All language subtitles for Engrenages.S07E08.FRENCH.HDTV.x264-AMB3R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:08,230 2 00:00:10,950 --> 00:00:11,803 On frappe. 3 00:00:11,990 --> 00:00:13,003 4 00:00:20,470 --> 00:00:22,006 - Bonjour. - Monsieur le Juge. 5 00:00:22,150 --> 00:00:25,051 - Merci d'être venu si tôt. Asseyez-vous. 6 00:00:27,470 --> 00:00:31,373 Alors, vous en êtes où avec David Cann ? 7 00:00:32,710 --> 00:00:33,962 - Il lâche rien. 8 00:00:34,110 --> 00:00:37,808 Mais il est sous pression. Convoquez-le, il craquera. 9 00:00:37,950 --> 00:00:41,250 - Non, c'est trop prématuré. Euh... 10 00:00:41,430 --> 00:00:45,446 Vous avez recueilli les 1ers éléments sur Investco ? 11 00:00:45,590 --> 00:00:46,682 - Oui, mais... 12 00:00:46,830 --> 00:00:50,130 les sociétés sont immatriculées aux Bahamas. 13 00:00:51,350 --> 00:00:54,888 Ca va être long. Le problème, c'est la perquisition chez Cann. 14 00:00:55,070 --> 00:00:58,927 Le réseau risque de se refermer. Il faut agir vite. 15 00:01:00,390 --> 00:01:05,044 - Il faut d'abord tester la fiabilité de ce listing. 16 00:01:05,150 --> 00:01:06,606 - Pardon, 17 00:01:06,790 --> 00:01:07,962 Monsieur le Juge... 18 00:01:08,110 --> 00:01:10,693 lors de la perquisition chez M. Cann, 19 00:01:10,830 --> 00:01:13,049 vous êtes allé sur ce listing. 20 00:01:13,710 --> 00:01:15,292 Vous aviez un tuyau ? 21 00:01:17,190 --> 00:01:18,282 - Oui. 22 00:01:18,990 --> 00:01:22,369 - Je peux en savoir plus ? - Disons que... 23 00:01:22,550 --> 00:01:26,726 notre source est sulfureuse. Restez en dehors de ça. 24 00:01:26,910 --> 00:01:30,244 - Mais je suis déjà impliqué. - N'insistez pas. 25 00:01:30,950 --> 00:01:33,362 On va donner des coups de sonde. 26 00:01:34,910 --> 00:01:37,891 J'ai choisi... trois noms. 27 00:01:41,950 --> 00:01:42,963 - Euh... 28 00:01:43,150 --> 00:01:44,402 On les convoque ? 29 00:01:44,550 --> 00:01:46,644 - On perquisitionne demain matin. 30 00:01:46,790 --> 00:01:50,090 On cherche des traces d'échanges avec David Cann, 31 00:01:50,230 --> 00:01:52,892 des relevés bancaires et de l'argent liquide 32 00:01:53,030 --> 00:01:56,682 pour des sommes équivalentes à celles du listing. 33 00:01:57,350 --> 00:02:01,969 Euh... voilà. Donc gardez ces noms pour vous 34 00:02:02,150 --> 00:02:05,404 jusqu'au dernier moment. - Oui. 35 00:02:07,310 --> 00:02:11,486 Y a du beau monde, là-dedans. Vous savez où vous allez ? 36 00:02:15,590 --> 00:02:18,605 Générique de début 37 00:02:18,750 --> 00:02:26,750 38 00:02:48,190 --> 00:02:49,123 - T'es là ? 39 00:02:49,270 --> 00:02:50,613 Une porte claque. 40 00:02:52,830 --> 00:02:54,082 - Oh... 41 00:02:55,550 --> 00:02:56,767 Des pas 42 00:02:56,910 --> 00:03:00,084 - Ah ben si, t'es là. Tu me fais un café ? 43 00:03:00,230 --> 00:03:02,813 La garde à vue de Cann m'a achevé. 44 00:03:04,950 --> 00:03:06,327 OK, j'ai compris. 45 00:03:07,710 --> 00:03:09,212 Cann a été impérial. 46 00:03:09,390 --> 00:03:11,927 Les flics l'ont interrogé sur le listing. 47 00:03:12,070 --> 00:03:13,048 Il a tenu sa ligne. 48 00:03:13,190 --> 00:03:15,010 Investco est un fond d'investissement 49 00:03:15,150 --> 00:03:16,572 qu'il recommande à ses clients. 50 00:03:16,750 --> 00:03:19,970 La société est immatriculée aux Bahamas. Et alors ? 51 00:03:20,110 --> 00:03:22,852 Il ment bien, ce con. T'aurais dû voir ça. 52 00:03:23,030 --> 00:03:24,532 Une vraie leçon. 53 00:03:24,670 --> 00:03:25,887 Les flics vont plonger. 54 00:03:29,190 --> 00:03:32,603 Musique intense 55 00:03:32,790 --> 00:03:40,790 56 00:03:57,750 --> 00:04:00,606 - Commandant Escoffier, 2e DPJ. - Bonjour. 57 00:04:00,750 --> 00:04:03,492 - Bonjour. - Vous pouvez le démenotter. 58 00:04:04,110 --> 00:04:05,362 Sa maman arrive. 59 00:04:32,990 --> 00:04:34,287 - J'ai tout perdu. 60 00:04:40,750 --> 00:04:45,324 - Faut que tu sois courageux. Elle n'a plus que toi, ta maman. 61 00:04:46,190 --> 00:04:47,043 Vas-y. 62 00:04:47,150 --> 00:04:54,887 63 00:04:55,030 --> 00:04:59,365 -Ô Seigneur, pardonne-lui et accorde-lui Ta miséricorde. 64 00:05:00,390 --> 00:05:02,973 Accorde-lui le salut et le pardon. 65 00:05:04,270 --> 00:05:06,489 Assure-lui une noble demeure. 66 00:05:08,190 --> 00:05:11,410 Elargis-lui sa tombe et lave-le avec l'eau, 67 00:05:11,550 --> 00:05:13,803 la neige et la grêle. 68 00:05:14,590 --> 00:05:17,844 Prière en arabe 69 00:05:19,510 --> 00:05:27,510 70 00:05:42,510 --> 00:05:44,808 Amen. - Amen. 71 00:05:47,630 --> 00:05:48,847 Elle renifle. 72 00:05:49,430 --> 00:05:53,685 - On l'a vu où, lui? - Le café dans le 12e, les Djerbiens. 73 00:05:54,710 --> 00:05:58,442 La Bar-mitsvah de Cann. - Qu'est-ce qu'il fout là ? 74 00:06:08,910 --> 00:06:11,811 - Ils se regardent... Ils se connaissent. 75 00:06:11,990 --> 00:06:13,333 - Hum... 76 00:06:31,630 --> 00:06:35,612 Il se fait pas chier. - Il est monté dans la Porsche. 77 00:06:43,470 --> 00:06:46,644 - Ouais, Tom ? Tu peux me taper une immat' ? 78 00:06:47,710 --> 00:06:49,883 DX-598-FQ. 79 00:06:52,670 --> 00:06:56,686 Ouais, d'accord. De toute façon, on rentre au service. 80 00:06:56,830 --> 00:06:58,730 Il s'appelle Oury Mazouz. 81 00:07:08,830 --> 00:07:12,164 Il est là. - On va vite plier cette affaire. 82 00:07:12,310 --> 00:07:15,530 - On dirait pas qu'il est capable de coups tordus. 