All language subtitles for Engrenages.S07E06.FRENCH.HDTV.x264-AMB3R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,820 2 00:00:01,880 --> 00:00:09,880 3 00:00:31,240 --> 00:00:32,412 - Le voilà. 4 00:00:41,200 --> 00:00:44,056 - Posez vos effets dans les casiers. - OK, merci. 5 00:00:50,240 --> 00:00:52,777 - Je vous donne une clé. Posez vos affaires. 6 00:01:00,880 --> 00:01:01,654 - T'as vu ? 7 00:01:03,960 --> 00:01:05,212 - Un nouveau portable. 8 00:01:05,400 --> 00:01:07,255 - On a accès aux casiers ? - Oui. 9 00:01:07,480 --> 00:01:08,777 - Tu t'occupes du portable ? 10 00:01:08,960 --> 00:01:11,418 On s'occupe des écoutes. Emmenez-nous. 11 00:01:11,560 --> 00:01:13,619 - Vous connaissez le chemin ? - Ouais. 12 00:01:14,880 --> 00:01:16,541 - Je vous ouvre. Bip 13 00:01:16,960 --> 00:01:19,622 Générique de début 14 00:01:19,800 --> 00:01:27,800 15 00:01:47,200 --> 00:01:49,214 - La 2 ! Il ouvre la porte. 16 00:01:54,640 --> 00:01:55,857 La porte se referme. 17 00:01:59,880 --> 00:02:02,099 Signal d'ouverture de porte 18 00:02:03,800 --> 00:02:06,656 - Merci, monsieur. Bonne journée. 19 00:02:08,560 --> 00:02:09,857 - Bonjour. - Bonjour. 20 00:02:10,000 --> 00:02:12,537 - J'ai des vêtements pour mon frère, R. Khelfa. 21 00:02:12,680 --> 00:02:14,580 J'ai la liste. - Merci. Porte 7. 22 00:02:14,760 --> 00:02:16,012 - Merci. - Merci. 23 00:02:20,800 --> 00:02:21,892 24 00:02:28,360 --> 00:02:31,580 - Vous pouvez me donner les clés du casier ? 25 00:02:31,760 --> 00:02:33,979 C'est... C'est celui-là. 26 00:02:34,160 --> 00:02:36,299 Le 14. - Donne-moi les clés. 27 00:02:38,960 --> 00:02:40,337 - C'est urgent. 28 00:02:41,120 --> 00:02:42,098 29 00:02:47,320 --> 00:02:48,902 Il referme la porte. 30 00:02:58,280 --> 00:02:59,862 31 00:03:12,560 --> 00:03:13,652 - Assieds-toi. 32 00:03:17,280 --> 00:03:18,452 Ca va, p'tite tête ? 33 00:03:19,600 --> 00:03:22,934 - Ca va. C'est cool de te voir. 34 00:03:23,720 --> 00:03:25,540 - Maman viendra bientôt. 35 00:03:25,720 --> 00:03:28,212 *Pour venir en transports, c'est galère. 36 00:03:28,360 --> 00:03:31,614 Il faut prendre un bus, c'est long. Et ici, tu attends. 37 00:03:31,800 --> 00:03:34,815 Puis le retour sur Paris, ça prend la journée. 38 00:03:35,720 --> 00:03:38,815 Mais, bon, elle va s'organiser. Mmh ? 39 00:03:40,080 --> 00:03:43,300 - OK. - Tu manges bien ? 40 00:03:43,480 --> 00:03:45,812 - Bof. C'est dégueulasse. 41 00:03:46,000 --> 00:03:48,742 - Il faut manger, prendre des forces. 42 00:03:51,080 --> 00:03:52,536 Je vais te demander un truc. 43 00:03:54,000 --> 00:03:55,741 Eh ! - Mmh. 44 00:03:55,920 --> 00:03:57,695 - T'as eu l'idée du braquo ? 45 00:03:59,800 --> 00:04:01,143 *Rayan... 46 00:04:02,320 --> 00:04:03,094 - Oui. 47 00:04:05,640 --> 00:04:06,653 - Comment t'as su ? 48 00:04:08,600 --> 00:04:11,740 - Je cherchais si t'avais des pièces dans ta chambre. 49 00:04:11,880 --> 00:04:14,417 Je suis tombé sur un sac rempli de thunes. 50 00:04:14,560 --> 00:04:17,894 Mais... C'était un truc de ouf, y avait trop d'argent. 51 00:04:18,080 --> 00:04:19,502 Ca m'a questionné. 52 00:04:19,720 --> 00:04:21,575 J'ai pas osé te demander. 53 00:04:21,720 --> 00:04:25,020 Tu m'en aurais voulu d'avoir fouillé. Alors... 54 00:04:25,200 --> 00:04:28,056 J'ai attendu que tu sortes et je t'ai suivi. 55 00:04:28,200 --> 00:04:31,374 Je t'ai vu rentrer avec le sac chez le Chinois. 56 00:04:32,960 --> 00:04:33,859 Je suis désolé. 57 00:04:34,080 --> 00:04:35,332 J'ai grave déconné. 58 00:04:38,080 --> 00:04:39,332 Fouad soupire. 59 00:04:40,160 --> 00:04:42,822 *-Tu vas te tenir à carreau. Hein ? 60 00:04:43,040 --> 00:04:44,940 Il parle en arabe. 61 00:04:45,120 --> 00:04:46,258 Tu restes au calme. 62 00:04:47,600 --> 00:04:50,695 T'es mieux ici que dehors. - Je t'ai mis dans la merde. 63 00:04:50,880 --> 00:04:53,178 - J'ai fait ça pour payer mon master. 64 00:04:54,200 --> 00:04:56,419 J'ai assez d'oseille, je peux arrêter. 65 00:04:57,320 --> 00:05:01,814 Je vais passer mon diplôme, trouver un taf et prendre un appart'. 66 00:05:02,040 --> 00:05:03,815 Tu viendras habiter avec moi? 67 00:05:04,640 --> 00:05:07,701 - Oui. - Messieurs, fin de parloir. 68 00:05:07,920 --> 00:05:09,058 - OK, j'y vais. 69 00:05:13,360 --> 00:05:17,661 - Je reviens dès que je peux. Je te laisserai pas tomber. 70 00:05:18,360 --> 00:05:19,452 71 00:05:25,720 --> 00:05:27,336 La porte se referme. 72 00:05:30,600 --> 00:05:34,742 - Dépêchez-vous, s'il vous plaît. - Il y a tellement de clés... 73 00:05:37,240 --> 00:05:39,254 - Elles sont pas numérotées ? - Non. 74 00:05:46,680 --> 00:05:48,899 Tenez. - Merci. 75 00:06:00,280 --> 00:06:01,293 Ouverture de porte 76 00:06:01,520 --> 00:06:02,533 Elle prend la photo. 77 00:06:07,160 --> 00:06:10,300 - Il arrive. T'as eu l'IMEI ? - Oui, c'est bon. 78 00:06:15,080 --> 00:06:16,297 - Tom fera une réquise. 79 00:06:16,520 --> 00:06:17,737 Fermez le casier. 80 00:06:21,400 --> 00:06:22,174 - Il arrive. 81 00:06:41,240 --> 00:06:42,742 Ouverture de porte 82 00:06:45,640 --> 00:06:46,937 La porte se referme. 83 00:06:48,000 --> 00:06:56,000 84 00:07:05,320 --> 00:07:09,700 - Je ne vais pas exercer pendant 4 mois. 85 00:07:10,800 --> 00:07:13,781 Mais mes cotisations continuent à tomber. 86 00:07:15,960 --> 00:07:18,338 L'URSSAF, le RSI. 87 00:07:19,800 --> 00:07:22,417 La retraite, la cotisation à l'Ordre. 88 00:07:24,360 --> 00:07:26,579 Bref, je suis ruinée. 89 00:07:29,760 --> 00:07:32,934 Je viens solliciter un prêt sur l'honneur 90 00:07:33,080 --> 00:07:35,458 pour me sortir de cette mauvaise passe. 91 00:07:37,000 --> 00:07:38,820 - En fait, on n'en fait plus. 92 00:07:39,560 --> 00:07:41,016 L'Ordre en a accordé, 93 00:07:41,160 --> 00:07:43,697 mais les avocats n'ont jamais remboursé. 94 00:07:44,200 --> 00:07:46,055 On perdait trop d'argent. 95 00:07:47,360 --> 00:07:49,818 On a un dispositif qui pourrait vous convenir 96 00:07:50,000 --> 00:07:52,537 si vous possédez moins de 5000 E d'actif 97 00:07:52,720 --> 00:07:54,415 et que vous n'êtes pas propriétaire 98 00:07:54,600 --> 00:07:56,694 d'un logement, d'une voiture, de bijoux. 99 00:07:56,920 --> 00:07:58,263 - Non. 100 00:07:59,120 --> 00:08:00,576 - Vous pouvez demander 101 00:08:00,800 --> 00:08:02,734 un rétablissement professionnel 102 00:08:02,960 --> 00:08:04,462 auprès du TGI. 103 00:08:04,640 --> 00:08:07,655 Si votre dossier est bon, vos dettes seront effacées. 104 00:08:07,840 --> 00:08:09,581 C'est "l'ardoise magique". 