Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,320 --> 00:02:33,160
The island of Cyprus, madam.
2
00:02:33,240 --> 00:02:36,680
World famous for beauty
and long, tragic history.
3
00:02:36,760 --> 00:02:38,360
Been conquered many times.
4
00:02:38,480 --> 00:02:42,760
Conquered by Phoenicians, Assyrians,
Persians, Macedonians.
5
00:02:43,320 --> 00:02:47,760
Also conquered by Greeks, Romans,
Byzantines, Turks.
6
00:02:48,520 --> 00:02:52,400
Purchased from Turkey
by your esteemed self, the British Empire.
7
00:02:52,920 --> 00:02:55,280
All Cyprus most fond of the British.
8
00:02:57,440 --> 00:02:58,880
I'm an American.
9
00:02:59,200 --> 00:03:02,600
Fond of Americans also.
We Cypriots are fond of everybody.
10
00:03:02,680 --> 00:03:05,000
Shall we go through the castle now?
11
00:03:05,080 --> 00:03:07,280
No, I've changed my mind.
12
00:03:07,600 --> 00:03:10,520
Then maybe the Tower of Othello
at the harbour of Famagusta.
13
00:03:10,640 --> 00:03:13,120
- It's included in the tour.
- All right.
14
00:04:23,600 --> 00:04:25,280
What's the matter here?
15
00:04:25,400 --> 00:04:28,680
Prison ship has arrived
full of Jews for the camps, madam.
16
00:04:28,800 --> 00:04:32,200
- What camps?
- Detention camps out at Karaolos.
17
00:04:32,280 --> 00:04:36,160
You see, the Jews, they charter a ship
from Europe to get to Palestine.
18
00:04:36,280 --> 00:04:39,320
Then the British catch the ship
and send the whole bunch here.
19
00:04:39,440 --> 00:04:43,560
The Arabs don't want them in Palestine.
The British don't want them here, either.
20
00:04:43,640 --> 00:04:45,560
- But they got them.
- Stop!
21
00:04:57,920 --> 00:04:59,160
Get him!
22
00:05:03,640 --> 00:05:06,760
Maybe you can back up
and drive me to this address.
23
00:05:08,240 --> 00:05:10,440
House of the British Commander.
24
00:06:06,440 --> 00:06:08,160
Now, then.
25
00:06:08,760 --> 00:06:10,480
- Get his feet.
- Right.
26
00:06:12,120 --> 00:06:13,160
Up.
27
00:06:35,560 --> 00:06:36,920
Mrs. Fremont?
28
00:06:38,680 --> 00:06:41,360
The General's expecting you in the garden.
29
00:06:50,080 --> 00:06:52,400
How do you do, Mrs. Fremont?
30
00:06:53,200 --> 00:06:55,240
I'm very glad to see you.
31
00:06:55,320 --> 00:06:56,880
Please sit down.
32
00:06:58,240 --> 00:07:00,240
Found that here in the garden.
33
00:07:00,320 --> 00:07:03,680
From the colour,
I'd say it belongs to the Byzantine period.
34
00:07:03,800 --> 00:07:06,640
The Byzantines occupied
Cyprus for centuries.
35
00:07:06,960 --> 00:07:11,280
Gives one an idea how temporary
our claims to the world's real estate are.
36
00:07:11,800 --> 00:07:15,200
I'm ashamed to say I really don't know
anything about archaeology.
37
00:07:15,320 --> 00:07:16,440
Few people do.
38
00:07:16,560 --> 00:07:19,760
Didn't you once publish something
about the Roman ruins in Cheltenham?
39
00:07:19,840 --> 00:07:22,520
A very obscure something. How did you know?
40
00:07:22,880 --> 00:07:26,560
Tom mentioned it in one of his letters.
He was very proud of your friendship.
41
00:07:26,680 --> 00:07:28,320
As I was of his.
42
00:07:29,040 --> 00:07:32,200
Will you have tea, or something livelier?
43
00:07:32,760 --> 00:07:34,760
Something livelier, please.
44
00:07:36,640 --> 00:07:38,960
- Is that ice I see?
- Surprised?
45
00:07:40,120 --> 00:07:42,040
Tom got me into the habit.
46
00:07:43,280 --> 00:07:46,480
Now I use ice in practically everything.
47
00:07:48,280 --> 00:07:49,680
There we are.
48
00:07:53,200 --> 00:07:55,320
May we drink to Tom?
49
00:07:56,280 --> 00:07:57,520
Of course.
50
00:08:00,760 --> 00:08:04,960
I'm extremely sorry circumstances
compelled us to bury him in the field.
51
00:08:05,440 --> 00:08:08,360
Even sorrier I was transferred
from Palestine...
52
00:08:08,440 --> 00:08:10,320
before I got the chance to see you.
53
00:08:10,880 --> 00:08:14,800
It wasn't your fault. It took me
almost a week to arrange passage.
54
00:08:15,320 --> 00:08:18,000
But your letter was waiting there for me,
and Tom's things.
55
00:08:18,200 --> 00:08:20,840
I really shouldn't have let him go with us.
56
00:08:20,920 --> 00:08:22,560
It was only a border affair.
57
00:08:22,680 --> 00:08:25,680
One of the Jewish undergrounds
had blown up half a dozen bridges.
58
00:08:25,760 --> 00:08:29,240
It really wasn't important enough
to lose one's life for.
59
00:08:29,600 --> 00:08:31,000
Is anything?
60
00:08:31,360 --> 00:08:33,360
In my opinion, yes.
61
00:08:34,120 --> 00:08:37,880
I've known many soldiers, Mrs. Fremont,
and war correspondents...
62
00:08:38,000 --> 00:08:40,480
and news photographers,
such as your husband.
63
00:08:40,600 --> 00:08:43,640
But I think perhaps Tom
was the bravest man I've ever met.
64
00:08:44,720 --> 00:08:46,800
We have a saying in Indiana:
65
00:08:47,000 --> 00:08:49,680
"The braver the bird, the fatter the cat."
66
00:08:50,160 --> 00:08:51,320
Perhaps.
67
00:08:52,760 --> 00:08:55,320
Do you recognize this photograph, General?
68
00:08:55,440 --> 00:08:57,320
Of course. It was his last.
69
00:08:57,400 --> 00:08:59,200
Do you remember how Tom got that shot?
70
00:08:59,320 --> 00:09:00,280
We were together.
71
00:09:00,400 --> 00:09:03,760
I must confess, my eyes weren't on him
when he snapped the shutter.
72
00:09:03,880 --> 00:09:06,720
The aircraft came in low.
We were both in the truck.
73
00:09:06,840 --> 00:09:11,320
I jumped down on one side to take cover,
and Tom jumped down on the other side.
74
00:09:11,840 --> 00:09:15,600
Tom couldn't have taken cover
and photographed the plane as he did.
75
00:09:15,680 --> 00:09:19,000
I dare say you're right.
He had a strong sense of duty.
76
00:09:19,800 --> 00:09:22,240
He also had a strong sense of death.
77
00:09:22,840 --> 00:09:26,720
I felt I had to confirm what I suspected
about the last photograph.
78
00:09:27,200 --> 00:09:29,000
I'm very grateful to you.
79
00:09:29,080 --> 00:09:32,960
That's over a year ago.
How have you been occupying yourself?
80
00:09:33,240 --> 00:09:35,920
- After I lost the child I was...
- The child?
81
00:09:37,440 --> 00:09:40,280
Didn't Tom tell you we
had a child on the way?
82
00:09:40,600 --> 00:09:45,360
Men like Tom are often quite reticent about
things that are nearest to their hearts.
83
00:09:46,160 --> 00:09:47,480
I understand.
84
00:09:48,320 --> 00:09:51,200
It was quite late in my pregnancy
when Tom was killed.
85
00:09:51,320 --> 00:09:53,880
Apparently the Palestine trip was too much.
86
00:09:54,000 --> 00:09:56,840
I lost the baby in the
hospital at Jerusalem.
87
00:09:58,240 --> 00:10:01,200
And then I went back
to my old profession of nursing.
88
00:10:01,320 --> 00:10:05,080
I've just completed my tour of duty with
the US Public Health Service in Greece.
89
00:10:05,200 --> 00:10:08,040
Very good. What are your
plans for the future?
90
00:10:08,920 --> 00:10:13,040
I haven't quite decided yet.
I may travel a while before I go home.
91
00:10:14,040 --> 00:10:17,760
I have passage booked on a freighter
that sails next week to Istanbul.
92
00:10:17,880 --> 00:10:20,080
From there I may go to Lydia.
93
00:10:20,920 --> 00:10:23,160
I've always wanted to see
the Vale of Kashmir.
94
00:10:23,280 --> 00:10:26,040
It's probably the most
beautiful spot on earth.
95
00:10:26,120 --> 00:10:28,440
Mrs. Fremont, may I introduce Maj.
Caldwell?
96
00:10:28,560 --> 00:10:30,040
- How do you do?
- How do you do?
97
00:10:30,160 --> 00:10:32,040
- Have a drink.
- Thank you. I'd love one.
98
00:10:32,120 --> 00:10:35,400
- How did your disembarkation go?
- Smoothly.
99
00:10:35,760 --> 00:10:37,800
We're really up to our neck in Jews, sir.
100
00:10:37,880 --> 00:10:40,840
Karaolos bursting at the seams
and more to come.
101
00:10:41,080 --> 00:10:44,240
I still say we should send them back
where they came from.
102
00:10:44,360 --> 00:10:46,920
Two loads were shipped out of Haifa
bound for Hamburg.
103
00:10:47,000 --> 00:10:48,920
I don't see why we can't do the same thing.
104
00:10:49,040 --> 00:10:52,040
I shouldn't like to have a hand
in sending a Jew back to Germany.
105
00:10:52,120 --> 00:10:53,920
Squeeze them in as best as you can.
106
00:10:54,040 --> 00:10:56,720
They're squeezed in.
Short of bed space, supplies...
107
00:10:56,840 --> 00:10:59,760
short of nurses, short of temper,
short of everything.
108
00:10:59,880 --> 00:11:01,640
Mrs. Fremont's a nurse.
109
00:11:01,880 --> 00:11:04,360
Why don't you lend a hand at Karaolos?
110
00:11:05,040 --> 00:11:07,520
No, General. I'm afraid I couldn't.
111
00:11:08,400 --> 00:11:10,760
I've really been quite tired lately.
112
00:11:11,480 --> 00:11:13,320
And I don't know anything about them.
113
00:11:13,400 --> 00:11:14,720
About the Jews?
114
00:11:14,840 --> 00:11:16,320
I feel strange among them.
115
00:11:16,440 --> 00:11:17,800
In what way?
116
00:11:18,840 --> 00:11:21,200
Now that you mention it, I can't think.
117
00:11:21,280 --> 00:11:23,200
It's just a feeling I get.
118
00:11:23,680 --> 00:11:27,080
- Will you have another drink?
- Thank you, no. I really must leave.
119
00:11:27,160 --> 00:11:30,040
I'm touring the island
and my guide is very firm with me.
120
00:11:30,120 --> 00:11:33,360
- I'll take you to your car.
- Thank you for the drink and the talk.
121
00:11:33,440 --> 00:11:35,440
Drive by Karaolos on your tour.
122
00:11:35,560 --> 00:11:39,040
Ring me if there's anything I can do
to make your stay more comfortable.
123
00:11:39,160 --> 00:11:40,280
I will.
124
00:11:51,640 --> 00:11:54,520
I'm very fond of the old man.
One of the best.
125
00:11:54,640 --> 00:11:58,360
Makes it all the more difficult
to explain his little quirk.
126
00:11:58,440 --> 00:11:59,440
Quirk?
127
00:11:59,560 --> 00:12:02,560
About the Jews.
You caught it all right. I was watching.
128
00:12:03,880 --> 00:12:06,560
Almost makes one believe the story
one hears now and then.
129
00:12:06,680 --> 00:12:08,280
Probably nonsense, but still...
130
00:12:08,400 --> 00:12:09,440
What story?
131
00:12:09,880 --> 00:12:14,000
That if you gave a good shake to his
family tree, you'd find a Jew up there.
132
00:12:21,680 --> 00:12:24,320
Please tell Gen. Sutherland
I've changed my mind.
133
00:12:24,440 --> 00:12:27,160
I'll be happy to work at
Karaolos for a few days.
134
00:12:27,280 --> 00:12:29,080
- Goodbye, Major.
- Goodbye.
135
00:13:40,600 --> 00:13:42,920
- Do you need any help?
- No, thanks.
136
00:13:43,320 --> 00:13:46,600
- Good night, then.
- Good night, and thanks for stopping.
137
00:14:08,240 --> 00:14:10,200
Ari! Ari Ben Canaan!
138
00:14:10,320 --> 00:14:12,480
- Reuben. How are you?
- Fine.
139
00:14:14,120 --> 00:14:15,600
The car's up there.
140
00:14:15,960 --> 00:14:18,160
Good. We'll go directly to Mandria.
141
00:14:18,280 --> 00:14:21,360
We can't, Ari.
He's on the other side of the island.
142
00:14:21,480 --> 00:14:25,640
- He won't be back until tomorrow.
- He should be on this side of the island.
143
00:14:53,040 --> 00:14:55,560
British checkpoint, Jewish checkpoint.
144
00:14:55,720 --> 00:14:58,440
We don't allow our military personnel
in the camp area...
145
00:14:58,520 --> 00:15:00,600
unless something extraordinary occurs.
146
00:15:00,720 --> 00:15:03,600
We handle the outside.
The inside's up to them.
147
00:15:04,160 --> 00:15:07,640
- Lieutenant, this is Katherine Fremont.
- How do you do, Mrs. Fremont?
148
00:15:07,760 --> 00:15:10,680
American. Authority Gen. Sutherland.
Pass her at all times.
149
00:15:10,800 --> 00:15:12,880
- Very good, sir.
- Thank you.
150
00:15:18,520 --> 00:15:21,680
These Zionist organizations,
or whatever they call them...
151
00:15:21,760 --> 00:15:25,480
send their own people over from
Palestine to administer these camps.
152
00:15:25,560 --> 00:15:28,440
Jews seem to respond
better to their own kind.
153
00:15:28,560 --> 00:15:30,080
Perhaps we all do.
154
00:15:30,200 --> 00:15:34,200
We even give them the privilege
of approving all Gentile personnel.
155
00:15:34,680 --> 00:15:37,040
- I hope you don't mind.
- Not at all.
156
00:15:43,280 --> 00:15:45,200
- Good morning, Ben Ami.
- Good morning, sir.
157
00:15:45,320 --> 00:15:48,120
This is Mrs. Fremont,
an American friend of Gen. Sutherland.
158
00:15:48,240 --> 00:15:49,920
- How do you do?
- How do you do?
159
00:15:50,040 --> 00:15:52,680
Ben Ami is one of the Palestinians
who run this camp.
160
00:15:52,760 --> 00:15:57,400
Mrs. Fremont has a few days to while away in
Cyprus, and being an experienced nurse...
161
00:15:57,520 --> 00:16:00,280
the general thought you may find
her assistance valuable.
162
00:16:00,400 --> 00:16:03,320
We find all assistance of value, Maj.
Caldwell.
163
00:16:03,720 --> 00:16:06,600
- Would you show him your passport?
- Of course.
164
00:16:07,680 --> 00:16:10,920
Any friend of Gen. Sutherland's
is always welcome.
165
00:16:11,000 --> 00:16:13,760
Convey my respects to the general,
and thank him for us.
166
00:16:13,880 --> 00:16:18,040
Of course. Goodbye. Good luck.
167
00:16:18,160 --> 00:16:20,360
- Call us if you need us.
- Thank you.
168
00:16:20,440 --> 00:16:22,440
- Would you care to come with me?
- Surely.
169
00:16:22,520 --> 00:16:25,400
Yesterday's shipload
will double our hospital capacity.
170
00:16:25,480 --> 00:16:28,400
It's very good of you to
help us get organized.
171
00:17:19,800 --> 00:17:22,320
- Leave me alone.
- You're burning up with fever.
172
00:17:22,440 --> 00:17:26,200
If you don't let us clean out the infection
you'll die, that's all.
173
00:17:26,280 --> 00:17:30,320
After coming so far, you'll die without
ever having seen Eretz Israel.
174
00:17:30,440 --> 00:17:33,480
I'll see Palestine before you.
Now leave me alone.
175
00:17:33,960 --> 00:17:35,800
This woman is trying to help you.
176
00:17:35,880 --> 00:17:37,840
- Do as she says.
- Who are you?
177
00:17:37,920 --> 00:17:40,200
He's the Palestinian commander, that's who.
178
00:17:40,280 --> 00:17:42,680
A Jewish policeman, working for them.
179
00:17:42,800 --> 00:17:44,720
I know your kind from Auschwitz.
180
00:17:45,480 --> 00:17:48,400
- You can't tell me what to do.
- We'll see.
181
00:17:48,600 --> 00:17:50,800
- I'll hold him.
- Just try.
182
00:17:51,920 --> 00:17:54,920
Dov! If you don't let them
help you, you'll die.
183
00:17:55,000 --> 00:17:56,160
I want to die.
184
00:17:56,280 --> 00:18:00,320
You don't know what you're saying.
I'll take them off myself. It won't hurt.
185
00:18:01,680 --> 00:18:03,840
Keep away from me, all of you.
186
00:18:06,120 --> 00:18:07,400
Excuse me.
187
00:18:09,840 --> 00:18:12,560
I think I can talk to him
better if we're alone.
188
00:18:12,640 --> 00:18:17,120
We came on the Star of David together,
and I know him. He's just shy.
189
00:18:18,080 --> 00:18:20,360
Don't get too close to the glass.
190
00:18:28,920 --> 00:18:32,080
Dov Landau, you ought to be
ashamed of yourself. Put that down.
191
00:18:32,200 --> 00:18:33,360
I won't.
192
00:18:34,040 --> 00:18:34,960
That hurt.
193
00:18:35,080 --> 00:18:38,960
Not half as bad as it will hurt.
I'll teach you. I'll beat you all over.
194
00:18:39,200 --> 00:18:42,040
Well? Do you let them
take care of you or not?
195
00:18:44,280 --> 00:18:48,720
Not them. But if you want
to do it, well, all right.
196
00:18:50,680 --> 00:18:51,920
Thank you.
197
00:18:54,280 --> 00:18:57,440
And don't you ever spit on me again.
Just remember.
198
00:19:01,880 --> 00:19:04,840
- It's all right, I'll do it.
- How did you change his mind?
199
00:19:04,920 --> 00:19:07,120
Just patience and kindness.
200
00:19:09,440 --> 00:19:13,160
Yetta will show you around.
Don't hesitate to call on me if I can help.
201
00:19:13,240 --> 00:19:14,480
Thank you.
202
00:19:16,080 --> 00:19:18,320
Now, this is pavilion number two.
203
00:19:24,280 --> 00:19:25,520
Excuse me.
204
00:19:25,720 --> 00:19:27,920
This boy has a skin
infection called impetigo.
205
00:19:28,000 --> 00:19:31,400
- He needs sulfathiazole on those scabs.
- If the camp has no such drug?
206
00:19:31,480 --> 00:19:34,040
Leave him alone.
That will spread it all over his body.
207
00:19:34,160 --> 00:19:36,720
- You think so?
- I know it. It's terribly contagious.
208
00:19:36,840 --> 00:19:39,760
My dear, it's this way.
If you have no sulfathiazole...
209
00:19:39,840 --> 00:19:42,000
and no ammoniated mercury ointment...
210
00:19:42,120 --> 00:19:46,160
which was the earlier pharmacology,
you soften the scab with soap and water...
211
00:19:46,280 --> 00:19:49,480
and gently remove it like this, you see?
212
00:19:49,800 --> 00:19:52,920
Then expose the lesion
for five minutes to the sun.
213
00:19:53,280 --> 00:19:54,960
That's also a cure.
214
00:19:56,200 --> 00:19:58,480
- You're a doctor.
- By coincidence.
215
00:19:59,160 --> 00:20:01,400
It was stupid of me to interfere.
216
00:20:01,520 --> 00:20:05,240
I'm a nurse. I'll be working here
for a while. Please forgive me.
217
00:20:05,960 --> 00:20:08,280
Dr. Odenheim, it's time for you to rest.
218
00:20:08,360 --> 00:20:11,160
You've been up all night.
I know how to do this.
219
00:20:11,240 --> 00:20:14,600
- He taught me on the ship.
- Thank you, child of light.
220
00:20:15,640 --> 00:20:18,800
I'll find you something to wear over
your dress, a gown or an apron.
221
00:20:18,920 --> 00:20:20,240
Thank you.
222
00:20:21,760 --> 00:20:24,720
My name is Katherine Fremont. I'm a nurse.
223
00:20:26,240 --> 00:20:29,360
- You can call me Kitty.
- My name's Karen Hansen.
224
00:20:29,720 --> 00:20:30,880
Hansen?
225
00:20:31,960 --> 00:20:35,520
- Then your mother was Jewish?
- Yes, and my father.
226
00:21:01,440 --> 00:21:02,640
- Reuben.
- Shalom, Ari.
227
00:21:02,720 --> 00:21:05,000
- David, how are you?
- Shalom, Ari.
228
00:21:05,840 --> 00:21:08,720
- Mr. Mandria, this is Ari Ben Canaan.
- Welcome.
229
00:21:09,400 --> 00:21:12,960
Very pleased to meet you. We've heard
good things about you in Palestine.
230
00:21:13,080 --> 00:21:15,520
- Rumours. But I like them.
- So do we.
231
00:21:15,720 --> 00:21:17,280
Please sit down.
232
00:21:18,240 --> 00:21:19,920
- Cigar?
- No, thanks.
233
00:21:20,600 --> 00:21:23,480
Well, David,
how many people have you got by now...
234
00:21:23,560 --> 00:21:25,640
in that barbed wire jungle of yours?
235
00:21:25,720 --> 00:21:27,160
Over 30,000.
236
00:21:27,240 --> 00:21:30,320
And they're building for 30,000 more
on the other side of the island.
237
00:21:30,440 --> 00:21:32,760
How many arrived yesterday
on the Star of David?
238
00:21:32,880 --> 00:21:34,240
Six hundred and eleven.
239
00:21:34,360 --> 00:21:38,480
We're going to take the same 611 off
the island and land them in Palestine.
240
00:21:39,840 --> 00:21:42,600
- Six hundred and eleven?
- He thinks he's Moses.
241
00:21:43,560 --> 00:21:46,960
We haven't been able to break more than
10 or 15 at a time out of Karaolos.
242
00:21:47,080 --> 00:21:50,280
This will be a new experience.
One thing more. There's a time limit.
243
00:21:50,360 --> 00:21:53,360
Today is Tuesday.
We'll stage the break next Monday.
244
00:21:53,440 --> 00:21:55,800
- Next Monday?
- Why not tomorrow?
245
00:21:56,440 --> 00:21:57,840
Ari, we cannot do it.
246
00:21:57,960 --> 00:22:00,520
The United Nations
will vote on the Palestine issue...
247
00:22:00,600 --> 00:22:02,040
before the end of this session.
248
00:22:02,120 --> 00:22:04,720
Between now and then
we have to show the world...
249
00:22:04,800 --> 00:22:06,800
thousands of homeless European Jews...
250
00:22:06,880 --> 00:22:10,040
are not going to accept any solution
that bars them from Palestine.
251
00:22:10,160 --> 00:22:14,080
A mass escape of the very same people
who arrived on the Star of David...
252
00:22:14,200 --> 00:22:16,120
is worth more than a million speeches.
253
00:22:16,240 --> 00:22:18,920
But this isn't the Red Sea, Ari.
It's the Mediterranean.
254
00:22:19,000 --> 00:22:22,440
Right. Smite these waters as you will,
they do not part.
255
00:22:22,520 --> 00:22:25,040
That's why you'll have to get us a ship.
256
00:22:25,160 --> 00:22:26,640
I want a legitimate freighter...
257
00:22:26,760 --> 00:22:29,840
with legal registry and real cargo
we can unload here in Cyprus.
258
00:22:29,920 --> 00:22:31,480
A ship for six...
259
00:22:34,360 --> 00:22:36,120
That's a wonderful idea.
260
00:22:38,200 --> 00:22:39,480
Brilliant.
261
00:22:41,080 --> 00:22:43,680
But the expense will be brilliant also.
262
00:22:43,800 --> 00:22:44,800
Not too brilliant.
