Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,083 --> 00:03:01,419
Yumi, calm down.
2
00:03:01,920 --> 00:03:06,883
If you panic, you'll hyperventilate.
3
00:03:17,936 --> 00:03:19,938
You are doing better than expected.
4
00:03:21,523 --> 00:03:22,774
Please...
5
00:03:22,816 --> 00:03:24,901
I'm getting tired of this.
6
00:03:24,943 --> 00:03:25,986
Please.
7
00:03:27,821 --> 00:03:29,948
Help me...
8
00:03:31,116 --> 00:03:33,034
Please.
9
00:03:52,762 --> 00:03:54,598
Never tried this before.
10
00:03:57,142 --> 00:03:59,436
Well, the cameras are all recording.
11
00:04:03,273 --> 00:04:04,482
Impressive.
12
00:04:05,942 --> 00:04:08,445
After all we've been through,
you're still fighting.
13
00:04:12,115 --> 00:04:14,117
Do you want a second chance?
14
00:04:37,724 --> 00:04:41,978
On second thought...
Let's just finish this.
15
00:05:48,086 --> 00:05:49,212
Cut.
16
00:07:08,166 --> 00:07:12,212
Mr Bayu, I am Novi, the assigned reporter.
17
00:07:12,295 --> 00:07:14,172
Oh, yes. Bayu.
18
00:07:14,214 --> 00:07:16,591
Could you set up the camera?
19
00:07:22,722 --> 00:07:23,848
Thank you.
20
00:07:24,766 --> 00:07:27,393
I've read your report on Dharma.
21
00:07:28,520 --> 00:07:30,021
It was sound.
22
00:07:30,105 --> 00:07:31,523
Too bad you never completed it.
23
00:07:44,619 --> 00:07:49,124
Friends from the media,
there's nothing to report.
24
00:07:50,291 --> 00:07:53,711
Any opinion on the domestic abuse case
you're facing now?
25
00:07:53,795 --> 00:07:55,380
Just hold on right there.
26
00:07:56,005 --> 00:08:01,219
Please ignore this nonsense.
27
00:08:01,553 --> 00:08:02,846
There's no problem here.
28
00:08:03,138 --> 00:08:06,224
We're not talking about those issues.
29
00:08:06,266 --> 00:08:10,186
Those vile allegations were made
30
00:08:10,728 --> 00:08:15,400
by my client's enemies
in an effort to bring him down.
31
00:08:15,441 --> 00:08:18,444
How about the allegations...
32
00:08:18,820 --> 00:08:20,155
Those are private matters!
33
00:08:21,114 --> 00:08:25,493
Why all the sordid questions?
34
00:08:25,577 --> 00:08:29,247
Her bruises are complications
from cosmetic surgery.
35
00:08:29,330 --> 00:08:33,251
It's not the first time for her, right?
36
00:08:33,293 --> 00:08:35,420
Nothing unusual here.
37
00:08:35,795 --> 00:08:41,426
Mr Dharma loves his wife,
nothing has changed between them.
38
00:08:41,467 --> 00:08:43,511
I repeat, Mr Dharma loves her.
39
00:09:07,952 --> 00:09:13,541
Let's keep things low-profile
for the next few weeks.
40
00:09:15,335 --> 00:09:18,129
This incident might cause repercussions.
41
00:09:18,171 --> 00:09:22,383
Your enemies from the other side
will use this as a...
42
00:09:22,467 --> 00:09:23,760
Robert!
43
00:09:25,011 --> 00:09:28,932
You handled those reporters extremely well.
44
00:09:30,808 --> 00:09:35,980
But I don't like what you just said.
45
00:09:38,233 --> 00:09:41,361
Sounds like you're addressing
a weak old man.
46
00:09:42,487 --> 00:09:44,155
I am offended.
47
00:09:46,616 --> 00:09:48,076
What I really mean is...
48
00:09:48,159 --> 00:09:50,161
What the hell is taking so long?
49
00:09:50,245 --> 00:09:52,247
Mamad, let's go!
50
00:09:53,414 --> 00:09:55,500
OK, I'm sorry, really sorry.
51
00:09:55,541 --> 00:09:59,045
In that case, let's change our strategy.
52
00:10:07,512 --> 00:10:09,389
Move aside, asshole!
53
00:10:09,472 --> 00:10:10,807
Enough!
54
00:10:12,725 --> 00:10:15,853
Interview's over, put the camera away!
55
00:10:17,981 --> 00:10:19,357
What do you want now?
56
00:10:19,399 --> 00:10:22,151
Move your car now!
57
00:10:22,819 --> 00:10:24,362
I want to see Mr Dharma.
58
00:10:24,404 --> 00:10:25,863
Mind your own business
59
00:10:31,744 --> 00:10:33,705
What's gotten into you, boy?
60
00:10:39,919 --> 00:10:40,920
Don't you remember me?
61
00:10:46,175 --> 00:10:47,677
Pesky journalist.
62
00:10:54,058 --> 00:10:55,143
How are things?
63
00:10:56,644 --> 00:10:59,147
How's your career now?
64
00:11:03,067 --> 00:11:05,236
I'll never forget what you did.
65
00:11:10,700 --> 00:11:13,911
You tried to smear me.
66
00:11:16,205 --> 00:11:17,540
And you failed.
67
00:11:18,291 --> 00:11:19,584
All for nothing.
68
00:11:22,462 --> 00:11:24,672
Too ambitious.
69
00:11:36,768 --> 00:11:38,269
Out of the way!
70
00:11:38,353 --> 00:11:39,437
Stop it!
71
00:13:34,719 --> 00:13:36,429
Try not to hold it too tight.
72
00:13:37,221 --> 00:13:39,557
OK, now you swing as wide.
73
00:13:43,561 --> 00:13:46,230
Swing hard straight down.
74
00:14:49,085 --> 00:14:50,336
Forgive me.
75
00:14:51,087 --> 00:14:52,463
Just stay here.
76
00:14:53,464 --> 00:14:54,799
Why?
77
00:14:56,676 --> 00:14:58,594
I'm really sorry.
78
00:15:08,271 --> 00:15:09,981
You idiots!
79
00:15:11,941 --> 00:15:13,067
Sorry.
80
00:15:16,779 --> 00:15:18,281
Soichi, sorry.
81
00:16:07,913 --> 00:16:14,545
For the umpteenth time, Dharma
got away with the charges against him.
82
00:16:32,188 --> 00:16:34,940
Dharma Confronts Bayu Aditya
83
00:16:52,917 --> 00:16:54,919
Dharma acquitted
84
00:16:55,002 --> 00:16:57,338
Dharma enters politics
85
00:17:19,860 --> 00:17:20,945
Dad!
86
00:17:21,028 --> 00:17:22,780
Hey, love.
87
00:17:22,863 --> 00:17:24,448
Let's go, Dad. Mom's waiting.
88
00:17:32,206 --> 00:17:34,625
What are you working on?
89
00:17:35,960 --> 00:17:42,091
I heard screaming from your computer, Dad.
90
00:17:45,928 --> 00:17:48,472
Always the nosy little girl, aren't you?
91
00:17:52,643 --> 00:17:54,353
You and your excuses, Dad!
92
00:17:59,650 --> 00:18:02,695
Dad, when are you moving back home?
