ispran mozgom sa
empatijom i solidarnošću od strane crkve,
693
01:11:12,994 --> 01:11:16,396
i njihovo glupo hrišćanstvo
ti više ne smeta?
694
01:11:16,399 --> 01:11:18,631
Naravno da jeste.
Mrzim to sranje.
695
01:11:18,634 --> 01:11:21,836
Ili to radite zbog cilja
i preduzmete akciju,
696
01:11:21,837 --> 01:11:24,671
ili to radite zato
što želite pažnju
697
01:11:24,673 --> 01:11:27,409
i želiš da budeš
glupa rock zvezda.
698
01:11:28,578 --> 01:11:30,345
Ne možete to da uradite u oba smera.
699
01:12:49,590 --> 01:12:51,493
To mu mora biti leđa, ili...
700
01:12:51,494 --> 01:12:53,940
Mislim da je to
njegovo dupe. - Stom...
701
01:12:53,950 --> 01:12:54,561
Oh.
702
01:12:54,564 --> 01:12:56,990
Uboden je u dupe.
703
01:13:01,338 --> 01:13:02,805
U redu, seronjo.
704
01:13:03,408 --> 01:13:04,573
U redu.
705
01:13:10,546 --> 01:13:11,581
Zdravo?
706
01:13:12,149 --> 01:13:13,449
Idem u javnost.
707
01:13:14,551 --> 01:13:15,984
Javna... O čemu pričaš?
708
01:13:15,985 --> 01:13:17,319
Idem u štampu.
709
01:13:17,322 --> 01:13:19,720
Moramo ovo preći
na sledeći nivo.
710
01:13:19,722 --> 01:13:21,390
Sledeći nivo je zatvor.
711
01:13:21,391 --> 01:13:25,630
O tome govorimo na takav način da
će naš identitet ostati anoniman.
712
01:13:27,497 --> 01:13:29,730
Šta je smisao odlaska u štampu?
713
01:13:29,733 --> 01:13:32,902
Moramo ih upoznati
sa Crnim krugom.
714
01:13:32,904 --> 01:13:36,570
Oni moraju da znaju šta smo uradili
i da nameravamo da uradimo više.
715
01:13:36,573 --> 01:13:39,573
Ovo je loša ideja. Ne.
716
01:13:39,576 --> 01:13:41,609
Ne tražim tvoju
dozvolu, Oistein.
717
01:13:41,610 --> 01:13:43,413
Zašto me onda zoveš?
718
01:13:45,480 --> 01:13:47,817
Ne zanima me šta
govoriš. Učiniću to.
719
01:13:47,819 --> 01:13:49,717
To će uticati na sve nas.
U redu?
720
01:13:49,720 --> 01:13:51,220
Već me prate policija.
721
01:13:51,221 --> 01:13:53,154
Verovatno su sada
izvan vašeg prozora.
722
01:13:53,157 --> 01:13:56,391
Ti si paranoičan,
apsolutno paranoičan.
723
01:13:56,394 --> 01:13:58,493
Nisam jebeno paranoičan.
724
01:13:58,494 --> 01:14:00,729
Ako to uradiš, mi smo
sjebani, Kristian.
725
01:14:00,731 --> 01:14:03,666
Varg! Moje ime je Varg!
726
01:14:03,667 --> 01:14:05,734
Dobro. Samo uradi kako
jebeno kažem, Varg.
727
01:14:05,737 --> 01:14:06,904
Jebi se.
728
01:14:24,555 --> 01:14:27,992
Moje ime je Greifi Grishnackh.
729
01:14:29,159 --> 01:14:31,497
Greifi Grishnackh.
730
01:14:50,715 --> 01:14:52,384
Greifi Grishnackh.
731
01:14:56,454 --> 01:14:57,721
Ov...
732
01:15:24,882 --> 01:15:26,452
Zdravo, ja sam Finn Tonder.
733
01:15:27,717 --> 01:15:29,555
A ovo je moj fotograf.
734
01:15:31,655 --> 01:15:33,225
Greifi Grishnackh.
735
01:15:34,126 --> 01:15:35,159
Pardon?
736
01:15:36,127 --> 01:15:37,662
Greifi Grishnackh.
737
01:15:38,595 --> 01:15:39,829
Žao mi je, šta to govoriš?
738
01:15:39,832 --> 01:15:41,797
Count. Zovi me grof.
739
01:15:41,800 --> 01:15:42,899
Dobro.
- Dobro.
740
01:15:42,900 --> 01:15:44,670
Sedi.
741
01:15:44,690 --> 01:15:45,690
Sjajno.
742
01:15:46,300 --> 01:15:48,730
Ok, uh,
743
01:15:49,408 --> 01:15:52,478
zvao si me, pa šta želiš?
744
01:15:54,912 --> 01:15:58,280
Znam ko je odgovoran za
nedavna spaljivanja crkve.
745
01:15:58,283 --> 01:16:00,250
A ko bi to bio?
746
01:16:00,252 --> 01:16:02,510
To je... to je grupa ljudi.
747
01:16:02,540 --> 01:16:04,720
Um, zovu se Crni Krug.
748
01:16:04,722 --> 01:16:07,560
Koliko ste vi?
- Oh, nas je šest, i...
749
01:16:11,896 --> 01:16:18,680
Znači vi i takozvani Crni
krug volite spaliti crkve.
750
01:16:18,690 --> 01:16:19,404
Zašto?
751
01:16:21,730 --> 01:16:22,509
Zar nije očigledno?
752
01:16:26,677 --> 01:16:29,582
Da li znate kada je
prva crkva spaljena?
753
01:16:31,149 --> 01:16:32,716
Uh, Fantoft?