83 00:07:15,670 --> 00:07:19,288 - Il a un côté 1er de la classe, on se méfie pas. 84 00:07:20,230 --> 00:07:22,562 - On peut savoir où vous étiez ? 85 00:07:23,670 --> 00:07:25,650 - A l'enterrement de Fouad. 86 00:07:28,750 --> 00:07:32,607 - Vous m'expliquez ? - On voulait juste y être. 87 00:07:32,750 --> 00:07:35,082 - J'aurais bien voulu y aller aussi. 88 00:07:35,830 --> 00:07:40,290 - C'est pour me faire chier ? Vous croyez pas que ça suffit? 89 00:07:40,470 --> 00:07:43,485 On est débordés de travail, ils sont que 2. 90 00:07:43,630 --> 00:07:47,328 Ali, expliquez-lui ce qui est tombé sur les écoutes. 91 00:07:47,470 --> 00:07:49,529 - Ken et Barbie se remettent en chasse. 92 00:07:49,670 --> 00:07:52,924 - Je compte sur vous pour monter le flag. 93 00:07:53,390 --> 00:07:56,052 - C'est parti, on bosse sur le dispo. 94 00:07:56,230 --> 00:08:00,372 Tom, tu bosses sur les écoutes pour choper des infos. 95 00:08:05,910 --> 00:08:08,288 *-Oui ? - Bonjour, juge Roban. 96 00:08:08,430 --> 00:08:10,762 Vous voulez bien ouvrir ? 97 00:08:11,630 --> 00:08:14,247 Grésillement 98 00:08:15,550 --> 00:08:19,692 Ouvrez, sinon je vais devoir faire intervenir un serrurier. 99 00:08:19,830 --> 00:08:20,843 Bip 100 00:08:40,790 --> 00:08:42,326 - Que se passe-t-il ? 101 00:08:43,950 --> 00:08:47,284 - Bonjour, madame. François Roban, juge d'instruction. 102 00:08:47,430 --> 00:08:49,683 On va procéder à une perquisition. 103 00:08:49,830 --> 00:08:52,765 Restez avec moi pour assister à nos actes. 104 00:08:56,870 --> 00:09:04,870 105 00:09:13,190 --> 00:09:16,091 - Mon coffre est là si ça vous intéresse. 106 00:09:16,230 --> 00:09:24,230 107 00:09:31,310 --> 00:09:33,483 Elle tape le code. 108 00:09:36,590 --> 00:09:39,491 - Monsieur, vous pouvez vider le coffre ? 109 00:09:45,270 --> 00:09:48,968 - On a trouvé des classeurs de relevés de comptes. 110 00:09:49,110 --> 00:09:50,612 - Descendez-les. 111 00:09:51,350 --> 00:09:54,570 On peut s'installer ici ? - Ai-je le choix ? 112 00:09:54,710 --> 00:10:02,710 113 00:10:09,670 --> 00:10:14,289 - Oury Mazouz a pris 2 ans pour complicité de fraude à la TVA. 114 00:10:14,430 --> 00:10:19,766 J'ai un 06, mais ça sert à rien puisqu'on est hors procédure. 115 00:10:19,910 --> 00:10:22,572 - On va utiliser l'affaire Ken et Barbie. 116 00:10:22,710 --> 00:10:26,613 Je dirai au Parquet que le toxico nous a filé un contact 117 00:10:26,750 --> 00:10:29,128 et qu'on le soupçonne d'être le commanditaire. 118 00:10:29,270 --> 00:10:30,089 - T'es sûr ? 119 00:10:30,230 --> 00:10:34,770 - Il est connecté à trop de monde : Fouad, Cann, Rayan. Eh... 120 00:10:35,670 --> 00:10:40,767 Commandant Escoffier, pourrais-je avoir le substitut de permanence ? 121 00:10:42,950 --> 00:10:44,611 Perforeuse 122 00:10:49,790 --> 00:10:51,451 123 00:10:55,750 --> 00:10:57,889 - Tenez. - Merci. 124 00:11:02,870 --> 00:11:05,567 Le bip s'affaiblit. 125 00:11:15,630 --> 00:11:20,648 - Monsieur, vous voulez bien acheter des piles ? 126 00:11:20,830 --> 00:11:24,084 - Vous pouvez m'acheter des cigarettes aussi ? 127 00:11:24,230 --> 00:11:25,527 Les mêmes. 128 00:11:28,830 --> 00:11:30,730 - Euh... allez-y, oui. 129 00:11:31,870 --> 00:11:35,408 Sonnerie de téléphone 130 00:11:35,550 --> 00:11:39,043 Oui? Commissaire Brémond ? Oui. 131 00:11:40,230 --> 00:11:41,288 Attendez. 132 00:11:42,310 --> 00:11:45,371 Oui. Comment ça se passe de votre côté ? 133 00:11:46,190 --> 00:11:50,127 *-On a presque fini. On a quelques relevés de banque, 134 00:11:50,270 --> 00:11:54,002 des Rolex, du cash, mais rien lié au listing. 135 00:11:54,190 --> 00:11:56,443 Et vous ? - Euh... 136 00:11:57,670 --> 00:12:00,844 Il n'y a rien de très probant non plus. 137 00:12:03,470 --> 00:12:07,088 *-Si vous voulez, je viens. - Je veux bien, oui. 138 00:12:08,270 --> 00:12:10,170 *-A tout de suite. - Merci. 139 00:12:15,950 --> 00:12:18,442 - T'as checké les batteries ? - Oui. 140 00:12:18,590 --> 00:12:19,887 Tiens. - Merci. 141 00:12:20,030 --> 00:12:22,965 - Escoffier, je viens d'avoir le substitut. 142 00:12:23,110 --> 00:12:26,011 C'est OK pour votre écoute. - Merci. 143 00:12:26,150 --> 00:12:27,242 - Quelle écoute ? 144 00:12:27,390 --> 00:12:29,529 - Le toxico nous a filé le portable 145 00:12:29,670 --> 00:12:32,207 d'un type en contact avec Ken et Barbie. 146 00:12:32,350 --> 00:12:34,569 Ca pourrait être leur boss. 147 00:12:34,710 --> 00:12:37,805 - Les écoutes non justifiées tuent les procédures. 148 00:12:37,950 --> 00:12:39,566 - Je suis au courant. 149 00:12:43,390 --> 00:12:46,212 - Vous êtes toujours sur Herville ? 150 00:12:47,110 --> 00:12:50,808 - C'était notre taulier. - Vous nous prenez pour des cons. 151 00:12:50,990 --> 00:12:52,003 Putain ! 152 00:12:52,550 --> 00:12:55,485 - C'est pas ça, l'histoire. - C'est quoi ? 153 00:12:55,630 --> 00:12:58,406 - On fait pas tout dans les clous. - D'accord. 154 00:12:58,590 --> 00:13:01,730 - On veut pas vous mêler à ça. - Bien sûr. 155 00:13:01,870 --> 00:13:04,771 La dernière fois, ça s'est bien passé... 156 00:13:08,710 --> 00:13:12,613 Vous êtes pas avec nous. On prépare un flag. 157 00:13:12,750 --> 00:13:16,288 Tu comprends ? - T'inquiète, on est avec vous. 158 00:13:18,230 --> 00:13:19,208 Bip 159 00:13:19,350 --> 00:13:22,809 - Cherche ! Super ! Là. 160 00:13:22,950 --> 00:13:24,088 161 00:13:24,230 --> 00:13:25,368 Là. 162 00:13:25,470 --> 00:13:27,882 Là. OK. 163 00:13:28,030 --> 00:13:29,122 164 00:13:29,310 --> 00:13:32,883 OK, génial. Cherche, cherche... 