All language subtitles for Killers 2014 WEBRiP READNFO XViD-VAiN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,083 --> 00:03:01,419 Yumi, calm down. 2 00:03:01,920 --> 00:03:06,883 If you panic, you'll hyperventilate. 3 00:03:17,936 --> 00:03:19,938 You are doing better than expected. 4 00:03:21,523 --> 00:03:22,774 Please... 5 00:03:22,816 --> 00:03:24,901 I'm getting tired of this. 6 00:03:24,943 --> 00:03:25,986 Please. 7 00:03:27,821 --> 00:03:29,948 Help me... 8 00:03:31,116 --> 00:03:33,034 Please. 9 00:03:52,762 --> 00:03:54,598 Never tried this before. 10 00:03:57,142 --> 00:03:59,436 Well, the cameras are all recording. 11 00:04:03,273 --> 00:04:04,482 Impressive. 12 00:04:05,942 --> 00:04:08,445 After all we've been through, you're still fighting. 13 00:04:12,115 --> 00:04:14,117 Do you want a second chance? 14 00:04:37,724 --> 00:04:41,978 On second thought... Let's just finish this. 15 00:05:48,086 --> 00:05:49,212 Cut. 16 00:07:08,166 --> 00:07:12,212 Mr Bayu, I am Novi, the assigned reporter. 17 00:07:12,295 --> 00:07:14,172 Oh, yes. Bayu. 18 00:07:14,214 --> 00:07:16,591 Could you set up the camera? 19 00:07:22,722 --> 00:07:23,848 Thank you. 20 00:07:24,766 --> 00:07:27,393 I've read your report on Dharma. 21 00:07:28,520 --> 00:07:30,021 It was sound. 22 00:07:30,105 --> 00:07:31,523 Too bad you never completed it. 23 00:07:44,619 --> 00:07:49,124 Friends from the media, there's nothing to report. 24 00:07:50,291 --> 00:07:53,711 Any opinion on the domestic abuse case you're facing now? 25 00:07:53,795 --> 00:07:55,380 Just hold on right there. 26 00:07:56,005 --> 00:08:01,219 Please ignore this nonsense. 27 00:08:01,553 --> 00:08:02,846 There's no problem here. 28 00:08:03,138 --> 00:08:06,224 We're not talking about those issues. 29 00:08:06,266 --> 00:08:10,186 Those vile allegations were made 30 00:08:10,728 --> 00:08:15,400 by my client's enemies in an effort to bring him down. 31 00:08:15,441 --> 00:08:18,444 How about the allegations... 32 00:08:18,820 --> 00:08:20,155 Those are private matters! 33 00:08:21,114 --> 00:08:25,493 Why all the sordid questions? 34 00:08:25,577 --> 00:08:29,247 Her bruises are complications from cosmetic surgery. 35 00:08:29,330 --> 00:08:33,251 It's not the first time for her, right? 36 00:08:33,293 --> 00:08:35,420 Nothing unusual here. 37 00:08:35,795 --> 00:08:41,426 Mr Dharma loves his wife, nothing has changed between them. 38 00:08:41,467 --> 00:08:43,511 I repeat, Mr Dharma loves her. 39 00:09:07,952 --> 00:09:13,541 Let's keep things low-profile for the next few weeks. 40 00:09:15,335 --> 00:09:18,129 This incident might cause repercussions. 41 00:09:18,171 --> 00:09:22,383 Your enemies from the other side will use this as a... 42 00:09:22,467 --> 00:09:23,760 Robert! 43 00:09:25,011 --> 00:09:28,932 You handled those reporters extremely well. 44 00:09:30,808 --> 00:09:35,980 But I don't like what you just said. 45 00:09:38,233 --> 00:09:41,361 Sounds like you're addressing a weak old man. 46 00:09:42,487 --> 00:09:44,155 I am offended. 47 00:09:46,616 --> 00:09:48,076 What I really mean is... 48 00:09:48,159 --> 00:09:50,161 What the hell is taking so long? 49 00:09:50,245 --> 00:09:52,247 Mamad, let's go! 50 00:09:53,414 --> 00:09:55,500 OK, I'm sorry, really sorry. 51 00:09:55,541 --> 00:09:59,045 In that case, let's change our strategy. 52 00:10:07,512 --> 00:10:09,389 Move aside, asshole! 53 00:10:09,472 --> 00:10:10,807 Enough! 54 00:10:12,725 --> 00:10:15,853 Interview's over, put the camera away! 55 00:10:17,981 --> 00:10:19,357 What do you want now? 56 00:10:19,399 --> 00:10:22,151 Move your car now! 57 00:10:22,819 --> 00:10:24,362 I want to see Mr Dharma. 58 00:10:24,404 --> 00:10:25,863 Mind your own business 59 00:10:31,744 --> 00:10:33,705 What's gotten into you, boy? 60 00:10:39,919 --> 00:10:40,920 Don't you remember me? 61 00:10:46,175 --> 00:10:47,677 Pesky journalist. 62 00:10:54,058 --> 00:10:55,143 How are things? 63 00:10:56,644 --> 00:10:59,147 How's your career now? 64 00:11:03,067 --> 00:11:05,236 I'll never forget what you did. 65 00:11:10,700 --> 00:11:13,911 You tried to smear me. 66 00:11:16,205 --> 00:11:17,540 And you failed. 67 00:11:18,291 --> 00:11:19,584 All for nothing. 68 00:11:22,462 --> 00:11:24,672 Too ambitious. 69 00:11:36,768 --> 00:11:38,269 Out of the way! 70 00:11:38,353 --> 00:11:39,437 Stop it! 71 00:13:34,719 --> 00:13:36,429 Try not to hold it too tight. 72 00:13:37,221 --> 00:13:39,557 OK, now you swing as wide. 73 00:13:43,561 --> 00:13:46,230 Swing hard straight down. 74 00:14:49,085 --> 00:14:50,336 Forgive me. 75 00:14:51,087 --> 00:14:52,463 Just stay here. 76 00:14:53,464 --> 00:14:54,799 Why? 77 00:14:56,676 --> 00:14:58,594 I'm really sorry. 78 00:15:08,271 --> 00:15:09,981 You idiots! 79 00:15:11,941 --> 00:15:13,067 Sorry. 80 00:15:16,779 --> 00:15:18,281 Soichi, sorry. 81 00:16:07,913 --> 00:16:14,545 For the umpteenth time, Dharma got away with the charges against him. 82 00:16:32,188 --> 00:16:34,940 Dharma Confronts Bayu Aditya 83 00:16:52,917 --> 00:16:54,919 Dharma acquitted 84 00:16:55,002 --> 00:16:57,338 Dharma enters politics 85 00:17:19,860 --> 00:17:20,945 Dad! 86 00:17:21,028 --> 00:17:22,780 Hey, love. 87 00:17:22,863 --> 00:17:24,448 Let's go, Dad. Mom's waiting. 