263
00:22:44,920 --> 00:22:48,920
You know, our treasury is based on
donations, and right now we're rather low.
264
00:22:50,600 --> 00:22:55,120
- Well, can you deliver or not?
- I'll do my best.
265
00:22:55,200 --> 00:22:59,600
We Cypriots are with you.
For the Jews, Mandria will do everything.
266
00:23:00,000 --> 00:23:03,120
The Jews have paid you well for
your efforts, Mr. Mandria.
267
00:23:03,320 --> 00:23:06,920
- Ari, you've got to understand...
- No, Reuben. I say it.
268
00:23:09,320 --> 00:23:12,960
Do you believe that I, Plato Mandria,
would do this for money?
269
00:23:14,360 --> 00:23:17,200
Do you think I'd risk
10 years in prison for money?
270
00:23:17,280 --> 00:23:21,640
I tell you, it has cost me over £5,000
since I work with the Haganah.
271
00:23:22,040 --> 00:23:24,040
You owe him an apology, Ari.
272
00:23:26,040 --> 00:23:28,880
I do apologize, Mr. Mandria.
It was a stupid remark.
273
00:23:29,000 --> 00:23:30,080
Not necessary.
274
00:23:30,200 --> 00:23:34,400
If I apologize each time I get stupid,
I'd spend a lifetime on my knees.
275
00:23:34,840 --> 00:23:38,480
- Also, we'll need 14 lorries.
- 14, he says. Why not 1, 400?
276
00:23:38,880 --> 00:23:42,400
The British have requisitioned every car,
truck and lorry on this island.
277
00:23:42,520 --> 00:23:45,680
Haganah makes mistakes just like
anybody else. This is one of them.
278
00:23:45,760 --> 00:23:50,280
David, I want to hear every objection, every
criticism, every suggestion, but only once.
279
00:23:51,600 --> 00:23:54,560
- Now the boat project is under way, right?
- Almost accomplished.
280
00:23:54,680 --> 00:23:57,080
I will send a telegram to
a shipbroker in Athens.
281
00:23:57,200 --> 00:23:59,720
- Don't the British monitor telegrams?
- Naturally.
282
00:23:59,800 --> 00:24:01,880
But some of the monitors are Cypriots.
283
00:24:02,000 --> 00:24:04,800
They'd like the Britons in Britain,
the Jews in Palestine...
284
00:24:04,920 --> 00:24:08,720
and the Cypriots in Cyprus.
Not, mind you, that I'm anti-British.
285
00:24:08,840 --> 00:24:11,360
If I must have a master,
the British are far the best.
286
00:24:11,480 --> 00:24:14,880
But the problem, my dear friend, is,
why have a master at all?
287
00:24:20,280 --> 00:24:23,280
Shouldn't have hurt him, Ari.
He's a real friend.
288
00:24:24,440 --> 00:24:26,600
Maybe, but don't let the Mandrias fool you.
289
00:24:26,680 --> 00:24:29,160
They work for us and say
how terrible it was...
290
00:24:29,240 --> 00:24:31,320
that 6,000,000 Jews went into the oven.
291
00:24:31,440 --> 00:24:33,920
But when the showdown comes,
we always stand alone.
292
00:24:34,040 --> 00:24:35,960
Mandria will sell us out
like all the others.
293
00:24:36,080 --> 00:24:39,240
We have no friends, except ourselves.
Remember that.
294
00:24:39,320 --> 00:24:42,000
You're wrong,
but you'll have to learn that for yourself.
295
00:24:42,080 --> 00:24:44,080
Now tell me, how is Jordana?
296
00:24:44,720 --> 00:24:46,480
I think she's in love.
297
00:24:47,440 --> 00:24:49,640
You've had this letter since last night...
298
00:24:49,720 --> 00:24:51,040
I forgot about it.
299
00:24:51,160 --> 00:24:53,440
He's in love with her, so
he thinks everyone is.
300
00:24:53,560 --> 00:24:54,880
He's right.
301
00:24:56,760 --> 00:24:58,520
She mention me in there?
302
00:25:03,160 --> 00:25:04,440
Thank you.
303
00:25:08,600 --> 00:25:10,560
- No, thank you.
- None for me.
304
00:25:11,640 --> 00:25:14,000
How did you know I postponed my departure?
305
00:25:14,120 --> 00:25:17,960
Central Intelligence has a great talent
for spying on the innocent.
306
00:25:18,040 --> 00:25:20,840
It'll interest them to learn
that I have a plot under way.
307
00:25:20,920 --> 00:25:23,240
Good. Can you tell me about it?
308
00:25:23,800 --> 00:25:26,600
There's a child at the camp
I'd like to take out for a holiday.
309
00:25:26,680 --> 00:25:29,520
Just for luncheon,
and perhaps to buy her some clothes.
310
00:25:29,600 --> 00:25:32,760
Then I take it
some of the strangeness has worn off?
311
00:25:33,880 --> 00:25:35,880
I know it was foolish to say that.
312
00:25:35,960 --> 00:25:39,120
But I can't help it. I do
feel strange among them.
313
00:25:39,520 --> 00:25:43,560
Except for this girl.
Somehow she's entirely different.
314
00:25:43,640 --> 00:25:46,200
Her point of view, the way she works...
315
00:25:46,400 --> 00:25:49,520
she acts, feels and speaks
almost exactly like an American.
316
00:25:49,640 --> 00:25:51,840
I can think of no higher praise.
317
00:25:53,320 --> 00:25:55,160
You're laughing at me, and I deserve it.
318
00:25:55,240 --> 00:25:58,160
I'm not laughing. I'm
simply glad it worked.
319
00:25:58,320 --> 00:26:00,320
- What?
- I wanted you to get interested...
320
00:26:00,440 --> 00:26:03,640
in something
beside your own troubles, and you did.
321
00:26:04,200 --> 00:26:06,640
It's interesting that you saw it so fast.
322
00:26:07,080 --> 00:26:10,720
- Of course, you were absolutely right.
- I'm glad you weren't offended.
323
00:26:10,840 --> 00:26:12,680
I shouldn't like you to become a woman...
324
00:26:12,760 --> 00:26:15,400
who drifts through life,
"fair to no purpose..."
325
00:26:15,480 --> 00:26:20,200
"... artful to no end, young without
lovers, old without a friend."
326
00:26:21,400 --> 00:26:23,040
Do you have a solution?
327
00:26:23,720 --> 00:26:27,120
If I were 20 years younger
I'd offer myself as a solution.
328
00:26:27,240 --> 00:26:30,440
The Vale of Kashmir is no good
unless you share it with someone.
329
00:26:30,520 --> 00:26:33,720
Places don't mean anything.
Only people are important.
330
00:26:33,840 --> 00:26:38,280
Fill your life with people. Let Tom
return to the grave where he belongs.
331
00:26:39,800 --> 00:26:40,800
Fred!
332
00:26:41,880 --> 00:26:44,240
- Yes, sir?
- There's a child out at Karaolos...
333
00:26:44,320 --> 00:26:46,920
Mrs. Fremont would
like released for a day.
334
00:26:47,000 --> 00:26:48,520
What's her name?
335
00:26:49,080 --> 00:26:50,160
Karen Hansen.
336
00:26:50,240 --> 00:26:52,960
- See to it for me, will you?
- Very well, sir.
337
00:26:54,200 --> 00:26:56,840
- Isn't it a little irregular?
- Extremely.
338
00:26:56,920 --> 00:27:00,640
That's why I want your signature
on the pass instead of my own.
339
00:27:00,920 --> 00:27:02,120
Yes, sir.
340
00:27:03,320 --> 00:27:04,560
Thank you.
341
00:27:31,440 --> 00:27:33,080
Isn't she a beauty?
342
00:27:33,880 --> 00:27:35,680
You must have towed it across.
343
00:27:35,800 --> 00:27:38,840
All right, she's no beauty,
but her heart is solid oak. You'll see.
344
00:27:38,960 --> 00:27:39,920
Ari!
345
00:27:40,240 --> 00:27:42,880
Hank, how are you?
Hank Schlosberg from Cincinnati.
346
00:27:43,000 --> 00:27:45,400
He's run more ships through the blockade
than anyone.
347
00:27:45,520 --> 00:27:48,320
This is Mr. Mandria, who
arranged for this tub.
348
00:27:48,440 --> 00:27:51,240
- Not a bad ship.
- Not a good one, Mr. Mandria.
349
00:27:51,320 --> 00:27:54,280
For the money we pay,
every ship cannot be the Queen Mary.
350
00:27:54,360 --> 00:27:56,080
Can this abortion make it to Palestine?
351
00:27:56,160 --> 00:27:58,720
On my mother's honour, she
has made 300 trips...
352
00:27:58,840 --> 00:28:01,040
from Cyprus to Turkey
under her last owner.
353
00:28:01,160 --> 00:28:05,200
That's just the trouble. We can hold
her together for one more round.
354
00:28:05,480 --> 00:28:07,160
I want a loudspeaker system aboard.
355
00:28:07,280 --> 00:28:10,120
Get me a power unit
and six Almec-Thorston speakers.
356
00:28:10,240 --> 00:28:12,400
There is no such equipment
for sale in Cyprus.
357
00:28:12,520 --> 00:28:16,160
If you can't buy it, steal it.
Stock it with provisions for five days.
358
00:28:16,280 --> 00:28:17,920
- For a two-day trip?
- Five days.
359
00:28:18,040 --> 00:28:20,360
All prepared foods, either
canned or packaged.
360
00:28:20,440 --> 00:28:22,080
The most expensive, naturally.
361
00:28:22,200 --> 00:28:25,560
- Have you got my jeep yet?
- I told you, it's impossible.
362
00:28:25,680 --> 00:28:28,360
A jeep is out of the question, absolutely.
363
00:28:28,640 --> 00:28:32,920
- Need someone to overhaul the engine tank?
- No, my gang can take care of that.
364
00:28:33,040 --> 00:28:34,600
- Mr. Mandria?
- Yes?
365
00:28:36,160 --> 00:28:38,160
What about that jeep there?
366
00:28:38,520 --> 00:28:41,360
That belongs to His Beatitude...
367
00:28:41,480 --> 00:28:44,000
the Greek Orthodox Archbishop of Cyprus.
368
00:28:46,360 --> 00:28:49,640
Steal it. Paint it. Hide
it till I'm ready for it.
369
00:29:04,000 --> 00:29:07,720
The water's wonderful.
May I have another swim before my steak?
370
00:29:07,800 --> 00:29:10,680
Just once more,
because we're due back at the camp.
371
00:29:10,800 --> 00:29:13,320
- Is that the girl?
- Yes.
372
00:29:14,520 --> 00:29:16,560
Swims just like an American.
373
00:29:18,080 --> 00:29:21,720
- I'll buy you a drink if you'll forget that joke.
- I just had one.
374
00:29:21,840 --> 00:29:23,120
She is nice.
375
00:29:24,800 --> 00:29:28,520
Would it be too difficult to arrange
for me to take her back to America?
376
00:29:28,600 --> 00:29:31,360
Not from our end.
We'd be glad to let them all go.
377
00:29:31,480 --> 00:29:33,680
So long as they don't end up in Palestine.
378
00:29:33,800 --> 00:29:37,920
Let me know when you've decided. I'll get
Maj. Caldwell to arrange it for you.
379
00:29:38,040 --> 00:29:39,280
Thank you.
380
00:29:42,080 --> 00:29:43,200
Karen.
381
00:29:44,720 --> 00:29:45,880
Coming.
382
00:29:56,440 --> 00:29:59,440
Would you like to go to America?
383
00:29:59,840 --> 00:30:02,960
Of course. Everybody
likes to go to America.
384
00:30:03,960 --> 00:30:05,480
Then you will go.
385
00:30:05,720 --> 00:30:08,760
I'll cancel the rest of my trip,
and I'll take you with me.
386
00:30:08,880 --> 00:30:11,800
And you can go to school there,
and later on to the university.
387
00:30:11,920 --> 00:30:15,800
And if you like it, and want to,
you can become an American citizen.
388
00:30:15,920 --> 00:30:17,800
You mean, go right away?
389
00:30:18,160 --> 00:30:20,280
Perhaps. In the next week or two.
390
00:30:20,400 --> 00:30:22,840
Meanwhile, I may be able
to get you out of camp.
391
00:30:22,960 --> 00:30:25,240
I'll speak to the general tonight.
392
00:30:27,160 --> 00:30:29,600
- What's the matter?
- Nothing.
393
00:30:30,520 --> 00:30:32,400
You do want to go, don't you?
394
00:30:32,480 --> 00:30:34,160
Yes, but I mean...
395
00:30:35,120 --> 00:30:37,400
I must think about it a little.
396
00:30:37,840 --> 00:30:41,200
- What is there to think about?
- I don't know.
397
00:30:41,320 --> 00:30:44,400
But it's so important, and
I need a little time.
398
00:30:45,160 --> 00:30:46,800
You know, to think.
399
00:30:48,880 --> 00:30:50,800
Take all the time you wish.
400
00:30:52,880 --> 00:30:55,600
- Kitty?
- Yes?
401
00:30:56,560 --> 00:31:00,560
- Don't be mad at me.
- Of course not.
402
00:31:02,480 --> 00:31:05,360
It's getting late. You
better finish your steak.
403
00:31:14,040 --> 00:31:17,440
Fine thing, what you want to do for Karen.
404
00:31:18,000 --> 00:31:19,400
She told you?
405
00:31:20,280 --> 00:31:22,480
She is worried about her father.
406
00:31:23,720 --> 00:31:26,080
I didn't know that her father was alive.
407
00:31:26,200 --> 00:31:29,760
When Karen was six,
he smuggled her out of Germany to Denmark.
408
00:31:30,240 --> 00:31:33,240
After the war she went
back to find her parents.
409
00:31:33,720 --> 00:31:36,120
The Jewish Agency had records of the dead.
410
00:31:36,240 --> 00:31:38,320
She found her mother on the Dachau list...
411
00:31:38,440 --> 00:31:40,640
together with her two younger brothers.
412
00:31:40,760 --> 00:31:44,480
About the father there was nothing,
so naturally she hopes he is still alive.
413
00:31:44,600 --> 00:31:48,360
Maybe in Palestine. As a matter of
fact, there is such a possibility.
414
00:31:48,480 --> 00:31:52,120
He was a very important scientist.
The Nazis could have spared his life...
415
00:31:52,240 --> 00:31:55,560
in order to use his brain.
But of course, who knows?
416
00:31:57,360 --> 00:32:00,400
It's curious
that she didn't mention her father to me.
417
00:32:00,480 --> 00:32:02,880
You must understand something
about these children.
418
00:32:03,000 --> 00:32:05,840
Their past is scarred.
They're ashamed of it.
419
00:32:06,600 --> 00:32:10,680
To have a parent who has been persecuted,
or killed in a concentration camp...
420
00:32:10,800 --> 00:32:14,640
is a reproach to them.
They feel guilty for having survived.
421
00:32:14,760 --> 00:32:17,760
So they pretend the bad
things never happened.
422
00:32:18,720 --> 00:32:21,720
To take such a child is a
great responsibility...
423
00:32:22,200 --> 00:32:25,560
- ...even a sacrifice.
- It's no sacrifice.
424
00:32:25,880 --> 00:32:29,760
I'm alone. The insurance I got after my
husband's death is more than enough.
425
00:32:29,880 --> 00:32:34,040
I didn't mean financial sacrifice,
although it's a good thing to have money.
426
00:32:34,160 --> 00:32:38,640
No, what I meant was, you will have
to make a sacrifice of yourself.
427
00:32:38,720 --> 00:32:41,200
These children who have lost everything...
428
00:32:41,280 --> 00:32:43,760
spend their lives
searching for new parents.
429
00:32:43,880 --> 00:32:48,240
Their need reaches out to your heart
as naturally as a flower turns to the sun.
430
00:32:48,360 --> 00:32:49,720
And they trap you.
431
00:32:49,840 --> 00:32:54,320
Because they've been so long without love,
they demand all the love you have.
432
00:32:54,680 --> 00:32:57,800
Karen will drain you of love.
She'll exhaust you.
433
00:32:59,680 --> 00:33:01,640
That's exactly what I need.
434
00:33:07,560 --> 00:33:09,720
I'd like to go with you, Kitty.
435
00:33:10,560 --> 00:33:12,280
If you still want me.
436
00:33:48,840 --> 00:33:49,960
- Morning.
- Morning.
437
00:33:50,040 --> 00:33:52,960
- Bowen, 23rd GT Company.
- What can I do for you, sir?
438
00:33:53,080 --> 00:33:55,680
Afraid I'll to have to draw
rather heavily on you.
439
00:33:55,800 --> 00:33:58,000
- Please have a chair.
- Thank you.
440
00:33:59,840 --> 00:34:02,840
This does draw us down a bit.
Excuse me a moment.
441
00:34:03,440 --> 00:34:05,200
- Operator.
- CO, please.
442
00:34:06,120 --> 00:34:07,200
Won't take a minute.
443
00:34:07,320 --> 00:34:09,680
I hope not. As you can see, I'm in a hurry.
444
00:34:09,760 --> 00:34:12,480
- CO speaking.
- Hall here, sir.
445
00:34:12,800 --> 00:34:16,320
I've an order at transport
pool, sir, for 14 lorries...
446
00:34:17,320 --> 00:34:20,080
4 motorcycles, 18 drivers and 18 guards.
447
00:34:20,280 --> 00:34:22,320
Estimated use four hours, sir.
448
00:34:22,600 --> 00:34:24,880
- What's this for?
- Transport from Karaolos, sir.
449
00:34:24,960 --> 00:34:26,880
- Who is requesting this?
- Capt. Bowen.
450
00:34:27,000 --> 00:34:30,320
- What authority?
- Sir Cecil Bradshaw, of the Colonial office.
451
00:34:30,440 --> 00:34:32,720
- Yes.
- Countersigned Lt. Gen. Sutherland.
452
00:34:32,800 --> 00:34:35,480
- Well, allocate it then.
- Yes, of course, sir.
453
00:34:35,600 --> 00:34:37,800
- What's the query?
- I thought you might want...
454
00:34:37,880 --> 00:34:39,840
to draw extra transport
from headquarters.
455
00:34:39,960 --> 00:34:42,600
- Don't babble on, man. Give it to him.
- Yes, sir.
456
00:34:42,680 --> 00:34:44,200
And get on with it.
457
00:34:44,320 --> 00:34:45,640
Very good, sir.
458
00:34:46,360 --> 00:34:49,040
Smithers. Take this and
get it filled at once.
459
00:34:49,160 --> 00:34:51,840
- Yes, sir.
- We'll have you taken care of in a jiff.
460
00:34:51,960 --> 00:34:53,840
Can I order tea for you?
461
00:34:54,440 --> 00:34:57,320
Rather prefer a gin and
tonic, if you don't mind.
462
00:35:18,840 --> 00:35:21,520
- Bowen, 23rd transport company.
- Lt. Arnold, sir.
463
00:35:21,600 --> 00:35:23,600
I want to see the
Palestinian camp commander.
464
00:35:23,720 --> 00:35:25,360
Right this way, sir.
465
00:35:36,640 --> 00:35:39,600
This is the Palestinian commander,
David Ben Ami.
466
00:35:39,680 --> 00:35:41,320
- How do you do?
- How do you do?
467
00:35:41,400 --> 00:35:44,880
We are relocating all the internees
from the Star of David.
468
00:35:45,000 --> 00:35:46,680
Here are your orders.
469
00:35:48,040 --> 00:35:50,280
Where are you taking these people?
470
00:35:50,360 --> 00:35:53,720
Their destination is not included
in your orders, Mr...
471
00:35:54,440 --> 00:35:56,200
- Ben Ami.
- Yes. Thank you.
472
00:35:56,280 --> 00:35:59,040
These people have not recovered
from their last journey.
473
00:35:59,160 --> 00:36:03,680
I cannot permit them to travel again so
soon, just because of a piece of paper.
474
00:36:04,880 --> 00:36:06,280
Piece of paper?
475
00:36:08,080 --> 00:36:11,440
- This seems perfectly clear to me.
- Sir, some of these people are sick.
476
00:36:11,560 --> 00:36:13,680
You will turn the internees over at once.
477
00:36:13,800 --> 00:36:16,240
I'm sorry. I just cannot
accept that responsibility.
478
00:36:16,360 --> 00:36:18,400
I'll take the responsibility.
479
00:36:24,520 --> 00:36:28,160
- There, does that satisfy you?
- Of course, I don't approve, but...
480
00:36:28,280 --> 00:36:30,720
I guess it makes the record perfect.
481
00:36:30,840 --> 00:36:33,560
Would you order him
to place all his Palestinian...
482
00:36:33,680 --> 00:36:36,360
administrative personnel at my disposal
while loading?
483
00:36:36,440 --> 00:36:38,240
- Did you hear?
- Yes, sir.
484
00:36:38,840 --> 00:36:41,360
You can call on me
if you run into any trouble, sir.
485
00:36:41,440 --> 00:36:43,000
Thanks, old chap.
486
00:36:43,800 --> 00:36:45,680
Well, let's get about it.
487
00:36:48,280 --> 00:36:49,520
Attention.
488
00:36:51,600 --> 00:36:54,960
All passengers from the Star of David,
listen carefully.
489
00:36:56,400 --> 00:36:59,800
We have received orders
to evacuate you immediately.
490
00:37:00,240 --> 00:37:04,480
I repeat. All those who arrived
on the Star of David...
491
00:37:05,120 --> 00:37:07,320
are to be evacuated at once.
492
00:37:07,640 --> 00:37:11,840
Please prepare to board the British lorries
now passing through the camp.
493
00:37:12,440 --> 00:37:15,720
Report at once
to your nearest Palestinian guard point.
494
00:37:26,240 --> 00:37:29,080
What does this mean? HMJFC?
495
00:37:29,880 --> 00:37:33,200
His Majesty's Jewish Forces on Cyprus,
what else?
496
00:38:05,160 --> 00:38:06,680
- What's going on?
- Military police.
497
00:38:06,800 --> 00:38:09,400
They're blocking the intersection
for through traffic.
498
00:38:09,520 --> 00:38:10,960
I don't understand.
499
00:38:11,560 --> 00:38:13,720
Go and find the commanding
officer, will you?
500
00:38:13,840 --> 00:38:16,960
I'd better look into this myself.
Excuse me, Mrs. Fremont.
501
00:38:21,360 --> 00:38:22,640
Stay here.
502
00:38:30,800 --> 00:38:33,720
- Sergeant, clear the way for my car.
- Yes, sir.
503
00:38:38,840 --> 00:38:40,800
I'm afraid this is most unusual.
504
00:38:40,920 --> 00:38:43,160
We've had no warning.
I'll check with headquarters.
505
00:38:43,280 --> 00:38:44,840
These orders are perfectly clear.
506
00:38:44,920 --> 00:38:48,320
Signed by the Colonial Office
and countersigned by Gen. Sutherland.
507
00:38:48,440 --> 00:38:50,240
What's this? The whole area's tied up.
508
00:38:50,360 --> 00:38:51,520
- Who's in charge?
- O'Hara.
509
00:38:51,640 --> 00:38:53,400
Permit me. Bowen, 23rd GT Company.
510
00:38:53,520 --> 00:38:55,560
Special detail, orders of Gen. Sutherland.
511
00:38:55,640 --> 00:38:57,440
Here are the papers, sir.
512
00:38:59,880 --> 00:39:03,600
Well, Bowen, I see you're going to be
getting rid of some Jews for us?
513
00:39:03,680 --> 00:39:06,920
- Yes, sir. Shipping them back to Hamburg.
- That's where they belong.
514
00:39:07,000 --> 00:39:09,360
It's a German matter. Let
the Germans handle it.
515
00:39:09,440 --> 00:39:11,800
Apparently the general's
had second thoughts.
516
00:39:11,920 --> 00:39:13,560
Why do you question these orders?
517
00:39:13,680 --> 00:39:16,400
I didn't question.
I just wanted to check with headquarters.
518
00:39:16,480 --> 00:39:19,400
Countersigning is not the responsibility
of junior officers.
519
00:39:19,480 --> 00:39:21,760
The acceptance of responsibility...
520
00:39:21,880 --> 00:39:24,720
is what makes senior
officers out of juniors.
521
00:39:26,760 --> 00:39:28,840
- Let them through.
- Yes, sir.
522
00:39:29,400 --> 00:39:31,560
Should have started this
policy two years ago.
