All language subtitles for Game of Thrones S05E02 - The House of Black and White (2015 April 19)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,813 --> 00:00:05,587 You have a choice, my friend. You can stay here at 2 00:00:05,707 --> 00:00:08,508 Illryio's palace and drink yourself to death or you can 3 00:00:08,510 --> 00:00:11,810 ride with me to Meereen, meet Daenerys Targaryen and 4 00:00:11,812 --> 00:00:14,413 decide if the world is worth fighting for. 5 00:00:14,415 --> 00:00:16,616 You swore to find the Stark girls. 6 00:00:16,618 --> 00:00:18,984 I found Arya, she didn't want my protection. 7 00:00:20,257 --> 00:00:23,321 - So where are we going? - It's so far from here, 8 00:00:23,323 --> 00:00:26,125 even Cersei Lannister can't get her hands on you. 9 00:00:28,542 --> 00:00:32,330 Myrcella is my only daughter. Do you really think I'll let you 10 00:00:32,332 --> 00:00:34,566 - sell her like a common whore? - Dorne is the safest place 11 00:00:34,568 --> 00:00:36,584 - for her. - She will be a hostage. 12 00:00:36,704 --> 00:00:39,171 She was swimming in the water gardens. 13 00:00:39,173 --> 00:00:41,139 We don't hurt little girls in Dorne. 14 00:00:41,141 --> 00:00:43,074 Her mother misses her very much. 15 00:00:43,076 --> 00:00:46,044 I am the brother of Elia Martell. 16 00:00:46,046 --> 00:00:48,280 You raped my sister, you murdered her. 17 00:00:48,282 --> 00:00:51,550 You killed her children! 18 00:00:51,552 --> 00:00:54,553 (Thud and groan) (Crowd din) 19 00:00:54,555 --> 00:00:57,689 (Screaming) The Sons of the Harpy 20 00:00:57,691 --> 00:00:59,953 - they never killed before. - It was only a matter of time, 21 00:01:00,073 --> 00:01:01,753 - your Grace. - I did not take up residence 22 00:01:01,855 --> 00:01:04,319 in this pyramid so I could watch the city below decline 23 00:01:04,439 --> 00:01:06,798 into chaos. Find the men who did this and 24 00:01:06,800 --> 00:01:09,033 bring them to me. 25 00:01:09,118 --> 00:01:10,053 You know what Stannis wants? 26 00:01:10,173 --> 00:01:12,403 He wants me to bend a knee and he wants the free folk to 27 00:01:12,405 --> 00:01:14,838 fight for him but I'll never serve him. 28 00:01:14,939 --> 00:01:17,974 ♪ 29 00:01:18,076 --> 00:01:18,942 (Shout) 30 00:01:22,837 --> 00:01:25,653 If the day comes when you must find me again just give 31 00:01:25,773 --> 00:01:28,133 that coin to any man from Braavos and say these words to him. 32 00:01:28,245 --> 00:01:31,074 - Valar morghulis. - Valar dohaeris. 33 00:01:31,194 --> 00:01:32,931 - Man: We're going home. - Where's home? 34 00:01:33,051 --> 00:01:34,357 Man: Braavos. 35 00:01:51,474 --> 00:01:53,575 (theme music playing) 36 00:03:15,164 --> 00:03:25,500 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 37 00:03:28,791 --> 00:03:31,192 - Man: We're going to Braavos! - (seagulls screeching) 38 00:03:37,131 --> 00:03:40,735 In the old times, whenever Braavos stood in danger, 39 00:03:41,102 --> 00:03:44,204 the Titan would step with fire in his eyes. 40 00:03:44,539 --> 00:03:48,008 He'd wade into the sea and smash the enemies. 41 00:03:49,110 --> 00:03:50,477 He's just a statue. 42 00:03:52,446 --> 00:03:54,414 (horn blows) 43 00:03:54,615 --> 00:03:55,548 (laughs) 44 00:03:55,783 --> 00:03:57,450 Don't be afraid. 45 00:03:57,718 --> 00:03:59,619 He's announcing our arrival. 46 00:04:01,522 --> 00:04:03,290 I'm not afraid. 47 00:04:19,740 --> 00:04:22,909 (people shouting) 48 00:04:47,734 --> 00:04:50,235 (sizzling) 49 00:05:12,057 --> 00:05:13,691 The House of Black and White. 50 00:05:14,059 --> 00:05:17,127 This is where you'll find the man you seek. 51 00:05:22,801 --> 00:05:24,802 Here I leave you. 52 00:05:32,410 --> 00:05:34,111 Thank you for bringing me. 53 00:05:34,446 --> 00:05:36,580 Any man of Braavos would have done the same. 54 00:05:38,883 --> 00:05:39,850 Valar morghulis. 55 00:05:40,085 --> 00:05:42,086 Valar dohaeris. 56 00:05:57,802 --> 00:05:59,803 (knocks) 57 00:06:05,609 --> 00:06:07,243 (knocks) 58 00:06:17,621 --> 00:06:19,187 Hello. 59 00:06:22,458 --> 00:06:24,259 Valar morghulis. 60 00:06:29,533 --> 00:06:31,166 Um... 61 00:06:35,104 --> 00:06:37,372 Jaqen H'ghar gave me this. 62 00:06:40,943 --> 00:06:42,844 No one here by that name. 63 00:06:43,012 --> 00:06:45,247 Please. 64 00:06:45,648 --> 00:06:48,850 I crossed the Narrow Sea. I have nowhere else to go. 65 00:06:49,152 --> 00:06:50,718 You have everywhere else to go. 66 00:06:50,886 --> 00:06:52,720 But wait-- 67 00:06:52,955 --> 00:06:54,722 (lock clanks) 68 00:07:12,840 --> 00:07:14,808 Cersei. 69 00:07:15,009 --> 00:07:17,711 Walder Frey. 70 00:07:17,912 --> 00:07:20,047 The Mountain. 71 00:07:20,248 --> 00:07:21,682 Meryn Trant. 72 00:07:23,384 --> 00:07:25,351 Cersei. 73 00:07:26,888 --> 00:07:29,255 Walder Frey. 74 00:07:29,490 --> 00:07:30,857 The Mountain. 75 00:07:32,660 --> 00:07:34,194 Meryn Trant. 76 00:07:34,528 --> 00:07:37,163 - (thunder rumbling) - Cersei. Walder Frey. 77 00:07:37,364 --> 00:07:39,532 The Mountain. 78 00:07:39,733 --> 00:07:41,367 Meryn Trant. 79 00:07:42,703 --> 00:07:44,537 Cersei. 80 00:07:44,738 --> 00:07:46,106 Walder Frey. 81 00:07:46,340 --> 00:07:47,640 The Mountain. 82 00:07:47,841 --> 00:07:50,143 Meryn Trant. 83 00:07:50,344 --> 00:07:52,678 Cersei. 84 00:07:52,879 --> 00:07:55,582 Walder Frey. 85 00:07:55,782 --> 00:07:57,416 The Mountain. 86 00:07:58,919 --> 00:08:00,519 Meryn Trant. 87 00:08:05,692 --> 00:08:08,393 (sighs) 88 00:08:26,579 --> 00:08:28,880 (people chatting) 89 00:08:31,784 --> 00:08:33,785 Must be good food if it's crowded. 90 00:08:38,457 --> 00:08:40,224 Ale? 91 00:08:47,832 --> 00:08:49,267 Ale? 92 00:08:57,242 --> 00:08:59,777 Before we left, a maester gave you a raven scroll. 93 00:09:02,513 --> 00:09:04,915 You are becoming an observant young lady. 94 00:09:05,283 --> 00:09:07,785 My mother used to say, "Dark wings, dark words." 95 00:09:08,119 --> 00:09:11,521 An old saying. Inaccurate in this case. 96 00:09:12,824 --> 00:09:14,391 Excuse me. 97 00:09:14,659 --> 00:09:16,160 Sansa: So it was good news? 98 00:09:16,494 --> 00:09:18,461 My marriage proposal has been accepted. 99 00:09:18,862 --> 00:09:21,302 I thought you still mourned the death of my beloved Aunt Lysa. 100 00:09:21,432 --> 00:09:22,932 Ale? 101 00:09:23,201 --> 00:09:25,001 Sansa: I'll have some. 102 00:09:28,606 --> 00:09:29,606 My lady. 103 00:09:30,941 --> 00:09:31,974 What is it? 104 00:09:32,210 --> 00:09:33,976 Sansa Stark. Don't look. 105 00:09:35,478 --> 00:09:36,612 You sure? 106 00:09:36,947 --> 00:09:38,268 She's dyed her hair, but it's her. 107 00:09:38,381 --> 00:09:39,661 She's sitting with Petyr Baelish. 108 00:09:39,717 --> 00:09:40,750 Littlefinger? 109 00:09:41,018 --> 00:09:42,418 A bunch of knights with him. 110 00:09:42,786 --> 00:09:44,486 A bunch? What's a bunch, Podrick? Six? 20? 