754
01:16:32,717 --> 01:16:35,453
Uh, ne baš.
755
01:16:35,454 --> 01:16:40,393
6. juna, šesti mesec,
u 6 sati ujutru.
756
01:16:43,828 --> 01:16:45,729
Šest- šest- šest.
757
01:16:45,730 --> 01:16:47,898
Šest- šest- šest, broj sekundi,
dakle vi ste Satanisti?
758
01:16:47,899 --> 01:16:49,666
Vhoa! Šta radiš?
759
01:16:49,667 --> 01:16:52,680
Ne može me slikati, jebote!
760
01:16:52,690 --> 01:16:53,238
Ok, smiri se.
761
01:16:54,140 --> 01:16:55,507
Nema slika, u redu?
762
01:16:56,176 --> 01:16:57,176
Dobro.
763
01:16:59,645 --> 01:17:00,743
Ok tako...
764
01:17:00,746 --> 01:17:01,845
I zašto to radite?
765
01:17:01,846 --> 01:17:04,215
Da li je to protest
protiv društva ili...
766
01:17:04,216 --> 01:17:06,500
Vratite nas u naše poreklo.
767
01:17:06,510 --> 01:17:07,386
Naše poreklo?
768
01:17:08,154 --> 01:17:09,154
Odin.
769
01:17:11,390 --> 01:17:16,327
Znači ti veruješ u paganizam,
a ti si Satanist, a ti si...
770
01:17:16,328 --> 01:17:17,828
Vi ste takođe nacista.
771
01:17:19,399 --> 01:17:21,899
To je prilično širok
sistem vjerovanja.
772
01:17:21,900 --> 01:17:25,235
Pa, znate, sve ove
stvari su povezane.
773
01:17:25,238 --> 01:17:28,672
To može biti teško za novinara
i normalne ljude da shvate.
774
01:17:28,675 --> 01:17:30,409
Da. Da, jeste.
775
01:17:34,747 --> 01:17:37,614
Spalićemo svaku crkvu
776
01:17:37,617 --> 01:17:40,551
i raznijeti najveću katedralu
u celoj Norveškoj,
777
01:17:40,552 --> 01:17:43,870
i mi smo umiješani u ubojstvo.
778
01:17:43,880 --> 01:17:44,457
Ubistvo?
779
01:17:45,390 --> 01:17:47,126
U Lillehammeru prošle godine.
780
01:17:49,895 --> 01:17:51,230
Peder.
781
01:17:54,900 --> 01:17:56,200
To si bio ti?
782
01:17:58,738 --> 01:18:00,730
Pa, um...
783
01:18:00,573 --> 01:18:01,807
Ne mogu reći.
784
01:18:05,177 --> 01:18:06,246
Dobro...
785
01:18:08,247 --> 01:18:11,350
Ako ne možeš da kažeš, znaš,
ne mogu da pišem, pa...
786
01:18:12,318 --> 01:18:13,452
Hajde. Idemo.
787
01:18:13,453 --> 01:18:15,720
Čekaj, jesmo li već gotovi?
Sačekaj minut.
788
01:18:15,722 --> 01:18:16,889
Čaj, bilo ko?
789
01:18:19,792 --> 01:18:22,728
Svako može staviti crne
zavjese, upaliti svijeće,
790
01:18:22,729 --> 01:18:25,229
i izgledaš zlo i
strašno, znaš, mačem,
791
01:18:25,230 --> 01:18:29,000
ali niste mi rekli ništa što niste mogli
da vidite na TV- u ili čitate u novinama.
792
01:18:29,200 --> 01:18:30,900
Hajde idemo. - Čekaj, čekaj.
793
01:18:30,903 --> 01:18:34,739
Znam jednu stvar koju je znao
samo onaj koji je spalio Fantoft.
794
01:18:34,742 --> 01:18:36,409
A šta bi to bilo?
795
01:18:38,578 --> 01:18:41,347
Na stepenicama do
ulaza bio je mrtav zec.
796
01:18:44,652 --> 01:18:45,882
Dobro.
797
01:18:45,885 --> 01:18:47,554
Dobro. Hajde da nastavimo.
798
01:18:49,390 --> 01:18:50,887
Ali trebaju mi neke slike.
799
01:18:50,890 --> 01:18:51,890
Ne.
800
01:18:52,792 --> 01:18:54,560
Ne mogu da otkrijem svoj identitet.
801
01:18:55,895 --> 01:18:57,496
Možemo to da zaobiđemo.
802
01:18:57,497 --> 01:18:59,640
Da. Nema problema.
803
01:18:59,650 --> 01:19:00,231
Ne.
804
01:19:00,234 --> 01:19:02,670
Reci mi sve što se sećaš.
805
01:19:02,690 --> 01:19:04,502
Dobro.
- Znaš, samo pusti kosu...
806
01:19:04,505 --> 01:19:07,720
Drži se?
- Spusti se da pokreš lice.
807
01:19:07,730 --> 01:19:08,740
Savršen.
808
01:19:09,576 --> 01:19:11,409
Možemo li ovo iskoristiti?
- Da.
809
01:19:11,412 --> 01:19:13,478
Uh, imate li upaljač? - Da.
810
01:19:13,479 --> 01:19:15,180
Možeš li da ga spališ?
- Dobro.
811
01:19:15,181 --> 01:19:16,582
Fantastičan. Sjajno.
812
01:19:17,830 --> 01:19:18,585
Da.
- Savršen.
813
01:19:19,552 --> 01:19:20,720
Dobro.
814
01:19:23,560 --> 01:19:24,891
Možeš li ovo
zadržati? - Da.
815
01:19:28,127 --> 01:19:29,630
I možda to možeš imati.