523
00:39:31,640 --> 00:39:34,400
I don't care about the
Jews one way or the other.
524
00:39:34,520 --> 00:39:37,320
- But they are troublemakers.
- No question about it, sir.
525
00:39:37,400 --> 00:39:39,680
Get two of them together,
you've got a debate...
526
00:39:39,800 --> 00:39:41,200
and three, a revolution.
527
00:39:41,280 --> 00:39:43,240
Yes. And half of them
are Communists anyway.
528
00:39:43,360 --> 00:39:45,720
Yes, and the other half pawnbrokers.
529
00:39:46,160 --> 00:39:49,560
They look funny, too. L
can spot one a mile away.
530
00:39:51,720 --> 00:39:54,560
Would you mind looking into my eye?
It feels like a cinder.
531
00:39:54,680 --> 00:39:55,880
Certainly.
532
00:39:58,360 --> 00:40:02,160
You know, a lot of them
try to hide under Gentile names.
533
00:40:03,640 --> 00:40:06,400
But one look at that
face, and you just know.
534
00:40:06,560 --> 00:40:08,880
With a little experience,
you can smell them out.
535
00:40:08,960 --> 00:40:12,640
- I'm sorry, I can't find a thing.
- Must've been my imagination. Thanks.
536
00:40:21,600 --> 00:40:25,680
Maj. Caldwell, are they taking everybody
who was on the Star of David?
537
00:40:26,920 --> 00:40:30,080
- Yes, ma'am, we are.
- Then Karen's on one of those trucks.
538
00:40:30,200 --> 00:40:31,240
Karen?
539
00:40:31,960 --> 00:40:32,840
Karen Hansen.
540
00:40:32,920 --> 00:40:35,680
I have Gen. Sutherland's permission
to take her to America.
541
00:40:35,800 --> 00:40:38,920
- We were on our way to pick up the girl.
- How old is she?
542
00:40:39,000 --> 00:40:41,320
Fourteen. She was assigned to the hospital.
543
00:40:42,520 --> 00:40:44,000
Yes, it seems to me...
544
00:40:44,120 --> 00:40:45,680
Is that the girl that the...
545
00:40:45,800 --> 00:40:48,760
forgot his name, the camp commander,
was talking about?
546
00:40:48,880 --> 00:40:51,920
David Ben Ami? Yes.
He knew she was supposed go with me.
547
00:40:52,000 --> 00:40:55,120
I remember. He told me the general
had made arrangements for her...
548
00:40:55,200 --> 00:40:57,520
so I left her behind,
on my own responsibility.
549
00:40:57,600 --> 00:41:00,160
- Very good, Bowen.
- Thank you very much.
550
00:41:01,680 --> 00:41:04,480
I appreciate your help.
Convey my respects to the general.
551
00:41:04,600 --> 00:41:05,840
That I will.
552
00:41:06,520 --> 00:41:09,320
- Bit of a Jew himself, you know.
- Not really?
553
00:41:10,360 --> 00:41:11,880
Good luck, sir.
554
00:41:40,800 --> 00:41:42,760
Remember, I've been in Palestine.
555
00:41:42,840 --> 00:41:45,320
I know what kind of life
she'll live, if she lives.
556
00:41:45,400 --> 00:41:46,640
I grant you that.
557
00:41:46,720 --> 00:41:50,320
Besides, she must have been forced,
otherwise she would've left a note.
558
00:41:50,400 --> 00:41:53,240
We'll get her back for
you, one way or another.
559
00:41:54,320 --> 00:41:56,320
With her consent, of course.
560
00:41:59,040 --> 00:42:01,480
Who was in charge of this evacuation?
561
00:42:01,760 --> 00:42:04,040
Chap named Bowen, sir. Capt. Bowen.
562
00:42:04,120 --> 00:42:06,440
- What did he look like?
- Look like?
563
00:42:06,840 --> 00:42:08,880
A well set up sort of chap.
564
00:42:09,040 --> 00:42:11,400
Proper bearing, decent decorations.
565
00:42:13,240 --> 00:42:14,760
Spoke like any of us.
566
00:42:14,880 --> 00:42:18,240
- From what command?
- 23rd GT Company, sir.
567
00:42:19,880 --> 00:42:22,240
- Is anything irregular?
- Could be.
568
00:42:22,440 --> 00:42:25,240
We don't list a 23rd GT Company on Cyprus.
569
00:42:26,040 --> 00:42:27,760
You should have known that.
570
00:42:29,080 --> 00:42:30,480
Yes, I should.
571
00:42:31,120 --> 00:42:34,400
- Perhaps I made an error.
- It's human.
572
00:42:35,000 --> 00:42:37,360
Who issued Capt. Bowen's orders?
573
00:42:38,200 --> 00:42:41,080
They originated with Bradshaw
of the Colonial Office.
574
00:42:41,200 --> 00:42:42,480
And, of course, you signed them.
575
00:42:42,600 --> 00:42:46,760
- You examined the signatures?
- Well, naturally, and I countersigned.
576
00:42:46,840 --> 00:42:48,240
I signed no such order.
577
00:42:48,360 --> 00:42:51,600
Neither have I seen such an order
from the Colonial Office.
578
00:42:53,600 --> 00:42:56,320
Well, those signatures must've been forged?
579
00:42:57,640 --> 00:43:01,360
We can't exclude the possibility.
With one exception, of course.
580
00:43:01,480 --> 00:43:05,840
- Your signature was genuine, wasn't it?
- Someone had to take responsibility, sir.
581
00:43:06,200 --> 00:43:08,600
And you took it. Now you've got it.
582
00:43:08,960 --> 00:43:11,280
What do you propose to do with it?
583
00:43:14,400 --> 00:43:15,640
That boat...
584
00:43:16,920 --> 00:43:18,440
That Olympia...
585
00:43:19,160 --> 00:43:22,320
She's not going to Hamburg.
She's probably heading for Palestine.
586
00:43:22,440 --> 00:43:23,760
Undoubtedly.
587
00:43:23,960 --> 00:43:26,840
Telephone control, tell
them to block the harbour.
588
00:43:27,120 --> 00:43:29,160
Take a look at the situation yourself.
589
00:43:29,240 --> 00:43:30,640
Very well, sir.
590
00:43:32,680 --> 00:43:34,320
Mrs. Fremont. Sir.
591
00:43:45,120 --> 00:43:47,080
Let me have the microphone.
592
00:43:51,200 --> 00:43:53,920
Attention, Olympia. Attention, out there.
593
00:43:54,840 --> 00:43:57,000
This is Maj. Caldwell speaking.
594
00:43:57,360 --> 00:43:58,920
Attention, Olympia.
595
00:43:59,720 --> 00:44:01,840
You have no chance to escape.
596
00:44:02,120 --> 00:44:05,880
The destroyer Zebra is moving into position
to block the harbour entrance.
597
00:44:07,480 --> 00:44:08,920
Return to dock.
598
00:44:09,640 --> 00:44:11,600
Otherwise we will board you.
599
00:44:14,480 --> 00:44:17,440
We're bound for Palestine
with an American captain and crew...
600
00:44:17,560 --> 00:44:20,000
and a passenger manifest of 611 persons.
601
00:44:20,120 --> 00:44:23,840
We're carrying 200 pounds of dynamite
in the engine room with fuses attached.
602
00:44:23,960 --> 00:44:27,520
You let one British soldier step aboard
this ship and we'll blow her up.
603
00:44:27,640 --> 00:44:29,520
Have you heard me, Major?
604
00:44:30,040 --> 00:44:31,560
Message received.
605
00:44:33,080 --> 00:44:35,760
Where would they find
200 pounds of dynamite?
606
00:44:36,280 --> 00:44:38,640
- Get me Gen. Sutherland.
- Operator.
607
00:44:38,760 --> 00:44:41,680
- Connect me to Gen. Sutherland.
- Yes, sir.
608
00:44:42,680 --> 00:44:45,480
In an ammunition dump,
you blithering idiot.
609
00:44:46,240 --> 00:44:48,680
- Sutherland here.
- Caldwell here, sir.
610
00:44:49,160 --> 00:44:53,640
The Olympia threatens to blow herself
out of the water, sir, if we board her.
611
00:44:54,200 --> 00:44:57,400
I'm convinced it's a bluff, of course.
Boarding party en route, sir.
612
00:44:57,880 --> 00:44:59,760
Call your boarding party back.
613
00:44:59,880 --> 00:45:03,160
Signal the Olympia.
I'm asking London for instructions.
614
00:45:03,760 --> 00:45:06,800
If she stays where she is,
no one will molest her.
615
00:45:12,040 --> 00:45:15,560
They've threatened to dynamite
the Olympia if we board her.
616
00:45:15,960 --> 00:45:17,840
Do you think they mean it?
617
00:45:18,320 --> 00:45:22,560
Nearly two years ago, a Haganah ship which
we were detaining in the port of Haifa...
618
00:45:22,680 --> 00:45:26,320
did blow herself up. 236 refugees died.
619
00:45:27,200 --> 00:45:30,080
General, I simply must
get Karen off the ship.
620
00:45:30,480 --> 00:45:32,920
Would you care to go on
board the Olympia...
621
00:45:33,040 --> 00:45:35,280
and learn from the child
exactly what happened?
622
00:45:35,400 --> 00:45:38,040
- Will they let me?
- I'll try and arrange it.
623
00:45:38,160 --> 00:45:41,120
If I succeed, you can do
me a favour in return.
624
00:45:41,240 --> 00:45:42,360
I'll do anything.
625
00:45:42,480 --> 00:45:47,240
If force, or coercion of any kind, was used
to get that child on board the ship...
626
00:45:47,440 --> 00:45:50,400
you must promise me to
tell the entire story...
627
00:45:50,520 --> 00:45:53,120
at a press conference
which I shall arrange.
628
00:45:53,240 --> 00:45:55,360
- Do you agree?
- I'll be glad to.
629
00:45:58,760 --> 00:45:59,880
Reuben?
630
00:46:00,440 --> 00:46:03,560
Send this every 10 minutes,
and keep on sending it.
631
00:46:04,520 --> 00:46:06,400
- Could we interrupt, please?
- Yes.
632
00:46:06,520 --> 00:46:10,120
This is Dr. de Vries. We elevated ourselves
into a medical committee.
633
00:46:10,200 --> 00:46:11,120
Good.
634
00:46:11,240 --> 00:46:15,320
It's our opinion the sanitary arrangements
on this ship are hopelessly inadequate.
635
00:46:15,440 --> 00:46:18,960
Unless we make some additional
bathing and toilet facilities...
636
00:46:19,040 --> 00:46:21,000
we'll have a serious health problem.
637
00:46:21,080 --> 00:46:22,880
All right, we'll try to take care of it.
638
00:46:23,000 --> 00:46:26,520
There he is. This is Mrs. Fremont,
from Gen. Sutherland.
639
00:46:26,880 --> 00:46:28,960
- How do you do? Hank?
- Yes.
640
00:46:29,080 --> 00:46:32,240
We have enough scrap lumber
to build privies on deck?
641
00:46:32,320 --> 00:46:33,160
I guess so.
642
00:46:33,240 --> 00:46:35,880
Ten-holers. Knock some
showers together, too.
643
00:46:35,960 --> 00:46:36,920
Okay.
644
00:46:37,040 --> 00:46:40,000
- Anything else?
- Not for the present, thank you.
645
00:46:40,400 --> 00:46:42,040
This one to Haifa.
646
00:46:43,080 --> 00:46:44,760
You wanted to see me?
647
00:46:44,880 --> 00:46:46,240
Yes, Captain.
648
00:46:46,600 --> 00:46:49,360
"Yes, Captain. " His
Majesty's Jewish Brigade.
649
00:46:49,840 --> 00:46:53,360
North Africa, Syria, Lebanon and Palestine.
The decorations are real.
650
00:46:53,440 --> 00:46:56,120
Is that what Sutherland
sent you to find out?
651
00:46:56,280 --> 00:47:00,200
You lied to me about the girl.
She's not at the camp, she's on this ship.
652
00:47:00,280 --> 00:47:02,000
And you forced her to come aboard.
653
00:47:02,120 --> 00:47:04,760
- We don't force anybody. Tel Aviv yet?
- No.
654
00:47:04,880 --> 00:47:05,800
Go on.
655
00:47:06,280 --> 00:47:07,240
You're not listening.
656
00:47:07,320 --> 00:47:10,760
I heard every word you said.
I lied to you about the girl. What else?
657
00:47:10,840 --> 00:47:12,400
I'm taking her off this death trap.
658
00:47:12,520 --> 00:47:16,280
Don't tell me what you'll do on this ship.
You'll do exactly what I tell you.
659
00:47:16,400 --> 00:47:18,680
- Tel Aviv beginning to send.
- Fine.
660
00:47:19,000 --> 00:47:21,240
How do you know the girl wants to get off?
661
00:47:21,680 --> 00:47:24,040
I am trying to save a Jewish child.
662
00:47:24,760 --> 00:47:28,080
Can't you understand that?
Don't you have any respect for human life?
663
00:47:28,320 --> 00:47:30,920
Don't expect me to get hysterical
over one Jewish child...
664
00:47:31,000 --> 00:47:35,760
and don't you get hysterical, either.
You're late, lady. You're 10 years late.
665
00:47:36,160 --> 00:47:39,000
Almost 2,000,000 Jewish children,
butchered like animals...
666
00:47:39,120 --> 00:47:40,560
because nobody wanted them.
667
00:47:40,680 --> 00:47:43,360
No country would have them.
Not your country or any other.
668
00:47:43,480 --> 00:47:45,960
And nobody wants the ones who survived.
669
00:47:46,840 --> 00:47:49,200
Jewish flesh is cheap, lady.
It's cheaper than beef.
670
00:47:49,280 --> 00:47:51,080
It is cheaper, even, than herring.
671
00:47:51,160 --> 00:47:53,000
You and your respect...
672
00:47:53,640 --> 00:47:55,360
Tel Aviv complete now.
673
00:47:55,840 --> 00:48:00,600
If you can find the girl, if she wants to
go, take her. Take a dozen if you want to.
674
00:48:34,200 --> 00:48:35,280
Kitty!
675
00:48:38,240 --> 00:48:40,800
It happened so fast,
I couldn't even leave you a note.
676
00:48:40,920 --> 00:48:43,440
I had to go, Kitty, to find my father.
677
00:48:43,520 --> 00:48:46,920
When you asked me to go to America,
I didn't know, and...
678
00:48:47,320 --> 00:48:49,520
Kitty, we're going to Palestine.
679
00:48:49,680 --> 00:48:52,560
Karen, you don't know what
it's like in Palestine.
680
00:48:52,680 --> 00:48:54,920
And the British won't let you go, anyhow.
681
00:48:55,000 --> 00:48:57,440
They'll have to, Kitty.
They'll just have to.
682
00:48:57,560 --> 00:49:00,560
Because we're not going back to Karaolos,
not ever.
683
00:49:00,800 --> 00:49:03,440
Then let me take you to Palestine.
I can find a way.
684
00:49:03,560 --> 00:49:05,480
- The man in charge, Mr...
- Ben Canaan?
685
00:49:05,600 --> 00:49:06,600
Yes.
686
00:49:06,680 --> 00:49:09,920
If you want to come with me,
you have his permission.
687
00:49:10,480 --> 00:49:12,480
I couldn't leave now, Kitty.
688
00:49:13,480 --> 00:49:16,600
I don't know how to explain it
to someone like you.
689
00:49:16,760 --> 00:49:20,720
But we all came here together,
and now we're trying to do something.
690
00:49:20,800 --> 00:49:22,600
And I must stay here, Kitty.
691
00:49:22,680 --> 00:49:25,240
Gen. Sutherland calling the Olympia.
692
00:49:26,760 --> 00:49:29,240
This is the Exodus. Come in, General.
693
00:49:29,840 --> 00:49:33,040
I have received instructions
from the Colonial Office in London.
694
00:49:33,120 --> 00:49:35,920
No attempt will be made
to board the Olympia...
695
00:49:36,040 --> 00:49:38,520
but the harbour will remain blocked.
696
00:49:38,640 --> 00:49:41,440
You may return to Karaolos
whenever you wish.
697
00:49:41,800 --> 00:49:43,920
If you choose to remain in the ship...
698
00:49:44,040 --> 00:49:47,680
provisions and medical supplies
will be sent to you as you need them.
699
00:49:47,920 --> 00:49:49,240
Message completed.
700
00:49:49,360 --> 00:49:50,760
Not even now?
701
00:49:52,040 --> 00:49:53,160
Kitty...
702
00:49:53,240 --> 00:49:54,680
I couldn't.
703
00:49:55,480 --> 00:49:58,480
It's like leaving your
family when things are bad.
704
00:50:00,280 --> 00:50:01,360
I know.
705
00:50:02,680 --> 00:50:04,400
If you want anything, let me know.
706
00:50:04,520 --> 00:50:07,000
Yes. Gen. Sutherland's your friend.
707
00:50:07,400 --> 00:50:09,760
Tell him to let us go to Palestine.
708
00:50:17,520 --> 00:50:21,520
They're just going to turn this ship
into another concentration camp.
709
00:50:24,400 --> 00:50:26,480
Go back? Nonsense.
710
00:50:26,840 --> 00:50:30,160
Did we escape for just ourselves alone? No.
711
00:50:30,520 --> 00:50:33,960
We've done it for hundreds of thousands
of Jews all over Europe...
712
00:50:34,040 --> 00:50:35,360
who couldn't get out.
713
00:50:35,480 --> 00:50:37,560
Also it makes news. World news.
714
00:50:37,680 --> 00:50:40,040
I want your attention for a minute.
715
00:50:40,600 --> 00:50:43,760
Now you all heard Gen. Sutherland
on the loudspeaker.
716
00:50:44,280 --> 00:50:46,320
You must now make a decision.
717
00:50:46,480 --> 00:50:47,960
You can go back to Karaolos...
718
00:50:48,120 --> 00:50:51,440
The only way to go back to Karaolos
is by crawling!
719
00:50:51,840 --> 00:50:53,640
Or you can stay aboard this ship.
720
00:50:53,720 --> 00:50:56,520
Who are you making the propaganda for?
Them or us?
721
00:50:59,400 --> 00:51:02,640
Quiet, please. There's another possibility.
722
00:51:03,760 --> 00:51:06,320
You were picked by Haganah for this ship...
723
00:51:06,400 --> 00:51:09,840
so that your escape to Palestine
would have some meaning to the world.
724
00:51:09,960 --> 00:51:12,200
If you still want it to
have some meaning...
725
00:51:12,280 --> 00:51:16,080
if you want to finish what we began,
you can go on a hunger strike.
726
00:51:16,200 --> 00:51:18,840
Now you're beginning to
make a little sense!
727
00:51:18,960 --> 00:51:22,600
We shall tell to the British,
"We spit on your food."
728
00:51:25,920 --> 00:51:29,800
And the little food we've got here,
we shall throw overboard.
729
00:51:33,160 --> 00:51:37,160
We are going to Palestine,
or we're going to die right here.
730
00:51:39,400 --> 00:51:41,200
Listen, please.
731
00:51:42,280 --> 00:51:44,720
Now just stop and think for a minute.
732
00:51:45,320 --> 00:51:48,440
To go on a hunger strike
is a very serious business...
733
00:51:49,040 --> 00:51:50,160
because once you strike...
734
00:51:50,280 --> 00:51:53,160
it can only end when you have won
or when you are dead.
735
00:51:53,240 --> 00:51:57,520
What is so unusual about the Jews dying?
Is that anything new?
736
00:51:58,360 --> 00:51:59,920
I stay right here.
737
00:52:00,400 --> 00:52:03,200
There is no excuse for
us to go on living...
738
00:52:03,320 --> 00:52:05,800
unless we start fighting right now.
739
00:52:06,360 --> 00:52:08,880
So that every Jew on the
face of the earth...
740
00:52:08,960 --> 00:52:11,880
can begin to start feeling
like a human being again.
741
00:52:12,000 --> 00:52:13,680
You heard what I said.
742
00:52:13,760 --> 00:52:15,600
Fight, not beg!
743
00:52:16,120 --> 00:52:17,240
Fight!
744
00:52:20,920 --> 00:52:22,360
Wait a minute.
745
00:52:23,920 --> 00:52:26,000
Everybody aboard this ship...
746
00:52:26,120 --> 00:52:28,720
agreed to accept Haganah discipline.
747
00:52:29,200 --> 00:52:31,080
I am now giving an order.
748
00:52:31,520 --> 00:52:33,000
We will sit down...
749
00:52:33,600 --> 00:52:36,200
and we will maintain
silence for 20 minutes.
750
00:52:37,080 --> 00:52:39,760
Each one of us will listen
to his own heart...
751
00:52:39,840 --> 00:52:41,720
and to his brain, too.
752
00:52:42,360 --> 00:52:44,160
And then we will vote.
753
00:52:45,200 --> 00:52:47,280
We will now maintain silence.
754
00:53:02,320 --> 00:53:04,400
I saw the people on that ship.
755
00:53:04,600 --> 00:53:08,000
They're not dangerous.
They're just poor, miserable people.
756
00:53:08,120 --> 00:53:10,040
Why can't you let them go?
757
00:53:10,440 --> 00:53:14,000
You must understand that we British
have shown, throughout our history...
758
00:53:14,120 --> 00:53:17,480
an extraordinary talent
for troublesome commitments.
759
00:53:18,360 --> 00:53:21,360
Palestine is a British
mandate imposed upon us...
760
00:53:21,800 --> 00:53:23,560
by the League of Nations...
761
00:53:23,640 --> 00:53:26,640
which makes us responsible
for keeping peace in the area.
762
00:53:26,760 --> 00:53:31,200
The Arabs simply won't keep the peace
if we allow further Jewish immigration.
763
00:53:31,360 --> 00:53:33,320
I don't know much about the mandate.
764
00:53:33,440 --> 00:53:37,000
But I do know the Jews
were promised a homeland in Palestine.
765
00:53:37,560 --> 00:53:41,400
During the First World War, Britain
needed and accepted Jewish support...
766
00:53:41,520 --> 00:53:43,200
from all over the world.
767
00:53:43,320 --> 00:53:44,640
In return...
768
00:53:44,720 --> 00:53:48,240
the Balfour Declaration of 1917
made such a promise.
769
00:53:48,440 --> 00:53:51,800
That promise was reconfirmed
during World War ll.
770
00:53:52,080 --> 00:53:55,400
This chap Ben Canaan probably wasn't lying
when he said he fought with us.
771
00:53:55,520 --> 00:53:57,680
Thousands of Palestinians did.
772
00:53:58,000 --> 00:54:00,880
How can you promise something
and then not deliver it?
773
00:54:01,880 --> 00:54:04,880
England was fighting for her life in 1917.
774
00:54:05,280 --> 00:54:08,400
Nations are very like people
in such circumstances.
775
00:54:08,480 --> 00:54:11,720
They make promises
they're not immediately able to fulfil.
776
00:54:11,800 --> 00:54:15,000
During that same crisis,
we made the Arabs certain assurances.
777
00:54:15,120 --> 00:54:17,480
Hence, they have their claims, too.
778
00:54:17,840 --> 00:54:21,360
The Arabs are fanatics
on the subject of Jewish immigration.
779
00:54:21,880 --> 00:54:23,920
Just now, we need their goodwill.
780
00:54:24,080 --> 00:54:26,880
- How is it ever going to end?
- I don't know.
781
00:54:27,600 --> 00:54:30,320
The whole question now
is before the United Nations.
782
00:54:30,400 --> 00:54:32,080
I hope they solve it.
783
00:54:32,160 --> 00:54:35,960
The sooner I stop operating detention
camps, the happier I'll be.
784
00:54:36,120 --> 00:54:39,400
That goes for every British officer
and soldier I know.
785
00:54:42,080 --> 00:54:43,360
Thank you.
786
00:54:44,320 --> 00:54:45,320
Yes?
787
00:54:46,840 --> 00:54:48,040
The devil.
788
00:54:48,760 --> 00:54:49,880
Of course.
789
00:54:50,000 --> 00:54:53,560
Send a boat alongside at once.
I'll join you in 10 minutes.
790
00:54:55,320 --> 00:54:58,080
They want to send 23
people back to Karaolos.
791
00:54:58,200 --> 00:55:00,720
The rest have declared a hunger strike.
792
00:55:04,560 --> 00:55:07,240
- Can I drop you at your hotel?