111 00:09:44,722 --> 00:09:46,655 10, I think. Too many. 112 00:09:46,990 --> 00:09:48,630 My lady, I don't think this is the right-- 113 00:09:48,658 --> 00:09:50,960 - Ready the horses. - We only have one horse. 114 00:09:51,161 --> 00:09:52,894 Find more. 115 00:09:56,733 --> 00:09:58,601 (door opens, closes) 116 00:09:58,835 --> 00:10:00,369 Do you like the taste? 117 00:10:00,704 --> 00:10:02,605 I don't see what all the fuss is about. 118 00:10:02,872 --> 00:10:05,941 Why do men love it so much? 119 00:10:06,209 --> 00:10:07,976 It gives some men courage. 120 00:10:08,211 --> 00:10:10,212 Does it give you courage? 121 00:10:13,182 --> 00:10:15,483 Guard: That's far enough. 122 00:10:15,752 --> 00:10:18,820 Lord Baelish, Lady Sansa. 123 00:10:19,088 --> 00:10:20,956 My name is Brienne of Tarth. 124 00:10:21,257 --> 00:10:23,424 We've met with Renly Baratheon. 125 00:10:24,693 --> 00:10:26,628 What did he say about you? 126 00:10:26,995 --> 00:10:31,666 He said, "Your loyalty came free of charge." 127 00:10:33,602 --> 00:10:35,922 Someone appears to have paid quite a bit for it since then. 128 00:10:49,350 --> 00:10:51,952 Lady Sansa, 129 00:10:52,220 --> 00:10:53,921 before your mother's death, 130 00:10:54,189 --> 00:10:56,223 I was her sworn sword. 131 00:10:56,591 --> 00:10:59,359 I gave my word I would find you and protect you. 132 00:10:59,727 --> 00:11:02,729 I will shield your back and keep your counsel 133 00:11:03,063 --> 00:11:05,465 and give my life for yours if need be. 134 00:11:05,800 --> 00:11:08,769 I swear it by the old gods and the new. 135 00:11:10,204 --> 00:11:12,005 Please, Lady Brienne, 136 00:11:12,273 --> 00:11:13,840 no need for such formality. 137 00:11:14,141 --> 00:11:16,276 You were Catelyn Stark's sworn sword? 138 00:11:16,543 --> 00:11:18,477 - I was. - Strange. 139 00:11:18,813 --> 00:11:19,946 I knew Cat from the time we were children. 140 00:11:20,214 --> 00:11:21,848 She never mentioned you. 141 00:11:22,116 --> 00:11:23,817 It was after Renly's murder. 142 00:11:23,984 --> 00:11:25,118 Ah, yes. 143 00:11:25,419 --> 00:11:26,920 You were accused of killing him. 144 00:11:27,254 --> 00:11:29,655 - I tried to save him. - But you were accused. 145 00:11:29,957 --> 00:11:31,724 By men who didn't see what happened. 146 00:11:31,958 --> 00:11:33,426 And what did happen? 147 00:11:37,897 --> 00:11:40,032 He was murdered by a shadow. 148 00:11:40,400 --> 00:11:42,735 A shadow with the face of Stannis Baratheon. 149 00:11:42,936 --> 00:11:46,004 A shadow? 150 00:11:46,272 --> 00:11:49,607 With the face-- (scoffs) 151 00:11:51,077 --> 00:11:52,978 This woman swore to protect Renly. 152 00:11:53,179 --> 00:11:54,346 She failed. 153 00:11:54,747 --> 00:11:57,782 She swore to protect your mother. She failed. 154 00:11:58,251 --> 00:12:02,020 Why would I want somebody with your history of failure guarding Lady Sansa? 155 00:12:02,355 --> 00:12:04,188 Why should you have any say in her affairs? 156 00:12:04,457 --> 00:12:05,757 Because I am her uncle. 157 00:12:06,191 --> 00:12:09,093 I married her Aunt Lysa shortly before my beloved's untimely death. 158 00:12:09,428 --> 00:12:11,996 We're family now and you are an outsider. 159 00:12:12,465 --> 00:12:15,867 Forgive me, Lady Brienne, but experience has made me wary of outsiders. 160 00:12:16,201 --> 00:12:19,003 Lady Sansa, if we can have a word alone-- 161 00:12:19,171 --> 00:12:20,471 No. 162 00:12:20,805 --> 00:12:22,245 Please, my lady. If I could explain-- 163 00:12:22,440 --> 00:12:24,775 I saw you at Joffrey's wedding bowing to the king. 164 00:12:25,110 --> 00:12:28,346 Neither of us wanted to be there. 165 00:12:28,646 --> 00:12:30,081 Sometimes we don't have a choice. 166 00:12:30,315 --> 00:12:32,383 And sometimes we do. 167 00:12:33,818 --> 00:12:36,620 You should leave. 168 00:12:37,021 --> 00:12:39,421 We don't want our new friend wandering the countryside alone. 169 00:12:39,691 --> 00:12:41,258 The roads in these parts aren't safe. 170 00:12:41,493 --> 00:12:42,526 Why don't you stay? 171 00:12:52,003 --> 00:12:54,037 The man asked you to stay-- 172 00:12:54,372 --> 00:12:56,273 - (guards shouting) - (horses whinny) 173 00:12:56,573 --> 00:12:59,309 - (horses neighing) - Hyah! Hyah! 174 00:13:02,546 --> 00:13:04,147 (grunts) 175 00:13:06,918 --> 00:13:08,151 Hyah! Hyah! 176 00:13:08,485 --> 00:13:11,186 - Guard: After her! - (men shouting) 177 00:13:22,733 --> 00:13:24,567 - Brienne: Yah! Hah! - Podrick: Oh! 178 00:13:41,952 --> 00:13:43,952 - Podrick: Stop! Stop! - Guard: I'll take him! 179 00:13:45,254 --> 00:13:47,288 - Podrick! - (screaming) 180 00:13:47,557 --> 00:13:49,591 Guard #2: Hold on to her! 181 00:13:52,428 --> 00:13:54,062 Take her! 182 00:14:10,079 --> 00:14:11,346 Guard #3: Keep moving! 183 00:14:11,546 --> 00:14:13,147 (shouting) 184 00:14:19,120 --> 00:14:20,621 (horse whinnies) 185 00:14:22,924 --> 00:14:25,559 (whimpering) Stop! Stop! Stop! 186 00:14:25,760 --> 00:14:27,628 Stop! Stop! 187 00:14:28,964 --> 00:14:30,464 (horse neighs) 188 00:14:30,765 --> 00:14:33,100 That's a good boy. Come on. Come on. 189 00:14:35,069 --> 00:14:37,804 - (neighs) - No, no, no, stop! 190 00:14:47,648 --> 00:14:49,849 (hoofbeats) 191 00:14:50,083 --> 00:14:52,084 (horse neighs) 192 00:14:57,525 --> 00:15:00,226 I guess that means you're unarmed. 193 00:15:00,528 --> 00:15:02,294 - Down, Podrick! Down! - (whimpering) 194 00:15:06,633 --> 00:15:09,301 (both shouting) 195 00:15:11,138 --> 00:15:13,172 (grunts) 196 00:15:21,848 --> 00:15:24,950 - Podrick. - Yes, my lady? 197 00:15:25,184 --> 00:15:27,152 You can stand now. 198 00:15:27,353 --> 00:15:28,954 Yes, my lady. 199 00:15:32,391 --> 00:15:34,660 Sansa Stark? 200 00:15:34,994 --> 00:15:37,228 Wary of strangers, as she should be. 201 00:15:37,630 --> 00:15:39,630 I saw her riding on the East Road with Littlefinger. 202 00:15:39,665 --> 00:15:40,865 We'll follow them. 203 00:15:41,233 --> 00:15:45,336 My lady, if both Stark girls refused your service, 204 00:15:45,637 --> 00:15:47,038 maybe you're released from your vow. 205 00:15:47,406 --> 00:15:49,474 I swore to their mother I would protect those girls. 206 00:15:49,808 --> 00:15:50,708 But if they don't want your protection-- 207 00:15:51,077 --> 00:15:52,743 Do you think she's safe with Littlefinger? 208 00:15:55,246 --> 00:15:56,914 No, my lady. 209 00:15:57,148 --> 00:15:58,816 Get your horse. 210 00:16:05,023 --> 00:16:07,024 - (door closes) - (footsteps) 211 00:16:08,493 --> 00:16:10,227 A summons from the queen. 212 00:16:28,512 --> 00:16:31,347 Cersei: There are only two like it in the world. 213 00:16:31,716 --> 00:16:33,817 The one I'm wearing, the one I gave to Myrcella. 214 00:16:34,184 --> 00:16:36,686 - It's a threat. - Of course it's a threat. 