Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,299 --> 00:00:53,094
A beginning is
a very delicate time.
2
00:00:54,680 --> 00:00:58,766
Know then, that
it is the year 10191.
3
00:01:00,018 --> 00:01:01,394
The Known Universe is
4
00:01:01,478 --> 00:01:04,605
ruled by the
Padisha Emperor Shaddam IV,
5
00:01:05,440 --> 00:01:06,983
my father.
6
00:01:08,277 --> 00:01:11,571
In this time, the most precious
substance in the Universe
7
00:01:11,655 --> 00:01:13,656
is the spice melange.
8
00:01:14,825 --> 00:01:16,993
The spice extends life.
9
00:01:18,453 --> 00:01:21,872
The spice expands
consciousness.
10
00:01:23,417 --> 00:01:26,460
The spice is vital
to space travel.
11
00:01:27,212 --> 00:01:29,672
The Spacing Guild
and its navigators,
12
00:01:29,756 --> 00:01:33,968
who the spice has
mutated over 4,000 years,
13
00:01:34,219 --> 00:01:36,762
use the orange spice gas,
14
00:01:37,097 --> 00:01:40,349
which gives them
the ability to fold space.
15
00:01:41,393 --> 00:01:42,643
That is,
16
00:01:42,728 --> 00:01:47,189
travel to any part of
the Universe without moving.
17
00:01:48,025 --> 00:01:51,319
Oh, yes.
I forgot to tell you.
18
00:01:52,237 --> 00:01:54,155
The spice exists
19
00:01:54,239 --> 00:01:57,700
on only one planet
in the entire Universe.
20
00:01:58,535 --> 00:02:02,371
A desolate, dry planet
with vast deserts.
21
00:02:03,624 --> 00:02:06,292
Hidden away within the rocks
of these deserts
22
00:02:06,376 --> 00:02:08,878
are a people
known as the Fremen,
23
00:02:09,755 --> 00:02:12,632
who have long held
a prophecy,
24
00:02:12,716 --> 00:02:14,550
that a man would come,
25
00:02:14,926 --> 00:02:19,555
a messiah, who would
lead them to true freedom.
26
00:02:21,516 --> 00:02:24,393
The planet is Arrakis.
27
00:02:25,145 --> 00:02:28,314
Also known as Dune.
28
00:03:55,444 --> 00:03:58,070
A secret report within the Guild.
29
00:03:59,322 --> 00:04:02,074
Four planets have
come to our attention
30
00:04:02,159 --> 00:04:05,745
regarding a plot which could
jeopardize spice production.
31
00:04:06,663 --> 00:04:09,874
Planet Arrakis,
source of the Spice.
32
00:04:10,751 --> 00:04:14,044
Planet Caladan,
home of House Atreides.
33
00:04:15,046 --> 00:04:18,674
Planet Giedi Prime,
home of House Harkonnen.
34
00:04:19,634 --> 00:04:21,177
Planet Kaitain,
35
00:04:21,470 --> 00:04:24,305
home of the Emperor of
the Known Universe.
36
00:04:26,016 --> 00:04:29,268
Send a third-stage
Guild Navigator to Kaitain
37
00:04:29,352 --> 00:04:32,271
to demand details
from the Emperor.
38
00:04:32,981 --> 00:04:35,191
The spice must flow.
39
00:05:21,905 --> 00:05:22,863
Father?
40
00:05:22,948 --> 00:05:24,865
Irulan, you must leave.
41
00:05:46,429 --> 00:05:50,099
A third-stage Guild Navigator
will be here within minutes.
42
00:05:50,559 --> 00:05:52,643
We felt his presence.
43
00:05:53,186 --> 00:05:55,229
I shall want telepathy
during his visit
44
00:05:55,313 --> 00:05:57,314
and a report
when we're finished.
45
00:05:57,399 --> 00:06:00,192
I am your Truthsayer,
my lord.
46
00:06:01,361 --> 00:06:02,778
He's here, my lord.
47
00:06:31,141 --> 00:06:33,851
The Bene
Gesserit witch must leave.
48
00:06:35,186 --> 00:06:36,478
Leave us.
49
00:06:38,315 --> 00:06:39,815
Yes, my lord.
50
00:06:51,494 --> 00:06:52,995
We are alone.
51
00:07:37,958 --> 00:07:41,210
We have just
folded space from Ix.
52
00:07:41,586 --> 00:07:42,711
Yes?
53
00:07:44,381 --> 00:07:46,173
How was your journey?
54
00:07:46,257 --> 00:07:48,592
Many machines on Ix.
55
00:07:49,886 --> 00:07:51,720
New machines.
56
00:07:52,055 --> 00:07:53,138
Oh?
57
00:07:53,932 --> 00:07:54,974
Yes.
58
00:07:55,558 --> 00:07:58,018
Better than those
on Richese.
59
00:08:00,063 --> 00:08:02,481
You are transparent.
60
00:08:02,691 --> 00:08:05,776
I see many things.
61
00:08:06,528 --> 00:08:10,239
I see plans within plans.
62
00:08:10,865 --> 00:08:13,909
I see two great houses,
63
00:08:14,411 --> 00:08:18,998
House Atreides,
House Harkonnen feuding.
64
00:08:19,457 --> 00:08:22,835
I see you behind it.
65
00:08:23,086 --> 00:08:24,169
Yes.
66
00:08:24,254 --> 00:08:27,423
You must share with us.
67
00:08:29,092 --> 00:08:31,593
The Atreides House is
building a secret army
68
00:08:31,678 --> 00:08:33,512
using a technique
unknown to us.
69
00:08:33,596 --> 00:08:35,973
A technique
involving sound.
70
00:08:36,599 --> 00:08:39,351
The Duke is becoming
more popular in the Landsraad.
71
00:08:39,436 --> 00:08:41,395
He could threaten me.
72
00:08:41,604 --> 00:08:43,105
I have ordered
House Atreides
73
00:08:43,189 --> 00:08:45,524
to occupy Arrakis
to mine the spice,
74
00:08:45,608 --> 00:08:48,777
thus replacing their enemies,
the Harkonnens.
75
00:08:48,862 --> 00:08:50,362
House Atreides
will not refuse
76
00:08:50,447 --> 00:08:53,407
because of the tremendous
power they think they will gain.
77
00:08:53,491 --> 00:08:55,159
Then, at an appointed time,
78
00:08:55,243 --> 00:08:58,287
Baron Harkonnen
will return to Arrakis
79
00:08:58,371 --> 00:09:01,040
and launch a sneak attack
on House Atreides.
80
00:09:01,124 --> 00:09:02,708
I have promised the baron
81
00:09:02,792 --> 00:09:05,961
five legions of
my Sardaukar terror troops.
82
00:09:06,755 --> 00:09:10,632
So the Harkonnens will
rid you of House Atreides.
83
00:09:11,259 --> 00:09:12,301
Yes.
84
00:09:13,136 --> 00:09:14,928
One small point.
85
00:09:15,764 --> 00:09:17,765
Here it comes.
86
00:09:18,266 --> 00:09:21,268
We, ourselves,
foresee a slight problem
87
00:09:21,352 --> 00:09:23,937
within House Atreides.
88
00:09:24,105 --> 00:09:28,150
Paul. Paul Atreides.
89
00:09:28,693 --> 00:09:32,237
You mean, of course, Duke
Leto Atreides, his father?
90
00:09:32,322 --> 00:09:35,991
I mean Paul Atreides.
91
00:09:36,076 --> 00:09:39,036
We want him killed.
92
00:09:40,663 --> 00:09:43,248
I did not say this.
93
00:09:43,541 --> 00:09:46,210
I am not here.
94
00:09:46,503 --> 00:09:48,003
I understand.
95
00:10:18,243 --> 00:10:22,204
Why would they
want the Duke's son killed?
96
00:10:26,417 --> 00:10:29,545
We must have
a look at Paul Atreides.
97
00:10:30,338 --> 00:10:31,713
On Caladan.
98
00:10:46,855 --> 00:10:49,314
The powerful
Bene Gesserit sisterhood,
99
00:10:49,399 --> 00:10:50,816
for 90 generations,
100
00:10:50,900 --> 00:10:52,860
has been manipulating
bloodlines
101
00:10:52,944 --> 00:10:55,112
to produce
the Kwisatz Haderach.
102
00:10:55,196 --> 00:10:56,780
A super being.
103
00:10:56,865 --> 00:10:59,491
On Caladan, Jessica,
104
00:10:59,576 --> 00:11:00,993
a member of the sisterhood
105
00:11:01,077 --> 00:11:04,329
and the bound concubine of
Duke Leto Atreides
106
00:11:04,414 --> 00:11:07,374
had been ordered to
bear only daughters.
107
00:11:07,709 --> 00:11:09,626
Because of her love
for the Duke,
108
00:11:09,711 --> 00:11:13,213
she disobeyed
and gave birth to a son.
109
00:11:14,257 --> 00:11:17,259
Paul. Paul Atreides.
110
00:11:25,935 --> 00:11:29,146
Here we are now. Caladan.
111
00:11:29,981 --> 00:11:32,149
And 19 light-years beyond.
112
00:11:32,650 --> 00:11:34,860
Beyond Bene Tleilax.
113
00:11:34,986 --> 00:11:37,029
The training
planet of the Mentats,
114
00:11:37,113 --> 00:11:38,655
the human computers.
115
00:11:38,740 --> 00:11:41,783
Know a Mentat
by his red-stained lips.
116
00:11:42,202 --> 00:11:44,453
There, Arrakis.
117
00:11:44,537 --> 00:11:45,871
Spice Mining.
118
00:11:46,706 --> 00:11:48,832
Carryalls lower
the harvester to the sand,
119
00:11:48,917 --> 00:11:51,627
and lift it off to safety
when a worm attacks.
120
00:11:51,711 --> 00:11:54,546
Worms attack
all rhythmic vibrations.
121
00:11:55,924 --> 00:12:00,010
Weather. See storms'.
No Precipitation.
122
00:12:01,054 --> 00:12:03,931
Never one drop of rain on Arrakis.
123
00:12:06,017 --> 00:12:09,478
And the Harkonnens are near.
There.
124
00:12:09,729 --> 00:12:12,022
Giedi Prime
and the Baron Harkonnen.
125
00:12:12,315 --> 00:12:13,732
The enemy.
126
00:12:13,816 --> 00:12:16,860
The Baron Harkonnen
has sworn to destroy House Atreides,
127
00:12:16,945 --> 00:12:19,613
and steal the ducal
signet ring for himself.
128
00:12:38,007 --> 00:12:41,343
I know, Thufir, I'm sitting
with my back to the door.
129
00:12:42,887 --> 00:12:46,640
I heard you, Doctor Yueh,
130
00:12:47,016 --> 00:12:48,767
and Gurney
coming down the hall.
131
00:12:48,851 --> 00:12:50,352
Those sounds
132
00:12:51,020 --> 00:12:52,729
could be imitated!
133
00:12:54,941 --> 00:12:56,650
I'd know the difference.
134
00:12:56,943 --> 00:12:59,945
Yes. Perhaps he would at that.
135
00:13:02,865 --> 00:13:05,075
My father sent you
to test me.
136
00:13:05,285 --> 00:13:06,618
Music, then?
137
00:13:06,703 --> 00:13:08,120
No music.
138
00:13:08,454 --> 00:13:10,914
I'm packing this
for the crossing.
139
00:13:11,833 --> 00:13:12,833
Shield practice.
140
00:13:12,917 --> 00:13:13,959
Shield practice?
141
00:13:14,043 --> 00:13:16,545
Gurney, we had
practice this morning.
142
00:13:16,629 --> 00:13:17,671
I'm not in the mood.
143
00:13:17,755 --> 00:13:19,381
Not in the mood?
144
00:13:19,549 --> 00:13:22,009
Mood's a thing for
cattle and love play.
145
00:13:22,093 --> 00:13:23,135
Not fighting!
146
00:13:23,219 --> 00:13:24,720
I'm sorry, Gurney.
147
00:13:25,263 --> 00:13:26,888
Not sorry enough.
148
00:13:37,734 --> 00:13:39,359
What's wrong with Gurney?
149
00:13:39,444 --> 00:13:40,902
He's not faking this.
150
00:13:40,987 --> 00:13:44,573
Now, guard yourself for true!
151
00:14:04,135 --> 00:14:05,594
Is this what you seek?
152
00:14:06,179 --> 00:14:07,637
Good.
153
00:14:07,847 --> 00:14:11,099
The slow blade
penetrates the shield.
154
00:14:11,267 --> 00:14:14,353
But, uh, look down.
155
00:14:16,689 --> 00:14:19,399
We'd have joined
each other in death.
156
00:14:20,443 --> 00:14:23,362
You did seem finally
to get in the mood.
157
00:14:30,870 --> 00:14:33,455
Would you really
have drawn my blood?
158
00:14:33,623 --> 00:14:36,208
If you'd have fought
one whit below your abilities,
159
00:14:36,292 --> 00:14:39,211
I'd have given you
a good scar to remind you.