88 00:17:32,206 --> 00:17:34,625 What are you working on? 89 00:17:35,960 --> 00:17:42,091 I heard screaming from your computer, Dad. 90 00:17:45,928 --> 00:17:48,472 Always the nosy little girl, aren't you? 91 00:17:52,643 --> 00:17:54,353 You and your excuses, Dad! 92 00:17:59,650 --> 00:18:02,695 Dad, when are you moving back home? 93 00:18:02,778 --> 00:18:06,782 Your mom and I need more time, Elly. 94 00:18:43,861 --> 00:18:46,405 - Elly's asleep? - She is. 95 00:18:49,700 --> 00:18:52,203 Always loved these. 96 00:18:53,162 --> 00:18:54,705 You taught me well. 97 00:18:58,709 --> 00:19:00,336 You remember this one? 98 00:19:01,212 --> 00:19:03,088 You were happy back then. 99 00:19:06,509 --> 00:19:08,886 Always a serious man, though. 100 00:19:08,969 --> 00:19:11,055 But you were happy. 101 00:19:17,853 --> 00:19:19,313 I messed things up, didn't I? 102 00:19:21,649 --> 00:19:22,858 We both did. 103 00:19:48,801 --> 00:19:50,094 You're still here, Dad? 104 00:19:52,429 --> 00:19:54,431 Why aren't you sleeping, honey? 105 00:19:55,516 --> 00:19:57,852 Let me change her clothes. 106 00:20:22,251 --> 00:20:23,460 Bayu? 107 00:20:24,962 --> 00:20:26,130 Bayu? 108 00:20:56,785 --> 00:20:58,996 Oh, excuse me. Welcome! 109 00:20:59,079 --> 00:21:00,748 I'm looking for white roses. 110 00:21:02,207 --> 00:21:04,835 Sorry, sir, we're sold out. 111 00:21:05,252 --> 00:21:06,503 I see. 112 00:21:08,255 --> 00:21:11,008 Would you be interested in something else, perhaps? 113 00:21:11,091 --> 00:21:12,217 Sure. 114 00:21:12,843 --> 00:21:15,012 Is it for someone special? 115 00:21:15,679 --> 00:21:19,308 Just for myself. Something to liven up my room. 116 00:21:19,350 --> 00:21:20,351 I see. 117 00:21:23,938 --> 00:21:25,856 How about these? 118 00:21:28,317 --> 00:21:29,568 Easter lilies. 119 00:21:29,652 --> 00:21:33,697 Very calming. They might be just right. 120 00:21:35,783 --> 00:21:38,702 Move, you brats! Show me your hands! 121 00:21:38,994 --> 00:21:40,663 Spread them apart. 122 00:21:42,373 --> 00:21:43,499 Who did this? 123 00:21:44,291 --> 00:21:45,459 You little monsters! 124 00:21:46,460 --> 00:21:48,003 I'm asking who did this! 125 00:21:49,546 --> 00:21:50,923 I'm sorry, sir. 126 00:21:52,174 --> 00:21:53,342 You little brat! 127 00:21:53,884 --> 00:21:55,552 Don't think you can just apologise. 128 00:21:55,594 --> 00:21:57,805 Where do you live? 129 00:21:58,889 --> 00:22:02,267 You must've done this before! 130 00:22:05,396 --> 00:22:08,232 - Damn it. - What happened? 131 00:22:09,733 --> 00:22:11,360 That old fart's on our case! 132 00:22:11,819 --> 00:22:13,612 Why, you little... 133 00:22:13,696 --> 00:22:15,322 Who the hell are you? 134 00:22:47,271 --> 00:22:49,606 Yes. Thank you very much! 135 00:22:53,444 --> 00:22:56,822 I'll take a bunch of these then. 136 00:22:57,990 --> 00:22:59,616 Oh, all right. 137 00:23:01,952 --> 00:23:04,288 This is a really nice shop. 138 00:23:05,247 --> 00:23:06,373 Not really. 139 00:23:07,750 --> 00:23:10,335 It's tough running a business. 140 00:23:10,419 --> 00:23:12,838 You're the first customer today. 141 00:23:15,215 --> 00:23:17,176 Then let me take two bunches. 142 00:23:18,844 --> 00:23:21,472 It'd be as if you'd had two customers. 143 00:23:24,349 --> 00:23:25,809 Thank you very much. 144 00:23:33,442 --> 00:23:35,277 My name is Hisae Kawahara. 145 00:23:35,903 --> 00:23:37,488 I'm Nomura. 146 00:23:39,490 --> 00:23:40,657 Mr Nomura. 147 00:23:41,450 --> 00:23:43,786 What did you say to that old man? 148 00:23:44,369 --> 00:23:48,332 I told him I'd memorized his license plate 149 00:23:48,415 --> 00:23:51,251 and I'll find him, cut him into pieces, 150 00:23:51,335 --> 00:23:55,130 and stuff him into the trunk of his car. 151 00:23:57,674 --> 00:23:58,842 That's all. 152 00:24:32,918 --> 00:24:34,211 Why are we stopping? 153 00:24:35,462 --> 00:24:36,588 Sir? 154 00:24:36,672 --> 00:24:39,550 Driver, why did you stop? 155 00:24:46,140 --> 00:24:48,725 Where are we? 156 00:24:52,771 --> 00:24:54,106 What the... 157 00:25:00,195 --> 00:25:01,905 Now, just wait. 158 00:25:05,534 --> 00:25:09,204 Your wallet and phone, hand them over. 159 00:25:11,540 --> 00:25:15,836 I'm not carrying a lot here, believe me. 160 00:25:17,546 --> 00:25:18,714 I see. 161 00:25:20,799 --> 00:25:23,802 Trying to fuck us over? 162 00:25:24,303 --> 00:25:26,138 Not gonna happen. 163 00:25:31,101 --> 00:25:32,603 That's all I've got. 164 00:25:35,814 --> 00:25:38,942 That's what you want, right? 165 00:25:38,984 --> 00:25:40,611 Just let me go. 166 00:25:41,528 --> 00:25:42,863 Is this your daughter? 167 00:25:43,989 --> 00:25:46,408 She's cute. 168 00:25:47,451 --> 00:25:49,995 - Hey, what are you doing? - Shut it! 169 00:25:52,122 --> 00:25:53,415 Don't fight it, bro. 170 00:25:56,793 --> 00:25:58,670 It's Jakarta after all, bro! 171 00:26:02,758 --> 00:26:04,176 So you're a daddy, huh? 172 00:26:05,510 --> 00:26:07,471 - I like your daughter! - Stop it! 173 00:26:07,512 --> 00:26:08,513 She's very cute! 174 00:26:09,097 --> 00:26:11,099 Any age will do, eh? 175 00:26:15,020 --> 00:26:16,188 Keep still! 176 00:26:21,902 --> 00:26:22,945 Keep still! 177 00:26:22,986 --> 00:26:25,364 Stop that, you bastard! 178 00:26:25,948 --> 00:26:27,491 I said fuckin' stop! 179 00:26:29,409 --> 00:26:30,702 Hold him! 180 00:26:33,080 --> 00:26:34,206 Fuck! 181 00:26:39,169 --> 00:26:41,004 Stop it! Now! 182 00:26:46,927 --> 00:26:48,220 Kill him, fucker! 183 00:26:49,763 --> 00:26:51,223 Fucked 184 00:27:05,821 --> 00:27:06,947 You bastard! 185 00:27:08,448 --> 00:27:10,117 I'm gonna kill you, you bastard! 186 00:27:56,413 --> 00:27:57,414 Mr Nomura. 187 00:28:00,042 --> 00:28:01,710 Are you listening? 