165 00:13:38,310 --> 00:13:41,052 - Ca sent l'argent partout ici. - Oui, 166 00:13:41,270 --> 00:13:44,092 mais on n'en trouve nulle part. 167 00:13:44,270 --> 00:13:48,047 - Super ! Cherche, cherche, cherche... 168 00:13:48,550 --> 00:13:49,563 Cherche... 169 00:13:49,750 --> 00:13:51,172 Là, là... 170 00:13:51,310 --> 00:13:52,243 171 00:13:54,590 --> 00:13:55,409 Cherche... 172 00:13:55,590 --> 00:13:58,173 Cherche, cherche... 173 00:13:58,350 --> 00:14:00,842 Respiration haletante du chien 174 00:14:00,990 --> 00:14:02,606 Marquage du fauteuil. 175 00:14:03,910 --> 00:14:06,845 - Fred ! - C'est un Arbus. Ca coûte cher. 176 00:14:07,830 --> 00:14:11,528 - Il faut étiqueter tous vos biens. -30 000 euros. 177 00:14:11,710 --> 00:14:14,008 - Il faut trouver quelque chose, 178 00:14:14,190 --> 00:14:16,682 sinon ça va nous coûter cher en indemnisation. 179 00:14:20,430 --> 00:14:21,249 - Allez-y. 180 00:14:32,350 --> 00:14:33,363 Effort 181 00:14:38,670 --> 00:14:39,489 - Voilà. 182 00:14:43,150 --> 00:14:44,493 Voilà... 183 00:14:56,990 --> 00:14:58,572 184 00:15:06,710 --> 00:15:08,804 Je crois qu'on a le compte. 185 00:15:14,230 --> 00:15:18,042 100000 euros est la somme qui était sur ce listing. 186 00:15:18,190 --> 00:15:21,683 Vous avez votre test. - On a quelque chose de concret. 187 00:15:21,830 --> 00:15:26,165 - Vous allez mettre Cann en examen ? - On va tirer le fil. 188 00:15:26,310 --> 00:15:29,610 On va faire parler Mme Lazare et après, on verra. 189 00:15:29,750 --> 00:15:34,051 Croyez-moi, on doit être prudents et discrets. 190 00:15:35,870 --> 00:15:39,647 - Monsieur le Juge ! - Une déclaration à faire ? 191 00:15:39,790 --> 00:15:43,283 - Pourquoi cette perquisition ? - Une déclaration ? 192 00:15:43,430 --> 00:15:46,889 Les journalistes le submergent de questions. 193 00:15:47,030 --> 00:15:48,850 - S'il vous plaît... 194 00:15:49,030 --> 00:15:52,045 - On avait dit pas la presse ! Quelqu'un m'explique 195 00:15:52,270 --> 00:15:56,571 comment ma cliente se retrouve citée sur une chaîne d'info ? 196 00:15:56,750 --> 00:15:58,923 Que vais-je dire à mes clients ? 197 00:15:59,990 --> 00:16:03,005 - C'est une procédure abusive, ça va se calmer. 198 00:16:03,150 --> 00:16:04,447 - Tu rêves ! 199 00:16:04,630 --> 00:16:06,689 Ces chiens galeux ne lâcheront rien. 200 00:16:06,870 --> 00:16:08,042 Y avait du cash. 201 00:16:08,230 --> 00:16:09,686 100000 euros ! 202 00:16:12,750 --> 00:16:14,730 - Il vient de chez toi, ce fric ? 203 00:16:14,910 --> 00:16:17,083 - Non. Lazare m'a rien demandé depuis 2 ans. 204 00:16:17,270 --> 00:16:19,489 C'est pour ça que je l'ai mentionnée 205 00:16:19,670 --> 00:16:22,685 dans votre putain de listing. J'étais persuadé 206 00:16:22,870 --> 00:16:24,565 qu'ils trouveraient rien chez elle. 207 00:16:24,750 --> 00:16:27,242 - Elle a d'autres dealers que toi. 208 00:16:28,030 --> 00:16:31,443 - Ah, ah... Merci, Pierre. - Le problème, 209 00:16:31,630 --> 00:16:35,407 c'est que si Mme Lazare ne justifie pas la présence de l'argent, 210 00:16:35,550 --> 00:16:37,689 Roban aura un moyen de pression sur elle. 211 00:16:38,430 --> 00:16:41,525 Elle pourra alors passer un deal avec lui. 212 00:16:41,710 --> 00:16:44,645 Indulgence pour ses petites affaires, 213 00:16:44,790 --> 00:16:47,009 contre un témoignage contre vous. 214 00:16:49,710 --> 00:16:54,364 - J'aurais pas dû vous écouter. C'était idiot, ce faux listing. 215 00:16:54,510 --> 00:16:57,525 J'ai la presse au cul, j'y crois pas. 216 00:16:57,710 --> 00:17:00,327 La presse... - Peut-être une tactique du juge 217 00:17:00,510 --> 00:17:03,969 pour éviter que le Parquet étouffe l'affaire. 218 00:17:08,870 --> 00:17:09,928 - C'est moi. 219 00:17:11,190 --> 00:17:13,887 C'est moi qui ai prévenu la presse. 220 00:17:14,070 --> 00:17:15,652 Vous avez approuvé le plan. 221 00:17:15,830 --> 00:17:17,252 Il ne fonctionne 222 00:17:17,430 --> 00:17:21,207 que si la faute de Roban est publique. 223 00:17:22,150 --> 00:17:23,891 - Et que se passe-t-il ? 224 00:17:24,070 --> 00:17:26,402 - Jouer petit bras contre Roban, c'est jouer perdant. 225 00:17:26,550 --> 00:17:28,132 Faut avoir des couilles. 226 00:17:29,670 --> 00:17:31,889 Mais bon.. ça... hein... 227 00:17:37,430 --> 00:17:39,285 - Que dit-elle, cette conne ? 228 00:17:39,870 --> 00:17:40,928 Hein ? 229 00:17:41,110 --> 00:17:43,249 Fais-lui fermer sa gueule ! 230 00:17:45,350 --> 00:17:46,522 La porte claque. 231 00:17:48,230 --> 00:17:51,006 - Elle me plaît. - Ah oui ? 232 00:17:52,430 --> 00:17:54,967 Et ton nom en 1re page, ça te plaît? 233 00:17:56,030 --> 00:17:58,852 - Je te sors de taule, je te reprends 234 00:17:59,030 --> 00:18:02,762 et tu me fous dans la merde ? - J'ai eu le conseil de l'ordre. 235 00:18:02,910 --> 00:18:03,843 Tu m'as menti ! 236 00:18:08,430 --> 00:18:10,444 T'imaginais quoi? Hein ? 237 00:18:11,070 --> 00:18:15,052 Que tu allais me garder captive comme un petit chien ? 238 00:18:15,230 --> 00:18:17,847 - Écoute... - J'ai fait 4 mois de taule. 239 00:18:18,030 --> 00:18:19,850 4 mois de taule. 240 00:18:19,990 --> 00:18:23,642 Et tu profites de ma situation ? C'est minable. 241 00:18:24,190 --> 00:18:25,931 - Je suis con. - Tu as cru 242 00:18:26,110 --> 00:18:27,612 que ça allait marcher ? 243 00:18:30,390 --> 00:18:32,370 L'ordre examine mon dossier. 