215 00:16:36,954 --> 00:16:39,388 Our daughter's alone in Dorne 216 00:16:39,724 --> 00:16:42,959 surrounded by people who hate our family. 217 00:16:43,193 --> 00:16:44,760 "It's a threat." 218 00:16:46,563 --> 00:16:47,796 No note? 219 00:16:48,198 --> 00:16:51,066 They blame us for the death of Oberyn and his sister 220 00:16:51,535 --> 00:16:54,237 and every other tragedy that's befallen their cursed country. 221 00:16:54,638 --> 00:16:56,879 I will burn their cities to the ground if they touch her. 222 00:16:57,040 --> 00:16:58,241 - Softer. - What? 223 00:16:58,442 --> 00:17:00,109 Not so loud. 224 00:17:00,544 --> 00:17:02,577 Our daughter's in danger and you're worried I'm speaking too loudly? 225 00:17:02,912 --> 00:17:04,980 The world can't know she's our daughter. 226 00:17:06,582 --> 00:17:08,450 Then don't call her your daughter. 227 00:17:08,752 --> 00:17:10,352 You've never been a father to her. 228 00:17:10,820 --> 00:17:12,688 If I was a father to any of my children, they'd be stoned in the street. 229 00:17:12,989 --> 00:17:14,990 And what has your caution brought? 230 00:17:16,726 --> 00:17:19,461 Our eldest child murdered at his own wedding. 231 00:17:19,795 --> 00:17:21,996 Our only daughter shipped off to Dorne. 232 00:17:23,466 --> 00:17:24,599 Our baby boy set to marry 233 00:17:24,933 --> 00:17:27,402 that smirking whore from Highgarden. 234 00:17:36,411 --> 00:17:37,745 I'm going to make things better. 235 00:17:38,080 --> 00:17:39,401 You've never made anything better. 236 00:17:39,581 --> 00:17:40,648 I'm going to Dorne 237 00:17:40,949 --> 00:17:42,884 and I'm bringing our daughter home. 238 00:17:43,251 --> 00:17:45,553 (scoffs) You can't just ask Prince Doran 239 00:17:45,788 --> 00:17:47,689 to give her back. 240 00:17:47,956 --> 00:17:49,157 She's promised to his son. 241 00:17:49,457 --> 00:17:51,925 I'm not going to ask him anything. 242 00:17:52,294 --> 00:17:54,294 You go down there with an army, it's an act of war. 243 00:17:54,296 --> 00:17:55,796 No army. 244 00:17:56,130 --> 00:17:57,931 Do you know where they're keeping her? 245 00:18:01,303 --> 00:18:03,270 Oberyn mentioned the Water Gardens. 246 00:18:03,471 --> 00:18:05,206 I'll find her. 247 00:18:07,842 --> 00:18:09,943 Is there anything else, Your Grace? 248 00:18:11,879 --> 00:18:14,681 (chuckles) You're going to Dorne? 249 00:18:15,817 --> 00:18:19,052 A one-handed man alone? 250 00:18:20,387 --> 00:18:22,155 I never said I was going alone. 251 00:18:30,531 --> 00:18:32,865 No sunflowers. I don't like yellow. 252 00:18:33,200 --> 00:18:35,435 Roses are very nice. Definitely roses. 253 00:18:35,703 --> 00:18:37,103 And music. I adore music. 254 00:18:37,371 --> 00:18:39,205 But no flutes. I hate flutes. 255 00:18:39,573 --> 00:18:41,374 We can have a harp if you like, but no flutes. 256 00:18:41,708 --> 00:18:43,909 Then there's the food. Food is the most important thing. 257 00:18:44,177 --> 00:18:46,178 Don't you agree? We're going to need pigeon pies. 258 00:18:46,546 --> 00:18:49,448 That's what they eat in the capital, don't they? 259 00:18:49,649 --> 00:18:51,150 Don't they? 260 00:18:52,685 --> 00:18:54,019 Don't who? 261 00:18:54,354 --> 00:18:57,055 People eat pigeon pie in the capital. 262 00:18:58,558 --> 00:18:59,924 They certainly do, my dear. 263 00:19:00,159 --> 00:19:02,394 They certainly do. 264 00:19:02,695 --> 00:19:04,663 It's a fine place, isn't it? 265 00:19:04,864 --> 00:19:06,465 A fine place. 266 00:19:06,733 --> 00:19:08,500 I never thought I'd end up 267 00:19:08,834 --> 00:19:11,436 settling down in a place like this. 268 00:19:11,704 --> 00:19:14,806 - You won't. - Pardon? 269 00:19:15,107 --> 00:19:16,707 We won't get to live at Stokeworth. 270 00:19:17,176 --> 00:19:19,696 When Mother dies, my sister gets the castle because she's older. 271 00:19:19,745 --> 00:19:21,679 - Oh. - She hates me. 272 00:19:22,047 --> 00:19:24,115 She calls me mean names and sometimes even still 273 00:19:24,449 --> 00:19:27,085 she pulls my hair when Mother's not looking. 274 00:19:28,687 --> 00:19:30,421 You know what I think? 275 00:19:30,722 --> 00:19:32,657 I think you're a good person. 276 00:19:32,957 --> 00:19:34,925 And your sister is a mean person. 277 00:19:35,093 --> 00:19:36,527 She is. 278 00:19:38,430 --> 00:19:40,264 I've been all over the world, 279 00:19:40,565 --> 00:19:42,366 and if there's one thing I've learned, 280 00:19:42,634 --> 00:19:45,403 it's that meanness comes around. 281 00:19:45,637 --> 00:19:47,237 People like your sister, 282 00:19:47,605 --> 00:19:50,707 they always get what's coming to them eventually. 283 00:19:50,942 --> 00:19:52,910 One way or another. 284 00:19:56,114 --> 00:19:58,148 Who's that? 285 00:20:00,584 --> 00:20:02,419 Jaime fucking Lannister. 286 00:20:04,588 --> 00:20:07,156 - Ser Jaime. - Ser Bronn of the Blackwater. 287 00:20:08,926 --> 00:20:11,027 I was very sorry to hear about your father. 288 00:20:11,228 --> 00:20:12,662 Thank you. 289 00:20:12,930 --> 00:20:15,632 This is my betrothed Lollys. 290 00:20:17,635 --> 00:20:19,168 A pleasure. 291 00:20:21,338 --> 00:20:23,005 Run along, love. 292 00:20:29,246 --> 00:20:31,580 Beautiful young bride you've chosen. 293 00:20:31,915 --> 00:20:33,749 When were you planning on getting married? 294 00:20:34,084 --> 00:20:35,984 - Just get on with it. - On with what? 295 00:20:36,252 --> 00:20:37,886 What you're here for. 296 00:20:38,355 --> 00:20:40,522 There's no way this little visit could possibly mean anything good for me. 297 00:20:40,790 --> 00:20:43,024 It's very good for you. 298 00:20:54,971 --> 00:20:57,472 Lollys will be marrying Ser Willis Bracken. 299 00:20:57,639 --> 00:20:58,773 Mmm. 300 00:20:59,041 --> 00:21:01,642 We made a deal, your sister and I. 301 00:21:02,111 --> 00:21:04,612 - I would have advised against that. - How is this good for me? 302 00:21:05,114 --> 00:21:07,448 'Cause you're going to come with me and help me with something important. 303 00:21:07,884 --> 00:21:10,985 And when we return, I'm going to give you a much better girl 304 00:21:11,219 --> 00:21:12,987 and a much better castle. 305 00:21:15,691 --> 00:21:17,958 Return from where? 306 00:21:18,226 --> 00:21:20,395 As far south as south goes. 307 00:21:33,875 --> 00:21:37,411 Trystane: My future queen. 308 00:21:37,645 --> 00:21:40,047 (speaking softly) 309 00:21:55,362 --> 00:21:57,564 The prince does not wish to be disturbed. 310 00:21:57,865 --> 00:21:59,465 Remove yourself from my path 311 00:21:59,833 --> 00:22:01,634 or I'll take that longaxe and I'll shove it-- 312 00:22:01,868 --> 00:22:03,069 Doran: Captain. 313 00:22:04,771 --> 00:22:06,205 Let her pass. 314 00:22:10,244 --> 00:22:12,445 Your brother was murdered 315 00:22:12,746 --> 00:22:14,647 and you sit here in the Water Gardens 316 00:22:14,948 --> 00:22:17,082 staring at the sky and doing nothing. 