105 00:08:09,800 --> 00:08:11,416 - Ca prend combien de temps ? 106 00:08:11,640 --> 00:08:12,732 -3 ou 4 mois. 107 00:08:12,960 --> 00:08:14,496 - Mais c'est trop long. 108 00:08:15,400 --> 00:08:20,736 - Dans ce cas, il ne nous reste plus que le secours exceptionnel. 109 00:08:20,920 --> 00:08:24,618 Ce n'est pas dans la brochure, mais si l'Ordre vous soutient, 110 00:08:24,760 --> 00:08:27,582 on peut viser une exonération des charges. 111 00:08:27,800 --> 00:08:29,575 Un avocat n'a pas pu travailler 112 00:08:29,760 --> 00:08:33,094 pendant 6 mois, j'ai appuyé sa demande auprès du bâtonnier. 113 00:08:33,280 --> 00:08:34,623 Ca a marché. - Non. 114 00:08:35,440 --> 00:08:37,215 Le bâtonnier n'appuiera jamais 115 00:08:37,440 --> 00:08:38,578 ma demande. 116 00:08:38,800 --> 00:08:40,700 - On a le droit d'être malade. 117 00:08:42,160 --> 00:08:45,539 Tout ce que vous direz ici restera confidentiel. 118 00:08:46,880 --> 00:08:49,133 - Je sors de 4 mois de détention provisoire 119 00:08:49,280 --> 00:08:52,693 pour tentative d'homicide volontaire sur un confrère. 120 00:08:52,840 --> 00:08:56,743 Je vais obtenir un non-lieu, mais pas d'ardoise magique pour moi. 121 00:09:05,080 --> 00:09:08,334 - Gilou, Fouad a reçu un nouveau texto. 122 00:09:08,480 --> 00:09:10,494 - Fais-voir. - Une nouvelle commande : 123 00:09:10,680 --> 00:09:13,536 "23-03-5-17-350 Plaza". 124 00:09:14,640 --> 00:09:17,814 -23-03, c'est aujourd'hui. 5, c'est la personne livrée, 125 00:09:17,960 --> 00:09:20,577 on n'a pas ses contacts, on ignore qui c'est. 126 00:09:20,720 --> 00:09:25,499 17, c'est 17 h. 550, c'est 350000 balles. Plaza... 127 00:09:27,200 --> 00:09:29,737 Ils ont changé le lieu de rendez-vous. 128 00:09:29,880 --> 00:09:32,781 Y a un numéro entrant? - C'est envoyé depuis Internet. 129 00:09:32,920 --> 00:09:35,742 Ces sites rassemblent des milliers d'adresses IP. 130 00:09:35,880 --> 00:09:38,212 Impossible de remonter jusqu'à la source. 131 00:09:38,360 --> 00:09:39,498 - Quelle heure ? -14 h. 132 00:09:39,640 --> 00:09:43,497 - On a juste le temps de monter un dispo. Faut pas se louper. 133 00:09:43,640 --> 00:09:46,302 Fouad a dit à Rayan qu'il arrêtait les livraisons. 134 00:09:46,440 --> 00:09:50,855 Si c'est vrai, c'est la dernière. Découvrons à qui il livre le cash. 135 00:09:51,040 --> 00:09:53,099 Fouad, c'est le coursier. 136 00:09:53,240 --> 00:09:56,892 La personne à qui il livre au Plaza, c'est le client. 137 00:09:57,040 --> 00:10:00,738 Grâce à lui, on peut remonter jusqu'au réseau de blanchiment. 138 00:10:00,880 --> 00:10:05,181 Et là, on se rapproche de celui qui a tué Wang et Herville. 139 00:10:06,920 --> 00:10:07,978 - Berthaud... 140 00:10:10,760 --> 00:10:13,934 On s'est mis d'accord sur la suite des opérations. 141 00:10:15,560 --> 00:10:18,018 Le risque, c'est que le réseau se referme, 142 00:10:18,160 --> 00:10:21,095 ce qui fait suite à l'arrestation de P. Solignac. 143 00:10:21,240 --> 00:10:23,857 De notre côté, on ne bouge plus d'une oreille. 144 00:10:24,000 --> 00:10:25,900 On laisse la Financière avancer. 145 00:10:26,040 --> 00:10:28,452 - On mène une enquête patrimoniale sur Solignac. 146 00:10:28,600 --> 00:10:32,013 Tout sera passé au crible, revenus, placements, train de vie. 147 00:10:32,160 --> 00:10:34,538 Ca ouvrira des pistes. - Ca prendra du temps ? 148 00:10:34,680 --> 00:10:37,092 -15 jours pour les 1ers résultats. - Oh... 149 00:10:38,160 --> 00:10:42,495 - On a tous le même but: coincer le salopard qui a tué Herville. 150 00:10:42,640 --> 00:10:44,779 - En faisant des additions ? - Oui. 151 00:10:45,320 --> 00:10:47,857 - C'est long et complexe, mais efficace. 152 00:10:48,040 --> 00:10:49,815 On vous tient informés. 153 00:10:49,960 --> 00:10:51,701 Te dérange pas, je connais le chemin. 154 00:10:51,840 --> 00:10:54,696 - Merci, Stéphane. - On était à Fleury, ce matin. 155 00:10:54,840 --> 00:10:56,934 On a choppé le portable de Fouad. 156 00:10:57,080 --> 00:10:59,378 Il fait une dernière livraison à 17 h. 157 00:10:59,520 --> 00:11:02,979 - Je comprends votre déception, mais j'ai pris ma décision. 158 00:11:03,120 --> 00:11:05,373 On laisse la main à la Financière. 159 00:11:05,520 --> 00:11:09,252 Profitez-en pour taper les PV en retard. Que tout soit nickel! 160 00:11:09,400 --> 00:11:12,301 Des types comme Solignac sont défendus pas des cadors. 161 00:11:12,480 --> 00:11:14,255 Pas d'erreur de procédure ! 162 00:11:16,960 --> 00:11:18,177 - C'est insupportable. 163 00:11:19,200 --> 00:11:22,693 Je le sens pas, Lebrion. Il va rien nous donner. 164 00:11:24,000 --> 00:11:28,016 Beckriche lui bouffe dans la main. - C'est son ancien taulier. 165 00:11:30,000 --> 00:11:32,822 - On a trop de billes pour arrêter. - On aurait pu 166 00:11:33,000 --> 00:11:36,254 monter au flag sur Fouad. - Non, nous, ce qu'on veut, 167 00:11:36,440 --> 00:11:39,341 c'est identifier le client et surtout l'organisateur. 168 00:11:43,280 --> 00:11:46,932 Il faudrait que ça se passe mal. - On bloque Fouad. 169 00:11:47,720 --> 00:11:50,417 On l'empêche d'aller livrer le cash. 170 00:11:50,560 --> 00:11:53,336 Son client attend l'argent, il appelle son contact. 171 00:11:54,840 --> 00:11:56,217 - Exactement. 172 00:11:56,880 --> 00:12:00,612 Le Plaza, c'est pas la gare du Nord. On va détroncher le client 173 00:12:00,800 --> 00:12:02,416 assez facilement. - Ca sera propre. 174 00:12:02,560 --> 00:12:06,702 - Je vous coupe. On est d'accord qu'on fait des hypothèses en l'air ? 175 00:12:10,640 --> 00:12:14,816 Non, mais attendez... Vous allez faire ça dans le dos de Beckriche ? 176 00:12:15,000 --> 00:12:17,253 - On n'est pas obligés de tout lui dire. 177 00:12:17,480 --> 00:12:19,539 - Vous avez pété les plombs ? 178 00:12:19,720 --> 00:12:22,701 Je ne rentre pas dans vos magouilles. 179 00:12:22,920 --> 00:12:24,137 - La nouvelle génération 180 00:12:24,320 --> 00:12:25,663 fait tout bien propre. - Ca va ! 181 00:12:25,840 --> 00:12:28,502 - Tu fais du sport, tu bois pas. - Ca pose problème ? 182 00:12:28,640 --> 00:12:31,621 Tu voudrais que je me saoule ? - Oh !Stop ! Oh ! 183 00:12:33,640 --> 00:12:35,017 Laisse-nous 2 min. 184 00:12:35,160 --> 00:12:36,332 - Moi ? - Oui, toi. 185 00:12:36,560 --> 00:12:37,732 Laisse-nous 2 min. 186 00:12:44,480 --> 00:12:45,936 - Mais... Elle claque la porte. 187 00:12:46,080 --> 00:12:48,902 - Je comprends, ça te gêne qu'on dise rien à Beckriche. 188 00:12:49,080 --> 00:12:52,493 Il nous a fait un coup d'enculé. - Il sait ce qu'il fait. 189 00:12:52,720 --> 00:12:54,461 Il connaît la Financière. 