244 00:18:32,510 --> 00:18:35,810 Je prends le dossier Lola et je me tire. 245 00:18:35,990 --> 00:18:37,492 - Joséphine... 246 00:18:37,630 --> 00:18:39,325 Talons 247 00:18:39,510 --> 00:18:44,004 248 00:18:49,230 --> 00:18:50,482 - Ferme la porte. 249 00:18:51,110 --> 00:18:54,444 Devine à qui Oury a envoyé un SMS ? - Cann ? 250 00:18:54,590 --> 00:18:58,003 - La mère de Fouad. -"On doit se parler.", "Plus tard." 251 00:18:58,150 --> 00:19:00,289 C'est quoi, le délire ? 252 00:19:00,430 --> 00:19:04,287 Elle est mouillée ? - Dans la famille Khelfa, la mère. 253 00:19:04,430 --> 00:19:07,445 - Gilou ! Ken et Barbie vont dans le 15e. 254 00:19:07,590 --> 00:19:09,285 - On se prépare, on y va ! 255 00:19:09,430 --> 00:19:11,524 - Il lui veut quoi, à Nadia ? - Je sais pas. 256 00:19:11,670 --> 00:19:16,005 - Pourquoi ils changent de terrain ? - On leur demandera. 257 00:19:16,150 --> 00:19:19,085 Tu restes ici, tu fais les écoutes. 258 00:19:19,230 --> 00:19:21,289 - Ca va. - Je viens avec vous. 259 00:19:21,430 --> 00:19:25,082 Berthaud, vous faites quoi ? Tout le monde. 260 00:19:25,230 --> 00:19:26,925 Referme l'ordinateur 261 00:19:27,070 --> 00:19:30,768 - Je mets la géoloc du portable d'Oury sur mon téléphone. 262 00:19:42,710 --> 00:19:44,804 *-Ils prennent rue Miollis, 263 00:19:44,990 --> 00:19:47,766 direction nord. - On se rapproche. 264 00:19:49,190 --> 00:19:51,682 - Ca se dirige vers le bâtiment 8. 265 00:19:53,910 --> 00:19:55,890 - Je me mets en place. 266 00:19:58,150 --> 00:19:59,732 - Négatif, négatif. 267 00:20:02,590 --> 00:20:05,491 Putain, il va chez Nadia, ce con. 268 00:20:07,390 --> 00:20:09,643 Gilou, ils viennent vers vous. 269 00:20:13,790 --> 00:20:17,090 - M. Ramirez, je vous ai donné des délais. 270 00:20:17,230 --> 00:20:19,813 J'attends depuis 15 jours. 271 00:20:19,990 --> 00:20:22,766 - Ouais, ça se dirige vers le hall 6. 272 00:20:22,950 --> 00:20:24,532 - Reçu, on approche. 273 00:20:24,710 --> 00:20:26,963 - C'est bon, je les prends. 274 00:20:27,710 --> 00:20:29,007 - Gilou... - Quoi ? 275 00:20:29,150 --> 00:20:32,723 - Oury Mazouz borne chez N. Khelfa. On fait quoi ? 276 00:20:32,910 --> 00:20:36,483 Faut qu'on s'arrache d'ici, Gilou. - On y va. 277 00:20:43,630 --> 00:20:46,406 - Ouais, ça rentre dans le bâtiment 6. 278 00:20:53,190 --> 00:20:56,330 - Ils prennent l'ascenseur de droite. 279 00:21:08,030 --> 00:21:10,203 - Escoffier, on fait comment? 280 00:21:10,390 --> 00:21:12,848 *Hein ? - Vous et moi, on rentre. 281 00:21:13,390 --> 00:21:15,165 Les 2 autres, checkez les entrées. 282 00:21:15,350 --> 00:21:19,127 On fait un top interpel' s'il y a confirmation du flag. 283 00:21:21,150 --> 00:21:23,642 Ali, prends la direction du dispo. 284 00:21:25,070 --> 00:21:27,687 - T'as dit quoi ? - Ca sort d'où ? 285 00:21:27,870 --> 00:21:30,487 *C'est nouveau ? - Faut qu'il apprenne. 286 00:21:30,630 --> 00:21:32,086 *-Ils sont au 9e. 287 00:21:32,270 --> 00:21:34,204 9e étage. - Allez, Amrani ! 288 00:21:34,390 --> 00:21:38,122 La porte. - OK... on sécurise les entrées. 289 00:21:38,310 --> 00:21:41,291 - On se la joue comment? - Ils sont au 9. 290 00:21:41,430 --> 00:21:45,446 Montez au 10, redescendez par l'escalier. Je monte à pied. 291 00:21:45,590 --> 00:21:47,251 Ca va aller ? - Ouais. 292 00:21:48,270 --> 00:21:49,886 Ouais, ouais... 293 00:21:50,070 --> 00:21:51,845 *-Laure, tu restes là. 294 00:22:00,030 --> 00:22:01,247 Il siffle. 295 00:22:02,270 --> 00:22:05,171 Ali au dispo. Vous êtes tous en place ? 296 00:22:08,630 --> 00:22:11,964 - A tous de Beckriche. Je suis au 9e. RAS. 297 00:22:12,150 --> 00:22:14,050 *Escoffier... - J'arrive, patron. 298 00:22:18,150 --> 00:22:19,766 - Gilou, tu fous quoi? 299 00:22:20,430 --> 00:22:23,809 Il halète. 300 00:22:38,030 --> 00:22:39,771 *-Je checke les étages. 301 00:22:41,230 --> 00:22:42,686 Bip 302 00:22:45,870 --> 00:22:46,723 Viens. 303 00:22:53,190 --> 00:22:56,171 - Merci beaucoup et à bientôt. - Au revoir. 304 00:22:56,310 --> 00:22:58,369 Une porte se ferme. 305 00:22:59,830 --> 00:23:02,891 L'ascenseur arrive. 306 00:23:05,910 --> 00:23:08,766 - De Beckriche à dispo, ça va sortir. 307 00:23:10,950 --> 00:23:14,329 - OK. Flag confirmé ? *-Attendez, je vérifie. 308 00:23:14,510 --> 00:23:15,807 Il frappe. 309 00:23:15,990 --> 00:23:17,128 Police, ouvrez ! 310 00:23:17,270 --> 00:23:18,283 311 00:23:18,470 --> 00:23:21,405 - On attend la confirmation du flag. 312 00:23:23,230 --> 00:23:24,243 Gilou ? 313 00:23:28,390 --> 00:23:29,209 Gilou ? 314 00:23:33,950 --> 00:23:36,123 - Il est toujours chez Nadia. 315 00:23:37,350 --> 00:23:39,728 - Putain... *-Flag confirmé. 316 00:23:39,870 --> 00:23:40,689 Bip 317 00:23:40,830 --> 00:23:41,968 Flag confirmé. 318 00:23:42,110 --> 00:23:44,044 - Police ! - Interpellation ! 319 00:23:44,190 --> 00:23:45,248 Cri 320 00:23:46,750 --> 00:23:47,603 Police ! 321 00:23:47,790 --> 00:23:49,212 Arrête-toi ! 322 00:23:49,390 --> 00:23:51,722 Effort 323 00:23:51,870 --> 00:23:53,565 Bouge pas. Bouge pas ! 324 00:23:55,190 --> 00:23:56,407 Bouge pas ! 325 00:23:56,550 --> 00:23:58,006 326 00:23:58,150 --> 00:24:00,892 Connard de merde ! Donne-moi ton autre main. 327 00:24:01,030 --> 00:24:02,964 - Ali, c'est bon ? - l'autre main. 328 00:24:03,110 --> 00:24:05,568 - Ali ! - Ouais... c'est bon. 329 00:24:05,750 --> 00:24:07,844 Sirène de police 330 00:24:07,990 --> 00:24:10,368 - Bouge ! Bouge, là, putain ! 