188 00:28:02,544 --> 00:28:04,921 Of course I am. 189 00:28:06,006 --> 00:28:07,507 You quit, right? 190 00:28:07,591 --> 00:28:10,469 Yeah, I'm thinking of going to catering college. 191 00:28:10,552 --> 00:28:14,514 Your parents are OK with it? 192 00:28:14,598 --> 00:28:17,726 I haven't told them about it. 193 00:28:19,269 --> 00:28:21,605 Living in Tokyo alone is very hard. 194 00:28:22,356 --> 00:28:26,610 I'll be fine. I'll do my best. 195 00:28:26,943 --> 00:28:29,404 Then good luck. 196 00:28:33,825 --> 00:28:35,452 Nomura... 197 00:28:37,454 --> 00:28:40,499 I don't usually go out with someone I've just met. 198 00:28:42,584 --> 00:28:43,877 Neither do I. 199 00:28:45,462 --> 00:28:47,089 Liar! 200 00:29:05,315 --> 00:29:08,402 Please, why are you doing this? 201 00:29:09,611 --> 00:29:11,113 Why... 202 00:30:38,366 --> 00:30:42,412 Police are ruling out robbery. 203 00:30:42,496 --> 00:30:47,501 However they are looking into possible connections 204 00:30:47,584 --> 00:30:51,421 with other murders posted to online video sites. 205 00:35:15,518 --> 00:35:17,604 - Elly? - Yes, Dad? 206 00:35:18,688 --> 00:35:21,983 I thought it was just going to be the three of us? 207 00:35:22,025 --> 00:35:25,528 There's Grandma and Grandpa. And that's Jon. 208 00:35:31,659 --> 00:35:33,203 Who? 209 00:35:33,286 --> 00:35:37,749 Jon, he's Mom's friend. He hangs outwith Grandpa. 210 00:35:41,002 --> 00:35:42,504 Let's go, Dad. 211 00:35:46,132 --> 00:35:47,675 What have you done to your face? 212 00:35:52,806 --> 00:35:55,058 Forget it. Don't answer. 213 00:35:56,976 --> 00:35:59,854 Elly, look at the mess you're making! 214 00:35:59,896 --> 00:36:02,398 That's why she needs a father figure! 215 00:36:02,524 --> 00:36:06,569 She doesn't need fussing over. 216 00:36:06,694 --> 00:36:11,741 Just a regular firm-handed male figure. 217 00:36:11,825 --> 00:36:13,451 That usually leads to domestic abuse. 218 00:36:13,535 --> 00:36:17,664 What's his name, Dina? He's all over the news. 219 00:36:17,747 --> 00:36:18,998 No idea, Mom. 220 00:36:19,082 --> 00:36:20,625 Dharma? 221 00:36:21,251 --> 00:36:23,127 He's a powerful guy for sure. 222 00:36:23,211 --> 00:36:27,590 People make too much of him. 223 00:36:27,674 --> 00:36:30,718 Dharma's a self-made man. 224 00:36:30,760 --> 00:36:34,430 He's all discipline and ambition. 225 00:36:35,306 --> 00:36:38,601 Dad, everyone knows he's a crook. 226 00:36:38,685 --> 00:36:39,936 Any proof? 227 00:36:40,019 --> 00:36:46,025 Listen, innocent until proven otherwise. 228 00:36:47,694 --> 00:36:49,112 Am I right, Bayu? 229 00:36:50,446 --> 00:36:52,240 Regarding his corruption or... 230 00:36:52,699 --> 00:36:54,909 Bayu, you will never understand. 231 00:36:55,743 --> 00:37:00,915 Your stories on him? Remember? All for nothing. 232 00:37:01,332 --> 00:37:03,001 Dad! Please. 233 00:37:04,460 --> 00:37:05,837 I mean, look at you now. 234 00:37:05,920 --> 00:37:07,630 Dad, enough! 235 00:37:10,300 --> 00:37:14,971 Jon, tell us your good news. 236 00:37:15,763 --> 00:37:17,974 It's really nothing, sir. 237 00:37:19,767 --> 00:37:21,019 Dina, 238 00:37:21,102 --> 00:37:25,398 Jon scooped some major investors. 239 00:37:26,274 --> 00:37:28,109 Major merger. 240 00:37:30,445 --> 00:37:36,951 So, I took your dad to meet my clients. 241 00:37:37,535 --> 00:37:43,374 Turns out they are your dad's friends. 242 00:37:43,833 --> 00:37:46,210 And it seems... 243 00:38:19,953 --> 00:38:22,330 Bayu! Bayu! 244 00:38:25,917 --> 00:38:27,377 What's your job now? 245 00:38:28,711 --> 00:38:31,547 Bayu, I'm really sorry. 246 00:38:32,757 --> 00:38:35,551 Dad didn't have the right to do that. 247 00:38:37,053 --> 00:38:38,304 I hope you're OK. 248 00:40:46,849 --> 00:40:48,726 Please, miss. 249 00:40:48,810 --> 00:40:53,022 The case is closed. 250 00:40:53,439 --> 00:40:56,692 Mr Dharma has been proven innocent. End of story! 251 00:42:15,479 --> 00:42:16,689 Good evening. 252 00:42:18,399 --> 00:42:20,443 Hope you like this... 253 00:42:23,279 --> 00:42:24,697 Thank you! 254 00:42:29,368 --> 00:42:32,455 Don't point your gun at me, OK? 255 00:42:34,040 --> 00:42:35,458 This is cool. 256 00:42:39,295 --> 00:42:42,006 I'm sorry, I should not have... 257 00:42:42,715 --> 00:42:44,508 A game console... 258 00:42:44,592 --> 00:42:47,053 A yoyo is enough for my brother. 259 00:42:47,136 --> 00:42:49,972 I shouldn't spoil him too much. 260 00:42:50,556 --> 00:42:53,601 But thank you for your kindness. 261 00:42:53,643 --> 00:42:55,186 That's all right. 262 00:42:58,981 --> 00:43:03,819 Soichi has a type of autism. 263 00:43:05,154 --> 00:43:09,617 He only has me to rely on. 264 00:43:11,535 --> 00:43:15,748 Father sends us some money every month. 265 00:43:16,165 --> 00:43:17,541 Far from enough... 266 00:43:20,044 --> 00:43:23,297 All we have is each other. 267 00:43:28,135 --> 00:43:29,929 What about you? 268 00:43:31,514 --> 00:43:32,515 What? 269 00:43:32,640 --> 00:43:34,850 Tell me about yourself. 270 00:43:37,728 --> 00:43:40,648 It's really hard to describe myself. 271 00:43:41,857 --> 00:43:44,151 How come? 272 00:43:49,365 --> 00:43:50,533 Sister... 273 00:43:54,245 --> 00:43:59,834 My sister, I loved her very much. 274 00:44:00,293 --> 00:44:04,338 An accident happened to her when I was in junior high school. 275 00:44:04,922 --> 00:44:07,883 After that, my parents died in a fire. 276 00:44:10,469 --> 00:44:13,723 I covered my university expenses with their life insurance. 