Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:35,120 --> 00:00:37,920
Six million dollars!
3
00:00:51,000 --> 00:00:53,639
Jo, PLEASE speak to the gardener.
I haven't seen him for days.
4
00:00:53,640 --> 00:00:55,599
Because he quit.
5
00:00:55,600 --> 00:00:58,159
Oh, not another one. Why?
6
00:00:58,160 --> 00:01:00,519
I told him he was a lazy bugger.
7
00:01:00,520 --> 00:01:03,519
Benedict, you've got to stop
treating the staff like this.
8
00:01:03,520 --> 00:01:05,879
I can do what I want, Squeak.
9
00:01:05,880 --> 00:01:08,919
Josephine,
will you prepare dinner for nine?
10
00:01:08,920 --> 00:01:10,679
Make sure the whole family's there,
11
00:01:10,680 --> 00:01:13,559
and that there's plenty of
champagne. We're celebrating.
12
00:01:13,560 --> 00:01:15,159
Yes, sir.
13
00:01:15,160 --> 00:01:17,119
Benedict, wait!
14
00:01:17,120 --> 00:01:20,639
Don't you think that any decision
about the plantation's future
15
00:01:20,640 --> 00:01:22,679
should be discussed with
the whole family?
16
00:01:22,680 --> 00:01:24,680
It will. At dinner.
17
00:01:30,720 --> 00:01:34,559
Dad would've been proud I kept
his dream alive for so long, and
18
00:01:34,560 --> 00:01:37,919
that Paradise Skies Coffee is still
a household name in the Caribbean.
19
00:01:37,920 --> 00:01:40,959
But now is the right time to
say goodbye.
20
00:01:40,960 --> 00:01:45,040
So, if you'll raise your glasses
to Paradise Skies.
21
00:01:46,840 --> 00:01:48,559
To Paradise Skies.
22
00:01:48,560 --> 00:01:49,799
Paradise Skies.
23
00:01:49,800 --> 00:01:51,120
Paradise Skies.
24
00:02:09,360 --> 00:02:10,839
Darling.
25
00:02:10,840 --> 00:02:14,239
I'm going to go to bed. I feel
a horrible migraine coming on.
26
00:02:14,240 --> 00:02:16,160
Don't stay up too late. Night, Mum.
27
00:02:53,920 --> 00:02:55,400
Benedict! No!
28
00:03:35,240 --> 00:03:36,919
Come on! Come on, Colin!
You can do it!
29
00:03:36,920 --> 00:03:37,999
He's going to make it.
30
00:03:38,000 --> 00:03:39,799
Come on.
You haven't let us down all night.
31
00:03:39,800 --> 00:03:41,119
Focus!
32
00:03:41,120 --> 00:03:43,319
Yes, yes, yes, yes. Yes!
33
00:03:43,320 --> 00:03:46,800
Come on! Yes, yes, yes! Yeah!
34
00:03:48,520 --> 00:03:51,039
Sir? Don't worry, Florence.
35
00:03:51,040 --> 00:03:53,000
It's really not how it looks.
36
00:03:54,640 --> 00:03:56,519
Sounds like you two had fun.
37
00:03:56,520 --> 00:03:59,999
Oh, that crab racing is the sport of
kings, Florence. It was fantastic!
38
00:04:00,000 --> 00:04:01,760
Patrice introduced me to everybody.
39
00:04:02,720 --> 00:04:05,359
Real little community
they've got going there.
40
00:04:05,360 --> 00:04:07,600
Would've have stayed longer,
only duty calls.
41
00:04:11,960 --> 00:04:13,879
So, what've we got here, JP?
42
00:04:13,880 --> 00:04:17,679
We've got a male, mid-50s,
was found dead in his swimming pool.
43
00:04:17,680 --> 00:04:19,559
Any inkling as to what happened?
44
00:04:19,560 --> 00:04:22,119
A bullet through the heart, sir.
One shot.
45
00:04:22,120 --> 00:04:23,359
Hmm, that'll do it.
46
00:04:23,360 --> 00:04:25,279
We've got a friendly
neighbourhood spy up there.
47
00:04:25,280 --> 00:04:27,039
See any more of these
on your travels, JP?
48
00:04:27,040 --> 00:04:29,199
Yup, three cameras
on the property in all, sir.
49
00:04:29,200 --> 00:04:31,319
We're just waiting for the footage.
50
00:04:31,320 --> 00:04:34,279
Who's the victim?
Benedict Dacre, sir.
51
00:04:34,280 --> 00:04:35,440
The Coffee King.
52
00:04:36,520 --> 00:04:38,119
You must have heard the jingle.
53
00:04:38,120 --> 00:04:40,239
♪ Whoa, wake up to Paradise Skies
54
00:04:40,240 --> 00:04:41,719
♪ It's a bright new day
55
00:04:41,720 --> 00:04:43,120
♪ Tis a sunshine glory
56
00:04:48,160 --> 00:04:50,760
Are you serious?
I'm more of a tea man myself.
57
00:04:57,600 --> 00:04:58,919
So what time was he killed?
58
00:04:58,920 --> 00:05:02,039
Well, the house guests say they
heard the shot around midnight, sir.
59
00:05:02,040 --> 00:05:03,319
Any sign of the murder weapon?
60
00:05:03,320 --> 00:05:05,999
No, but the victim kept
a gun in his study.
61
00:05:06,000 --> 00:05:08,279
Some kind of family heirloom.
62
00:05:08,280 --> 00:05:10,480
Let me guess. It's gone missing?
Yup!
63
00:05:12,000 --> 00:05:14,039
This is an exit wound.
Shot in the back.
64
00:05:14,040 --> 00:05:17,679
And the bullet went
straight through him.
65
00:05:17,680 --> 00:05:19,719
So...
66
00:05:19,720 --> 00:05:21,959
he was standing around here
by the pool.
67
00:05:21,960 --> 00:05:23,800
Shot in the back, he fell in.
68
00:05:25,160 --> 00:05:27,879
Bullet must be over in that area.
69
00:05:27,880 --> 00:05:29,280
Can't have gone far.
70
00:05:30,520 --> 00:05:32,280
Hmm, what do we have
over here, then?
71
00:05:35,160 --> 00:05:36,400
Brandy.
72
00:05:38,160 --> 00:05:39,480
But only the one glass.
73
00:05:40,520 --> 00:05:42,799
Clearly he wasn't socialising.
74
00:05:42,800 --> 00:05:45,640
His family said
he read every night alone.
75
00:05:48,920 --> 00:05:50,239
Napoleon The Great.
76
00:05:50,240 --> 00:05:52,440
Not exactly light reading.
77
00:05:54,640 --> 00:05:56,479
Hmm.
78
00:05:56,480 --> 00:05:58,439
Something wrong with the book, sir?
79
00:05:58,440 --> 00:06:02,439
Not with the book itself, Florence.
It's more what's missing from it.
80
00:06:02,440 --> 00:06:03,560
There's no bookmark.
81
00:06:05,400 --> 00:06:08,320
Not a single corner of any page
turned down.
82
00:06:10,000 --> 00:06:11,759
How did Mr Dacre keep his place?
83
00:06:11,760 --> 00:06:15,719
Maybe he just started the book and
never got a chance to mark his page.
84
00:06:15,720 --> 00:06:18,199
Well, maybe we should bag it anyway.
Just in case.
85
00:06:18,200 --> 00:06:20,239
OK, why don't you two
look for the bullet?
86
00:06:20,240 --> 00:06:23,039
Florence -
we should round up the house guests.
87
00:06:23,040 --> 00:06:25,320
I think it's time
we had a chat with the Dacre family.
88
00:06:28,480 --> 00:06:31,359
You're Benedict's wife? Yes.
89
00:06:31,360 --> 00:06:35,279
We were married a week
and a half ago. Impeccable timing.
90
00:06:35,280 --> 00:06:37,159
OK, right.
91
00:06:37,160 --> 00:06:42,199
Um, now, it seems to me
that Mr Dacre was a man of ritual.
92
00:06:42,200 --> 00:06:45,879
I understand he liked to read
outside by the pool after dinner.
93
00:06:45,880 --> 00:06:48,599
Yes, come rain or shine.
94
00:06:48,600 --> 00:06:51,119
Same time. Same drink. Same cigar.
95
00:06:51,120 --> 00:06:53,880
Some dull old history book, mostly.
96
00:06:55,760 --> 00:06:59,439
And sorry, Mrs Dacre, where were you
when you heard the gunshot?
97
00:06:59,440 --> 00:07:02,000
In the lounge, getting wasted
with everyone else.
98
00:07:03,720 --> 00:07:05,359
Not everyone else.
99
00:07:05,360 --> 00:07:07,160
Auntie Ciss wasn't there.
100
00:07:08,360 --> 00:07:10,999
Oh, I erm...
I, I felt a migraine coming on.
101
00:07:11,000 --> 00:07:13,319
So, I, I went to bed.
102
00:07:13,320 --> 00:07:15,599
And you were in bed
when you heard the shot?
103
00:07:15,600 --> 00:07:17,400
The noise woke me up.
104
00:07:19,720 --> 00:07:21,920
What about you, Miss Porter?
105
00:07:24,600 --> 00:07:26,879
I was in my bungalow
around the back of the house.
106
00:07:26,880 --> 00:07:28,799
Away from everything.
107
00:07:28,800 --> 00:07:30,199
So let me get this right.
108
00:07:30,200 --> 00:07:33,840
Not one of you was anywhere near
Benedict when that shot was fired?
109
00:07:35,680 --> 00:07:37,559
It seems not.
110
00:07:37,560 --> 00:07:40,399
I'm sure the CCTV will tell us
the same story.
111
00:07:40,400 --> 00:07:43,639
Inspector, the CCTV is not
working, I'm afraid.
112
00:07:43,640 --> 00:07:47,239
No, we got it fixed.
Yesterday morning.
113
00:07:47,240 --> 00:07:49,320
Good. Great. Thank you, Josephine.
114
00:07:53,040 --> 00:07:55,919
Something bothering you there,
Mrs Dacre?
115
00:07:55,920 --> 00:07:58,599
So this is what they call
old-fashioned British reserve.
116
00:07:58,600 --> 00:08:00,879
Well, I'll just go straight ahead
and say it, then.
117
00:08:00,880 --> 00:08:05,439
Ciss said Benedict should be killed for
selling this place at dinner last night.
118
00:08:05,440 --> 00:08:08,319
Paradise Skies. Dad would not
have been proud of you.
119
00:08:08,320 --> 00:08:10,359
Speak up, Squeak. I can't hear you.
120
00:08:10,360 --> 00:08:12,079
I said Dad wouldn't have
been proud of you.
121
00:08:12,080 --> 00:08:13,599
He'd have killed you for doing this.
122
00:08:13,600 --> 00:08:14,839
Well, he isn't here.
123
00:08:14,840 --> 00:08:16,359
That's not true!
124
00:08:16,360 --> 00:08:19,119
It was just a... a stupid argument.