317 00:22:17,417 --> 00:22:19,885 Oberyn was slain during a trial by combat. 318 00:22:20,186 --> 00:22:21,353 By law, that is not murder. 319 00:22:21,721 --> 00:22:23,923 - Your brother. - You don't have to remind me. 320 00:22:24,290 --> 00:22:26,725 He was my brother long before he was anything to you. 321 00:22:27,026 --> 00:22:28,861 What will you do about his death? 322 00:22:29,195 --> 00:22:31,229 I will bury him. I will mourn for him. 323 00:22:31,597 --> 00:22:34,099 - And then? - You would have me go to war? 324 00:22:34,434 --> 00:22:35,600 The whole country would have you go to war. 325 00:22:35,969 --> 00:22:38,536 Then we are lucky the whole country does not decide. 326 00:22:40,974 --> 00:22:42,640 The Sand Snakes are with me. 327 00:22:42,942 --> 00:22:44,303 They have the love of their people. 328 00:22:44,477 --> 00:22:46,878 They will avenge their father while you sit here 329 00:22:47,146 --> 00:22:49,814 in your chair doing nothing. 330 00:22:53,652 --> 00:22:55,353 Oberyn is dead 331 00:22:55,754 --> 00:22:59,223 and this Lannister girl skips about the Water Gardens 332 00:22:59,558 --> 00:23:03,327 eating our food, breathing our air. 333 00:23:03,762 --> 00:23:06,330 How many of your brothers and sisters do they have to kill? 334 00:23:07,932 --> 00:23:09,600 Let me have her. 335 00:23:11,669 --> 00:23:15,172 Let me send her to Cersei one finger at a time. 336 00:23:16,908 --> 00:23:18,809 I loved my brother. 337 00:23:19,077 --> 00:23:21,111 And you made him very happy. 338 00:23:21,479 --> 00:23:24,180 For that, you will always have a place in my heart. 339 00:23:25,750 --> 00:23:29,520 But we do not mutilate little girls for vengeance. 340 00:23:29,687 --> 00:23:31,187 Not here. 341 00:23:31,422 --> 00:23:33,123 Not while I rule. 342 00:23:34,592 --> 00:23:36,459 And how long will that be? 343 00:23:52,643 --> 00:23:54,677 Daario: The Unsullied are too conspicuous. 344 00:23:55,012 --> 00:23:57,647 Anyone can see you coming from a mile off. 345 00:23:58,015 --> 00:23:59,975 Of course you haven't found any Sons of the Harpy. 346 00:24:00,150 --> 00:24:02,084 You haven't, have you? 347 00:24:02,285 --> 00:24:03,519 (grunts) 348 00:24:03,820 --> 00:24:06,923 My Second Sons, on the other hand, 349 00:24:07,190 --> 00:24:09,992 they drink, they whore, 350 00:24:10,226 --> 00:24:11,793 fight in the streets, 351 00:24:11,994 --> 00:24:13,328 they blend in. 352 00:24:13,629 --> 00:24:15,630 They overhear things in taverns, 353 00:24:16,032 --> 00:24:19,268 follow people from the taverns to nice, quiet alleys, 354 00:24:19,502 --> 00:24:21,570 break a few fingers, 355 00:24:21,837 --> 00:24:23,572 overhear a few more things. 356 00:24:25,041 --> 00:24:26,508 Before you know it... 357 00:24:46,195 --> 00:24:48,529 No one here. 358 00:24:48,697 --> 00:24:49,930 We go. 359 00:24:50,199 --> 00:24:52,733 In a hurry? You're afraid? 360 00:24:53,001 --> 00:24:54,868 Unsullied fear nothing. 361 00:24:55,036 --> 00:24:56,804 Right. 362 00:24:57,038 --> 00:24:58,772 That's your problem. 363 00:24:59,074 --> 00:25:01,108 You understood fear once long ago, 364 00:25:01,409 --> 00:25:02,977 but you've forgotten what it means. 365 00:25:03,244 --> 00:25:06,714 Someone who's forgotten fear 366 00:25:06,948 --> 00:25:08,281 has forgotten how to hide. 367 00:25:10,852 --> 00:25:12,552 (man screams) 368 00:25:12,754 --> 00:25:14,755 (grunts) 369 00:25:14,923 --> 00:25:16,923 (groans) 370 00:25:17,191 --> 00:25:19,292 Fear is useful that way. 371 00:25:21,429 --> 00:25:23,696 (man groaning) 372 00:25:29,036 --> 00:25:31,304 (screaming) 373 00:25:43,951 --> 00:25:47,486 Sons of the Harpy, they want to put a collar back on my neck. 374 00:25:47,721 --> 00:25:48,855 On all of our necks. 375 00:25:49,156 --> 00:25:50,722 Please, Your Grace, you must kill him. 376 00:25:50,957 --> 00:25:52,158 It would send a message. 377 00:25:52,559 --> 00:25:54,926 I think you should exercise restraint, Your Grace. 378 00:25:55,328 --> 00:25:57,796 - Why? - For one thing, he may have valuable information. 379 00:25:58,165 --> 00:26:00,899 The Son of the Harpy has no more valuable information. 380 00:26:01,134 --> 00:26:02,000 How do you know that? 381 00:26:02,269 --> 00:26:04,303 Because I questioned him. 382 00:26:04,638 --> 00:26:06,239 Hizdahr: And the information you did get, 383 00:26:06,505 --> 00:26:08,145 - he is young and poor. - He is born free. 384 00:26:08,240 --> 00:26:10,275 Why should he want to bring back slavery? What did it do for him? 385 00:26:10,609 --> 00:26:11,810 Perhaps the only thing that gave him pride 386 00:26:12,178 --> 00:26:13,745 was knowing that there was someone lower than he was. 387 00:26:13,946 --> 00:26:15,180 They pay him. 388 00:26:15,481 --> 00:26:16,881 Great families afraid to do a thing. 389 00:26:17,150 --> 00:26:18,750 They pay poor man to do it for them. 390 00:26:19,152 --> 00:26:20,552 - And how do you know this? - Mossador: Everyone know this. 391 00:26:20,953 --> 00:26:22,953 I don't know it and I'm the head of a great family. 392 00:26:23,021 --> 00:26:25,262 Barristan: We do not know what this man did or didn't do. 393 00:26:25,524 --> 00:26:28,993 Give him a trial at least. A fair trial. 394 00:26:29,295 --> 00:26:31,128 Show all the citizens of Meereen 395 00:26:31,497 --> 00:26:33,164 that you're better than those who would depose you. 396 00:26:33,432 --> 00:26:35,066 Teach them a better way. 397 00:26:35,467 --> 00:26:37,387 I do not know the place from where Old Ser comes. 398 00:26:37,670 --> 00:26:40,604 Things maybe are different there, I hope. 399 00:26:40,839 --> 00:26:42,840 But here in Meereen, 400 00:26:43,141 --> 00:26:45,676 before Daenerys Stormborn, they own us. 401 00:26:45,977 --> 00:26:47,878 So we learn much about them 402 00:26:48,146 --> 00:26:50,114 or we do not live long. 403 00:26:50,381 --> 00:26:52,482 They teach me what they are. 404 00:26:52,851 --> 00:26:56,920 Mercy, fair trial-- these mean nothing to them. 405 00:26:57,188 --> 00:26:59,389 All they understand is blood. 406 00:27:04,662 --> 00:27:06,530 Daenerys: Thank you all for your counsel. 407 00:27:14,872 --> 00:27:17,273 Your Grace, a word, please, I beg you. 408 00:27:17,574 --> 00:27:20,043 - About what? - About your father. 409 00:27:20,377 --> 00:27:22,378 - About the Mad King. - The Mad King? 410 00:27:22,713 --> 00:27:23,847 You're here to remind me of my enemies' lies? 411 00:27:24,081 --> 00:27:25,381 Consider me reminded. 412 00:27:25,716 --> 00:27:29,118 Your Grace, I served in his Kingsguard. 413 00:27:29,419 --> 00:27:31,220 I was at his side from the first. 414 00:27:31,488 --> 00:27:33,856 Your enemies did not lie. 415 00:27:35,359 --> 00:27:37,059 Go on. 416 00:27:38,928 --> 00:27:41,464 When the people rose in revolt against him, 417 00:27:41,831 --> 00:27:44,967 your father set their towns and castles aflame. 