190 00:12:54,680 --> 00:12:57,263 - Herville n'aurait jamais fait ça. 191 00:12:57,400 --> 00:12:59,937 Refiler le bébé à d'autres ? Plutôt crever ! 192 00:13:00,120 --> 00:13:03,215 Laure est cash, mais elle m'a jamais laissé tomber. 193 00:13:03,400 --> 00:13:05,141 Tom, JP, Nico, c'est pareil. 194 00:13:05,360 --> 00:13:06,657 Ca, c'est un groupe ! 195 00:13:06,880 --> 00:13:08,052 Ca, c'est un groupe. 196 00:13:09,240 --> 00:13:13,302 On va monter un dispo. Tu vas rester ici à faire des PV. 197 00:13:13,520 --> 00:13:15,056 Au cas où Beckriche 198 00:13:15,280 --> 00:13:16,452 vienne fouiner. 199 00:13:17,600 --> 00:13:18,817 Je briefe les autres. 200 00:13:19,840 --> 00:13:21,057 - Attends... 201 00:13:27,960 --> 00:13:28,734 Je viens. 202 00:13:29,960 --> 00:13:31,576 Je viens avec vous. 203 00:13:32,360 --> 00:13:33,532 On n'en parle plus. 204 00:13:39,000 --> 00:13:40,343 La porte se referme. 205 00:13:40,560 --> 00:13:48,560 206 00:14:13,880 --> 00:14:16,019 - Bonjour, madame. Je souhaiterais 207 00:14:16,200 --> 00:14:19,534 voir le Dr Micaleff au service de réanimation. 208 00:14:19,720 --> 00:14:23,736 - C'est pour une consultation ? - Non, pour lui donner son passeport. 209 00:14:23,880 --> 00:14:27,134 Ce ne sera pas long. - Voyons si elle est disponible. 210 00:14:27,320 --> 00:14:28,173 Vous êtes ? 211 00:14:28,400 --> 00:14:29,652 - François Roban. 212 00:14:31,080 --> 00:14:32,502 - Monsieur Roban 213 00:14:32,680 --> 00:14:35,342 souhaite donner son passeport au Dr Micaleff. 214 00:14:36,640 --> 00:14:38,859 - Oui, très bien. 215 00:14:41,000 --> 00:14:42,661 Elle est en consultation. 216 00:14:42,840 --> 00:14:45,582 Donnez-le-moi, elle le prendra plus tard. 217 00:14:46,160 --> 00:14:50,142 - Mais c'est que... je voulais lui remettre en main propre. 218 00:14:54,920 --> 00:14:56,137 Tenez. - Merci. 219 00:15:04,360 --> 00:15:05,737 - Oh ! 220 00:15:06,920 --> 00:15:08,012 Euh... pardon. 221 00:15:17,600 --> 00:15:18,578 Gémissements 222 00:15:23,480 --> 00:15:26,415 - Monsieur le Juge ? 223 00:15:30,480 --> 00:15:35,657 - Ca n'a pas l'air cassé. Les cartilages ont été malmenés. 224 00:15:35,800 --> 00:15:39,577 Comment vous vous sentez ? - Totalement ridicule. 225 00:15:40,040 --> 00:15:41,622 - Vous avez mal à la tête ? 226 00:15:41,840 --> 00:15:42,932 Des vertiges ? 227 00:15:45,000 --> 00:15:47,662 Vous allez passer une radio par précaution. 228 00:15:47,840 --> 00:15:52,858 Descendez au service radiologie. Faut prendre rendez-vous. 229 00:15:53,040 --> 00:15:56,021 - En fait, je voulais vous parler. 230 00:15:56,160 --> 00:16:00,097 J'ai pris prétexte du passeport pour venir vous voir. 231 00:16:00,960 --> 00:16:05,056 - Ca concerne l'affaire ? - Non, l'instruction est finie. 232 00:16:05,240 --> 00:16:07,174 Non, je voulais m'excuser. 233 00:16:07,320 --> 00:16:10,062 Je me suis montré maladroit avec vous. 234 00:16:10,200 --> 00:16:13,261 - C'était votre travail. - Je vous invite à dîner. 235 00:16:14,440 --> 00:16:18,980 Pour vous, c'est la double peine. - Pas du tout, c'est juste que je... 236 00:16:19,880 --> 00:16:21,541 Je pars demain en province. 237 00:16:21,760 --> 00:16:23,342 - Alors ce soir. 238 00:16:23,480 --> 00:16:26,177 J'en lèverai le coton. Rires 239 00:16:28,720 --> 00:16:29,972 - Je finis à 20 h. 240 00:16:31,600 --> 00:16:33,773 - Je vous envoie un texto. - D'accord. 241 00:16:45,240 --> 00:16:46,139 - Il arrive. 242 00:16:48,160 --> 00:16:49,412 *-OK, bien reçu. 243 00:16:56,400 --> 00:17:00,780 - Police ! On procède à un contrôle suite à un vol à l'arrachée. 244 00:17:01,000 --> 00:17:02,934 Votre pièce d'identité. 245 00:17:06,280 --> 00:17:07,452 Merci, monsieur. 246 00:17:09,680 --> 00:17:10,658 - Pourquoi moi? 247 00:17:10,880 --> 00:17:12,496 - Pourquoi je vous contrôle ? 248 00:17:12,680 --> 00:17:15,422 Suite au descriptif d'une victime. - Lequel ? 249 00:17:15,960 --> 00:17:18,702 - On prend une photo pour l'identification. 250 00:17:18,880 --> 00:17:20,223 Regardez l'objectif. 251 00:17:20,400 --> 00:17:22,778 - Menacez-le de l'emmener au poste. 252 00:17:26,080 --> 00:17:27,855 - Merci. - Merci, monsieur. 253 00:17:28,040 --> 00:17:31,374 - Je récupère ma pièce d'identité ? - Oui. JP, c'est bon ? 254 00:17:31,760 --> 00:17:32,659 - Merci. - Merci. 255 00:17:33,280 --> 00:17:35,942 - J'y vais ? - Non, on procède à l'identification. 256 00:17:36,120 --> 00:17:37,781 - Vous l'envoyez maintenant? - Oui. 257 00:17:37,960 --> 00:17:39,303 Pressé ? - Oui. 258 00:17:39,520 --> 00:17:40,817 - On fait vite. 259 00:17:41,040 --> 00:17:49,040 260 00:18:08,520 --> 00:18:11,262 - Ouais ? Y a pas grand monde, juste deux mecs. 261 00:18:11,960 --> 00:18:13,098 Je m'installe. 262 00:18:13,320 --> 00:18:14,412 - OK, ça marche. 263 00:18:16,720 --> 00:18:18,461 - Cette table est réservée. 264 00:18:19,600 --> 00:18:22,740 - C'est pas indiqué. - Normalement, on vous place. 265 00:18:23,640 --> 00:18:25,699 Si vous voulez bien. - Je me mets là ? 266 00:18:25,880 --> 00:18:27,097 - Oui. - Merci. 267 00:18:28,880 --> 00:18:31,372 - Que désirez-vous ? - Un jus de pommes. 268 00:18:31,560 --> 00:18:32,812 - Très bien. - Merci. 269 00:18:43,720 --> 00:18:45,063 Une porte s'ouvre. 270 00:18:45,280 --> 00:18:46,816 Une dame arrive. 271 00:18:47,040 --> 00:18:47,939 - Bonjour. 272 00:18:48,080 --> 00:18:49,218 - Ca va ? - Je m'installe. 273 00:18:49,400 --> 00:18:50,253 - Allez-y. 274 00:18:54,680 --> 00:18:56,580 - Je prends un café. - Très bien. 275 00:18:56,760 --> 00:18:58,103 - Je t'envoie les photos 276 00:18:58,320 --> 00:18:59,697 de nos 3 clients. 277 00:19:00,960 --> 00:19:02,621 - Ouais. *-Voilà. 278 00:19:03,400 --> 00:19:04,253 *-C'est moi. 279 00:19:04,440 --> 00:19:06,852 T'as reçu la photo ? Oui, elle est partie. 280 00:19:07,080 --> 00:19:10,459 JP, tu peux vérifier ? Ouais... 281 00:19:11,120 --> 00:19:15,341 Elle est partie. Le monsieur est pressé. Il faudrait le libérer. 282 00:19:17,600 --> 00:19:20,092 Tiens-moi au courant. Super ! Merci. 283 00:19:20,280 --> 00:19:23,215 Il nous tient au courant. - Ca va être long ? 284 00:19:23,400 --> 00:19:24,777 - Je sais pas, monsieur. 285 00:19:24,960 --> 00:19:28,863 Vous avez entendu mon appel. - Mon directeur d'études m'attend. 286 00:19:29,040 --> 00:19:31,020 - Dites-lui que vous serez en retard. 287 00:19:31,200 --> 00:19:33,976 - J'ai pas son numéro. - Je peux pas vous aider. 288 00:19:34,240 --> 00:19:37,540 Vibreur 289 00:19:37,720 --> 00:19:39,973 - Merde ! Putain... 