93
00:18:02,778 --> 00:18:06,782
Your mom and I need more time, Elly.
94
00:18:43,861 --> 00:18:46,405
- Elly's asleep?
- She is.
95
00:18:49,700 --> 00:18:52,203
Always loved these.
96
00:18:53,162 --> 00:18:54,705
You taught me well.
97
00:18:58,709 --> 00:19:00,336
You remember this one?
98
00:19:01,212 --> 00:19:03,088
You were happy back then.
99
00:19:06,509 --> 00:19:08,886
Always a serious man, though.
100
00:19:08,969 --> 00:19:11,055
But you were happy.
101
00:19:17,853 --> 00:19:19,313
I messed things up, didn't I?
102
00:19:21,649 --> 00:19:22,858
We both did.
103
00:19:48,801 --> 00:19:50,094
You're still here, Dad?
104
00:19:52,429 --> 00:19:54,431
Why aren't you sleeping, honey?
105
00:19:55,516 --> 00:19:57,852
Let me change her clothes.
106
00:20:22,251 --> 00:20:23,460
Bayu?
107
00:20:24,962 --> 00:20:26,130
Bayu?
108
00:20:56,785 --> 00:20:58,996
Oh, excuse me. Welcome!
109
00:20:59,079 --> 00:21:00,748
I'm looking for white roses.
110
00:21:02,207 --> 00:21:04,835
Sorry, sir, we're sold out.
111
00:21:05,252 --> 00:21:06,503
I see.
112
00:21:08,255 --> 00:21:11,008
Would you be interested
in something else, perhaps?
113
00:21:11,091 --> 00:21:12,217
Sure.
114
00:21:12,843 --> 00:21:15,012
Is it for someone special?
115
00:21:15,679 --> 00:21:19,308
Just for myself.
Something to liven up my room.
116
00:21:19,350 --> 00:21:20,351
I see.
117
00:21:23,938 --> 00:21:25,856
How about these?
118
00:21:28,317 --> 00:21:29,568
Easter lilies.
119
00:21:29,652 --> 00:21:33,697
Very calming. They might be just right.
120
00:21:35,783 --> 00:21:38,702
Move, you brats! Show me your hands!
121
00:21:38,994 --> 00:21:40,663
Spread them apart.
122
00:21:42,373 --> 00:21:43,499
Who did this?
123
00:21:44,291 --> 00:21:45,459
You little monsters!
124
00:21:46,460 --> 00:21:48,003
I'm asking who did this!
125
00:21:49,546 --> 00:21:50,923
I'm sorry, sir.
126
00:21:52,174 --> 00:21:53,342
You little brat!
127
00:21:53,884 --> 00:21:55,552
Don't think you can just apologise.
128
00:21:55,594 --> 00:21:57,805
Where do you live?
129
00:21:58,889 --> 00:22:02,267
You must've done this before!
130
00:22:05,396 --> 00:22:08,232
- Damn it.
- What happened?
131
00:22:09,733 --> 00:22:11,360
That old fart's on our case!
132
00:22:11,819 --> 00:22:13,612
Why, you little...
133
00:22:13,696 --> 00:22:15,322
Who the hell are you?
134
00:22:47,271 --> 00:22:49,606
Yes. Thank you very much!
135
00:22:53,444 --> 00:22:56,822
I'll take a bunch of these then.
136
00:22:57,990 --> 00:22:59,616
Oh, all right.
137
00:23:01,952 --> 00:23:04,288
This is a really nice shop.
138
00:23:05,247 --> 00:23:06,373
Not really.
139
00:23:07,750 --> 00:23:10,335
It's tough running a business.
140
00:23:10,419 --> 00:23:12,838
You're the first customer today.
141
00:23:15,215 --> 00:23:17,176
Then let me take two bunches.
142
00:23:18,844 --> 00:23:21,472
It'd be as if you'd had two customers.
143
00:23:24,349 --> 00:23:25,809
Thank you very much.
144
00:23:33,442 --> 00:23:35,277
My name is Hisae Kawahara.
145
00:23:35,903 --> 00:23:37,488
I'm Nomura.
146
00:23:39,490 --> 00:23:40,657
Mr Nomura.
147
00:23:41,450 --> 00:23:43,786
What did you say to that old man?
148
00:23:44,369 --> 00:23:48,332
I told him I'd memorized his license plate
149
00:23:48,415 --> 00:23:51,251
and I'll find him, cut him into pieces,
150
00:23:51,335 --> 00:23:55,130
and stuff him into the trunk of his car.
151
00:23:57,674 --> 00:23:58,842
That's all.
152
00:24:32,918 --> 00:24:34,211
Why are we stopping?
153
00:24:35,462 --> 00:24:36,588
Sir?
154
00:24:36,672 --> 00:24:39,550
Driver, why did you stop?
155
00:24:46,140 --> 00:24:48,725
Where are we?
156
00:24:52,771 --> 00:24:54,106
What the...
157
00:25:00,195 --> 00:25:01,905
Now, just wait.
158
00:25:05,534 --> 00:25:09,204
Your wallet and phone, hand them over.
159
00:25:11,540 --> 00:25:15,836
I'm not carrying a lot here, believe me.
160
00:25:17,546 --> 00:25:18,714
I see.
161
00:25:20,799 --> 00:25:23,802
Trying to fuck us over?
162
00:25:24,303 --> 00:25:26,138
Not gonna happen.
163
00:25:31,101 --> 00:25:32,603
That's all I've got.
164
00:25:35,814 --> 00:25:38,942
That's what you want, right?
165
00:25:38,984 --> 00:25:40,611
Just let me go.
166
00:25:41,528 --> 00:25:42,863
Is this your daughter?
167
00:25:43,989 --> 00:25:46,408
She's cute.
168
00:25:47,451 --> 00:25:49,995
- Hey, what are you doing?
- Shut it!
169
00:25:52,122 --> 00:25:53,415
Don't fight it, bro.
170
00:25:56,793 --> 00:25:58,670
It's Jakarta after all, bro!
171
00:26:02,758 --> 00:26:04,176
So you're a daddy, huh?
172
00:26:05,510 --> 00:26:07,471
- I like your daughter!
- Stop it!
173
00:26:07,512 --> 00:26:08,513
She's very cute!
174
00:26:09,097 --> 00:26:11,099
Any age will do, eh?
175
00:26:15,020 --> 00:26:16,188
Keep still!
176
00:26:21,902 --> 00:26:22,945
Keep still!
177
00:26:22,986 --> 00:26:25,364
Stop that, you bastard!
178
00:26:25,948 --> 00:26:27,491
I said fuckin' stop!
179
00:26:29,409 --> 00:26:30,702
Hold him!
180
00:26:33,080 --> 00:26:34,206
Fuck!
181
00:26:39,169 --> 00:26:41,004
Stop it! Now!
182
00:26:46,927 --> 00:26:48,220
Kill him, fucker!
183
00:26:49,763 --> 00:26:51,223
Fucked
184
00:27:05,821 --> 00:27:06,947
You bastard!
185
00:27:08,448 --> 00:27:10,117
I'm gonna kill you, you bastard!
186
00:27:56,413 --> 00:27:57,414
Mr Nomura.
187
00:28:00,042 --> 00:28:01,710
Are you listening?