125
00:08:19,120 --> 00:08:21,800
So who's going to kill me now? You?
126
00:08:23,600 --> 00:08:24,879
It's all right, darling.
127
00:08:24,880 --> 00:08:27,399
I just, erm, I...
128
00:08:27,400 --> 00:08:30,399
I simply reminded my brother
129
00:08:30,400 --> 00:08:33,599
that he had no right to sell our
home without consulting us first.
130
00:08:33,600 --> 00:08:36,119
No, he had EVERY right.
131
00:08:36,120 --> 00:08:38,880
You just love playing the victim,
don't you, Ciss?
132
00:08:40,680 --> 00:08:42,679
OK, well...
133
00:08:42,680 --> 00:08:45,839
just one last question.
134
00:08:45,840 --> 00:08:48,519
Did Benedict ever use a bookmark?
135
00:08:48,520 --> 00:08:50,720
Er... I...
136
00:08:53,680 --> 00:08:55,560
I don't... I don't know, sorry.
137
00:08:56,680 --> 00:08:58,439
Are we done here, Inspector?
138
00:08:58,440 --> 00:09:00,559
We are. For now.
139
00:09:00,560 --> 00:09:01,720
Thank you.
140
00:09:03,840 --> 00:09:06,240
I'd say Christmas is
a blast in this house.
141
00:09:09,440 --> 00:09:13,119
So, are you bringing Rosie
to Florence's big day?
142
00:09:13,120 --> 00:09:14,479
Er, yep.
143
00:09:14,480 --> 00:09:17,679
That'll bring back happy memories
for you two, right?
144
00:09:17,680 --> 00:09:18,720
Mmm-hmm.
145
00:09:22,400 --> 00:09:24,439
Can you guess
how many jobs I've had?
146
00:09:24,440 --> 00:09:26,679
Er, I don't know. Erm, three?
147
00:09:26,680 --> 00:09:28,039
13, including this one.
148
00:09:28,040 --> 00:09:30,399
Hairdresser. Hand model.
Security guard.
149
00:09:30,400 --> 00:09:32,599
Photography assistant. Tequila girl.
150
00:09:32,600 --> 00:09:34,039
It's an interesting CV, Ruby.
151
00:09:34,040 --> 00:09:36,879
Thing is, after a week in all those
jobs, I could tell you everything
152
00:09:36,880 --> 00:09:39,879
about my colleagues, from their
family tree to their favourite tune.
153
00:09:39,880 --> 00:09:42,999
But all I know about you is that
you take one sugar in your tea.
154
00:09:43,000 --> 00:09:45,519
So let's play a game.
We both get five questions each,
155
00:09:45,520 --> 00:09:48,639
and we can ask each other
anything we want. Anything?
156
00:09:48,640 --> 00:09:51,559
I'm an open book.
Just turn my pages.
157
00:09:51,560 --> 00:09:52,800
You first, JP.
158
00:09:54,120 --> 00:09:55,480
Um...
159
00:09:57,560 --> 00:10:00,079
What's your favourite...?
160
00:10:00,080 --> 00:10:01,119
Bullet.
161
00:10:01,120 --> 00:10:03,599
Well, that's a pretty niche
question, JP!
162
00:10:03,600 --> 00:10:05,039
No.
163
00:10:05,040 --> 00:10:06,320
Bullet.
164
00:10:10,120 --> 00:10:12,359
Well, there's nothing on the pool.
165
00:10:12,360 --> 00:10:14,959
Let's run the others,
from about 11:30.
166
00:10:14,960 --> 00:10:16,919
Found a bullet, sir. And the gun.
167
00:10:16,920 --> 00:10:19,359
It was in the bushes too,
just by the main path.
168
00:10:19,360 --> 00:10:21,400
The bullet was where
you said it would be, sir.
169
00:10:22,920 --> 00:10:24,760
That's a nasty little toy.
170
00:10:28,400 --> 00:10:29,639
It's fresh.
171
00:10:29,640 --> 00:10:31,759
Definitely been fired
in the last 12 hours.
172
00:10:31,760 --> 00:10:34,119
Sir, you need
to take a look at this.
173
00:10:34,120 --> 00:10:36,800
It's the camera
at the back of the house.
174
00:10:38,120 --> 00:10:40,600
That's Ciss Dacre with
the gun in her hand. Look!
175
00:10:41,720 --> 00:10:44,479
The direction she's heading,
it leads to the swimming pool.
176
00:10:44,480 --> 00:10:45,879
The other house guests
177
00:10:45,880 --> 00:10:48,919
said they heard the gunshot around
midnight. What time was this?
178
00:10:48,920 --> 00:10:50,240
11:52.
179
00:10:52,720 --> 00:10:54,879
She thought the CCTV was broken.
180
00:10:54,880 --> 00:10:56,480
That she couldn't be seen.
181
00:11:03,080 --> 00:11:05,119
Please leave me alone.
182
00:11:05,120 --> 00:11:07,799
I'm afraid we can't do that,
Miss Dacre.
183
00:11:07,800 --> 00:11:09,759
You see, we've studied the footage,
184
00:11:09,760 --> 00:11:12,959
and it shows you walking towards
the pool with a gun in your hand,
185
00:11:12,960 --> 00:11:14,439
just before your brother was shot.
186
00:11:14,440 --> 00:11:17,760
This is ridiculous. I told you
I was in bed when it happened.
187
00:11:18,880 --> 00:11:20,639
This is your robe?
188
00:11:20,640 --> 00:11:22,599
Yes. Of course it is. Why?
189
00:11:22,600 --> 00:11:25,679
We have to take it away
and test it for gunshot residue.
190
00:11:25,680 --> 00:11:28,599
I was nowhere near the pool
when the gun was fired.
191
00:11:28,600 --> 00:11:29,959
This is absurd.
192
00:11:29,960 --> 00:11:33,080
Ciss Dacre, I'm arresting you
on suspicion of murder.
193
00:11:36,320 --> 00:11:38,279
Inspector...
194
00:11:38,280 --> 00:11:40,759
do you really think
I killed my brother?
195
00:11:40,760 --> 00:11:42,439
Well, then explain this.
196
00:11:42,440 --> 00:11:44,759
It's you walking towards the pool,
197
00:11:44,760 --> 00:11:47,439
minutes before
Benedict was murdered.
198
00:11:47,440 --> 00:11:48,640
I can't.
199
00:11:54,520 --> 00:11:59,039
OK. We have actual video evidence
of our killer holding the gun.
200
00:11:59,040 --> 00:12:01,439
She walks towards
the scene of the murder,
201
00:12:01,440 --> 00:12:03,599
just a few minutes
before it happened.
202
00:12:03,600 --> 00:12:05,159
But you don't believe it.
203
00:12:05,160 --> 00:12:07,039
It's convenient, don't you think?
204
00:12:07,040 --> 00:12:08,679
Well, the camera doesn't lie.
205
00:12:08,680 --> 00:12:10,279
No, but it can mislead.
206
00:12:10,280 --> 00:12:12,679
She's the only one without an alibi.
207
00:12:12,680 --> 00:12:14,239
Not just her. The housekeeper.
208
00:12:14,240 --> 00:12:15,439
Josephine?
209
00:12:15,440 --> 00:12:18,119
She said she was in the bungalow
alone at the time of the shooting.
210
00:12:18,120 --> 00:12:19,839
That hasn't been corroborated.
211
00:12:19,840 --> 00:12:23,559
I saw a look between her and Ciss
when they were being questioned.
212
00:12:23,560 --> 00:12:26,640
Like she was surprised
Ciss would say what she said.
213
00:12:28,560 --> 00:12:31,199
You think Josephine
knows more than she's saying?
214
00:12:31,200 --> 00:12:33,520
Well, let's see if I can find out.
215
00:12:40,000 --> 00:12:43,879
It's probably time you called
your lawyer, Miss Dacre.
216
00:12:43,880 --> 00:12:46,919
Or you could simply tell me
what you're hiding from us?
217
00:12:46,920 --> 00:12:49,359
I'm not hiding anything, Inspector.
218
00:12:49,360 --> 00:12:51,000
Maybe I should ask Josephine?
219
00:12:54,440 --> 00:12:56,239
I wasn't...
220
00:12:56,240 --> 00:12:59,359
I wasn't in my bedroom
when I heard the gunshot last night.
221
00:12:59,360 --> 00:13:01,759
I'd already left it...
222
00:13:01,760 --> 00:13:05,280
to go to Josephine's bungalow.
223
00:13:06,840 --> 00:13:08,799
Why not say this before?
224
00:13:08,800 --> 00:13:11,360
It's private.
Between me and Josephine.
225
00:13:13,080 --> 00:13:15,280
I'm not here to judge, Miss Dacre.
226
00:13:19,960 --> 00:13:22,080
I love Josephine. I always have.
227
00:13:23,160 --> 00:13:24,720
And my, er...
228
00:13:25,760 --> 00:13:27,759
my father was very old-fashioned.
229
00:13:27,760 --> 00:13:30,919
And Benedict didn't
fall far from the tree.
230
00:13:30,920 --> 00:13:33,439
There's always been a right way
of doing things in my family,
231
00:13:33,440 --> 00:13:35,640
and I was scared
of doing anything wrong.
232
00:13:37,680 --> 00:13:38,840
Sorry.
233
00:13:40,080 --> 00:13:42,159
You are the, er...
234
00:13:42,160 --> 00:13:46,680
You're... You're the first
person I've ever told.
235
00:13:53,520 --> 00:13:55,079
It's true.
236
00:13:55,080 --> 00:13:56,679
We are partners.
237
00:13:56,680 --> 00:13:58,199
For some time now.
238
00:13:58,200 --> 00:14:01,559
You know she could have been
charged with murder, Miss Porter?
239
00:14:01,560 --> 00:14:04,359
And do you know
how ridiculous that is?
240
00:14:04,360 --> 00:14:08,280
Murder? There is a reason
Benedict called her "Squeak".
241
00:14:09,800 --> 00:14:12,959
Look, Ciss was even
married for a few years,
242
00:14:12,960 --> 00:14:14,759
trying to be a "good" Dacre.
243
00:14:14,760 --> 00:14:16,119
That's when she had Owen.
244
00:14:16,120 --> 00:14:19,599
And I made a promise to her back then
that I would not tell anyone about us.
245
00:14:19,600 --> 00:14:21,959
I guess telling a lie is all I know.
246
00:14:21,960 --> 00:14:26,799
So, what time did Ciss
come to your bungalow?
247
00:14:26,800 --> 00:14:28,640
It was just before midnight.
248
00:14:30,120 --> 00:14:31,560
She was in a bad way.
249
00:14:32,560 --> 00:14:34,720
It had been a long and a hard day.
250
00:14:35,760 --> 00:14:38,400
I made her some cocoa
whilst she had a shower.
251
00:14:40,360 --> 00:14:42,640
And then we heard the gunshot.
252
00:14:46,960 --> 00:14:51,079
This is not how I wanted
people to find out about us.