331 00:24:10,510 --> 00:24:18,213 332 00:24:22,470 --> 00:24:24,723 Regarde la Porsche. Il est là. 333 00:24:32,390 --> 00:24:33,926 Cri 334 00:24:40,630 --> 00:24:42,052 Claquement de porte 335 00:24:42,190 --> 00:24:43,407 - Putain. 336 00:24:43,550 --> 00:24:46,850 - Je repasse demain. - D'accord. Attends... 337 00:24:48,550 --> 00:24:53,044 Je vais reprendre le boulot. - T'es sûre ? T'es pas obligée. 338 00:24:53,190 --> 00:24:55,010 - Je deviens folle, là... 339 00:25:03,550 --> 00:25:05,962 - Non. - Qu'est-ce que tu fous ? 340 00:25:14,230 --> 00:25:16,369 - Ca va aller ? - Bien sûr. 341 00:25:17,470 --> 00:25:20,212 - Ils sont ensemble, ils s'embrassent. 342 00:25:28,950 --> 00:25:32,124 Ali manipule une feuille. 343 00:25:33,390 --> 00:25:36,564 - T'avais ça sur toi quand on t'a arrêtée. 344 00:25:39,710 --> 00:25:41,007 - C'est pas à moi. 345 00:25:42,670 --> 00:25:44,570 - C'était dans ta sacoche. 346 00:25:45,230 --> 00:25:46,766 Non ? - C'est pas à moi. 347 00:25:46,910 --> 00:25:48,446 - C'est pas à toi ? 348 00:25:49,910 --> 00:25:54,962 Ca non plus, c'est pas à toi ? On l'a trouvé dans ton placard. 349 00:25:55,150 --> 00:25:59,292 Acheté depuis ton ordinateur avec la carte bleue de Mme Moreau. 350 00:25:59,430 --> 00:26:00,727 - J'utilise pas ça. 351 00:26:00,910 --> 00:26:02,969 Ca nique les cheveux. - Ah oui ? 352 00:26:03,150 --> 00:26:05,369 Ca nique les cheveux ? - Ouais. 353 00:26:06,390 --> 00:26:07,403 - OK. 354 00:26:08,270 --> 00:26:10,011 Fous-toi de ma gueule. 355 00:26:13,190 --> 00:26:17,844 - Vite ! Enlève les mains de tes poches et assieds-toi. 356 00:26:20,470 --> 00:26:22,052 - Putain... 357 00:26:23,550 --> 00:26:24,927 Eh... 358 00:26:34,190 --> 00:26:37,171 - Je suis très inquiet... pour vous. 359 00:26:39,310 --> 00:26:41,608 Vous allez droit dans le mur. 360 00:26:44,070 --> 00:26:45,845 Partir en plein flag... 361 00:26:48,990 --> 00:26:50,810 J'ai revu la téléphonie. 362 00:26:50,990 --> 00:26:55,962 Le numéro sur écoute ne croise jamais avec celui de Ken et Barbie. 363 00:26:56,990 --> 00:26:58,765 Drôle de commanditaire. 364 00:26:58,910 --> 00:27:00,605 Il pose la feuille. 365 00:27:01,190 --> 00:27:03,284 C'est qui, ce Oury Mazouz ? 366 00:27:10,710 --> 00:27:13,293 C'est grave, de mentir au Parquet. 367 00:27:13,470 --> 00:27:15,131 - Voler un PV aussi. 368 00:27:15,310 --> 00:27:17,927 - Pardon ? - Vous avez donné les codes 369 00:27:18,110 --> 00:27:20,363 d'accès à la procédure à Lebrion. 370 00:27:22,110 --> 00:27:23,805 - Vous insinuez quoi? 371 00:27:24,790 --> 00:27:27,532 Il voulait me filer un coup de main. 372 00:27:27,710 --> 00:27:29,644 - Il a fait disparaître un PV. 373 00:27:30,470 --> 00:27:33,531 - Quoi ? - Wang était l'indic de Lebrion. 374 00:27:33,670 --> 00:27:36,332 - C'est un de vos délires, ça ? 375 00:27:36,510 --> 00:27:40,413 - Wang était l'indic d'Herville, qui l'a présenté à Lebrion. 376 00:27:40,550 --> 00:27:42,006 - Stéphane a toujours dit 377 00:27:42,190 --> 00:27:43,362 qu'il ne les connaissait pas. 378 00:27:43,550 --> 00:27:45,132 - Il nous a menti. 379 00:27:45,270 --> 00:27:49,889 Il a piqué un PV pour être certain que la Crim' découvre pas ce lien. 380 00:27:50,030 --> 00:27:52,203 - Il a demandé le code d'accès 381 00:27:52,390 --> 00:27:54,768 pour pouvoir écraser le PV. 382 00:28:05,830 --> 00:28:07,605 - On fait quoi, patron ? 383 00:28:09,870 --> 00:28:14,330 - Il faut aider Ali. Il galère avec les 2 connards. 384 00:28:15,550 --> 00:28:16,847 - Ouais. 385 00:28:27,950 --> 00:28:29,611 Claquement de porte 386 00:28:38,230 --> 00:28:39,652 On en est où ? 387 00:28:41,550 --> 00:28:45,771 Tu veux qu'on en cause ? - Vous avez mieux à faire, non ? 388 00:28:45,910 --> 00:28:48,845 - De quoi tu te plains ? T'as tapé ton flag. 389 00:28:48,990 --> 00:28:51,243 Tu t'es démerdé comme un chef. 390 00:28:54,670 --> 00:28:56,252 - On voit ce qu'on a ? 391 00:28:57,750 --> 00:29:01,846 - C'est qui, elle ? - Lila, elle les suit partout. 392 00:29:03,670 --> 00:29:05,092 - Elle est mignonne. 393 00:29:06,150 --> 00:29:07,652 - Tu trouves ? 394 00:29:09,030 --> 00:29:10,452 Elles se ressemblent. 395 00:29:10,590 --> 00:29:12,809 - Mmh. - On se les fait? 396 00:29:14,630 --> 00:29:19,170 T'as fait ces achats sur Internet? - Je l'ai dit, j'ai rien acheté 397 00:29:19,350 --> 00:29:22,331 sur Internet. - C'est l'adresse IP de ton ordi. 398 00:29:23,230 --> 00:29:25,324 - Quelqu'un a dû me pirater. 399 00:29:25,510 --> 00:29:29,322 - Tu t'es fait pirater ton placard ? Tout était chez toi. 400 00:29:29,790 --> 00:29:33,328 Le sauna facial, l'épilateur, le rasoir. 401 00:29:33,510 --> 00:29:35,444 Mais ça, c'est pour ton mec. 402 00:29:35,630 --> 00:29:37,928 - Ca prouve quoi? C'était déjà à moi. 403 00:29:38,110 --> 00:29:39,771 Je l'avais déjà. 404 00:29:39,950 --> 00:29:41,884 - Il y a un bracelet en cuir 405 00:29:42,070 --> 00:29:43,413 gravé "I Love Lila". 406 00:29:43,590 --> 00:29:46,002 Euh... je continue la liste. - Quoi ? 407 00:29:46,670 --> 00:29:50,049 - Le collier gravé "Killian Loves Lila"... 408 00:29:50,230 --> 00:29:51,891 Décidément... - C'est quoi, 409 00:29:52,070 --> 00:29:54,323 ces conneries ? - Je sais pas. 410 00:29:54,510 --> 00:29:56,171 Je lis ce que je vois. 411 00:29:56,350 --> 00:29:58,250 C'est qui, Lila ? - Une grosse pute ! 