290 00:19:41,280 --> 00:19:43,294 291 00:19:45,440 --> 00:19:46,214 Patron ? 292 00:19:46,400 --> 00:19:49,540 - Vous êtes où ? On a besoin de renforts dans le 20e. 293 00:19:49,760 --> 00:19:52,502 - On est avenue Victor Hugo. 294 00:19:52,720 --> 00:19:54,381 - Vous deviez pas avancer 295 00:19:54,560 --> 00:19:55,652 sur les PV ? - Si, 296 00:19:55,800 --> 00:19:59,338 mais Escoffier voulait vérifier un truc sur les caméras 297 00:19:59,560 --> 00:20:01,494 du resto où Fouad Khelfa 298 00:20:01,720 --> 00:20:03,017 a déposé du cash. 299 00:20:03,240 --> 00:20:04,332 - On fera sans vous. 300 00:20:04,560 --> 00:20:06,858 - Désolé, je... 301 00:20:08,880 --> 00:20:10,575 Il souffle. 302 00:20:15,520 --> 00:20:18,694 - C'est pas le jeune mec, sa nana vient d'arriver. 303 00:20:18,920 --> 00:20:20,172 - L'autre fait quoi ? 304 00:20:21,520 --> 00:20:22,817 - Il se barre. 305 00:20:24,440 --> 00:20:27,819 - Tu peux le prendre en filoche, mais on va pas tenir. 306 00:20:28,000 --> 00:20:31,413 - Il vient vers moi. Il m'a détronchée. Je te rappelle. 307 00:20:33,160 --> 00:20:34,616 - Je vous ai remarquée. 308 00:20:35,960 --> 00:20:40,022 Je vous trouve charmante. J'aimerais vous offrir un verre. 309 00:20:41,000 --> 00:20:44,015 Et vous inviter à dîner dans un endroit sublime. 310 00:20:44,680 --> 00:20:46,978 - Rien que ça ? 311 00:20:47,160 --> 00:20:50,016 - Après on ira dans ma suite pour faire l'amour. 312 00:20:51,240 --> 00:20:52,537 - Vous manquez pas d'air. 313 00:20:52,720 --> 00:20:55,052 - On peut le faire dans un ordre différent. 314 00:20:55,280 --> 00:20:56,258 - Merci. 315 00:20:57,200 --> 00:20:59,373 Je passe. - Bon... 316 00:20:59,600 --> 00:21:01,455 J'aurai tenté ma chance. 317 00:21:06,000 --> 00:21:07,820 - Gilou ? C'était pas lui. 318 00:21:08,000 --> 00:21:10,583 - Il voulait quoi ? *-Qu'on monte faire l'amour. 319 00:21:10,760 --> 00:21:13,536 Tu déconnes ? Et t'as dit non ? *-Ben, ouais. 320 00:21:13,760 --> 00:21:14,738 - Je regarde. 321 00:21:17,200 --> 00:21:19,578 T'es dure. Il est pas mal. 322 00:21:19,800 --> 00:21:20,892 - Je peux avoir mieux. 323 00:21:21,120 --> 00:21:23,612 - Dis donc, t'es bien présomptueuse. 324 00:21:25,160 --> 00:21:27,572 - Ben, oui. Il devait être là à 17 h. 325 00:21:27,800 --> 00:21:29,416 Je n'ai pas que ça à faire. 326 00:21:29,600 --> 00:21:31,375 Je dois partir. - Attends... 327 00:21:31,520 --> 00:21:34,501 - Je vais partir. - Ca bouge, j'ai quelque chose. 328 00:21:34,680 --> 00:21:38,298 - Au moment de l'agression, je bossais mes cours chez moi. 329 00:21:40,040 --> 00:21:43,260 Convoquez-moi plus tard. - Vous êtes impatient? 330 00:21:43,440 --> 00:21:47,013 - Je... Vibreur 331 00:21:47,160 --> 00:21:50,095 - Vous pouvez décrocher. 332 00:21:50,560 --> 00:21:52,733 - Ma mère, je veux pas t'inquiéter. 333 00:21:52,960 --> 00:21:54,257 Je la rappellerai. 334 00:21:55,160 --> 00:21:56,252 335 00:21:59,680 --> 00:22:00,897 - Elle insiste. 336 00:22:07,120 --> 00:22:08,337 - Je prends Nico. 337 00:22:09,200 --> 00:22:10,622 *-Laure ? - Ouais, Nico 338 00:22:10,840 --> 00:22:12,501 - Le réseau réagit. 339 00:22:13,120 --> 00:22:16,021 Fouad a reçu un texto depuis un site Internet: 340 00:22:16,160 --> 00:22:18,299 "Qu'est-ce que tu fous ?" *-OK. 341 00:22:18,480 --> 00:22:21,814 Vérifie si un 06 borne au même endroit que le mien. 342 00:22:23,840 --> 00:22:26,093 - Je l'ai. Je demande les fadettes. 343 00:22:26,280 --> 00:22:29,739 - Ca confirme que le cash était bien pour elle. 344 00:22:29,920 --> 00:22:32,981 Tom peut relâcher Fouad. *-OK, c'est bon. 345 00:22:36,200 --> 00:22:40,342 *Tom, tu peux le relâcher. - OK, c'est reçu. 346 00:22:40,480 --> 00:22:42,858 La victime est formelle, c'est pas vous. 347 00:22:43,040 --> 00:22:45,213 - Je peux y aller ? - Oui. 348 00:22:45,360 --> 00:22:47,977 - N'oubliez pas le casque. - Bonne journée. 349 00:22:56,080 --> 00:22:57,536 Elle renverse la tasse. 350 00:22:57,720 --> 00:22:59,461 - Bonne journée. - Au revoir. 351 00:23:02,720 --> 00:23:03,698 - S'il vous plaît! 352 00:23:03,880 --> 00:23:06,463 Cette dame n'est pas une actrice de théâtre ? 353 00:23:06,600 --> 00:23:09,342 - C'est A. Lecomte, députée du 17e arrondissement. 354 00:23:09,520 --> 00:23:11,773 - Ah ! Pardon,j'ai cru que... 355 00:23:18,800 --> 00:23:20,097 Bip 356 00:23:22,520 --> 00:23:24,739 Je te rejoins. - Tu la revois encore ? 357 00:23:25,360 --> 00:23:27,579 - Elle sort de taule, elle est dans la merde. 358 00:23:31,240 --> 00:23:32,457 - Bonjour. - Bonjour. 359 00:23:34,000 --> 00:23:36,901 Tes clés. - T'as trouvé une solution ? 360 00:23:37,080 --> 00:23:38,502 - Non, pas vraiment. 361 00:23:38,720 --> 00:23:40,654 - Tu peux rester une nuit de plus. 362 00:23:42,000 --> 00:23:42,774 - T'es sûre ? 363 00:23:43,720 --> 00:23:44,573 - Garde-les. 364 00:23:44,800 --> 00:23:46,256 - Attends, euh... 365 00:23:47,440 --> 00:23:50,341 J'ai un truc à te demander. Ca peut paraître con... 366 00:23:50,480 --> 00:23:52,699 C'est à propos de mon ex-codétenue. 367 00:23:53,760 --> 00:23:55,216 Pourquoi elle est tombée ? 368 00:23:56,520 --> 00:23:57,897 - Tu cherches de la clientèle ? 369 00:23:58,680 --> 00:24:00,819 - Faudrait-il que je puisse exercer. 370 00:24:01,040 --> 00:24:02,735 - Pourquoi tu veux savoir ? 371 00:24:02,960 --> 00:24:04,894 - C'est pas compliqué pour toi. 372 00:24:05,120 --> 00:24:06,702 - C'est pas la question. 373 00:24:10,120 --> 00:24:14,136 Comment elle s'appelle ? - Je l'ai noté sur un papier. 374 00:24:14,960 --> 00:24:22,960 375 00:24:29,600 --> 00:24:34,015 - Donc le 06 qui a appelé Aline Lecomte est attribué à David Cann. 376 00:24:34,600 --> 00:24:36,819 - Il est gestionnaire en patrimoine. 377 00:24:36,960 --> 00:24:40,533 Il a des bureaux à Neuilly. J'ai trouvé que ça sur Internet. 378 00:24:40,680 --> 00:24:43,502 Il n'est pas sur les réseaux sociaux. Il est discret. 379 00:24:43,680 --> 00:24:46,058 - On a fait une recherche à l'ancienne. 380 00:24:46,240 --> 00:24:48,732 Lors d'une perquise, on a trouvé un Who's Who. 381 00:24:48,920 --> 00:24:52,538 Le nom de David Cann y figure. Il y a même une photo. 382 00:24:52,760 --> 00:24:54,137 Tu peux faire passer ? 383 00:24:55,440 --> 00:24:57,613 Gros pedigree : HEC, Légion d'honneur, 384 00:24:57,800 --> 00:24:59,939 une entreprise, marié, un enfant. 385 00:25:00,120 --> 00:25:02,657 Il a un gros carnet d'adresses. - l'interface 386 00:25:02,840 --> 00:25:04,774 entre les notables qui veulent du cash 387 00:25:04,960 --> 00:25:06,303 et le réseau de blanchiment? 