188
00:28:02,544 --> 00:28:04,921
Of course I am.
189
00:28:06,006 --> 00:28:07,507
You quit, right?
190
00:28:07,591 --> 00:28:10,469
Yeah, I'm thinking of
going to catering college.
191
00:28:10,552 --> 00:28:14,514
Your parents are OK with it?
192
00:28:14,598 --> 00:28:17,726
I haven't told them about it.
193
00:28:19,269 --> 00:28:21,605
Living in Tokyo alone is very hard.
194
00:28:22,356 --> 00:28:26,610
I'll be fine. I'll do my best.
195
00:28:26,943 --> 00:28:29,404
Then good luck.
196
00:28:33,825 --> 00:28:35,452
Nomura...
197
00:28:37,454 --> 00:28:40,499
I don't usually go out
with someone I've just met.
198
00:28:42,584 --> 00:28:43,877
Neither do I.
199
00:28:45,462 --> 00:28:47,089
Liar!
200
00:29:05,315 --> 00:29:08,402
Please, why are you doing this?
201
00:29:09,611 --> 00:29:11,113
Why...
202
00:30:38,366 --> 00:30:42,412
Police are ruling out robbery.
203
00:30:42,496 --> 00:30:47,501
However they are looking into
possible connections
204
00:30:47,584 --> 00:30:51,421
with other murders
posted to online video sites.
205
00:35:15,518 --> 00:35:17,604
- Elly?
- Yes, Dad?
206
00:35:18,688 --> 00:35:21,983
I thought it was just going to be
the three of us?
207
00:35:22,025 --> 00:35:25,528
There's Grandma and Grandpa.
And that's Jon.
208
00:35:31,659 --> 00:35:33,203
Who?
209
00:35:33,286 --> 00:35:37,749
Jon, he's Mom's friend.
He hangs outwith Grandpa.
210
00:35:41,002 --> 00:35:42,504
Let's go, Dad.
211
00:35:46,132 --> 00:35:47,675
What have you done to your face?
212
00:35:52,806 --> 00:35:55,058
Forget it. Don't answer.
213
00:35:56,976 --> 00:35:59,854
Elly, look at the mess you're making!
214
00:35:59,896 --> 00:36:02,398
That's why she needs a father figure!
215
00:36:02,524 --> 00:36:06,569
She doesn't need fussing over.
216
00:36:06,694 --> 00:36:11,741
Just a regular firm-handed male figure.
217
00:36:11,825 --> 00:36:13,451
That usually leads to domestic abuse.
218
00:36:13,535 --> 00:36:17,664
What's his name, Dina?
He's all over the news.
219
00:36:17,747 --> 00:36:18,998
No idea, Mom.
220
00:36:19,082 --> 00:36:20,625
Dharma?
221
00:36:21,251 --> 00:36:23,127
He's a powerful guy for sure.
222
00:36:23,211 --> 00:36:27,590
People make too much of him.
223
00:36:27,674 --> 00:36:30,718
Dharma's a self-made man.
224
00:36:30,760 --> 00:36:34,430
He's all discipline and ambition.
225
00:36:35,306 --> 00:36:38,601
Dad, everyone knows he's a crook.
226
00:36:38,685 --> 00:36:39,936
Any proof?
227
00:36:40,019 --> 00:36:46,025
Listen, innocent until proven otherwise.
228
00:36:47,694 --> 00:36:49,112
Am I right, Bayu?
229
00:36:50,446 --> 00:36:52,240
Regarding his corruption or...
230
00:36:52,699 --> 00:36:54,909
Bayu, you will never understand.
231
00:36:55,743 --> 00:37:00,915
Your stories on him? Remember?
All for nothing.
232
00:37:01,332 --> 00:37:03,001
Dad! Please.
233
00:37:04,460 --> 00:37:05,837
I mean, look at you now.
234
00:37:05,920 --> 00:37:07,630
Dad, enough!
235
00:37:10,300 --> 00:37:14,971
Jon, tell us your good news.
236
00:37:15,763 --> 00:37:17,974
It's really nothing, sir.
237
00:37:19,767 --> 00:37:21,019
Dina,
238
00:37:21,102 --> 00:37:25,398
Jon scooped some major investors.
239
00:37:26,274 --> 00:37:28,109
Major merger.
240
00:37:30,445 --> 00:37:36,951
So, I took your dad to meet my clients.
241
00:37:37,535 --> 00:37:43,374
Turns out they are your dad's friends.
242
00:37:43,833 --> 00:37:46,210
And it seems...
243
00:38:19,953 --> 00:38:22,330
Bayu! Bayu!
244
00:38:25,917 --> 00:38:27,377
What's your job now?
245
00:38:28,711 --> 00:38:31,547
Bayu, I'm really sorry.
246
00:38:32,757 --> 00:38:35,551
Dad didn't have the right to do that.
247
00:38:37,053 --> 00:38:38,304
I hope you're OK.
248
00:40:46,849 --> 00:40:48,726
Please, miss.
249
00:40:48,810 --> 00:40:53,022
The case is closed.
250
00:40:53,439 --> 00:40:56,692
Mr Dharma has been proven innocent.
End of story!
251
00:42:15,479 --> 00:42:16,689
Good evening.
252
00:42:18,399 --> 00:42:20,443
Hope you like this...
253
00:42:23,279 --> 00:42:24,697
Thank you!
254
00:42:29,368 --> 00:42:32,455
Don't point your gun at me, OK?
255
00:42:34,040 --> 00:42:35,458
This is cool.
256
00:42:39,295 --> 00:42:42,006
I'm sorry, I should not have...
257
00:42:42,715 --> 00:42:44,508
A game console...
258
00:42:44,592 --> 00:42:47,053
A yoyo is enough for my brother.
259
00:42:47,136 --> 00:42:49,972
I shouldn't spoil him too much.
260
00:42:50,556 --> 00:42:53,601
But thank you for your kindness.
261
00:42:53,643 --> 00:42:55,186
That's all right.
262
00:42:58,981 --> 00:43:03,819
Soichi has a type of autism.
263
00:43:05,154 --> 00:43:09,617
He only has me to rely on.
264
00:43:11,535 --> 00:43:15,748
Father sends us some money every month.
265
00:43:16,165 --> 00:43:17,541
Far from enough...
266
00:43:20,044 --> 00:43:23,297
All we have is each other.
267
00:43:28,135 --> 00:43:29,929
What about you?
268
00:43:31,514 --> 00:43:32,515
What?
269
00:43:32,640 --> 00:43:34,850
Tell me about yourself.
270
00:43:37,728 --> 00:43:40,648
It's really hard to describe myself.
271
00:43:41,857 --> 00:43:44,151
How come?
272
00:43:49,365 --> 00:43:50,533
Sister...
273
00:43:54,245 --> 00:43:59,834
My sister, I loved her very much.
274
00:44:00,293 --> 00:44:04,338
An accident happened to her
when I was in junior high school.
275
00:44:04,922 --> 00:44:07,883
After that, my parents died in a fire.
276
00:44:10,469 --> 00:44:13,723
I covered my university expenses
with their life insurance.
277
00:44:14,765 --> 00:44:18,602
After graduation, I worked in America...
278
00:44:19,770 --> 00:44:22,064
Until the Lehman bankruptcy.
And I'm back here now.