253
00:14:51,080 --> 00:14:54,639
I used to dream of going to dinner
with Ciss, hand in hand,
254
00:14:54,640 --> 00:14:56,520
with the whole damn family
there to see us.
255
00:14:58,480 --> 00:15:01,800
Would have been worth it, just to
see the look on her brother's face.
256
00:15:04,280 --> 00:15:05,880
If you'll excuse me?
257
00:15:12,800 --> 00:15:14,479
She's back.
258
00:15:14,480 --> 00:15:17,640
You're joking?
Why have they released her?
259
00:15:36,320 --> 00:15:38,320
♪ It's a bright new day
260
00:15:40,280 --> 00:15:41,879
Nice work, Ruby!
261
00:15:41,880 --> 00:15:43,080
Thank you, sir!
262
00:15:44,280 --> 00:15:46,239
Right, ladies and gent,
263
00:15:46,240 --> 00:15:48,999
we are literally
back to the drawing board.
264
00:15:49,000 --> 00:15:51,559
So, let's go from the top
on this one. Yep.
265
00:15:51,560 --> 00:15:54,519
Benedict Dacre was found
face down in the pool,
266
00:15:54,520 --> 00:15:56,799
having been shot
through the heart, here.
267
00:15:56,800 --> 00:15:58,719
His sister is Ciss Dacre.
268
00:15:58,720 --> 00:16:00,159
AKA "Squeak".
269
00:16:00,160 --> 00:16:03,759
Squeak worked for her brother
until she was 18.
270
00:16:03,760 --> 00:16:06,679
And she was our prime suspect,
until...
271
00:16:06,680 --> 00:16:10,479
Until Josephine Porter, Ciss'
partner, gave her a solid alibi.
272
00:16:10,480 --> 00:16:13,199
They were both at the bungalow
when the shot was fired.
273
00:16:13,200 --> 00:16:15,439
Meanwhile, the rest of
the house guests claim
274
00:16:15,440 --> 00:16:18,919
they were getting hammered in the
dining room of the main house, here.
275
00:16:18,920 --> 00:16:21,159
But, to confuse matters,
we have CCTV footage
276
00:16:21,160 --> 00:16:24,239
of what looks like Ciss Dacre,
walking towards
277
00:16:24,240 --> 00:16:27,039
the scene of the crime just
a few minutes before it happened,
278
00:16:27,040 --> 00:16:28,399
with a gun in her hand.
279
00:16:28,400 --> 00:16:31,479
Except we now know Ciss was
with Josephine in the bungalow
280
00:16:31,480 --> 00:16:32,759
at the time of the shooting.
281
00:16:32,760 --> 00:16:35,599
Meaning, if this isn't Ciss Dacre,
then someone
282
00:16:35,600 --> 00:16:38,559
has gone to a lot of trouble
to make us think it is.
283
00:16:38,560 --> 00:16:40,239
So, who the hell is it?
284
00:16:40,240 --> 00:16:42,599
And why did they
not only want Benedict dead,
285
00:16:42,600 --> 00:16:44,879
but his own sister
out of the picture as well?
286
00:16:44,880 --> 00:16:47,159
We need to enhance this CCTV image.
287
00:16:47,160 --> 00:16:49,999
Maybe there's a clue as to who it is
pretending to be Ciss Dacre.
288
00:16:50,000 --> 00:16:52,319
I used to work at a photo
processing lab.
289
00:16:52,320 --> 00:16:53,839
I'm sure they can help us out.
290
00:16:53,840 --> 00:16:56,039
Great, and as you can see,
the suspect is pretty well
291
00:16:56,040 --> 00:16:57,959
covered up in that robe there.
292
00:16:57,960 --> 00:17:00,039
So why don't you focus on the hand?
293
00:17:00,040 --> 00:17:01,479
I'll see what we can do.
294
00:17:01,480 --> 00:17:03,479
What about our suspects?
295
00:17:03,480 --> 00:17:05,879
Let's start with
our American friend,
296
00:17:05,880 --> 00:17:07,879
and the victim's wife, Ricki Dacre.
297
00:17:07,880 --> 00:17:10,359
34 years old.
Works in real estate.
298
00:17:10,360 --> 00:17:13,439
Met Benedict Dacre at a physical
therapy clinic in Barbados
299
00:17:13,440 --> 00:17:16,039
about a year ago, after
she'd suffered a back injury
300
00:17:16,040 --> 00:17:18,359
from a car crash.
Were married two weeks ago.
301
00:17:18,360 --> 00:17:20,079
The others believe it was her idea
302
00:17:20,080 --> 00:17:22,159
for Benedict
to sell the plantation.
303
00:17:22,160 --> 00:17:24,279
I ran a quick financial
check on her, sir.
304
00:17:24,280 --> 00:17:27,599
She had a regular income up to a few
months before she married Benedict.
305
00:17:27,600 --> 00:17:29,479
Big money? Substantial enough.
306
00:17:29,480 --> 00:17:31,679
I'm just waiting for the employment
agency to tell me
307
00:17:31,680 --> 00:17:33,120
exactly who she was working for.
308
00:17:34,240 --> 00:17:37,279
And what about
Benedict's daughter, Ruth?
309
00:17:37,280 --> 00:17:39,039
28. An only child.
310
00:17:39,040 --> 00:17:41,399
Tried to be an actress,
but that didn't work out.
311
00:17:41,400 --> 00:17:44,279
She moved back to the estate
over a year ago.
312
00:17:44,280 --> 00:17:46,439
Something of a social media junkie.
313
00:17:46,440 --> 00:17:47,599
Any boyfriends?
314
00:17:47,600 --> 00:17:49,959
It seems she has an on-off
boyfriend called Manu.
315
00:17:49,960 --> 00:17:51,720
He worked at the plantation.
316
00:17:52,720 --> 00:17:55,239
And what about this young man,
Owen Dacre?
317
00:17:55,240 --> 00:17:57,159
Do we have anything on him?
318
00:17:57,160 --> 00:17:58,999
Er, nothing much, sir.
319
00:17:59,000 --> 00:18:01,119
He just finished
boarding school in England,
320
00:18:01,120 --> 00:18:03,759
and spends every summer holiday
working on the plantation.
321
00:18:03,760 --> 00:18:06,119
Do we know what the plantation
was being sold for?
322
00:18:06,120 --> 00:18:07,719
Er, yeah, hold on.
323
00:18:07,720 --> 00:18:08,840
Sorry.
324
00:18:10,080 --> 00:18:12,519
Yep, er... 6 million, sir.
325
00:18:12,520 --> 00:18:14,799
Oh, that could buy you
a whole heap of shoes.
326
00:18:14,800 --> 00:18:16,999
Quite a motive in itself, too.
327
00:18:17,000 --> 00:18:19,279
Let's check the will,
see who benefits the most.
328
00:18:19,280 --> 00:18:23,359
Yes, sir. So if someone is
pretending to be Ciss Dacre,
329
00:18:23,360 --> 00:18:25,279
what would
they need to play the part?
330
00:18:25,280 --> 00:18:27,079
A wig. And a good one, too.
331
00:18:27,080 --> 00:18:30,959
And a green robe.
Exactly the same as Ciss Dacre's.
332
00:18:30,960 --> 00:18:34,479
So, if our impersonator
disposed of the disguise somewhere
333
00:18:34,480 --> 00:18:37,319
on the Paradise Skies Estate,
it's still got to be there, right?
334
00:18:37,320 --> 00:18:40,879
JP, Ruby, why don't you search
the estate high up and low down?
335
00:18:40,880 --> 00:18:43,720
Try and find us this wig and robe.
Yes, sir.
336
00:18:47,200 --> 00:18:49,880
♪ Whoa, whoa,
wake up to Paradise Skies
337
00:18:52,840 --> 00:18:54,239
Ruby! Please stop, OK?
338
00:18:54,240 --> 00:18:55,800
What? It's a catchy tune.
339
00:18:56,880 --> 00:19:00,959
Wow! This place looks like
it hasn't been used in years.
340
00:19:00,960 --> 00:19:03,840
Which makes it the perfect place
to stash something.
341
00:19:04,960 --> 00:19:07,279
Right, back to the game.
Question number two,
342
00:19:07,280 --> 00:19:08,880
and don't hold back.
343
00:19:10,120 --> 00:19:12,319
Erm, OK.
344
00:19:12,320 --> 00:19:15,879
What's the most embarrassing
thing you've ever done?
345
00:19:15,880 --> 00:19:18,639
Oh, I hope you have a strong
constitution, because
346
00:19:18,640 --> 00:19:22,240
this story begins with a goat,
and ends with me getting arrested.
347
00:19:23,800 --> 00:19:25,999
I'm sorry.
Did you just say arrested?
348
00:19:26,000 --> 00:19:27,400
Mmm-hmm.
349
00:19:29,680 --> 00:19:31,960
Really? You can?
350
00:19:33,280 --> 00:19:35,240
OK, see you later.
351
00:19:36,680 --> 00:19:38,119
Just a wild guess here.
352
00:19:38,120 --> 00:19:40,159
That was Patrice? Yes.
353
00:19:40,160 --> 00:19:42,759
He's managed to get
cover at the bar tonight,
354
00:19:42,760 --> 00:19:44,839
so we're going to check out
the wedding venue.
355
00:19:44,840 --> 00:19:46,639
Oh, fantastic. Where is it?
356
00:19:46,640 --> 00:19:48,159
It's a place up in the hills.
357
00:19:48,160 --> 00:19:50,399
It's where my mother
and father were married. Really?
358
00:19:50,400 --> 00:19:53,679
Well, that sounds perfect.
It's just beautiful.
359
00:19:53,680 --> 00:19:55,239
Morning, Inspector.
360
00:19:55,240 --> 00:19:56,920
Commissioner!
361
00:19:58,600 --> 00:20:00,120
Morning to you, sir.
362
00:20:03,960 --> 00:20:07,199
Are we making progress
at the Paradise Skies Estate?
363
00:20:07,200 --> 00:20:09,999
Well, it's early days, sir,
but we're getting there.
364
00:20:10,000 --> 00:20:13,919
Benedict Dacre always had
a somewhat unpleasant reputation.
365
00:20:13,920 --> 00:20:16,199
You knew him?
366
00:20:16,200 --> 00:20:18,959
We met at the occasional
corporate gathering.
367
00:20:18,960 --> 00:20:21,599
Rather full of himself,
I always found,
368
00:20:21,600 --> 00:20:25,040
pumped up with his own
self-importance. Really?
369
00:20:27,760 --> 00:20:29,600
Much as I enjoy
our little catch-ups...
370
00:20:30,760 --> 00:20:32,440
I'm here on other business.
371
00:20:34,040 --> 00:20:35,880
What do you know about crabs?
372
00:20:37,160 --> 00:20:39,799
Crustaceans? Eight legs,
373
00:20:39,800 --> 00:20:41,639
delicious with butter.
374
00:20:41,640 --> 00:20:44,679
I'm talking
about the racing variety.