- Of course.
793
00:55:46,600 --> 00:55:49,600
A few news bulletins,
and an announcement.
794
00:55:49,720 --> 00:55:53,840
The evacuation of 2,000 British women
and children from Palestine...
795
00:55:54,200 --> 00:55:56,480
was ordered today by
the High Commissioner.
796
00:55:56,680 --> 00:56:01,200
The United Nations Commission on Palestine
still has not submitted its report.
797
00:56:01,800 --> 00:56:03,520
The Grand Mufti of Jerusalem...
798
00:56:03,640 --> 00:56:06,320
who sat out the war as
Hitler's guest in Berlin...
799
00:56:06,440 --> 00:56:10,240
has met in Aley, Lebanon,
with representatives of the Arab nations...
800
00:56:10,360 --> 00:56:13,520
to coordinate action
against Palestinian Jews...
801
00:56:13,600 --> 00:56:15,920
in the event Partition is granted.
802
00:56:16,680 --> 00:56:20,640
The UN Commission on Palestine
has arrived at Flushing Meadows...
803
00:56:20,760 --> 00:56:24,640
and is now preparing its final
recommendation for the assembly.
804
00:56:24,760 --> 00:56:26,880
News of the hunger strike
aboard the Exodus...
805
00:56:26,960 --> 00:56:30,240
received front-page treatment
this morning throughout the world.
806
00:56:30,360 --> 00:56:33,880
The British embassy in Washington
is already being picketed.
807
00:56:34,760 --> 00:56:38,520
Now Dr. Odenheim has something to say
to you for the medical committee.
808
00:56:38,640 --> 00:56:42,600
It is very important
that we save our supply of fresh water.
809
00:56:43,080 --> 00:56:46,960
So we must ration it. Every
four hours, one cup.
810
00:56:47,640 --> 00:56:50,840
On the other hand,
everyone must wash his body daily.
811
00:56:51,000 --> 00:56:53,080
This will be done with seawater.
812
00:56:53,200 --> 00:56:56,760
Your platoon leader will call
when your turn comes.
813
00:56:57,760 --> 00:57:00,680
It is advised to conserve your energy.
814
00:57:01,240 --> 00:57:04,880
So all necessary physical work
should be divided...
815
00:57:04,960 --> 00:57:07,360
among as many people as possible.
816
00:57:08,600 --> 00:57:12,840
If at any time you should feel light-headed
or dizzy, do not be frightened.
817
00:57:12,960 --> 00:57:15,120
It is, in no respect, serious.
818
00:57:15,200 --> 00:57:18,760
Just sit down
and lower your head between your knees.
819
00:57:19,920 --> 00:57:22,600
All of us, of course, feel stomach pangs.
820
00:57:22,720 --> 00:57:26,200
- They are uncomfortable, but not dangerous.
- That's right.
821
00:57:26,320 --> 00:57:27,600
Final point...
822
00:57:27,760 --> 00:57:31,640
people can live a long time
without food, a very long time.
823
00:57:33,400 --> 00:57:35,920
Attention, everybody.
824
00:57:36,960 --> 00:57:40,760
Here is the news,
and some of it, I'm sorry to say, not good.
825
00:57:41,720 --> 00:57:45,600
Dov Gruner and three other leaders
of the Irgun in Palestine...
826
00:57:45,680 --> 00:57:48,080
were hanged today in Acre prison.
827
00:57:48,400 --> 00:57:51,640
The United Nations Commission
on Palestine is still delaying...
828
00:57:51,760 --> 00:57:54,680
its recommendations
to the General Assembly.
829
00:57:55,280 --> 00:57:58,800
Winston Churchill has called on the
Labour government to end what he calls...
830
00:57:58,880 --> 00:58:02,640
"... this squalid war against the Jews,"
with all possible speed.
831
00:58:03,600 --> 00:58:06,040
- 500 Americans picketed...
- Your water, gentlemen.
832
00:58:06,160 --> 00:58:10,200
UN headquarters in Flushing Meadows,
demanded release...
833
00:58:10,440 --> 00:58:12,400
Your platoon's turn to
bathe, Mr. Lakavitch.
834
00:58:13,000 --> 00:58:14,440
Your turn to bathe.
835
00:58:14,760 --> 00:58:17,520
Mr. Smolikov, will you
please do me a favour?
836
00:58:17,640 --> 00:58:21,800
Refresh yourself with my bath, and then,
little bit later, I'll take yours.
837
00:58:21,880 --> 00:58:23,200
- All right.
- Thank you.
838
00:58:23,280 --> 00:58:25,640
Sorry, Mr. Lakavitch. You know the rules.
839
00:58:25,720 --> 00:58:28,920
- Can't you see the position?
- No exceptions.
840
00:58:29,960 --> 00:58:32,520
I think you carry this bathing too far.
841
00:58:32,800 --> 00:58:36,080
- No exceptions, Mr. Lakavitch.
- Fanatics!
842
00:58:37,120 --> 00:58:40,280
Establishment of a Jewish state
in the Holy Land.
843
00:58:41,280 --> 00:58:44,240
Thirteen leaders of our
National Committee in Tel Aviv...
844
00:58:44,360 --> 00:58:47,800
have begun a hunger strike
in sympathy with the Exodus.
845
00:58:48,280 --> 00:58:51,760
When more news comes in, I'll report it.
That's all.
846
00:58:52,680 --> 00:58:54,280
Have you time for me, Ari?
847
00:58:54,360 --> 00:58:56,600
Always, Dr. Odenheim. What can I do?
848
00:58:56,720 --> 00:58:58,320
We made a mistake...
849
00:58:58,760 --> 00:59:02,200
a bad mistake in letting the children
be a part of this.
850
00:59:02,320 --> 00:59:06,120
A child's body grows every hour.
They need food more than adults.
851
00:59:06,600 --> 00:59:08,720
Their blood requires more sugar.
852
00:59:08,920 --> 00:59:10,640
What should we do about it?
853
00:59:10,760 --> 00:59:13,240
When a mistake is made, you admit it...
854
00:59:13,960 --> 00:59:16,440
you analyse it, and you correct it.
855
00:59:17,760 --> 00:59:19,800
Doctor, don't you feel well?
856
00:59:20,040 --> 00:59:22,400
Who cares if an old man feels well?
857
00:59:42,480 --> 00:59:43,560
Major!
858
00:59:44,080 --> 00:59:47,040
- Who the devil are you?
- Jorgenson, of the UP.
859
00:59:47,280 --> 00:59:49,440
- Thanks, Major.
- All right.
860
01:00:02,920 --> 01:00:05,320
What is this?
861
01:00:05,680 --> 01:00:08,600
- Information, sir.
- Information for whom?
862
01:00:09,240 --> 01:00:12,880
For the tourists, of course.
One of our many special services.
863
01:00:14,480 --> 01:00:16,480
And I suppose these are tourists?
864
01:00:16,560 --> 01:00:19,160
No, sir. These people are contributors.
865
01:00:19,440 --> 01:00:22,120
We are collecting donations
for the Red Cross.
866
01:00:22,200 --> 01:00:24,400
Forgive me.
867
01:00:34,320 --> 01:00:37,000
What did you say?
What were you two talking about?
868
01:00:37,080 --> 01:00:38,200
I said to him:
869
01:00:38,320 --> 01:00:41,440
"These are nice fat ones,
for this the archbishop will bless you."
870
01:00:41,520 --> 01:00:43,800
He said to me, "I do my share."
871
01:00:44,120 --> 01:00:46,040
Word for word, a literal translation.
872
01:00:46,160 --> 01:00:49,840
Don't try to deceive me.
You're collecting all this for the Olympia.
873
01:00:49,920 --> 01:00:53,200
- You see through me like a piece of glass.
- Complete waste of time.
874
01:00:53,320 --> 01:00:55,520
They won't accept food
from us, nor from you.
875
01:00:55,640 --> 01:00:59,240
True, but they will accept
from the Red Cross when they sail.
876
01:00:59,320 --> 01:01:01,040
Perhaps you're right.
877
01:01:02,960 --> 01:01:05,200
What do you mean, "when they sail"?
878
01:01:06,040 --> 01:01:09,760
It was my poor way of expressing
confidence in British justice.
879
01:01:11,040 --> 01:01:12,200
Good day.
880
01:01:26,800 --> 01:01:30,040
You'd better go up and tell them.
Give me a hand here.
881
01:01:31,600 --> 01:01:33,360
Let us through, please.
882
01:01:45,200 --> 01:01:49,680
It gives me great pain to inform you
Dr. Odenheim has suffered a heart attack.
883
01:01:50,480 --> 01:01:51,760
He is dead.
884
01:01:54,760 --> 01:01:56,440
Shall I send it out?
885
01:02:00,360 --> 01:02:01,560
Why not?
886
01:02:03,600 --> 01:02:05,880
Professor Dr. Samuel Odenheim...
887
01:02:06,920 --> 01:02:09,200
head of the first clinic
for Internal Medicine...
888
01:02:09,320 --> 01:02:13,320
at the University of Vienna,
author of many medical textbooks...
889
01:02:13,840 --> 01:02:16,880
died today in the
harbour of Famagusta...
890
01:02:18,320 --> 01:02:22,840
on board a cramped freighter going nowhere,
because there wasn't room for him on this earth.
891
01:02:23,200 --> 01:02:25,240
Ought to make news somewhere.
892
01:02:31,160 --> 01:02:34,400
Attention, please.
Prepare all children under the age of 13...
893
01:02:34,520 --> 01:02:37,360
for return to Karaolos.
This is an order.
894
01:02:41,680 --> 01:02:43,800
- Out to the ship once more?
- Yes.
895
01:02:43,920 --> 01:02:47,080
You know, they're in their 92nd hour,
and starting to crack already.
896
01:02:47,160 --> 01:02:49,520
- I didn't know that.
- Fading fast.
897
01:02:49,720 --> 01:02:51,720
They never would have
started this nonsense...
898
01:02:51,840 --> 01:02:53,920
if Ben Canaan hadn't held a gun to them.
899
01:02:54,000 --> 01:02:56,440
- Do you really think so?
- Undoubtedly.
900
01:02:56,720 --> 01:02:59,880
Poor, ruddy beggars.
I don't see how you stand them.
901
01:03:06,320 --> 01:03:08,800
Then let me ask you this, if I may.
902
01:03:10,120 --> 01:03:12,440
Do you have the power to
call off this strike?
903
01:03:12,560 --> 01:03:13,680
I have.
904
01:03:15,360 --> 01:03:17,920
If a compelling reason turned up. Why?
905
01:03:18,240 --> 01:03:19,600
Then call it off.
906
01:03:19,720 --> 01:03:22,080
I've been talking to Gen. Sutherland.
907
01:03:22,160 --> 01:03:25,160
He's a humane man,
but there's nothing he can do.
908
01:03:25,520 --> 01:03:28,560
You've made the issue so flatly
that no one can help you.
909
01:03:28,680 --> 01:03:32,040
I know it, I feel it.
Either you compromise, or you lose.
910
01:03:33,200 --> 01:03:34,600
We won't lose.
911
01:03:35,160 --> 01:03:37,480
If the British give in and
let us go, we've won.
912
01:03:37,560 --> 01:03:40,840
And if we starve to death aboard this ship,
we've still won.
913
01:03:40,920 --> 01:03:42,320
They'll wait.
914
01:03:42,800 --> 01:03:46,440
They'll wait until you're too weak
and then come aboard and take you off.
915
01:03:46,520 --> 01:03:50,360
It doesn't take much strength
to set off 200 pounds of dynamite.
916
01:03:51,200 --> 01:03:53,640
You'd still set it off,
knowing you've lost?
917
01:03:53,720 --> 01:03:54,960
Of course.
918
01:03:55,680 --> 01:03:58,880
Without any regard
for the lives you'd be destroying?
919
01:03:59,280 --> 01:04:01,840
With every regard in the world for them.
920
01:04:02,080 --> 01:04:03,760
I don't understand.
921
01:04:04,320 --> 01:04:07,120
Each person on board
this ship is a soldier.
922
01:04:07,600 --> 01:04:11,360
The only weapon we have to fight with
is our willingness to die.
923
01:04:13,040 --> 01:04:14,720
But for what purpose?
924
01:04:15,680 --> 01:04:17,240
Call it publicity.
925
01:04:17,680 --> 01:04:19,280
- Publicity?
- Yes, publicity.
926
01:04:19,360 --> 01:04:21,440
A stunt to attract attention.
927
01:04:22,200 --> 01:04:24,200
A letter to the newspapers.
928
01:04:24,920 --> 01:04:28,680
A help-wanted ad to the official journal
of the United Nations.
929
01:04:29,880 --> 01:04:33,040
"Wanted by 600 men,
women and children, a country..."
930
01:04:33,760 --> 01:04:35,720
"... a native land, a home."
931
01:04:36,440 --> 01:04:38,280
That's all they're dying for.
932
01:04:38,360 --> 01:04:40,720
Just to call attention to Israel...
933
01:04:40,800 --> 01:04:43,480
without ever having seen it themselves.
934
01:04:44,400 --> 01:04:46,480
Does the vulgarity of it shock you?
935
01:04:49,040 --> 01:04:52,400
You can't fight the whole British Empire
with 600 people.
936
01:04:53,000 --> 01:04:54,040
It isn't possible.
937
01:04:54,160 --> 01:04:56,520
How many Minutemen did you have
when they fired...
938
01:04:56,640 --> 01:04:58,240
the "shot heard round the world"?
939
01:04:58,320 --> 01:04:59,960
- I don't know.
- 77.
940
01:05:01,840 --> 01:05:03,840
Look, please understand me.
941
01:05:05,080 --> 01:05:06,800
I wish you could win.
942
01:05:07,160 --> 01:05:10,680
I wish it were possible for you
to have a country of your own.
943
01:05:10,800 --> 01:05:12,160
But it isn't.
944
01:05:12,400 --> 01:05:16,200
You're offering the lives of all these
people for something that can never happen.
945
01:05:16,280 --> 01:05:18,480
I know. I've been in Palestine.
946
01:05:19,480 --> 01:05:21,800
- When were you there?
- A year ago.
947
01:05:22,800 --> 01:05:26,840
Mr. Ben Canaan, even if you get a partition
and a free Jewish state...
948
01:05:27,960 --> 01:05:29,840
the Arabs won't let you keep it.
949
01:05:29,960 --> 01:05:33,240
500,000 Jews against 50 million Arabs?
950
01:05:34,000 --> 01:05:35,240
You can't win.
951
01:05:38,080 --> 01:05:39,760
You think I'm a fool.
952
01:05:40,520 --> 01:05:43,720
But I came to appeal to you
to call off the hunger strike...
953
01:05:43,800 --> 01:05:45,240
and avoid a tragedy.
954
01:05:45,360 --> 01:05:47,920
Why don't you appeal to Gen. Sutherland?
955
01:05:48,000 --> 01:05:49,640
What can I tell him?
956
01:05:50,880 --> 01:05:53,080
Tell him what God said to Moses:
957
01:05:53,640 --> 01:05:57,280
"Go unto Pharaoh, and say unto him,
'Thus sayeth the Lord:
958
01:05:58,400 --> 01:06:01,200
"'Let my people go, that
they may serve me. "'
959
01:06:02,880 --> 01:06:04,920
Exodus, Chapter 7, Verse 26.
960
01:06:08,120 --> 01:06:11,160
We have been asked to talk to you,
Mr. Ben Canaan.
961
01:06:11,280 --> 01:06:13,320
- Do you have time?
- Of course.
962
01:06:15,120 --> 01:06:16,400
Excuse me.
963
01:06:29,280 --> 01:06:31,960
We have made a decision among the mothers.
964
01:06:32,080 --> 01:06:35,160
To send the children back to Karaolos now
will show weakness.
965
01:06:35,280 --> 01:06:38,400
The British will see that we are not
serious people aboard this ship.
966
01:06:38,480 --> 01:06:40,320
It doesn't matter what the British think.
967
01:06:40,400 --> 01:06:43,960
I cannot take the responsibility
for letting children starve to death.
968
01:06:44,080 --> 01:06:45,840
We will take the responsibility.
969
01:06:45,920 --> 01:06:48,640
We will not send them back,
and we will not go back with them.
970
01:06:49,040 --> 01:06:52,160
I'm sorry, Mrs. Frankel.
The children must go back.
971
01:06:52,440 --> 01:06:55,400
You go back if you want to with them.
Now, that's a Haganah order.
972
01:06:55,520 --> 01:06:59,360
You're an important man,
Mr. Ari Ben Canaan, but you know nothing.
973
01:06:59,440 --> 01:07:02,880
Look at these babies of mine.
Born behind barbed wire.
974
01:07:04,080 --> 01:07:08,320
For the first time they don't have to look
out through a fence like little animals.
975
01:07:08,400 --> 01:07:10,560
They are free now, and nobody...
976
01:07:10,760 --> 01:07:14,200
no Englishman, no Haganah,
will ever lock them up again.
977
01:07:14,320 --> 01:07:16,400
Look at Mrs. Hirschberg here.
978
01:07:16,480 --> 01:07:19,800
Hers will be the first,
when she has no more milk to give.
979
01:07:19,920 --> 01:07:23,640
- Tell him.
- I will not take him back to Karaolos.
980
01:07:23,760 --> 01:07:28,320
He will go to Palestine with me,
or here on this ship, we will die together.
981
01:07:28,400 --> 01:07:30,160
I will not take him back.
982
01:07:41,040 --> 01:07:43,480
When are you going to stop this thing
and let them go?
983
01:07:43,600 --> 01:07:48,040
Unfortunately, I can't answer that. The
affair's entirely in the hands of London.
984
01:07:48,120 --> 01:07:51,360
But you don't like what's going on.
You know how wrong it is.
985
01:07:51,440 --> 01:07:54,680
Why don't you say so? Why don't you
make a public statement about it?
986
01:07:54,800 --> 01:07:57,600
I can't do that, Kitty. I'm a soldier.
987
01:07:57,840 --> 01:08:01,480
I know you're a soldier,
but you're also a Jew...
988
01:08:01,560 --> 01:08:04,120
and all these people
out there are Jews, too.
989
01:08:04,400 --> 01:08:08,520
I don't like to disappoint you,
but I'm not in any degree a Jew.
990
01:08:09,120 --> 01:08:11,200
- But I thought...
- I know the rumour.
991
01:08:11,280 --> 01:08:13,040
There had to be some explanation...
992
01:08:13,120 --> 01:08:15,760
for my attitude
towards this unpleasant business.
993
01:08:18,480 --> 01:08:22,720
- I'm sorry for flying off like that.
- You're getting to be quite a Zionist.
994
01:08:24,520 --> 01:08:27,040
As a matter of fact, I'm
glad you did fly off.
995
01:08:28,040 --> 01:08:31,440
You asked how I, as a Jew,
could let this happen to other Jews.
996
01:08:31,960 --> 01:08:35,320
Now I find myself asking
how can any man let it happen?
997
01:08:35,520 --> 01:08:38,400
Jew, Gentile, Buddhist, Mohammedan...
998
01:08:38,800 --> 01:08:40,600
no matter what he is.
999
01:08:54,560 --> 01:08:58,280
Signal the air base.
I'm flying to London within the hour.
1000
01:09:10,760 --> 01:09:13,760
You know, you're an interesting woman,
Mrs. Fremont.
1001
01:09:14,840 --> 01:09:17,560
Sutherland won't let one member
of the press come aboard...
1002
01:09:17,680 --> 01:09:20,320
and you shuttle back and forth
like a carrier pigeon.
1003
01:09:20,560 --> 01:09:24,120
I know you suspect me, and I know
nothing I say can make you trust me.
1004
01:09:24,720 --> 01:09:27,840
But I wanted to tell you
that Gen. Sutherland has left for London.
1005
01:09:27,920 --> 01:09:30,840
He understands your situation,
and he is trying to help.
1006
01:09:30,960 --> 01:09:31,880
Thanks.
1007
01:09:33,680 --> 01:09:34,880
Is that all?
1008
01:09:37,880 --> 01:09:40,080
I heard of Dr. Odenheim's death.
1009
01:09:40,520 --> 01:09:43,160
I'm a trained nurse,
and I worked with him at Karaolos.
1010
01:09:43,760 --> 01:09:46,680
If I can be useful, I'd
be glad to stay aboard.
1011
01:09:46,800 --> 01:09:47,960
Without food?
1012
01:09:49,680 --> 01:09:52,200
I think I can go without
food as long as you.
1013
01:09:56,240 --> 01:09:58,320
I'm glad to have you on
board, Mrs. Fremont.
1014
01:09:59,800 --> 01:10:02,520
Glad to be aboard, Mr. Ben Canaan.
1015
01:10:37,840 --> 01:10:41,640
Whatever move you make,
you were dead 10 minutes ago.
1016
01:10:41,720 --> 01:10:44,200
I asked for an opinion from Romania?
1017
01:10:48,160 --> 01:10:50,400
Do you think the British will give in?
1018
01:10:50,760 --> 01:10:52,440
We'll give in first.
1019
01:10:53,000 --> 01:10:54,800
These schlemiels.
1020
01:10:55,480 --> 01:10:58,120
Maybe they think they've been hungry
once in a while.
1021
01:10:58,320 --> 01:11:01,400
They don't even begin to know
what real starvation is.
1022
01:11:01,680 --> 01:11:06,120
If you hate these people so much, why do
you want to go to Palestine with them?
1023
01:11:06,320 --> 01:11:09,200
Because there, Jews fight instead of talk.
1024
01:11:11,920 --> 01:11:15,200
When I get there, I'm
going to join the Irgun.
1025
01:11:16,240 --> 01:11:17,760
They know how to do it.
1026
01:11:18,640 --> 01:11:22,360
I'm going to blow up every
British installation I can find.
1027
01:11:23,360 --> 01:11:25,160
I'm going to kill Englishmen...
1028
01:11:25,520 --> 01:11:27,600
and kill and kill them...
1029
01:11:28,160 --> 01:11:30,080
till there won't be any more.
1030
01:11:30,160 --> 01:11:33,880
- But the British aren't all bad.
- They're rotten, the whole bunch of them.
1031
01:11:34,360 --> 01:11:36,320
The British, all the Russians, the Poles...
1032
01:11:36,400 --> 01:11:39,280
- Not the Danes. When I was there...
- Them, too. Don't tell me.
1033
01:11:39,400 --> 01:11:40,680
That's not true.
1034
01:11:40,760 --> 01:11:43,440
The Hansens were Christians,
and they adopted me.
1035
01:11:45,160 --> 01:11:47,840
One little exception.
That proves something?
1036
01:11:47,920 --> 01:11:51,840
There are lots of exceptions.
You just listen to me for a minute.
1037
01:11:52,480 --> 01:11:54,800
When the Nazis marched into Denmark...
1038
01:11:54,880 --> 01:11:57,720
they ordered every Jew
to wear a yellow armband...
1039
01:11:57,840 --> 01:12:00,000
with the Star of David on it.
And when they...
1040
01:12:00,080 --> 01:12:02,600
- That's the worst thing that can happen?
- I said, listen!
1041
01:12:02,680 --> 01:12:04,720
You don't know what you're talking about.
1042
01:12:04,920 --> 01:12:08,600
The next morning, when every Jew in Denmark
had to wear his armband...
1043
01:12:08,720 --> 01:12:12,320
King Christian came out of Amalienborg
Palace for his morning ride.
1044
01:12:12,600 --> 01:12:14,400
And do you know something?
1045
01:12:14,480 --> 01:12:17,480
- He wore the Star of David on his arm.
- But why should...
1046
01:12:17,600 --> 01:12:19,080
And you know something else?
1047
01:12:19,160 --> 01:12:22,400
By afternoon,
everybody was wearing Stars of David.
1048
01:12:22,800 --> 01:12:27,240
Jews and Danes, and, well, just everybody.
1049
01:12:29,120 --> 01:12:30,760
Why'd they do that?
1050
01:12:34,200 --> 01:12:38,080
If you don't just know
why they did it, Dov...
1051
01:12:39,360 --> 01:12:41,840
well, maybe that's
what's wrong with you.
1052
01:12:53,000 --> 01:12:55,480
- Get the Olympia. I want to talk to them.
- Yes, sir.
1053
01:12:56,760 --> 01:12:58,960
Control Headquarters calling the Olympia.
1054
01:13:00,560 --> 01:13:02,800
- Do you hear me?
- This is the Exodus.