160
00:14:43,257 --> 00:14:45,133
Things have been
so serious here lately.
161
00:14:45,218 --> 00:14:47,469
Soon we'll leave for Arrakis.
162
00:14:48,346 --> 00:14:49,971
Arrakis is real.
163
00:14:50,848 --> 00:14:53,475
The Harkonnens are real.
164
00:14:55,103 --> 00:14:56,520
Doctor Yueh.
165
00:14:56,646 --> 00:14:59,981
Do you have any information
on the worms of Arrakis?
166
00:15:00,775 --> 00:15:03,777
I've obtained a filmbook
of a small specimen.
167
00:15:04,320 --> 00:15:06,655
Only 125 meters long.
168
00:15:07,698 --> 00:15:08,949
Only?
169
00:15:09,033 --> 00:15:11,076
There have been documented
sightings of worms
170
00:15:11,160 --> 00:15:15,330
as large as 450 meters
in the deep desert.
171
00:15:16,457 --> 00:15:19,334
That's far from where
we'll be in Arrakeen.
172
00:15:20,461 --> 00:15:22,629
The desert belt
and the south polar region
173
00:15:22,713 --> 00:15:24,506
are marked forbidden.
174
00:15:24,841 --> 00:15:26,758
How do the Fremen
survive there?
175
00:15:26,843 --> 00:15:28,969
We don't know much
about the Fremen.
176
00:15:29,095 --> 00:15:32,264
They live in the deep desert,
some of them in the cities.
177
00:15:32,473 --> 00:15:34,599
They have
blue-within-blue eyes.
178
00:15:34,684 --> 00:15:36,309
The eyes.
179
00:15:36,853 --> 00:15:38,228
Yes.
180
00:15:38,646 --> 00:15:41,606
Saturation of the blood
by the spice melange.
181
00:15:42,442 --> 00:15:44,484
Could the spice
affect us in other ways?
182
00:15:44,569 --> 00:15:46,820
Many dangers
exist on Arrakis.
183
00:15:46,904 --> 00:15:47,904
For one,
184
00:15:48,114 --> 00:15:49,906
the Harkonnens would not have
185
00:15:49,991 --> 00:15:53,577
given up their CHOAM Company
contract so easily.
186
00:15:55,204 --> 00:15:57,747
The Harkonnens are
our enemies, yes.
187
00:15:58,875 --> 00:16:01,710
But behind them,
I suspect, is the Emperor.
188
00:16:02,879 --> 00:16:05,297
You'll make
a formidable duke.
189
00:16:10,428 --> 00:16:11,928
Now, remember,
190
00:16:12,847 --> 00:16:15,849
the first step
in avoiding a trap
191
00:16:16,350 --> 00:16:18,310
is knowing
of its existence.
192
00:16:18,394 --> 00:16:21,521
I know,
but if it is a trap
193
00:16:21,606 --> 00:16:22,814
then why are we going?
194
00:16:22,899 --> 00:16:24,900
We have our new army.
195
00:16:25,485 --> 00:16:26,902
Doctor Yueh,
196
00:16:27,320 --> 00:16:29,779
put the weirding module
on him.
197
00:16:34,410 --> 00:16:35,744
Well.
198
00:16:54,013 --> 00:16:55,597
Clear and lock the room!
199
00:16:55,681 --> 00:16:57,974
Detachment, stand down.
200
00:17:06,692 --> 00:17:08,443
Activate a fighter.
201
00:17:27,713 --> 00:17:30,423
Make the range two meters.
202
00:18:17,513 --> 00:18:19,472
Precise control.
203
00:18:49,378 --> 00:18:50,629
Duncan!
204
00:18:52,048 --> 00:18:55,550
Paul, I was just on my way
to say goodbye to you.
205
00:18:56,761 --> 00:18:58,845
I have to go on ahead,
alone,
206
00:18:58,929 --> 00:19:00,388
I won't be seeing you
for a while.
207
00:19:00,473 --> 00:19:02,766
I wish you were
coming with us. Why?
208
00:19:02,850 --> 00:19:04,559
It's something
for your father.
209
00:19:04,644 --> 00:19:06,645
He wants to talk to you.
210
00:19:07,188 --> 00:19:09,731
I'll see you on Arrakis.
211
00:19:11,400 --> 00:19:13,360
May the hand of God
be with you.
212
00:19:13,444 --> 00:19:16,321
May the hand of God
be with us all, Duncan.
213
00:19:32,380 --> 00:19:33,588
Father.
214
00:19:33,756 --> 00:19:36,049
Thank you
for joining me, Paul.
215
00:19:36,717 --> 00:19:40,136
Thufir Hawat has served House
Atreides three generations.
216
00:19:41,597 --> 00:19:45,141
He swears you are the finest
student he has ever taught.
217
00:19:46,727 --> 00:19:49,521
Yueh, Gurney, and Duncan
say the same.
218
00:19:52,274 --> 00:19:53,900
Makes me feel very proud.
219
00:19:53,984 --> 00:19:56,236
I want you
to be proud of me.
220
00:20:08,416 --> 00:20:10,125
I'll miss the sea.
221
00:20:12,753 --> 00:20:15,255
But a person
needs new experiences.
222
00:20:16,424 --> 00:20:18,800
They jar something
deep inside
223
00:20:20,010 --> 00:20:21,845
allowing him to grow.
224
00:20:23,889 --> 00:20:25,557
Without change,
225
00:20:27,184 --> 00:20:30,228
something sleeps
inside us,
226
00:20:32,273 --> 00:20:34,482
and seldom awakens.
227
00:20:38,779 --> 00:20:41,281
The sleeper must awaken.
228
00:21:06,307 --> 00:21:09,934
Arrakis, Dune.
229
00:21:11,020 --> 00:21:13,062
Desert Planet.
230
00:21:16,692 --> 00:21:18,526
I will kill you.
231
00:21:20,321 --> 00:21:22,739
The second moon.
232
00:21:31,040 --> 00:21:33,041
Tell me of your
home world, Usul.
233
00:21:45,554 --> 00:21:47,847
I know she
has come to test him.
234
00:21:48,015 --> 00:21:51,726
No man has ever been
tested with the box.
235
00:21:52,645 --> 00:21:55,688
Tonight, I may lose my son.
236
00:22:20,422 --> 00:22:24,259
Jessica, you were told to bear
only daughters to the Atreides.
237
00:22:24,760 --> 00:22:25,802
Jessica!
238
00:22:25,886 --> 00:22:27,887
It meant so much to him.
239
00:22:28,264 --> 00:22:31,599
You thought only of
a Duke's desire for a son?
240
00:22:32,601 --> 00:22:34,477
Desires don't come
into this.
241
00:22:34,728 --> 00:22:36,187
An Atreides daughter
242
00:22:36,272 --> 00:22:38,273
could have been wed
to a Harkonnen heir
243
00:22:38,357 --> 00:22:40,358
and sealed the breach.
244
00:22:40,609 --> 00:22:43,903
We may lose
both bloodlines now.
245
00:22:45,531 --> 00:22:48,449
I vowed never to
regret my decision.
246
00:22:50,870 --> 00:22:53,121
I'll pay for
all my own mistakes.
247
00:22:53,247 --> 00:22:55,957
And your son
will pay with you.
248
00:22:57,334 --> 00:23:00,086
Arrakis, Dune,
249
00:23:01,130 --> 00:23:03,131
Desert Planet.
250
00:23:04,049 --> 00:23:05,258
Moving.
251
00:23:06,719 --> 00:23:07,969
Moving.
252
00:23:29,658 --> 00:23:31,826
We'll salvage what we can.
253
00:23:32,328 --> 00:23:34,954
But I can tell you,
dear God,
254
00:23:35,623 --> 00:23:38,291
for the father, nothing.
255
00:23:38,500 --> 00:23:40,501
For the father, nothing?
256
00:23:40,753 --> 00:23:44,213
Did you really think you could
bear the Kwisatz Haderach?
257
00:23:44,298 --> 00:23:46,716
The Universe's super being?
258
00:23:46,884 --> 00:23:49,510
How dare you!
259
00:23:50,346 --> 00:23:52,472
My greatest student.
260
00:23:52,890 --> 00:23:56,517
And my greatest
disappointment.
261
00:24:00,022 --> 00:24:02,565
He's awake.
He's listening to us.
262
00:24:03,692 --> 00:24:06,694
Good! Ready yourself,
young Paul Atreides.
263
00:24:06,779 --> 00:24:08,613
I want to see you
in your mother's chambers
264
00:24:08,697 --> 00:24:10,365
in one-quarter
of an hour.
265
00:24:13,661 --> 00:24:14,786
Paul.
266
00:24:16,080 --> 00:24:18,081
This is very important.
267
00:24:22,878 --> 00:24:25,672
Kwisatz Haderach? The super being?
268
00:24:26,882 --> 00:24:28,883
For the father, nothing?
269
00:24:43,232 --> 00:24:44,357
Vas.
270
00:25:00,082 --> 00:25:03,167
This is the Reverend Mother
Gaius Helen Mohiam.
271
00:25:04,545 --> 00:25:07,088
She's going
to observe you.
272
00:25:10,592 --> 00:25:11,843
Please.
273
00:25:11,927 --> 00:25:13,219
Jessica,
274
00:25:14,263 --> 00:25:16,055
you know it must be done.
275
00:25:16,140 --> 00:25:17,849
Your Reverence.
276
00:25:18,350 --> 00:25:20,393
What does she fear?
277
00:25:21,437 --> 00:25:22,687
What about my father?
278
00:25:22,771 --> 00:25:23,855
Paul,
279
00:25:25,107 --> 00:25:28,776
listen to the Reverend Mother
and do what she tells you.
280
00:25:37,411 --> 00:25:39,787
Now, you,
281
00:25:41,623 --> 00:25:42,999
come here.
282
00:25:44,126 --> 00:25:46,294
She's using the Voice.
283
00:25:47,004 --> 00:25:48,046
No.
284
00:25:48,130 --> 00:25:50,131
Some strength there.
285
00:25:50,591 --> 00:25:51,966
Surprising.
286
00:25:52,760 --> 00:25:55,178
Come here!
287
00:25:55,804 --> 00:25:57,513
Here.
288
00:25:57,806 --> 00:26:00,975
Come here.
289
00:26:13,781 --> 00:26:15,364
Do you see this?
290
00:26:17,826 --> 00:26:20,411
Put your right hand
in the box.
291
00:26:21,580 --> 00:26:22,872
What's in the box?
292
00:26:22,956 --> 00:26:24,123
Pain.
293
00:26:24,208 --> 00:26:25,416
Stop.
294
00:26:26,752 --> 00:26:29,045
Put your hand in the box.
295
00:26:34,635 --> 00:26:37,345
I hold at your neck
the gom jabbar.
296
00:26:37,429 --> 00:26:40,765
This one kills
only animals.
297
00:26:42,017 --> 00:26:44,227
Are you suggesting
the Duke's son is an animal?
298
00:26:44,311 --> 00:26:47,855
Let us say, I suggest
you may be human.
299
00:26:48,357 --> 00:26:52,110
Your awareness may be powerful
enough to control your instincts.
300
00:26:52,194 --> 00:26:53,986
Your instinct will be
301
00:26:54,071 --> 00:26:56,447
to remove your hand
from the box.
302
00:26:57,074 --> 00:26:58,533
If you do so,
303
00:26:59,952 --> 00:27:01,202
you die.
304
00:27:04,414 --> 00:27:06,124
You will feel
305
00:27:08,043 --> 00:27:09,794
an itching
306
00:27:12,506 --> 00:27:13,714
there.
307
00:27:14,716 --> 00:27:19,512
Now, the itching
becomes burning.
308
00:27:20,889 --> 00:27:24,142
Heat upon heat upon heat.
309
00:27:24,226 --> 00:27:25,309
It burns.
310
00:27:25,394 --> 00:27:27,145
Silence! Silence!
311
00:27:27,229 --> 00:27:30,565
I must not fear.
Fear is the mind killer.
312
00:27:30,983 --> 00:27:34,277
Fear is the little death that
brings total obliteration.
313
00:27:34,528 --> 00:27:37,196
I will face my fear.
I will permit it to pass
314
00:27:37,281 --> 00:27:40,283
over me and through me.
I must not fear.
315
00:27:40,367 --> 00:27:41,826
You feel
the flesh crisping.
316
00:27:41,910 --> 00:27:43,286
Fear is the mind killer.
317
00:27:43,370 --> 00:27:46,706
Fear is the little death that
brings total obliteration.
318
00:27:46,790 --> 00:27:47,832
I will face my fear.
319
00:27:47,916 --> 00:27:50,501
Flesh dropping off.
320
00:27:51,461 --> 00:27:55,214
Fear is the little death.
321
00:27:55,299 --> 00:27:57,133
I must not fear.
322
00:27:57,426 --> 00:28:01,345
Fear is the little death.
I'm...
323
00:28:02,431 --> 00:28:03,472
The pain!