418 00:27:45,334 --> 00:27:48,336 He murdered sons in front of their fathers. 419 00:27:48,671 --> 00:27:50,705 He burned men alive with wildfire 420 00:27:51,007 --> 00:27:53,842 and laughed as they screamed. 421 00:27:54,177 --> 00:27:57,412 And his efforts to stamp out dissent 422 00:27:57,847 --> 00:28:01,883 led to rebellion that killed every Targaryen except two. 423 00:28:02,084 --> 00:28:04,286 I'm not my father. 424 00:28:04,587 --> 00:28:07,889 No, Your Grace. Thank the gods. 425 00:28:08,391 --> 00:28:12,294 But the Mad King gave his enemies the justice he thought they deserved. 426 00:28:12,695 --> 00:28:16,197 And each time, it made him feel powerful and right. 427 00:28:17,533 --> 00:28:18,699 Until the very end. 428 00:28:23,872 --> 00:28:25,907 I will not have the Son of the Harpy executed 429 00:28:26,141 --> 00:28:27,608 without a fair trial. 430 00:28:30,979 --> 00:28:33,214 Your Grace. 431 00:28:33,481 --> 00:28:35,616 - (neighing) - (bleating) 432 00:28:42,089 --> 00:28:44,057 There's a bug. 433 00:28:44,292 --> 00:28:45,559 Yes, best be careful. 434 00:28:45,927 --> 00:28:48,128 You might accidently consume some solid food. 435 00:28:48,430 --> 00:28:50,263 When I agreed to come with you, 436 00:28:50,565 --> 00:28:52,933 did I misrepresent my intentions? 437 00:28:57,504 --> 00:29:00,307 Besides, what else is there for me to do 438 00:29:00,574 --> 00:29:02,342 inside this fucking box? 439 00:29:02,676 --> 00:29:04,436 - You don't like it? - I want to take a walk. 440 00:29:04,478 --> 00:29:05,378 You can't. 441 00:29:05,646 --> 00:29:07,080 Cersei has offered a lordship 442 00:29:07,414 --> 00:29:09,248 to the man who brings her your head. 443 00:29:09,516 --> 00:29:11,116 She ought to offer her cunt. 444 00:29:11,452 --> 00:29:13,853 Best part of her for the best part of me. 445 00:29:14,287 --> 00:29:17,824 Well, I suppose a box is as good a place for me as anywhere. 446 00:29:18,191 --> 00:29:21,060 Are we really going to spend the entire road to Volantis 447 00:29:21,362 --> 00:29:23,095 talking about the futility of everything? 448 00:29:23,364 --> 00:29:24,997 You're right. No point. 449 00:29:25,265 --> 00:29:27,232 The road to Volantis? 450 00:29:27,633 --> 00:29:30,134 You said we were going to Meereen. What's in Volantis? 451 00:29:30,370 --> 00:29:31,770 The road to Meereen. 452 00:29:32,204 --> 00:29:35,206 And what do you hope to find at the end of the road to Meereen? 453 00:29:35,475 --> 00:29:37,542 I told you. A ruler. 454 00:29:37,810 --> 00:29:39,611 We've already got a ruler. 455 00:29:39,945 --> 00:29:42,381 Everywhere has already got a ruler. 456 00:29:42,715 --> 00:29:45,316 Every pile of shit on the side of every road 457 00:29:45,650 --> 00:29:47,318 has someone's banner hanging from it. 458 00:29:47,652 --> 00:29:51,356 You were quite good, you know, at ruling. 459 00:29:51,656 --> 00:29:53,925 During your brief tenure as Hand. 460 00:29:54,193 --> 00:29:55,927 I didn't rule. I was a servant. 461 00:29:56,161 --> 00:29:58,162 Still, a man of talent. 462 00:29:58,463 --> 00:29:59,743 Managed to kill a lot of people. 463 00:30:00,131 --> 00:30:03,967 Yes, but you showed great promise in other areas as well. 464 00:30:07,506 --> 00:30:09,973 She wanted me to leave King's Landing. 465 00:30:10,174 --> 00:30:12,075 She begged me. 466 00:30:12,310 --> 00:30:13,778 I wouldn't go. 467 00:30:13,912 --> 00:30:15,112 Why? 468 00:30:15,346 --> 00:30:17,381 'Cause I liked it. 469 00:30:17,648 --> 00:30:21,151 Power. Even as a servant. 470 00:30:21,386 --> 00:30:24,388 People follow leaders. 471 00:30:24,688 --> 00:30:26,256 And they will never follow us. 472 00:30:26,524 --> 00:30:28,158 They find us repulsive. 473 00:30:28,393 --> 00:30:29,692 I find us repulsive. 474 00:30:29,928 --> 00:30:31,728 And we find them repulsive, 475 00:30:32,163 --> 00:30:35,097 which is why we surround ourselves with large, comfortable boxes 476 00:30:35,332 --> 00:30:36,900 to keep them away. 477 00:30:37,067 --> 00:30:39,201 And yet, 478 00:30:39,437 --> 00:30:41,538 no matter what we do, 479 00:30:42,005 --> 00:30:45,875 people like you and me are never really satisfied inside the box. 480 00:30:46,076 --> 00:30:48,210 Not for long. 481 00:30:48,412 --> 00:30:50,313 You're right. 482 00:30:50,580 --> 00:30:52,848 - Let's go for a walk. - No. 483 00:30:53,183 --> 00:30:55,952 How many dwarves are there in the world? 484 00:30:56,253 --> 00:30:58,287 Is Cersei going to kill them all? 485 00:31:01,224 --> 00:31:02,758 (fly buzzing) 486 00:31:02,926 --> 00:31:04,493 Not him. 487 00:31:04,794 --> 00:31:06,428 Are you trying to deceive your queen? 488 00:31:06,763 --> 00:31:09,130 Shall I throw them in a cell, Your Grace? 489 00:31:09,432 --> 00:31:10,966 That won't be necessary, Ser Meryn. 490 00:31:11,300 --> 00:31:13,535 I don't want to dissuade the other hunters. 491 00:31:13,770 --> 00:31:15,504 Mistakes will be made. 492 00:31:15,905 --> 00:31:17,372 - Thank you, Your Grace, thank you. - Your Grace, thank you. 493 00:31:17,707 --> 00:31:19,308 - Take the head. - Pardon me, Your Grace. 494 00:31:19,442 --> 00:31:21,142 I would take it if you don't mind. 495 00:31:21,444 --> 00:31:23,979 It could prove useful for my work. 496 00:31:24,146 --> 00:31:25,613 Very good. 497 00:31:28,584 --> 00:31:30,751 Over there will be fine. 498 00:31:31,753 --> 00:31:34,255 You heard the man. Over there. 499 00:31:34,457 --> 00:31:36,458 (door closes) 500 00:32:02,017 --> 00:32:03,417 You're the Hand of the King? 501 00:32:03,618 --> 00:32:05,085 No, Uncle. 502 00:32:05,420 --> 00:32:06,353 Clearly it would not be appropriate 503 00:32:06,654 --> 00:32:08,822 for a woman to assume that role. 504 00:32:09,190 --> 00:32:11,070 I'm merely advising my son until he comes of age 505 00:32:11,259 --> 00:32:12,659 and chooses a Hand for himself. 506 00:32:13,093 --> 00:32:16,095 Your Grace, I would be willing to serve provisionally 507 00:32:16,463 --> 00:32:18,343 as the King's Hand until he becomes old enough-- 508 00:32:18,633 --> 00:32:19,873 You're a good man, Lord Tyrell, 509 00:32:20,167 --> 00:32:22,035 but I don't imagine you'll have the time. 510 00:32:22,336 --> 00:32:24,203 In addition to being Master of Ships, 511 00:32:24,539 --> 00:32:27,106 the king has appointed you Master of Coin. 512 00:32:28,342 --> 00:32:29,442 Oh, Your Grace. 513 00:32:29,776 --> 00:32:31,344 He called your experience and wisdom 514 00:32:31,645 --> 00:32:33,612 in financial matters unparalleled. 515 00:32:33,947 --> 00:32:36,015 He said he would be honored to have you 516 00:32:36,350 --> 00:32:38,070 represent the crown's interests in the same. 517 00:32:38,152 --> 00:32:39,919 The honor is all mine, Your Grace. 518 00:32:40,287 --> 00:32:43,056 Your Grace, in the past on several occasions, 519 00:32:43,390 --> 00:32:45,824 a Grand Maester has served as the King's Hand. 520 00:32:46,192 --> 00:32:50,495 The king has named Qyburn the new Master of Whisperers. 