1055
01:13:02,960 --> 01:13:04,440
Stand by for Maj. Caldwell.
1056
01:13:04,560 --> 01:13:07,600
You are no longer interested
in your last rook, Mr. Lakavitch?
1057
01:13:07,720 --> 01:13:09,480
We pause for politics?
1058
01:13:09,800 --> 01:13:14,520
Gen. Sutherland, at his own request,
has been relieved of his duties on Cyprus.
1059
01:13:15,160 --> 01:13:18,920
I have just received a message
from the Colonial Office. I quote:
1060
01:13:20,040 --> 01:13:24,240
"His Majesty's Government, having no
desire to witness needless suffering..."
1061
01:13:24,600 --> 01:13:27,720
"... grants permission
for the Olympia to sail to Palestine..."
1062
01:13:28,000 --> 01:13:31,240
"... and to disembark its passengers
at the port of Haifa."
1063
01:13:32,560 --> 01:13:33,480
That is all.
1064
01:13:54,600 --> 01:13:56,480
Ari Ben Canaan!
1065
01:15:52,400 --> 01:15:54,280
Well, happy landing, Mrs. Fremont.
1066
01:15:54,400 --> 01:15:57,400
- You'll find your luggage at customs.
- Thank you.
1067
01:15:57,520 --> 01:16:01,400
Have you seen Mr. Ben Canaan? I want to
thank him for letting me on the ship.
1068
01:16:01,520 --> 01:16:04,400
He and the other Haganah guys
went over the side two hours ago.
1069
01:16:04,520 --> 01:16:07,480
Too many British soldiers
on the reception committee.
1070
01:16:22,560 --> 01:16:24,760
- Karen?
- Have you seen Dov?
1071
01:16:25,200 --> 01:16:26,800
No, not since he left the ship.
1072
01:16:26,880 --> 01:16:29,800
- He was assigned to Gan Dafna.
- He'll show up.
1073
01:16:30,040 --> 01:16:33,440
I'm going to the American consulate
and then to the Jewish Agency.
1074
01:16:33,520 --> 01:16:36,200
As soon as I find anything,
I'll come to Gan Dafna.
1075
01:16:36,280 --> 01:16:37,280
Gan Dafna, all aboard.
1076
01:16:37,360 --> 01:16:40,560
- Bye, Karen.
- If you see Dov, tell him where I am.
1077
01:17:50,760 --> 01:17:51,680
Inside.
1078
01:18:02,480 --> 01:18:06,120
This is no accident, he's got the address
written down. Fetch the car.
1079
01:18:08,480 --> 01:18:11,440
Here, you dirty little Irgun swine.
1080
01:18:40,720 --> 01:18:41,960
Hello?
1081
01:18:45,960 --> 01:18:47,080
Shalom.
1082
01:18:51,440 --> 01:18:53,880
Yaov, take the dog out.
1083
01:18:54,400 --> 01:18:55,400
Again?
1084
01:18:55,480 --> 01:18:57,960
A boy about 17 just went into Asa's house.
1085
01:18:58,080 --> 01:19:01,080
They took him in a police car.
Get a look at him.
1086
01:20:18,360 --> 01:20:20,440
- What's your name?
- Karen. What's yours?
1087
01:20:20,560 --> 01:20:23,240
Edna. Come, we'll go up and eat something.
1088
01:21:07,920 --> 01:21:11,520
Now, if you will please
resume a little order...
1089
01:21:11,960 --> 01:21:16,240
I will introduce a man
who has done more than any other...
1090
01:21:16,360 --> 01:21:19,320
to establish our village of Gan Dafna.
1091
01:21:19,440 --> 01:21:21,360
Only 10 days ago...
1092
01:21:21,480 --> 01:21:24,440
he was in London,
negotiating with the British.
1093
01:21:24,800 --> 01:21:26,960
Today he is home again.
1094
01:21:27,680 --> 01:21:31,760
I have the honour to present
Mr. Barak Ben Canaan...
1095
01:21:31,840 --> 01:21:34,200
member of the Executive Committee...
1096
01:21:34,320 --> 01:21:37,040
of the Jewish Agency for Palestine.
1097
01:21:44,040 --> 01:21:47,280
My dear young friends, I
know you're very tired.
1098
01:21:47,360 --> 01:21:50,760
You've had a long trip,
so I'm not going to make speeches.
1099
01:21:52,320 --> 01:21:54,800
It's good to have parties like this.
1100
01:21:55,160 --> 01:21:57,520
But it's also good to know
what you're here for.
1101
01:21:57,640 --> 01:22:00,560
You are here to learn.
You are here to work.
1102
01:22:00,680 --> 01:22:03,280
You are here to build
a Jewish homeland in Palestine.
1103
01:22:03,960 --> 01:22:08,240
It says on the banner "young heroes.
" Very fine.
1104
01:22:09,280 --> 01:22:13,520
But here at Gan Dafna you will find
that even the biggest hero...
1105
01:22:13,600 --> 01:22:17,600
must work in the fields,
just like the littlest coward.
1106
01:22:18,480 --> 01:22:22,200
Boys and girls,
when I came to Palestine 47 years ago...
1107
01:22:22,320 --> 01:22:26,000
it was not a musical reception
with little cakes served.
1108
01:22:26,360 --> 01:22:30,000
I came walking, with my little brother...
1109
01:22:31,040 --> 01:22:33,160
all the way from Russia.
1110
01:22:34,120 --> 01:22:37,840
And over in that valley,
the swamps, and mosquitoes so big...
1111
01:22:38,000 --> 01:22:40,200
they were picking
fights with the sparrows.
1112
01:22:40,960 --> 01:22:44,600
Now we have changed those swamps
into such fields.
1113
01:22:44,800 --> 01:22:48,080
On a quiet night, you
can hear the corn grow.
1114
01:22:48,960 --> 01:22:51,400
Oranges so big...
1115
01:22:52,160 --> 01:22:54,320
five already make a dozen.
1116
01:22:55,920 --> 01:22:59,520
Over there you see the
Arab village of Abu Yesha.
1117
01:23:00,240 --> 01:23:02,920
In those days, my old friend Kammal...
1118
01:23:03,720 --> 01:23:05,440
may God rest his soul...
1119
01:23:05,760 --> 01:23:07,720
was mukhtar of the village.
1120
01:23:07,840 --> 01:23:10,920
And then one day,
he donated to us this ground...
1121
01:23:11,000 --> 01:23:13,120
on which you stand, for a youth village.
1122
01:23:13,680 --> 01:23:16,520
So, we began to build this place.
1123
01:23:17,200 --> 01:23:20,080
And again it wasn't a matter
of little cakes and music.
1124
01:23:20,200 --> 01:23:22,960
It meant more sweat, more work.
1125
01:23:23,920 --> 01:23:25,040
Look about you.
1126
01:23:25,320 --> 01:23:27,120
You will see Arab children here.
1127
01:23:27,240 --> 01:23:30,360
Three of them, grandsons
of that same Kammal...
1128
01:23:30,480 --> 01:23:32,280
the mukhtar who gave us this land.
1129
01:23:32,640 --> 01:23:35,400
It grieves me that he isn't with us today
to see all this.
1130
01:23:35,480 --> 01:23:38,400
But he's been gathered
to the bosom of Allah.
1131
01:23:38,880 --> 01:23:41,280
Speak always that name with respect.
1132
01:23:41,640 --> 01:23:46,360
With us, instead,
we have the son of Kammal, Taha...
1133
01:23:46,480 --> 01:23:48,680
an honour to his father's memory.
1134
01:23:51,760 --> 01:23:55,560
Raised part of the time in my house,
with my own dear son, Ari...
1135
01:23:55,640 --> 01:23:59,400
and with my dear daughter, Jordana,
who sits beside him in this place.
1136
01:23:59,480 --> 01:24:02,920
I want you to give particular attention
to what he's going to tell to you.
1137
01:24:03,000 --> 01:24:07,200
Here is Taha, son of Kammal,
since five years...
1138
01:24:07,280 --> 01:24:09,560
mukhtar of Abu Yesha.
1139
01:24:11,920 --> 01:24:16,160
Thank you, Barak Ben Canaan.
Village president, Dr. Ernst Lieberman.
1140
01:24:17,960 --> 01:24:22,040
In this valley of Jezreel,
we dwell together as friends.
1141
01:24:23,080 --> 01:24:25,160
It is natural that we should live in peace.
1142
01:24:25,360 --> 01:24:28,280
Since even our words for it
are almost exactly the same.
1143
01:24:28,440 --> 01:24:30,320
We say salaam...
1144
01:24:30,640 --> 01:24:32,600
and you, shalom.
1145
01:24:34,160 --> 01:24:37,880
Let us seal our friendship forever
with that most beautiful of Hebrew toasts.
1146
01:24:38,320 --> 01:24:40,320
L'chaim, to life.
1147
01:24:41,080 --> 01:24:42,000
L'chaim!
1148
01:24:55,200 --> 01:24:56,360
Come on.
1149
01:24:59,480 --> 01:25:00,760
Dov Landau.
1150
01:25:02,600 --> 01:25:05,480
Immigration says you're legal,
so we've no reason to keep you.
1151
01:25:05,560 --> 01:25:07,800
The Jewish Agency sent a bus ticket
and lunch money.
1152
01:25:07,920 --> 01:25:09,400
You're assigned to Gan Dafna.
1153
01:25:09,680 --> 01:25:11,360
You take my advice and go there.
1154
01:25:11,440 --> 01:25:13,600
Don't hang around Haifa.
You'll get in trouble.
1155
01:25:13,680 --> 01:25:15,240
Don't wander into the Arab section.
1156
01:25:15,360 --> 01:25:18,440
Or you'll run into the Mufti's gangsters
and they'll kill you, son.
1157
01:25:18,520 --> 01:25:20,160
They'll slit your throat.
1158
01:25:20,520 --> 01:25:22,400
And keep away from the Irgun.
1159
01:26:23,560 --> 01:26:27,800
- And then, after the ghetto was destroyed?
- I hid in the sewers for five months.
1160
01:26:27,920 --> 01:26:29,160
Eating what?
1161
01:26:29,880 --> 01:26:33,440
When I couldn't sneak out at night
and steal garbage, I killed rats.
1162
01:26:34,480 --> 01:26:36,040
And then one night they caught me.
1163
01:26:36,160 --> 01:26:38,320
- And they sent you to Auschwitz?
- Yes.
1164
01:26:39,360 --> 01:26:41,680
To what work were you
assigned in Auschwitz?
1165
01:26:41,840 --> 01:26:44,360
I told you that twice already.
It was mostly clean up.
1166
01:26:44,480 --> 01:26:47,600
- Cleaning up what?
- The camp area.
1167
01:26:47,760 --> 01:26:50,560
That's all there was to do.
That and working in the kitchens.
1168
01:26:50,880 --> 01:26:54,520
And when Auschwitz was liberated,
you walked to Germany?
1169
01:26:55,320 --> 01:26:56,920
You asked me that already, too.
1170
01:26:57,040 --> 01:26:59,400
May I talk with the young man for a moment?
1171
01:27:00,480 --> 01:27:03,800
So you want to blow up British
installations for the Irgun?
1172
01:27:03,920 --> 01:27:04,880
Yes.
1173
01:27:05,880 --> 01:27:08,840
You're an expert dynamiter, true?
1174
01:27:09,160 --> 01:27:10,240
Just try me.
1175
01:27:11,680 --> 01:27:14,680
There's still a point or two
we do not completely understand.
1176
01:27:14,800 --> 01:27:18,000
- Will you assist us in making them clear?
- Sure.
1177
01:27:19,960 --> 01:27:21,960
And make certain to tell the truth?
1178
01:27:22,320 --> 01:27:24,200
Why shouldn't I tell the truth?
1179
01:27:25,560 --> 01:27:27,520
This is always hard to answer.
1180
01:27:28,080 --> 01:27:32,400
First, I will ask you, please, to recreate
for me again how it was in Auschwitz.
1181
01:27:32,520 --> 01:27:36,520
Now, think most carefully about it,
and describe it to me.
1182
01:27:38,440 --> 01:27:39,560
Describe what?
1183
01:27:40,800 --> 01:27:41,480
Whatever you like.
1184
01:27:41,560 --> 01:27:45,200
For instance, how it was that people
were chosen to live or to be killed.
1185
01:27:50,000 --> 01:27:51,680
First you undressed...
1186
01:27:52,400 --> 01:27:54,320
and then they clipped your hair.
1187
01:27:55,080 --> 01:27:58,040
And then you all lined up,
and you went to the station room.
1188
01:27:58,600 --> 01:28:01,840
So the way you remember it,
they were men, women, children...
1189
01:28:01,960 --> 01:28:04,400
all together and all naked.
1190
01:28:05,520 --> 01:28:06,480
Yes.
1191
01:28:07,600 --> 01:28:09,520
And then the doctors examined you...
1192
01:28:10,000 --> 01:28:11,760
and told you what gate to take.
1193
01:28:11,840 --> 01:28:14,600
There were three gates.
1194
01:28:15,120 --> 01:28:18,600
If you were to be killed,
then you went through the left gate.
1195
01:28:19,440 --> 01:28:20,960
Which most of them did.
1196
01:28:21,840 --> 01:28:23,920
Yes. Most.
1197
01:28:24,400 --> 01:28:28,200
But if you were strong enough to work,
then you went through the right gate.
1198
01:28:28,480 --> 01:28:29,480
Which you did.
1199
01:28:30,400 --> 01:28:31,360
Yes.
1200
01:28:31,880 --> 01:28:35,720
- And then they assigned you to...
- You said there were three gates.
1201
01:28:39,080 --> 01:28:40,760
Who went through the third gate?
1202
01:28:41,320 --> 01:28:42,400
Girls.
1203
01:28:43,120 --> 01:28:45,320
- All the girls?
- No.
1204
01:28:45,640 --> 01:28:47,680
Only if they were young and pretty.
1205
01:28:49,320 --> 01:28:50,720
What happened to them?
1206
01:28:52,800 --> 01:28:54,800
The SS guards kept some of them.
1207
01:28:54,920 --> 01:28:57,200
The rest were sent around to army camps...
1208
01:28:58,440 --> 01:28:59,720
for the soldiers.
1209
01:29:01,600 --> 01:29:02,960
You have a good memory.
1210
01:29:03,040 --> 01:29:06,720
Now, those who went
through the left gate to be killed...
1211
01:29:07,120 --> 01:29:10,000
how was the killing accomplished
in Auschwitz?
1212
01:29:10,600 --> 01:29:14,080
They went in to take showers,
2,000 or 3,000 at a time.
1213
01:29:15,120 --> 01:29:16,800
And the doors were locked.
1214
01:29:17,840 --> 01:29:19,240
And then came the gas.
1215
01:29:19,920 --> 01:29:22,800
Very professional. One thing I overlooked.
1216
01:29:23,000 --> 01:29:27,280
You say you got this dynamiting experience
in the Warsaw Ghetto fighting Nazis.
1217
01:29:28,320 --> 01:29:29,360
That's right.
1218
01:29:29,560 --> 01:29:32,520
You blew up quite a few Nazis
with this dynamite?
1219
01:29:34,160 --> 01:29:35,440
All I could.
1220
01:29:37,040 --> 01:29:38,120
Good.
1221
01:29:38,440 --> 01:29:40,280
Now, return to Auschwitz, please.
1222
01:29:40,400 --> 01:29:43,160
From the gas chambers,
the bodies went where?
1223
01:29:45,720 --> 01:29:46,960
The ovens.
1224
01:29:48,360 --> 01:29:51,240
At Auschwitz,
they had crematoriums only at the last.
1225
01:29:51,440 --> 01:29:54,600
Before the installation of the ovens,
what happened to the bodies?
1226
01:29:57,120 --> 01:29:58,400
They buried them.
1227
01:29:59,120 --> 01:30:00,200
How?
1228
01:30:03,440 --> 01:30:05,000
In trenches and holes.
1229
01:30:06,960 --> 01:30:09,400
- And who dug the holes?
- I don't know.
1230
01:30:10,840 --> 01:30:13,840
I ask you again, who dug the graves?
1231
01:30:22,560 --> 01:30:23,720
I don't know.
1232
01:30:27,920 --> 01:30:29,680
They had demolition squads.
1233
01:30:32,560 --> 01:30:34,880
At least sometimes they did.
1234
01:30:36,920 --> 01:30:39,080
To blow holes in the ground...
1235
01:30:39,760 --> 01:30:41,520
then dump the bodies in.
1236
01:30:42,640 --> 01:30:43,920
That is correct.
1237
01:30:47,640 --> 01:30:50,320
Now may I tell you something, Dov Landau?
1238
01:30:51,720 --> 01:30:55,520
At no time did the Jews use dynamite
in the Warsaw Ghetto.
1239
01:30:55,880 --> 01:30:57,320
They had no dynamite.
1240
01:30:58,200 --> 01:30:59,960
Do you remember better now?
1241
01:31:03,160 --> 01:31:04,320
Maybe.
1242
01:31:05,520 --> 01:31:10,000
So it was not possible for you to learn
the use of dynamite in the Warsaw Ghetto.
1243
01:31:10,320 --> 01:31:12,360
You learned about dynamite in Auschwitz...
1244
01:31:12,480 --> 01:31:15,320
making mass graves to receive
the dead bodies of your people.
1245
01:31:15,440 --> 01:31:16,560
True?
1246
01:31:17,640 --> 01:31:18,800
Yes.
1247
01:31:19,760 --> 01:31:22,560
Hundreds and hundreds of thousands of them.
1248
01:31:26,440 --> 01:31:30,680
And you saved your own life by working
in that camp as a Sonderkommando.
1249
01:31:31,280 --> 01:31:33,160
- Correct?
- Yes.
1250
01:31:35,360 --> 01:31:38,400
It was the duty of those Jews
who became Sonderkommandos...
1251
01:31:38,480 --> 01:31:40,600
to shave the heads of other Jews.
1252
01:31:41,480 --> 01:31:42,440
Yes.
1253
01:31:43,880 --> 01:31:46,480
To remove dead bodies
from the gas chambers.
1254
01:31:47,560 --> 01:31:50,080
To collect gold fillings from their teeth.
1255
01:31:53,320 --> 01:31:54,400
Yes!
1256
01:32:06,080 --> 01:32:07,440
What could I do?
1257
01:32:24,440 --> 01:32:29,080
We take into consideration that you were
less than 13 when you entered Auschwitz.
1258
01:32:29,200 --> 01:32:31,160
Even so, we must have the truth.
1259
01:32:32,960 --> 01:32:34,800
Is there anything else?
1260
01:32:39,280 --> 01:32:40,240
Yes.
1261
01:32:41,760 --> 01:32:42,920
Then tell us.
1262
01:32:45,800 --> 01:32:47,680
No, I won't tell you.
1263
01:32:48,720 --> 01:32:50,360
Please, don't make me tell you.
1264
01:32:51,520 --> 01:32:53,120
Kill me. I don't care.
1265
01:32:53,200 --> 01:32:55,320
- I won't tell you.
- Tell us.
1266
01:33:13,680 --> 01:33:15,560
They used me.
1267
01:33:16,840 --> 01:33:18,720
They used me...
1268
01:33:19,440 --> 01:33:20,880
like you use...
1269
01:33:21,560 --> 01:33:22,840
a woman.
1270
01:33:58,880 --> 01:34:01,560
You will repeat for me the following words:
1271
01:34:02,240 --> 01:34:03,920
"L, Dov Landau..."
1272
01:34:04,960 --> 01:34:06,400
I, Dov Landau...
1273
01:34:06,480 --> 01:34:09,360
"... do give my body, my brain,
my soul and my being..."
1274
01:34:10,320 --> 01:34:13,240
do give my body, my brain,
my soul and my being...
1275
01:34:13,360 --> 01:34:15,760
"... without reservation
or qualification..."
1276
01:34:16,080 --> 01:34:18,240
without reservation or qualification...
1277
01:34:18,320 --> 01:34:20,720
"... to the freedom fighters of the Irgun."
1278
01:34:21,160 --> 01:34:23,200
to the freedom fighters of the Irgun.
1279
01:34:23,360 --> 01:34:25,280
"Under torture, even unto death..."
1280
01:34:25,360 --> 01:34:27,320
Under torture, even unto death...
1281
01:34:27,440 --> 01:34:30,520
"... l will never divulge the name
of a fellow member of the Irgun."
1282
01:34:30,640 --> 01:34:33,960
I will never divulge the name
of a fellow member of the Irgun.
1283
01:36:16,560 --> 01:36:18,680
- You wanted me?
- Yes.
1284
01:36:18,800 --> 01:36:19,600
So?
1285
01:36:20,160 --> 01:36:22,040
I've got to see Akiva. Where is he?
1286
01:36:22,720 --> 01:36:25,080
We tell Haganah where
our leaders are hiding?
1287
01:36:25,200 --> 01:36:27,160
Forget Haganah. Akiva's my uncle.
1288
01:36:27,520 --> 01:36:31,840
And Barak Ben Canaan is your father.
We trust him as we trust the Grand Mufti.
1289
01:36:32,000 --> 01:36:35,520
- His son's different?
- Just tell Akiva and let him decide.
1290
01:36:36,600 --> 01:36:40,080
- I don't even know if he's in Jerusalem.
- So tell him anyway.
1291
01:36:42,000 --> 01:36:45,160
If I can find him,
where can I telephone you this evening?
1292
01:36:45,240 --> 01:36:47,680
I'll be here on the terrace from 7:00 on.
1293
01:37:24,480 --> 01:37:26,120
Do you like the view here?
1294
01:37:27,120 --> 01:37:28,360
Mr. Ben Canaan.
1295
01:37:28,560 --> 01:37:30,840
- Are we both eating alone?
- I am.
1296
01:37:31,280 --> 01:37:34,520
- Or I was. Won't you sit down?
- Thanks.
1297
01:37:35,280 --> 01:37:38,520
I know all the good things on that menu.
May I order for you?
1298
01:37:39,600 --> 01:37:42,160
- Would you like a drink?
- I had one at the consulate.
1299
01:37:42,280 --> 01:37:44,640
I had another one when I came to my room.
1300
01:37:44,720 --> 01:37:46,040
Have another one.
1301
01:37:46,360 --> 01:37:48,960
- Dry martini.
- Two very dry martinis.
1302
01:37:54,800 --> 01:37:56,120
Excuse me, sir.
1303
01:37:57,840 --> 01:38:00,560
I'll take the hors d'oeuvres, clear soup...
1304
01:38:01,760 --> 01:38:03,280
fillet of sole...
1305
01:38:03,840 --> 01:38:04,920
salad...
1306
01:38:05,800 --> 01:38:09,120
and some of your very good Chablis.
We'll order dessert later.
1307
01:38:09,240 --> 01:38:10,440
Yes, sir.
1308
01:38:12,400 --> 01:38:14,440
What were you doing at the consulate today?
1309
01:38:15,520 --> 01:38:18,120
I've asked them to help
me find Karen's father.
1310
01:38:18,320 --> 01:38:20,800
Yes, the girl. Please forget what I said...
1311
01:38:20,880 --> 01:38:23,520
about getting hysterical
over the life of one child.
1312
01:38:23,600 --> 01:38:24,760
I didn't mean it.
1313
01:38:25,120 --> 01:38:26,680
I know you didn't.
1314
01:38:26,800 --> 01:38:29,360
What happens if you find
out her father's dead?
1315
01:38:30,040 --> 01:38:32,600
Then I'll take her back to America with me.
1316
01:38:33,480 --> 01:38:36,240
If she likes it there, I may adopt her.
1317
01:38:36,840 --> 01:38:39,480
Won't your husband
have something to say about that?
1318
01:38:39,600 --> 01:38:41,400
My husband was killed a year ago...
1319
01:38:41,520 --> 01:38:44,560
in a border skirmish
near the Sheikh Hussein bridge.
1320
01:38:44,680 --> 01:38:46,480
You mean, here in Palestine?
1321
01:38:46,560 --> 01:38:49,440
He was a news photographer
covering the Near East.
1322
01:38:52,240 --> 01:38:56,640
About the girl's father, if you like,
I can put some of our Haganah boys on it.
1323
01:39:07,240 --> 01:39:09,920
The British High Commissioner to Palestine.
1324
01:39:10,000 --> 01:39:13,800
Taken over the whole south wing of the
hotel in British general headquarters.
1325
01:39:13,920 --> 01:39:18,520
- Don't you feel uncomfortable here?