279
00:44:24,734 --> 00:44:28,279
Look at me, rambling on...
280
00:44:38,831 --> 00:44:40,082
Nomura...
281
00:44:42,168 --> 00:44:43,586
It Will be OK.
282
00:44:46,922 --> 00:44:51,510
Things will get better.
283
00:44:56,766 --> 00:44:58,434
Loneliness...
284
00:45:00,770 --> 00:45:03,022
It leaves deep wounds.
285
00:45:05,858 --> 00:45:11,280
Have you ever wondered
if it would just be easier to die?
286
00:45:13,240 --> 00:45:14,658
What do you mean?
287
00:45:16,160 --> 00:45:17,787
About your brother, Soichi.
288
00:45:19,205 --> 00:45:24,835
Death might be an easier
way for him, right?
289
00:45:29,340 --> 00:45:30,674
Excuse me.
290
00:45:37,807 --> 00:45:38,891
Hisae!
291
00:45:41,560 --> 00:45:45,189
Nomura, please leave now.
292
00:47:16,906 --> 00:47:17,948
Who the fuck?
293
00:47:18,365 --> 00:47:19,617
Don't move.
294
00:47:24,997 --> 00:47:27,666
You tryin' to rob me?
295
00:47:35,716 --> 00:47:37,593
Come here! Come here!
296
00:47:46,143 --> 00:47:47,269
You bastard!
297
00:48:04,245 --> 00:48:06,789
Just relax, what do you want?
298
00:48:09,083 --> 00:48:10,626
Let me goddamn think!
299
00:48:13,003 --> 00:48:14,588
You want money, right?
300
00:48:15,464 --> 00:48:19,885
Just don't harm me.
Murder's a big deal.
301
00:48:20,970 --> 00:48:23,222
Life imprisonment, you know?
302
00:48:24,306 --> 00:48:27,142
I know you don't want this.
303
00:48:42,241 --> 00:48:46,745
Where are you going? No one's there!
304
00:49:36,086 --> 00:49:41,383
Mister, please.
Please, sir. I want to go home.
305
00:50:23,342 --> 00:50:24,343
How should I know?
306
00:50:24,426 --> 00:50:26,595
Hurry up, give me that damn money!
Hurry up!
307
00:50:30,808 --> 00:50:32,101
OK, shit!
308
00:50:33,310 --> 00:50:34,561
That's it?
309
00:50:34,603 --> 00:50:37,690
Fuck off, Ahmad! Get off my case!
310
00:50:57,459 --> 00:50:59,044
What are you doing?
311
00:51:01,797 --> 00:51:03,716
Now we're talking!
312
00:51:06,552 --> 00:51:08,262
Oh, wow.
313
00:51:08,804 --> 00:51:10,389
Cool!
314
00:51:14,810 --> 00:51:16,478
I'm all yours now.
315
00:51:17,479 --> 00:51:18,731
Your name?
316
00:51:19,314 --> 00:51:20,858
Call me Midori.
317
00:51:35,831 --> 00:51:38,292
Midori, why don't we go to my place?
318
00:51:39,334 --> 00:51:40,502
Sounds good.
319
00:51:42,588 --> 00:51:44,047
Do you want to fuck me?
320
00:51:49,344 --> 00:51:51,096
What if I say no?
321
00:51:58,228 --> 00:51:59,980
What do you want to do?
322
00:52:04,651 --> 00:52:08,363
First, I'm going to make you bleed.
323
00:52:10,073 --> 00:52:11,366
Wow, that hard?
324
00:52:13,869 --> 00:52:18,832
It'll be the night of your life.
I'll split you in half.
325
00:52:19,500 --> 00:52:22,669
I can't wait.
326
00:52:25,297 --> 00:52:26,840
Get ready.
327
00:52:31,887 --> 00:52:33,597
You can do whatever you want.
328
00:52:45,567 --> 00:52:46,735
Sister?
329
00:52:51,698 --> 00:52:54,201
Ow! What the fuck are you doing?
330
00:52:54,243 --> 00:52:55,244
Sorry.
331
00:52:56,954 --> 00:52:58,247
Fucking idiot!
332
00:52:58,330 --> 00:53:01,250
You nearly killed me!
Money don't mean shit if I die!
333
00:53:04,753 --> 00:53:06,171
Fuck, it's bleeding.
334
00:53:06,672 --> 00:53:08,090
What are you gonna do now?
335
00:53:09,174 --> 00:53:11,468
We're in the middle of the road.
336
00:53:12,010 --> 00:53:13,512
You'd better drive me back.
337
00:53:13,595 --> 00:53:14,888
Just wait.
338
00:53:14,930 --> 00:53:18,100
- I said go back, now! Hurry up!
- OK, OK...
339
00:53:40,289 --> 00:53:42,875
Turns out you're worse than Dharma.
340
00:53:44,251 --> 00:53:46,044
Sick bastards.
341
00:53:48,589 --> 00:53:50,799
You're that journalist.
342
00:53:51,800 --> 00:53:53,552
Now you remember me.
343
00:54:00,100 --> 00:54:01,727
Talk to me.
344
00:54:03,520 --> 00:54:05,397
What do you want?
345
00:54:12,654 --> 00:54:13,989
Dharma.
346
00:54:15,657 --> 00:54:16,658
Dharma.
347
00:54:22,080 --> 00:54:23,916
He's in his hotel.
348
00:54:25,959 --> 00:54:27,336
Star Hotel.
349
00:54:28,170 --> 00:54:32,174
His schedules, access card...
350
00:54:32,883 --> 00:54:35,260
You'll find them in the drawer.
351
00:54:39,848 --> 00:54:42,476
Hey, come here.
352
00:54:52,444 --> 00:54:54,529
Closer, please.
353
00:54:59,576 --> 00:55:04,623
You have a daughter, right?
354
00:55:05,374 --> 00:55:12,381
I also have a little girl.
355
00:55:13,048 --> 00:55:14,883
One father to another...
356
00:55:15,717 --> 00:55:18,720
Please have mercy.
357
00:55:28,647 --> 00:55:32,317
Had it been your child
raped and tortured...
358
00:55:33,944 --> 00:55:36,780
What would you have done then?
359
00:56:43,096 --> 00:56:46,266
I said stop here, goddamn it!
360
00:56:46,933 --> 00:56:48,727
What the fuck is wrong with you?
361
00:56:48,810 --> 00:56:50,729
You really hurt my face!
362
00:56:51,354 --> 00:56:52,564
Wait there!
363
00:56:56,651 --> 00:56:59,196
Hello, Nomura? I need talk to you.
364
00:57:01,323 --> 00:57:03,533
Sorry, about that time...
365
00:57:03,617 --> 00:57:06,495
I can't talk now...
366
00:57:06,620 --> 00:57:08,663
I'll call you back later.
367
00:57:09,164 --> 00:57:12,501
Nomura? What's going on?
368
00:57:12,584 --> 00:57:13,744
Get out, you fucking bastard!
369
00:57:23,595 --> 00:57:25,305
I'll pay. It was an accident.
370
00:57:25,722 --> 00:57:29,101
You ruined my merchandise!
371
00:57:30,936 --> 00:57:33,063
Enough, Ahmad!
372
00:57:39,027 --> 00:57:40,612
- You'll kill him!
- Shut up!