277 00:44:14,765 --> 00:44:18,602 After graduation, I worked in America... 278 00:44:19,770 --> 00:44:22,064 Until the Lehman bankruptcy. And I'm back here now. 279 00:44:24,734 --> 00:44:28,279 Look at me, rambling on... 280 00:44:38,831 --> 00:44:40,082 Nomura... 281 00:44:42,168 --> 00:44:43,586 It Will be OK. 282 00:44:46,922 --> 00:44:51,510 Things will get better. 283 00:44:56,766 --> 00:44:58,434 Loneliness... 284 00:45:00,770 --> 00:45:03,022 It leaves deep wounds. 285 00:45:05,858 --> 00:45:11,280 Have you ever wondered if it would just be easier to die? 286 00:45:13,240 --> 00:45:14,658 What do you mean? 287 00:45:16,160 --> 00:45:17,787 About your brother, Soichi. 288 00:45:19,205 --> 00:45:24,835 Death might be an easier way for him, right? 289 00:45:29,340 --> 00:45:30,674 Excuse me. 290 00:45:37,807 --> 00:45:38,891 Hisae! 291 00:45:41,560 --> 00:45:45,189 Nomura, please leave now. 292 00:47:16,906 --> 00:47:17,948 Who the fuck? 293 00:47:18,365 --> 00:47:19,617 Don't move. 294 00:47:24,997 --> 00:47:27,666 You tryin' to rob me? 295 00:47:35,716 --> 00:47:37,593 Come here! Come here! 296 00:47:46,143 --> 00:47:47,269 You bastard! 297 00:48:04,245 --> 00:48:06,789 Just relax, what do you want? 298 00:48:09,083 --> 00:48:10,626 Let me goddamn think! 299 00:48:13,003 --> 00:48:14,588 You want money, right? 300 00:48:15,464 --> 00:48:19,885 Just don't harm me. Murder's a big deal. 301 00:48:20,970 --> 00:48:23,222 Life imprisonment, you know? 302 00:48:24,306 --> 00:48:27,142 I know you don't want this. 303 00:48:42,241 --> 00:48:46,745 Where are you going? No one's there! 304 00:49:36,086 --> 00:49:41,383 Mister, please. Please, sir. I want to go home. 305 00:50:23,342 --> 00:50:24,343 How should I know? 306 00:50:24,426 --> 00:50:26,595 Hurry up, give me that damn money! Hurry up! 307 00:50:30,808 --> 00:50:32,101 OK, shit! 308 00:50:33,310 --> 00:50:34,561 That's it? 309 00:50:34,603 --> 00:50:37,690 Fuck off, Ahmad! Get off my case! 310 00:50:57,459 --> 00:50:59,044 What are you doing? 311 00:51:01,797 --> 00:51:03,716 Now we're talking! 312 00:51:06,552 --> 00:51:08,262 Oh, wow. 313 00:51:08,804 --> 00:51:10,389 Cool! 314 00:51:14,810 --> 00:51:16,478 I'm all yours now. 315 00:51:17,479 --> 00:51:18,731 Your name? 316 00:51:19,314 --> 00:51:20,858 Call me Midori. 317 00:51:35,831 --> 00:51:38,292 Midori, why don't we go to my place? 318 00:51:39,334 --> 00:51:40,502 Sounds good. 319 00:51:42,588 --> 00:51:44,047 Do you want to fuck me? 320 00:51:49,344 --> 00:51:51,096 What if I say no? 321 00:51:58,228 --> 00:51:59,980 What do you want to do? 322 00:52:04,651 --> 00:52:08,363 First, I'm going to make you bleed. 323 00:52:10,073 --> 00:52:11,366 Wow, that hard? 324 00:52:13,869 --> 00:52:18,832 It'll be the night of your life. I'll split you in half. 325 00:52:19,500 --> 00:52:22,669 I can't wait. 326 00:52:25,297 --> 00:52:26,840 Get ready. 327 00:52:31,887 --> 00:52:33,597 You can do whatever you want. 328 00:52:45,567 --> 00:52:46,735 Sister? 329 00:52:51,698 --> 00:52:54,201 Ow! What the fuck are you doing? 330 00:52:54,243 --> 00:52:55,244 Sorry. 331 00:52:56,954 --> 00:52:58,247 Fucking idiot! 332 00:52:58,330 --> 00:53:01,250 You nearly killed me! Money don't mean shit if I die! 333 00:53:04,753 --> 00:53:06,171 Fuck, it's bleeding. 334 00:53:06,672 --> 00:53:08,090 What are you gonna do now? 335 00:53:09,174 --> 00:53:11,468 We're in the middle of the road. 336 00:53:12,010 --> 00:53:13,512 You'd better drive me back. 337 00:53:13,595 --> 00:53:14,888 Just wait. 338 00:53:14,930 --> 00:53:18,100 - I said go back, now! Hurry up! - OK, OK... 339 00:53:40,289 --> 00:53:42,875 Turns out you're worse than Dharma. 340 00:53:44,251 --> 00:53:46,044 Sick bastards. 341 00:53:48,589 --> 00:53:50,799 You're that journalist. 342 00:53:51,800 --> 00:53:53,552 Now you remember me. 343 00:54:00,100 --> 00:54:01,727 Talk to me. 344 00:54:03,520 --> 00:54:05,397 What do you want? 345 00:54:12,654 --> 00:54:13,989 Dharma. 346 00:54:15,657 --> 00:54:16,658 Dharma. 347 00:54:22,080 --> 00:54:23,916 He's in his hotel. 348 00:54:25,959 --> 00:54:27,336 Star Hotel. 349 00:54:28,170 --> 00:54:32,174 His schedules, access card... 350 00:54:32,883 --> 00:54:35,260 You'll find them in the drawer. 351 00:54:39,848 --> 00:54:42,476 Hey, come here. 352 00:54:52,444 --> 00:54:54,529 Closer, please. 353 00:54:59,576 --> 00:55:04,623 You have a daughter, right? 354 00:55:05,374 --> 00:55:12,381 I also have a little girl. 355 00:55:13,048 --> 00:55:14,883 One father to another... 356 00:55:15,717 --> 00:55:18,720 Please have mercy. 357 00:55:28,647 --> 00:55:32,317 Had it been your child raped and tortured... 358 00:55:33,944 --> 00:55:36,780 What would you have done then? 359 00:56:43,096 --> 00:56:46,266 I said stop here, goddamn it! 360 00:56:46,933 --> 00:56:48,727 What the fuck is wrong with you? 361 00:56:48,810 --> 00:56:50,729 You really hurt my face! 362 00:56:51,354 --> 00:56:52,564 Wait there! 363 00:56:56,651 --> 00:56:59,196 Hello, Nomura? I need talk to you. 364 00:57:01,323 --> 00:57:03,533 Sorry, about that time... 365 00:57:03,617 --> 00:57:06,495 I can't talk now... 366 00:57:06,620 --> 00:57:08,663 I'll call you back later. 367 00:57:09,164 --> 00:57:12,501 Nomura? What's going on? 368 00:57:12,584 --> 00:57:13,744 Get out, you fucking bastard! 369 00:57:23,595 --> 00:57:25,305 I'll pay. It was an accident. 370 00:57:25,722 --> 00:57:29,101 You ruined my merchandise! 371 00:57:30,936 --> 00:57:33,063 Enough, Ahmad! 