- I guess I'm as safe here as any place else.
1326
01:39:18,640 --> 01:39:21,160
Besides, I spent 14 months in prison.
1327
01:39:22,200 --> 01:39:25,160
Tell me about yourself.
Where do you come from?
1328
01:39:27,080 --> 01:39:30,960
I don't come from anywhere. I'm a sabra.
A native-born Palestinian.
1329
01:39:31,120 --> 01:39:34,560
My father was born in Russia.
He has a farm near Moshav Yad El.
1330
01:39:35,840 --> 01:39:38,720
- Do you like farms?
- I was raised on one.
1331
01:39:39,440 --> 01:39:41,120
I'd like to show you ours.
1332
01:39:42,080 --> 01:39:43,720
That'll be a little difficult.
1333
01:39:43,800 --> 01:39:47,080
I've rented a car and I'm driving
to Gan Dafna tomorrow to visit Karen.
1334
01:39:47,160 --> 01:39:49,480
That's only a few miles past Yad El.
1335
01:39:49,920 --> 01:39:51,880
I'm going up myself in the morning.
1336
01:39:52,000 --> 01:39:54,640
Do I know you well enough
to ask you for a lift?
1337
01:39:55,760 --> 01:39:57,080
I think so.
1338
01:39:58,120 --> 01:40:00,400
- My name is Kitty.
- Ari.
1339
01:40:06,400 --> 01:40:07,600
Thank you.
1340
01:40:08,800 --> 01:40:11,720
I'll teach you a Hebrew toast. L'chaim!
1341
01:40:12,440 --> 01:40:14,440
I know it. To life.
1342
01:40:15,200 --> 01:40:16,400
Good for you.
1343
01:40:21,520 --> 01:40:24,800
A year's a long time in the
life of a pretty woman.
1344
01:40:25,160 --> 01:40:27,120
Have you found another man?
1345
01:40:28,200 --> 01:40:30,440
- Nothing serious.
- Why not?
1346
01:40:31,560 --> 01:40:32,880
Many reasons.
1347
01:40:32,960 --> 01:40:36,320
One of them is that my husband's work
filled his whole life.
1348
01:40:36,800 --> 01:40:40,480
I presume that's good,
at least most men seem to think so.
1349
01:40:41,600 --> 01:40:45,440
But I feel a man who has nothing
but his work is only half a man.
1350
01:40:45,520 --> 01:40:47,440
And you want a whole one?
1351
01:40:48,280 --> 01:40:49,520
Exactly.
1352
01:40:49,920 --> 01:40:53,200
The other half of his life must be a woman.
What else?
1353
01:40:54,640 --> 01:40:55,880
What else?
1354
01:40:55,960 --> 01:40:58,880
Excuse me, sir. Telephone
for you, call, please.
1355
01:40:59,760 --> 01:41:01,920
Excuse me. I'll be right back.
1356
01:41:20,720 --> 01:41:22,120
Come with me.
1357
01:41:22,320 --> 01:41:23,280
Now?
1358
01:41:24,720 --> 01:41:29,360
- I have to go back to the terrace. I want...
- You want to arrange to have us followed.
1359
01:41:30,800 --> 01:41:31,960
Let's go.
1360
01:42:45,120 --> 01:42:46,080
Ari.
1361
01:42:46,560 --> 01:42:47,640
Come in.
1362
01:42:54,360 --> 01:42:55,560
Sit down.
1363
01:43:02,560 --> 01:43:04,200
You must have some tea.
1364
01:43:06,520 --> 01:43:09,480
There's an extra glass
around here somewhere.
1365
01:43:13,520 --> 01:43:16,040
You look better than ever, Uncle Akiva.
1366
01:43:16,840 --> 01:43:18,520
It's an active life.
1367
01:43:19,640 --> 01:43:21,840
You've been active yourself recently.
1368
01:43:22,280 --> 01:43:25,800
This Exodus business shows in your
heart you're really an Irgunist.
1369
01:43:26,000 --> 01:43:27,480
Two hundred pounds of dynamite?
1370
01:43:27,600 --> 01:43:29,880
Immediately,
the British draw proper conclusions.
1371
01:43:31,120 --> 01:43:34,800
Now, it's no accident
that brings you here tonight.
1372
01:43:35,880 --> 01:43:38,000
- May I speculate?
- Of course.
1373
01:43:41,840 --> 01:43:45,200
The Irgun has been blowing up
too many British installations.
1374
01:43:45,560 --> 01:43:47,880
We behave rudely to our British guests.
1375
01:43:48,120 --> 01:43:52,760
So the leading intellectuals of the Haganah,
after endless meetings and much debate...
1376
01:43:52,880 --> 01:43:55,120
have at last reached a decision.
1377
01:43:55,480 --> 01:43:57,480
- Correct?
- It's close.
1378
01:43:58,520 --> 01:44:01,480
They say, "Send Ari Ben Canaan".
1379
01:44:03,160 --> 01:44:05,920
"The old criminal's getting
soft in the head".
1380
01:44:06,000 --> 01:44:09,880
"He loves the boy. Maybe Ari can
stop his indelicate activities."
1381
01:44:10,160 --> 01:44:12,160
- Also correct?
- Also.
1382
01:44:13,320 --> 01:44:14,880
But they want something more.
1383
01:44:14,960 --> 01:44:18,160
If the UN votes for Partition,
we'll have the Arab world on our backs.
1384
01:44:18,240 --> 01:44:21,040
Our only hope is an alliance
between Irgunand Haganah.
1385
01:44:21,120 --> 01:44:23,440
An alliance to fight? Of course.
1386
01:44:24,320 --> 01:44:28,120
The minute Haganah adopts our policy
of fighting instead of talking...
1387
01:44:28,480 --> 01:44:30,800
an alliance between
us becomes automatic.
1388
01:44:30,920 --> 01:44:32,240
You're not being fair.
1389
01:44:32,360 --> 01:44:35,480
When it comes to fighting,
Haganah has lost more lives than Irgun.
1390
01:44:35,600 --> 01:44:39,800
We fight to defend ourselves, or to capture
positions that we can occupy and hold.
1391
01:44:39,920 --> 01:44:42,440
When you attack it's just to spread terror.
1392
01:44:44,720 --> 01:44:48,400
Your duty is done.
You have given me the official line.
1393
01:44:49,240 --> 01:44:50,600
But what about you, Ari?
1394
01:44:50,680 --> 01:44:53,920
Forget Haganah for one moment,
and tell me what you think.
1395
01:44:54,040 --> 01:44:57,480
I think these bombings and these killings
hurt us with the United Nations.
1396
01:44:57,560 --> 01:44:59,920
A year ago we had the respect
of the whole world.
1397
01:45:00,040 --> 01:45:03,520
Now, when they read about us,
it's nothing but terror and violence.
1398
01:45:04,680 --> 01:45:07,240
It's not the first time
this happens in history.
1399
01:45:07,720 --> 01:45:11,080
I don't know of one nation,
whether existing now or in the past...
1400
01:45:11,520 --> 01:45:13,600
that was not born in violence.
1401
01:45:14,120 --> 01:45:16,960
Terror, violence, death.
1402
01:45:17,920 --> 01:45:21,120
They are the midwives
who bring free nations into this world.
1403
01:45:21,200 --> 01:45:24,320
Compromisers like the Haganah
produce only abortions.
1404
01:45:24,400 --> 01:45:27,320
Before you have a country,
you have to have people.
1405
01:45:27,440 --> 01:45:30,760
That's the job we've done.
Tens of thousands of people smuggled in...
1406
01:45:30,840 --> 01:45:34,360
with the whole British Navy
blockading the coast.
1407
01:45:34,480 --> 01:45:37,800
The population we've built is our
most valid argument for independence.
1408
01:45:37,920 --> 01:45:40,320
How can we ask the UN
for a just decision...
1409
01:45:40,400 --> 01:45:43,440
when we keep blowing up things
like a bunch of anarchists?
1410
01:45:43,800 --> 01:45:46,520
You have just used the
words "a just decision."
1411
01:45:46,680 --> 01:45:48,320
May I tell you something?
1412
01:45:49,200 --> 01:45:50,240
Firstly...
1413
01:45:50,960 --> 01:45:53,360
justice itself is an abstraction...
1414
01:45:53,720 --> 01:45:55,920
completely devoid of reality.
1415
01:45:56,120 --> 01:46:00,400
Second, to speak of justice and Jews
in the same breath...
1416
01:46:01,520 --> 01:46:03,360
is a logical uncertainty.
1417
01:46:03,440 --> 01:46:04,840
Thirdly...
1418
01:46:04,960 --> 01:46:08,400
one can argue the justice
of Arab claims on Palestine...
1419
01:46:08,520 --> 01:46:11,400
just as one can argue
the justice of Jewish claims.
1420
01:46:12,280 --> 01:46:13,200
Fourthly...
1421
01:46:13,760 --> 01:46:15,880
no one can say the Jews have not had...
1422
01:46:16,000 --> 01:46:18,800
more than their share of injustice
these past 10 years.
1423
01:46:18,920 --> 01:46:21,000
I therefore say, fifthly...
1424
01:46:22,160 --> 01:46:25,600
let the next injustice
work against somebody else for a change.
1425
01:46:25,680 --> 01:46:27,800
You just changed the subject on me.
1426
01:46:28,240 --> 01:46:29,440
You noticed.
1427
01:46:29,520 --> 01:46:32,320
I suppose that means more bombings
and more killings?
1428
01:46:32,680 --> 01:46:34,080
I'll put it this way.
1429
01:46:34,240 --> 01:46:38,080
Let the National Committee keep on trying
to talk the British out of Palestine.
1430
01:46:38,320 --> 01:46:42,120
We have no objections.
We will continue to bomb them out.
1431
01:46:43,960 --> 01:46:46,840
- Now tell me, how is your mother?
- She's fine.
1432
01:46:47,640 --> 01:46:49,440
And little Jordana?
1433
01:46:50,920 --> 01:46:54,720
Little Jordana just won her second
marksmanship medal with the Palmach.
1434
01:46:56,240 --> 01:47:00,520
And that young rascal, David Ben Ami,
she's still interested?
1435
01:47:00,640 --> 01:47:03,240
She can't wait till he
gets back from Cyprus.
1436
01:47:04,080 --> 01:47:05,360
And Barak...
1437
01:47:06,560 --> 01:47:09,760
still counts my name among the dead
on Yom Kippur?
1438
01:47:15,880 --> 01:47:17,240
Ten years.
1439
01:47:20,120 --> 01:47:23,480
It's a long time to be dead
to the only family you have.
1440
01:47:27,760 --> 01:47:30,640
Doesn't he understand
I must work for Israel in my way...
1441
01:47:30,720 --> 01:47:32,720
just as he works for it in his?
1442
01:47:33,520 --> 01:47:36,200
You can't talk to him about it. I've tried.
1443
01:47:38,040 --> 01:47:39,080
Of course.
1444
01:47:44,560 --> 01:47:46,440
It's not much of a home, is it?
1445
01:47:47,840 --> 01:47:50,920
With only Rose's samovar
to make a memory real.
1446
01:48:05,840 --> 01:48:08,320
Every time I come home,
I stop here to look for a minute.
1447
01:48:08,400 --> 01:48:10,480
- You want to look with me?
- Sure.
1448
01:49:03,320 --> 01:49:04,520
It's beautiful!
1449
01:49:06,480 --> 01:49:08,240
The Valley of Jezreel.
1450
01:49:09,720 --> 01:49:13,720
If you dug straight down far enough there,
you'd find the ruins of Meggido.
1451
01:49:14,160 --> 01:49:18,320
You'd find the very same paving stones
that Joshua walked on when he conquered it.
1452
01:49:18,840 --> 01:49:23,120
That's Abu Yesha. That's an Arab village.
To the left is Gan Dafna.
1453
01:49:27,680 --> 01:49:31,320
- Do you know your Bible?
- In a Presbyterian sort of way.
1454
01:49:35,080 --> 01:49:36,480
That's Mount Tabor.
1455
01:49:37,960 --> 01:49:41,320
I remember.
Where Deborah gathered her armies.
1456
01:49:42,240 --> 01:49:46,400
That's where she stood when she watched
Barak march out to fight the Canaanites.
1457
01:49:47,920 --> 01:49:51,560
"So Barak went down from Mount Tabor,
and 10,000 men with him."
1458
01:49:51,640 --> 01:49:53,360
It's in the Book of Judges.
1459
01:49:55,040 --> 01:49:57,480
The Canaanites had 900 iron chariots...
1460
01:49:58,320 --> 01:49:59,840
but Barak had men.
1461
01:49:59,920 --> 01:50:01,800
3, 200 years ago.
1462
01:50:02,320 --> 01:50:06,640
That's when the Jews first came to this valley.
It wasn't just yesterday or the day before.
1463
01:50:07,200 --> 01:50:09,440
Isn't your father's name Barak?
1464
01:50:09,520 --> 01:50:11,880
In Russia, he was Yakov Rabinski.
1465
01:50:12,080 --> 01:50:15,120
But when he came here,
he took the name of Deborah's general.
1466
01:50:15,240 --> 01:50:17,040
He called himself Barak Ben Canaan.
1467
01:50:17,160 --> 01:50:21,680
Barak, the son of Canaan, and this valley
became a Jewish land once again.
1468
01:50:21,800 --> 01:50:25,960
He can give you the date every clump
of trees was planted there, to the month.
1469
01:50:26,480 --> 01:50:28,080
Don't get excited.
1470
01:50:28,800 --> 01:50:30,640
We're not debating now.
1471
01:50:31,360 --> 01:50:33,360
I'll grant anything you say.
1472
01:50:34,360 --> 01:50:36,840
I just wanted you to know that I'm a Jew.
1473
01:50:36,960 --> 01:50:38,560
This is my country.
1474
01:50:39,800 --> 01:50:42,360
I do know. I understand.
1475
01:50:42,680 --> 01:50:44,480
Sometimes it's not that easy.
1476
01:50:45,840 --> 01:50:48,240
It's the easiest thing in the world, Ari.
1477
01:50:48,360 --> 01:50:51,120
All these differences between people
are made up.
1478
01:50:51,880 --> 01:50:54,760
People are the same,
no matter what they're called.
1479
01:50:54,920 --> 01:50:56,640
Don't ever believe it.
1480
01:50:57,200 --> 01:50:58,560
People are different.
1481
01:50:59,400 --> 01:51:02,160
They have a right to be different.
They like to be different.
1482
01:51:02,240 --> 01:51:05,360
It's no good pretending
the differences don't exist, they do.
1483
01:51:05,520 --> 01:51:08,040
They have to be recognized and respected.
1484
01:51:08,200 --> 01:51:10,480
I recognize them. I respect them.
1485
01:51:13,360 --> 01:51:16,800
Don't you understand that you make
me feel like a Presbyterian...
1486
01:51:16,880 --> 01:51:20,720
when you can't, for just a minute
or two, forget that you're a Jew?
1487
01:51:24,080 --> 01:51:25,560
You're wrong, Ari.
1488
01:51:27,800 --> 01:51:29,680
There are no differences.
1489
01:52:22,760 --> 01:52:24,920
Ari, my boy.
1490
01:52:26,480 --> 01:52:28,480
Papa, this is Mrs. Fremont.
1491
01:52:28,600 --> 01:52:30,320
Shalom, Mr. Ben Canaan.
1492
01:52:30,600 --> 01:52:33,560
Welcome to Yad El, Mrs. Fremont.
1493
01:52:34,520 --> 01:52:37,120
If you'll excuse me, I
will tell your mother.
1494
01:52:37,520 --> 01:52:38,400
Mama!
1495
01:52:40,600 --> 01:52:43,240
- Mama, where are you?
- I'm here, Barak.
1496
01:52:43,320 --> 01:52:45,600
- Have you hurt yourself?
- No. Ari is home.
1497
01:52:45,680 --> 01:52:48,080
- Ari?
- He's downstairs! Wait a minute.
1498
01:52:48,240 --> 01:52:49,920
- He's got a girl with him.
- A girl?
1499
01:52:50,000 --> 01:52:52,320
- An American girl.
- How do you know she's American?
1500
01:52:52,400 --> 01:52:55,400
Sarah, I travel. I can
recognize national types.
1501
01:52:55,640 --> 01:52:58,520
- What is her name, Barak?
- Mrs. Fremont.
1502
01:52:58,640 --> 01:53:00,200
Mrs? So, where is her husband?
1503
01:53:00,280 --> 01:53:04,200
- Why does she go chasing after my Ari?
- Whether she's chasing him, I don't know.
1504
01:53:04,320 --> 01:53:07,440
If you ask me, "Is Ari chasing her?"
Frankly, that is a possibility.
1505
01:53:07,560 --> 01:53:11,560
For you maybe. Not for my Ari.
Better stop talking like a goat.
1506
01:53:11,680 --> 01:53:15,920
My Ari comes home and there's not a thing
in the house to eat, not a bite.
1507
01:53:17,720 --> 01:53:20,400
Hello! Rebecca.
1508
01:53:21,840 --> 01:53:23,440
Now, say "ah."
1509
01:53:36,080 --> 01:53:37,000
Yes?
1510
01:53:39,800 --> 01:53:43,040
- What a nice surprise.
- Tell my daughter, Jordana.
1511
01:53:43,280 --> 01:53:44,440
Of course.
1512
01:53:44,880 --> 01:53:46,840
No trouble at all.
1513
01:53:54,600 --> 01:53:56,760
There. You're all right.
1514
01:54:22,400 --> 01:54:26,480
Jordana, your brother Ari is at Yad El,
I just spoke to your papa.
1515
01:54:26,600 --> 01:54:28,320
Ari? Take this for me.
1516
01:54:30,320 --> 01:54:32,440
Now, young ladies and gentlemen...
1517
01:54:32,800 --> 01:54:35,000
can you give me a little style?
1518
01:54:44,440 --> 01:54:47,320
It's not fair keeping
David in Cyprus so long.
1519
01:54:48,000 --> 01:54:51,600
He could be doing something just as
important right here in Palestine.
1520
01:54:51,720 --> 01:54:53,520
That's exactly what he says.
1521
01:54:54,040 --> 01:54:57,440
But he tells me in his letter
that he may be gone another year.
1522
01:54:57,840 --> 01:55:01,600
I know Haganah would call him back,
if you would only use your influence.
1523
01:55:01,720 --> 01:55:06,000
Any girl that falls in love with a
Palestinian boy has a long wait coming.
1524
01:55:06,120 --> 01:55:08,760
- A nice piece of strudel, Mrs. Fremont?
- I couldn't.
1525
01:55:08,880 --> 01:55:13,400
Mrs. Fremont, you're a very pretty girl,
but you could stand a little weight on you.
1526
01:55:13,520 --> 01:55:15,520
Also your colour is not too good.
1527
01:55:15,600 --> 01:55:19,000
If it wasn't for me, David wouldn't
be in Cyprus working for Haganah.
1528
01:55:19,120 --> 01:55:21,840
He wanted to join the Irgun. You know that.
1529
01:55:22,040 --> 01:55:24,960
I saw Uncle Akiva in Jerusalem.
He sends you his love.
1530
01:55:25,280 --> 01:55:27,480
You will not mention that name in my house.
1531
01:55:27,600 --> 01:55:28,880
Father, he's all alone.
1532
01:55:28,960 --> 01:55:31,800
- He wants to forget what happened...
- To me, he is dead.
1533
01:55:32,080 --> 01:55:35,720
At this moment when the very existence
of a free Israel hangs by a thread...
1534
01:55:35,800 --> 01:55:39,240
before the UN, he presents us to
the world like a bunch of murderers!
1535
01:55:39,360 --> 01:55:41,320
- He has a right to do...
- He is dead!
1536
01:55:41,400 --> 01:55:44,440
I don't remember his name,
I don't remember his face, he is dead!
1537
01:55:44,560 --> 01:55:45,440
Barak.
1538
01:55:46,560 --> 01:55:51,040
I have to get to Gan Dafna, now.
That is if you are ready, Mrs. Fremont?
1539
01:55:51,120 --> 01:55:54,480
- You should see it before dark.
- Sorry you have to leave so soon.
1540
01:55:54,600 --> 01:55:57,240
- Maybe I'll wrap your strudel.
- No, don't bother.
1541
01:55:57,360 --> 01:56:00,720
Goodbye, Mrs. Ben Canaan.
And thank you for the good food.
1542
01:56:00,840 --> 01:56:02,760
Bye. I hope you'll come back soon.
1543
01:56:02,840 --> 01:56:05,600
The next time maybe a little hungrier.
1544
01:56:06,000 --> 01:56:08,120
- Goodbye.
- Goodbye.
1545
01:56:15,320 --> 01:56:18,880
Barak, you should be ashamed of yourself,
in front of a stranger.
1546
01:56:35,880 --> 01:56:37,440
And do you know something else?
1547
01:56:37,520 --> 01:56:40,360
I've been elected to the Rooms Committee,
Bungalow 12.
1548
01:56:40,440 --> 01:56:41,680
- Already?
- Yes.
1549
01:56:41,800 --> 01:56:45,360
- You remember Edna, the girl with freckles?
- I think so.
1550
01:56:45,600 --> 01:56:48,720
She's helping me with Hebrew,
so I can catch up with the others.
1551
01:56:48,840 --> 01:56:52,200
- Hebrew?
- Yes. We have a language of our own now.
1552
01:56:52,280 --> 01:56:56,200
And there's something else, too.
When you're 16, you join the Palmach.
1553
01:56:56,280 --> 01:56:59,320
They're soldiers, and
everybody joins, also girls.
1554
01:57:00,720 --> 01:57:03,200
I didn't show you the statue of Dafna.
1555
01:57:05,600 --> 01:57:07,280
She was a young soldier.
1556
01:57:07,400 --> 01:57:11,440
The Arabs captured her and they tortured
her to find out things from her.
1557
01:57:11,640 --> 01:57:12,960
But she wouldn't tell.
1558
01:57:13,640 --> 01:57:17,480
So they sent her back to Yad El
in a sack tied to the back of a mule.
1559
01:57:17,960 --> 01:57:21,640
They cut off her hands and her feet,
and they gouged out her eyes.
1560
01:57:22,160 --> 01:57:24,320
But she wouldn't tell them anything.
1561
01:57:25,720 --> 01:57:28,120
- She was very young.
- Seventeen.
1562
01:57:28,320 --> 01:57:30,600
She and Ari Ben Canaan were in love.
1563
01:57:30,720 --> 01:57:33,920
They grew up together.
They were sweethearts all their lives.
1564
01:57:34,000 --> 01:57:37,560
That's why Ari never got married.
They named the village after her.
1565
01:57:38,480 --> 01:57:40,360
And there's something else, too.
1566
01:57:40,480 --> 01:57:44,880
Dr. Lieberman knows my father.
I mean, he's read my father's books.
1567
01:57:45,000 --> 01:57:46,840
He knows who my father is.
1568
01:57:47,360 --> 01:57:48,400
That's wonderful.
1569
01:57:48,520 --> 01:57:52,280
- We have to go to supper now.
- I'm sorry, I couldn't eat a thing.
1570
01:57:52,520 --> 01:57:55,760
- I had too much at Yad El.
- Then I'll come back afterwards.
1571
01:57:55,920 --> 01:57:58,400
You're just going to love it here, Kitty.
1572
01:58:52,400 --> 01:58:54,920
What's the matter? You act like a stranger.
1573
01:58:56,080 --> 01:58:57,520
I feel like one.
1574
01:58:57,680 --> 01:59:01,960
I guess I'd feel the same way, too,
if I suddenly found myself in Indiana.
1575
01:59:02,040 --> 01:59:04,040
You just don't understand us yet.
1576
01:59:04,120 --> 01:59:07,760
Stop saying that.
I can understand just as well as you can.
1577
01:59:09,200 --> 01:59:12,200
I didn't come here to fight with you.
I have to get to Jerusalem.
1578
01:59:12,280 --> 01:59:14,080
I came to say goodbye.
1579
01:59:14,240 --> 01:59:15,280
Ari.
1580
01:59:16,120 --> 01:59:17,240
What?
1581
01:59:19,160 --> 01:59:21,440
I had an accident on the road today.
1582
01:59:23,040 --> 01:59:24,560
It wasn't your fault...
1583
01:59:25,560 --> 01:59:28,000
but I'm going to drive more carefully
from now on.
1584
01:59:28,080 --> 01:59:30,120
- You don't really mean that.