373
00:57:41,071 --> 00:57:42,447
It's not enough.
374
00:57:42,531 --> 00:57:44,574
You deserved it, you bastard!
375
00:57:52,124 --> 00:57:53,834
You won't get away with it.
376
00:57:54,417 --> 00:57:57,879
Shuhei Nomura.
377
00:59:06,114 --> 00:59:07,115
Hey.
378
00:59:13,455 --> 00:59:14,706
What's going on?
379
00:59:16,041 --> 00:59:20,462
You see, my daughter...
She asked, "Daddy, will it hurt?"
380
00:59:21,463 --> 00:59:25,508
I said, "Yes, it Will."
381
00:59:27,969 --> 00:59:30,889
She always hated pain.
382
00:59:33,850 --> 00:59:36,811
After I killed everyone...
383
00:59:37,646 --> 00:59:41,024
Suddenly I felt cold and scared as hell.
384
00:59:42,984 --> 00:59:49,783
But then a wave of calm hit me.
385
00:59:51,826 --> 00:59:54,037
What the hell, old man?
386
01:00:00,752 --> 01:00:02,295
You fool.
387
01:00:04,172 --> 01:00:07,550
Is there a point to seeing life
as something precious?
388
01:00:09,427 --> 01:00:14,516
Life is hell any way you look at it.
389
01:01:18,288 --> 01:01:19,497
Oh, game over!
390
01:01:20,999 --> 01:01:22,542
- Elly?
- Let's try again.
391
01:01:23,043 --> 01:01:24,294
Elly!
392
01:01:25,086 --> 01:01:27,839
Hi, Dad! Come and join us.
393
01:01:27,922 --> 01:01:29,382
How's it going, buddy?
394
01:01:30,133 --> 01:01:31,134
Elly...
395
01:01:33,386 --> 01:01:35,430
Oh, Bayu. Why are you here?
396
01:01:37,515 --> 01:01:39,035
You should've told me you were coming.
397
01:01:42,937 --> 01:01:44,105
OK.
398
01:01:46,733 --> 01:01:49,235
Do I need permission to see my daughter?
399
01:01:52,614 --> 01:01:55,450
Take it easy, will you?
That's not what I...
400
01:01:58,953 --> 01:02:02,290
It should've been me out there with her.
401
01:02:04,084 --> 01:02:05,460
Should've been me.
402
01:02:05,543 --> 01:02:07,337
You want to go outwith this guy now?
403
01:02:07,629 --> 01:02:09,130
But you did all that.
404
01:02:09,964 --> 01:02:12,509
Right? So, what's the problem, Bayu?
405
01:02:15,136 --> 01:02:16,971
Jon is a nice person.
406
01:02:17,055 --> 01:02:18,473
He's just like the rest.
407
01:02:24,145 --> 01:02:28,274
You're trying to take Elly
away from me, right?
408
01:02:28,316 --> 01:02:29,943
Watch what you're saying!
409
01:02:30,735 --> 01:02:34,906
You walked out of this house! Not me!
410
01:02:36,741 --> 01:02:38,034
Don't take your anger out on me.
411
01:02:38,827 --> 01:02:42,372
This is my home. You
should've called first!
412
01:02:43,164 --> 01:02:45,333
What's wrong with you?
413
01:02:46,960 --> 01:02:49,170
So, I'm the bad guy here?
414
01:02:51,381 --> 01:02:53,258
Jon, it's not...
415
01:02:53,341 --> 01:02:54,384
ls there any problem?
416
01:02:56,136 --> 01:02:58,513
Where the fuck did you crawl out of?
417
01:02:58,596 --> 01:02:59,973
Relax, Bayu.
418
01:03:01,057 --> 01:03:03,351
Elly's just out there.
419
01:03:03,435 --> 01:03:05,186
You shouldn't be doing this.
420
01:03:05,895 --> 01:03:07,021
Get a grip.
421
01:03:07,105 --> 01:03:08,106
Relax.
422
01:03:10,733 --> 01:03:11,901
What?
423
01:03:11,985 --> 01:03:14,487
I said, get a grip.
424
01:03:14,529 --> 01:03:16,823
The fuck you know about my family?
425
01:03:21,953 --> 01:03:23,246
Who are you?
426
01:03:24,122 --> 01:03:25,707
Think you can fuck my family?
427
01:03:29,961 --> 01:03:33,381
Bayu. Stop it!
428
01:03:34,716 --> 01:03:35,842
Stop it!
429
01:03:49,814 --> 01:03:50,899
Get out!
430
01:03:54,235 --> 01:03:55,528
I said get out!
431
01:04:03,912 --> 01:04:07,916
Please stop. Give it to me...
432
01:04:20,428 --> 01:04:22,972
Soichi! Jump in.
433
01:04:24,516 --> 01:04:27,477
What happened to your face?
434
01:04:30,313 --> 01:04:33,441
School can be tough, huh?
435
01:04:43,618 --> 01:04:47,539
This is better than your games.
Do you know what this is?
436
01:04:55,922 --> 01:04:57,674
Careful!
437
01:04:57,757 --> 01:05:00,760
Don't point it at yourself.
Point it at the other person.
438
01:05:02,679 --> 01:05:03,680
Push the button.
439
01:05:05,640 --> 01:05:06,641
This one?
440
01:05:16,025 --> 01:05:20,071
Do they always bully you?
441
01:05:22,073 --> 01:05:23,992
Do you fight back?
442
01:05:24,784 --> 01:05:26,411
Aren't you afraid?
443
01:05:27,161 --> 01:05:29,247
They make fun of my sister!
444
01:05:33,751 --> 01:05:36,588
Then hurt them back.
445
01:05:37,171 --> 01:05:39,340
Hurt them again and again.
446
01:05:39,966 --> 01:05:41,301
Till they die!
447
01:05:42,343 --> 01:05:43,344
Huh?
448
01:05:44,220 --> 01:05:45,805
I'll beat them to death.
449
01:05:48,725 --> 01:05:53,938
I see. So, do you want to kill them?
450
01:05:59,110 --> 01:06:01,946
Soichi, you love your sister, right?
451
01:06:03,281 --> 01:06:04,616
Yes!
452
01:06:04,699 --> 01:06:09,287
Then we are the same.
I loved my sister as well.
453
01:06:10,872 --> 01:06:12,373
How about the others?
454
01:06:16,377 --> 01:06:18,671
You're all alone.
455
01:06:21,132 --> 01:06:22,884
Everyone is a liar!
456
01:06:24,594 --> 01:06:27,055
Listen carefully, Soichi...
457
01:06:28,139 --> 01:06:31,976
The strong person gets what he wants.
458
01:06:33,478 --> 01:06:36,481
The weak person gets everything taken away.
459
01:06:39,150 --> 01:06:41,402
Even their most loved ones.
460
01:06:47,075 --> 01:06:49,410
Get everything I want.
461
01:06:49,911 --> 01:06:51,371
Soichi.
462
01:06:53,581 --> 01:06:57,251
Why don't you go and try your new toy?
463
01:07:24,737 --> 01:07:26,698
Hisae
464
01:07:40,962 --> 01:07:45,717
This is Hisae. Can I talk
to you about Soichi?
465
01:07:45,800 --> 01:07:47,719
Yeah.