372 00:57:39,027 --> 00:57:40,612 - You'll kill him! - Shut up! 373 00:57:41,071 --> 00:57:42,447 It's not enough. 374 00:57:42,531 --> 00:57:44,574 You deserved it, you bastard! 375 00:57:52,124 --> 00:57:53,834 You won't get away with it. 376 00:57:54,417 --> 00:57:57,879 Shuhei Nomura. 377 00:59:06,114 --> 00:59:07,115 Hey. 378 00:59:13,455 --> 00:59:14,706 What's going on? 379 00:59:16,041 --> 00:59:20,462 You see, my daughter... She asked, "Daddy, will it hurt?" 380 00:59:21,463 --> 00:59:25,508 I said, "Yes, it Will." 381 00:59:27,969 --> 00:59:30,889 She always hated pain. 382 00:59:33,850 --> 00:59:36,811 After I killed everyone... 383 00:59:37,646 --> 00:59:41,024 Suddenly I felt cold and scared as hell. 384 00:59:42,984 --> 00:59:49,783 But then a wave of calm hit me. 385 00:59:51,826 --> 00:59:54,037 What the hell, old man? 386 01:00:00,752 --> 01:00:02,295 You fool. 387 01:00:04,172 --> 01:00:07,550 Is there a point to seeing life as something precious? 388 01:00:09,427 --> 01:00:14,516 Life is hell any way you look at it. 389 01:01:18,288 --> 01:01:19,497 Oh, game over! 390 01:01:20,999 --> 01:01:22,542 - Elly? - Let's try again. 391 01:01:23,043 --> 01:01:24,294 Elly! 392 01:01:25,086 --> 01:01:27,839 Hi, Dad! Come and join us. 393 01:01:27,922 --> 01:01:29,382 How's it going, buddy? 394 01:01:30,133 --> 01:01:31,134 Elly... 395 01:01:33,386 --> 01:01:35,430 Oh, Bayu. Why are you here? 396 01:01:37,515 --> 01:01:39,035 You should've told me you were coming. 397 01:01:42,937 --> 01:01:44,105 OK. 398 01:01:46,733 --> 01:01:49,235 Do I need permission to see my daughter? 399 01:01:52,614 --> 01:01:55,450 Take it easy, will you? That's not what I... 400 01:01:58,953 --> 01:02:02,290 It should've been me out there with her. 401 01:02:04,084 --> 01:02:05,460 Should've been me. 402 01:02:05,543 --> 01:02:07,337 You want to go outwith this guy now? 403 01:02:07,629 --> 01:02:09,130 But you did all that. 404 01:02:09,964 --> 01:02:12,509 Right? So, what's the problem, Bayu? 405 01:02:15,136 --> 01:02:16,971 Jon is a nice person. 406 01:02:17,055 --> 01:02:18,473 He's just like the rest. 407 01:02:24,145 --> 01:02:28,274 You're trying to take Elly away from me, right? 408 01:02:28,316 --> 01:02:29,943 Watch what you're saying! 409 01:02:30,735 --> 01:02:34,906 You walked out of this house! Not me! 410 01:02:36,741 --> 01:02:38,034 Don't take your anger out on me. 411 01:02:38,827 --> 01:02:42,372 This is my home. You should've called first! 412 01:02:43,164 --> 01:02:45,333 What's wrong with you? 413 01:02:46,960 --> 01:02:49,170 So, I'm the bad guy here? 414 01:02:51,381 --> 01:02:53,258 Jon, it's not... 415 01:02:53,341 --> 01:02:54,384 ls there any problem? 416 01:02:56,136 --> 01:02:58,513 Where the fuck did you crawl out of? 417 01:02:58,596 --> 01:02:59,973 Relax, Bayu. 418 01:03:01,057 --> 01:03:03,351 Elly's just out there. 419 01:03:03,435 --> 01:03:05,186 You shouldn't be doing this. 420 01:03:05,895 --> 01:03:07,021 Get a grip. 421 01:03:07,105 --> 01:03:08,106 Relax. 422 01:03:10,733 --> 01:03:11,901 What? 423 01:03:11,985 --> 01:03:14,487 I said, get a grip. 424 01:03:14,529 --> 01:03:16,823 The fuck you know about my family? 425 01:03:21,953 --> 01:03:23,246 Who are you? 426 01:03:24,122 --> 01:03:25,707 Think you can fuck my family? 427 01:03:29,961 --> 01:03:33,381 Bayu. Stop it! 428 01:03:34,716 --> 01:03:35,842 Stop it! 429 01:03:49,814 --> 01:03:50,899 Get out! 430 01:03:54,235 --> 01:03:55,528 I said get out! 431 01:04:03,912 --> 01:04:07,916 Please stop. Give it to me... 432 01:04:20,428 --> 01:04:22,972 Soichi! Jump in. 433 01:04:24,516 --> 01:04:27,477 What happened to your face? 434 01:04:30,313 --> 01:04:33,441 School can be tough, huh? 435 01:04:43,618 --> 01:04:47,539 This is better than your games. Do you know what this is? 436 01:04:55,922 --> 01:04:57,674 Careful! 437 01:04:57,757 --> 01:05:00,760 Don't point it at yourself. Point it at the other person. 438 01:05:02,679 --> 01:05:03,680 Push the button. 439 01:05:05,640 --> 01:05:06,641 This one? 440 01:05:16,025 --> 01:05:20,071 Do they always bully you? 441 01:05:22,073 --> 01:05:23,992 Do you fight back? 442 01:05:24,784 --> 01:05:26,411 Aren't you afraid? 443 01:05:27,161 --> 01:05:29,247 They make fun of my sister! 444 01:05:33,751 --> 01:05:36,588 Then hurt them back. 445 01:05:37,171 --> 01:05:39,340 Hurt them again and again. 446 01:05:39,966 --> 01:05:41,301 Till they die! 447 01:05:42,343 --> 01:05:43,344 Huh? 448 01:05:44,220 --> 01:05:45,805 I'll beat them to death. 449 01:05:48,725 --> 01:05:53,938 I see. So, do you want to kill them? 450 01:05:59,110 --> 01:06:01,946 Soichi, you love your sister, right? 451 01:06:03,281 --> 01:06:04,616 Yes! 452 01:06:04,699 --> 01:06:09,287 Then we are the same. I loved my sister as well. 453 01:06:10,872 --> 01:06:12,373 How about the others? 454 01:06:16,377 --> 01:06:18,671 You're all alone. 455 01:06:21,132 --> 01:06:22,884 Everyone is a liar! 456 01:06:24,594 --> 01:06:27,055 Listen carefully, Soichi... 457 01:06:28,139 --> 01:06:31,976 The strong person gets what he wants. 458 01:06:33,478 --> 01:06:36,481 The weak person gets everything taken away. 459 01:06:39,150 --> 01:06:41,402 Even their most loved ones. 460 01:06:47,075 --> 01:06:49,410 Get everything I want. 461 01:06:49,911 --> 01:06:51,371 Soichi. 462 01:06:53,581 --> 01:06:57,251 Why don't you go and try your new toy? 463 01:07:24,737 --> 01:07:26,698 Hisae 464 01:07:40,962 --> 01:07:45,717 This is Hisae. Can I talk to you about Soichi? 