- I do.
1585
01:59:30,840 --> 01:59:32,160
You were right.
1586
01:59:33,040 --> 01:59:34,520
We are different.
1587
01:59:35,600 --> 01:59:37,960
I've been feeling the
difference all afternoon.
1588
01:59:38,200 --> 01:59:39,240
I feel...
1589
01:59:40,600 --> 01:59:41,920
outside.
1590
01:59:43,480 --> 01:59:45,520
The way your mother and father...
1591
01:59:46,040 --> 01:59:49,320
They were perfectly charming,
I don't mean that, but...
1592
01:59:49,600 --> 01:59:53,480
the way they looked at me,
the way your sister talks to me...
1593
01:59:56,240 --> 01:59:59,680
It doesn't make any sense to discuss it,
no sense at all.
1594
02:00:00,680 --> 02:00:04,200
If it doesn't make any sense to discuss it,
we'll just forget it.
1595
02:00:05,040 --> 02:00:08,360
If I get any word on the girl's father,
I'll let you know. Goodbye.
1596
02:00:09,120 --> 02:00:10,120
Goodbye.
1597
02:00:32,320 --> 02:00:34,520
- Hello.
- Hello. How have you been?
1598
02:00:34,600 --> 02:00:36,520
- Fine, thank you.
- Hello.
1599
02:00:54,720 --> 02:00:58,800
Karen, you do understand that it's been
a long time since you've seen him.
1600
02:00:59,160 --> 02:01:01,560
He may have changed so much,
you won't recognize him.
1601
02:01:01,640 --> 02:01:03,840
- I'll recognize him.
- Good.
1602
02:01:25,440 --> 02:01:27,000
- Doctor?
- Yes?
1603
02:01:27,640 --> 02:01:29,160
- Dr. Engel, Mrs. Fremont.
- Good day.
1604
02:01:29,280 --> 02:01:31,280
- And Karen.
- How do you do?
1605
02:01:31,360 --> 02:01:35,200
- The young lady understands, does she not?
- Yes, we told her everything.
1606
02:01:35,320 --> 02:01:37,440
That's good. I'll just be a moment.
1607
02:03:17,600 --> 02:03:18,760
He's tired.
1608
02:03:47,400 --> 02:03:49,200
The King David Hotel.
1609
02:04:50,680 --> 02:04:54,080
Able Baker 2. Message. Over.
1610
02:05:01,360 --> 02:05:03,360
Able Baker 5.
1611
02:05:03,480 --> 02:05:06,840
Code word, "Nelson. " Out.
1612
02:05:58,240 --> 02:05:59,720
The whole of the south wing...
1613
02:05:59,840 --> 02:06:02,680
of the King David Hotel
has been completely destroyed.
1614
02:06:02,760 --> 02:06:06,800
Eighty-three bodies have been recovered
so far, and the search continues.
1615
02:06:07,400 --> 02:06:10,320
A 9:00 curfew has been
ordered for all Jews.
1616
02:06:10,400 --> 02:06:12,120
Stand by for further...
1617
02:06:16,040 --> 02:06:17,800
You have done a good job.
1618
02:06:17,920 --> 02:06:20,520
They were given three warnings,
and they laughed.
1619
02:06:20,800 --> 02:06:24,480
If they want their own people slaughtered,
we will oblige them.
1620
02:06:25,040 --> 02:06:26,640
Let's get you some food.
1621
02:06:26,720 --> 02:06:28,360
First I must wash up.
1622
02:06:30,720 --> 02:06:32,160
150 wounded British...
1623
02:07:12,480 --> 02:07:14,400
The fire is now under control.
1624
02:07:14,920 --> 02:07:17,400
The number of dead has risen to 91.
1625
02:07:19,920 --> 02:07:22,200
Hands up! You're under arrest!
1626
02:07:23,080 --> 02:07:24,040
Get up.
1627
02:08:30,960 --> 02:08:32,640
Sergeant, you take on the door.
1628
02:08:34,160 --> 02:08:36,320
You and you search the grounds.
1629
02:08:36,960 --> 02:08:38,480
You round the back.
1630
02:08:38,560 --> 02:08:39,960
You come with me.
1631
02:08:56,760 --> 02:08:58,400
You look in the cupboards.
1632
02:08:59,320 --> 02:09:00,800
You stay here.
1633
02:10:34,240 --> 02:10:35,720
We'll find him.
1634
02:10:36,640 --> 02:10:38,800
He can't have left the compound.
1635
02:10:43,840 --> 02:10:47,520
The Military Court of Jerusalem
has found Akiva Ben Canaan...
1636
02:10:47,640 --> 02:10:49,920
Benno Bronstein and Ludwig Zimmer...
1637
02:10:50,240 --> 02:10:54,240
guilty according to Section 58
of the emergency regulations of 1946.
1638
02:10:55,680 --> 02:10:59,160
They will be transported forthwith
to the military prison of Acre.
1639
02:10:59,920 --> 02:11:04,320
There, two weeks from date of sentence, they
shall be hanged by the neck until dead.
1640
02:11:06,080 --> 02:11:08,320
May God have mercy on your souls.
1641
02:11:23,600 --> 02:11:25,200
Get him ready, sir?
1642
02:11:42,400 --> 02:11:44,600
Akiva Ben Canaan. Visitor.
1643
02:11:52,160 --> 02:11:53,600
Communication centre.
1644
02:11:55,640 --> 02:11:57,920
You have? I'll take it down. Hold on.
1645
02:11:58,080 --> 02:11:59,680
Barak Ben Canaan.
1646
02:13:28,360 --> 02:13:30,720
God, don't let my brother die...
1647
02:13:31,360 --> 02:13:33,400
at the end of a British rope.
1648
02:14:41,280 --> 02:14:42,720
- Shalom.
- Shalom.
1649
02:14:43,840 --> 02:14:45,840
I thought you were on
Cyprus, David Ben Ami.
1650
02:14:45,920 --> 02:14:47,640
I've been called back.
1651
02:14:47,760 --> 02:14:49,720
You shouldn't have brought them here, Yaov.
1652
02:14:49,800 --> 02:14:53,600
You not only risk our lives,
the Druze here in this village trust us.
1653
02:14:53,680 --> 02:14:57,520
There's danger not only from the British,
the Arabs will slaughter the village.
1654
02:14:57,600 --> 02:15:00,400
He insisted on talking to
you, and I have orders...
1655
02:15:00,480 --> 02:15:03,520
from Akiva that Ari Ben Canaan
may see us any time he wants to.
1656
02:15:04,800 --> 02:15:07,320
Well, you're here. What do you want?
1657
02:15:08,160 --> 02:15:10,960
The UN may vote on Partition
by the end of the month.
1658
02:15:11,040 --> 02:15:12,560
We listen to the radio also.
1659
02:15:12,640 --> 02:15:15,480
Half the leadership of Irgun
and 40 members of Haganah...
1660
02:15:15,560 --> 02:15:19,320
- ...are rotting down there in Acre prison.
- Including Akiva, your uncle. So?
1661
02:15:19,400 --> 02:15:22,680
If Partition is voted,
we'll need every man to fight the Arabs.
1662
02:15:22,760 --> 02:15:24,800
Irgun, Haganah, what
difference does it make?
1663
02:15:24,960 --> 02:15:28,160
I spent 14 months in that prison.
I know every inch. I can show you...
1664
02:15:28,280 --> 02:15:30,760
That town is surrounded
by 10,000 British soldiers.
1665
02:15:30,880 --> 02:15:33,880
8, 400. 1, 600 are pulling out tomorrow
for Jerusalem.
1666
02:15:34,000 --> 02:15:35,840
Acre isn't a prison, it's a fortress.
1667
02:15:35,920 --> 02:15:38,360
It hasn't been successfully attacked
since the Crusades.
1668
02:15:38,440 --> 02:15:42,640
He picks a place in the middle of an Arab
city, surrounded by the British Army...
1669
02:15:42,720 --> 02:15:44,280
and says to us, "Go fight."
1670
02:15:44,360 --> 02:15:46,520
Napoleon bombarded it for 61 days.
1671
02:15:46,600 --> 02:15:49,080
Napoleon didn't have 93 men inside.
You have.
1672
02:15:49,200 --> 02:15:53,520
- What about the 400 Arabs in that prison?
- We waste Irgun blood to free Arabs?
1673
02:15:53,600 --> 02:15:57,720
If you turn 400 Arabs loose, they are going
to run in 400 different directions.
1674
02:15:57,840 --> 02:16:00,440
Each'll have a detachment
of British soldiers on his tail.
1675
02:16:00,520 --> 02:16:03,360
I will not listen.
I do not trust anybody from the Haganah.
1676
02:16:03,440 --> 02:16:07,920
If we can't trust each other, there'll be
no Israel, even if Partition is voted.
1677
02:16:08,520 --> 02:16:11,480
Akiva is Ben Canaan's own blood.
This is no trap.
1678
02:16:12,440 --> 02:16:14,520
How many Irgun does your plan call for?
1679
02:16:14,640 --> 02:16:17,160
Twenty-six, divided into
four attack groups...
1680
02:16:17,800 --> 02:16:20,720
- ...and Dov Landau.
- What do you want with Dov Landau?
1681
02:16:20,800 --> 02:16:22,600
Akiva's execution is six days away.
1682
02:16:22,720 --> 02:16:25,280
We need a man inside Acre prison
by tomorrow night.
1683
02:16:25,400 --> 02:16:28,200
- Landau must surrender now.
- He'll be sentenced to death.
1684
02:16:28,320 --> 02:16:30,520
Akiva is your uncle. Why
don't you surrender?
1685
02:16:30,600 --> 02:16:33,160
Because Landau will be sentenced
within a few hours...
1686
02:16:33,280 --> 02:16:35,920
and sent to Acre.
It'd take weeks for me or anyone else.
1687
02:16:36,000 --> 02:16:37,080
It must be Landau.
1688
02:16:37,200 --> 02:16:40,480
If we can agree on a plan,
and if Dov is necessary...
1689
02:16:40,560 --> 02:16:43,560
and if we can find him,
I will give him the choice.
1690
02:16:44,000 --> 02:16:45,920
But I will not order him to do it.
1691
02:16:46,120 --> 02:16:48,240
Please, tell us what you have in mind.
1692
02:16:56,120 --> 02:16:58,200
Stars are British command posts.
1693
02:16:58,280 --> 02:17:01,720
Numbers are outside detachments.
Letters are inside groups.
1694
02:17:02,560 --> 02:17:05,600
There is a Turkish bath house
that adjoins the south prison wall.
1695
02:17:05,720 --> 02:17:07,400
Hammam al-Pasha, I know it.
1696
02:17:07,520 --> 02:17:11,440
I'll take a man to the first detachment.
You occupy the baths, move to the roof...
1697
02:17:11,520 --> 02:17:13,440
and dynamite the prison wall here.
1698
02:17:13,520 --> 02:17:16,440
Inside groups will move against the yard
and the cell gates.
1699
02:17:16,520 --> 02:17:18,400
- With what?
- Anything we can smuggle in.
1700
02:17:18,520 --> 02:17:20,400
Dynamite, gunpowder, grenades.
1701
02:17:20,600 --> 02:17:24,680
Now, we move into action simultaneously
from the outside and from the inside.
1702
02:17:56,000 --> 02:17:57,240
Hey, Moshe!
1703
02:19:08,800 --> 02:19:10,480
Peretz Dresner.
1704
02:19:28,760 --> 02:19:30,360
Mrs. Peretz Dresner?
1705
02:19:43,400 --> 02:19:45,560
- Is everything in order?
- Okay, Chief.
1706
02:21:39,760 --> 02:21:40,760
Coberg.
1707
02:21:43,320 --> 02:21:44,720
Cohen.
1708
02:21:48,320 --> 02:21:49,640
Morris.
1709
02:22:15,240 --> 02:22:16,840
- Feuerstein.
- Here.
1710
02:22:17,960 --> 02:22:19,200
- Misra.
- Yes.
1711
02:22:20,280 --> 02:22:22,160
Bach.
1712
02:23:37,400 --> 02:23:39,160
Sorry. Bedtime.
1713
02:29:30,880 --> 02:29:32,200
All right, Bill.
1714
02:29:33,640 --> 02:29:35,160
Good boy. On time.
1715
02:29:50,560 --> 02:29:51,880
Stand back!
1716
02:31:11,640 --> 02:31:13,400
Everybody down. Flat.
1717
02:32:09,080 --> 02:32:11,160
Someone placed a fuse. Come on, in here.
1718
02:32:23,640 --> 02:32:25,880
Come on, start climbing.
1719
02:33:14,960 --> 02:33:16,800
The present moment stands at 15 dead...
1720
02:33:16,920 --> 02:33:21,040
with 251 prisoners still at large,
including all of the condemned terrorists.
1721
02:33:21,760 --> 02:33:24,920
A network of roadblocks
has been set up throughout Palestine...
1722
02:33:25,000 --> 02:33:27,640
while a house-to-house search
is now under way...
1723
02:33:27,720 --> 02:33:30,360
in Acre and neighbouring Druze villages.
1724
02:33:30,600 --> 02:33:33,960
A 7:00 curfew has been proclaimed for Jews.
1725
02:33:34,080 --> 02:33:36,560
Standby for further bulletins.
1726
02:33:48,680 --> 02:33:49,760
Get down.
1727
02:34:19,680 --> 02:34:20,920
Is Akiva hit?
1728
02:34:21,200 --> 02:34:22,560
We are both hit.
1729
02:34:22,960 --> 02:34:25,880
- Do you want me to slow down?
- No, you must go faster.
1730
02:34:26,000 --> 02:34:27,400
Get off the road.
1731
02:35:19,400 --> 02:35:20,680
Is the pain bad?
1732
02:35:22,080 --> 02:35:23,880
Mortal wounds give no pain.
1733
02:35:25,280 --> 02:35:27,600
I'm already occupied with dying.
1734
02:35:28,360 --> 02:35:30,360
Not for a long time, Uncle Akiva.
1735
02:35:32,640 --> 02:35:36,000
In this fatal optimism, you are Haganah.
1736
02:35:37,120 --> 02:35:39,280
In methodology, you are Irgun.
1737
02:35:40,600 --> 02:35:42,680
But in the heart, you are Israel.
1738
02:35:45,240 --> 02:35:46,840
Kiss Barak for me.
1739
02:35:57,160 --> 02:36:00,000
We must get out of here
before they come back.
1740
02:36:10,160 --> 02:36:12,320
- Are you hurt badly?
- No, I'm all right.
1741
02:36:12,440 --> 02:36:14,040
Give me your handkerchief.
1742
02:36:17,440 --> 02:36:20,600
You head for Ein Or.
I can get to Gan Dafna from here.
1743
02:36:20,720 --> 02:36:23,080
- Are you sure?
- I'm sure. Shalom.
1744
02:36:48,880 --> 02:36:52,480
A bulletin. 22 residents
of the Druze village of Isfiya...
1745
02:36:52,600 --> 02:36:57,200
have been arrested for alleged complicity
in today's prison revolt at Acre.
1746
02:36:57,760 --> 02:37:00,000
Stand by for further bulletins.
1747
02:37:19,800 --> 02:37:21,040
A bulletin.
1748
02:37:21,200 --> 02:37:24,920
The commandant of Acre Prison
has discovered evidence indicating...
1749
02:37:25,000 --> 02:37:28,040
that the surrender
of the notorious Dov Landau...
1750
02:37:28,240 --> 02:37:33,000
was part of the Irgun plot
to organize the uprising from the inside.
1751
02:37:34,360 --> 02:37:37,080
Security police are reported
closing in on Landau...
1752
02:37:37,160 --> 02:37:39,840
along the southern approaches to Haifa.
1753
02:37:40,320 --> 02:37:42,480
Stand by for further bulletins.
1754
02:37:48,480 --> 02:37:49,760
Quiet, please.
1755
02:37:51,360 --> 02:37:53,240
I have an announcement.
1756
02:37:55,160 --> 02:37:58,160
Arabs from across the border
have been infiltrating the valley...
1757
02:37:58,240 --> 02:38:01,880
for the last three or four nights.
There have been two ambushes.
1758
02:38:02,120 --> 02:38:06,040
From now on, no one will leave the
village area without permission.
1759
02:38:24,800 --> 02:38:26,520
Don't worry about Dov.
1760
02:38:26,600 --> 02:38:29,520
If anybody in this world
can give them the slip, he'll do it.
1761
02:38:29,600 --> 02:38:32,000
I know. They'll never catch him.
1762
02:38:32,920 --> 02:38:35,960
But I just keep thinking
how scared he must be right now.
1763
02:38:36,640 --> 02:38:39,680
- Dov?
- Why, yes. He gets so scared.
1764
02:38:40,200 --> 02:38:42,840
Why, inside, he's just scared all the time.
1765
02:38:44,320 --> 02:38:48,280
You know, perhaps later on,
we'll be able to get Dov to America, too.
1766
02:38:50,360 --> 02:38:51,280
Kitty.
1767
02:38:53,000 --> 02:38:55,240
I cannot go to America with you.
1768
02:38:55,680 --> 02:38:56,840
I must stay here.
1769
02:38:56,960 --> 02:38:58,080
Mrs. Fremont.
1770
02:38:58,200 --> 02:39:02,440
Will you come to the hospital right away?
It's an emergency. Please, hurry.
1771
02:39:14,240 --> 02:39:18,000
A British search party has just turned
Yad El upside down. Mother telephoned.
1772
02:39:18,160 --> 02:39:21,320
- They must be coming here next.
- We're almost finished.
1773
02:39:21,760 --> 02:39:23,680
We must get him out of here.
1774
02:39:23,960 --> 02:39:25,720
His right lung is punctured.
1775
02:39:25,800 --> 02:39:30,360
If he's moved, the chances are 8 to 10 he'll
haemorrhage, and that would mean death.
1776
02:39:31,200 --> 02:39:35,560
Of course, you're his sister, Jordana.
It's for you to decide.
1777
02:40:19,800 --> 02:40:22,120
No stranger has been here.
1778
02:40:22,600 --> 02:40:26,320
However, everything is open to you.
We are happy to accommodate.
1779
02:40:48,040 --> 02:40:49,400
Sir. Mr. Coats.
1780
02:40:57,320 --> 02:41:01,400
- Quite an arsenal they've got piled up here.
- Pretty little collection.
1781
02:41:06,200 --> 02:41:07,320
What's wrong?
1782
02:41:07,680 --> 02:41:10,280
Nothing's wrong, but you must lie still.
1783
02:41:12,560 --> 02:41:14,640
But I'm the only doctor they had.
1784
02:41:14,720 --> 02:41:17,760
You can't leave all these children
without a doctor.
1785
02:41:28,800 --> 02:41:31,520
Don't worry, children, I'll be back.
1786
02:42:00,160 --> 02:42:02,040
Dr. Lieberman's been arrested.
1787
02:42:02,120 --> 02:42:04,000
They found weapons in Gan Dafna.
1788
02:42:04,080 --> 02:42:06,760
Here's the adrenalin, they have no plasma.
1789
02:42:06,880 --> 02:42:07,920
How is he?
1790
02:42:08,640 --> 02:42:10,880
I opened the wound. It's draining.
1791
02:42:11,000 --> 02:42:12,160
Will he live?
1792
02:42:12,960 --> 02:42:14,200
I don't know.
1793
02:42:14,800 --> 02:42:16,560
His temperature's 102.
1794
02:42:16,760 --> 02:42:19,800
If it keeps going down,
we may have the infection checked.
1795
02:42:20,800 --> 02:42:24,760
If not, it means it's spreading and forming
pockets all through the chest cavity.
1796
02:42:24,880 --> 02:42:28,200
When the Syrian Arabs murdered my father
in his own mosque...
1797
02:42:32,560 --> 02:42:35,960
Ari's father saved my
life and my heritage.
1798
02:42:37,120 --> 02:42:39,520
Ari and I used to live together in Yad El.
1799
02:42:39,640 --> 02:42:41,160
We shared the same room.
1800
02:42:41,480 --> 02:42:43,520
To me, his house was life itself.
1801
02:42:45,600 --> 02:42:47,000
Now to think that...
1802
02:42:48,200 --> 02:42:50,240
my house may become his tomb.
1803
02:42:50,440 --> 02:42:52,240
I can't find his pulse.
1804
02:45:24,040 --> 02:45:25,560
Norway votes...
1805
02:45:26,680 --> 02:45:28,560
for Partition.
1806
02:45:29,640 --> 02:45:30,920
Pakistan...
1807
02:45:32,080 --> 02:45:32,960
against.
1808
02:45:33,080 --> 02:45:34,920
- Who cares?
- How is it now?
1809
02:45:35,040 --> 02:45:38,120
24 for Partition, 9
against, and 8 abstaining.
1810
02:45:38,240 --> 02:45:40,280
If we get over the next
4, I think we're in.
1811
02:45:40,360 --> 02:45:42,080
Republic of Panama...
1812
02:45:44,000 --> 02:45:45,000
for.
1813
02:46:04,160 --> 02:46:06,400
The Republic of Paraguay...
1814
02:46:06,720 --> 02:46:08,080
votes...
1815
02:46:09,720 --> 02:46:11,120
for Partition.
1816
02:46:15,000 --> 02:46:16,840
The Republic of Peru...
1817
02:46:18,160 --> 02:46:19,280
for.
1818
02:46:20,200 --> 02:46:22,960
The Philippine Republic votes...
1819
02:46:24,480 --> 02:46:25,400
for.
1820
02:46:26,280 --> 02:46:28,800
We've got two-thirds. I'm
going to announce it!
1821
02:46:28,920 --> 02:46:32,440
- But we haven't got the final vote yet.
- What's the difference? We won!
1822
02:46:32,560 --> 02:46:34,920
The Polish People's Republic votes...
1823
02:46:35,040 --> 02:46:36,440
for.
1824
02:46:45,120 --> 02:46:49,160
Although the vote is not yet complete,
I can now tell you...
1825
02:46:50,240 --> 02:46:53,640
that in 5 months and 16 days
from this moment...
1826
02:46:54,160 --> 02:46:55,600
on May 15...
1827
02:46:56,200 --> 02:46:57,600
1948...
1828
02:46:58,040 --> 02:47:01,480
the British will leave
Palestine forever!
1829
02:47:30,480 --> 02:47:33,840
Please, don't make a demonstration yet.
1830
02:47:34,720 --> 02:47:38,760
Because I've still to read this statement
from the National Committee.
1831
02:47:39,920 --> 02:47:44,640
"The final vote of the United Nations on the
question of the Partition of Palestine..."
1832
02:47:45,120 --> 02:47:49,720
"... into an independent Jewish state
and an independent Arab state..."
1833
02:47:50,560 --> 02:47:52,120
"... is as follows:"
1834
02:47:52,600 --> 02:47:54,560
"33 for..."
1835
02:47:55,000 --> 02:47:58,320
"... 13 against, 10 abstentions."
1836
02:48:12,840 --> 02:48:16,560
We would wish the hour
of parting between us...
1837
02:48:17,280 --> 02:48:18,640
and England...
1838
02:48:19,360 --> 02:48:21,040
to be one of honour.
1839
02:48:22,360 --> 02:48:24,840
We must record that in most instances...
1840
02:48:24,960 --> 02:48:28,800
British soldiers carried out the
unrelenting policy of their government...
1841
02:48:28,920 --> 02:48:31,160
with tact and compassion.
1842
02:48:32,120 --> 02:48:35,800
There are many cases on record
of British soldiers and sailors...
1843
02:48:35,920 --> 02:48:39,200
risking their lives
to save Jewish refugees.
1844
02:48:39,760 --> 02:48:44,440
And to the Arab population of Jewish
Palestine, we make the following appeal:
1845
02:48:45,080 --> 02:48:49,360
The Grand Mufti has asked you either
to annihilate the Jewish population...
1846
02:48:49,680 --> 02:48:52,880
or to abandon your
homes and your lands...
1847
02:48:53,400 --> 02:48:56,200
and to seek the weary path of exile.
1848
02:48:57,120 --> 02:48:59,440
We implore you...
1849
02:49:00,800 --> 02:49:03,040
remain in your homes...
1850
02:49:03,280 --> 02:49:05,000
and in your shops...
1851
02:49:06,200 --> 02:49:09,760
and we shall work together as equals...
1852
02:49:10,080 --> 02:49:13,240
in the free state of Israel!