466
01:07:47,802 --> 01:07:51,305
He's been acting strangely
these last few days.
467
01:07:52,014 --> 01:07:53,307
Yes.
468
01:07:55,143 --> 01:07:59,564
He mentioned you, so I
thought I should call.
469
01:07:59,647 --> 01:08:02,316
Can I come by your place?
470
01:08:02,400 --> 01:08:04,527
Hisae, you should stay away from me.
471
01:08:04,610 --> 01:08:06,154
But...
472
01:08:12,493 --> 01:08:15,872
There's nothing to talk about.
473
01:08:16,664 --> 01:08:18,666
I see.
474
01:08:20,710 --> 01:08:23,713
Sorry, I have to go now.
475
01:11:22,350 --> 01:11:25,227
Yeah, yeah, right. What?
476
01:11:25,311 --> 01:11:28,439
Sorry, what was that?
477
01:11:28,522 --> 01:11:30,524
Yes, yes, yes.
478
01:11:43,079 --> 01:11:47,083
All right, I'll see you at the club then.
479
01:11:48,292 --> 01:11:51,253
Let's go, girls.
480
01:11:56,634 --> 01:11:59,220
OK, girls, time to work!
481
01:13:43,574 --> 01:13:45,326
Thank you, sir.
482
01:13:59,173 --> 01:14:05,262
- Just put the rest on my tab.
- Thank you, sir.
483
01:14:21,862 --> 01:14:24,281
What is it now?
484
01:14:25,324 --> 01:14:27,868
Need your signature, sir.
485
01:14:38,879 --> 01:14:39,880
Who are you?
486
01:14:46,887 --> 01:14:48,722
- Where's your father?
- He's not here.
487
01:14:48,764 --> 01:14:50,724
The fuck he's not!
488
01:14:52,059 --> 01:14:54,937
He doesn't come here.
489
01:14:56,397 --> 01:14:58,482
You want to find my father?
490
01:14:58,566 --> 01:15:01,485
I've got nothing to do with my father.
491
01:15:01,569 --> 01:15:03,904
I'm not like him.
492
01:15:04,905 --> 01:15:06,157
No shit.
493
01:15:08,742 --> 01:15:11,120
You're just a weak version of him.
494
01:15:11,245 --> 01:15:14,039
Let's work things out.
495
01:15:17,168 --> 01:15:20,212
I'll make you an offer.
496
01:15:20,254 --> 01:15:23,632
Trust me, buddy. OK?
497
01:15:29,013 --> 01:15:32,474
I'm telling you, I have no idea
where my dad is.
498
01:15:32,558 --> 01:15:36,061
Take anything you want here.
499
01:15:36,770 --> 01:15:38,772
Just don't hurt me.
500
01:15:41,859 --> 01:15:45,404
Wait. Listen to me first.
501
01:15:47,948 --> 01:15:50,201
You sound familiar.
502
01:16:55,557 --> 01:16:57,685
Mr Rizal?
503
01:16:57,726 --> 01:17:00,688
Mr Rizal, open the door!
504
01:17:34,054 --> 01:17:36,557
Bro, you're one slick fucker.
505
01:17:44,690 --> 01:17:47,568
Yeah, sure! Why not?
506
01:17:50,070 --> 01:17:52,072
Hang on, check this out.
507
01:17:59,663 --> 01:18:01,623
It's really good stuff.
508
01:18:26,607 --> 01:18:27,733
Fucking hell!
509
01:19:34,675 --> 01:19:36,677
Mr Rizal? We're coming in!
510
01:20:00,701 --> 01:20:03,579
Check the rooms!
511
01:20:34,693 --> 01:20:36,695
Stay down! Damn it!
512
01:20:48,207 --> 01:20:50,083
Who are you?
513
01:20:51,251 --> 01:20:54,922
How dare you? You know whose son that is?
514
01:20:54,963 --> 01:20:57,758
Shut up! Back off!
515
01:21:05,390 --> 01:21:06,391
Out Of my way!
516
01:21:07,768 --> 01:21:09,228
Back off!
517
01:21:09,269 --> 01:21:10,854
Where you gonna run?
518
01:21:11,897 --> 01:21:12,898
Just let me go!
519
01:21:12,940 --> 01:21:15,275
- Fuck that!
- No, fuck you!
520
01:21:33,919 --> 01:21:36,129
Grab his gun, damn it!
521
01:21:36,213 --> 01:21:37,297
Grab him!
522
01:21:49,768 --> 01:21:50,811
Don't go!
523
01:21:58,610 --> 01:21:59,736
Come on!
524
01:22:01,154 --> 01:22:02,155
Don't move!
525
01:22:05,158 --> 01:22:07,077
He's heading for the lobby.
526
01:22:40,694 --> 01:22:41,862
Come here, you!
527
01:23:33,580 --> 01:23:34,665
Don't lose him!
528
01:23:35,248 --> 01:23:36,875
Close the gate!
529
01:23:43,757 --> 01:23:46,051
Get him!
530
01:24:50,198 --> 01:24:52,826
- Hey, have you seen Ahmad?
- No idea.
531
01:24:54,619 --> 01:24:55,620
Where is he?
532
01:25:12,012 --> 01:25:13,430
Have we met?
533
01:25:22,355 --> 01:25:24,024
Take a good guess.
534
01:25:25,942 --> 01:25:27,068
No, stop!
535
01:25:32,866 --> 01:25:37,037
Let me go.
536
01:25:38,538 --> 01:25:44,085
What the fuck? You're asking for it.
I'm calling Ahmad.
537
01:25:47,547 --> 01:25:48,715
What are you...
538
01:26:37,430 --> 01:26:38,473
Hey!
539
01:26:46,773 --> 01:26:48,608
Sir, is this your car?
540
01:26:50,110 --> 01:26:51,236
Yes.
541
01:26:51,987 --> 01:26:53,822
You're not allowed to park here.
542
01:26:53,905 --> 01:26:56,533
I'll move it right away.
543
01:26:57,742 --> 01:26:59,286
Can I see your license?
544
01:27:13,550 --> 01:27:16,595
Shuhei Nomura
545
01:27:16,761 --> 01:27:18,346
Mr Shuhei Nomura.
546
01:27:21,683 --> 01:27:22,809
Please check.
547
01:27:25,812 --> 01:27:28,106
Wow, you're soaked.
548
01:27:29,941 --> 01:27:31,109
Oh, you know. It's very hot.
549
01:27:31,818 --> 01:27:34,070
What happened there?
550
01:27:36,740 --> 01:27:37,866
Just a small scratch.
551
01:27:39,618 --> 01:27:41,912
What are you doing here?
552
01:27:42,746 --> 01:27:44,956
I was there, having dinner.
553
01:27:45,415 --> 01:27:46,458
- Dinner!
- Yeah.
554
01:27:46,499 --> 01:27:48,168
What did you have?
555
01:27:51,504 --> 01:27:53,924
What's the problem, Officer?
556
01:27:54,007 --> 01:27:55,926
There have been some incidents here.
557
01:27:57,052 --> 01:27:59,554
We're being cautious.
558
01:28:04,351 --> 01:28:05,727
Well, please wait here.
559
01:28:06,728 --> 01:28:08,104
Copy that.
560
01:28:11,358 --> 01:28:15,695
- The car is registered under his name.