324
00:28:03,557 --> 00:28:05,391
No! Enough!
325
00:28:08,770 --> 00:28:10,271
Kull wahad!
326
00:28:11,440 --> 00:28:14,108
No woman child
ever withstood that much.
327
00:28:17,446 --> 00:28:22,241
Take your hand out of the box
and look at it, young human.
328
00:28:24,703 --> 00:28:26,037
Do it!
329
00:28:32,419 --> 00:28:34,420
Pain by nerve induction.
330
00:28:34,504 --> 00:28:36,380
A human can resist any pain.
331
00:28:36,465 --> 00:28:39,759
Our test is
crisis and observation.
332
00:28:39,843 --> 00:28:41,552
I see the truth of it.
333
00:28:41,637 --> 00:28:43,512
Could he be the one?
334
00:28:44,097 --> 00:28:45,348
Maybe.
335
00:28:46,141 --> 00:28:48,476
But will he be ours
to control?
336
00:28:50,854 --> 00:28:52,897
Tell me of your
home world, Usul.
337
00:28:56,652 --> 00:28:59,820
Do you know of
the Water of Life?
338
00:29:00,447 --> 00:29:03,407
The bile from the
newborn worms of Arrakis?
339
00:29:03,492 --> 00:29:04,492
I have heard of it.
340
00:29:04,576 --> 00:29:06,410
It is very dangerous.
341
00:29:06,703 --> 00:29:09,914
The Bene Gesserit sisterhood
use it to see within.
342
00:29:11,625 --> 00:29:13,209
There is a place
343
00:29:14,461 --> 00:29:16,504
terrifying to us,
344
00:29:16,964 --> 00:29:18,297
to women.
345
00:29:19,174 --> 00:29:20,633
It is said
346
00:29:21,843 --> 00:29:23,719
a man will come.
347
00:29:24,846 --> 00:29:26,681
The Kwisatz Haderach.
348
00:29:27,933 --> 00:29:30,059
He will go
where we cannot.
349
00:29:32,688 --> 00:29:34,522
Many men have tried.
350
00:29:35,357 --> 00:29:37,233
They tried and failed?
351
00:29:37,609 --> 00:29:39,568
They tried and died.
352
00:29:40,862 --> 00:29:41,862
Jessica.
353
00:29:47,953 --> 00:29:49,912
My son lives!
354
00:29:56,378 --> 00:29:58,629
I sense your
teachings in him.
355
00:29:59,548 --> 00:30:02,091
Ignore the regular order
of training.
356
00:30:02,175 --> 00:30:04,427
His safety
requires the Voice.
357
00:30:04,720 --> 00:30:06,721
I've heard enough
of my safety.
358
00:30:06,805 --> 00:30:08,639
What about my father?
359
00:30:08,932 --> 00:30:10,266
I heard your talking.
360
00:30:10,559 --> 00:30:12,560
You speak as if he were dead.
Well, he's not!
361
00:30:12,644 --> 00:30:13,978
Paul.
Well, he's not.
362
00:30:14,062 --> 00:30:16,647
And he won't die.
Tell me he won't die.
363
00:30:16,732 --> 00:30:18,482
What can be done
has been done.
364
00:30:18,567 --> 00:30:20,234
Mother, tell me!
365
00:30:45,886 --> 00:30:47,887
Mentat Piter De Vries.
366
00:30:47,971 --> 00:30:50,348
Message for
Mentat Piter De Vries.
367
00:30:50,432 --> 00:30:53,184
The Baron is
impatient for Leto's reply.
368
00:30:56,188 --> 00:30:58,356
It is by will alone
I set my mind in motion.
369
00:30:58,440 --> 00:31:01,025
It is by the juice of Sapho
that thoughts acquire speed,
370
00:31:01,109 --> 00:31:03,527
that lips acquire stains,
that stains become a warning.
371
00:31:03,612 --> 00:31:06,489
It is by will alone
I set my mind in motion.
372
00:31:09,618 --> 00:31:11,827
It is by will alone
I set my mind in motion.
373
00:31:11,912 --> 00:31:14,372
It is by the juice of Sapho
that thoughts acquire speed,
374
00:31:14,456 --> 00:31:16,707
that lips acquire stains,
that stains become a warning.
375
00:31:16,792 --> 00:31:19,251
It is by will alone
I set my mind in motion.
376
00:32:22,899 --> 00:32:23,941
My lord.
377
00:32:24,025 --> 00:32:25,234
Piter!
378
00:32:27,154 --> 00:32:29,530
The Atreides will be
leaving Caladan soon, Baron,
379
00:32:29,614 --> 00:32:32,575
and I have here
your answer from Duke Leto.
380
00:32:33,034 --> 00:32:35,119
What does Leto say, Piter?
381
00:32:35,245 --> 00:32:38,038
He wishes to inform you
that vendetta,
382
00:32:38,165 --> 00:32:40,958
as he puts it,
using the ancient tongue,
383
00:32:41,042 --> 00:32:43,836
the art of kanly,
is still alive.
384
00:32:44,129 --> 00:32:47,423
He does not wish
to meet or speak with you.
385
00:32:48,925 --> 00:32:51,385
I've made my peace gesture.
386
00:32:52,429 --> 00:32:55,097
The forms of kanly
have been obeyed.
387
00:32:56,850 --> 00:32:58,893
Bring in Feyd and Rabban.
388
00:33:25,921 --> 00:33:27,755
As you
instructed me,
389
00:33:27,839 --> 00:33:30,049
I have enlightened
your nephews
390
00:33:30,133 --> 00:33:31,383
concerning my plan...
391
00:33:31,468 --> 00:33:32,760
My plan.
392
00:33:34,095 --> 00:33:38,182
The plan to
crush the Atreides.
393
00:33:39,434 --> 00:33:40,726
Feyd,
394
00:33:41,895 --> 00:33:43,771
Rabban,
395
00:33:44,231 --> 00:33:46,232
go quietly.
396
00:33:47,776 --> 00:33:50,903
No other great house
of the Landsraad
397
00:33:50,987 --> 00:33:54,865
must ever know of the
Emperor's aid to the Baron.
398
00:33:55,617 --> 00:33:59,870
The entire Landsraad
would turn against the Baron
399
00:34:01,039 --> 00:34:02,665
and the Emperor.
400
00:34:02,874 --> 00:34:05,042
Put the pick in there,
Pete,
401
00:34:05,961 --> 00:34:09,129
and turn it round
real neat.
402
00:34:29,859 --> 00:34:32,778
You are so beautiful,
my Baron.
403
00:34:33,989 --> 00:34:36,991
Your skin, love to me.
404
00:34:38,159 --> 00:34:41,704
Your diseases
lovingly cared for,
405
00:34:41,788 --> 00:34:43,872
for all eternity.
406
00:34:50,338 --> 00:34:53,215
I will have
Arrakis back for myself!
407
00:34:53,300 --> 00:34:56,760
He who controls the spice,
controls the Universe!
408
00:34:56,845 --> 00:34:59,179
And what Piter
did not tell you
409
00:34:59,264 --> 00:35:02,558
is we have control of
someone who is very close,
410
00:35:02,642 --> 00:35:05,311
very close to Duke Leto.
411
00:35:06,021 --> 00:35:08,522
This person, this traitor
412
00:35:08,607 --> 00:35:12,359
will be worth more to us
than 10 legions of Sardaukar.
413
00:35:12,485 --> 00:35:14,403
And who is this traitor?
414
00:35:15,572 --> 00:35:17,823
I won't tell you
who the traitor is,
415
00:35:17,907 --> 00:35:19,742
or when we'll attack.
416
00:35:20,452 --> 00:35:21,702
However,
417
00:35:22,037 --> 00:35:25,581
the Duke will die before
these eyes and he'll know...
418
00:35:25,665 --> 00:35:28,083
He'll know that it is I,
419
00:35:28,168 --> 00:35:32,129
Baron Vladimir Harkonnen,
who encompasses his doom!
420
00:36:49,624 --> 00:36:52,751
This is what I'll do
to the Duke and his family.
421
00:37:31,833 --> 00:37:34,543
Oh, I'll miss
Caladan so much.
422
00:37:59,527 --> 00:38:00,527
Caladan.
423
00:38:54,666 --> 00:38:57,417
Soon they will
begin to fold space.
424
00:38:58,253 --> 00:39:01,630
Far off in the
control rooms of spice gas.
425
00:39:02,006 --> 00:39:05,008
Traveling without moving.
426
00:41:23,523 --> 00:41:25,399
And now,
427
00:41:25,942 --> 00:41:27,442
the prophecy.
428
00:41:28,861 --> 00:41:31,238
One will come.
429
00:41:32,407 --> 00:41:35,534
The voice from
the outer world.
430
00:41:36,369 --> 00:41:38,578
Bringing the Holy War,
431
00:41:39,414 --> 00:41:40,831
the Jihad,
432
00:41:41,582 --> 00:41:43,917
which will
cleanse the Universe,
433
00:41:44,210 --> 00:41:47,921
and bring us out of darkness.
434
00:42:15,575 --> 00:42:18,035
House
Atreides took control of Arrakis
435
00:42:18,119 --> 00:42:22,414
63 standard days
into the year 10191.
436
00:42:22,874 --> 00:42:24,750
It was known that
the Harkonnens,
437
00:42:24,834 --> 00:42:26,543
the former rulers
of Arrakis
438
00:42:26,627 --> 00:42:29,337
would leave many
suicide troops behind.
439
00:42:30,381 --> 00:42:33,633
Atreides' patrols
were doubled.
440
00:42:45,229 --> 00:42:46,438
Duncan!
441
00:42:49,692 --> 00:42:52,569
What have you discovered
about the Fremen, Duncan?
442
00:42:52,653 --> 00:42:53,904
Tell me.
443
00:42:54,781 --> 00:42:56,281
Why haven't
we heard from you?
444
00:42:56,365 --> 00:42:57,657
My lord,
445
00:42:57,825 --> 00:42:59,576
I suspect so much.
446
00:43:01,496 --> 00:43:03,705
I think they are
the allies we seek.
447
00:43:03,790 --> 00:43:05,582
They are strong, fierce.
448
00:43:05,666 --> 00:43:08,502
They do not give their
loyalty easily or quickly.
449
00:43:08,753 --> 00:43:11,338
As you know,
the Imperium has never
450
00:43:11,422 --> 00:43:13,548
been able to take
a census of the Fremen.
451
00:43:13,674 --> 00:43:15,759
Everyone thinks
that there are but few
452
00:43:15,843 --> 00:43:17,886
wandering here and there
in the desert.
453
00:43:18,179 --> 00:43:19,596
My lord,
454
00:43:20,348 --> 00:43:23,642
I suspect an incredible secret
has been kept on this planet.
455
00:43:24,185 --> 00:43:27,437
That the Fremen exist
in vast numbers.
456
00:43:28,481 --> 00:43:29,773
Vast.
457
00:43:30,399 --> 00:43:34,361
And it is they
who control Arrakis.
458
00:43:40,910 --> 00:43:43,036
Each
trooper will be charged
459
00:43:43,121 --> 00:43:45,539
with responsibility
for preserving water.
460
00:43:45,623 --> 00:43:47,666
Our existence
as an operating army
461
00:43:47,750 --> 00:43:50,794
depends on these following
water-saving procedures.
462
00:43:50,878 --> 00:43:53,380
Remember, water is life.
463
00:43:57,385 --> 00:44:00,637
Why is the shield
not yet up?
464
00:44:00,888 --> 00:44:04,141
Sir, we found and removed
another sabotage device.
465
00:44:04,725 --> 00:44:06,059
I think it'll go up now, sir.
466
00:44:11,149 --> 00:44:14,025
They're finding these
sabotage devices too easily.
467
00:44:25,037 --> 00:44:27,581
House shields activated.
468
00:44:34,714 --> 00:44:36,506
Duke Leto is now here.
469
00:44:36,591 --> 00:44:39,092
Spice mining inspection
to start immediately.
470
00:44:56,819 --> 00:44:58,820
So you are Doctor Kynes.
471
00:44:59,405 --> 00:45:01,114
The Judge of the Change.
472
00:45:01,282 --> 00:45:03,366
And the Imperial
Ecologist, Sire.
473
00:45:03,576 --> 00:45:05,327
Our intelligence informs us
474
00:45:05,411 --> 00:45:08,205
that there's still a strong
Harkonnen presence.
475
00:45:08,372 --> 00:45:10,749
The process of
removal continues.
476
00:45:11,626 --> 00:45:13,460
This is my son, Paul.
477
00:45:14,795 --> 00:45:15,962
Are you a Fremen?
478
00:45:16,047 --> 00:45:18,173
I've been on Arrakis
in the service of the Emperor
479
00:45:18,257 --> 00:45:20,300
long enough
for my eyes to change.
480
00:45:20,384 --> 00:45:22,594
In the service of the Emperor.
481
00:45:22,678 --> 00:45:24,387
We are in your hands, Doctor.
482
00:45:24,472 --> 00:45:27,182
Your gift of the stillsuits
is much appreciated.