412 00:29:58,430 --> 00:30:01,411 - Oh ! Calme-toi ! Oh... - J'y crois pas. 413 00:30:04,070 --> 00:30:05,652 - Qui a commandé ? Le bâtard ou toi ? 414 00:30:05,830 --> 00:30:07,730 - C'est ce fils de pute ! 415 00:30:07,910 --> 00:30:12,484 - Avec la carte que vous avez volée. - J'ai pas touché à la carte. 416 00:30:12,670 --> 00:30:14,650 C'est lui qu'il l'a volée. 417 00:30:14,790 --> 00:30:17,566 - Voilà, on va tout mettre par écrit. 418 00:30:18,910 --> 00:30:21,732 Alors, ton nom ? Date de naissance ? 419 00:30:24,350 --> 00:30:26,842 - On n'a plus besoin de tes aveux. 420 00:30:27,030 --> 00:30:31,012 Ta copine a dit que tu l'avais embarquée dans l'histoire. 421 00:30:31,150 --> 00:30:32,527 C'est pas sympa. 422 00:30:32,710 --> 00:30:34,804 Ma collègue a envoyé le PV. 423 00:30:36,230 --> 00:30:38,642 Pfff... Oh, elle te charge. 424 00:30:38,830 --> 00:30:40,810 - Elle est pas comme ça, Jennifer. 425 00:30:40,990 --> 00:30:42,845 - Ah non ? Ben, tiens, regarde. 426 00:30:43,350 --> 00:30:45,523 Vas-y, lève-toi, regarde. 427 00:30:46,150 --> 00:30:47,402 Regarde-la. 428 00:30:49,990 --> 00:30:51,731 Quand la prison menace, 429 00:30:51,910 --> 00:30:55,483 les langues se délient. Allez, va te rasseoir. 430 00:30:55,630 --> 00:31:00,443 T'y connaissais rien à l'énergie. C'est elle qui bossait chez EDF. 431 00:31:00,590 --> 00:31:02,490 Elle a eu l'idée, non ? 432 00:31:04,590 --> 00:31:05,682 - Oui. 433 00:31:05,870 --> 00:31:07,690 - Oui ? - Oui. 434 00:31:07,830 --> 00:31:12,245 - Ben voilà. On va mettre tout ça par écrit. 435 00:31:13,790 --> 00:31:16,771 Prends sa déposition, Tom. - Redresse-toi. 436 00:31:16,910 --> 00:31:18,446 - Regarde là-bas. - Alors... 437 00:31:18,590 --> 00:31:20,729 C'est elle qui a eu l'idée ? 438 00:31:20,910 --> 00:31:22,002 - Oui. 439 00:31:23,710 --> 00:31:24,723 - Alors... 440 00:31:26,870 --> 00:31:29,771 - Tiens. - Vous avez fait votre numéro ? 441 00:31:29,910 --> 00:31:32,208 - C'était trop facile. 442 00:31:33,310 --> 00:31:35,768 - Vous préférez quand c'est compliqué. 443 00:31:35,910 --> 00:31:39,926 Quitte à en rajouter. - On pouvait pas savoir. 444 00:31:40,070 --> 00:31:42,892 - Je veux savoir ce que Lebrion cache. 445 00:31:43,030 --> 00:31:46,933 Je connais un type à Bercy qui bosse avec la financière. 446 00:31:47,070 --> 00:31:49,129 On le voit demain. 447 00:31:49,270 --> 00:31:53,969 - Vous êtes sûr de lui ? Il ne va pas prévenir Lebrion ? 448 00:31:54,630 --> 00:31:58,567 - Faites-moi confiance un peu. Ca changera. 449 00:32:00,430 --> 00:32:01,852 A demain. 450 00:32:15,350 --> 00:32:16,852 Tiens, c'est lui. 451 00:32:18,710 --> 00:32:19,927 Comment tu vas ? 452 00:32:20,070 --> 00:32:22,368 - Ca fait un bail. On ne se voit plus 453 00:32:22,550 --> 00:32:24,848 depuis qu'il s'encanaille au DPJ. 454 00:32:24,990 --> 00:32:27,971 - Commandants Escoffier et Berthaud. 455 00:32:28,150 --> 00:32:30,050 - Bonjour. - Enchanté. 456 00:32:30,790 --> 00:32:34,806 - Un café ? - Thibaud, un jus de goyave. 457 00:32:34,990 --> 00:32:36,492 Et une salade de fruits. 458 00:32:36,670 --> 00:32:37,967 Vous mangez rien ? - Non. 459 00:32:39,590 --> 00:32:44,642 On a été dessaisis d'une enquête pour des raisons un peu obscures. 460 00:32:44,830 --> 00:32:48,642 Aurais-tu une idée là-dessus ? - C'est quoi, ton affaire ? 461 00:32:48,790 --> 00:32:50,212 - Je te passe les détails, 462 00:32:50,390 --> 00:32:54,611 mais l'enquête comporte un volet blanchiment assez important 463 00:32:54,750 --> 00:32:57,412 de grossistes chinois d'Aubervilliers. 464 00:32:58,110 --> 00:32:59,282 - C'est marrant. 465 00:32:59,470 --> 00:33:01,006 C'est l'enquête de Lebrion ? 466 00:33:01,190 --> 00:33:02,965 Il m'en a parlé récemment. 467 00:33:03,150 --> 00:33:04,891 On s'est vus, car je préparais 468 00:33:05,070 --> 00:33:07,448 un voyage présidentiel en Chine, avec des patrons 469 00:33:07,630 --> 00:33:09,371 venus pour des gros contrats. 470 00:33:09,550 --> 00:33:13,692 On s'informe sur ce qui pourrait brouiller les négociations. 471 00:33:13,830 --> 00:33:15,685 La police nous informe 472 00:33:15,870 --> 00:33:17,850 des enquêtes sur des ressortissants 473 00:33:17,990 --> 00:33:19,685 ou sociétés chinoises basées en France. 474 00:33:19,830 --> 00:33:20,683 - Donc si j'enquête 475 00:33:20,870 --> 00:33:23,009 sur un Chinois qui fait bosser des clandos, 476 00:33:23,150 --> 00:33:25,403 ça vous revient? - C'est des notes blanches. 477 00:33:25,550 --> 00:33:26,767 Quand on cible les Chinois, 478 00:33:26,950 --> 00:33:29,362 la financière fait remonter pas mal de dossiers. 479 00:33:29,510 --> 00:33:32,650 - T'as eu des notes blanches pour notre réseau ? 480 00:33:32,790 --> 00:33:34,485 - Possible. Merci. 481 00:33:34,590 --> 00:33:37,207 C'était un début d'enquête de Lebrion. 482 00:33:37,390 --> 00:33:40,451 Ca ciblait les grossistes d'Aubervilliers. 483 00:33:40,590 --> 00:33:41,409 - Et alors ? 484 00:33:41,590 --> 00:33:43,570 - Ca semblait gros et emmerdant pour nous. 485 00:33:43,710 --> 00:33:45,849 Bercy a demandé à la financière de stopper l'enquête. 486 00:33:45,990 --> 00:33:49,210 - Pour éviter les problèmes avec la diplomatie chinoise. 487 00:33:49,390 --> 00:33:50,528 - On arrête une enquête 488 00:33:50,670 --> 00:33:53,605 pour privilégier les intérêts d'industriels privés ? 