521 00:32:52,298 --> 00:32:54,967 Your Grace, him? This-- this man? 522 00:32:55,301 --> 00:32:58,571 This embarrassment to the Citadel? 523 00:32:58,872 --> 00:33:01,806 Your Grace, what qualifications 524 00:33:02,141 --> 00:33:03,741 can he possibly have for this post? 525 00:33:04,077 --> 00:33:06,678 The qualification of loyalty, Grand Maester. 526 00:33:07,012 --> 00:33:08,613 That's far more than the eunuch ever had. 527 00:33:08,714 --> 00:33:11,283 Far more than many ever have. 528 00:33:11,551 --> 00:33:14,119 I must say, I cannot see-- 529 00:33:14,420 --> 00:33:16,521 Uncle Kevan, in light of your position 530 00:33:16,855 --> 00:33:18,355 as commander of the Lannister armies, 531 00:33:18,824 --> 00:33:21,893 it would please the king if you would serve as his Master of War. 532 00:33:22,227 --> 00:33:25,096 No man living better deserves the title. 533 00:33:25,363 --> 00:33:27,364 That is kind of you to say. 534 00:33:27,700 --> 00:33:29,501 I would like to hear it from the king himself. 535 00:33:29,835 --> 00:33:31,275 The king is very busy at this moment. 536 00:33:31,604 --> 00:33:33,771 He should be here learning what it means to rule. 537 00:33:34,006 --> 00:33:35,339 He is learning. 538 00:33:35,707 --> 00:33:37,608 On this occasion, in his capacity as ruler, 539 00:33:37,909 --> 00:33:40,111 he's asked me to speak on his behalf. 540 00:33:40,545 --> 00:33:43,447 I returned to the capital to pay my respects to my brother. 541 00:33:43,748 --> 00:33:46,917 And to you. And to serve the king. 542 00:33:47,219 --> 00:33:48,952 I did not return to the capital 543 00:33:49,221 --> 00:33:50,621 to serve as your puppet. 544 00:33:51,022 --> 00:33:54,390 To watch you stack the small council with sycophants. 545 00:33:54,759 --> 00:33:56,960 Sending your own brother away so he wouldn't be-- 546 00:33:57,294 --> 00:33:58,814 My brother has left the capital to lead 547 00:33:58,963 --> 00:34:00,530 a sensitive diplomatic mission. 548 00:34:00,732 --> 00:34:01,564 What mission? 549 00:34:01,933 --> 00:34:04,735 That is not your concern as Master of War. 550 00:34:06,437 --> 00:34:08,037 I do not recognize your authority 551 00:34:08,372 --> 00:34:11,274 to dictate what is and is not my concern. 552 00:34:11,609 --> 00:34:14,810 You are the Queen Mother, nothing more. 553 00:34:18,882 --> 00:34:21,284 You would abandon your king in his time of need? 554 00:34:21,652 --> 00:34:24,620 If he wants to send for me, I will be waiting for him. 555 00:34:24,821 --> 00:34:26,922 At Casterly Rock. 556 00:34:32,262 --> 00:34:33,996 (door closes) 557 00:34:34,330 --> 00:34:36,598 Shireen: Come on, you know this one. 558 00:34:38,501 --> 00:34:40,002 It looks like an animal. 559 00:34:42,472 --> 00:34:44,239 Snake. 560 00:34:44,440 --> 00:34:46,875 Sssnake. S. 561 00:34:47,177 --> 00:34:49,411 - It's an S. - Right, very good. 562 00:34:49,579 --> 00:34:51,547 Huh! 563 00:34:51,947 --> 00:34:54,148 Did you know that the youngest Lord Commander in history 564 00:34:54,350 --> 00:34:56,451 Osric Stark was elected at the age of 10? 565 00:34:58,487 --> 00:35:00,321 I know S. 566 00:35:00,589 --> 00:35:02,057 You'll learn, I promise. 567 00:35:02,591 --> 00:35:05,391 I taught Ser Davos, and old people are terrible at learning new things. 568 00:35:05,427 --> 00:35:08,362 Well, you're a wonderful teacher. 569 00:35:08,597 --> 00:35:09,998 Very patient. 570 00:35:10,432 --> 00:35:12,934 I only said that the more time that you spend practicing, 571 00:35:13,268 --> 00:35:14,589 the faster you'll be able to read. 572 00:35:14,670 --> 00:35:17,071 That's all right. We're doing just fine. 573 00:35:17,339 --> 00:35:19,540 I'm sure you and "Ostrich" Stark 574 00:35:19,808 --> 00:35:22,210 have a lot to talk about. 575 00:35:24,546 --> 00:35:26,880 How old were you when you learned how to read? 576 00:35:27,115 --> 00:35:28,583 - Three. - Three? 577 00:35:28,850 --> 00:35:29,971 Who taught you, your mother? 578 00:35:30,218 --> 00:35:33,620 No, old Maester Cressen did. 579 00:35:33,888 --> 00:35:35,355 I had a lot of time to practice. 580 00:35:35,656 --> 00:35:37,624 My mother kept me inside because... 581 00:35:39,861 --> 00:35:41,829 What do you call it in the south, 582 00:35:42,130 --> 00:35:43,831 what happened to your face? 583 00:35:44,032 --> 00:35:45,599 Greyscale. 584 00:35:45,900 --> 00:35:48,468 What do you call it north of the Wall? 585 00:35:48,669 --> 00:35:50,770 I don't know. 586 00:35:51,038 --> 00:35:52,372 But two of my sisters had it. 587 00:35:52,573 --> 00:35:54,207 They both died. 588 00:35:54,475 --> 00:35:55,609 How did they cure you? 589 00:35:55,843 --> 00:35:57,410 I don't remember. 590 00:35:57,645 --> 00:35:58,911 I was a baby. 591 00:35:59,247 --> 00:36:00,847 Lots of people came and tried, I think. 592 00:36:01,148 --> 00:36:03,249 Whatever they did, it went away. 593 00:36:05,318 --> 00:36:06,853 What happened to your sisters? 594 00:36:09,322 --> 00:36:13,726 My father made them move out of the keep into the huts outside. 595 00:36:14,061 --> 00:36:15,895 None of us were allowed to go near them. 596 00:36:16,230 --> 00:36:20,299 But we heard them, especially at night. 597 00:36:20,667 --> 00:36:24,570 They started to sound not like themselves. 598 00:36:24,837 --> 00:36:26,905 Did you ever see them? 599 00:36:28,174 --> 00:36:30,175 Only once at the end. 600 00:36:32,011 --> 00:36:33,945 They were covered with it. 601 00:36:34,213 --> 00:36:37,048 Their faces, their arms. 602 00:36:38,417 --> 00:36:39,584 They acted like animals. 603 00:36:41,287 --> 00:36:44,355 My father had to drag them out to the woods on a rope. 604 00:36:44,690 --> 00:36:46,892 What did he do with them in the woods? 605 00:36:49,728 --> 00:36:51,462 (footsteps) 606 00:36:52,464 --> 00:36:53,898 Mother. 607 00:36:54,099 --> 00:36:55,566 Leave us. 608 00:36:58,437 --> 00:36:59,537 Your Grace. 609 00:37:01,540 --> 00:37:02,980 You need to stay away from that girl. 610 00:37:03,141 --> 00:37:04,375 - Why? - She's a wildling. 611 00:37:04,643 --> 00:37:06,611 Her name is Gilly. She's nice. 612 00:37:06,878 --> 00:37:07,878 I'm teaching her to read. 613 00:37:07,946 --> 00:37:09,213 She's a wildling. 614 00:37:09,480 --> 00:37:10,915 Your father defeated her people. 615 00:37:11,216 --> 00:37:13,884 He executed their king for treason. 616 00:37:14,252 --> 00:37:16,620 They could strike at him by striking at you. 617 00:37:16,888 --> 00:37:18,956 Gilly wouldn't do that. 618 00:37:20,558 --> 00:37:23,093 You have no idea what people will do. 619 00:37:23,428 --> 00:37:25,495 All your books and you still don't know. 620 00:37:31,936 --> 00:37:33,976 Stannis: I ordered Mance Rayder burned at the stake. 