483
00:45:27,266 --> 00:45:30,101
Will you give us an
explanation of their workings?
484
00:45:30,519 --> 00:45:33,688
Well, this is a still suit
of Fremen manufacture,
485
00:45:34,023 --> 00:45:35,607
the most efficient type
on Arrakis.
486
00:45:35,691 --> 00:45:36,733
Basically...
487
00:45:40,863 --> 00:45:42,405
It's all right, Gurney.
488
00:45:43,824 --> 00:45:45,200
Yes, Sire.
489
00:45:46,285 --> 00:45:47,661
Basically,
490
00:45:47,995 --> 00:45:49,788
it's a high-efficiency
filter,
491
00:45:49,997 --> 00:45:51,623
and heat exchange system.
492
00:45:52,458 --> 00:45:54,876
Perspiration passes
through the first layer
493
00:45:55,419 --> 00:45:57,671
and is gathered
in the second.
494
00:45:57,755 --> 00:45:59,673
The salt is separated.
495
00:46:00,007 --> 00:46:03,343
Breathing and walking
provide the pumping action.
496
00:46:04,095 --> 00:46:07,555
The reclaimed water
circulates to catch pockets
497
00:46:07,682 --> 00:46:08,890
from which you can drink
498
00:46:08,975 --> 00:46:12,227
through this tube
around your neck.
499
00:46:13,271 --> 00:46:16,398
Urine and feces are processed
in the thigh pads.
500
00:46:17,066 --> 00:46:19,734
Should you be
in the open desert,
501
00:46:20,486 --> 00:46:22,821
remember to breathe in
through your mouth
502
00:46:22,905 --> 00:46:25,490
and out through
this nose tube.
503
00:46:25,741 --> 00:46:28,201
With a Fremen suit
in good working condition,
504
00:46:28,286 --> 00:46:30,620
life can be sustained
for weeks,
505
00:46:30,705 --> 00:46:33,415
even in the deep desert,
Sire.
506
00:46:35,167 --> 00:46:36,543
My thanks.
507
00:46:37,211 --> 00:46:39,045
With your permission.
508
00:46:41,173 --> 00:46:43,425
You've worn
a stillsuit before.
509
00:46:43,509 --> 00:46:44,801
No.
510
00:46:45,261 --> 00:46:47,554
Your suit is
fitted desert fashion.
511
00:46:47,638 --> 00:46:49,264
Who told you
how to do that?
512
00:46:49,682 --> 00:46:51,057
No one.
513
00:46:51,726 --> 00:46:53,727
It seemed
the proper way.
514
00:46:56,939 --> 00:46:58,315
That it is.
515
00:46:58,399 --> 00:47:01,860
He shall know
your ways as if born to them.
516
00:47:03,863 --> 00:47:05,905
We're wasting time, Sire.
517
00:47:21,630 --> 00:47:24,591
That language?
Translate it.
518
00:47:27,970 --> 00:47:29,596
Very faint.
519
00:47:34,602 --> 00:47:36,102
Harkonnen!
520
00:47:42,276 --> 00:47:44,361
Air speed, zero-five.
521
00:47:45,196 --> 00:47:48,615
Ambient temperature,
300 degrees Kelvin.
522
00:47:49,283 --> 00:47:51,368
Air speed, three-zero.
523
00:47:55,956 --> 00:47:57,957
...35% percent
efficiency.
524
00:48:04,507 --> 00:48:06,049
That's where I told
your sandmaster
525
00:48:06,133 --> 00:48:07,717
to concentrate
the harvesting today.
526
00:48:08,761 --> 00:48:11,137
Southeast,
over the Shield Wall.
527
00:48:13,307 --> 00:48:16,935
Ambient
temperature, 350 degrees Kelvin.
528
00:48:18,020 --> 00:48:20,522
Air speed, one-three-zero.
529
00:48:22,483 --> 00:48:25,777
Caution. You've now cleared
protective Shield Wall
530
00:48:25,986 --> 00:48:28,405
and entered open desert.
531
00:48:37,206 --> 00:48:38,957
Will we see a worm?
532
00:48:39,750 --> 00:48:42,669
Where there is spice and spice
mining, there are always worms.
533
00:48:42,920 --> 00:48:43,962
Always?
534
00:48:44,046 --> 00:48:45,171
Always.
535
00:48:45,840 --> 00:48:47,507
Why do they come?
536
00:48:48,467 --> 00:48:50,552
To protect their territory.
537
00:48:51,137 --> 00:48:53,096
Vibrations attract them.
538
00:48:53,264 --> 00:48:55,849
He must be a
Fremen or in with them.
539
00:48:56,517 --> 00:48:58,351
He's studying us.
540
00:48:58,727 --> 00:49:00,979
He's hiding something
about the spice.
541
00:49:01,647 --> 00:49:04,357
Is there a relationship
between the worms and the spice?
542
00:49:06,527 --> 00:49:10,530
As I said, they defend
the spice sands.
543
00:49:12,032 --> 00:49:14,742
As to their relationship
with the spice,
544
00:49:16,287 --> 00:49:17,370
who knows?
545
00:49:33,387 --> 00:49:35,930
My message, it's here.
546
00:49:39,560 --> 00:49:42,020
There are more
enemy bodies coming in
547
00:49:42,104 --> 00:49:44,564
for your inspection,
Doctor Yueh.
548
00:49:49,069 --> 00:49:50,737
Are you all right?
549
00:49:50,988 --> 00:49:52,530
Yes, I'm fine.
550
00:49:52,948 --> 00:49:54,657
Thank you, Thufir.
551
00:49:58,913 --> 00:50:00,371
Dust cloud ahead, Sire.
552
00:50:00,456 --> 00:50:02,290
That's it. Spice mining.
553
00:50:03,417 --> 00:50:05,585
No other cloud
quite like it.
554
00:50:09,006 --> 00:50:10,590
Wormsign?
555
00:50:11,008 --> 00:50:12,133
Is it wormsign?
556
00:50:12,218 --> 00:50:14,594
Yes. Worm. Big one.
557
00:50:15,179 --> 00:50:17,764
You've got sharp eyes.
May I?
558
00:50:21,060 --> 00:50:23,978
Calling Harvester Pad Nine.
Wormsign.
559
00:50:24,438 --> 00:50:25,939
Who calls Pad Nine?
560
00:50:26,023 --> 00:50:27,148
Don't mention the Duke.
561
00:50:27,233 --> 00:50:29,359
This is an un-coded channel.
562
00:50:29,652 --> 00:50:31,861
Unlisted flight
northeast of you.
563
00:50:31,946 --> 00:50:33,905
Wormsign on intercept course.
564
00:50:34,323 --> 00:50:36,908
Estimated contact,
15 minutes.
565
00:50:37,159 --> 00:50:39,619
Have sighting
confirmed. Stand by for a fix.
566
00:50:39,787 --> 00:50:41,955
Contact in 16 minutes minus.
567
00:50:42,623 --> 00:50:44,123
Very precise estimate.
568
00:50:44,208 --> 00:50:45,833
Who's on that
unlisted flight?
569
00:50:48,128 --> 00:50:49,921
What happens now?
570
00:50:50,089 --> 00:50:51,047
The carryall will come
571
00:50:51,131 --> 00:50:53,466
and lift off
the spice harvester.
572
00:50:54,802 --> 00:50:56,636
Try to get in close
over the harvester.
573
00:50:56,720 --> 00:50:59,180
You'll find this
interesting, Sire.
574
00:50:59,640 --> 00:51:01,391
They work until
the very last minute.
575
00:51:01,725 --> 00:51:04,435
Spotter control, there's
no sign of the carryall.
576
00:51:04,937 --> 00:51:06,145
It isn't answering.
577
00:51:06,939 --> 00:51:09,232
The worm is
eight minutes away, Sire.
578
00:51:09,316 --> 00:51:11,818
Spotter control, give
me a report by the numbers.
579
00:51:12,111 --> 00:51:13,069
Report One.
580
00:51:13,153 --> 00:51:14,153
No contact.
581
00:51:14,238 --> 00:51:15,405
Report two.
582
00:51:15,656 --> 00:51:16,698
Negative.
583
00:51:16,782 --> 00:51:17,740
Report Three.
584
00:51:17,825 --> 00:51:18,866
Negative, Sire.
585
00:51:18,951 --> 00:51:19,909
Report four.
586
00:51:19,994 --> 00:51:22,245
No contact. Repeat, no contact.
587
00:51:22,496 --> 00:51:24,205
I think they've
got our carryall.
588
00:51:24,415 --> 00:51:26,624
Damn it! Harkonnens.
589
00:51:27,126 --> 00:51:29,252
We're coming down to
take you off the harvester.
590
00:51:29,336 --> 00:51:31,296
All spotters are
ordered to comply.
591
00:51:31,505 --> 00:51:32,672
Ordered by whom?
592
00:51:32,798 --> 00:51:34,215
Duke Leto Atreides.
593
00:51:34,508 --> 00:51:36,426
Yes. Yes, Sire.
594
00:51:36,510 --> 00:51:37,760
How many men do you have?
595
00:51:37,845 --> 00:51:39,429
Full crew, 26 men.
596
00:51:39,888 --> 00:51:42,015
But, Sire, we can't
leave all this spice.
597
00:51:42,099 --> 00:51:43,433
Damn the spice!
598
00:51:43,517 --> 00:51:44,809
Get out of there!
599
00:51:54,361 --> 00:51:56,446
Two men in
each of the spotters!
600
00:51:56,530 --> 00:51:58,114
You, over here!
601
00:51:58,198 --> 00:52:01,034
Run! Run!
602
00:52:07,082 --> 00:52:09,792
I can't see him yet,
but he is very close now.
603
00:52:09,877 --> 00:52:13,129
Damn sloppy.
Really damn sloppy.
604
00:52:13,213 --> 00:52:15,089
Come on, boys.
Come on.
605
00:52:19,261 --> 00:52:20,887
We're going to
be heavy, Sire.
606
00:52:21,430 --> 00:52:22,972
Spice.
607
00:52:24,016 --> 00:52:27,226
Pure unrefined spice.
608
00:52:33,317 --> 00:52:35,943
Here he is!
We've got to go!
609
00:52:45,704 --> 00:52:47,413
Bless the Maker
and his water.
610
00:52:47,581 --> 00:52:49,165
Bless the coming
and going of Him.
611
00:52:49,249 --> 00:52:50,917
May His passing
cleanse the world.
612
00:52:51,001 --> 00:52:53,086
What's that
you're saying?
613
00:52:53,212 --> 00:52:54,462
Nothing.
614
00:53:31,041 --> 00:53:32,917
Gods, what a monster.
615
00:53:41,969 --> 00:53:44,929
Someone is going to
pay for this, I promise.
616
00:53:47,933 --> 00:53:51,102
He's more concerned
over his men than the spice.
617
00:53:51,603 --> 00:53:55,440
I must admit,
against all better judgment,
618
00:53:56,275 --> 00:53:57,900
I like this Duke.
619
00:54:44,406 --> 00:54:47,909
My lady,
the local people,
620
00:54:47,993 --> 00:54:50,703
the maids and servants,
await your inspection.
621
00:54:50,871 --> 00:54:53,039
Hawat has cleared them.
622
00:54:56,210 --> 00:54:57,960
Excuse me, my lady.
623
00:54:58,837 --> 00:55:02,965
The Harkonnens may have
tampered with them medically.
624
00:55:12,309 --> 00:55:14,310
When you said
Harkonnens,
625
00:55:15,813 --> 00:55:19,065
I didn't know you had
so much reason to hate them.
626
00:55:22,569 --> 00:55:24,237
Well, my wife...
627
00:55:26,198 --> 00:55:29,283
But, of course, you...
You didn't know my wife.
628
00:55:31,119 --> 00:55:32,578
The Har...
629
00:55:33,080 --> 00:55:34,580
Forgive me.
630
00:55:34,706 --> 00:55:36,457
They must have killed her.
631
00:55:37,209 --> 00:55:40,086
Please excuse me
if I can't talk about it.
632
00:55:44,842 --> 00:55:48,761
He's holding something back.
Yet.
633
00:55:50,055 --> 00:55:52,223
There's
the Imperial conditioning.
634
00:55:53,642 --> 00:55:55,726
Assurance of trust.
635
00:56:02,109 --> 00:56:05,862
The Bene
Gesserit mother, the legend.
636
00:56:06,780 --> 00:56:08,447
Where is your son?
637
00:56:09,491 --> 00:56:12,994
I must warn you.
You are in great danger.
638
00:56:15,831 --> 00:56:17,290
Safe.
639
00:56:33,807 --> 00:56:35,224
Spice.
640
00:56:53,785 --> 00:56:55,912
What is it doing to me?
641
00:57:07,841 --> 00:57:09,508
Second moon.
642
00:57:11,386 --> 00:57:13,846
The sleeper must awaken.
643
00:57:14,097 --> 00:57:16,015
Am I the one?