816
01:19:31,899 --> 01:19:33,564
Izgleda veoma zlo.
- Da.
817
01:19:33,567 --> 01:19:38,738
Možda samo možeš gledati
jednim okom, kao zlo oko.
818
01:19:38,739 --> 01:19:41,240
Da.
- Ne vidiš mi lice, zar ne?
819
01:19:41,908 --> 01:19:43,243
Ne nikako.
820
01:19:44,645 --> 01:19:46,978
Kakav jebeni idiot.
821
01:19:46,979 --> 01:19:51,650
Da, ali taj jebeni idiot će
biti sutra na naslovnoj strani.
822
01:19:58,726 --> 01:20:01,828
Osumnjičeni, 19 godina,
poznat kao grof,
823
01:20:01,829 --> 01:20:04,328
je otkrio da on i pet
drugih ljudi pripadaju
824
01:20:04,331 --> 01:20:06,966
protiv antisinstitucionalnog
Crnog Satanista...
825
01:20:07,569 --> 01:20:09,266
Jebeni idiot!
826
01:20:09,269 --> 01:20:14,340
U samo jednom srcu, Crni krug
je postao jebeni cirkuski šou.
827
01:20:14,341 --> 01:20:17,908
Varg je bio glavni, a mi smo
svi bili njegovi jebeni klovnovi,
828
01:20:17,911 --> 01:20:19,645
i uživao je u svakom trenutku.
829
01:20:19,646 --> 01:20:20,748
Ozbiljno?
830
01:20:21,416 --> 01:20:23,318
Vi momci nemate ništa od mene.
831
01:20:26,220 --> 01:20:27,454
Tako jebeno cool.
832
01:20:28,222 --> 01:20:29,724
Varg je sada slavna osoba.
833
01:20:31,225 --> 01:20:33,225
Da li je tvoj otac
prestao da plaća kiriju?
834
01:20:33,228 --> 01:20:34,628
Jebeno ću ga ubiti.
835
01:20:35,796 --> 01:20:37,640
Ubićeš svog oca?
836
01:20:38,640 --> 01:20:40,899
To je jebeno bolesno.
- Ne, Varg.
837
01:20:40,900 --> 01:20:43,700
Ubiću Varga.
- Oh, u redu.
838
01:20:44,904 --> 01:20:48,600
Koristim ovo i paralizujem
tog jebenog idiota,
839
01:20:48,900 --> 01:20:51,778
odvući ga u šumu, vezati ga
za drvo, mučiti ga do smrti,
840
01:20:51,779 --> 01:20:54,181
i napravi jebeni film
iz cele stvari.
841
01:20:55,850 --> 01:20:56,850
Za stvarno?
842
01:20:57,985 --> 01:20:59,889
Zajebao je sve za nas!
843
01:21:13,635 --> 01:21:15,100
Ne radimo.
844
01:21:15,103 --> 01:21:17,806
Zdravo. Pokušavam doći
do gitariste iz Maihem.
845
01:21:18,405 --> 01:21:19,872
Ko je ovo?
846
01:21:19,875 --> 01:21:22,975
Zovem se Jason Arnold, zovem iz Kerranga!
Magazin u Londonu.
847
01:21:22,976 --> 01:21:26,412
"Kerrang! Magazine."
To je smešno.
848
01:21:26,413 --> 01:21:29,515
Jebi se, Jan Akel.
849
01:21:29,516 --> 01:21:32,719
Pokušavam da uhvatim
Euronimous...
850
01:21:32,720 --> 01:21:34,722
Tvorac pravog norveškog
Black Metala.
851
01:21:37,626 --> 01:21:39,725
To sam ja.
852
01:21:39,728 --> 01:21:42,161
Samo je pitanje vremena
kada će Kristian...
853
01:21:42,162 --> 01:21:44,564
Uh, Varg... mislim na grofa,
854
01:21:44,567 --> 01:21:45,997
pušten iz zatvora.
855
01:21:46,000 --> 01:21:47,667
Sve sam to rekao.
856
01:21:47,670 --> 01:21:51,404
Ne kažem da on ništa nije
uradio, policija ga nema.
857
01:21:51,405 --> 01:21:55,730
Kada je grof zaključan,
ko mu vodi Crni krug?
858
01:21:55,760 --> 01:21:57,912
Ja sam. Bio sam vođa od početka,
859
01:21:58,480 --> 01:22:00,112
sa grofom.
860
01:22:00,113 --> 01:22:04,820
Napišite ovo... Grof i Euronimous
dijele vodstvo Crnog kruga,
861
01:22:04,850 --> 01:22:07,860
ali ja sam kreator pravog
norveškog Black Metala.
862
01:22:07,870 --> 01:22:09,221
Pričajmo malo o vašem bendu.
863
01:22:09,224 --> 01:22:11,157
Šta se dešava sa Maihem?
864
01:22:11,158 --> 01:22:15,631
Uh, objavljujem Maihemov novi album,
D Misteriis Dom Sathanas.
865
01:22:16,599 --> 01:22:18,997
D- E- M- I.
866
01:22:19,000 --> 01:22:20,131
Ne.
867
01:22:20,134 --> 01:22:21,734
Da, "I"...
868
01:22:21,737 --> 01:22:24,637
Mislim, mi... Imali smo malu
prepreku kada je naš pevač, Dead, t
869
01:22:24,640 --> 01:22:26,305
raznela mu mozak, ali...
870
01:22:26,307 --> 01:22:30,900
Mnogo glasina o fotografijama
njegovog mrtvog tela i ogrlica
871
01:22:30,110 --> 01:22:32,479
napravljen od delova njegove lobanje
872
01:22:32,480 --> 01:22:34,747
i ti jedeš deo njegovog mozga.