- But something feels wrong.
561
01:28:15,779 --> 01:28:17,906
It's all good.
562
01:28:17,989 --> 01:28:19,991
But, sir...
563
01:28:20,033 --> 01:28:25,705
That lot will wear you down
with their endless excuses.
564
01:28:27,958 --> 01:28:30,710
Stay away from them.
565
01:28:31,252 --> 01:28:33,505
We've got to follow every lead, sir...
566
01:28:34,631 --> 01:28:36,716
Don't worry about it.
567
01:28:38,426 --> 01:28:39,886
Trust me, son.
568
01:28:42,472 --> 01:28:43,640
Go!
569
01:28:50,355 --> 01:28:53,817
Hey, Muroi! There's been
a murder in a club!
570
01:28:55,026 --> 01:28:56,569
Let's go!
571
01:28:57,237 --> 01:29:00,657
You're free to go.
But don't park here again.
572
01:32:11,431 --> 01:32:13,725
Let's give him a great show.
573
01:33:37,976 --> 01:33:41,145
Nomura...
574
01:33:42,021 --> 01:33:43,815
I know you're in there.
575
01:33:46,067 --> 01:33:51,864
I need to talk to you!
You did something to Soichi!
576
01:34:19,851 --> 01:34:23,771
Nomura! What did you do to Soichi?
577
01:34:24,230 --> 01:34:27,775
He attacked a classmate!
578
01:34:29,485 --> 01:34:32,196
The school is going to expel him!
579
01:34:32,864 --> 01:34:34,907
I know whose fault this is.
580
01:34:35,533 --> 01:34:37,285
He told me everything.
581
01:34:39,787 --> 01:34:43,333
How could you? He could've killed that boy!
582
01:34:43,416 --> 01:34:44,584
It's his choice.
583
01:34:46,127 --> 01:34:49,213
- What's wrong with it?
- What?
584
01:34:51,299 --> 01:34:53,676
Hisae, it's your fault.
585
01:34:53,760 --> 01:34:55,970
Why would you say that?
586
01:34:56,054 --> 01:35:00,099
Soichi's just a stupid kid.
He has to look up to somebody.
587
01:35:01,351 --> 01:35:04,729
He has no choice but to be miserable.
588
01:35:08,441 --> 01:35:10,109
And you are responsible, Hisae.
589
01:35:27,710 --> 01:35:32,465
Like him, I loved my sister.
She meant the world to me.
590
01:35:34,592 --> 01:35:39,764
When I was nine years old,
I knew she should be all mine.
591
01:35:40,264 --> 01:35:43,101
And I promised myself,
"I'll kill anyone who hurts her."
592
01:35:44,394 --> 01:35:46,396
I didn't care about my mother...
593
01:35:48,606 --> 01:35:50,650
And hated my father.
594
01:35:54,487 --> 01:35:57,782
Soichi told me you mean the world to him.
595
01:35:59,659 --> 01:36:02,954
That kid's not so different after all.
596
01:36:05,289 --> 01:36:06,749
What are you trying to say?
597
01:36:16,008 --> 01:36:19,887
Like I said, he really loves you.
598
01:36:22,056 --> 01:36:25,935
But you tried to kill him.
599
01:36:27,812 --> 01:36:29,814
- I didn't...
- Yes, you did.
600
01:36:30,314 --> 01:36:32,316
I saw everything.
601
01:36:33,526 --> 01:36:37,321
You left him on the road,
hoping a car would run him over.
602
01:36:38,281 --> 01:36:40,867
It didn't work out, though.
603
01:36:42,535 --> 01:36:46,622
- You're wrong.
- I'm not! You wanted him dead.
604
01:36:46,706 --> 01:36:48,082
You don't know anything!
605
01:36:52,503 --> 01:36:58,468
It's written all over your face.
The urge to kill.
606
01:37:05,016 --> 01:37:07,477
Life's hard for us.
607
01:37:09,896 --> 01:37:12,023
I wanted us to die together.
608
01:37:14,233 --> 01:37:16,235
But I couldn't go through with it.
609
01:37:18,613 --> 01:37:20,323
I know I was wrong.
610
01:37:23,910 --> 01:37:27,163
I will never leave Soichi!
611
01:37:28,664 --> 01:37:29,874
But...
612
01:37:29,916 --> 01:37:32,543
If Soichi dies, I'll die!
613
01:37:33,544 --> 01:37:35,213
Now that's just stupid.
614
01:37:37,131 --> 01:37:43,930
Remember what we talked about
in your flower store.
615
01:37:46,432 --> 01:37:49,685
Life is cruel for someone like him.
616
01:37:50,436 --> 01:37:52,605
You should have killed him.
617
01:37:53,189 --> 01:37:54,565
You're sick!
618
01:37:54,649 --> 01:38:00,613
Tell me the truth, please.
You just failed that night, right?
619
01:38:01,656 --> 01:38:03,241
Oh, God.
620
01:38:03,824 --> 01:38:05,868
Stay away from us!
621
01:38:32,144 --> 01:38:35,022
Wait here.
622
01:38:35,815 --> 01:38:38,276
Help! Help me!
623
01:38:45,324 --> 01:38:48,327
Someone, please!
624
01:38:54,750 --> 01:38:56,335
I told you...
625
01:38:57,878 --> 01:38:59,672
You should've stayed away.
626
01:39:01,632 --> 01:39:03,426
Your pretty flowers are all dead now.
627
01:39:06,304 --> 01:39:09,098
Everything's over now.
628
01:39:11,183 --> 01:39:12,518
Who's there?
629
01:39:12,893 --> 01:39:16,188
That's Midori. I don't know her real name.
630
01:39:19,984 --> 01:39:23,154
I thought you understood me.
631
01:39:27,074 --> 01:39:28,868
What are you doing to her?
632
01:39:30,703 --> 01:39:32,204
Do you really want to know?
633
01:39:35,041 --> 01:39:36,542
Do you really?
634
01:39:39,211 --> 01:39:40,963
Don't touch me!
635
01:39:46,677 --> 01:39:48,179
You're so clueless.
636
01:39:59,065 --> 01:40:00,775
You don't even know me!
637
01:40:04,236 --> 01:40:06,489
My mother and sister killed themselves.
638
01:40:08,866 --> 01:40:10,951
But did they really?
639
01:40:11,035 --> 01:40:14,205
I'm sure it wasn't me.
You believe me, right?
640
01:40:15,998 --> 01:40:21,087
I killed seven people, including my father.
641
01:40:23,214 --> 01:40:27,760
Also, a homeless guy. Almost forgot.
Hold on, I'm losing count... Maybe more?
642
01:40:27,968 --> 01:40:29,428
Stop talking!
643
01:41:58,893 --> 01:42:01,187
Please, help me! Help me please.
644
01:42:01,228 --> 01:42:04,690
- I'll take this off.
- It hurts so bad.
645
01:42:32,718 --> 01:42:33,886
This way!
646
01:44:01,807 --> 01:44:04,643
Please... I want to go home.
647
01:44:52,650 --> 01:44:54,526
There's someone I need to see.
648
01:46:06,598 --> 01:46:07,933
Dad.
649
01:46:14,356 --> 01:46:15,607
Wake up, Dad.
650
01:46:16,817 --> 01:46:18,152
OK.