644
00:57:29,947 --> 00:57:31,864
A hunter-seeker!
645
00:57:32,366 --> 00:57:34,325
It can't get me
if I don't move.
646
00:57:35,369 --> 00:57:37,745
It's too dark in here
for it to see clearly.
647
00:57:54,388 --> 00:57:56,472
I've got
to try to grab it.
648
00:57:57,015 --> 00:58:00,101
The suspensor field will make
it slippery on the bottom.
649
00:58:00,185 --> 00:58:02,228
I must grip it tightly.
650
00:58:04,314 --> 00:58:06,565
Who is operating
that thing?
651
00:58:07,234 --> 00:58:09,568
It has to be someone
in the palace.
652
00:58:10,654 --> 00:58:11,821
I could shout for help,
653
00:58:11,905 --> 00:58:14,073
but it would kill whoever
opened the door.
654
00:58:32,342 --> 00:58:34,301
Hold still.
655
00:58:58,618 --> 00:59:00,494
It would have killed me.
656
00:59:01,663 --> 00:59:05,041
I was its target.
It went to the motion.
657
00:59:05,917 --> 00:59:07,418
Who are you?
658
00:59:07,502 --> 00:59:09,587
I am the Shadout Mapes,
659
00:59:10,380 --> 00:59:12,214
the housekeeper.
660
00:59:12,758 --> 00:59:16,135
I must cleanse
the way between us.
661
00:59:16,803 --> 00:59:20,973
You saved my life, and
we Fremen pay our debts.
662
00:59:21,141 --> 00:59:22,600
A Fremen.
663
00:59:22,684 --> 00:59:24,727
It is known to us
664
00:59:24,811 --> 00:59:27,146
that you've a traitor
in your midst.
665
00:59:27,230 --> 00:59:29,523
Who it is,
we cannot say.
666
00:59:29,816 --> 00:59:32,234
But we are certain
of it.
667
00:59:42,537 --> 00:59:43,829
A traitor.
668
00:59:55,175 --> 00:59:58,219
Set up a sonar probe
immediately.
669
01:00:06,686 --> 01:00:08,354
Harkonnen.
670
01:00:11,942 --> 01:00:14,568
They've tried to take
the life of my son.
671
01:00:18,532 --> 01:00:21,909
Sector 6 through 80
progress reports, Sire.
672
01:00:22,119 --> 01:00:23,702
Take it, Thufir.
673
01:00:26,873 --> 01:00:29,792
Sector 680, copy the 6th, the
summit, the 8th, quadrant over,
674
01:00:29,876 --> 01:00:32,962
the 9th plus 84 circles, weave
the 80 and call the 4th. Copy.
675
01:00:38,176 --> 01:00:42,179
8. Thufir Tawat, Mentat,
Master of assassins.
676
01:00:45,934 --> 01:00:47,935
Uh, the palace
is now secure.
677
01:00:48,979 --> 01:00:52,106
The city of Arrakeen
is under martial law.
678
01:00:52,941 --> 01:00:56,610
We have troops here
headquartered underground
679
01:00:56,903 --> 01:00:59,238
on sub-floors
6 through 10.
680
01:00:59,823 --> 01:01:01,782
The rest of the troops
are stationed in Arrakeen,
681
01:01:01,867 --> 01:01:04,034
and we have some
on the airfield.
682
01:01:04,119 --> 01:01:07,705
Our new army is still
in training, but everything,
683
01:01:07,873 --> 01:01:09,415
everything is shielded.
684
01:01:09,499 --> 01:01:12,626
And with this shielding
we are impenetrable.
685
01:02:05,931 --> 01:02:08,224
Sleep well, my son.
686
01:02:18,610 --> 01:02:21,570
Um, Father,
687
01:02:23,406 --> 01:02:24,782
drugged.
688
01:02:31,248 --> 01:02:34,124
Jessica, what is wrong?
689
01:02:34,334 --> 01:02:36,961
Forgive me,
my beloved concubine.
690
01:02:37,837 --> 01:02:39,630
I should have married you.
691
01:02:40,674 --> 01:02:43,092
Why hold a dream
to ascend to the throne
692
01:02:43,176 --> 01:02:45,135
through
a political marriage?
693
01:02:47,180 --> 01:02:49,139
I should have married you.
694
01:03:13,832 --> 01:03:15,374
What happened?
695
01:03:37,731 --> 01:03:39,023
Yueh!
696
01:03:39,107 --> 01:03:41,066
He sabotaged
the house generators.
697
01:03:41,818 --> 01:03:42,943
We are wide open!
698
01:03:46,948 --> 01:03:49,658
House shield deactivating.
699
01:03:50,118 --> 01:03:53,203
I've destroyed the new army's
weirding modules.
700
01:03:53,496 --> 01:03:55,664
I've brought
House Atreides down.
701
01:03:55,749 --> 01:03:56,999
Why?
702
01:03:57,083 --> 01:04:00,919
I wish to kill a man.
Not you, my dear Duke.
703
01:04:01,629 --> 01:04:03,380
You were already dead.
704
01:04:03,590 --> 01:04:06,091
But you'll get close
to the Baron before you die.
705
01:04:06,593 --> 01:04:09,803
You'll be tied and drugged,
but you can still attack.
706
01:04:10,263 --> 01:04:12,264
You can still attack!
707
01:04:13,350 --> 01:04:15,225
When you see the Baron,
708
01:04:15,602 --> 01:04:18,270
you'll have a new
poison gas tooth.
709
01:04:19,773 --> 01:04:22,941
He'll want you close,
so he can gloat over you.
710
01:04:24,277 --> 01:04:28,447
One bite on this tooth
and a strong exhale...
711
01:04:29,741 --> 01:04:30,741
Refuse.
712
01:04:30,825 --> 01:04:31,992
No! You mustn't!
713
01:04:32,869 --> 01:04:34,495
Because, in return,
714
01:04:34,662 --> 01:04:37,998
I'll save the lives
of your Paul and Jessica.
715
01:04:43,046 --> 01:04:44,505
For Paul.
716
01:04:49,094 --> 01:04:50,094
Ahhh!
717
01:04:59,813 --> 01:05:02,815
When you see the Baron,
remember the tooth.
718
01:05:03,483 --> 01:05:06,527
The tooth! The tooth!
719
01:05:07,821 --> 01:05:11,281
The shield is down!
The shield is down!
720
01:05:13,493 --> 01:05:15,077
Open the doors!
721
01:05:16,079 --> 01:05:17,287
Signals!
722
01:05:19,624 --> 01:05:20,999
Get that shield up!
723
01:05:21,167 --> 01:05:24,086
The shield! The shield!
724
01:05:48,194 --> 01:05:50,863
The weirding modules! Destroyed!
725
01:06:39,496 --> 01:06:42,498
Long live Duke Leto!
726
01:07:05,188 --> 01:07:07,564
The drug was timed.
727
01:07:09,609 --> 01:07:13,278
Dr. Yueh has been
very valuable to us.
728
01:07:15,907 --> 01:07:18,992
What a pity
you must remain gagged.
729
01:07:20,245 --> 01:07:22,454
We can't let
ourselves be swayed
730
01:07:22,580 --> 01:07:24,790
by your witch's voice,
now, can we?
731
01:07:25,708 --> 01:07:28,377
Leto, where are you?
732
01:07:30,296 --> 01:07:32,756
How simple to subdue us.
733
01:07:46,312 --> 01:07:47,980
Goodbye, Jessica.
734
01:07:48,982 --> 01:07:50,983
And goodbye
to your sweet son.
735
01:07:52,318 --> 01:07:54,736
I want to spit
once on your head.
736
01:07:55,446 --> 01:07:57,698
Just some spittle
in your face.
737
01:08:01,619 --> 01:08:02,995
What a luxury!
738
01:08:08,501 --> 01:08:11,169
We were ordered to kill them.
So kill them!
739
01:08:15,925 --> 01:08:18,260
I wish this was Paul.
740
01:08:24,559 --> 01:08:26,643
I knew Yueh's wife.
741
01:08:29,188 --> 01:08:32,941
I was the one who broke
his Imperial conditioning.
742
01:08:37,822 --> 01:08:40,324
I've thought of
many pleasures with you.
743
01:08:42,452 --> 01:08:44,703
It is perhaps
better that you die
744
01:08:45,079 --> 01:08:46,955
in the innards
of a worm.
745
01:08:58,051 --> 01:09:00,552
What are your orders,
Piter?
746
01:09:00,928 --> 01:09:04,056
Take them to the desert,
as the traitor suggested.
747
01:09:05,016 --> 01:09:07,059
The worms will
destroy the evidence.
748
01:09:07,644 --> 01:09:09,895
Their bodies
must never be found.
749
01:09:24,118 --> 01:09:25,827
They're down on this floor
somewhere.
750
01:09:25,912 --> 01:09:26,995
Down there.
751
01:09:46,766 --> 01:09:48,183
Duncan!
752
01:09:53,022 --> 01:09:54,022
Get off!
753
01:09:58,611 --> 01:10:00,904
You wish now
to join your wife?
754
01:10:01,322 --> 01:10:02,948
Is that it, traitor?
755
01:10:03,908 --> 01:10:05,534
She lives?
756
01:10:05,618 --> 01:10:07,160
You wish to join her?
757
01:10:10,957 --> 01:10:12,541
Join her, then.
758
01:10:20,800 --> 01:10:23,093
You think
you've defeated me?
759
01:10:25,930 --> 01:10:30,392
You think I don't know
what I've gained, for my wife!
760
01:10:37,483 --> 01:10:38,817
Take him away.
761
01:11:01,257 --> 01:11:02,841
Yueh's sign.
762
01:11:06,429 --> 01:11:08,263
He's left us stillsuits.
763
01:11:17,023 --> 01:11:19,149
Don't touch my mother!
764
01:11:19,317 --> 01:11:21,067
He's trying the Voice.
765
01:11:21,360 --> 01:11:23,278
The Reverend Mother
said it could save him.
766
01:11:23,362 --> 01:11:26,114
Did you hear a noise
from the little one, huh?
767
01:11:26,616 --> 01:11:29,159
No, I didn't hear
anything.
768
01:11:32,622 --> 01:11:34,206
The little one.
769
01:11:47,970 --> 01:11:49,387
Remove her gag.
770
01:11:49,847 --> 01:11:51,139
Excellent!
771
01:12:08,074 --> 01:12:10,784
There's no
need to fight over me.
772
01:12:21,462 --> 01:12:22,963
A poisoned blade.
773
01:12:31,764 --> 01:12:37,435
First cut my son's bonds.
774
01:12:45,194 --> 01:12:46,611
That's it.
775
01:12:59,667 --> 01:13:01,042
Oh, my God.
776
01:13:11,971 --> 01:13:13,430
It's under control.
777
01:13:42,543 --> 01:13:46,046
Duke Leto Atreides.
778
01:13:49,675 --> 01:13:52,636
Where is
the ducal signet ring?
779
01:13:53,930 --> 01:13:56,514
I must have his ring.
780
01:13:58,976 --> 01:14:00,268
The ring!
781
01:14:03,564 --> 01:14:06,816
He was brought to us
as is, my lord Baron.
782
01:14:08,778 --> 01:14:11,404
You killed the doctor
too soon, you fool!
783
01:14:12,615 --> 01:14:16,034
The doctor,
Yueh, what did he say?
784
01:14:16,869 --> 01:14:18,870
Paul and Jessica safe.
785
01:14:19,497 --> 01:14:21,581
Yes. The tooth!
786
01:14:22,500 --> 01:14:23,875
He's coming around, Baron.
787
01:14:24,168 --> 01:14:25,543
Where's your ring?
788
01:14:26,712 --> 01:14:27,712
Huh?
789
01:14:28,756 --> 01:14:30,090
You do not answer?
790
01:14:30,174 --> 01:14:32,592
Wait! Wait!
791
01:14:32,969 --> 01:14:35,428
You must come closer.
792
01:14:36,222 --> 01:14:39,724
The water of my life
793
01:14:42,186 --> 01:14:43,395
for Paul.
794
01:14:43,854 --> 01:14:47,148
He's crying.
He's crying!
795
01:14:48,192 --> 01:14:50,110
What does that mean,
Piter?
796
01:14:52,905 --> 01:14:55,573
Come closer, Baron.
797
01:15:01,539 --> 01:15:02,580
No!
798
01:15:04,166 --> 01:15:05,583
Jessica!
799
01:15:07,461 --> 01:15:08,878
Leto!
800
01:15:10,214 --> 01:15:12,090
Leto, he's dead!
801
01:15:12,174 --> 01:15:14,092
No, he's dead!
802
01:15:15,469 --> 01:15:16,469
I know.
803
01:15:24,270 --> 01:15:25,937
Am I alive?
804
01:15:28,024 --> 01:15:29,024
I'm alive?
805
01:15:29,108 --> 01:15:30,150
Yes,
806
01:15:31,444 --> 01:15:33,445
you're alive,
my Baron.
807
01:15:34,238 --> 01:15:36,031
I'm alive, eh?