489 00:33:53,750 --> 00:33:57,323 - Quand des milliers d'emplois sont en balance, oui. 490 00:33:57,470 --> 00:33:59,006 - Ca vous dérange pas ? 491 00:33:59,190 --> 00:34:01,443 - C'est mon boulot. - Laure... 492 00:34:01,630 --> 00:34:04,691 Tu peux vérifier que c'est notre réseau ? 493 00:34:04,830 --> 00:34:06,173 - Mieux que ça. 494 00:34:06,350 --> 00:34:08,011 Je t'envoie la note blanche. - Super. 495 00:34:16,310 --> 00:34:17,812 - Je crois, madame, 496 00:34:17,990 --> 00:34:19,845 que vous ne mesurez pas la situation 497 00:34:19,990 --> 00:34:21,367 dans laquelle vous êtes. 498 00:34:21,510 --> 00:34:22,682 Nous enquêtons 499 00:34:22,870 --> 00:34:25,328 sur un réseau de blanchiment dont les activités 500 00:34:25,470 --> 00:34:28,929 sont passibles de peines lourdes. On a un document 501 00:34:29,110 --> 00:34:31,044 qui vous relie à ce réseau. 502 00:34:31,150 --> 00:34:33,926 - J'ai côtoyé D. Cann il y a quelques années. 503 00:34:34,070 --> 00:34:36,687 Pour des mesures d'optimisation fiscale. 504 00:34:36,790 --> 00:34:39,771 Je lui ai confié des placements. - Vous avez saisi 505 00:34:39,950 --> 00:34:43,443 les justificatifs de ces placements lors de la perquisition. 506 00:34:43,590 --> 00:34:45,365 Tout est transparent et légal. 507 00:34:50,310 --> 00:34:52,722 - Euh... le listing mentionne 508 00:34:52,870 --> 00:34:55,931 un virement de 110000 euros. 509 00:34:56,070 --> 00:34:59,324 A une société immatriculée aux Bahamas. 510 00:34:59,470 --> 00:35:02,963 Un témoin nous a dit que cette société fictive 511 00:35:03,150 --> 00:35:04,811 encaissait des virements 512 00:35:04,950 --> 00:35:07,885 en compensation de sommes reçues en liquide. 513 00:35:08,070 --> 00:35:10,846 110000 euros, c'est à 10000 euros près, 514 00:35:10,990 --> 00:35:13,812 la somme trouvée chez vous, madame. 515 00:35:14,510 --> 00:35:17,445 Comment l'expliquez vous ? - Excusez-moi, 516 00:35:17,630 --> 00:35:20,292 votre témoin n'est pas dans le dossier. 517 00:35:21,150 --> 00:35:22,572 - De toute façon, 518 00:35:22,710 --> 00:35:26,567 il va falloir justifier la provenance de cet argent. 519 00:35:27,950 --> 00:35:29,247 Je vous écoute. 520 00:35:34,110 --> 00:35:35,407 - C'est une vente. 521 00:35:38,470 --> 00:35:41,610 J'ai vendu un tableau. - Mme Lazare avait un tableau 522 00:35:41,790 --> 00:35:45,488 de l'école hollandaise conservé au port franc de Genève. 523 00:35:45,670 --> 00:35:49,083 Elle a vendu cette nature morte il y a 2 mois. 524 00:35:51,510 --> 00:35:54,889 - Vous avez des preuves de cette transaction ? 525 00:36:22,950 --> 00:36:26,762 Avez-vous prévenu le fisc français de cette vente ? 526 00:36:31,790 --> 00:36:33,963 Vous êtes donc en infraction. 527 00:36:34,110 --> 00:36:36,727 - C'est un oubli. - Regrettable. 528 00:36:47,670 --> 00:36:52,164 Je peux considérer les faits avec une certaine indulgence 529 00:36:52,310 --> 00:36:55,291 si vous vous décidez à coopérer. 530 00:36:57,390 --> 00:37:00,371 Que savez-vous des activités de M. Cann ? 531 00:37:05,150 --> 00:37:07,528 - Elle vous a prouvé l'origine de l'argent. 532 00:37:07,670 --> 00:37:09,525 Ca invalide la garde à vue 533 00:37:09,710 --> 00:37:13,044 qui nous a menés chez vous. - Pas avec certitude. 534 00:37:13,190 --> 00:37:17,286 L'argent a pu être caché ailleurs ou être dépensé. 535 00:37:17,430 --> 00:37:18,727 Non, Maître, 536 00:37:18,910 --> 00:37:22,323 la procédure ne s'arrêtera pas là. - Ma cliente ne sait rien. 537 00:37:22,470 --> 00:37:24,404 J'ignore d'où vient ce listing, 538 00:37:24,550 --> 00:37:27,884 mais on pourrait porter plainte pour dénonciation calomnieuse. 539 00:37:31,390 --> 00:37:33,973 Musique douce 540 00:37:34,110 --> 00:37:42,110 541 00:37:51,070 --> 00:37:53,289 - C'est une demande en mariage ? 542 00:37:58,070 --> 00:38:00,812 - C'est énorme, ce que vous avez fait. 543 00:38:02,910 --> 00:38:06,050 Le coup de la presse, c'était brillant. 544 00:38:07,230 --> 00:38:10,962 Le juge s'est ridiculisé. - C'est pas encore gagné. 545 00:38:11,110 --> 00:38:12,612 - Soyez pas modeste. 546 00:38:18,590 --> 00:38:21,366 Je sais qu'Edelman se sépare de vous. 547 00:38:22,910 --> 00:38:25,049 Je voudrais vous engager. 548 00:38:26,350 --> 00:38:27,363 - C'est gentil, 549 00:38:27,510 --> 00:38:29,842 mais je ne suis pas sûre d'accepter. 550 00:38:29,990 --> 00:38:33,563 La fraude et le blanchiment, c'est pas mon domaine. 551 00:38:33,750 --> 00:38:36,082 Je suis pénaliste. Justement... 552 00:38:36,710 --> 00:38:38,963 On a besoin de gens comme vous 553 00:38:39,110 --> 00:38:43,365 dans le monde des affaires. Audacieux, inventifs... 554 00:38:45,390 --> 00:38:49,691 J'en ai payé, des avocats, mais des couillus comme vous, 555 00:38:50,830 --> 00:38:53,322 c'est la 1re fois que je vois ça. 556 00:39:05,990 --> 00:39:07,207 Y a 8000 euros. 557 00:39:10,190 --> 00:39:12,602 - Vous m'achetez à ce prix-là ? 558 00:39:24,670 --> 00:39:27,571 Vous doublez la mise. - Y a plus que ça. 559 00:39:30,030 --> 00:39:31,885 Y a 10000 dans celle-là. 560 00:39:37,110 --> 00:39:38,248 - Et les clés ? 561 00:39:38,910 --> 00:39:40,207 C'est pour quoi? 562 00:39:41,190 --> 00:39:43,363 - Vous avez besoin de locaux. 563 00:39:45,590 --> 00:39:48,651 J'ai un immeuble en attente de réfection. 564 00:39:48,830 --> 00:39:51,527 Une belle affaire que je viens de rentrer. 565 00:40:15,550 --> 00:40:17,052 - Ca dure longtemps ? 