388 00:25:06,520 --> 00:25:07,863 Ou il est à la tête du réseau. 389 00:25:08,600 --> 00:25:11,661 - On ne laisse rien au hasard. C'est un gros poisson. 390 00:25:11,800 --> 00:25:14,781 On met tout le monde sur écoute, la députée, D. Cann. 391 00:25:14,960 --> 00:25:16,655 On reste sur Fouad, il a le cash. 392 00:25:17,560 --> 00:25:18,812 On a quelque chose ? 393 00:25:18,960 --> 00:25:20,655 - Le dernier texto reçu disait : 394 00:25:20,800 --> 00:25:23,656 "Livraison annulée. Rentre chez toi." Il a pas bougé. 395 00:25:25,320 --> 00:25:26,572 - Merci. On a bien avancé. 396 00:25:28,280 --> 00:25:30,419 - Gilou, on fait ça clean ? 397 00:25:30,600 --> 00:25:33,456 Je vois Roban pour la CR ? Ca évitera les embrouilles. 398 00:25:34,400 --> 00:25:35,617 - OK. 399 00:25:40,960 --> 00:25:43,418 - Beckriche a appelé tout à l'heure. 400 00:25:43,600 --> 00:25:47,616 J'ai dit qu'on était dans le 16e pour les vidéosurveillances. 401 00:25:47,800 --> 00:25:48,938 - C'est bien. 402 00:25:50,480 --> 00:25:51,299 Merci. 403 00:25:52,720 --> 00:25:56,020 - Didier, je vais y aller. - Pardon ? 404 00:25:56,160 --> 00:26:00,176 On devait préparer l'interrogatoire de l'affaire Minier. 405 00:26:00,360 --> 00:26:05,252 - C'est pas une affaire compliquée. Je vous dicterai la trame demain. 406 00:26:05,400 --> 00:26:07,255 - Très bien. - Bonsoir, Didier 407 00:26:07,440 --> 00:26:08,578 - Bonsoir. On frappe. 408 00:26:08,760 --> 00:26:10,899 - Oui ? - Je vous dérange ? 409 00:26:11,080 --> 00:26:14,095 - Non, entrez. J'ai 5 min. 410 00:26:14,840 --> 00:26:16,217 - On a pas mal avancé. 411 00:26:16,360 --> 00:26:19,694 On sait à qui était destiné l'argent stocké chez Fouad. 412 00:26:19,880 --> 00:26:20,813 Aline Lecomte. 413 00:26:21,040 --> 00:26:21,973 Une députée. 414 00:26:22,640 --> 00:26:25,894 On est remontés sur un gestionnaire en patrimoine: D. Cann. 415 00:26:26,080 --> 00:26:29,220 Il a mis A. Lecomte en relation avec le réseau de blanchiment. 416 00:26:29,440 --> 00:26:31,215 On veut les mettre sur écoute. 417 00:26:32,240 --> 00:26:36,143 - Une députée qui blanchit l'argent de la drogue, c'est amusant. 418 00:26:36,360 --> 00:26:37,657 - On la met sur écoute ? 419 00:26:37,840 --> 00:26:41,572 - Oui ! De toute façon, on met une madame Lecomte sur écoute. 420 00:26:41,760 --> 00:26:44,172 On ignore ce qu'elle fait dans la vie. 421 00:26:44,320 --> 00:26:48,052 Je signe les commissions rogatoires. Didier remplira les blancs. 422 00:26:48,240 --> 00:26:49,537 - Très bien. - Euh... 423 00:26:49,760 --> 00:26:51,933 - Côté Solignac, ça donne quoi? 424 00:26:53,480 --> 00:26:56,893 - La Financière a commencé une enquête patrimoniale. 425 00:26:57,520 --> 00:27:00,103 - Il faudrait leur demander de vérifier 426 00:27:00,240 --> 00:27:04,859 si Solignac a un lien avec Aline Lecomte ou David Cann. 427 00:27:05,520 --> 00:27:06,498 Je les appelle ? 428 00:27:06,680 --> 00:27:10,457 - Non, je vais le faire. - Vous travaillez en bons termes 429 00:27:10,640 --> 00:27:12,301 avec la Financière. - Ca va. 430 00:27:12,440 --> 00:27:15,137 - Très bien. Ca va dans le bon sens. 431 00:27:16,040 --> 00:27:17,656 Bonsoir. - Bonne soirée. 432 00:27:20,280 --> 00:27:21,816 - Je m'en occupe. - Merci. 433 00:27:22,040 --> 00:27:30,040 434 00:27:40,640 --> 00:27:41,539 - Tu m'aides ? 435 00:27:46,560 --> 00:27:49,177 - T'as fait ta demande de parloir ? - Non. 436 00:27:49,320 --> 00:27:52,858 - Ca lui ferait du bien de te voir. - Il attendra. 437 00:27:53,040 --> 00:27:54,735 Après tout ce qu'on a subi... 438 00:27:58,240 --> 00:28:00,857 Je prendrai une journée quand je pourrai. 439 00:28:01,600 --> 00:28:03,500 Oury m'a proposé de m'y conduire. 440 00:28:04,080 --> 00:28:04,854 - Oury ? 441 00:28:05,360 --> 00:28:06,532 Tu l'as revu quand ? 442 00:28:07,760 --> 00:28:09,899 - Hier soir, il est passé au club. 443 00:28:10,040 --> 00:28:12,532 Il peut nous aider à trouver un avocat. 444 00:28:12,720 --> 00:28:14,461 Je lui en... - De quoi il se mêle ? 445 00:28:18,600 --> 00:28:20,898 J'ai pris des contacts. Je m'en occupe. 446 00:28:23,600 --> 00:28:27,013 - T'as raison. On se débrouillera sans lui. 447 00:28:34,120 --> 00:28:35,497 A demain, mon chéri. 448 00:28:43,880 --> 00:28:45,132 La porte se referme. 449 00:28:50,520 --> 00:28:53,137 - Bonsoir, Me Baroit. F. Khelfa au téléphone. 450 00:28:53,280 --> 00:28:57,934 Mon école m'a donné vos coordonnées. Rappelez-moi vite. Merci. 451 00:29:00,280 --> 00:29:01,532 Vibreur 452 00:29:02,800 --> 00:29:03,938 Allô ? 453 00:29:06,040 --> 00:29:07,212 OK, j'arrive. 454 00:29:09,360 --> 00:29:10,134 OK. 455 00:29:18,400 --> 00:29:26,400 456 00:29:45,520 --> 00:29:46,498 - Bonsoir. 457 00:29:47,880 --> 00:29:50,417 - Bonsoir. - J'ai pris du chinois. Tu aimes ? 458 00:29:52,960 --> 00:29:54,018 - J'ai pas faim. 459 00:29:58,800 --> 00:30:00,017 - Je te sers à boire ? 460 00:30:05,400 --> 00:30:07,858 - Un petit jus de pommes plutôt. Merci. 461 00:30:10,080 --> 00:30:13,141 - Faut que j'arrête de picoler, j'ai perdu l'habitude. 462 00:30:16,200 --> 00:30:17,861 C'est comme la liberté. 463 00:30:19,360 --> 00:30:23,297 Quand t'es en prison, tu penses qu'à ça. T'en rêves. 464 00:30:25,040 --> 00:30:29,295 Puis une fois dehors... ben, t'es mal. 465 00:30:30,800 --> 00:30:33,053 Tu retrouves les rues, les gens. 466 00:30:34,560 --> 00:30:37,495 Tout ton environnement d'avant, mais... 467 00:30:37,680 --> 00:30:42,493 C'est comme si... t'avais plus de prise sur les choses. Comme si.. 468 00:30:43,960 --> 00:30:45,132 Tu flottais. 469 00:30:46,800 --> 00:30:51,340 Même les gens les plus bienveillants ne peuvent rien pour toi. 470 00:30:53,440 --> 00:30:56,375 - Ils font ce qu'ils peuvent, ils veulent t'aider. 471 00:30:57,720 --> 00:31:01,577 - Ils pensent qu'ils savent ce que tu vis et ils savent rien du tout. 472 00:31:09,240 --> 00:31:11,572 C'est quoi, tous ces médicaments ? 473 00:31:15,880 --> 00:31:17,939 - J'ai eu une période difficile. 474 00:31:19,920 --> 00:31:21,217 - Excuse-moi. 475 00:31:21,440 --> 00:31:23,135 T'es pas obligée de répondre. 476 00:31:24,520 --> 00:31:26,181 - Pas la peine de t'excuser. 477 00:31:29,240 --> 00:31:32,096 J'ai fait une dépression, j'ai été en maison de repos. 478 00:31:32,320 --> 00:31:33,902 Pff... 479 00:31:35,160 --> 00:31:37,379 - Oh, punaise 480 00:31:37,560 --> 00:31:39,892 On est bien, toutes les deux, hein ? 481 00:31:43,720 --> 00:31:46,815 - J'ai les infos sur ta codétenue. 