375
00:20:44,680 --> 00:20:47,079
There's been a marked rise
376
00:20:47,080 --> 00:20:49,759
in illegal crab racing
in bars across the island.
377
00:20:49,760 --> 00:20:51,200
Crab racing?
378
00:20:52,280 --> 00:20:53,879
Did you know it was going on?
379
00:20:53,880 --> 00:20:57,159
Well, "know" is
a bit of a strong word.
380
00:20:57,160 --> 00:20:59,679
I may have had a whiff,
or a whisper...
381
00:20:59,680 --> 00:21:01,519
Just a whiff of a whisper.
382
00:21:01,520 --> 00:21:05,319
It's unlicensed gambling,
which is tax evasion.
383
00:21:05,320 --> 00:21:08,839
My superiors take
these things very seriously.
384
00:21:08,840 --> 00:21:11,119
They want it stamped out.
385
00:21:11,120 --> 00:21:13,559
Absolutely, sir. I'm on it.
386
00:21:13,560 --> 00:21:15,079
Stamp on the crabs.
387
00:21:15,080 --> 00:21:16,839
I mean, not literally, of course!
388
00:21:16,840 --> 00:21:18,239
Quick little beggars.
389
00:21:18,240 --> 00:21:19,520
So I've heard.
390
00:21:20,520 --> 00:21:22,000
Thank you, Inspector.
391
00:21:26,720 --> 00:21:28,360
How's my niece doing?
392
00:21:29,760 --> 00:21:31,800
She's barely put a foot wrong, sir.
393
00:21:42,560 --> 00:21:46,599
Ruby, does your uncle know
you were arrested on Guadeloupe?
394
00:21:46,600 --> 00:21:48,279
No. Why would I tell him that?
395
00:21:48,280 --> 00:21:52,399
Because you can't be a police
officer with a criminal record.
396
00:21:52,400 --> 00:21:54,839
Well, then he definitely
doesn't need to know.
397
00:21:54,840 --> 00:21:59,799
But Ruby, this is a serious
breach of police rules.
398
00:21:59,800 --> 00:22:02,279
You could be in
proper trouble for this.
399
00:22:02,280 --> 00:22:04,759
Well, I won't tell if you don't, JP.
400
00:22:04,760 --> 00:22:06,399
No. No, no, no, no, no, OK?
401
00:22:06,400 --> 00:22:09,079
Don't... Don't ask me
to keep secrets, OK?
402
00:22:09,080 --> 00:22:12,599
I hate keeping secrets.
Please, JP, I'm asking as a friend.
403
00:22:12,600 --> 00:22:14,080
Cross your heart.
404
00:22:15,480 --> 00:22:16,520
JP?
405
00:22:19,320 --> 00:22:22,199
Why didn't you tell me
crab racing was illegal?
406
00:22:22,200 --> 00:22:25,719
No, it's not illegal to take part,
just for bars to host it.
407
00:22:25,720 --> 00:22:29,119
OK, I'll get JP to call all
the bars, tell them it has to stop.
408
00:22:29,120 --> 00:22:31,400
Well, then the crab racers
will have nowhere to go.
409
00:22:32,840 --> 00:22:34,719
Oh, we've got
the postmortem through.
410
00:22:34,720 --> 00:22:38,519
Benedict was killed by
a single shot through the heart.
411
00:22:38,520 --> 00:22:40,359
The bullet severed his aorta.
412
00:22:40,360 --> 00:22:41,719
He died instantly.
413
00:22:41,720 --> 00:22:43,640
But there is more.
414
00:22:45,720 --> 00:22:48,799
Scarring from a recent
knife wound to the upper arm.
415
00:22:48,800 --> 00:22:50,799
So somebody had attacked him
previously.
416
00:22:50,800 --> 00:22:52,799
Not exactly Mr Popular, is he?
417
00:22:52,800 --> 00:22:56,040
But if he'd got a wound like that,
he'd have gone to hospital.
418
00:22:58,680 --> 00:22:59,799
Thank you.
419
00:22:59,800 --> 00:23:03,639
So, it was Ruth who brought
her father into A&E.
420
00:23:03,640 --> 00:23:05,799
It says the wound was accidental.
421
00:23:05,800 --> 00:23:08,319
The doctor said that
Ruth was distraught about it.
422
00:23:08,320 --> 00:23:10,679
But Benedict refused
to get the police involved.
423
00:23:10,680 --> 00:23:14,159
Sir, I've been checking out
the family's social media,
424
00:23:14,160 --> 00:23:16,119
and I found this on Ruth's.
425
00:23:16,120 --> 00:23:20,039
Photos a few days before
Benedict received the knife injury.
426
00:23:20,040 --> 00:23:21,839
So, this is boyfriend Manu.
427
00:23:21,840 --> 00:23:23,799
"The happiest day of my life".
428
00:23:23,800 --> 00:23:26,279
I wonder why it was so special.
429
00:23:26,280 --> 00:23:29,999
Then, two days after the stabbing,
430
00:23:30,000 --> 00:23:31,680
she posted this.
431
00:23:33,000 --> 00:23:36,239
"My heart is broken.
No-one understands.
432
00:23:36,240 --> 00:23:38,199
"I hate my father".
433
00:23:38,200 --> 00:23:40,239
Sounds like Daddy didn't approve.
434
00:23:40,240 --> 00:23:42,999
She hated him enough
to stab him in the arm?
435
00:23:43,000 --> 00:23:46,199
An argument that got out of hand?
About Manu?
436
00:23:46,200 --> 00:23:49,200
Well, why don't we ask Ruth just how
she really got on with her father?
437
00:24:05,800 --> 00:24:07,519
He was using a ticket.
438
00:24:07,520 --> 00:24:08,839
A ticket?
439
00:24:08,840 --> 00:24:11,119
Yeah, to mark his place in the book.
440
00:24:11,120 --> 00:24:12,280
Right.
441
00:24:17,480 --> 00:24:19,799
Tell me, did your father like Manu?
442
00:24:19,800 --> 00:24:21,479
I'm not sure he liked anyone.
443
00:24:21,480 --> 00:24:24,560
Well, I mean, did he approve of him?
444
00:24:26,120 --> 00:24:28,239
He simply gave me an allowance
and left me alone.
445
00:24:28,240 --> 00:24:30,319
We've seen the photos
of you and Manu.
446
00:24:30,320 --> 00:24:31,759
It looked pretty serious.
447
00:24:31,760 --> 00:24:34,879
What does it matter?
That's ancient history now.
448
00:24:34,880 --> 00:24:38,999
One of your posts said it was
the happiest day of your life.
449
00:24:39,000 --> 00:24:40,799
Did Manu propose to you?
450
00:24:40,800 --> 00:24:41,959
No.
451
00:24:41,960 --> 00:24:45,039
You know, that look on your face
right now tells me you're lying.
452
00:24:45,040 --> 00:24:46,799
He did propose, didn't he?
453
00:24:46,800 --> 00:24:50,840
And I think, when you told
your father, there was an argument.
454
00:24:51,920 --> 00:24:54,159
I never meant to hurt him.
455
00:24:54,160 --> 00:24:56,119
But it must have
smacked of hypocrisy.
456
00:24:56,120 --> 00:24:58,519
I mean, there he was
marrying new girlfriend Ricki
457
00:24:58,520 --> 00:25:01,559
and he wouldn't let you
be with the man you loved.
458
00:25:01,560 --> 00:25:04,559
My father lived by his own rules.
459
00:25:04,560 --> 00:25:07,359
When I told him we were engaged,
he simply fired Manu
460
00:25:07,360 --> 00:25:10,039
and his whole family from
the plantation, just like that.
461
00:25:10,040 --> 00:25:12,560
He said he wanted
what was best for me.
462
00:25:13,560 --> 00:25:16,559
But if you think I killed him
for what he did, then you're wrong.
463
00:25:16,560 --> 00:25:18,480
He was all I ever really had.
464
00:25:29,000 --> 00:25:31,840
They think I did it.
They think I killed Dad!
465
00:25:36,440 --> 00:25:39,039
JP, Ruby,
any luck searching the estate?
466
00:25:39,040 --> 00:25:41,919
Sorry, sir.
Not a wig or a green robe in sight.
467
00:25:41,920 --> 00:25:44,159
But, the mobile phone network
has released
468
00:25:44,160 --> 00:25:45,999
all of the victim's phone records,
469
00:25:46,000 --> 00:25:48,919
which has given us access to
all of the unanswered voice messages
470
00:25:48,920 --> 00:25:51,599
and there was one. I'm all ears.
471
00:25:51,600 --> 00:25:53,679
Hey, Benny. It's Clinton.
472
00:25:53,680 --> 00:25:56,519
I looked into that thing
with the housekeeper, Miss Porter.
473
00:25:56,520 --> 00:25:58,279
She hasn't got a leg to stand on.
474
00:25:58,280 --> 00:26:02,199
I know she's going to be angry
but don't worry, we're covered.
475
00:26:02,200 --> 00:26:03,399
Ciao.
476
00:26:03,400 --> 00:26:04,879
I did a bit of digging,
477
00:26:04,880 --> 00:26:07,839
and I found out that Clinton
is Benedict's financial adviser.
478
00:26:07,840 --> 00:26:09,799
Now, he's in Miami
for business right now,
479
00:26:09,800 --> 00:26:12,679
but he'll be back tomorrow.
Top-notch work.
480
00:26:12,680 --> 00:26:14,439
And did you find out about the will?
481
00:26:14,440 --> 00:26:17,439
Mr Dacre's lawyer is arranging
for a copy to be sent over.
482
00:26:17,440 --> 00:26:20,799
Sir, I finally got a message
from Ricki's old employment agency.
483
00:26:20,800 --> 00:26:24,559
It turns out she was actually
working for the therapy clinic
484
00:26:24,560 --> 00:26:26,079
where she met Benedict.
485
00:26:26,080 --> 00:26:28,279
So she lied about being a patient?
486
00:26:28,280 --> 00:26:33,119
Yes, sir, and her old staff photos
are definitely worth seeing, sir.
487
00:26:33,120 --> 00:26:36,599
You all right there, JP? Seem to be
scratching yourself a fair bit.
488
00:26:36,600 --> 00:26:38,839
Er, yes, sir. I'm fine.
489
00:26:38,840 --> 00:26:41,559
Think I got bitten
at the plantation, or something.
490
00:26:41,560 --> 00:26:43,520
Er, yes, OK.
491
00:26:45,480 --> 00:26:46,639
Wow!
492
00:26:46,640 --> 00:26:48,120
That is a strong look.
493
00:26:49,320 --> 00:26:51,839
Looks like
she used to be called Ricki Logan.
494
00:26:51,840 --> 00:26:54,839
Well, Logan's actually
not her maiden name, sir.
495
00:26:54,840 --> 00:26:56,719
It's actually Ricki Lee Jones.
496
00:26:56,720 --> 00:26:58,559
She's been married twice before.
497
00:26:58,560 --> 00:27:01,159
So, what happened to
husbands number one and two?