873
01:22:34,750 --> 01:22:37,818
Mi nismo normalni ljudi.
874
01:22:37,819 --> 01:22:39,886
Ne plašimo se mrtvog tela.
875
01:22:39,889 --> 01:22:42,555
Ne dobijaš svaki dan
priliku da vidiš jednu...
876
01:22:42,557 --> 01:22:43,559
Um...
877
01:22:44,894 --> 01:22:45,895
Ili ga okusi.
878
01:23:08,818 --> 01:23:10,152
Zdravo?
879
01:23:13,890 --> 01:23:14,890
Zdravo?
880
01:23:15,992 --> 01:23:17,291
Još si tu?
881
01:23:17,292 --> 01:23:18,960
Da.
882
01:23:18,962 --> 01:23:21,729
Šta će se sada desiti sa Black
Metal scenom u Norveškoj?
883
01:23:21,730 --> 01:23:24,132
Samo čovek sa rogovima zna.
884
01:23:25,333 --> 01:23:27,235
Ionako smo svi njegovi
robovi, zar ne?
885
01:23:31,407 --> 01:23:32,576
Ti tamo?
886
01:23:46,622 --> 01:23:47,890
Varg je bio u pravu.
887
01:23:48,557 --> 01:23:50,891
Policija nije imala dokaze,
888
01:23:50,894 --> 01:23:53,796
tako da su ga morali osloboditi,
a on se vratio na ulicu.
889
01:23:56,164 --> 01:24:01,234
Norveški Black Metal postao je zloglasan
nakon našeg nastupa u Kerrangu! Magazine.
890
01:24:01,235 --> 01:24:03,472
Maihem je ponovo dobijao zamah.
891
01:24:04,506 --> 01:24:06,673
Jedva sam čekala da ga vidim.
892
01:24:06,676 --> 01:24:08,676
Imali smo puno toga da razgovaramo.
893
01:24:08,677 --> 01:24:10,246
Možete li jebeno da verujete?
894
01:24:11,145 --> 01:24:12,314
Kerrang!
895
01:24:17,200 --> 01:24:18,552
To je čudno.
896
01:24:18,555 --> 01:24:20,622
Tvoje ime je po
čitavom časopisu.
897
01:24:20,623 --> 01:24:22,356
Kaže momak na naslovnici.
898
01:24:22,359 --> 01:24:26,728
Ja sam na naslovnici zato što sam razgovarao
sa novinarima, a sada ste zaslužni za to.
899
01:24:26,729 --> 01:24:28,395
Bili ste protiv toga, sećate se?
900
01:24:28,398 --> 01:24:29,631
Da, nisam bio protiv toga.
901
01:24:29,632 --> 01:24:31,399
Samo sam...
- Jebi ga.
902
01:24:31,400 --> 01:24:33,568
Uvek to radiš.
903
01:24:33,569 --> 01:24:35,471
Uzmi zasluge za sve.
904
01:24:36,506 --> 01:24:38,908
Misliš da si mozak
iza svega toga?
905
01:24:40,176 --> 01:24:42,777
Šta mislite? - Svi smo
preduzeli akciju, svi osim tebe.
906
01:24:42,779 --> 01:24:44,511
Nisi ništa uradio.
907
01:24:44,514 --> 01:24:46,814
Ja sam taj koji su
novinari progonili.
908
01:24:46,815 --> 01:24:51,855
Ja sam onaj koji ne može pokazati moje
jebeno lice a da me ne prepoznaju.
909
01:24:53,560 --> 01:24:54,224
Vrijedilo je, zar ne?
910
01:24:55,591 --> 01:24:56,958
Kako se osećaš?
911
01:24:56,961 --> 01:24:58,659
O čemu dođavola govoriš?
912
01:24:58,662 --> 01:25:00,395
Biti slavna.
913
01:25:00,396 --> 01:25:02,164
Trebao bi uživati
u jebenoj vožnji.
914
01:25:03,565 --> 01:25:06,235
Puštam svoju muziku
na svoju etiketu.
915
01:25:07,404 --> 01:25:09,700
Šta to znači?
916
01:25:09,730 --> 01:25:10,573
Ne trebaš mi više.
917
01:25:15,145 --> 01:25:18,146
Dobro. Ako je to ono
što želiš, u redu.
918
01:25:18,149 --> 01:25:21,850
Moraćete da pronađete drugog
idiota da biste ukrali sve od sebe.
919
01:25:21,851 --> 01:25:23,350
Nisam ti ništa ukrao.
920
01:25:23,353 --> 01:25:27,550
Snimate Maihemov album sa
novcem od prodaje Burzuma,
921
01:25:27,570 --> 01:25:28,122
novac koji pripada meni.
922
01:25:28,125 --> 01:25:29,792
Taj novac ti je
krenuo pravo nazad.
923
01:25:29,793 --> 01:25:32,295
Sada si basista
Maihem, sećaš se?
924
01:25:34,832 --> 01:25:36,000
Dajem otkaz.
925
01:25:39,170 --> 01:25:41,572
Samo me staviš u bend
da bih privukao pažnju.
926
01:25:42,238 --> 01:25:43,908
Album je skoro završen.
927
01:25:45,900 --> 01:25:47,842
Biće velika, svetska
turneja, sve.
928
01:25:47,845 --> 01:25:50,945
Tour? Mislio sam da si
pravi norveški Black Metal.
929
01:25:50,948 --> 01:25:53,583
Jebeno sam ga izmislio.
- A sada ga izdaješ.
930
01:25:54,652 --> 01:25:56,350
Ti si licemer.