482 00:31:48,000 --> 00:31:50,697 Elle a plongé pour 483 00:31:50,920 --> 00:31:52,740 extorsion de fonds et chantage. 484 00:31:53,920 --> 00:31:55,775 Sa complice est en fuite. 485 00:31:56,000 --> 00:31:57,377 Elles auraient conduit 486 00:31:57,600 --> 00:31:59,500 un jeune prof au suicide. 487 00:32:04,040 --> 00:32:05,212 Vous étiez proches ? 488 00:32:06,680 --> 00:32:07,454 - Oui. 489 00:32:16,800 --> 00:32:17,972 Tu vas te coucher ? 490 00:32:19,360 --> 00:32:20,338 - Oui. 491 00:32:22,080 --> 00:32:23,252 - Bonne nuit. 492 00:32:25,240 --> 00:32:26,412 - Bonne nuit. 493 00:32:36,600 --> 00:32:37,578 - Ca fait 40 ans 494 00:32:37,720 --> 00:32:41,020 que je m'introduis dans la vie des gens, 495 00:32:41,160 --> 00:32:44,733 que je fouille leur passé, leurs vices. 496 00:32:44,880 --> 00:32:48,578 J'analyse leurs sécrétions. Ca m'a épuisé, fatigué. 497 00:32:48,760 --> 00:32:52,572 Ca m'a détruit, mais l'idée que ça s'arrête me terrifie. 498 00:32:54,480 --> 00:32:56,619 - Ca peut être le début d'autre chose. 499 00:32:58,440 --> 00:33:01,057 - Le début de la fin sûrement. Rires 500 00:33:04,000 --> 00:33:06,617 - C'est l'occasion de voyager. - Ah... 501 00:33:07,960 --> 00:33:10,622 Vous aimez les voyages ? - Oui, beaucoup. 502 00:33:12,560 --> 00:33:15,052 A l'hôpital, c'est devenu invivable. 503 00:33:15,200 --> 00:33:18,773 Je dois me préserver. Je vais partir en mission humanitaire. 504 00:33:19,840 --> 00:33:21,422 - Ah ouais ? - Mmh-mmh. 505 00:33:24,640 --> 00:33:26,062 Oups ! 506 00:33:26,280 --> 00:33:28,055 507 00:33:28,200 --> 00:33:33,218 - Je crois que nous avançons sur des chemins scabreux. 508 00:33:33,400 --> 00:33:34,174 - Ah bon ? 509 00:33:34,720 --> 00:33:38,020 - Ben, oui. Un juge d'instruction qui dîne 510 00:33:38,200 --> 00:33:40,419 avec son ancienne mise en examen. 511 00:33:40,640 --> 00:33:42,972 - On a transgressé la loi ? 512 00:33:44,200 --> 00:33:46,692 - Si quelqu'un du Palais nous voyait, 513 00:33:47,840 --> 00:33:49,376 il trouverait ça douteux. 514 00:33:49,600 --> 00:33:51,375 - Il fallait le dire avant. 515 00:33:52,560 --> 00:33:54,380 - Ah... - Mmh-mmh. 516 00:34:08,360 --> 00:34:09,532 - J'ai faim. 517 00:34:13,280 --> 00:34:16,136 T'en veux ? - Oui, j'aime bien tes merdouilles. 518 00:34:16,840 --> 00:34:19,741 C'est quoi, ça ? - Des raisins, non ? Ca ? 519 00:34:19,920 --> 00:34:21,740 - Oui. - C'est des pruneaux. 520 00:34:22,400 --> 00:34:24,016 - Tu veux du café ? - Non. 521 00:34:24,200 --> 00:34:25,133 Vibreur 522 00:34:26,200 --> 00:34:28,373 523 00:34:28,560 --> 00:34:30,380 *-Allô, Gilou ? - Oui, Ali ? 524 00:34:30,560 --> 00:34:33,495 - David Cann a appelé son chauffeur. Il descend. 525 00:34:33,720 --> 00:34:35,415 - Les autres 06, ça donne quoi? 526 00:34:35,600 --> 00:34:37,898 - Rien. Le portable de Fouad est éteint. 527 00:34:38,040 --> 00:34:40,293 La députée gère ses affaires courantes. 528 00:34:40,440 --> 00:34:42,693 C'est chiant, la vie d'une députée ! 529 00:34:43,520 --> 00:34:44,692 - Ca sort. *-OK. 530 00:34:47,320 --> 00:34:49,652 Clic de l'appareil photo 531 00:34:49,880 --> 00:34:50,938 532 00:34:56,760 --> 00:34:58,137 533 00:34:58,360 --> 00:35:06,360 534 00:35:15,200 --> 00:35:16,782 - A droite ! A droite ! 535 00:35:25,320 --> 00:35:26,253 - Merci. 536 00:35:28,160 --> 00:35:30,936 Bonjour. - Bonjour. 537 00:35:32,320 --> 00:35:33,697 - J'ai bien réfléchi 538 00:35:33,840 --> 00:35:37,458 et j'ai décidé d'accepter ta proposition de travail. 539 00:35:38,800 --> 00:35:42,498 - Excellente nouvelle. - Mais à une condition. 540 00:35:42,640 --> 00:35:45,052 Je veux que tu assistes mon ex-codétenue 541 00:35:45,200 --> 00:35:47,783 le temps que mon non-lieu soit prononcé. 542 00:35:47,920 --> 00:35:52,096 Je m'occuperai de monter le dossier gratuitement, elle peut pas payer. 543 00:35:53,960 --> 00:35:55,621 - C'est quoi, l'affaire ? 544 00:35:55,760 --> 00:35:58,616 - Lola et son amie séduisaient des hommes sur Internet. 545 00:35:58,760 --> 00:36:01,661 Elles les incitaient à se déshabiller, à se masturber. 546 00:36:01,840 --> 00:36:03,342 Ils étaient filmés à leur insu. 547 00:36:03,560 --> 00:36:05,142 Et le chantage intervenait. 548 00:36:05,280 --> 00:36:08,693 Soit ils payaient, soit elles balançaient la vidéo. 549 00:36:08,840 --> 00:36:12,299 Un prof de fac a refusé de céder. Il s'est suicidé. 550 00:36:12,520 --> 00:36:14,614 35 ans, une femme, 2 enfants. 551 00:36:15,760 --> 00:36:17,933 - Et tu comptes te refaire un nom ? 552 00:36:19,160 --> 00:36:23,939 - Dans l'article, on les appelle "les diaboliques", c'est vendeur. 553 00:36:26,040 --> 00:36:29,772 - L'affaire serait jugée à Quimper, OK, mais à Paris... 554 00:36:29,960 --> 00:36:33,578 - Je te fais perdre ton temps. - Je ne refuse pas. 555 00:36:34,320 --> 00:36:35,822 Je vais accepter. 556 00:36:37,120 --> 00:36:38,622 J'ai envie de comprendre. 557 00:36:40,320 --> 00:36:42,937 C'est pas ton genre, de bosser gratuitement. 558 00:36:43,880 --> 00:36:45,336 Assieds-toi. 559 00:36:45,560 --> 00:36:53,560 560 00:37:19,000 --> 00:37:21,901 - C'est une Bar Mitzvah. 561 00:37:22,120 --> 00:37:23,702 - On dirait, ouais. 562 00:37:30,760 --> 00:37:33,218 563 00:37:33,400 --> 00:37:34,413 - Le mec au milieu 564 00:37:34,600 --> 00:37:36,375 est un Djerbien qu'on a vu dans le 12e. 565 00:37:38,000 --> 00:37:40,094 Carrément ! - T'as raison. 566 00:37:40,240 --> 00:37:43,414 - Il a claqué la bise à Fouad. - C'est bon, ça. 567 00:37:43,600 --> 00:37:46,422 Vas-y, shoote ! 568 00:37:46,640 --> 00:37:49,302 569 00:37:49,520 --> 00:37:50,294 Allô ? 570 00:37:52,520 --> 00:37:53,339 Quoi ? 571 00:37:56,880 --> 00:37:57,938 OK, on arrive. 572 00:37:59,960 --> 00:38:01,212 - Que se passe-t-il ? 573 00:38:03,960 --> 00:38:05,257 Gilou ? 574 00:38:06,200 --> 00:38:14,200 575 00:38:21,600 --> 00:38:23,216 Sirène 576 00:38:23,400 --> 00:38:30,102 577 00:38:30,320 --> 00:38:32,334 - Je vais vous tenir au courant. 578 00:38:34,320 --> 00:38:35,173 Ouais. 579 00:38:36,200 --> 00:38:37,292 580 00:38:39,840 --> 00:38:41,535 Je vous rappelle plus tard. 581 00:38:48,360 --> 00:38:49,782 C'était bien votre gars. 582 00:38:59,200 --> 00:39:00,656 On photographie. 583 00:39:00,840 --> 00:39:03,935 - Qui vous a prévenus ? C'est arrivé vers quelle heure ? 584 00:39:04,120 --> 00:39:06,862 - D'après le légiste, il a été tué hier soir. 585 00:39:07,000 --> 00:39:11,972 On n'a ni trace ni témoin, mais on a la douille, c'est du 9 mm. 586 00:39:12,160 --> 00:39:14,902 On va comparer avec l'arme qui a tué Herville. 