465 01:07:45,800 --> 01:07:47,719 Yeah. 466 01:07:47,802 --> 01:07:51,305 He's been acting strangely these last few days. 467 01:07:52,014 --> 01:07:53,307 Yes. 468 01:07:55,143 --> 01:07:59,564 He mentioned you, so I thought I should call. 469 01:07:59,647 --> 01:08:02,316 Can I come by your place? 470 01:08:02,400 --> 01:08:04,527 Hisae, you should stay away from me. 471 01:08:04,610 --> 01:08:06,154 But... 472 01:08:12,493 --> 01:08:15,872 There's nothing to talk about. 473 01:08:16,664 --> 01:08:18,666 I see. 474 01:08:20,710 --> 01:08:23,713 Sorry, I have to go now. 475 01:11:22,350 --> 01:11:25,227 Yeah, yeah, right. What? 476 01:11:25,311 --> 01:11:28,439 Sorry, what was that? 477 01:11:28,522 --> 01:11:30,524 Yes, yes, yes. 478 01:11:43,079 --> 01:11:47,083 All right, I'll see you at the club then. 479 01:11:48,292 --> 01:11:51,253 Let's go, girls. 480 01:11:56,634 --> 01:11:59,220 OK, girls, time to work! 481 01:13:43,574 --> 01:13:45,326 Thank you, sir. 482 01:13:59,173 --> 01:14:05,262 - Just put the rest on my tab. - Thank you, sir. 483 01:14:21,862 --> 01:14:24,281 What is it now? 484 01:14:25,324 --> 01:14:27,868 Need your signature, sir. 485 01:14:38,879 --> 01:14:39,880 Who are you? 486 01:14:46,887 --> 01:14:48,722 - Where's your father? - He's not here. 487 01:14:48,764 --> 01:14:50,724 The fuck he's not! 488 01:14:52,059 --> 01:14:54,937 He doesn't come here. 489 01:14:56,397 --> 01:14:58,482 You want to find my father? 490 01:14:58,566 --> 01:15:01,485 I've got nothing to do with my father. 491 01:15:01,569 --> 01:15:03,904 I'm not like him. 492 01:15:04,905 --> 01:15:06,157 No shit. 493 01:15:08,742 --> 01:15:11,120 You're just a weak version of him. 494 01:15:11,245 --> 01:15:14,039 Let's work things out. 495 01:15:17,168 --> 01:15:20,212 I'll make you an offer. 496 01:15:20,254 --> 01:15:23,632 Trust me, buddy. OK? 497 01:15:29,013 --> 01:15:32,474 I'm telling you, I have no idea where my dad is. 498 01:15:32,558 --> 01:15:36,061 Take anything you want here. 499 01:15:36,770 --> 01:15:38,772 Just don't hurt me. 500 01:15:41,859 --> 01:15:45,404 Wait. Listen to me first. 501 01:15:47,948 --> 01:15:50,201 You sound familiar. 502 01:16:55,557 --> 01:16:57,685 Mr Rizal? 503 01:16:57,726 --> 01:17:00,688 Mr Rizal, open the door! 504 01:17:34,054 --> 01:17:36,557 Bro, you're one slick fucker. 505 01:17:44,690 --> 01:17:47,568 Yeah, sure! Why not? 506 01:17:50,070 --> 01:17:52,072 Hang on, check this out. 507 01:17:59,663 --> 01:18:01,623 It's really good stuff. 508 01:18:26,607 --> 01:18:27,733 Fucking hell! 509 01:19:34,675 --> 01:19:36,677 Mr Rizal? We're coming in! 510 01:20:00,701 --> 01:20:03,579 Check the rooms! 511 01:20:34,693 --> 01:20:36,695 Stay down! Damn it! 512 01:20:48,207 --> 01:20:50,083 Who are you? 513 01:20:51,251 --> 01:20:54,922 How dare you? You know whose son that is? 514 01:20:54,963 --> 01:20:57,758 Shut up! Back off! 515 01:21:05,390 --> 01:21:06,391 Out Of my way! 516 01:21:07,768 --> 01:21:09,228 Back off! 517 01:21:09,269 --> 01:21:10,854 Where you gonna run? 518 01:21:11,897 --> 01:21:12,898 Just let me go! 519 01:21:12,940 --> 01:21:15,275 - Fuck that! - No, fuck you! 520 01:21:33,919 --> 01:21:36,129 Grab his gun, damn it! 521 01:21:36,213 --> 01:21:37,297 Grab him! 522 01:21:49,768 --> 01:21:50,811 Don't go! 523 01:21:58,610 --> 01:21:59,736 Come on! 524 01:22:01,154 --> 01:22:02,155 Don't move! 525 01:22:05,158 --> 01:22:07,077 He's heading for the lobby. 526 01:22:40,694 --> 01:22:41,862 Come here, you! 527 01:23:33,580 --> 01:23:34,665 Don't lose him! 528 01:23:35,248 --> 01:23:36,875 Close the gate! 529 01:23:43,757 --> 01:23:46,051 Get him! 530 01:24:50,198 --> 01:24:52,826 - Hey, have you seen Ahmad? - No idea. 531 01:24:54,619 --> 01:24:55,620 Where is he? 532 01:25:12,012 --> 01:25:13,430 Have we met? 533 01:25:22,355 --> 01:25:24,024 Take a good guess. 534 01:25:25,942 --> 01:25:27,068 No, stop! 535 01:25:32,866 --> 01:25:37,037 Let me go. 536 01:25:38,538 --> 01:25:44,085 What the fuck? You're asking for it. I'm calling Ahmad. 537 01:25:47,547 --> 01:25:48,715 What are you... 538 01:26:37,430 --> 01:26:38,473 Hey! 539 01:26:46,773 --> 01:26:48,608 Sir, is this your car? 540 01:26:50,110 --> 01:26:51,236 Yes. 541 01:26:51,987 --> 01:26:53,822 You're not allowed to park here. 542 01:26:53,905 --> 01:26:56,533 I'll move it right away. 543 01:26:57,742 --> 01:26:59,286 Can I see your license? 544 01:27:13,550 --> 01:27:16,595 Shuhei Nomura 545 01:27:16,761 --> 01:27:18,346 Mr Shuhei Nomura. 546 01:27:21,683 --> 01:27:22,809 Please check. 547 01:27:25,812 --> 01:27:28,106 Wow, you're soaked. 548 01:27:29,941 --> 01:27:31,109 Oh, you know. It's very hot. 549 01:27:31,818 --> 01:27:34,070 What happened there? 550 01:27:36,740 --> 01:27:37,866 Just a small scratch. 551 01:27:39,618 --> 01:27:41,912 What are you doing here? 552 01:27:42,746 --> 01:27:44,956 I was there, having dinner. 553 01:27:45,415 --> 01:27:46,458 - Dinner! - Yeah. 554 01:27:46,499 --> 01:27:48,168 What did you have? 555 01:27:51,504 --> 01:27:53,924 What's the problem, Officer? 556 01:27:54,007 --> 01:27:55,926 There have been some incidents here. 557 01:27:57,052 --> 01:27:59,554 We're being cautious. 558 01:28:04,351 --> 01:28:05,727 Well, please wait here. 559 01:28:06,728 --> 01:28:08,104 Copy that. 560 01:28:11,358 --> 01:28:15,695 - The car is registered under his name. - But something feels wrong. 