931
01:25:56,353 --> 01:26:00,988
Trebalo bi da pravimo pravu Black
Metal muziku za nekoliko odabranih.
932
01:26:00,990 --> 01:26:03,725
Ture su za posers.
933
01:26:03,728 --> 01:26:05,793
"Nikada se ne
rasprodajte", to ste rekli.
934
01:26:05,796 --> 01:26:10,132
Govoreći stvari kao što je "nikad
se ne prodaje" jebeno prodaje.
935
01:26:10,135 --> 01:26:13,335
Hajde. Napravio
sam sve to sranje.
936
01:26:13,337 --> 01:26:15,200
Niko nije briga za nas.
937
01:26:15,500 --> 01:26:19,740
Privlačio sam ljude govoreći:
"Ne možeš imati ovo..."
938
01:26:19,770 --> 01:26:21,409
"Nisi dostojan." To
je samo promocija.
939
01:26:21,412 --> 01:26:22,846
Ne, ne.
940
01:26:26,250 --> 01:26:27,417
Ne za mene.
941
01:26:29,870 --> 01:26:31,521
Verovao sam u to,
i još uvek to činim.
942
01:26:33,724 --> 01:26:35,600
I ja.
943
01:26:37,229 --> 01:26:39,962
Ali mora da ima smisla.
Mora prodati.
944
01:26:39,965 --> 01:26:42,399
Inače, šta jebote radimo ovde?
945
01:26:51,641 --> 01:26:54,645
Možete to zadržati. To
je komad pileće kosti.
946
01:26:57,748 --> 01:26:58,750
Pileća kost?
947
01:27:01,351 --> 01:27:03,255
Lažni kao i sve ostalo sa tobom.
948
01:27:11,610 --> 01:27:12,228
Jebati.
949
01:27:12,229 --> 01:27:14,730
Oistein kaže da će ga ubiti.
950
01:27:14,733 --> 01:27:17,920
Kaže da će ga paralizovati sa
svojim taserom ili nečim drugim.
951
01:27:18,335 --> 01:27:21,837
Kaže da će ga mučiti do smrti,
952
01:27:21,840 --> 01:27:25,476
Snimaj celu stvar, napravi
jebeni film iz njega.
953
01:27:33,417 --> 01:27:34,586
Kako je prošlo?
954
01:27:35,587 --> 01:27:37,421
Uh, ne mešaj se u to.
955
01:27:38,390 --> 01:27:40,391
Zašto ti je toliko
stalo do njega?
956
01:27:41,792 --> 01:27:42,993
Ja ne.
957
01:27:43,494 --> 01:27:44,796
Da, imaš.
958
01:27:46,298 --> 01:27:49,333
Ne razumem čudnu
konkurenciju sa ovim tipom.
959
01:27:51,168 --> 01:27:52,635
Mislim, on se ponaša
kao da je prava stvar,
960
01:27:52,636 --> 01:27:54,239
ali svi znamo da je
on jebeni lažnjak.
961
01:27:55,173 --> 01:27:57,176
Da, to je ono što kaže o meni.
962
01:27:58,743 --> 01:28:02,346
Ozbiljno, Oistein, drži se dalje
od njega i sredi svoje sranje.
963
01:28:09,322 --> 01:28:13,389
Vidi, imaš taj san, ovu viziju.
964
01:28:13,390 --> 01:28:16,391
Ti si imao kontrolu.
Bio si vođa.
965
01:28:16,394 --> 01:28:18,829
I dalje možete biti sve
te stvari ako želite.
966
01:28:23,336 --> 01:28:24,735
Ili si samo pun sranja?
967
01:28:31,243 --> 01:28:32,244
Ja samo...
968
01:28:35,347 --> 01:28:38,251
Mislim, stvari su
stvarno, um...
969
01:28:46,893 --> 01:28:48,600
Moram, um...
970
01:29:06,511 --> 01:29:10,750
"Varg, prilažući vam
ugovor da potpišete."
971
01:29:12,585 --> 01:29:16,252
"Ovaj ugovor će preneti sva
prava na muziku i snimke Burzuma"
972
01:29:16,255 --> 01:29:18,189
"od Smrtne tišine tebi."
973
01:29:20,394 --> 01:29:23,961
"Obećavam da ću vratiti
sve što vam dugujem."
974
01:29:23,962 --> 01:29:28,666
"Potpiši ugovor i vrati ga u
prepaid koverti koju sam priložio, "
975
01:29:28,667 --> 01:29:30,735
"i sva naša pitanja
će biti rešena."
976
01:29:32,637 --> 01:29:35,573
"Srećno sa vašom muzikom
i šta god preduzmete."
977
01:29:37,510 --> 01:29:39,643
Gde ideš?
978
01:29:39,645 --> 01:29:42,810
"Nadam se da ćemo nas
dvoje ostati prijatelji."
979
01:29:42,914 --> 01:29:45,751
"Srdačan pozdrav, Oistein."
980
01:29:50,289 --> 01:29:54,592
Ja i Varg smo završili, i više
nisam htjela da imam ništa s njim.
981
01:29:55,828 --> 01:29:56,996
Osetio sam olakšanje.
982
01:29:59,899 --> 01:30:01,399
Nadam se da je isto.
983
01:30:01,400 --> 01:30:03,735
Vreme je da odemo, jebena kurvo.
984
01:30:14,646 --> 01:30:19,350
Pa, Faust je rekao da će me Oistein
napasti svojim taser pištoljem,
985
01:30:19,353 --> 01:30:20,417
i odvući me u šumu?
986
01:30:20,420 --> 01:30:21,752
Da.
987
01:30:21,753 --> 01:30:25,240
I onda te ubij i
napravi film o tome.