498
00:27:01,160 --> 00:27:02,520
Both dead.
499
00:27:08,160 --> 00:27:09,599
Going somewhere nice?
500
00:27:09,600 --> 00:27:11,119
Hi, Inspector.
501
00:27:11,120 --> 00:27:14,999
Thought I'd hole up in a hotel
till Benny's funeral.
502
00:27:15,000 --> 00:27:16,999
I'm not exactly
Miss Popularity around here.
503
00:27:17,000 --> 00:27:20,159
It must be tough,
having to go to another funeral.
504
00:27:20,160 --> 00:27:21,999
This is number three, am I right?
505
00:27:22,000 --> 00:27:24,319
So what did
husband number one die of?
506
00:27:24,320 --> 00:27:25,480
Really?
507
00:27:26,720 --> 00:27:28,079
Heart attack.
508
00:27:28,080 --> 00:27:29,359
And number two?
509
00:27:29,360 --> 00:27:30,919
Heart attack.
510
00:27:30,920 --> 00:27:32,879
You're a genuine heartbreaker,
aren't you?
511
00:27:32,880 --> 00:27:34,719
So, how do you pick 'em?
512
00:27:34,720 --> 00:27:37,239
Take a look at their cardiogram
and their bank account?
513
00:27:37,240 --> 00:27:39,719
I know where you're going
with this, Inspector.
514
00:27:39,720 --> 00:27:42,399
But you're wrong.
I'm not a murderer.
515
00:27:42,400 --> 00:27:44,999
You're not
a real estate agent either.
516
00:27:45,000 --> 00:27:49,320
In fact, I have no idea who you
really are, Ricki Lee Jones.
517
00:27:50,800 --> 00:27:53,199
Have you ever nursed
someone who's sick?
518
00:27:53,200 --> 00:27:55,159
My wife, actually.
519
00:27:55,160 --> 00:27:56,760
Every day for two years.
520
00:27:57,800 --> 00:27:59,879
Well, I'm sorry to hear that.
521
00:27:59,880 --> 00:28:02,479
But then you'll know
that it's exhausting.
522
00:28:02,480 --> 00:28:06,199
And every day you're by their side,
you get closer to that person.
523
00:28:06,200 --> 00:28:09,039
You see a side of them
that no-one else sees,
524
00:28:09,040 --> 00:28:12,199
and you come to depend on
one another, emotionally and...
525
00:28:12,200 --> 00:28:13,440
Financially?
526
00:28:14,720 --> 00:28:17,559
Benedict proposed to me,
but you don't get it -
527
00:28:17,560 --> 00:28:19,040
it was about more than just money.
528
00:28:20,600 --> 00:28:24,719
I'm not stupid.
I know Benedict was not a nice man.
529
00:28:24,720 --> 00:28:26,559
But, he was nice to me.
530
00:28:26,560 --> 00:28:29,799
And his plantation
was worth 6 million.
531
00:28:29,800 --> 00:28:32,479
You've got it all figured out,
haven't you?
532
00:28:32,480 --> 00:28:36,639
Well, sorry to ruin your day,
but it's not that simple.
533
00:28:36,640 --> 00:28:38,320
I signed a pre-nup.
534
00:28:42,280 --> 00:28:44,879
Benny had been burned
by his last divorce.
535
00:28:44,880 --> 00:28:47,479
I'd get a lump sum of
a quarter of a million
536
00:28:47,480 --> 00:28:49,600
if we divorced, or if he died.
537
00:28:51,120 --> 00:28:53,519
I'm an outsider, Inspector.
538
00:28:53,520 --> 00:28:57,199
And outsiders can't ever
get their hands on the business.
539
00:28:57,200 --> 00:28:59,639
But Benedict sold the plantation.
540
00:28:59,640 --> 00:29:01,599
The buyer pulled out an hour ago.
541
00:29:01,600 --> 00:29:04,759
He didn't want to get snarled up
in years of legal wrangling.
542
00:29:04,760 --> 00:29:06,040
Wise man.
543
00:29:08,960 --> 00:29:13,879
So, we've got Benedict reading his
big old book out here by the pool,
544
00:29:13,880 --> 00:29:17,119
when someone masquerading as
Ciss Dacre, and making sure
545
00:29:17,120 --> 00:29:20,999
they're caught on CCTV,
comes along and shoots the poor guy.
546
00:29:21,000 --> 00:29:22,640
Four questions.
547
00:29:24,040 --> 00:29:26,039
Number one, who was it?
548
00:29:26,040 --> 00:29:28,199
Number two, how did they do it
549
00:29:28,200 --> 00:29:30,239
when all of our suspects
have alibis?
550
00:29:30,240 --> 00:29:35,159
Yeah. Owen, Ricki, Ruth, they were
all in the main house together.
551
00:29:35,160 --> 00:29:37,639
Josephine was with Ciss
in the bungalow,
552
00:29:37,640 --> 00:29:39,920
meaning none of them
were near the scene of the murder.
553
00:29:41,040 --> 00:29:42,399
Question number three.
554
00:29:42,400 --> 00:29:45,919
Why is the killer so keen to frame
Ciss Dacre for murder?
555
00:29:45,920 --> 00:29:49,479
Whoever it is clearly had
issues of some sort with the woman.
556
00:29:49,480 --> 00:29:51,519
So much so, they'd be
quite happy to see her
557
00:29:51,520 --> 00:29:53,879
spend the rest of her life
locked up in prison.
558
00:29:53,880 --> 00:29:55,920
Why? What did Ciss do to them?
559
00:29:57,760 --> 00:29:59,999
And the fourth question, Inspector?
560
00:30:00,000 --> 00:30:01,999
The fourth question.
561
00:30:02,000 --> 00:30:06,039
Why did our victim,
who we know was an avid reader,
562
00:30:06,040 --> 00:30:09,159
apparently not mark his place
in this book in any way whatsoever?
563
00:30:09,160 --> 00:30:12,479
No turned corners, no embossed
leatherette souvenir bookmark
564
00:30:12,480 --> 00:30:13,880
from the Tower of London.
565
00:30:15,920 --> 00:30:19,160
I don't know about you,
but my brain is scrambled.
566
00:30:20,880 --> 00:30:23,760
I vote we come at this
tomorrow with fresh eyes.
567
00:30:25,680 --> 00:30:27,719
Anyone fancy a beer?
568
00:30:27,720 --> 00:30:30,799
Sorry, sir, but I can't.
Patrice and me are heading up to...
569
00:30:30,800 --> 00:30:33,519
Oh, yeah.
The wedding venue. Of course.
570
00:30:33,520 --> 00:30:36,439
Well, hope it's as magical
as it sounds.
571
00:30:36,440 --> 00:30:39,239
Why don't you come,
if you don't have plans?
572
00:30:39,240 --> 00:30:43,199
Ah, no. No, wouldn't want to be
a gooseberry or a third wheel
573
00:30:43,200 --> 00:30:45,519
or whatever.
You won't be, I promise.
574
00:30:45,520 --> 00:30:47,919
And I'd really like you to see it.
575
00:30:47,920 --> 00:30:49,280
Hmm, well, I'd be honoured.
576
00:30:50,600 --> 00:30:52,039
Night, Ruby. Goodnight.
577
00:30:52,040 --> 00:30:54,240
Night, JP. Night, sir.
578
00:30:57,840 --> 00:31:01,079
JP? Why in the hell are you
so damned itchy all of a sudden?
579
00:31:01,080 --> 00:31:04,240
Look, I told you.
I can't keep secrets.
580
00:31:05,320 --> 00:31:07,519
And that makes you itchy?
581
00:31:07,520 --> 00:31:10,839
Yes, it does. Hot as well.
Hot and itchy.
582
00:31:10,840 --> 00:31:15,639
Well, if me making you cover up
for me is causing this,
583
00:31:15,640 --> 00:31:18,519
I'm going to tell Uncle Selly
about me getting arrested.
584
00:31:18,520 --> 00:31:20,879
You can't, Ruby. You might...
585
00:31:20,880 --> 00:31:22,759
Well, you might get suspended.
586
00:31:22,760 --> 00:31:23,959
Or worse.
587
00:31:23,960 --> 00:31:25,559
No, I won't.
588
00:31:25,560 --> 00:31:27,079
It's really not that big a deal.
589
00:31:27,080 --> 00:31:29,719
But it's the rules, Ruby.
590
00:31:29,720 --> 00:31:33,760
You can't be a police officer
with a criminal record.
591
00:31:35,960 --> 00:31:38,759
Look, either I tell Uncle Selly,
592
00:31:38,760 --> 00:31:41,960
or you keep it a secret
for the rest of your life.
593
00:31:44,240 --> 00:31:45,680
What's it going to be?
594
00:31:57,920 --> 00:32:01,080
Oh, my God! What happened?
595
00:32:02,400 --> 00:32:04,039
It's a mess.
596
00:32:04,040 --> 00:32:05,639
I'm so sorry.
597
00:32:05,640 --> 00:32:07,919
It's OK. I'm fine. It's just...
598
00:32:07,920 --> 00:32:10,679
I mean, we can't have
the wedding here.
599
00:32:10,680 --> 00:32:12,399
We'll have to find somewhere else.
600
00:32:12,400 --> 00:32:13,839
This was the place?
601
00:32:13,840 --> 00:32:15,319
Yes, it was.
602
00:32:15,320 --> 00:32:18,000
But sadly that place
doesn't exist any more.
603
00:32:20,840 --> 00:32:22,400
OK, let's go.
604
00:32:32,200 --> 00:32:33,639
Arrested?
605
00:32:33,640 --> 00:32:35,320
Well, it was only a caution.
606
00:32:36,560 --> 00:32:38,399
But it will be on record.
607
00:32:38,400 --> 00:32:40,120
You should have told me earlier.
608
00:32:41,320 --> 00:32:44,599
Well, I am sorry, but just tell me
what to do and I'll sort it out.
609
00:32:44,600 --> 00:32:46,319
You don't need to do anything.
610
00:32:46,320 --> 00:32:48,080
You can't do anything.
611
00:32:49,080 --> 00:32:52,919
I, on the other hand, have to inform
the Policing Standards Committee.
612
00:32:52,920 --> 00:32:56,679
The Policing Standards Committee?
Well, are they a real thing?
613
00:32:56,680 --> 00:32:58,480
Of course they're a real thing.
614
00:33:00,240 --> 00:33:03,840
Well, come on, Unc. I mean,
what's the worst that can happen?
615
00:33:06,600 --> 00:33:10,440
You could be dismissed
from the Saint Marie Police Force.
616
00:33:21,840 --> 00:33:24,200
Book of Rules by The Heptones.
617
00:33:25,840 --> 00:33:29,680
♪ Isn't it strange
how princesses and kings
618
00:33:38,600 --> 00:33:40,439
Where the hell could it be?!
619
00:33:40,440 --> 00:33:41,880
Oh, my goodness!
620
00:33:43,440 --> 00:33:45,999
Miss Dacre. I am so sorry!