651
01:46:38,255 --> 01:46:39,298
Elly?
652
01:46:41,759 --> 01:46:46,263
- Why are you here? Who's with you?
- Mom's here.
653
01:46:53,187 --> 01:46:54,438
Stay here.
654
01:46:55,814 --> 01:46:57,149
Dad?
655
01:46:58,108 --> 01:46:59,193
Yes, dear?
656
01:47:01,028 --> 01:47:03,322
Are we going to be OK?
657
01:47:14,500 --> 01:47:17,628
I don't want to know
what you got yourself into.
658
01:47:21,632 --> 01:47:23,092
Elly's fine, right?
659
01:47:27,554 --> 01:47:30,224
So, you can say your goodbyes.
660
01:47:30,307 --> 01:47:35,479
Wait, we'll get through this, darling.
661
01:47:35,729 --> 01:47:42,528
Let me clean up. Just wait and I'll...
I mean, I want you to wait for me.
662
01:47:42,569 --> 01:47:45,531
We'll all go out like before. You, Elly...
663
01:47:45,572 --> 01:47:52,371
Let's have lunch. Let's discuss this.
Work it out like old times.
664
01:47:52,955 --> 01:47:56,583
Remember those times? I still love you!
665
01:47:56,667 --> 01:48:01,213
Are you insane? You've ruined everything!
666
01:48:01,255 --> 01:48:07,553
You ruined me and Elly!
I'm tired of all this.
667
01:48:11,265 --> 01:48:13,267
Do you recognise me?
668
01:48:16,061 --> 01:48:18,147
Does Elly even recognise me?
669
01:48:21,066 --> 01:48:23,944
I fucked up, Dina.
670
01:48:29,158 --> 01:48:30,450
Please forgive me.
671
01:48:34,746 --> 01:48:36,081
I'm begging you.
672
01:48:40,002 --> 01:48:41,420
You two are all I have.
673
01:48:44,798 --> 01:48:46,425
Please forgive me.
674
01:49:49,446 --> 01:49:50,489
Sister...
675
01:49:53,116 --> 01:49:54,826
Everything has to end.
676
01:51:03,603 --> 01:51:05,564
OK. Got everything you need?
677
01:51:06,481 --> 01:51:07,607
Yup.
678
01:51:09,568 --> 01:51:14,531
- Study hard, OK?
- I will.
679
01:51:15,532 --> 01:51:17,200
Dad?
680
01:51:20,245 --> 01:51:21,913
I love you too, honey.
681
01:51:24,041 --> 01:51:25,042
Take care.
682
01:51:25,125 --> 01:51:26,335
Bye, Dad.
683
01:51:38,388 --> 01:51:41,683
- Hey.
- Dina, are you still at my place?
684
01:51:41,767 --> 01:51:45,437
- Just' a quick makeover.
- You shouldn't have.
685
01:51:45,479 --> 01:51:48,982
OK, we can drop by the laundry after this.
686
01:51:49,066 --> 01:51:51,276
We can go pick Elly up, too.
687
01:51:51,360 --> 01:51:53,820
Sure! We'll pick her up.
688
01:51:54,613 --> 01:51:57,949
Also, Elly just told me something.
689
01:51:59,534 --> 01:52:01,078
I'll tell you later.
690
01:52:03,455 --> 01:52:06,958
Did you hear what I said?
691
01:52:09,127 --> 01:52:10,212
Dina?
692
01:52:11,713 --> 01:52:13,006
Hello?
693
01:52:13,298 --> 01:52:15,967
I'll call you again, Bayu.
694
01:52:38,990 --> 01:52:40,158
Dina?
695
01:57:46,589 --> 01:57:49,217
What the hell? What are you doing?
696
01:58:18,538 --> 01:58:20,373
Give it to me!
697
01:58:20,665 --> 01:58:23,543
Go! Go! Go!
698
01:59:08,755 --> 01:59:10,632
- Elly?
"Dad!
699
01:59:11,216 --> 01:59:12,383
Elly!
700
01:59:15,512 --> 01:59:20,433
Why? Let her go.
701
01:59:21,601 --> 01:59:23,186
Let my kid go.
702
01:59:25,939 --> 01:59:27,816
My family's killer.
703
01:59:30,151 --> 01:59:34,948
Just leave her alone.
704
01:59:36,115 --> 01:59:39,160
I beg you. She never did anything wrong.
705
01:59:40,203 --> 01:59:43,414
Why do you hate me so much?
706
01:59:44,707 --> 01:59:50,421
Who sent you? Tell me!
707
01:59:51,965 --> 01:59:56,511
No-one. It's just me.
708
01:59:57,512 --> 01:59:58,930
Now let her go!
709
01:59:59,013 --> 02:00:00,014
Dad!
710
02:00:00,473 --> 02:00:03,184
You took so much from me.
711
02:00:15,572 --> 02:00:18,199
But tell me,
712
02:00:19,951 --> 02:00:22,787
why did you have to take my son away?
713
02:00:24,247 --> 02:00:28,418
Why did you have to kill him?
714
02:00:28,877 --> 02:00:32,797
He'd never done you harm.
715
02:00:36,968 --> 02:00:39,470
You sadistic bastard.
716
02:00:49,480 --> 02:00:50,523
Dad!
717
02:00:53,693 --> 02:00:55,570
Look at you now!
718
02:00:56,613 --> 02:00:59,198
Just because you wore a mask,
719
02:00:59,282 --> 02:01:01,993
you think you can kill anyone?
720
02:01:02,035 --> 02:01:05,580
Kill me? You're fucking nobody!
721
02:01:17,383 --> 02:01:20,178
Dad, what's going on?
722
02:01:22,680 --> 02:01:27,268
I'm not gonna hurt your daughter.
723
02:01:29,520 --> 02:01:31,606
I'll raise her.
724
02:01:33,358 --> 02:01:36,027
And when she grows up,
725
02:01:38,696 --> 02:01:41,783
I'll make her my wife.
726
02:01:50,083 --> 02:01:51,334
Mamad!
727
02:01:59,884 --> 02:02:00,885
Mamad!
728
02:02:04,055 --> 02:02:05,264
This is cool!
729
02:02:08,309 --> 02:02:09,310
Who the fuck are you?
730
02:02:25,618 --> 02:02:27,996
What a sad sight.
731
02:03:04,782 --> 02:03:07,285
Why did you start without me?
732
02:04:56,477 --> 02:05:00,398
You're so lost.
733
02:05:02,733 --> 02:05:07,071
Dad? Dad, I'm so scared.
734
02:06:03,794 --> 02:06:04,795
You lunatic!
735
02:06:09,133 --> 02:06:10,176
You're insane!
736
02:07:06,691 --> 02:07:11,279
I'm begging you... Don't!
737
02:09:15,986 --> 02:09:17,196
Don't touch me!
738
02:09:17,279 --> 02:09:18,823
Don't touch!
739
02:11:32,414 --> 02:11:35,209
I thought you understood me.
740
02:11:47,263 --> 02:11:48,264
Dad!
741
02:12:35,603 --> 02:12:37,021
Look, they fell from the roof!
742
02:12:49,700 --> 02:12:52,870
- Is he still moving?
- He's still alive! Call somebody!
743
02:13:37,247 --> 02:13:38,957
And cut.
48022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.