988
01:30:28,228 --> 01:30:30,630
Ali mislim da on to ne misli.
989
01:30:34,734 --> 01:30:36,336
Naravno da ne.
990
01:30:41,700 --> 01:30:42,141
Ah.
991
01:30:44,677 --> 01:30:45,845
Ah.
992
01:30:51,830 --> 01:30:53,987
"Srećno sa vašom muzikom
i šta god preduzmete."
993
01:30:55,756 --> 01:30:58,158
"Nadam se da ćemo nas
dvoje ostati prijatelji."
994
01:31:01,600 --> 01:31:02,395
"Srdačan pozdrav."
995
01:31:05,332 --> 01:31:06,899
"Prijatelji."
996
01:31:38,664 --> 01:31:39,730
Hajde.
997
01:31:39,733 --> 01:31:40,801
Hej! Ustani!
998
01:31:42,235 --> 01:31:44,235
Šta se događa?
- Mi odlazimo.
999
01:31:44,238 --> 01:31:45,503
Šta? Gde?
- Idemo!
1000
01:31:45,506 --> 01:31:46,506
Sada!
1001
01:32:05,893 --> 01:32:07,127
Ćao.
- Ćao.
1002
01:32:11,164 --> 01:32:12,666
Da li ste sigurni da to želite?
1003
01:32:32,860 --> 01:32:33,320
Da li ste videli ovo?
1004
01:32:37,910 --> 01:32:38,423
Da, vidio sam ga.
1005
01:32:38,426 --> 01:32:41,950
Ok, reći ćemo da smo ovo
večeras gledali kod mene.
1006
01:32:41,761 --> 01:32:43,496
Kome?
1007
01:32:43,497 --> 01:32:45,898
Ne postavljaj pitanja, samo vozi.
1008
01:32:45,899 --> 01:32:46,900
Dobro.
1009
01:33:15,296 --> 01:33:16,398
Veruješ mi?
1010
01:33:18,399 --> 01:33:19,568
Uradi to.
- U redu.
1011
01:33:28,577 --> 01:33:29,676
Sačekaj, čekaj.
1012
01:33:35,750 --> 01:33:36,850
Dobro. Izvinjavam se.
1013
01:33:38,860 --> 01:33:39,253
Dobro.
1014
01:33:48,962 --> 01:33:50,640
Oh.
1015
01:34:09,585 --> 01:34:12,186
Stani... Prestani da se krećeš.
1016
01:34:57,500 --> 01:34:58,501
Hej!
1017
01:35:01,404 --> 01:35:02,671
Šta dođavola radiš?
1018
01:35:03,700 --> 01:35:04,720
Dobijam gas.
1019
01:35:05,675 --> 01:35:08,408
U redu. Uradi to brzo.
Moramo nastaviti.
1020
01:35:08,411 --> 01:35:10,578
Nemam novca.
- Jebeno...
1021
01:35:10,579 --> 01:35:12,177
Prokletstvo. Jebeno...
1022
01:35:12,180 --> 01:35:14,681
Pa, ni ja, i ne možemo
koristiti moju kreditnu karticu.
1023
01:35:14,684 --> 01:35:17,251
Upravo smo dobili dovoljno
goriva da se vratimo kući.
1024
01:35:17,252 --> 01:35:18,354
Hajdemo nazad.
1025
01:35:23,240 --> 01:35:25,194
Evo. Uzmi. Izvesticu
to ukradeno.
1026
01:35:26,895 --> 01:35:28,331
Sada!
- Dobro.
1027
01:35:48,251 --> 01:35:51,200
Jebati! Jebeni idiot.
1028
01:36:03,666 --> 01:36:05,134
Hoćeš da se družimo sutra?
1029
01:36:06,636 --> 01:36:07,636
Možda.
1030
01:36:08,470 --> 01:36:10,340
Videćemo.
- Da.
1031
01:36:11,140 --> 01:36:12,341
Videćemo.
1032
01:36:21,917 --> 01:36:23,417
Dobro.
- U redu.
1033
01:36:23,418 --> 01:36:24,752
Sada ću otići.
- U redu.
1034
01:36:24,755 --> 01:36:26,756
Vidimo se kasnije. Zdravo.
1035
01:36:46,743 --> 01:36:49,176
Idemo.
- Dobro.
1036
01:36:49,177 --> 01:36:51,790
Idemo!
- Dobro!
1037
01:38:55,739 --> 01:38:56,805
Zdravo?
1038
01:38:56,807 --> 01:38:57,809
Otvoriti.
1039
01:38:58,743 --> 01:39:00,578
Ko je ovo?
- To sam ja, Varg
1040
01:39:01,578 --> 01:39:02,744
Šta to radiš ovde?
1041
01:39:02,747 --> 01:39:04,747
Donio sam ugovor koji ste poslali.
1042
01:39:04,748 --> 01:39:06,140
Zašto?
1043
01:39:06,150 --> 01:39:09,830
Hteli ste da ga
potpišem, a ja jesam.
1044
01:39:09,860 --> 01:39:10,920
Mogao sam ga jebeno
poslati poštom.
1045
01:39:10,921 --> 01:39:14,256
Da, mogao sam. Ali htela sam da
se ovo uradi odmah, pa sam došla.
1046
01:39:14,259 --> 01:39:15,591
Sve do Bergena?
- Da.
1047
01:39:15,592 --> 01:39:17,920
U sred noći?
- Da.
1048
01:39:17,950 --> 01:39:19,697
Sada sam ovde, pa zašto
ne otvoriš jebena vrata?
1049
01:39:50,694 --> 01:39:51,863
Hej.
1050
01:39:57,635 --> 01:39:58,671
Nice hairdo.