621 00:37:34,271 --> 00:37:36,640 You prevented that order from being carried out. 622 00:37:36,941 --> 00:37:39,209 You showed mercy to Mance Rayder. 623 00:37:39,444 --> 00:37:41,712 A king's word is law. 624 00:37:42,079 --> 00:37:43,920 Perhaps you should ask Ser Davos how much mercy 625 00:37:44,014 --> 00:37:46,082 I show to lawbreakers. 626 00:37:49,854 --> 00:37:51,655 Show too much kindness, people won't fear you. 627 00:37:51,989 --> 00:37:53,790 If they don't fear you, they don't follow you. 628 00:37:53,858 --> 00:37:55,558 With respect, Your Grace, 629 00:37:55,993 --> 00:37:59,094 the free folk will never follow you no matter what you do. 630 00:37:59,429 --> 00:38:01,109 You're the man who burned their king alive. 631 00:38:01,197 --> 00:38:03,198 Who, then? 632 00:38:04,934 --> 00:38:06,001 You? 633 00:38:06,169 --> 00:38:07,970 No. 634 00:38:08,204 --> 00:38:10,105 Only one of their own. 635 00:38:12,275 --> 00:38:14,443 Do you know this wretched girl, 636 00:38:14,644 --> 00:38:16,011 Lyanna Mormont? 637 00:38:16,279 --> 00:38:18,013 The Lord Commander's niece. 638 00:38:18,348 --> 00:38:21,383 Lady of Bear Island and a child of 10. 639 00:38:23,619 --> 00:38:26,179 I asked her to commit her house to my cause. That's her response. 640 00:38:26,522 --> 00:38:29,157 "Bear Island knows no king but the King in the North, 641 00:38:29,392 --> 00:38:31,426 whose name is Stark." 642 00:38:31,660 --> 00:38:33,461 That amuses you? 643 00:38:34,997 --> 00:38:37,932 I apologize, Your Grace. 644 00:38:38,300 --> 00:38:42,203 Northerners can be a bit like the free folk. 645 00:38:42,538 --> 00:38:45,507 - Loyal to their own. - Stannis: I know. 646 00:38:45,841 --> 00:38:47,776 My brother Robert went on often and loudly 647 00:38:48,143 --> 00:38:50,077 about how difficult it was to control them. 648 00:38:52,347 --> 00:38:54,081 Even with your father's help. 649 00:38:57,319 --> 00:39:00,821 Tonight, the Night's Watch elect a new Lord Commander. 650 00:39:01,089 --> 00:39:02,756 Ser Alliser Thorne is going to win. 651 00:39:03,058 --> 00:39:05,292 - Most likely. - Unpleasant man. 652 00:39:05,560 --> 00:39:07,861 He thinks you're a traitor. 653 00:39:08,362 --> 00:39:10,798 What's your life going to be like here at the Wall with Thorne in command? 654 00:39:11,032 --> 00:39:12,599 Unpleasant, I expect. 655 00:39:12,901 --> 00:39:15,569 Your bravery made him look weak. 656 00:39:15,837 --> 00:39:17,671 He'll punish you for it. 657 00:39:17,939 --> 00:39:19,372 I don't punish men for bravery. 658 00:39:19,574 --> 00:39:21,341 I reward them. 659 00:39:21,608 --> 00:39:24,110 I don't doubt it, Your Grace. 660 00:39:24,445 --> 00:39:26,179 But I'm a brother of the Night's Watch. 661 00:39:26,547 --> 00:39:28,647 I pledged them my life, my honor, my sword. 662 00:39:28,949 --> 00:39:31,283 I don't know what I have left to give you. 663 00:39:31,551 --> 00:39:33,352 You can give me the North. 664 00:39:33,553 --> 00:39:35,520 I can't. 665 00:39:37,257 --> 00:39:39,524 Even if I wanted to, I'm a bastard, 666 00:39:39,725 --> 00:39:40,692 a Snow. 667 00:39:41,094 --> 00:39:43,895 Kneel before me. Lay your sword at my feet. 668 00:39:44,296 --> 00:39:47,165 Pledge me your service and you'll rise again as Jon Stark, 669 00:39:47,399 --> 00:39:49,200 Lord of Winterfell. 670 00:39:54,574 --> 00:39:56,808 He'll make you a Stark with the stroke of a pen? 671 00:39:57,142 --> 00:40:00,445 It's the first thing I ever remember wanting. 672 00:40:00,779 --> 00:40:03,614 I'd daydream that my father would ask the king 673 00:40:04,083 --> 00:40:06,764 and just like that, I would never be the bastard of Winterfell again. 674 00:40:06,785 --> 00:40:08,919 You deserve this. You do. 675 00:40:09,221 --> 00:40:11,622 I couldn't be happier for you. 676 00:40:11,890 --> 00:40:14,125 I'm going to refuse him. 677 00:40:15,927 --> 00:40:19,497 But you'd be Lord of Winterfell. 678 00:40:19,798 --> 00:40:21,932 I swore a vow to the Night's Watch. 679 00:40:22,266 --> 00:40:23,746 If I don't take my own word seriously, 680 00:40:24,102 --> 00:40:26,336 what sort of Lord of Winterfell would I be? 681 00:40:31,342 --> 00:40:34,244 Alliser: Crowded. You'd think we were serving venison stew. 682 00:40:34,445 --> 00:40:36,646 (laughter) 683 00:40:36,847 --> 00:40:38,748 (groaning) 684 00:40:38,983 --> 00:40:41,184 (clears throat) 685 00:40:41,519 --> 00:40:45,855 Does anyone wish to speak for candidates 686 00:40:46,124 --> 00:40:48,858 before we cast our tokens 687 00:40:49,127 --> 00:40:53,229 for the 998th Lord Commander 688 00:40:53,463 --> 00:40:54,931 of the Night's Watch? 689 00:40:57,434 --> 00:40:59,301 Ser Alliser Thorne is not just a knight, 690 00:40:59,603 --> 00:41:01,004 he's a man of true nobility. 691 00:41:01,438 --> 00:41:04,040 He was acting commander when the Wall came under attack 692 00:41:04,474 --> 00:41:07,034 - and led us to victory against the wildlings. - Men: Hear, hear. 693 00:41:07,144 --> 00:41:08,544 Slynt: He's a veteran of 100 battles 694 00:41:09,012 --> 00:41:11,613 and has been a defender of the Watch and the Wall almost all of his life. 695 00:41:11,814 --> 00:41:13,182 Man: Aye. 696 00:41:13,450 --> 00:41:14,950 He's the only true choice. 697 00:41:15,285 --> 00:41:18,020 (men cheering, pounding table) 698 00:41:19,989 --> 00:41:22,425 Ser Denys Mallister joined the Watch as a boy 699 00:41:22,825 --> 00:41:25,326 and has served loyally longer than any other ranger. 700 00:41:25,628 --> 00:41:28,096 Through 10 winters he served. 701 00:41:28,397 --> 00:41:29,932 As commander of the Shadow Tower, 702 00:41:30,199 --> 00:41:31,733 he kept the wildlings away. 703 00:41:32,001 --> 00:41:33,368 We could do no better. 704 00:41:33,670 --> 00:41:36,304 (men cheering, pounding table) 705 00:41:38,074 --> 00:41:39,807 Aemon: If there is no one else, 706 00:41:40,076 --> 00:41:41,509 we will begin the voting. 707 00:41:41,810 --> 00:41:44,412 The triangular tokens count 708 00:41:44,680 --> 00:41:47,082 for Ser Alliser Thorne. 709 00:41:47,416 --> 00:41:51,052 The square tokens for Ser Denys Mallister. 710 00:41:51,387 --> 00:41:54,189 - Each brother will-- - Maester Aemon. 711 00:41:55,424 --> 00:41:58,325 Aemon: Samwell Tarly. Go on. 712 00:41:59,828 --> 00:42:02,196 - Slynt: Sam the Slayer. - (men laughing) 713 00:42:02,598 --> 00:42:05,032 Another wildling lover just like his friend Jon Snow. 714 00:42:05,333 --> 00:42:07,167 How's your lady love, Slayer? 715 00:42:07,502 --> 00:42:09,904 - (men laughing) - Her name is Gilly. 716 00:42:10,238 --> 00:42:11,806 Brother Slynt knows her quite well. 717 00:42:12,240 --> 00:42:15,041 They cowered together in the larder during the battle for the Wall. 718 00:42:15,343 --> 00:42:16,876 - (men laughing) - Slynt: Lies! 719 00:42:17,112 --> 00:42:19,779 A wildling girl, a baby, 720 00:42:20,014 --> 00:42:21,482 and Lord Janos. 