561 01:28:15,779 --> 01:28:17,906 It's all good. 562 01:28:17,989 --> 01:28:19,991 But, sir... 563 01:28:20,033 --> 01:28:25,705 That lot will wear you down with their endless excuses. 564 01:28:27,958 --> 01:28:30,710 Stay away from them. 565 01:28:31,252 --> 01:28:33,505 We've got to follow every lead, sir... 566 01:28:34,631 --> 01:28:36,716 Don't worry about it. 567 01:28:38,426 --> 01:28:39,886 Trust me, son. 568 01:28:42,472 --> 01:28:43,640 Go! 569 01:28:50,355 --> 01:28:53,817 Hey, Muroi! There's been a murder in a club! 570 01:28:55,026 --> 01:28:56,569 Let's go! 571 01:28:57,237 --> 01:29:00,657 You're free to go. But don't park here again. 572 01:32:11,431 --> 01:32:13,725 Let's give him a great show. 573 01:33:37,976 --> 01:33:41,145 Nomura... 574 01:33:42,021 --> 01:33:43,815 I know you're in there. 575 01:33:46,067 --> 01:33:51,864 I need to talk to you! You did something to Soichi! 576 01:34:19,851 --> 01:34:23,771 Nomura! What did you do to Soichi? 577 01:34:24,230 --> 01:34:27,775 He attacked a classmate! 578 01:34:29,485 --> 01:34:32,196 The school is going to expel him! 579 01:34:32,864 --> 01:34:34,907 I know whose fault this is. 580 01:34:35,533 --> 01:34:37,285 He told me everything. 581 01:34:39,787 --> 01:34:43,333 How could you? He could've killed that boy! 582 01:34:43,416 --> 01:34:44,584 It's his choice. 583 01:34:46,127 --> 01:34:49,213 - What's wrong with it? - What? 584 01:34:51,299 --> 01:34:53,676 Hisae, it's your fault. 585 01:34:53,760 --> 01:34:55,970 Why would you say that? 586 01:34:56,054 --> 01:35:00,099 Soichi's just a stupid kid. He has to look up to somebody. 587 01:35:01,351 --> 01:35:04,729 He has no choice but to be miserable. 588 01:35:08,441 --> 01:35:10,109 And you are responsible, Hisae. 589 01:35:27,710 --> 01:35:32,465 Like him, I loved my sister. She meant the world to me. 590 01:35:34,592 --> 01:35:39,764 When I was nine years old, I knew she should be all mine. 591 01:35:40,264 --> 01:35:43,101 And I promised myself, "I'll kill anyone who hurts her." 592 01:35:44,394 --> 01:35:46,396 I didn't care about my mother... 593 01:35:48,606 --> 01:35:50,650 And hated my father. 594 01:35:54,487 --> 01:35:57,782 Soichi told me you mean the world to him. 595 01:35:59,659 --> 01:36:02,954 That kid's not so different after all. 596 01:36:05,289 --> 01:36:06,749 What are you trying to say? 597 01:36:16,008 --> 01:36:19,887 Like I said, he really loves you. 598 01:36:22,056 --> 01:36:25,935 But you tried to kill him. 599 01:36:27,812 --> 01:36:29,814 - I didn't... - Yes, you did. 600 01:36:30,314 --> 01:36:32,316 I saw everything. 601 01:36:33,526 --> 01:36:37,321 You left him on the road, hoping a car would run him over. 602 01:36:38,281 --> 01:36:40,867 It didn't work out, though. 603 01:36:42,535 --> 01:36:46,622 - You're wrong. - I'm not! You wanted him dead. 604 01:36:46,706 --> 01:36:48,082 You don't know anything! 605 01:36:52,503 --> 01:36:58,468 It's written all over your face. The urge to kill. 606 01:37:05,016 --> 01:37:07,477 Life's hard for us. 607 01:37:09,896 --> 01:37:12,023 I wanted us to die together. 608 01:37:14,233 --> 01:37:16,235 But I couldn't go through with it. 609 01:37:18,613 --> 01:37:20,323 I know I was wrong. 610 01:37:23,910 --> 01:37:27,163 I will never leave Soichi! 611 01:37:28,664 --> 01:37:29,874 But... 612 01:37:29,916 --> 01:37:32,543 If Soichi dies, I'll die! 613 01:37:33,544 --> 01:37:35,213 Now that's just stupid. 614 01:37:37,131 --> 01:37:43,930 Remember what we talked about in your flower store. 615 01:37:46,432 --> 01:37:49,685 Life is cruel for someone like him. 616 01:37:50,436 --> 01:37:52,605 You should have killed him. 617 01:37:53,189 --> 01:37:54,565 You're sick! 618 01:37:54,649 --> 01:38:00,613 Tell me the truth, please. You just failed that night, right? 619 01:38:01,656 --> 01:38:03,241 Oh, God. 620 01:38:03,824 --> 01:38:05,868 Stay away from us! 621 01:38:32,144 --> 01:38:35,022 Wait here. 622 01:38:35,815 --> 01:38:38,276 Help! Help me! 623 01:38:45,324 --> 01:38:48,327 Someone, please! 624 01:38:54,750 --> 01:38:56,335 I told you... 625 01:38:57,878 --> 01:38:59,672 You should've stayed away. 626 01:39:01,632 --> 01:39:03,426 Your pretty flowers are all dead now. 627 01:39:06,304 --> 01:39:09,098 Everything's over now. 628 01:39:11,183 --> 01:39:12,518 Who's there? 629 01:39:12,893 --> 01:39:16,188 That's Midori. I don't know her real name. 630 01:39:19,984 --> 01:39:23,154 I thought you understood me. 631 01:39:27,074 --> 01:39:28,868 What are you doing to her? 632 01:39:30,703 --> 01:39:32,204 Do you really want to know? 633 01:39:35,041 --> 01:39:36,542 Do you really? 634 01:39:39,211 --> 01:39:40,963 Don't touch me! 635 01:39:46,677 --> 01:39:48,179 You're so clueless. 636 01:39:59,065 --> 01:40:00,775 You don't even know me! 637 01:40:04,236 --> 01:40:06,489 My mother and sister killed themselves. 638 01:40:08,866 --> 01:40:10,951 But did they really? 639 01:40:11,035 --> 01:40:14,205 I'm sure it wasn't me. You believe me, right? 640 01:40:15,998 --> 01:40:21,087 I killed seven people, including my father. 641 01:40:23,214 --> 01:40:27,760 Also, a homeless guy. Almost forgot. Hold on, I'm losing count... Maybe more? 642 01:40:27,968 --> 01:40:29,428 Stop talking! 643 01:41:58,893 --> 01:42:01,187 Please, help me! Help me please. 