1051
01:40:02,239 --> 01:40:03,408
Pustićeš me unutra?
1052
01:40:04,576 --> 01:40:05,743
Da, hajde.
1053
01:40:15,587 --> 01:40:16,921
Potpisali ste ugovor?
1054
01:40:17,188 --> 01:40:18,354
Da.
1055
01:40:18,355 --> 01:40:21,527
Sada nam samo treba
da ga potpišete.
1056
01:40:22,528 --> 01:40:23,926
Je l' tako.
1057
01:40:23,929 --> 01:40:26,264
A onda smo ti i ja istorija.
1058
01:40:27,666 --> 01:40:28,801
Da.
1059
01:40:29,734 --> 01:40:30,970
Ipak, to je mali svet.
1060
01:40:34,238 --> 01:40:35,506
Šta mislite?
1061
01:40:37,576 --> 01:40:39,478
Udarićemo se jedno u drugo.
1062
01:40:41,646 --> 01:40:43,414
Šta pokušavaš da kažeš?
1063
01:40:45,850 --> 01:40:47,418
Polako, čoveče.
1064
01:40:49,921 --> 01:40:51,422
Mi smo cool, ok?
1065
01:40:52,240 --> 01:40:53,189
Dobro.
1066
01:40:53,192 --> 01:40:55,594
Kao što ste rekli
u pismu, prijatelji.
1067
01:41:02,568 --> 01:41:03,902
Gde ideš?
1068
01:41:05,237 --> 01:41:06,404
Da biste dobili olovku,
1069
01:41:07,238 --> 01:41:08,740
potpisati ugovor.
1070
01:41:14,179 --> 01:41:17,146
Dobićeš svoj jebeni Taser.
1071
01:41:17,149 --> 01:41:19,349
Moj šta?
- Prestani da me tretiraš kao idiota!
1072
01:41:19,350 --> 01:41:20,751
Znam šta radiš. - Ne ne ne.
1073
01:41:20,752 --> 01:41:22,252
O čemu dođavola govoriš?
1074
01:41:22,253 --> 01:41:26,256
Pretvaraš se da si mi prijatelj
tako da me možeš odbiti.
1075
01:41:26,257 --> 01:41:28,594
Neću dopustiti da
se to dogodi, kurče.
1076
01:41:28,927 --> 01:41:30,940
Vhoa.
1077
01:41:30,950 --> 01:41:32,595
Ok, šta to radiš?
1078
01:41:32,597 --> 01:41:33,765
Oh!
1079
01:41:37,970 --> 01:41:39,403
Zašto... Zašto...
1080
01:41:39,404 --> 01:41:40,938
Držite se, sačekajte, sačekajte!
1081
01:41:40,939 --> 01:41:42,809
Oh. Jebati.
1082
01:41:43,509 --> 01:41:44,576
Um...
1083
01:41:45,912 --> 01:41:48,110
Um, ok. Ok, ok, ok.
1084
01:41:48,140 --> 01:41:49,512
Ok OK. Samo čekaj. Samo čekaj.
1085
01:41:49,515 --> 01:41:51,748
Prestani da pričaš, govno jedno.
1086
01:41:51,751 --> 01:41:53,516
Samo idi, u redu?
1087
01:41:53,519 --> 01:41:54,988
To je u redu...
1088
01:41:55,689 --> 01:41:56,921
To je u redu.
1089
01:41:56,922 --> 01:41:58,588
Samo zaboravimo na sve ovo.
1090
01:41:58,591 --> 01:41:59,756
Ne, ne možemo. - Da.
1091
01:41:59,759 --> 01:42:01,358
Da mi možemo.
1092
01:42:01,359 --> 01:42:03,927
Možemo napraviti... Možemo
napraviti nešto od ovoga.
1093
01:42:03,930 --> 01:42:06,960
Oh! Koja stvar?
1094
01:42:06,990 --> 01:42:08,100
Razmisli malo o tome, u redu?
1095
01:42:09,569 --> 01:42:12,904
Možemo širiti glasine
da si me skoro ubio.
1096
01:42:12,905 --> 01:42:15,472
Ovo bi nas moglo naterati da
izgledamo stvarno jebeno zlo.
1097
01:42:15,475 --> 01:42:17,975
Da. Kao i uvek, ne dobijaš ga.
1098
01:42:17,976 --> 01:42:20,677
Ne, ozbiljan sam! Ozbiljan sam.
1099
01:42:20,680 --> 01:42:22,512
Ovo je genijalno.
1100
01:42:22,515 --> 01:42:24,614
Ovo je stvarno pametno.
1101
01:42:24,617 --> 01:42:27,585
To je jebeni genije.
1102
01:42:27,587 --> 01:42:30,520
Rekao sam da
zaveži. - Dobro.
1103
01:42:30,523 --> 01:42:31,756
Dobro.
1104
01:42:31,757 --> 01:42:33,359
Um, ja ne...
1105
01:42:34,260 --> 01:42:35,760
Dobro...
1106
01:42:35,761 --> 01:42:37,162
U redu.
1107
01:42:39,364 --> 01:42:40,898
Šta tražite?
1108
01:42:40,899 --> 01:42:45,404
Nož tako da možeš da me ubiješ
i da napraviš film o burmutu?
1109
01:42:51,578 --> 01:42:54,247
Prestani da bežiš, mala pičkice.
1110
01:42:59,860 --> 01:43:02,880
Koji je tvoj veliki
plan sada, genije?
1111
01:43:50,300 --> 01:43:51,404
Hajde.
1112
01:44:09,322 --> 01:44:10,488
Eto ga.