808
01:15:36,615 --> 01:15:38,408
I'm alive!
809
01:15:38,492 --> 01:15:40,285
I'm alive!
810
01:15:40,369 --> 01:15:42,037
I'm alive!
811
01:15:50,921 --> 01:15:53,131
I can't maintain any altitude.
812
01:15:53,549 --> 01:15:56,009
We'll never reach
the safety of rock!
813
01:16:00,139 --> 01:16:02,015
Maybe that small rock.
814
01:16:02,558 --> 01:16:04,309
Where are we,
do you think?
815
01:16:04,477 --> 01:16:06,227
The south polar regions.
816
01:16:06,687 --> 01:16:10,148
The forbidden area.
Hold on.
817
01:16:19,325 --> 01:16:20,492
Hurry!
818
01:16:23,329 --> 01:16:25,205
Take the stillsuits!
819
01:16:26,957 --> 01:16:28,249
Hurry!
820
01:16:28,334 --> 01:16:30,293
This crash
might bring a worm.
821
01:16:35,549 --> 01:16:36,758
The signet.
822
01:16:36,842 --> 01:16:39,719
A million deaths
are not enough for Yueh!
823
01:17:03,494 --> 01:17:05,203
Where are my feelings?
824
01:17:05,663 --> 01:17:07,497
I feel for no one.
825
01:17:11,877 --> 01:17:13,711
The second moon.
826
01:17:29,145 --> 01:17:32,689
I mean Paul Atreides.
827
01:17:32,940 --> 01:17:35,400
We want him killed.
828
01:17:36,360 --> 01:17:37,402
Why?
829
01:17:37,486 --> 01:17:39,904
Why do they want me killed?
830
01:17:39,989 --> 01:17:42,866
It has to be something
to do with the spice.
831
01:17:43,742 --> 01:17:45,076
But what?
832
01:17:51,458 --> 01:17:55,170
He who controls the
spice, controls the Universe!
833
01:18:03,053 --> 01:18:05,638
This moon holds my future.
834
01:18:18,903 --> 01:18:22,113
Never one drop of rain
on Arrakis.
835
01:18:25,784 --> 01:18:29,329
The sleeper must awaken.
836
01:18:38,172 --> 01:18:40,048
They will call me,
837
01:18:40,466 --> 01:18:42,008
Muad'Dib.
838
01:18:49,350 --> 01:18:52,560
Listen to me. Listen!
839
01:18:53,562 --> 01:18:55,855
You wanted to know
about my dreams.
840
01:18:56,941 --> 01:18:59,359
Well, I've just had
a waking dream.
841
01:19:00,819 --> 01:19:03,613
Do you know why?
The spice!
842
01:19:04,490 --> 01:19:06,407
It's in everything here.
843
01:19:07,326 --> 01:19:08,576
Calm yourself.
844
01:19:08,661 --> 01:19:10,662
Like the Truthsayer drug.
845
01:19:12,456 --> 01:19:13,748
It's a poison.
846
01:19:14,833 --> 01:19:17,669
You knew the spice
would change me.
847
01:19:18,295 --> 01:19:19,837
But thanks
to your teachings,
848
01:19:19,922 --> 01:19:22,257
it's changing
my consciousness.
849
01:19:22,341 --> 01:19:25,009
I see it!
I can see it!
850
01:19:25,928 --> 01:19:27,345
Is he the one?
851
01:19:28,973 --> 01:19:31,224
You carry my unborn sister
in your womb.
852
01:19:31,600 --> 01:19:32,892
He knows.
853
01:19:44,196 --> 01:19:45,530
Father!
854
01:19:49,868 --> 01:19:52,704
Father, I promise,
855
01:19:52,788 --> 01:19:55,581
one day
the sleeper will awaken.
856
01:19:56,542 --> 01:19:58,960
And I will avenge your death.
857
01:19:59,712 --> 01:20:02,422
I will not stop
until I destroy
858
01:20:02,506 --> 01:20:04,674
the Emperor and the Baron.
859
01:20:10,222 --> 01:20:11,431
Father.
860
01:20:27,281 --> 01:20:28,865
Go now.
861
01:20:31,118 --> 01:20:34,996
Take him
to his desert to die.
862
01:20:37,041 --> 01:20:38,416
Go.
863
01:21:09,823 --> 01:21:12,575
Yueh's left the plan
for the weirding modules.
864
01:21:24,254 --> 01:21:26,589
We have to get to
that mountain of rock.
865
01:21:28,300 --> 01:21:29,509
We have entered
the time
866
01:21:29,593 --> 01:21:32,220
when all will turn against us
and seek our lives.
867
01:21:48,153 --> 01:21:50,154
It's further
than I thought.
868
01:21:51,657 --> 01:21:53,324
A worm is sure to come.
869
01:21:55,828 --> 01:21:58,496
I'll plant this thumper.
That should divert it.
870
01:22:27,192 --> 01:22:30,403
Remember,
walk without rhythm,
871
01:22:30,487 --> 01:22:31,946
and we won't
attract a worm.
872
01:22:32,448 --> 01:22:34,073
It will go
to the thumper.
873
01:22:36,201 --> 01:22:37,910
I'm ready.
874
01:23:19,411 --> 01:23:20,912
Faster!
875
01:23:22,789 --> 01:23:24,415
It's deafening!
876
01:24:38,991 --> 01:24:39,991
Ooh!
877
01:24:42,160 --> 01:24:43,786
The spice!
878
01:24:45,664 --> 01:24:47,164
Do you smell it?
879
01:24:47,332 --> 01:24:48,332
Yes!
880
01:24:55,757 --> 01:24:56,757
Paul!
881
01:25:25,662 --> 01:25:27,371
A thumper.
882
01:25:35,714 --> 01:25:38,215
The worm! Spice!
883
01:25:38,592 --> 01:25:40,009
Is there a relationship?
884
01:25:54,066 --> 01:25:57,234
What's happened?
Why did it leave?
885
01:25:58,570 --> 01:26:01,489
Someone started
another thumper.
886
01:26:04,409 --> 01:26:05,868
We're not alone.
887
01:26:35,732 --> 01:26:37,525
Man-carved steps.
888
01:26:37,609 --> 01:26:38,943
Yes.
889
01:26:52,999 --> 01:26:54,959
Such stealth.
890
01:26:55,085 --> 01:26:56,711
I didn't hear them.
891
01:26:56,795 --> 01:27:00,214
Perhaps these are the
ones the Shadout Mapes told us of.
892
01:27:00,298 --> 01:27:01,966
I will take the boy-man.
893
01:27:02,718 --> 01:27:05,094
He shall have sanctuary
in my tribe.
894
01:27:14,730 --> 01:27:18,149
Get back!
She has the weirding way.
895
01:27:20,652 --> 01:27:22,027
Great Gods!
896
01:27:22,779 --> 01:27:25,156
If you can do this
to the strongest of us,
897
01:27:25,991 --> 01:27:29,201
you're worth 10 times
your weight of water.
898
01:27:32,205 --> 01:27:34,999
As the leader of my people,
I give you my bond.
899
01:27:36,001 --> 01:27:38,502
Teach us
this weirding way,
900
01:27:38,962 --> 01:27:41,756
and you both
shall have sanctuary.
901
01:27:41,840 --> 01:27:45,676
Your water shall
mingle with our water.
902
01:27:46,636 --> 01:27:48,637
Then I will teach you
our way of battle.
903
01:27:53,143 --> 01:27:56,479
I give you the word bond
of a Bene Gesserit.
904
01:27:57,022 --> 01:27:58,981
It is the legend.
905
01:28:04,571 --> 01:28:07,531
I am Chani,
daughter of Liet.
906
01:28:09,034 --> 01:28:12,203
I would not have permitted you
to harm my tribe.
907
01:28:13,663 --> 01:28:15,164
From my dreams.
908
01:28:16,082 --> 01:28:18,125
So beautiful.
909
01:28:19,085 --> 01:28:20,211
Come with me.
910
01:28:20,295 --> 01:28:22,379
I'll show you
an easier way down.
911
01:28:40,941 --> 01:28:43,067
You have strength.
912
01:28:43,652 --> 01:28:45,820
You shall be known as Usul,
913
01:28:45,987 --> 01:28:48,781
which is the strength
of the base of the pillar.
914
01:28:49,366 --> 01:28:51,742
This is your secret name
in our troop.
915
01:28:52,536 --> 01:28:55,538
But you must choose
the name of manhood,
916
01:28:55,622 --> 01:28:57,915
which we will
call you openly.
917
01:29:00,919 --> 01:29:03,838
What do you call the mouse
shadow in the second moon?
918
01:29:06,967 --> 01:29:09,760
We call that one Muad'Dib.
919
01:29:11,179 --> 01:29:13,556
Could I be known
as Paul Muad'Dib?
920
01:29:14,432 --> 01:29:16,600
You are Paul Muad'Dib.
921
01:29:18,103 --> 01:29:21,230
And your mother shall be
a Sayyadina among us.
922
01:29:22,107 --> 01:29:23,732
We welcome you.
923
01:29:24,985 --> 01:29:27,778
The dream unfolds.
924
01:29:48,842 --> 01:29:50,009
Moisture!
925
01:29:50,427 --> 01:29:51,594
Wind traps.
926
01:29:52,470 --> 01:29:53,971
Huge ones.
927
01:30:04,858 --> 01:30:09,528
Water.
Millions of decaliters.
928
01:30:10,071 --> 01:30:11,655
A treasure.
929
01:30:11,781 --> 01:30:14,116
Greater than treasure,
Usul.
930
01:30:14,826 --> 01:30:17,870
We have thousands
of such caches,
931
01:30:19,247 --> 01:30:22,124
and only a few of us
know them all.
932
01:30:22,751 --> 01:30:25,002
And when we have enough,
933
01:30:25,712 --> 01:30:29,006
we shall change
the face of Arrakis.
934
01:30:48,860 --> 01:30:50,945
Tell me
of your home world, Usul.
935
01:30:54,324 --> 01:30:56,742
Tell me
of your home world, Usul.
936
01:31:30,527 --> 01:31:33,320
Arrakis!
937
01:31:34,531 --> 01:31:36,949
Rabban! Rabban!
938
01:31:39,077 --> 01:31:41,412
We're knee-deep
in Atreides blood!
939
01:31:41,788 --> 01:31:45,040
We've gutted them!
We've gutted them!
940
01:31:49,504 --> 01:31:52,214
Rabban! Rabban!
941
01:31:53,425 --> 01:31:56,301
I place you
in charge of Arrakis.
942
01:31:56,386 --> 01:31:59,263
It's yours to squeeze,
as I promised.
943
01:31:59,347 --> 01:32:04,184
I want you to squeeze
and squeeze and squeeze!
944
01:32:04,269 --> 01:32:07,104
Give me spice!
Drive them!
945
01:32:07,188 --> 01:32:09,565
Drive them
into utter submission!
946
01:32:09,649 --> 01:32:12,443
Do not show
the slightest pity or mercy!
947
01:32:12,861 --> 01:32:15,612
Never stop! Go! Go!
948
01:32:15,697 --> 01:32:16,864
Show no mercy!
949
01:32:16,948 --> 01:32:18,115
Yes, Baron!
950
01:32:39,095 --> 01:32:40,095
Feyd.
951
01:32:50,440 --> 01:32:54,943
And when we've crushed
these people enough,
952
01:32:55,862 --> 01:32:59,656
I'll send you. Feyd.
953
01:33:04,329 --> 01:33:05,913
Lovely Feyd.
954
01:33:12,670 --> 01:33:14,838
Where's my doctor?
955
01:33:21,471 --> 01:33:23,138
Jessica,
956
01:33:24,974 --> 01:33:27,059
our Reverend Mother
is too old.
957
01:33:28,353 --> 01:33:30,646
She has been calling
through space and time,
958
01:33:30,730 --> 01:33:32,898
for you to come
and let her rest.
959
01:33:34,484 --> 01:33:37,236
She asks
that you pass within,
960
01:33:38,071 --> 01:33:40,155
and become
our Reverend Mother.
961
01:33:41,699 --> 01:33:45,869
If you be a Reverend Mother,
962
01:33:48,039 --> 01:33:51,792
let Shai-Hulud judge now!
963
01:33:55,505 --> 01:33:57,589
The Water of Life.
964
01:34:01,219 --> 01:34:03,720
But what
of my unborn child?
965
01:34:05,306 --> 01:34:08,392
One day,
I will have to do this.
966
01:34:25,451 --> 01:34:27,494
Following
the Bene Gesserit tradition,
967
01:34:27,579 --> 01:34:30,080
the old Reverend Mother
surrendered her life
968
01:34:30,248 --> 01:34:32,416
as she surrendered
her knowledge.
969
01:34:33,918 --> 01:34:38,088
Jessica had successfully transmuted
the poisonous Water of Life.
970
01:34:39,090 --> 01:34:42,176
Every man
who has tried has died.
971
01:34:43,428 --> 01:34:45,220
Am I the one?