621
00:33:46,000 --> 00:33:47,519
I didn't mean to startle you.
622
00:33:47,520 --> 00:33:50,439
No, I'm sorry, it's OK. I just
didn't know there was anyone there.
623
00:33:50,440 --> 00:33:53,119
Yeah, just re-tracing a few steps.
624
00:33:53,120 --> 00:33:55,239
Not making much headway, mind you.
625
00:33:55,240 --> 00:33:57,919
You look tired,
if you don't mind me saying.
626
00:33:57,920 --> 00:33:59,119
No, I...
627
00:33:59,120 --> 00:34:00,800
I didn't get much sleep.
628
00:34:01,920 --> 00:34:02,960
Yeah.
629
00:34:04,040 --> 00:34:05,960
Don't normally smoke.
630
00:34:07,400 --> 00:34:12,199
You know, it only just
dawned on me last night
631
00:34:12,200 --> 00:34:14,959
that the person who killed Benedict,
632
00:34:14,960 --> 00:34:17,239
they want...
633
00:34:17,240 --> 00:34:19,240
they want me
to go to prison, don't they?
634
00:34:22,880 --> 00:34:24,640
I don't know who to trust any more.
635
00:34:26,080 --> 00:34:29,079
Somebody's playing a very unpleasant
game with you, Miss Dacre.
636
00:34:29,080 --> 00:34:30,600
You're bound to feel paranoid.
637
00:34:31,920 --> 00:34:34,239
I can't do anything to stop that,
638
00:34:34,240 --> 00:34:36,999
but I promise you,
I will find out who it is.
639
00:34:37,000 --> 00:34:38,160
Sir?
640
00:34:39,560 --> 00:34:42,199
Ah, I'll... I'll leave you
to your work.
641
00:34:42,200 --> 00:34:43,800
Thank you.
642
00:34:45,000 --> 00:34:46,959
The guys told me you'd be here.
643
00:34:46,960 --> 00:34:49,639
Yeah, I was hoping
coming back to the scene
644
00:34:49,640 --> 00:34:51,959
might get the old
hamster wheel turning again.
645
00:34:51,960 --> 00:34:54,759
And I thought I'd have another
look at these flower beds.
646
00:34:54,760 --> 00:34:56,159
What were you looking for?
647
00:34:56,160 --> 00:34:58,199
Oh, an old receipt.
A bus ticket.
648
00:34:58,200 --> 00:35:01,359
Anything that Benedict
could've used as a bookmark.
649
00:35:01,360 --> 00:35:03,999
I mean, here we have
a man of ritual.
650
00:35:04,000 --> 00:35:07,839
Always takes time to sit here,
with his posh brandy and a cigar,
651
00:35:07,840 --> 00:35:09,919
reading for an hour.
652
00:35:09,920 --> 00:35:13,079
And yet he doesn't bother to mark
where he is in a 600-page book.
653
00:35:13,080 --> 00:35:14,760
Just doesn't sit right.
654
00:35:20,000 --> 00:35:21,959
Does that water look funny to you?
655
00:35:21,960 --> 00:35:25,079
Sort of a green-ish hue to it, no?
656
00:35:25,080 --> 00:35:26,999
I guess so, sir.
657
00:35:27,000 --> 00:35:29,359
I'd say the old doohickey
must be on the blink.
658
00:35:29,360 --> 00:35:30,839
Doohickey?
659
00:35:30,840 --> 00:35:33,520
Yeah, doohickey,
you know, the thingamajiggy.
660
00:35:48,160 --> 00:35:49,240
Oh, hello!
661
00:36:04,080 --> 00:36:06,199
The Policing Standards Committee?!
662
00:36:06,200 --> 00:36:09,360
I guess I might be looking
for job number 14 very soon.
663
00:36:10,480 --> 00:36:13,039
And I was just starting
to like this job.
664
00:36:13,040 --> 00:36:15,319
I thought I could be,
I don't know...
665
00:36:15,320 --> 00:36:17,040
good at it?
666
00:36:18,560 --> 00:36:20,759
Look, I... I'm really sorry, Ruby.
667
00:36:20,760 --> 00:36:23,639
So we found our wig, and our robe.
668
00:36:23,640 --> 00:36:25,719
So we missed it?
669
00:36:25,720 --> 00:36:28,119
Ah, there's no shame in that, JP.
670
00:36:28,120 --> 00:36:30,399
It was stuffed into
the pool pump basket.
671
00:36:30,400 --> 00:36:32,839
Chlorine's probably
wiped away any DNA,
672
00:36:32,840 --> 00:36:34,879
but let's get them
checked out anyway.
673
00:36:34,880 --> 00:36:36,399
Yes, sir. Thank you.
674
00:36:36,400 --> 00:36:40,319
Oh, and sir, Clinton Ross,
Benedict's money man, got in touch.
675
00:36:40,320 --> 00:36:42,439
Apparently, Benedict Dacre
was refusing to pay
676
00:36:42,440 --> 00:36:44,919
Josephine Porter her pension. Nasty!
677
00:36:44,920 --> 00:36:47,799
How long has Josephine
worked at Paradise Skies?
678
00:36:47,800 --> 00:36:49,479
It's coming up to 35 years, now.
679
00:36:49,480 --> 00:36:51,159
That'd be a sizeable sum.
680
00:36:51,160 --> 00:36:54,239
But if she kills Benedict,
problem simply goes away?
681
00:36:54,240 --> 00:36:57,119
But if she loves Ciss Dacre,
why would she try to frame her?
682
00:36:57,120 --> 00:37:00,199
Unless Josephine
isn't in love with Ciss.
683
00:37:00,200 --> 00:37:02,199
JP, any joy with the will?
684
00:37:02,200 --> 00:37:04,439
Oh, they're faxing it
over in an hour, sir.
685
00:37:04,440 --> 00:37:06,999
Great. Quicker we find out
who gets what,
686
00:37:07,000 --> 00:37:08,919
the sooner we might get
to solving this.
687
00:37:08,920 --> 00:37:10,639
Ruby, you used to be a hairdresser?
688
00:37:10,640 --> 00:37:13,440
Oh, yes, sir.
What do you make of that wig?
689
00:37:17,440 --> 00:37:19,319
Oh, this is real hair, sir.
690
00:37:19,320 --> 00:37:21,359
Not that cheap horse hair business.
691
00:37:21,360 --> 00:37:23,599
And it's pretty pricey, too.
692
00:37:23,600 --> 00:37:26,759
There's only three shops on the island
that would sell a wig of this quality.
693
00:37:26,760 --> 00:37:29,679
OK, why don't you pay them a visit?
I'm on it, sir.
694
00:37:29,680 --> 00:37:31,319
As for you and me, Florence,
695
00:37:31,320 --> 00:37:34,520
I think it's time we had a little
chat with the housekeeper.
696
00:37:36,960 --> 00:37:40,639
35 years working for
the Dacre family. That's loyalty.
697
00:37:40,640 --> 00:37:44,239
I've always taken pride
in my work, Inspector.
698
00:37:44,240 --> 00:37:47,079
I like to think of myself
as more than just a housekeeper.
699
00:37:47,080 --> 00:37:48,720
Did Benedict?
700
00:37:49,920 --> 00:37:51,879
I don't know.
701
00:37:51,880 --> 00:37:53,119
35 years.
702
00:37:53,120 --> 00:37:54,719
Barely a promotion.
703
00:37:54,720 --> 00:37:55,919
No pension.
704
00:37:55,920 --> 00:37:58,600
He thought of you as
"the help", nothing more.
705
00:37:59,680 --> 00:38:02,639
Benedict was a complex man.
706
00:38:02,640 --> 00:38:04,119
Really?
707
00:38:04,120 --> 00:38:06,039
Because he made a simple decision.
708
00:38:06,040 --> 00:38:09,759
He wasn't going to pay you a penny
for all those years of service.
709
00:38:09,760 --> 00:38:11,639
You'd be jobless and penniless.
710
00:38:11,640 --> 00:38:14,199
I doubt if Benedict would even
give you a reference.
711
00:38:14,200 --> 00:38:16,599
You were desperate
to get that pension.
712
00:38:16,600 --> 00:38:18,239
Of course I wanted that money.
713
00:38:18,240 --> 00:38:20,919
I earned it! Every penny!
714
00:38:20,920 --> 00:38:23,159
But would I kill to get it?
715
00:38:23,160 --> 00:38:25,239
Are you mad?
716
00:38:25,240 --> 00:38:27,679
This was about more than
money, wasn't it?
717
00:38:27,680 --> 00:38:29,719
This is about respect as well.
718
00:38:29,720 --> 00:38:32,999
All that time, you were still
treated like the hired help.
719
00:38:33,000 --> 00:38:36,000
Now, that must have hurt Ciss
as much as it hurt you.
720
00:38:38,400 --> 00:38:43,160
I was here with Ciss
when that shot was fired, Inspector.
721
00:38:46,560 --> 00:38:49,320
And that is all
I have to say on the matter.
722
00:38:56,200 --> 00:38:59,159
Do you think she's really
capable of murder, sir?
723
00:38:59,160 --> 00:39:02,519
Well, I think she might have been
deeply hurt by Benedict's betrayal.
724
00:39:02,520 --> 00:39:05,119
But would she dress up as Ciss
and kill her boss?
725
00:39:05,120 --> 00:39:07,359
Might be a bit of a stretch.
726
00:39:07,360 --> 00:39:09,399
JP, what have you got for me?
727
00:39:09,400 --> 00:39:11,719
This is a very weird will, sir.
728
00:39:11,720 --> 00:39:14,479
How weird?
It doesn't involve animals, does it?
729
00:39:14,480 --> 00:39:16,759
Er, no. No animals, sir.
730
00:39:16,760 --> 00:39:19,799
But it does stipulate that
the Paradise Skies Estate
731
00:39:19,800 --> 00:39:22,599
can only be passed onto
the closest male heir.
732
00:39:22,600 --> 00:39:25,199
And legally,
the clause cannot be altered.
733
00:39:25,200 --> 00:39:29,000
And the next immediate
male heir is Owen Dacre.
734
00:39:30,640 --> 00:39:32,439
Quick word, Owen, if you don't mind.
735
00:39:32,440 --> 00:39:34,119
I'm going to work, Inspector.
736
00:39:34,120 --> 00:39:35,359
Won't take a minute.
737
00:39:35,360 --> 00:39:39,960
Did you know you're the heir
to the Paradise Skies Fortune?
738
00:39:41,240 --> 00:39:43,879
That's news to me, Inspector.
I thought Ruth would get it all.
739
00:39:43,880 --> 00:39:47,519
No. The truth is, only a male heir
can inherit the estate.
740
00:39:47,520 --> 00:39:49,959
So sexism is
another Dacre family tradition?
741
00:39:49,960 --> 00:39:51,239
I hate this place.
742
00:39:51,240 --> 00:39:52,399
It's a relic.
743
00:39:52,400 --> 00:39:55,239
My uncle was too stupid
to think about the future.