566 00:40:30,590 --> 00:40:35,084 - Ca se déchaîne sur les réseaux sociaux à propos du listing. 567 00:40:39,470 --> 00:40:40,608 - Ils m'ont eu. 568 00:40:42,790 --> 00:40:43,882 Ils m'ont eu. 569 00:40:48,550 --> 00:40:50,370 - De qui parlez-vous ? 570 00:40:58,030 --> 00:41:00,772 - Euh... j'ai besoin de prendre l'air. 571 00:41:18,030 --> 00:41:20,442 - On va lui demander. 572 00:41:22,190 --> 00:41:25,091 - Monsieur le Juge... Monsieur le Juge ! 573 00:41:27,510 --> 00:41:30,730 Monsieur le Juge... Monsieur le Juge... 574 00:41:32,950 --> 00:41:35,533 - Quoi ? Ca va pas ? - La presse... 575 00:41:36,390 --> 00:41:37,607 On frappe. 576 00:41:40,710 --> 00:41:42,690 - Oui ? - Je veux parler au juge Roban. 577 00:41:42,830 --> 00:41:44,844 - Il est occupé. - J'en ai pour 2 min. 578 00:41:44,990 --> 00:41:46,924 - Prenez rendez-vous. - J'ai des questions... 579 00:41:47,710 --> 00:41:51,487 - Prenez rendez-vous. - Merci. 580 00:41:53,110 --> 00:41:55,522 Musique intense 581 00:41:55,790 --> 00:42:03,790 582 00:42:09,430 --> 00:42:13,492 - J'ai reçu la note blanche. On regarde ça ensemble ? 583 00:42:18,910 --> 00:42:22,130 - J'ai fini les notes de synthèse. J'ai rien trouvé. 584 00:42:22,270 --> 00:42:25,490 - Ils virent le nom des procédures, c'est pas simple. 585 00:42:25,630 --> 00:42:27,291 - Heureusement qu'ils le virent. 586 00:42:27,470 --> 00:42:31,612 Ces notes circulent auprès d'un tas de personnel politique. 587 00:42:31,750 --> 00:42:34,731 C'est pour le secret de la procédure. 588 00:42:38,110 --> 00:42:39,532 - Y a un truc, là. 589 00:42:40,310 --> 00:42:44,042 "La source des informations est jugée très fiable. 590 00:42:44,190 --> 00:42:47,125 "Il s'agit d'un restaurateur chinois du 13e 591 00:42:47,270 --> 00:42:49,728 "lié au réseau de blanchiment." 592 00:42:51,390 --> 00:42:53,563 - Il a mal caviardé sa note, ce con. 593 00:42:53,710 --> 00:42:57,442 Y a pas 12000 restaurateurs dans le réseau. 594 00:42:57,630 --> 00:42:59,689 - Laisser le nom de Wang, c'était pareil. 595 00:42:59,830 --> 00:43:01,924 Qui a eu ça entre les mains ? 596 00:43:02,070 --> 00:43:04,243 - Il faut revoir les mails. 597 00:43:06,750 --> 00:43:09,651 J'ai la liste de tous les destinataires. 598 00:43:15,830 --> 00:43:17,127 Voilà. 599 00:43:19,230 --> 00:43:20,129 - Là... 600 00:43:20,790 --> 00:43:23,009 Aline Lecomte, la députée 601 00:43:23,150 --> 00:43:26,848 en contact avec Fouad. - Pourquoi elle l'a reçu ? 602 00:43:26,990 --> 00:43:28,207 - Aucune idée. 603 00:43:28,390 --> 00:43:31,849 - Elle préside la commission franco-chinoise de l'Assemblée. 604 00:43:31,990 --> 00:43:33,333 Monsieur Chen ! 605 00:43:33,510 --> 00:43:34,762 Regarde. 606 00:43:40,830 --> 00:43:43,765 Lebrion fait remonter sa note blanche à Bercy, 607 00:43:43,910 --> 00:43:47,323 et comme il l'a mal caviardé, Aline Lecomte découvre 608 00:43:47,470 --> 00:43:48,926 que la financière enquête 609 00:43:49,030 --> 00:43:53,046 sur le réseau de blanchiment qu'elle utilise. 610 00:43:53,190 --> 00:43:54,646 Et elle les prévient. 611 00:43:54,830 --> 00:44:00,052 - Ils liquident Wang et Herville. C'est ce que Lebrion a voulu cacher. 612 00:44:02,390 --> 00:44:03,926 Il souffle. 613 00:44:06,230 --> 00:44:09,086 - La connerie d'un flic a tué Herville. 614 00:44:17,510 --> 00:44:19,012 - Prends les chiens. 615 00:44:21,430 --> 00:44:25,526 Monte à l'appartement. Fais attention. 616 00:44:30,110 --> 00:44:33,330 Que faites-vous là ? - Marchons un peu. 617 00:44:33,470 --> 00:44:38,089 - Que vous arrive-t-il ? Vous avez l'air terriblement agité. 618 00:44:38,230 --> 00:44:40,927 - Pour un ancien procureur de la République, 619 00:44:41,070 --> 00:44:42,242 vous devriez avoir honte. 620 00:44:42,390 --> 00:44:43,687 - De quoi parlez-vous ? 621 00:44:43,830 --> 00:44:46,765 - Vous m'avez orienté vers un faux listing. 622 00:44:46,910 --> 00:44:50,323 Pour cette falsification, je vais vous poursuivre. 623 00:44:50,470 --> 00:44:54,407 - Vous ne ferez pas ça. - Si, et j'irai jusqu'au bout. 624 00:44:55,270 --> 00:44:59,605 - Votre orgueil vous aveugle. Vous avez le droit pour vous, 625 00:44:59,750 --> 00:45:02,572 mais vous n'êtes pas en position de force. 626 00:45:03,910 --> 00:45:05,651 Un juge qui rencontre en secret 627 00:45:05,790 --> 00:45:08,771 un homme mis en cause dans l'une de ses procédures, 628 00:45:08,910 --> 00:45:10,412 c'est croquignolet, non ? 629 00:45:10,550 --> 00:45:13,247 Manquer de lucidité, c'est pas flatteur, 630 00:45:13,390 --> 00:45:15,722 mais bafouer les règles de votre profession, 631 00:45:15,870 --> 00:45:17,122 c'est autre chose. 632 00:45:17,270 --> 00:45:20,649 J'ai gardé quelques photos de ce moment d'égarement. 633 00:45:20,750 --> 00:45:23,048 On vous y voit attablé en bonne compagnie. 634 00:45:23,190 --> 00:45:26,808 La presse en sera friande, c'est certain. 635 00:45:26,950 --> 00:45:31,763 A quelques semaines de la retraite, être traîné dans la boue... 636 00:45:33,190 --> 00:45:35,409 Ce serait vraiment la curée. 637 00:45:36,470 --> 00:45:37,642 Croyez-moi, 638 00:45:38,990 --> 00:45:43,006 la déchéance d'un magistrat a vraiment un goût de cendre. 639 00:45:47,310 --> 00:45:48,846 Grande inspiration 640 00:45:56,750 --> 00:45:58,764 Générique de fin 641 00:45:58,910 --> 00:46:06,910 642 00:46:43,910 --> 00:46:45,059 Sous-titrage : Lylo Media Group 46941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.