972
01:34:45,972 --> 01:34:48,765
The sleeper must awaken.
973
01:34:52,770 --> 01:34:55,230
The tremendous
power of the Water of Life
974
01:34:55,315 --> 01:34:59,359
caused the premature birth
of Jessica's daughter, Alia.
975
01:34:59,652 --> 01:35:01,570
Alia was born
with all the knowledge
976
01:35:01,654 --> 01:35:03,655
and powers of
a Reverend Mother.
977
01:35:19,130 --> 01:35:22,633
Feyd, even though he's aging,
978
01:35:22,800 --> 01:35:26,136
Thufir is one of the finest
Mentats in the Universe.
979
01:35:27,055 --> 01:35:30,807
And he's mine, Feyd,
all mine.
980
01:35:34,479 --> 01:35:35,479
Try it now.
981
01:35:35,563 --> 01:35:36,563
I will.
982
01:35:36,648 --> 01:35:37,648
Come.
983
01:35:51,496 --> 01:35:53,205
Oh, Thufir!
984
01:35:53,998 --> 01:35:56,833
I see they've installed
your heart plug already.
985
01:35:58,378 --> 01:36:00,796
Don't be angry.
Everyone gets one here.
986
01:36:01,839 --> 01:36:03,757
But this is not
why we're here.
987
01:36:05,176 --> 01:36:07,803
We've brought you
a little cat, Thufir.
988
01:36:09,180 --> 01:36:11,348
You must care for it
if you wish to live.
989
01:36:12,892 --> 01:36:16,853
A poison has been introduced
into your body, Thufir Hawat.
990
01:36:17,689 --> 01:36:21,275
By milking this, this smooth,
little cat body,
991
01:36:21,359 --> 01:36:23,360
you receive your antidote.
992
01:36:23,695 --> 01:36:25,696
It must be done
each day.
993
01:36:28,866 --> 01:36:33,787
All I can see is an
Atreides that I want to kill.
994
01:36:34,580 --> 01:36:37,457
Feyd, no, no.
995
01:36:38,710 --> 01:36:41,044
Thufir's a Harkonnen now.
996
01:36:42,046 --> 01:36:44,047
Aren't you, Thufir?
997
01:36:44,132 --> 01:36:48,010
My Duke,
how I've failed you.
998
01:37:06,237 --> 01:37:08,155
Chani, I love you.
999
01:37:10,241 --> 01:37:11,742
I've always loved you.
1000
01:37:37,143 --> 01:37:39,436
The Holy Warriors.
1001
01:37:40,521 --> 01:37:42,981
No one ever dreamed
there were so many.
1002
01:37:44,609 --> 01:37:48,945
I am Usul. Paul Muad'Dib.
1003
01:37:52,867 --> 01:37:55,035
Our shared enemy,
the Harkonnens,
1004
01:37:55,119 --> 01:37:57,829
are once again
in control of Arrakis,
1005
01:37:58,956 --> 01:38:01,124
Stilgar, your leader,
1006
01:38:01,459 --> 01:38:03,460
has asked me and my mother
to teach you
1007
01:38:03,544 --> 01:38:05,921
the weirding way
to crush the Harkonnens.
1008
01:38:07,673 --> 01:38:09,591
We must do more than this.
1009
01:38:10,468 --> 01:38:14,179
We must totally destroy all
spice production on Arrakis.
1010
01:38:15,765 --> 01:38:19,351
The Guild and the entire
Universe depends on spice.
1011
01:38:20,812 --> 01:38:23,814
He who can destroy a thing,
controls a thing.
1012
01:38:25,149 --> 01:38:27,943
I will take 100 of your
warriors and train them.
1013
01:38:28,653 --> 01:38:31,321
This 100 will train
the thousands that remain.
1014
01:38:32,365 --> 01:38:34,825
When the spice flow stops,
1015
01:38:34,909 --> 01:38:37,536
all eyes
will turn to Arrakis.
1016
01:38:38,162 --> 01:38:40,122
The Baron
and the Emperor himself
1017
01:38:40,206 --> 01:38:42,040
will be forced
to deal with us.
1018
01:38:45,253 --> 01:38:49,714
Arrakis will become
the center of the Universe.
1019
01:38:52,093 --> 01:38:53,176
Orato!
1020
01:38:57,181 --> 01:39:00,725
This obelisk is of
your hardest stone.
1021
01:39:02,687 --> 01:39:03,687
Kick it.
1022
01:39:10,611 --> 01:39:11,611
Hit it.
1023
01:39:17,160 --> 01:39:18,160
Yell at it.
1024
01:39:24,041 --> 01:39:25,459
Break!
1025
01:39:27,712 --> 01:39:30,297
Korba, cut it.
1026
01:39:43,686 --> 01:39:44,686
Move back.
1027
01:40:14,091 --> 01:40:15,884
This is part
of the weirding way
1028
01:40:15,968 --> 01:40:17,511
that we will teach you.
1029
01:40:20,097 --> 01:40:23,600
Some thoughts
have a certain sound,
1030
01:40:24,519 --> 01:40:26,770
that being
the equivalent to a form.
1031
01:40:27,396 --> 01:40:29,523
Through sound and motion,
1032
01:40:29,941 --> 01:40:34,069
you will be able to paralyze
nerves, shatter bones,
1033
01:40:34,487 --> 01:40:38,782
set fires, suffocate an
enemy, or burst his organs.
1034
01:40:39,367 --> 01:40:40,450
We will kill
1035
01:40:40,535 --> 01:40:43,537
until no Harkonnen
breathes Arrakeen air.
1036
01:40:43,663 --> 01:40:46,081
Muad'Dib!
1037
01:40:48,042 --> 01:40:51,127
Chaaksa.
1038
01:40:56,592 --> 01:40:57,801
Stilgar.
1039
01:41:00,513 --> 01:41:01,721
Muad'Dib.
1040
01:41:01,806 --> 01:41:02,806
Hmm?
1041
01:41:02,890 --> 01:41:05,850
Muad'Dib.
Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib.
1042
01:41:10,231 --> 01:41:12,649
My name is a killing word.
1043
01:41:13,734 --> 01:41:15,318
They are ready to fight.
1044
01:41:15,403 --> 01:41:16,987
Yet in order to lead them,
1045
01:41:17,113 --> 01:41:20,699
I must conquer the worm,
conquer Shai-Hulud.
1046
01:41:30,334 --> 01:41:33,086
Take the kiswa maker hook
of our sietch,
1047
01:41:33,838 --> 01:41:36,089
and ride
as a leader of men.
1048
01:41:52,064 --> 01:41:54,691
Shai-Hulud.
1049
01:42:34,899 --> 01:42:38,401
I must not fear.
Fear is the mind killer.
1050
01:42:46,911 --> 01:42:49,704
Only the very strong ones
travel this deep.
1051
01:42:50,373 --> 01:42:52,916
Usul has called a big one!
1052
01:42:53,417 --> 01:42:56,086
Again, it is the legend.
1053
01:44:34,351 --> 01:44:36,102
Muad'Dib!
1054
01:45:08,886 --> 01:45:12,472
Usul, these are
15 of our finest warriors
1055
01:45:12,890 --> 01:45:15,975
to serve you
as your guard.
1056
01:45:20,940 --> 01:45:22,398
The Fedaykin.
1057
01:45:36,372 --> 01:45:37,372
Now.
1058
01:46:03,649 --> 01:46:07,151
When the spice flow stops,
all eyes will turn to Arrakis.
1059
01:46:07,945 --> 01:46:09,696
The Baron
and the Emperor himself
1060
01:46:09,780 --> 01:46:11,406
will be forced
to deal with us.
1061
01:46:15,411 --> 01:46:17,912
Muad'Dib. Muad'Dib.
1062
01:46:17,997 --> 01:46:19,873
Muad'Dib.
Muad'Dib.
1063
01:46:19,957 --> 01:46:21,499
What happened?
Muad'Dib.
1064
01:46:21,667 --> 01:46:23,543
What happened to you
and your men?
1065
01:46:23,627 --> 01:46:24,919
Muad'Dib!
1066
01:46:25,004 --> 01:46:26,713
What are you saying?
What are you saying?
1067
01:46:26,797 --> 01:46:28,214
Muad'Dib! Muad'Dib!
1068
01:46:28,299 --> 01:46:29,924
Muad'Dib! Muad'Dib!
1069
01:46:31,969 --> 01:46:35,471
He's been repeating that name
ever since we found him.
1070
01:46:35,556 --> 01:46:39,559
Who is this Muad'Dib?
1071
01:46:46,191 --> 01:46:49,068
In the two
standard years that followed,
1072
01:46:49,153 --> 01:46:50,528
Muad'Dib and the Fremen
1073
01:46:50,613 --> 01:46:53,615
brought spice production
to a standstill.
1074
01:46:54,033 --> 01:46:56,701
Fearing for his life,
Rabban did his best
1075
01:46:56,785 --> 01:47:00,038
to hide this fact
from his uncle, the Baron.
1076
01:47:06,837 --> 01:47:10,089
Paul's sister Alia matured
at a frightening rate.
1077
01:47:10,466 --> 01:47:13,509
Her small body harbored
tremendous powers.
1078
01:47:14,511 --> 01:47:17,138
Paul and Chani's love grew.
1079
01:47:22,645 --> 01:47:24,270
We surprised
a band of smugglers.
1080
01:47:24,355 --> 01:47:26,522
Too bad. I thought
they were Harkonnen.
1081
01:47:39,036 --> 01:47:40,203
Gurney!
1082
01:47:43,707 --> 01:47:46,459
You've no need of your weapons
with me, Gurney Halleek.
1083
01:47:47,211 --> 01:47:48,211
Paul.
1084
01:47:50,339 --> 01:47:51,339
Paul!
1085
01:47:51,423 --> 01:47:53,091
Don't you trust
your own eyes?
1086
01:47:53,217 --> 01:47:54,926
They said you were dead.
1087
01:47:57,554 --> 01:47:58,554
They...
1088
01:47:59,515 --> 01:48:00,515
They said...
1089
01:48:06,230 --> 01:48:08,272
Gurney! Gurney! Gurney!
You young pup!
1090
01:48:08,357 --> 01:48:09,315
Gurney!
1091
01:48:09,400 --> 01:48:10,400
You young pup!
1092
01:48:27,668 --> 01:48:29,794
Emperor Shaddam IV,
1093
01:48:29,878 --> 01:48:31,754
you have one last chance
1094
01:48:31,839 --> 01:48:33,840
to take matters
into your own hands,
1095
01:48:33,924 --> 01:48:37,260
and bring the situation
under control on Arrakis.
1096
01:48:37,344 --> 01:48:38,553
What do you mean,
one last...
1097
01:48:38,637 --> 01:48:39,846
Silence. Do not speak.
1098
01:48:39,930 --> 01:48:43,808
Listen. You do not have more
than this one chance.
1099
01:48:44,101 --> 01:48:46,686
I represent the entire Guild
in this matter.
1100
01:48:47,438 --> 01:48:48,688
Our navigators warn you
1101
01:48:48,772 --> 01:48:51,315
that spice production
is in great danger.
1102
01:48:51,400 --> 01:48:53,401
A new Fremen leader,
Muad'Dib,
1103
01:48:53,485 --> 01:48:55,820
has stopped spice mining
on Arrakis.
1104
01:48:56,113 --> 01:48:59,407
Our navigators suggest
he is not of Arrakis.
1105
01:48:59,491 --> 01:49:02,243
No one on the outside world
has been able to see him.
1106
01:49:02,536 --> 01:49:04,620
We do not know
who he is.
1107
01:49:04,830 --> 01:49:06,956
The Harkonnens
cannot stop him.
1108
01:49:07,916 --> 01:49:11,377
Remedy this situation,
restore spice production,
1109
01:49:11,462 --> 01:49:14,464
or you'll live out your life
in a pain amplifier.
1110
01:49:22,473 --> 01:49:23,931
The Emperor will stop him.
1111
01:49:24,016 --> 01:49:25,975
He won't take
the Water of Life.
1112
01:49:26,810 --> 01:49:28,978
That's why
they want me killed.
1113
01:49:29,063 --> 01:49:31,481
They're afraid
I'll take the Water of Life.
1114
01:49:32,649 --> 01:49:36,110
I want 50 legions of Sardaukar
on Arrakis at once!
1115
01:49:36,487 --> 01:49:38,071
50 legions?
1116
01:49:38,197 --> 01:49:39,822
That's our entire
reserves as well.
1117
01:49:39,907 --> 01:49:41,157
This is genocide,
1118
01:49:41,241 --> 01:49:43,284
the deliberate
and systematic destruction
1119
01:49:43,368 --> 01:49:45,703
of all life on Arrakis!
1120
01:49:47,289 --> 01:49:50,792
The Emperor is
coming! Chani! Chani!
1121
01:49:53,337 --> 01:49:57,340
You were calling my name.
It frightened me.
1122
01:49:58,300 --> 01:49:59,467
Oh, Chani.