644 01:42:01,228 --> 01:42:04,690 - I'll take this off. - It hurts so bad. 645 01:42:32,718 --> 01:42:33,886 This way! 646 01:44:01,807 --> 01:44:04,643 Please... I want to go home. 647 01:44:52,650 --> 01:44:54,526 There's someone I need to see. 648 01:46:06,598 --> 01:46:07,933 Dad. 649 01:46:14,356 --> 01:46:15,607 Wake up, Dad. 650 01:46:16,817 --> 01:46:18,152 OK. 651 01:46:38,255 --> 01:46:39,298 Elly? 652 01:46:41,759 --> 01:46:46,263 - Why are you here? Who's with you? - Mom's here. 653 01:46:53,187 --> 01:46:54,438 Stay here. 654 01:46:55,814 --> 01:46:57,149 Dad? 655 01:46:58,108 --> 01:46:59,193 Yes, dear? 656 01:47:01,028 --> 01:47:03,322 Are we going to be OK? 657 01:47:14,500 --> 01:47:17,628 I don't want to know what you got yourself into. 658 01:47:21,632 --> 01:47:23,092 Elly's fine, right? 659 01:47:27,554 --> 01:47:30,224 So, you can say your goodbyes. 660 01:47:30,307 --> 01:47:35,479 Wait, we'll get through this, darling. 661 01:47:35,729 --> 01:47:42,528 Let me clean up. Just wait and I'll... I mean, I want you to wait for me. 662 01:47:42,569 --> 01:47:45,531 We'll all go out like before. You, Elly... 663 01:47:45,572 --> 01:47:52,371 Let's have lunch. Let's discuss this. Work it out like old times. 664 01:47:52,955 --> 01:47:56,583 Remember those times? I still love you! 665 01:47:56,667 --> 01:48:01,213 Are you insane? You've ruined everything! 666 01:48:01,255 --> 01:48:07,553 You ruined me and Elly! I'm tired of all this. 667 01:48:11,265 --> 01:48:13,267 Do you recognise me? 668 01:48:16,061 --> 01:48:18,147 Does Elly even recognise me? 669 01:48:21,066 --> 01:48:23,944 I fucked up, Dina. 670 01:48:29,158 --> 01:48:30,450 Please forgive me. 671 01:48:34,746 --> 01:48:36,081 I'm begging you. 672 01:48:40,002 --> 01:48:41,420 You two are all I have. 673 01:48:44,798 --> 01:48:46,425 Please forgive me. 674 01:49:49,446 --> 01:49:50,489 Sister... 675 01:49:53,116 --> 01:49:54,826 Everything has to end. 676 01:51:03,603 --> 01:51:05,564 OK. Got everything you need? 677 01:51:06,481 --> 01:51:07,607 Yup. 678 01:51:09,568 --> 01:51:14,531 - Study hard, OK? - I will. 679 01:51:15,532 --> 01:51:17,200 Dad? 680 01:51:20,245 --> 01:51:21,913 I love you too, honey. 681 01:51:24,041 --> 01:51:25,042 Take care. 682 01:51:25,125 --> 01:51:26,335 Bye, Dad. 683 01:51:38,388 --> 01:51:41,683 - Hey. - Dina, are you still at my place? 684 01:51:41,767 --> 01:51:45,437 - Just' a quick makeover. - You shouldn't have. 685 01:51:45,479 --> 01:51:48,982 OK, we can drop by the laundry after this. 686 01:51:49,066 --> 01:51:51,276 We can go pick Elly up, too. 687 01:51:51,360 --> 01:51:53,820 Sure! We'll pick her up. 688 01:51:54,613 --> 01:51:57,949 Also, Elly just told me something. 689 01:51:59,534 --> 01:52:01,078 I'll tell you later. 690 01:52:03,455 --> 01:52:06,958 Did you hear what I said? 691 01:52:09,127 --> 01:52:10,212 Dina? 692 01:52:11,713 --> 01:52:13,006 Hello? 693 01:52:13,298 --> 01:52:15,967 I'll call you again, Bayu. 694 01:52:38,990 --> 01:52:40,158 Dina? 695 01:57:46,589 --> 01:57:49,217 What the hell? What are you doing? 696 01:58:18,538 --> 01:58:20,373 Give it to me! 697 01:58:20,665 --> 01:58:23,543 Go! Go! Go! 698 01:59:08,755 --> 01:59:10,632 - Elly? "Dad! 699 01:59:11,216 --> 01:59:12,383 Elly! 700 01:59:15,512 --> 01:59:20,433 Why? Let her go. 701 01:59:21,601 --> 01:59:23,186 Let my kid go. 702 01:59:25,939 --> 01:59:27,816 My family's killer. 703 01:59:30,151 --> 01:59:34,948 Just leave her alone. 704 01:59:36,115 --> 01:59:39,160 I beg you. She never did anything wrong. 705 01:59:40,203 --> 01:59:43,414 Why do you hate me so much? 706 01:59:44,707 --> 01:59:50,421 Who sent you? Tell me! 707 01:59:51,965 --> 01:59:56,511 No-one. It's just me. 708 01:59:57,512 --> 01:59:58,930 Now let her go! 709 01:59:59,013 --> 02:00:00,014 Dad! 710 02:00:00,473 --> 02:00:03,184 You took so much from me. 711 02:00:15,572 --> 02:00:18,199 But tell me, 712 02:00:19,951 --> 02:00:22,787 why did you have to take my son away? 713 02:00:24,247 --> 02:00:28,418 Why did you have to kill him? 714 02:00:28,877 --> 02:00:32,797 He'd never done you harm. 715 02:00:36,968 --> 02:00:39,470 You sadistic bastard. 716 02:00:49,480 --> 02:00:50,523 Dad! 717 02:00:53,693 --> 02:00:55,570 Look at you now! 718 02:00:56,613 --> 02:00:59,198 Just because you wore a mask, 719 02:00:59,282 --> 02:01:01,993 you think you can kill anyone? 720 02:01:02,035 --> 02:01:05,580 Kill me? You're fucking nobody! 721 02:01:17,383 --> 02:01:20,178 Dad, what's going on? 722 02:01:22,680 --> 02:01:27,268 I'm not gonna hurt your daughter. 723 02:01:29,520 --> 02:01:31,606 I'll raise her. 724 02:01:33,358 --> 02:01:36,027 And when she grows up, 725 02:01:38,696 --> 02:01:41,783 I'll make her my wife. 726 02:01:50,083 --> 02:01:51,334 Mamad! 727 02:01:59,884 --> 02:02:00,885 Mamad! 728 02:02:04,055 --> 02:02:05,264 This is cool! 729 02:02:08,309 --> 02:02:09,310 Who the fuck are you? 730 02:02:25,618 --> 02:02:27,996 What a sad sight. 731 02:03:04,782 --> 02:03:07,285 Why did you start without me? 732 02:04:56,477 --> 02:05:00,398 You're so lost. 733 02:05:02,733 --> 02:05:07,071 Dad? Dad, I'm so scared. 734 02:06:03,794 --> 02:06:04,795 You lunatic! 735 02:06:09,133 --> 02:06:10,176 You're insane! 736 02:07:06,691 --> 02:07:11,279 I'm begging you... Don't! 737 02:09:15,986 --> 02:09:17,196 Don't touch me! 738 02:09:17,279 --> 02:09:18,823 Don't touch! 739 02:11:32,414 --> 02:11:35,209 I thought you understood me. 740 02:11:47,263 --> 02:11:48,264 Dad! 741 02:12:35,603 --> 02:12:37,021 Look, they fell from the roof! 742 02:12:49,700 --> 02:12:52,870 - Is he still moving? - He's still alive! Call somebody! 743 02:13:37,247 --> 02:13:38,957 And cut. 48022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.