744
00:39:55,240 --> 00:39:57,680
Very expensive relic.
Now it belongs to you.
745
00:39:59,480 --> 00:40:00,879
This house is a prison.
746
00:40:00,880 --> 00:40:03,519
And they're all trapped inside.
Every single one of them.
747
00:40:03,520 --> 00:40:05,399
Some people find it hard
to let go of the past.
748
00:40:05,400 --> 00:40:06,880
Yeah, well, I'm not one of them.
749
00:40:08,120 --> 00:40:09,440
Let me.
750
00:40:12,000 --> 00:40:16,159
"Building a brighter future
for Paradise Skies Coffee."
751
00:40:16,160 --> 00:40:18,000
I thought you hated the place?
752
00:40:20,400 --> 00:40:24,400
Just cos I hate the place
doesn't mean I'm bad at my job.
753
00:40:32,680 --> 00:40:34,799
I just can't get my head around it.
754
00:40:34,800 --> 00:40:38,119
Owen is the only one who can legally
get his hands on the estate.
755
00:40:38,120 --> 00:40:41,919
But I'm not sure if he's a wannabe
tycoon, or just an angry young man.
756
00:40:41,920 --> 00:40:44,479
And he's got an alibi.
They've all got bloomin' alibis.
757
00:40:44,480 --> 00:40:46,279
Owen. Ricki. Ruth.
758
00:40:46,280 --> 00:40:48,239
They're all here in the lounge
in the main house.
759
00:40:48,240 --> 00:40:50,839
Josephine is with Ciss,
relaxing up here at the bungalow.
760
00:40:50,840 --> 00:40:54,160
Which means none of them were near
the pool when that shot was fired!
761
00:40:55,480 --> 00:40:58,719
And then, then we've got a lady,
or, or possibly a fella,
762
00:40:58,720 --> 00:41:01,239
wandering around in a robe
with a gun in their hand,
763
00:41:01,240 --> 00:41:03,879
making us think that
Ciss Dacre is the murderer.
764
00:41:03,880 --> 00:41:06,719
Sir, the test came back
on Ciss Dacre's robe,
765
00:41:06,720 --> 00:41:08,279
the one we found in her bedroom.
766
00:41:08,280 --> 00:41:11,199
There is no blood spatter
or gunshot residue.
767
00:41:11,200 --> 00:41:13,439
Confirms Ciss didn't fire the gun.
768
00:41:13,440 --> 00:41:16,759
The robe we found in the pump basket
must be the one the killer wore.
769
00:41:16,760 --> 00:41:20,759
The only thing we can be certain of
is that this person on CCTV
770
00:41:20,760 --> 00:41:22,439
is our killer.
771
00:41:22,440 --> 00:41:24,439
Ruby, some good news, please?
772
00:41:24,440 --> 00:41:26,239
I spoke to Letitia at HairWaves.
773
00:41:26,240 --> 00:41:28,519
By the way, they have the most
amazing wigs down there.
774
00:41:28,520 --> 00:41:31,719
Anyway, she told me that a customer
came in about a week ago,
775
00:41:31,720 --> 00:41:34,679
wore big sunglasses
and bought a short brown wig,
776
00:41:34,680 --> 00:41:36,279
and had an American accent.
777
00:41:36,280 --> 00:41:37,679
Ricki.
778
00:41:37,680 --> 00:41:39,759
I have her credit card receipt here.
779
00:41:39,760 --> 00:41:42,439
The wig was purchased
with Ricki Dacre's card.
780
00:41:42,440 --> 00:41:44,999
Excellent work, Ruby.
And that's not all!
781
00:41:45,000 --> 00:41:50,999
I have the enhanced CCTV images from
my friends down at the photo lab.
782
00:41:51,000 --> 00:41:52,359
Check this out.
783
00:41:52,360 --> 00:41:53,479
Disco Rouge.
784
00:41:53,480 --> 00:41:55,279
Disco what? Oh!
785
00:41:55,280 --> 00:41:57,239
I was a nail technician
for six months,
786
00:41:57,240 --> 00:41:59,359
and I knew every
colour off by heart.
787
00:41:59,360 --> 00:42:01,879
That nail colour there,
that is Disco Rouge.
788
00:42:01,880 --> 00:42:05,480
And there's only one person
I've seen wearing that recently.
789
00:42:07,440 --> 00:42:10,000
Something bothering you there,
Mrs Dacre?
790
00:42:11,120 --> 00:42:12,680
Three strikes and you're out!
791
00:42:16,600 --> 00:42:18,759
You want to arrest me
because of my nails?
792
00:42:18,760 --> 00:42:20,079
Fierce colour.
793
00:42:20,080 --> 00:42:22,959
We've got footage of you
wearing her robe and a wig.
794
00:42:22,960 --> 00:42:26,280
The gun is in your hand,
and you're wearing those nails.
795
00:42:27,440 --> 00:42:29,239
A wig? This is nuts!
796
00:42:29,240 --> 00:42:31,199
Your plastic says otherwise.
797
00:42:31,200 --> 00:42:34,279
That's your name on the receipt,
Mrs Dacre.
798
00:42:34,280 --> 00:42:37,999
Wait, what?!
No, I never bought a wig.
799
00:42:38,000 --> 00:42:39,959
Someone must've stolen my card.
800
00:42:39,960 --> 00:42:43,079
Look, I told you, we were
getting blasted in the lounge.
801
00:42:43,080 --> 00:42:44,479
All of us.
802
00:42:44,480 --> 00:42:46,999
And it was your idea, right?
The drinks.
803
00:42:47,000 --> 00:42:48,879
You wanted to loosen them up a bit.
804
00:42:48,880 --> 00:42:51,239
It's funny what a few drinks
will do to the memory.
805
00:42:51,240 --> 00:42:52,879
Creates the odd black spot, I find.
806
00:42:52,880 --> 00:42:55,359
That gave you the perfect
opportunity to sneak out
807
00:42:55,360 --> 00:42:56,679
and kill Benedict.
808
00:42:56,680 --> 00:42:59,079
No, no, no!
You've got this all backwards.
809
00:42:59,080 --> 00:43:00,679
Inspector, look at me.
810
00:43:00,680 --> 00:43:03,800
I did not kill my husband.
811
00:43:06,040 --> 00:43:07,399
Come on.
812
00:43:07,400 --> 00:43:08,679
Let's go.
813
00:43:08,680 --> 00:43:10,240
Look, you've got it wrong!
814
00:43:12,360 --> 00:43:15,399
You know, maybe now that
we've cracked the case,
815
00:43:15,400 --> 00:43:17,759
I won't have that stupid
jingle in my head all the time.
816
00:43:17,760 --> 00:43:19,520
Small mercies, eh, Ruby?
817
00:43:21,400 --> 00:43:23,879
♪ Whoa, whoa, wake up
to Paradise Skies
818
00:43:23,880 --> 00:43:25,439
♪ It's a bright new day
819
00:43:25,440 --> 00:43:26,759
♪ Tis the sunshine glory
820
00:43:26,760 --> 00:43:28,720
♪ Time to write a different story
821
00:43:32,840 --> 00:43:35,160
Florence, wait!
822
00:43:37,160 --> 00:43:40,759
That's it!
It's an entirely different story!
823
00:43:40,760 --> 00:43:42,119
Where are you going?
824
00:43:42,120 --> 00:43:43,240
The study!
825
00:43:44,680 --> 00:43:46,360
No bookmark, sir.
826
00:43:51,280 --> 00:43:53,160
No bookmark, sir.
827
00:43:57,480 --> 00:43:58,560
Sir!
828
00:44:00,040 --> 00:44:01,599
How did you know?
829
00:44:01,600 --> 00:44:02,720
I didn't.
830
00:44:14,280 --> 00:44:17,879
Which means none of them were near
the pool when that shot was fired.
831
00:44:17,880 --> 00:44:20,159
Where were you
when you heard the gunshot?
832
00:44:20,160 --> 00:44:22,680
In the lounge, getting
wasted with everyone else.
833
00:44:23,920 --> 00:44:25,520
Do you have it?
834
00:44:26,680 --> 00:44:29,639
I made her some cocoa
whilst she had a shower.
835
00:44:29,640 --> 00:44:32,839
You're the heir to
the Paradise Skies fortune.
836
00:44:32,840 --> 00:44:35,759
That's news to me, Inspector.
I thought Ruth would get it all.
837
00:44:35,760 --> 00:44:37,160
Does that water look funny to you?
838
00:44:38,600 --> 00:44:39,839
That's outrageous!
839
00:44:39,840 --> 00:44:41,439
The barefaced cheek of it!
840
00:44:41,440 --> 00:44:43,999
Florence, Ruby,
round up the suspects.
841
00:44:44,000 --> 00:44:45,159
JP, one last job.
842
00:44:45,160 --> 00:44:47,160
I need you to dig up a flower bed.
843
00:44:52,160 --> 00:44:53,759
Why are we here, Inspector?
844
00:44:53,760 --> 00:44:56,079
We're here to solve
your uncle's murder.
845
00:44:56,080 --> 00:44:58,079
Ah, well, I'm surprised
it took you so long.
846
00:44:58,080 --> 00:45:01,039
Well, I admit, it was a tough one,
847
00:45:01,040 --> 00:45:04,919
although on the surface, it looked
like it might be quite simple.
848
00:45:04,920 --> 00:45:07,639
New young wife,
on her third wealthy husband.
849
00:45:07,640 --> 00:45:09,559
All the hallmarks of a gold digger.
850
00:45:09,560 --> 00:45:11,639
No offence. None taken.
851
00:45:11,640 --> 00:45:15,439
And, if it was her, how better to
deflect attention from herself
852
00:45:15,440 --> 00:45:17,759
than to disguise herself
as somebody else?
853
00:45:17,760 --> 00:45:21,279
The victim's sister. Make sure
she was seen on the security camera,
854
00:45:21,280 --> 00:45:23,960
dressed as Ciss Dacre
and holding the murder weapon.
855
00:45:25,120 --> 00:45:28,479
But then, how could Ricki
be in two places at once?
856
00:45:28,480 --> 00:45:33,039
She was in the house with you the
whole time when the shot was fired.
857
00:45:33,040 --> 00:45:34,639
And the truth is,
858
00:45:34,640 --> 00:45:36,839
none of you were lying
about where you were
859
00:45:36,840 --> 00:45:38,359
when that shot was fired.
860
00:45:38,360 --> 00:45:42,119
But the problem is, that wasn't
the shot that killed Benedict.
861
00:45:42,120 --> 00:45:44,719
What you all heard
was the second shot.
862
00:45:44,720 --> 00:45:46,359
No, wait! There was only one shot.
863
00:45:46,360 --> 00:45:48,119
I heard it. We all heard it.
864
00:45:48,120 --> 00:45:50,280
Well, that was the idea
all right, yeah.
865
00:45:53,320 --> 00:45:54,879
Recognise this?
866
00:45:54,880 --> 00:45:56,759
It's a bookmark.