1123
01:50:00,803 --> 01:50:03,012
All the images
of my future are gone.
1124
01:50:05,599 --> 01:50:08,017
I have to drink
the Water of Life.
1125
01:50:08,268 --> 01:50:10,686
No, Paul, please.
1126
01:50:11,146 --> 01:50:12,897
I've seen the men
who have tried.
1127
01:50:13,023 --> 01:50:14,774
I've seen how they died.
1128
01:50:14,858 --> 01:50:18,694
I'm dead to everyone unless
I try to become what I may be.
1129
01:50:21,698 --> 01:50:24,200
Only the Water of Life
will free what can save us.
1130
01:50:30,874 --> 01:50:32,834
I must drink
the sacred water.
1131
01:50:36,130 --> 01:50:37,713
I must go now.
1132
01:51:32,644 --> 01:51:35,938
Hurry. All I see
is darkness.
1133
01:51:36,940 --> 01:51:37,940
Paul.
1134
01:51:40,694 --> 01:51:45,114
I will love you forever.
You are my life.
1135
01:51:55,292 --> 01:51:56,584
You are my life.
1136
01:52:03,175 --> 01:52:05,218
Many men have tried.
1137
01:52:05,802 --> 01:52:07,845
They tried and failed?
1138
01:52:07,971 --> 01:52:09,639
They tried and died.
1139
01:52:18,357 --> 01:52:20,233
The worm is the spice.
1140
01:52:20,317 --> 01:52:22,235
The spice is the worm.
1141
01:52:42,422 --> 01:52:44,507
The worms.
1142
01:53:01,149 --> 01:53:03,484
CHANl: They're not attacking.
Why?
1143
01:53:22,379 --> 01:53:23,546
Alia.
1144
01:53:25,215 --> 01:53:26,340
Mother.
1145
01:53:28,385 --> 01:53:30,219
It's Paul.
1146
01:53:32,639 --> 01:53:35,474
He's taken
the Water of Life.
1147
01:53:45,569 --> 01:53:49,905
There is
a place, terrifying to us,
1148
01:53:50,699 --> 01:53:51,741
to women.
1149
01:53:52,075 --> 01:53:54,744
This is the
place they cannot look.
1150
01:54:01,752 --> 01:54:04,795
Traveling without moving.
1151
01:54:06,423 --> 01:54:09,008
Now I truly
control the worm
1152
01:54:10,260 --> 01:54:12,053
and the spice.
1153
01:54:13,263 --> 01:54:17,433
And I have the power
to destroy the spice forever!
1154
01:54:47,839 --> 01:54:48,839
Paul.
1155
01:54:50,133 --> 01:54:51,133
Paul.
1156
01:55:01,061 --> 01:55:02,436
Father!
1157
01:55:05,899 --> 01:55:07,024
Father!
1158
01:55:07,526 --> 01:55:10,486
The sleeper has awakened!
1159
01:55:19,121 --> 01:55:21,122
Muad'Dib.
1160
01:55:28,922 --> 01:55:32,508
Arrakis, Dune,
1161
01:55:34,553 --> 01:55:35,803
Desert Planet.
1162
01:55:37,556 --> 01:55:39,557
Your time has come.
1163
01:55:40,350 --> 01:55:42,184
A storm is coming.
1164
01:55:43,019 --> 01:55:44,520
Our storm.
1165
01:55:46,022 --> 01:55:49,316
And when it arrives,
it will shake the Universe.
1166
01:55:51,862 --> 01:55:55,489
Emperor, we come for you!
1167
01:55:57,492 --> 01:55:59,160
We come for you!
1168
01:56:13,842 --> 01:56:16,635
Long live the fighters!
1169
01:56:16,720 --> 01:56:19,972
Long live the fighters!
1170
01:56:51,296 --> 01:56:52,838
Suspicion confirmed.
1171
01:56:52,923 --> 01:56:54,924
The Emperor's
had Rabban seized.
1172
01:57:37,968 --> 01:57:40,761
Gurney, when the storm hits,
set off the atomics.
1173
01:57:41,972 --> 01:57:44,890
I want an opening through
the entire shield wall.
1174
01:57:46,476 --> 01:57:49,270
Stilgar,
do we have wormsign?
1175
01:57:52,440 --> 01:57:53,857
Usul, we have wormsign,
1176
01:57:53,942 --> 01:57:56,485
the likes of which
even God has never seen.
1177
01:58:52,876 --> 01:58:56,962
Bring in that
floating fat man, the Baron.
1178
01:59:13,229 --> 01:59:15,064
Why have you
brought me here?
1179
01:59:15,231 --> 01:59:18,734
Your Highness,
there must be some mistake.
1180
01:59:19,361 --> 01:59:20,986
I never requested
your presence.
1181
01:59:21,237 --> 01:59:22,237
Ah.
1182
01:59:22,739 --> 01:59:25,074
But your lack of action
demanded it.
1183
01:59:25,158 --> 01:59:27,534
Your dreadful mismanagement,
your bad judgment
1184
01:59:27,619 --> 01:59:30,704
in assigning to Rabban
the governorship.
1185
01:59:31,122 --> 01:59:32,331
You've forced me
to come here
1186
01:59:32,415 --> 01:59:35,000
and set things straight,
personally.
1187
01:59:45,261 --> 01:59:49,223
I am a messenger from Muad'Dib.
1188
01:59:49,849 --> 01:59:51,642
Poor Emperor.
1189
01:59:52,143 --> 01:59:55,938
I'm afraid my brother won't
be very pleased with you.
1190
01:59:56,022 --> 01:59:57,147
Silence!
1191
01:59:57,440 --> 01:59:59,441
Kill this child.
She's an abomination.
1192
01:59:59,651 --> 02:00:01,652
Kill her. Kill her.
1193
02:00:01,861 --> 02:00:04,738
Get out of my mind!
1194
02:00:04,823 --> 02:00:07,449
Not until
you tell them both
1195
02:00:07,534 --> 02:00:10,577
who I really am.
1196
02:00:12,163 --> 02:00:13,455
Alia,
1197
02:00:15,625 --> 02:00:18,794
daughter of Duke Leto
the Just,
1198
02:00:19,087 --> 02:00:22,297
and the royal
Lady Jessica.
1199
02:00:22,799 --> 02:00:24,007
Sister
1200
02:00:24,926 --> 02:00:28,679
of Paul Muad'Dib.
1201
02:00:28,805 --> 02:00:32,599
Paul's sister?
Paul is Muad'Dib?
1202
02:00:37,564 --> 02:00:39,481
Alia keeps pace
with the storm.
1203
02:00:44,529 --> 02:00:47,489
With the storm, their
air power will be useless.
1204
02:00:48,074 --> 02:00:51,034
On Arrakis,
it's desert power.
1205
02:00:51,327 --> 02:00:52,327
Gurney.
1206
02:00:54,122 --> 02:00:55,122
Now!
1207
02:00:55,206 --> 02:00:56,331
Atomics!
1208
02:01:31,910 --> 02:01:37,039
My brother is coming
with many Fremen warriors.
1209
02:01:38,583 --> 02:01:39,750
Impossible!
1210
02:01:39,959 --> 02:01:41,960
Not impossible.
1211
02:01:42,045 --> 02:01:45,339
I told you.
He is here now.
1212
02:01:52,263 --> 02:01:55,432
Father, today
I will avenge your death.
1213
02:02:19,123 --> 02:02:22,251
Emperor, an
impassable storm has descended.
1214
02:02:22,377 --> 02:02:25,462
The Shield Wall has been
penetrated by atomics.
1215
02:02:27,215 --> 02:02:28,549
Release the Sardaukar.
1216
02:02:29,008 --> 02:02:33,554
Baron, give this little
abomination to the storm.
1217
02:02:34,514 --> 02:02:37,099
Wait for my brother, Baron.
1218
02:03:24,480 --> 02:03:25,606
Chaa!
1219
02:04:21,037 --> 02:04:22,037
Cha.
1220
02:04:24,499 --> 02:04:26,083
Wait for my brother.
1221
02:04:32,632 --> 02:04:33,924
Cha!
1222
02:04:34,008 --> 02:04:35,467
Cha!
1223
02:04:39,847 --> 02:04:41,974
Muad'Dib!
1224
02:05:23,266 --> 02:05:24,474
Eee-sah!
1225
02:05:26,185 --> 02:05:28,270
Eee-sah!
1226
02:05:32,066 --> 02:05:33,066
Cha!
1227
02:05:37,864 --> 02:05:39,322
Alia, now.
1228
02:05:39,407 --> 02:05:41,116
Come to me, Baron.
1229
02:06:55,358 --> 02:06:57,025
Muad'Dib!
1230
02:07:42,071 --> 02:07:43,905
Feyd Rautha.
1231
02:07:44,073 --> 02:07:46,741
Emperor Shaddam IV,
1232
02:07:46,826 --> 02:07:48,702
there are Guild Heighliners
above us,
1233
02:07:48,786 --> 02:07:51,246
containing many Great Houses
of the Landsraad.
1234
02:07:51,455 --> 02:07:52,831
Send them back.
1235
02:07:52,915 --> 02:07:54,833
How dare
you speak to me in...
1236
02:07:54,917 --> 02:07:56,793
Stop your speaking.
1237
02:07:58,921 --> 02:08:00,964
You have some idea
of what I could do.
1238
02:08:04,135 --> 02:08:07,012
Don't try your powers on me.
1239
02:08:08,139 --> 02:08:10,432
Try looking into that place
where you dare not look.
1240
02:08:10,516 --> 02:08:12,517
You'll find me there
staring back at you.
1241
02:08:12,602 --> 02:08:14,102
You mustn't speak...
1242
02:08:14,187 --> 02:08:15,353
Silence!
1243
02:08:18,733 --> 02:08:20,567
I remember your gom jabbar.
1244
02:08:21,694 --> 02:08:23,403
Now you'll remember mine.
1245
02:08:23,487 --> 02:08:25,280
I can kill with a word.
1246
02:08:27,783 --> 02:08:30,744
And his word shall carry
death eternal
1247
02:08:31,078 --> 02:08:33,205
to those who stand
against the righteous.
1248
02:08:33,289 --> 02:08:34,706
The righteous?
1249
02:08:34,790 --> 02:08:36,750
There is
a Harkonnen among you.
1250
02:08:39,503 --> 02:08:43,423
Give the Harkonnen a blade,
and let him stand forth.
1251
02:08:43,507 --> 02:08:44,633
If Feyd wishes,
1252
02:08:44,717 --> 02:08:47,052
he can meet you
with my blade in his hand.
1253
02:08:47,136 --> 02:08:48,386
I wish it.
1254
02:08:48,471 --> 02:08:50,472
This is a Harkonnen animal.
1255
02:08:51,432 --> 02:08:53,892
Let me. Please, my lord.
1256
02:08:54,227 --> 02:08:56,144
The Emperor's blade.
1257
02:09:26,676 --> 02:09:29,427
Why prolong the inevitable?
1258
02:09:31,973 --> 02:09:33,348
I will kill you.
1259
02:09:49,156 --> 02:09:50,699
I will kill him!
1260
02:09:57,707 --> 02:09:58,707
Paul!
1261
02:10:00,126 --> 02:10:01,960
I will kill him!
1262
02:10:11,554 --> 02:10:15,181
Who is the little one?
A pet, perhaps?
1263
02:10:16,392 --> 02:10:19,227
Will she deserve
my special attentions?
1264
02:10:26,485 --> 02:10:27,610
Poisoned.
1265
02:10:30,823 --> 02:10:33,658
You see your death.
1266
02:10:34,410 --> 02:10:36,077
My blade will finish you.
1267
02:10:38,622 --> 02:10:41,916
I will bend like
a reed in the wind.
1268
02:10:57,141 --> 02:10:58,141
Chaaksa!
1269
02:11:06,192 --> 02:11:07,734
Muad'Dib.
1270
02:11:08,569 --> 02:11:10,695
Usul no longer needs
the weirding module.
1271
02:11:12,073 --> 02:11:14,949
Muad'Dib
had become the hand of God,
1272
02:11:15,659 --> 02:11:17,869
fulfilling
the Fremen prophecy.
1273
02:11:18,454 --> 02:11:19,537
Where there was war,
1274
02:11:19,622 --> 02:11:22,040
Muad'Dib would
now bring peace.
1275
02:11:22,375 --> 02:11:25,752
Where there was hatred,
Muad'Dib would bring love,
1276
02:11:26,253 --> 02:11:28,588
to lead the people
to true freedom,
1277
02:11:29,382 --> 02:11:32,467
and to change
the face of Arrakis.
1278
02:11:35,971 --> 02:11:37,889
We Fremen have a saying.
1279
02:11:38,974 --> 02:11:41,976
God created Arrakis
to train the faithful.
1280
02:11:43,479 --> 02:11:46,106
One cannot go
against the word of God.
1281
02:12:43,873 --> 02:12:45,832
And how can this be?
1282
02:12:48,377 --> 02:12:51,796
For he is
the Kwisatz Haderach.
86914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.