587 00:39:15,040 --> 00:39:17,134 Si c'est la même, l'affaire est pour vous. 588 00:39:17,360 --> 00:39:18,452 - Oui. 589 00:39:34,080 --> 00:39:36,333 - On n'aurait pas dû bloquer la livraison. 590 00:39:37,040 --> 00:39:41,136 - Je sais, c'est dur. Mais ne gamberge pas trop. 591 00:39:41,320 --> 00:39:44,301 - Me fais pas le coup du vieux flic qui a tout vu. 592 00:39:45,560 --> 00:39:47,540 - On ignore ce qui s'est passé. 593 00:39:48,120 --> 00:39:50,862 Le réseau était peut-être sur lui depuis le braquage. 594 00:39:51,040 --> 00:39:54,021 On sait qu'ils étaient pas complices. 595 00:39:54,200 --> 00:39:56,817 Pour les potes de Fouad, c'est dur à croire. 596 00:39:57,400 --> 00:39:58,936 - C'est des suppositions. 597 00:39:59,120 --> 00:40:02,374 Si on l'avait arrêté en flag, il serait en vie. 598 00:40:02,560 --> 00:40:03,334 - Les voyous 599 00:40:03,560 --> 00:40:04,459 prennent des risques. 600 00:40:04,600 --> 00:40:07,262 S'il était en danger, il pouvait nous parler. 601 00:40:07,920 --> 00:40:10,139 - T'as réponse à tout, c'est bien. 602 00:40:14,680 --> 00:40:18,298 - Beckriche nous attend au DPJ. Dereck gère les constates. 603 00:40:23,200 --> 00:40:26,613 - J'ai pas dit au taulier qu'on avait bloqué la livraison. 604 00:40:40,480 --> 00:40:41,652 - Entrez. 605 00:40:44,240 --> 00:40:47,096 Vous étiez sur la scène de crime ? - Mmh. 606 00:40:48,520 --> 00:40:52,172 - La mort de Fouad est forcément liée à son activité de coursier. 607 00:40:55,720 --> 00:40:58,132 Il a pas effectué sa dernière livraison. 608 00:40:58,320 --> 00:41:02,177 Il a voulu garder l'argent, ça leur a déplu. 609 00:41:03,040 --> 00:41:08,661 Je pige pas. Fouad était intelligent et il voulait sortir du réseau. 610 00:41:08,840 --> 00:41:10,535 Pourquoi prendre ce risque ? 611 00:41:15,280 --> 00:41:16,862 - On a bloqué sa livraison. 612 00:41:18,160 --> 00:41:20,777 - Pardon, je... Pardon ? - On l'a bloquée. 613 00:41:20,920 --> 00:41:23,901 On a planqué au Plaza. Ca nous a donné deux noms. 614 00:41:24,080 --> 00:41:27,175 La destinataire du cash, une députée, A. Lecomte, 615 00:41:27,360 --> 00:41:28,703 et un nouvel intermédiaire, 616 00:41:28,880 --> 00:41:31,133 gestionnaire en patrimoine, D. Cann. 617 00:41:31,320 --> 00:41:32,412 - En lien 618 00:41:32,600 --> 00:41:35,262 avec un Djerbien qu'on a shooté dans le 12e. 619 00:41:35,440 --> 00:41:37,101 On n'a pas encore son nom. 620 00:41:38,640 --> 00:41:40,938 - Vous réalisez ce que vous me dites ? 621 00:41:42,200 --> 00:41:44,134 Vous deviez lever le pied. 622 00:41:44,280 --> 00:41:47,102 On devait attendre le retour de la Financière. 623 00:41:49,320 --> 00:41:50,094 Il souffle. 624 00:41:52,800 --> 00:41:56,020 Vous avez organisé cette opération avec tout le groupe ? 625 00:41:58,240 --> 00:42:00,857 Avec pour conséquence, la mort de F. Khelfa. 626 00:42:01,520 --> 00:42:03,500 - J'ai eu l'idée de bloquer la livraison. 627 00:42:03,720 --> 00:42:05,336 - Ca ne change rien. 628 00:42:07,960 --> 00:42:09,018 Je me suis planté. 629 00:42:10,720 --> 00:42:13,337 Enquêter sur la mort d'Herville, c'est trop dur. 630 00:42:14,120 --> 00:42:16,020 Vous manquez de discernement. 631 00:42:19,000 --> 00:42:20,138 Je vous retire l'affaire. 632 00:42:26,000 --> 00:42:27,172 Escoffier... 633 00:42:28,240 --> 00:42:31,255 Prévenez N. Khelfa de la mort de son fils. 634 00:42:31,440 --> 00:42:33,135 J'ai pas réussi à la joindre. 635 00:42:36,400 --> 00:42:37,572 La porte se referme. 636 00:42:46,720 --> 00:42:47,539 - Ouais. 637 00:42:49,680 --> 00:42:54,572 Les 2 frères étaient très proches. Soyez vigilants avec Rayan. 638 00:42:55,840 --> 00:42:59,253 *Il peut faire une connerie. - Je préviens les surveillants. 639 00:42:59,400 --> 00:43:01,414 Ils feront une ronde toutes les heures. 640 00:43:01,600 --> 00:43:03,341 *Tenez-moi au courant. - Ouais 641 00:43:04,400 --> 00:43:05,333 Au revoir. 642 00:43:09,880 --> 00:43:12,099 Bon, que fait Nadia ? 643 00:43:14,560 --> 00:43:15,857 - Allons voir Roban. 644 00:43:17,080 --> 00:43:18,616 Gilou ! - Oui ? 645 00:43:18,800 --> 00:43:20,222 - On doit parler à Roban. 646 00:43:21,280 --> 00:43:26,138 OK, on s'est plantés, on a merdé, mais on a des pistes. 647 00:43:27,080 --> 00:43:29,174 On va pas tout foutre en l'air. 648 00:43:30,680 --> 00:43:32,057 - La voilà. 649 00:43:32,280 --> 00:43:33,497 Il ouvre la portière. 650 00:43:35,360 --> 00:43:36,179 Mme Khelfa ! 651 00:43:37,480 --> 00:43:38,697 Il ferme la portière. 652 00:43:39,240 --> 00:43:47,240 653 00:44:18,520 --> 00:44:21,296 - Le retour de la balistique ? - J'ai eu l'IJ. 654 00:44:21,480 --> 00:44:25,656 C'est la même arme qui a tué F. Khelfa, Herville et le Chinois. 655 00:44:25,840 --> 00:44:29,856 - Je vais demander d'être supplétivement saisi de ce crime. 656 00:44:30,040 --> 00:44:31,735 Vous avez d'autres éléments ? 657 00:44:31,920 --> 00:44:34,855 - Non, mais le Cdt Dereck m'en rendra compte. 658 00:44:35,000 --> 00:44:37,412 Je veux le nommer à la tête de l'affaire. 659 00:44:37,600 --> 00:44:38,943 A la place d'escoffier. 660 00:44:40,120 --> 00:44:41,940 - Vous dessaisissez son groupe ? 661 00:44:42,120 --> 00:44:44,532 - Ils sont trop impliqués émotionnellement. 662 00:44:44,760 --> 00:44:45,818 - C'est-à-dire ? 663 00:44:46,000 --> 00:44:49,538 - Ils n'ont ni la lucidité ni la retenue nécessaires. 664 00:44:49,720 --> 00:44:52,621 - Et moi, je doute de votre propre lucidité. 665 00:44:52,800 --> 00:44:56,782 Etant donné les ramifications complexes de cette enquête, 666 00:44:57,000 --> 00:44:58,775 ce serait contre-productif. 667 00:44:59,000 --> 00:45:00,661 - Je ne peux pas les garder. 668 00:45:00,840 --> 00:45:03,502 - Ils ont des méthodes peu orthodoxes, 669 00:45:03,720 --> 00:45:05,859 mais ce sont d'excellents flics. 670 00:45:06,040 --> 00:45:09,214 Prenez la journée pour y réfléchir. J'insiste. 671 00:45:09,440 --> 00:45:10,418 - Mmh. 672 00:45:19,800 --> 00:45:23,213 - Je vais te présenter un nouveau client blindé de thunes. 673 00:45:23,360 --> 00:45:25,533 - Il a tué sa femme ou sa maîtresse ? 674 00:45:25,680 --> 00:45:27,853 - Il est gestionnaire en patrimoine. 675 00:45:28,000 --> 00:45:29,775 Son client est en garde-à-vue. 676 00:45:29,920 --> 00:45:31,820 David s'inquiète des retombées. 677 00:45:31,960 --> 00:45:34,702 -"David" ? - On était ensemble à Janson. Viens. 678 00:45:38,000 --> 00:45:38,978 - David... 679 00:45:44,000 --> 00:45:46,583 - Voici Me Karlsson qui va nous rejoindre. 680 00:45:46,800 --> 00:45:48,222 - David Cann. 681 00:45:48,440 --> 00:45:49,373 - Enchantée. 