721 00:42:21,849 --> 00:42:24,251 I found him there after the battle was over 722 00:42:24,552 --> 00:42:25,752 in a puddle of his own making. 723 00:42:25,953 --> 00:42:27,854 (men laughing) 724 00:42:30,290 --> 00:42:32,692 Whilst Lord Janos was hiding 725 00:42:32,960 --> 00:42:35,161 with the women and children, 726 00:42:35,395 --> 00:42:37,530 Jon Snow was leading. 727 00:42:37,865 --> 00:42:40,100 Ser Alliser fought bravely, it is true. 728 00:42:40,434 --> 00:42:42,869 And when he was wounded, it was Jon who saved us. 729 00:42:43,203 --> 00:42:44,971 He took charge of the Wall's defense. 730 00:42:45,272 --> 00:42:47,106 He killed the Magnar of the Thenns. 731 00:42:47,441 --> 00:42:49,742 He went north to deal with Mance Rayder 732 00:42:50,110 --> 00:42:52,778 knowing it almost certainly meant his own death. 733 00:42:56,250 --> 00:42:58,851 Before that, 734 00:42:59,219 --> 00:43:02,054 he led the mission to avenge Lord Commander Mormont. 735 00:43:03,823 --> 00:43:06,458 Mormont himself chose Jon to be his steward. 736 00:43:06,893 --> 00:43:10,328 He saw something in Jon and now we've all seen it, too. 737 00:43:10,563 --> 00:43:13,198 He may be young, 738 00:43:13,499 --> 00:43:15,433 but he's the commander we turned to 739 00:43:15,669 --> 00:43:17,002 when the night was darkest. 740 00:43:17,303 --> 00:43:20,071 (men cheering, pounding table) 741 00:43:25,344 --> 00:43:28,346 I can't argue with any of that. 742 00:43:29,582 --> 00:43:31,783 But who does Jon Snow want to command? 743 00:43:31,984 --> 00:43:35,219 Night's Watch 744 00:43:35,453 --> 00:43:37,021 or the wildlings? 745 00:43:37,355 --> 00:43:40,858 Everyone knows he loved a wildling girl 746 00:43:41,193 --> 00:43:42,860 and spoke with Mance Rayder many times. 747 00:43:43,328 --> 00:43:46,630 What would have happened in that tent between those two old friends 748 00:43:46,965 --> 00:43:48,966 if Stannis's army hadn't come along? 749 00:43:49,367 --> 00:43:53,671 We all saw him put the King-beyond-the-Wall out of his misery. 750 00:43:54,172 --> 00:43:57,641 Do you want to choose a man who has fought the wildlings all his life 751 00:43:57,942 --> 00:44:00,043 or a man who makes love to them? 752 00:44:07,852 --> 00:44:09,352 It is time. 753 00:44:55,431 --> 00:44:58,367 It appears to be a tie, Maester. 754 00:45:15,918 --> 00:45:18,653 (cheering) 755 00:45:19,054 --> 00:45:22,190 (men chanting) Jon Snow! Jon Snow! Jon Snow! Jon Snow! 756 00:45:22,424 --> 00:45:25,059 (chanting continues) 757 00:45:38,540 --> 00:45:40,240 (cooing) 758 00:45:51,552 --> 00:45:53,520 (laughing) 759 00:45:53,721 --> 00:45:56,489 You. You. 760 00:45:59,593 --> 00:46:02,362 What have you got there? 761 00:46:02,563 --> 00:46:03,930 (laughs) 762 00:46:04,231 --> 00:46:06,733 - I said-- - Turn around and go. 763 00:46:09,169 --> 00:46:11,738 Turn around and go. 764 00:46:12,005 --> 00:46:13,506 That's a nice little sword. 765 00:46:13,808 --> 00:46:16,142 Worth 100 pieces, a sword like that. 766 00:46:18,278 --> 00:46:20,512 Nothing's worth anything to dead men. 767 00:46:23,183 --> 00:46:24,516 Thug: Come on. 768 00:46:24,751 --> 00:46:26,452 Quickly, go! Go! 769 00:46:39,265 --> 00:46:41,166 Who are you? 770 00:46:41,468 --> 00:46:42,868 Why were they scared of you? 771 00:46:43,102 --> 00:46:45,270 You lost this. 772 00:46:56,448 --> 00:46:58,416 You said there was no Jaqen H'ghar here. 773 00:46:58,617 --> 00:47:00,118 There isn't. 774 00:47:00,386 --> 00:47:02,487 A man is not Jaqen H'ghar. 775 00:47:04,823 --> 00:47:07,292 Well, who are you, then? 776 00:47:07,493 --> 00:47:09,261 No one. 777 00:47:09,561 --> 00:47:11,562 And that is who a girl must become. 778 00:48:00,610 --> 00:48:02,778 _ 779 00:48:03,071 --> 00:48:06,211 _ 780 00:48:07,031 --> 00:48:08,978 _ 781 00:48:23,399 --> 00:48:25,367 Daenerys: Why? 782 00:48:25,602 --> 00:48:28,270 _ 783 00:48:30,406 --> 00:48:32,438 _ 784 00:48:33,964 --> 00:48:36,126 _ 785 00:48:36,554 --> 00:48:39,260 _ 786 00:48:39,380 --> 00:48:42,765 _ 787 00:48:43,110 --> 00:48:44,185 _ 788 00:48:44,305 --> 00:48:48,570 _ 789 00:48:48,690 --> 00:48:51,199 _ 790 00:48:51,319 --> 00:48:53,726 _ 791 00:48:53,846 --> 00:48:55,944 _ 792 00:48:57,789 --> 00:49:01,294 _ 793 00:49:04,361 --> 00:49:06,697 _ 794 00:49:06,817 --> 00:49:09,034 _ 795 00:49:11,119 --> 00:49:14,064 _ 796 00:49:15,512 --> 00:49:18,797 _ 797 00:49:20,685 --> 00:49:24,868 _ 798 00:49:25,628 --> 00:49:29,926 _ 799 00:49:32,436 --> 00:49:34,147 _ 800 00:49:37,570 --> 00:49:41,685 _ 801 00:49:42,926 --> 00:49:45,761 _ 802 00:49:45,881 --> 00:49:47,257 _ 803 00:49:47,377 --> 00:49:49,126 _ 804 00:49:54,299 --> 00:49:55,296 _ 805 00:50:05,497 --> 00:50:07,799 (crowd shouting) Mhysa! Mhysa! 806 00:50:08,000 --> 00:50:09,668 Mhysa! Mhysa! 807 00:50:09,902 --> 00:50:12,904 (shouting continues) 808 00:50:29,421 --> 00:50:31,855 Mhysa! Mhysa! 809 00:50:32,023 --> 00:50:34,558 Mhysa! 810 00:50:34,893 --> 00:50:36,533 She should have cut off the traitor's head 811 00:50:36,695 --> 00:50:38,375 in the Great Pyramid and been done with it. 812 00:50:38,429 --> 00:50:40,698 Which is what I keep telling her to do to you. 813 00:50:42,934 --> 00:50:46,103 (shouting continues) Mhysa! Mhysa! 814 00:50:47,505 --> 00:50:50,240 _ 815 00:50:51,433 --> 00:50:54,847 _ 816 00:50:58,005 --> 00:51:02,180 _ 817 00:51:05,456 --> 00:51:08,124 (crowd murmuring) 818 00:51:14,953 --> 00:51:18,756 _ 819 00:51:24,983 --> 00:51:29,119 _ 820 00:51:29,239 --> 00:51:31,686 _ 821 00:51:34,234 --> 00:51:39,786 _ 822 00:51:39,906 --> 00:51:42,410 _ 823 00:51:42,530 --> 00:51:45,490 _ 824 00:51:47,125 --> 00:51:49,407 _ 825 00:51:55,772 --> 00:51:58,673 (crowd shouting) 826 00:52:05,314 --> 00:52:06,648 Mhysa. 827 00:52:14,289 --> 00:52:15,622 (quietly speaking Valyrian) 828 00:52:15,824 --> 00:52:17,858 (crowd shouting) 829 00:52:41,549 --> 00:52:43,717 - (head thumps) - (woman echoes) Mhysa! 830 00:52:43,951 --> 00:52:45,952 (shouting stops) 831 00:52:48,488 --> 00:52:51,290 (hissing) 832 00:52:54,795 --> 00:52:56,662 (hissing continues) 833 00:53:01,368 --> 00:53:03,902 (crowd shouting) 834 00:53:04,070 --> 00:53:06,071 (groans) 835 00:53:43,208 --> 00:53:44,942 (bird screeching) 836 00:53:47,846 --> 00:53:50,007 I'll stand guard outside your door tonight, Your Grace. 837 00:53:50,182 --> 00:53:51,916 We all guard tonight. 838 00:53:53,085 --> 00:53:54,551 Leave me. 839 00:54:07,199 --> 00:54:09,533 (soft thumping) 840 00:54:25,216 --> 00:54:27,150 (wind howling) 841 00:54:34,058 --> 00:54:37,060 (soft growling) 842 00:54:42,232 --> 00:54:44,801 (growls) 843 00:54:47,338 --> 00:54:49,171 Drogon. 844 00:55:33,315 --> 00:55:35,049 (roars) 845 00:55:40,322 --> 00:55:43,358 (roaring) 846 00:55:46,260 --> 00:55:56,545 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 60018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.