1853
02:50:04,640 --> 02:50:05,880
What's wrong?
1854
02:50:08,200 --> 02:50:12,440
- You've won your freedom. I've lost mine.
- We never had freedom, you or I.
1855
02:50:12,640 --> 02:50:17,240
All our lives we've been under British rule.
We'll be equal in the free state of Israel.
1856
02:50:17,320 --> 02:50:19,160
The resolution guarantees it.
1857
02:50:19,760 --> 02:50:22,200
Guarantees are one thing,
reality's another.
1858
02:50:22,760 --> 02:50:25,000
They've made my lands and
village part of Israel...
1859
02:50:25,120 --> 02:50:27,600
These are still your lands.
They always will be.
1860
02:50:27,680 --> 02:50:29,120
I'm a minority.
1861
02:50:29,520 --> 02:50:32,160
We've always been friends
in this valley, Taha.
1862
02:50:32,280 --> 02:50:35,120
Minority, majority,
we've proved it makes no difference.
1863
02:50:37,120 --> 02:50:39,800
If it makes no difference,
why have you fought so hard?
1864
02:50:39,920 --> 02:50:43,680
Because we had hundreds of thousands
of people with no other place to go.
1865
02:50:44,160 --> 02:50:46,680
- Where shall my people go?
- Why should they go anywhere?
1866
02:50:46,800 --> 02:50:48,760
This is their home as well as ours.
1867
02:50:48,880 --> 02:50:52,680
Don't you see? We have to prove to the
world that we can get along together.
1868
02:50:52,800 --> 02:50:56,960
If we don't, then the British are right,
we cannot govern ourselves without them.
1869
02:51:05,480 --> 02:51:06,760
Excuse me.
1870
02:51:10,960 --> 02:51:14,720
All our lives we've understood each other
and loved each other.
1871
02:51:14,840 --> 02:51:18,080
Now, when it means everything,
I can't reach him.
1872
02:51:19,160 --> 02:51:22,600
You'll make him understand, Ari.
I know you will.
1873
02:51:23,920 --> 02:51:25,680
You know, you're wonderful.
1874
02:51:25,920 --> 02:51:26,960
I look at you...
1875
02:51:27,040 --> 02:51:31,160
and I ask myself, what are you doing here
in the middle of somebody else's fight?
1876
02:51:31,240 --> 02:51:34,480
You should go back to America.
You've had your civil war.
1877
02:51:37,200 --> 02:51:38,840
I'm going to stay.
1878
02:51:40,880 --> 02:51:43,680
I'm going to stay as
long as you'll have me.
1879
02:51:45,440 --> 02:51:46,960
I love you, Kitty.
1880
02:51:48,800 --> 02:51:51,480
My father gave them the land
upon which Gan Dafna stands.
1881
02:51:51,520 --> 02:51:53,680
My children go to school at Gan Dafna.
1882
02:51:53,760 --> 02:51:56,160
I am the mukhtar of this village
and will not attack.
1883
02:51:56,280 --> 02:51:57,680
We know you are the mukhtar.
1884
02:51:57,960 --> 02:52:00,840
Understand the Grand Mufti
has publicly committed himself...
1885
02:52:00,960 --> 02:52:03,640
and every Arab man,
woman and child to die...
1886
02:52:03,760 --> 02:52:06,640
rather than accept the
partitioning of Palestine.
1887
02:52:06,960 --> 02:52:10,400
His Holiness does not recognize
the decision of a few elderly gentlemen...
1888
02:52:10,520 --> 02:52:13,800
at Flushing Meadows,
who call themselves the United Nations.
1889
02:52:13,920 --> 02:52:16,120
As you are a Moslem,
you cannot recognize it either.
1890
02:52:16,200 --> 02:52:20,840
- What does this have to do with attacking?
- Gan Dafna commands the Jezreel valley.
1891
02:52:20,960 --> 02:52:23,840
The Mufti must pass through this valley
on his way to Safed.
1892
02:52:24,000 --> 02:52:28,720
He's made Safed his provisional capital
until the last Jew is exterminated.
1893
02:52:29,400 --> 02:52:32,720
- There are 650,000 Jews in Palestine.
- Temporarily.
1894
02:52:33,560 --> 02:52:36,520
The Grand Mufti was our guest in Berlin
during the war.
1895
02:52:36,640 --> 02:52:39,280
Since I and my group of friends
are now his guests...
1896
02:52:39,360 --> 02:52:43,480
we have placed our experience
in handling Jews entirely at his disposal.
1897
02:52:43,600 --> 02:52:46,560
I have 80 Arab storm
troopers in my command.
1898
02:52:48,000 --> 02:52:52,080
You will supply 300 men
by tomorrow at midnight to join them.
1899
02:52:52,560 --> 02:52:54,160
We will give you the arms.
1900
02:52:54,240 --> 02:52:56,680
My people are shepherds and farmers,
not fighters.
1901
02:52:56,800 --> 02:53:00,400
The 80 men of whom I spoke
were trained by myself, personally.
1902
02:53:00,800 --> 02:53:03,560
They will see that your
villagers fight like lions.
1903
02:53:04,000 --> 02:53:07,240
I'm leaving three of my officers
and six of my men behind...
1904
02:53:07,360 --> 02:53:09,960
to assist you in gathering
your forces together.
1905
02:53:10,440 --> 02:53:13,720
My village is just as well situated
to control the valley as Gan Dafna.
1906
02:53:13,800 --> 02:53:16,560
Must we slaughter defenceless children
for what we don't need?
1907
02:53:16,640 --> 02:53:19,720
We've chosen Gan Dafna
because we want a quick victory.
1908
02:53:19,840 --> 02:53:21,160
I'm not going to take chances.
1909
02:53:21,280 --> 02:53:23,160
Well, you must now excuse me.
1910
02:53:23,240 --> 02:53:27,480
I have to deliver a message from the Mufti
to the British commander at Fort Esther.
1911
02:53:27,600 --> 02:53:30,680
I'm travelling under a flag of truce.
I shall return later.
1912
02:53:30,840 --> 02:53:32,800
We'll be your guests tonight.
1913
02:53:33,600 --> 02:53:35,920
I understand you have other
guests in the house.
1914
02:53:36,000 --> 02:53:38,520
- A Jewish couple.
- The woman is an American.
1915
02:53:38,640 --> 02:53:42,240
See to it that they are here when I return.
I wish to interrogate them.
1916
02:53:42,360 --> 02:53:43,480
Personally.
1917
02:54:15,680 --> 02:54:18,840
- Ari, you must leave here right away.
- Why?
1918
02:54:19,000 --> 02:54:21,240
Don't ask why. Leave.
Don't let anyone see you.
1919
02:54:21,360 --> 02:54:23,800
- Go through the olive grove.
- What happened?
1920
02:54:23,920 --> 02:54:26,040
You must evacuate Gan Dafna
by midnight tomorrow.
1921
02:54:26,160 --> 02:54:28,760
- I don't understand.
- Don't ask questions, just do it.
1922
02:54:28,840 --> 02:54:32,360
If the children aren't out of this valley,
they will be butchered like sheep.
1923
02:54:32,480 --> 02:54:36,160
If the Mufti's men are in the house
or if they're attacking Gan Dafna, tell me.
1924
02:54:36,280 --> 02:54:37,800
Haven't I told you enough already?
1925
02:54:37,920 --> 02:54:40,040
Do you want me to dishonour
myself completely?
1926
02:54:40,160 --> 02:54:41,320
Goodbye.
1927
02:54:41,680 --> 02:54:44,280
They're the same gangsters
who murdered your father.
1928
02:54:44,400 --> 02:54:47,640
- You can't get involved with them.
- Ari, I know what I'm doing.
1929
02:54:47,720 --> 02:54:49,000
We grew up as brothers.
1930
02:54:49,120 --> 02:54:52,440
If there's trouble with the Mufti,
let's face it together, as always.
1931
02:54:52,560 --> 02:54:53,800
I'll get word to the Palmach.
1932
02:54:53,920 --> 02:54:57,040
We'll defend Abu Yesha and Gan Dafna
instead of surrendering them.
1933
02:54:57,120 --> 02:54:58,560
I cannot do it.
1934
02:54:58,680 --> 02:55:01,720
Today, more than ever before,
I realize that I'm a Moslem.
1935
02:55:01,840 --> 02:55:05,200
I cannot go against my own people.
I cannot kill another Arab.
1936
02:55:05,920 --> 02:55:09,400
If you were ever my friend,
prove it now by leaving this house.
1937
02:55:13,920 --> 02:55:16,760
May Allah watch over you
all the days of your life.
1938
02:56:05,920 --> 02:56:07,760
- Who goes?
- Dov Landau.
1939
02:56:18,760 --> 02:56:21,080
I knew they wouldn't catch you.
1940
02:56:21,600 --> 02:56:23,520
- Who's in charge?
- Jordana Ben Canaan.
1941
02:56:23,600 --> 02:56:24,760
Only, she isn't here now.
1942
02:56:24,840 --> 02:56:27,640
She went to Fort Esther
to try to make them give our guns back.
1943
02:56:27,720 --> 02:56:31,000
- Have you got headquarters set up here?
- In the dining hall.
1944
02:56:32,000 --> 02:56:35,520
Don't hold a Molotov like that.
Here, hold it like this.
1945
02:56:40,560 --> 02:56:43,080
We've less than 100 heavy machine guns
in the country.
1946
02:56:43,200 --> 02:56:46,160
Most of our ammunition
isn't accurate beyond 100 yards.
1947
02:56:46,240 --> 02:56:48,680
Now, the Palmach have
about 6,000 other arms...
1948
02:56:48,800 --> 02:56:50,920
and the Irgun, another 1, 500.
1949
02:56:52,080 --> 02:56:55,000
- From now on, we work together.
- Something coming through.
1950
02:56:57,360 --> 02:56:59,120
Haganah Safed calling.
1951
02:57:00,000 --> 02:57:03,640
"We've had an Arab uprising in progress
since sundown."
1952
02:57:04,640 --> 02:57:06,400
"We have 40 rifles..."
1953
02:57:07,200 --> 02:57:08,760
"... 42 homemade Stens..."
1954
02:57:09,280 --> 02:57:11,440
"... one machine gun and one mortar..."
1955
02:57:11,520 --> 02:57:13,240
"... plus handmade grenades."
1956
02:57:14,120 --> 02:57:16,720
"We still hold the centre of the city..."
1957
02:57:17,280 --> 02:57:19,640
"... but we're heavily outnumbered."
1958
02:57:21,640 --> 02:57:24,200
- Ari, how are you?
- I'm fine.
1959
02:57:24,480 --> 02:57:26,480
- How many guns have you got?
- Eight.
1960
02:57:26,560 --> 02:57:29,560
And about 180 Molotovs.
The British confiscated the rest.
1961
02:57:29,640 --> 02:57:30,640
I know. I heard.
1962
02:57:30,760 --> 02:57:33,120
Jordana went to Fort Esther
to try to get them back.
1963
02:57:33,240 --> 02:57:35,400
There's a detachment of
Palmachs on the way.
1964
02:57:35,520 --> 02:57:38,560
But the Jerusalem road has been cut
in a dozen places.
1965
02:57:38,680 --> 02:57:40,480
I sneaked ahead to let you know.
1966
02:57:41,280 --> 02:57:45,040
The order is for every kibbutz and moshav
and village to fight to the end.
1967
02:57:45,160 --> 02:57:47,080
Nothing's to be surrendered.
1968
02:57:50,880 --> 02:57:52,560
- Is the transmitter working?
- Yes.
1969
02:57:52,640 --> 02:57:54,000
Then send this:
1970
02:57:55,440 --> 02:57:59,160
"Gan Dafna expects an attack in force
by tomorrow night."
1971
02:57:59,560 --> 02:58:02,160
"if the Palmach is on the
way, tell them to hurry."
1972
02:58:02,240 --> 02:58:04,640
"We have 300 children here and eight guns."
1973
02:58:04,760 --> 02:58:05,960
That's all.
1974
02:58:07,120 --> 02:58:08,760
Keep on sending that.
1975
02:58:12,720 --> 02:58:15,280
The commander refuses
to return our weapons.
1976
02:58:15,360 --> 02:58:17,600
He said it would only provoke violence.
1977
02:58:18,080 --> 02:58:22,040
And he won't interfere in local problems,
except to punish troublemakers.
1978
02:58:22,160 --> 02:58:24,920
I suppose that means us,
if we try to defend ourselves.
1979
02:58:25,000 --> 02:58:28,160
They must know that
the whole border's alive with armed Arabs.
1980
02:58:29,440 --> 02:58:32,200
I think the Mufti's men have
taken over Abu Yesha.
1981
02:58:33,720 --> 02:58:37,200
Taha warned us to evacuate here
before midnight tomorrow.
1982
02:58:40,640 --> 02:58:43,360
How many children do we have here under 13?
1983
02:58:43,480 --> 02:58:44,880
About 150.
1984
02:58:47,120 --> 02:58:49,400
We'll have to get them
to Beth Amal tonight...
1985
02:58:49,480 --> 02:58:51,440
and secretly, so the Arabs don't know.
1986
02:58:51,520 --> 02:58:53,680
We'll go around the valley
instead of through it.
1987
02:58:53,760 --> 02:58:55,960
That's near the border,
but we must risk it.
1988
02:58:56,040 --> 02:59:00,120
We'll go through Ein Or
and down the other side of Mount Tabor.
1989
02:59:00,240 --> 02:59:03,600
You can't go down the other side of Tabor
in daytime, much less at night.
1990
02:59:03,680 --> 02:59:05,440
You'll kill half of them.
1991
02:59:06,080 --> 02:59:08,800
I'd rather lose half of them there
than all of them here.
1992
02:59:09,120 --> 02:59:10,800
With luck we'll be back by sunrise.
1993
02:59:10,880 --> 02:59:13,960
That means the older children
must handle things until we get back.
1994
02:59:14,080 --> 02:59:17,240
- What if they attack tonight?
- That's a risk we'll have to take.
1995
02:59:17,360 --> 02:59:20,720
Dov, you organize outside the fence.
Jordana, you take the inner area.
1996
02:59:20,800 --> 02:59:23,520
Make it look as though
we've got 1,000 people here.
1997
02:59:23,640 --> 02:59:25,200
Let's get to work.
1998
02:59:28,480 --> 02:59:30,280
Get dressed. Hurry up.
1999
02:59:34,680 --> 02:59:37,560
Get up, get dressed.
Report to the dining hall.
2000
03:01:29,640 --> 03:01:31,400
Will you help me?
2001
03:01:32,400 --> 03:01:35,960
I want you to stay here.
If anything happens, they'll need a nurse.
2002
03:01:36,080 --> 03:01:38,840
Have you forgotten
every 15-year-old girl in Gan Dafna...
2003
03:01:38,920 --> 03:01:40,280
is a nurse, and a good one?
2004
03:01:40,400 --> 03:01:43,360
Stay here, anyway.
I don't want you mixed up in this.
2005
03:01:43,800 --> 03:01:46,400
Either I'm with you, or I'm not with you.
2006
03:01:46,520 --> 03:01:50,000
This is your choice,
and this is the time to make it, right now.
2007
03:01:53,160 --> 03:01:56,560
All right, you come along, then.
That's a Haganah order.
2008
03:02:21,360 --> 03:02:22,440
Now...
2009
03:02:24,800 --> 03:02:28,840
I want you to walk two by two,
holding hands so that nobody gets lost.
2010
03:02:29,200 --> 03:02:32,000
We're going very close to the border.
So from when we leave...
2011
03:02:32,120 --> 03:02:34,840
until the time we get to Beth Amal,
nobody says a word.
2012
03:02:34,960 --> 03:02:38,240
Nobody coughs, nobody sneezes,
nobody cries, nobody even whispers.
2013
03:02:38,360 --> 03:02:39,800
Do you understand?
2014
03:02:39,920 --> 03:02:41,560
- Will you promise?
- We will.
2015
03:02:41,680 --> 03:02:43,600
- No, say it.
- We promise.
2016
03:02:44,080 --> 03:02:46,600
- Not one word.
- Not one word.
2017
03:06:35,560 --> 03:06:37,560
Mr. Ben Ami, how many men did you bring?
2018
03:06:37,680 --> 03:06:40,960
Only two to a truck,
but from the outside it looks like an army.
2019
03:06:41,080 --> 03:06:42,600
Where is Jordana?
2020
03:06:49,200 --> 03:06:51,600
David! I'm so glad to see you.
2021
03:07:11,400 --> 03:07:14,040
- Halt! Stay where you are.
- It's me, Dov.
2022
03:07:15,080 --> 03:07:16,320
Watch out.
2023
03:07:17,560 --> 03:07:20,600
- What are you doing out here?
- Sixty Palmachniks just came.
2024
03:07:20,720 --> 03:07:23,480
- I know, I heard the trucks.
- So you can come back now.
2025
03:07:23,560 --> 03:07:26,800
No, I don't go back until somebody
relieves me of this position.
2026
03:07:26,880 --> 03:07:28,120
Stay down.
2027
03:07:28,680 --> 03:07:30,000
There are Arabs out there.
2028
03:07:30,080 --> 03:07:33,040
Ari said they won't attack
until tomorrow night.
2029
03:07:33,920 --> 03:07:36,280
I killed one about three hours ago.
2030
03:07:37,040 --> 03:07:38,400
Down there.
2031
03:07:39,880 --> 03:07:40,960
Dov...
2032
03:07:41,320 --> 03:07:43,440
you have a beautiful name.
2033
03:07:44,000 --> 03:07:46,280
Sometimes I whisper it to myself.
2034
03:07:51,080 --> 03:07:53,400
- You'd better go back.
- When you do.
2035
03:07:53,960 --> 03:07:56,760
I'm 15 years old now.
2036
03:07:57,560 --> 03:08:00,880
- I'm not little anymore.
- You shouldn't have come here in the first place.
2037
03:08:01,000 --> 03:08:03,440
But, Dov, you're always fighting.
2038
03:08:03,800 --> 03:08:06,880
And you're always in a place
where you might be killed.
2039
03:08:07,000 --> 03:08:11,320
If anything should happen to you
before I told you how much I love you...
2040
03:08:11,440 --> 03:08:13,840
I just wouldn't want to live anymore.
2041
03:08:14,240 --> 03:08:15,920
Please, love me.
2042
03:08:16,440 --> 03:08:18,680
I'm not afraid. Honest, I'm not.
2043
03:08:21,080 --> 03:08:24,080
When things are all over,
I'm going to marry you.
2044
03:08:24,680 --> 03:08:26,600
You'll be Mrs. Dov Landau.
2045
03:08:27,560 --> 03:08:29,640
You're going to have respect.
2046
03:08:30,840 --> 03:08:34,520
- They will tip their hats when you go by.
- And I will smile.
2047
03:08:40,760 --> 03:08:43,320
- I told you to go back twice already.
- Dov!
2048
03:08:43,440 --> 03:08:46,080
From now on, you do what I say.
You understand?
2049
03:08:46,840 --> 03:08:48,240
Now, keep down.
2050
03:08:53,320 --> 03:08:55,960
Be careful. Take cover wherever you can.
2051
03:09:55,320 --> 03:09:57,440
Shalom, Dov. I've come to relieve you.
2052
03:09:57,560 --> 03:09:59,040
- Is Ari back?
- Yes.
2053
03:09:59,160 --> 03:10:01,600
He got the children safely to Beth Amal.
2054
03:10:01,720 --> 03:10:04,760
It's been very quiet the
last few hours. Shalom.
2055
03:10:04,880 --> 03:10:06,040
Shalom.
2056
03:10:19,680 --> 03:10:22,200
We are going to attack Abu Yesha
before they move.
2057
03:10:22,280 --> 03:10:24,760
Good. We'll never be stronger
than we are right now.
2058
03:10:24,880 --> 03:10:27,960
- Have you seen Karen?
- I sent them all to bed hours ago.
2059
03:10:28,080 --> 03:10:31,160
- What's my assignment?
- Patrol Gan Dafna while we move out.
2060
03:10:31,240 --> 03:10:34,120
Let's be sure they don't surprise us
while we surprise them.
2061
03:10:34,240 --> 03:10:35,760
David will jump them from behind...
2062
03:10:35,840 --> 03:10:38,920
and my group will attack
directly through the olive grove.
2063
03:10:40,960 --> 03:10:43,960
David, you'd better take Jordana with you,
she knows the village.
2064
03:11:03,640 --> 03:11:05,760
Nothing seems to be moving over there.
2065
03:11:05,880 --> 03:11:08,760
The muezzin hasn't called
for the morning prayers, either.
2066
03:11:10,200 --> 03:11:11,360
Cover us.
2067
03:12:35,960 --> 03:12:38,160
Somebody come and help me cut him down.
2068
03:13:07,000 --> 03:13:08,560
What's the matter?
2069
03:14:55,960 --> 03:14:57,280
This is Taha...
2070
03:14:58,840 --> 03:15:00,720
mukhtar of Abu Yesha.
2071
03:15:02,040 --> 03:15:03,680
And this is Karen...
2072
03:15:05,520 --> 03:15:09,080
Secretary of the Rooms Committee,
Bungalow 12, Gan Dafna.
2073
03:15:10,320 --> 03:15:11,960
We have no kadi...
2074
03:15:12,600 --> 03:15:14,600
to pray for Taha's soul.
2075
03:15:14,960 --> 03:15:16,760
And we have no rabbi...
2076
03:15:17,240 --> 03:15:19,000
to pray over Karen.
2077
03:15:20,760 --> 03:15:23,200
Taha should have lived a long life...
2078
03:15:23,760 --> 03:15:26,560
surrounded by his people and his sons.
2079
03:15:28,880 --> 03:15:30,960
And death should have come to him...
2080
03:15:31,640 --> 03:15:33,400
as an old friend...
2081
03:15:33,680 --> 03:15:35,800
offering the gift of sleep.
2082
03:15:37,040 --> 03:15:39,120
It came, instead, as a maniac.
2083
03:15:39,600 --> 03:15:42,000
And Karen, who loved her life...
2084
03:15:42,960 --> 03:15:46,760
and who lived it as purely as a flame,
why did God forget her?
2085
03:15:46,840 --> 03:15:49,760
Why did she have to stumble
onto death so young?
2086
03:15:50,600 --> 03:15:52,000
And all alone?
2087
03:15:53,080 --> 03:15:54,600
And in the dark?
2088
03:15:56,680 --> 03:15:58,240
We of all people...
2089
03:15:58,360 --> 03:16:02,000
should no longer be surprised
when death reaches out to us.
2090
03:16:02,240 --> 03:16:05,800
With the world's insanity
and our own slaughtered millions...
2091
03:16:06,680 --> 03:16:09,360
we should be used to senseless killing.
2092
03:16:09,480 --> 03:16:12,960
But I am not used to it.
I cannot and will not get used to it.
2093
03:16:13,080 --> 03:16:16,800
I look at these two people,
and I want to howl like a dog.
2094
03:16:17,920 --> 03:16:19,640
I want to shout "murder"...
2095
03:16:20,280 --> 03:16:23,400
so that the whole world will hear it
and never forget it.
2096
03:16:25,560 --> 03:16:29,240
It's right that these two people
should lie side by side in this grave...
2097
03:16:29,360 --> 03:16:31,520
because they will share it in peace.
2098
03:16:32,600 --> 03:16:35,240
But the dead always share
the earth in peace.
2099
03:16:35,360 --> 03:16:38,920
And that's not enough.
It's time for the living to have a turn.
2100
03:16:39,640 --> 03:16:42,080
A few miles from here,
people are fighting and dying...
2101
03:16:42,200 --> 03:16:44,800
and we must join them. But I swear...
2102
03:16:44,920 --> 03:16:47,480
on the bodies of these two people...
2103
03:16:48,120 --> 03:16:51,280
that the day will come
when Arab and Jew will share...
2104
03:16:51,360 --> 03:16:53,240
in a peaceful life...
2105
03:16:53,880 --> 03:16:56,960
this land that they have
always shared in death.
2106
03:17:01,520 --> 03:17:03,160
Taha, old friend...
2107
03:17:05,360 --> 03:17:07,240
and very dear brother.
2108
03:17:09,160 --> 03:17:10,320
Karen...
2109
03:17:12,280 --> 03:17:13,960
child of light...
2110
03:17:16,520 --> 03:17:18,120
daughter of Israel...
2111
03:17:21,520 --> 03:17:22,800
Shalom.
175111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.