682 00:45:50,560 --> 00:45:55,452 - Ton client s'est fait choppé avec 150000 euros en liquide ? 683 00:45:55,640 --> 00:45:58,257 - Oui, il a été entendu par la Financière. 684 00:45:58,800 --> 00:46:00,495 Je risque une perquisition ? 685 00:46:00,680 --> 00:46:03,138 - T'es clean ou pas ? - Eric... 686 00:46:03,320 --> 00:46:06,938 Bien sûr. J'ai pas envie qu'on fouille dans mes dossiers. 687 00:46:07,720 --> 00:46:11,020 Si mes clients apprennent ça, je ferme boutique. 688 00:46:12,320 --> 00:46:13,492 - J'active mes contacts, 689 00:46:13,640 --> 00:46:16,701 je me renseigne sur la procédure en cours. 690 00:46:16,840 --> 00:46:18,422 Pierre Solignac, non ? - Mmh. 691 00:46:19,320 --> 00:46:20,219 - T'inquiète pas. 692 00:46:20,440 --> 00:46:22,454 La fraude fiscale, c'est banal. 693 00:46:22,680 --> 00:46:24,455 Ils ont des tas de dossiers. 694 00:46:25,600 --> 00:46:26,692 - Qu'en dites-vous ? 695 00:46:28,480 --> 00:46:30,221 - Je connais leurs méthodes. 696 00:46:30,400 --> 00:46:32,459 Ils épluchent tout sans faire de vagues 697 00:46:32,600 --> 00:46:35,297 et quand ils vous tombent dessus, c'est trop tard. 698 00:46:35,440 --> 00:46:38,501 Cette histoire de fraude, c'est peut-être l'arbre 699 00:46:38,680 --> 00:46:41,661 qui cache la forêt. Vous avez des dossiers sensibles ? 700 00:46:41,880 --> 00:46:42,938 - Quelques-uns. 701 00:46:43,680 --> 00:46:46,377 - Gardez rien dans votre bureau. Ni chez vous. 702 00:46:46,520 --> 00:46:48,340 Confiez tout à des gens de confiance. 703 00:46:48,520 --> 00:46:49,976 Ni la famille ni le 1er cercle. 704 00:46:51,000 --> 00:46:52,138 Vous êtes peut-être 705 00:46:52,320 --> 00:46:56,382 sur écoute. Effacez systématiquement les messages 706 00:46:56,560 --> 00:46:58,415 que vous n'aimeriez pas qu'on lise. 707 00:46:58,600 --> 00:47:01,934 Utiliser une application cryptée, type Telegram. 708 00:47:02,120 --> 00:47:04,657 Ca marche très bien. - C'est de la parano. 709 00:47:05,720 --> 00:47:08,132 - M. Cann, faites comme vous voulez, 710 00:47:08,280 --> 00:47:10,942 mais quand on consulte un ami d'enfance, 711 00:47:11,160 --> 00:47:13,254 c'est qu'on a perdu confiance. 712 00:47:13,480 --> 00:47:14,697 Je me trompe ? 713 00:47:18,480 --> 00:47:20,300 - Je savais qu'elle te plairait. 714 00:47:22,160 --> 00:47:24,140 - Vous êtes notre dernier recours. 715 00:47:25,680 --> 00:47:29,662 On est les seuls à pouvoir coincer le salaud qui a buté Herville. 716 00:47:30,600 --> 00:47:34,332 - Je viens de reprendre les derniers PV et j'ai un souci. 717 00:47:35,080 --> 00:47:38,892 Ca concerne la mort de Fouad Khelfa, 718 00:47:39,080 --> 00:47:42,539 enfin la journée qui l'a précédée. Voyez là... 719 00:47:42,720 --> 00:47:44,461 Vous interceptez 720 00:47:44,640 --> 00:47:47,780 l'appel d'Aline Lecomte, dans le 8e arrondissement. 721 00:47:48,000 --> 00:47:49,775 Il est 17h22. 722 00:47:49,960 --> 00:47:53,976 Pendant ce temps, Fouad Khelfa, qui est dans le 20e arrondissement, 723 00:47:54,160 --> 00:47:57,300 reçoit un texto à 17h29, 724 00:47:57,520 --> 00:47:59,534 qui lui demande "ce qu'il fout". 725 00:48:00,480 --> 00:48:04,383 Je ne comprends pas comment vous avez pu déterminer que le cash 726 00:48:04,560 --> 00:48:06,619 allait revenir à cette A. Lecomte 727 00:48:06,840 --> 00:48:08,899 et la mettre sur écoute, 728 00:48:09,040 --> 00:48:12,817 alors que Fouad Khelfa était à l'autre bout de la ville. 729 00:48:19,200 --> 00:48:20,816 - On a bloqué la livraison. 730 00:48:22,000 --> 00:48:23,980 Pour faire réagir le réseau. 731 00:48:24,480 --> 00:48:26,574 - Pourquoi c'est pas dans les PV ? 732 00:48:28,200 --> 00:48:32,012 - C'était du off. Beckriche nous a ordonné de suspendre l'enquête. 733 00:48:32,200 --> 00:48:36,421 Il vous l'a pas dit ? Il a laissé la main à la Financière. 734 00:48:36,640 --> 00:48:38,813 - Oh... là, ça dépasse tout. 735 00:48:42,240 --> 00:48:45,858 Quand je pense que je vous ai défendus auprès de Beckriche ! 736 00:48:47,240 --> 00:48:49,459 Là, vous avez tous agi dans mon dos. 737 00:48:50,520 --> 00:48:54,582 Qui dirige cette enquête ? Vous ? Beckriche ? Non, c'est moi ! 738 00:48:54,720 --> 00:48:58,702 Je suis encore juge d'instruction ! Je suis pas encore au rebut! 739 00:48:58,880 --> 00:49:01,736 Si vous m'aviez dit que Beckriche vous freinait, 740 00:49:01,880 --> 00:49:04,736 j'aurais pu vous aider, mais là, j'ai pas le choix. 741 00:49:04,880 --> 00:49:06,894 Je dessaisis le DPJ et la Financière. 742 00:49:07,120 --> 00:49:08,463 Je nomme la Crim' ! 743 00:49:08,640 --> 00:49:11,575 Ca tombe bien, ils ont une division financière. 744 00:49:12,240 --> 00:49:17,098 Envoyez un mail au commissaire Beckriche pour confirmer tout ça. 745 00:49:17,280 --> 00:49:21,342 Qu'il nous renvoie la commission rogatoire et les actes d'exécution. 746 00:49:23,560 --> 00:49:25,062 Ce sera tout. 747 00:49:31,600 --> 00:49:39,600 748 00:49:50,440 --> 00:49:52,022 - Je te dépose chez toi ? 749 00:49:54,640 --> 00:49:57,462 Tu vas avoir du temps pour t'occuper de Romy. 750 00:49:58,400 --> 00:49:59,572 Hein ? 751 00:49:59,720 --> 00:50:02,052 Elle respire fortement. Quoi ? 752 00:50:04,200 --> 00:50:05,782 C'est Romy ? Ca va pas ? 753 00:50:11,960 --> 00:50:15,578 - Je ne l'ai plus, Romy. - Comme ça, "tu ne l'as plus" ? 754 00:50:19,160 --> 00:50:21,822 - Vincent et sa femme s'en occupent. 755 00:50:22,000 --> 00:50:26,221 J'ai plus de droits sur elle. - Comment ils ont pu te faire ça ? 756 00:50:28,920 --> 00:50:30,502 - C'est pas eux, c'est moi. 757 00:50:32,360 --> 00:50:35,022 - Quoi, c'est toi ? Attends... 758 00:50:37,680 --> 00:50:39,455 T'as abandonné ta fille ? 759 00:50:43,760 --> 00:50:45,580 C'est quoi, ton problème ? 760 00:50:47,640 --> 00:50:49,734 Tu fais du mal à ceux que tu aimes. 761 00:50:50,400 --> 00:50:53,335 Tu sais ce que j'ai ressenti sur le parking de l'hôpital? 762 00:50:53,480 --> 00:50:56,541 J'ai attendu et j'ai compris que tu reviendrais pas. 763 00:50:58,840 --> 00:51:02,743 A 15 ans, tu lui diras que tu l'as abandonnée à cause du boulot? 764 00:51:02,920 --> 00:51:04,502 C'est quoi, ton problème ? 765 00:51:07,600 --> 00:51:09,375 J'en peux plus, je me tire. 766 00:51:10,680 --> 00:51:12,023 J'en peux plus de toi. 767 00:51:16,440 --> 00:51:24,440 768 00:51:41,440 --> 00:51:43,420 Générique de fin 769 00:51:43,600 --> 00:51:51,600 770 00:52:28,200 --> 00:52:30,214 Sous-titrage : Isabel Fournier pour Lylo Media Group 56861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.