1113
01:44:10,490 --> 01:44:15,930
Tvoj glupi ugovor je potpisan,
zapečaćen i isporučen.
1114
01:44:17,597 --> 01:44:19,166
Jesi li sad srećan?
1115
01:44:24,738 --> 01:44:25,738
Hajde.
1116
01:44:28,141 --> 01:44:30,408
Pomoć! Pokušava da me ubije.
1117
01:44:30,411 --> 01:44:33,246
"Upomoć! Upomoć! On pokušava
da me ubije, pomoć!"
1118
01:44:33,247 --> 01:44:34,979
Otvori jebena vrata.
- "Pomoć!"
1119
01:44:34,981 --> 01:44:36,318
Ubija me.
1120
01:45:07,248 --> 01:45:08,347
Oh, stani.
1121
01:45:08,350 --> 01:45:09,350
Prestani.
1122
01:45:59,600 --> 01:46:00,769
Da.
1123
01:46:01,569 --> 01:46:02,671
Oh...
1124
01:46:02,970 --> 01:46:04,500
Gde...
1125
01:46:05,600 --> 01:46:07,740
Oh. Oh...
1126
01:46:14,248 --> 01:46:15,318
Samo...
1127
01:46:16,830 --> 01:46:17,750
Zašto si to uradio?
1128
01:46:17,752 --> 01:46:19,585
Rekao si da ćeš me ubiti.
1129
01:46:19,587 --> 01:46:21,922
Nisam to hteo. Ja...
1130
01:46:23,240 --> 01:46:24,359
Znaš me.
1131
01:46:25,159 --> 01:46:26,927
Ti si moj prijatelj.
1132
01:46:28,595 --> 01:46:30,970
Samo pričam.
1133
01:46:32,533 --> 01:46:34,103
Znaš, samo pričam.
1134
01:46:34,668 --> 01:46:35,902
Baš tako.
1135
01:46:35,904 --> 01:46:37,505
Vi ste sramota.
1136
01:46:39,108 --> 01:46:42,144
To je sve što ti radiš je da pričaš.
1137
01:46:45,810 --> 01:46:46,246
Čekati.
1138
01:46:46,247 --> 01:46:48,680
Zato ćeš umreti.
- Ne ne ne.
1139
01:46:48,682 --> 01:46:51,186
Ne, ne! Ne ne ne ne.
1140
01:48:19,740 --> 01:48:22,912
Evo ga, moja priča.
1141
01:48:24,514 --> 01:48:26,820
Rekao sam ti da će
se loše završiti.
1142
01:48:30,920 --> 01:48:32,354
Reci sir.
1143
01:48:41,764 --> 01:48:43,198
Pronađen je izboden do smrti.
1144
01:48:46,200 --> 01:48:49,837
25-godišnji Oistein Aarseth,
poznat i kao Euronimous,
1145
01:48:49,838 --> 01:48:54,908
bio je muzičar u norveškom
Black Metal bendu, Maihem.
1146
01:48:54,911 --> 01:48:57,746
Policija je opisala
ubistvo kao nemilosrdno...
1147
01:49:01,649 --> 01:49:03,585
Bio je vođa grupe
koja se zvala...
1148
01:49:03,587 --> 01:49:05,421
Sotonska grupa Crni krug.
1149
01:49:14,960 --> 01:49:15,532
Možeš li dobiti vrata, dušo?
1150
01:49:21,637 --> 01:49:22,838
Ko je to?
1151
01:49:25,341 --> 01:49:27,770
Šta se događa?
- Idemo.
1152
01:49:29,912 --> 01:49:32,649
Biće super. Biće
tako spakovano.
1153
01:49:33,484 --> 01:49:34,751
Gledali smo...
1154
01:49:36,987 --> 01:49:38,154
Die Hard 2.
1155
01:49:38,921 --> 01:49:39,922
Oh da...
1156
01:49:40,789 --> 01:49:41,824
O čemu se radi?
1157
01:49:43,827 --> 01:49:47,197
Radi se o tome da
neko dvaput umire.
1158
01:49:48,466 --> 01:49:49,533
Nisam siguran.
1159
01:49:55,171 --> 01:49:58,506
Istraga ubistva mladog
Norvežana, Oisteina Aarsetha,
1160
01:49:58,509 --> 01:50:01,743
uzeo je novi zaokret danas kada je jedan
od najbližih Oisteinovih prijatelja...
1161
01:50:01,744 --> 01:50:06,180
Varg Vikernes, poznatiji
kao grof, uhapšen je jutros
1162
01:50:06,182 --> 01:50:09,850
i sada je glavni osumnjičeni
za brutalno ubistvo.
1163
01:50:46,900 --> 01:50:50,326
Jebi ga. Zaustavite ovo
sentimentalno sranje. Zaustaviti!
1164
01:50:50,328 --> 01:50:54,195
Nema ničeg tužnog zbog
moje smrti ili mog života.
1165
01:50:54,198 --> 01:50:57,699
Ja sam Euronimous,
osnivač Maihem,
1166
01:50:57,702 --> 01:51:00,435
najozloglašeniji Black
Metal bend na svetu.
1167
01:51:00,438 --> 01:51:04,730
Imao sam svoju prodavnicu ploča.
Imao sam svoju izdavačku kuću.
1168
01:51:04,740 --> 01:51:07,243
Stvorio sam novi muzički žanr,
1169
01:51:07,244 --> 01:51:09,680
pravi norveški crni metal,
1170
01:51:10,514 --> 01:51:12,182
i stvorio sam Maihem.
1171
01:51:13,585 --> 01:51:15,654
Šta si to uradio
u zadnje vreme?
1172
01:51:17,870 --> 01:51:18,189
Pozer.
76017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.