867
00:45:56,760 --> 00:45:58,119
Fancy one, too.
868
00:45:58,120 --> 00:46:00,920
A bookmark that tells me a story.
869
00:46:03,360 --> 00:46:06,160
A story written by you...
870
00:46:10,800 --> 00:46:12,120
wasn't it, Ciss?
871
00:46:13,320 --> 00:46:16,479
I, I, I don't know what
you're talking about.
872
00:46:16,480 --> 00:46:18,279
No, but what you did know
873
00:46:18,280 --> 00:46:20,839
was that your brother Benedict
was a man of ritual.
874
00:46:20,840 --> 00:46:23,119
Certain things
he did like clockwork,
875
00:46:23,120 --> 00:46:26,239
like having a brandy and reading
a book by the pool at night.
876
00:46:26,240 --> 00:46:28,040
And that's where you'd kill him.
877
00:46:29,520 --> 00:46:31,439
After dinner, you made your excuses.
878
00:46:31,440 --> 00:46:35,719
You went up to the bedroom to
add the details - nails and a robe.
879
00:46:35,720 --> 00:46:37,919
Then you took the gun
from the study,
880
00:46:37,920 --> 00:46:39,359
and a book.
881
00:46:39,360 --> 00:46:42,599
One of those
"big, dull history books".
882
00:46:42,600 --> 00:46:45,719
Something that would be sure
to silence the shot.
883
00:46:45,720 --> 00:46:47,200
Pow!
884
00:46:52,160 --> 00:46:55,599
You'd argued earlier. You went
down to the swimming pool
885
00:46:55,600 --> 00:46:59,679
under the pretence of
apologising to him, didn't you?
886
00:46:59,680 --> 00:47:02,559
And I'm guessing
he turned his back on you,
887
00:47:02,560 --> 00:47:05,119
to make the apology even harder
888
00:47:05,120 --> 00:47:07,719
because that's
the sort of man he was.
889
00:47:07,720 --> 00:47:10,759
And that big, dull history book
really did its job.
890
00:47:10,760 --> 00:47:13,119
Nobody heard the first shot.
891
00:47:13,120 --> 00:47:14,880
The shot that killed Benedict.
892
00:47:17,240 --> 00:47:19,559
With Benedict dead,
you had to act fast.
893
00:47:19,560 --> 00:47:22,319
Because you still had a few
little tricks left to play.
894
00:47:22,320 --> 00:47:25,479
You see, the idea -
it wasn't just murder, was it?
895
00:47:25,480 --> 00:47:27,359
What if you could make it look like
896
00:47:27,360 --> 00:47:29,920
your brother
was killed by his new young wife?
897
00:47:31,000 --> 00:47:33,479
I have to say, what you did next...
898
00:47:33,480 --> 00:47:34,960
really quite brilliant.
899
00:47:36,160 --> 00:47:38,599
It's why it took me
so long to unpick everything.
900
00:47:38,600 --> 00:47:41,359
You disguised yourself as yourself!
901
00:47:41,360 --> 00:47:42,760
Ingenious.
902
00:47:44,320 --> 00:47:46,519
That's why you hid
the bloody robe and the wig
903
00:47:46,520 --> 00:47:48,399
in the swimming pool pump basket.
904
00:47:48,400 --> 00:47:52,239
And you put the book you'd used
as a silencer back in the study.
905
00:47:52,240 --> 00:47:55,560
Who'd look for it?
And you left a book by his body.
906
00:47:56,600 --> 00:48:01,479
And then you strolled past the CCTV,
with a gun in your hand,
907
00:48:01,480 --> 00:48:04,199
as though you were completely
unaware of the camera.
908
00:48:04,200 --> 00:48:07,239
Oh, you left us a few clues
all right, thank you for that.
909
00:48:07,240 --> 00:48:09,639
The re-painted nails and a wig
910
00:48:09,640 --> 00:48:11,879
you bought using her credit card.
911
00:48:11,880 --> 00:48:15,519
It was vital that everyone saw you
walking towards the pool
912
00:48:15,520 --> 00:48:19,159
just a few minutes
before the shot was fired.
913
00:48:19,160 --> 00:48:20,799
This is complete nonsense.
914
00:48:20,800 --> 00:48:22,639
No, it's brilliant.
915
00:48:22,640 --> 00:48:26,079
You see, you weren't going to murder
Benedict at that stage.
916
00:48:26,080 --> 00:48:28,679
He was already
lying face down in the pool.
917
00:48:28,680 --> 00:48:31,680
You were going to see Josephine,
the woman you love...
918
00:48:32,800 --> 00:48:34,519
and your airtight alibi.
919
00:48:34,520 --> 00:48:37,760
And that's where you staged
the end of the first chapter.
920
00:48:39,520 --> 00:48:43,199
This was only the beginning of the
story that you wanted us to follow.
921
00:48:43,200 --> 00:48:47,319
Owen, Ricki, Ruth, they were
all in the house the whole time.
922
00:48:47,320 --> 00:48:49,119
Whereas your alibi, Josephine -
923
00:48:49,120 --> 00:48:52,479
she told us you went to the bathroom
while she was making the cocoa.
924
00:48:52,480 --> 00:48:56,399
And that's where and when
you fired the shot
925
00:48:56,400 --> 00:48:58,640
that everyone believed
killed Benedict.
926
00:49:00,440 --> 00:49:01,679
JP?
927
00:49:01,680 --> 00:49:05,119
The bullet we found in the soil
outside the bathroom window
928
00:49:05,120 --> 00:49:06,799
of Josephine Porter's bungalow.
929
00:49:06,800 --> 00:49:09,000
Now, all you had to do...
930
00:49:10,560 --> 00:49:14,560
was dump the gun and
just wait for us to do our jobs.
931
00:49:15,680 --> 00:49:17,799
Why would I frame myself, Inspector?
932
00:49:17,800 --> 00:49:19,359
One word. Doubt.
933
00:49:19,360 --> 00:49:21,879
You did just enough
to make us think it was you.
934
00:49:21,880 --> 00:49:24,439
But then your alibi threw us,
as you knew it would.
935
00:49:24,440 --> 00:49:26,719
And suddenly we started
to doubt ourselves.
936
00:49:26,720 --> 00:49:29,919
And doubt - well,
that's a copper's worst enemy.
937
00:49:29,920 --> 00:49:33,999
As we started to dig deeper,
we followed your story to a T.
938
00:49:34,000 --> 00:49:37,159
You knew the dye from the robe
would stain the pool water.
939
00:49:37,160 --> 00:49:39,919
And the chlorine
would wipe away any DNA.
940
00:49:39,920 --> 00:49:44,079
But, most importantly of all,
you knew we'd stumble across them,
941
00:49:44,080 --> 00:49:45,959
the wig and the robe.
942
00:49:45,960 --> 00:49:48,159
In fact, you counted on it,
didn't you?
943
00:49:48,160 --> 00:49:50,159
And you knew we'd track down the wig
944
00:49:50,160 --> 00:49:52,679
and believe it was
Ricki who bought it.
945
00:49:52,680 --> 00:49:56,479
Every little detail - the book,
the wig, the nails, the CCTV -
946
00:49:56,480 --> 00:50:00,799
it was all done to make us doubt our
investigation every step of the way.
947
00:50:00,800 --> 00:50:03,279
And I have to hand it to you,
it nearly worked.
948
00:50:03,280 --> 00:50:06,319
We went from believing it was you
to being nearly 100% sure
949
00:50:06,320 --> 00:50:08,160
it was Ricki trying to frame you.
950
00:50:09,800 --> 00:50:12,439
But, when you went
to apologise to Benedict,
951
00:50:12,440 --> 00:50:13,959
you made two simple mistakes.
952
00:50:13,960 --> 00:50:16,759
You picked up the book
that Benedict was reading
953
00:50:16,760 --> 00:50:20,440
to silence the shot, not
the one you took down with you.
954
00:50:22,240 --> 00:50:25,079
And then you forgot
to put Benedict's bookmark
955
00:50:25,080 --> 00:50:26,959
in the book that you left behind.
956
00:50:26,960 --> 00:50:28,759
You spun us a fantastic story.
957
00:50:28,760 --> 00:50:30,560
But you botched the ending.
958
00:50:31,600 --> 00:50:34,279
I had nothing to gain
from my brother's death.
959
00:50:34,280 --> 00:50:35,599
Absolutely nothing.
960
00:50:35,600 --> 00:50:36,759
You don't.
961
00:50:36,760 --> 00:50:38,439
But Owen does.
962
00:50:38,440 --> 00:50:41,039
The plantation can only be passed
to the next male
963
00:50:41,040 --> 00:50:42,879
on the family bloodline.
964
00:50:42,880 --> 00:50:46,959
This house had you trapped,
hadn't it, Ciss?
965
00:50:46,960 --> 00:50:50,999
But you were always loyal
to the Dacre name.
966
00:50:51,000 --> 00:50:54,319
And you knew that Paradise Skies
Coffee could be managed far better
967
00:50:54,320 --> 00:50:56,359
than the way your brother
was running it.
968
00:50:56,360 --> 00:50:59,399
"Building a brighter future
for Paradise Skies Coffee."
969
00:50:59,400 --> 00:51:02,159
You knew that someday
this place would be Owen's.
970
00:51:02,160 --> 00:51:04,639
He'd look after the business
in the right way.
971
00:51:04,640 --> 00:51:05,959
You even prepared him for it
972
00:51:05,960 --> 00:51:08,599
by sending him out into
the coffee fields every summer.
973
00:51:08,600 --> 00:51:10,199
Tell me you didn't do this, please.
974
00:51:10,200 --> 00:51:11,799
You knew, once Owen took over,
975
00:51:11,800 --> 00:51:14,799
that you and Josephine
could finally be together.
976
00:51:14,800 --> 00:51:17,120
But then Benedict decided to sell.
977
00:51:19,320 --> 00:51:20,879
So you killed him,
978
00:51:20,880 --> 00:51:22,959
so that you, and your son,
and Josephine
979
00:51:22,960 --> 00:51:25,639
could finally face the future.
980
00:51:25,640 --> 00:51:30,160
But sadly, that's a future
you'll never get to see.
981
00:51:31,600 --> 00:51:33,359
It doesn't matter, Inspector.
982
00:51:33,360 --> 00:51:34,999
Don't you get it?
983
00:51:35,000 --> 00:51:36,799
I won.
984
00:51:36,800 --> 00:51:39,279
Squeak won.
985
00:51:39,280 --> 00:51:40,759
You call this winning?
986
00:51:40,760 --> 00:51:43,959
Paradise Skies is my son's now.
987
00:51:43,960 --> 00:51:45,959
My brother didn't deserve it.
He never did.
988
00:51:45,960 --> 00:51:49,039
And you can be damn sure
I wasn't going to let him sell it.
989
00:51:49,040 --> 00:51:50,720
I'd call that winning.
990
00:51:52,120 --> 00:51:54,279
Mum! What have you done?
991
00:51:54,280 --> 00:51:57,520
Paradise Skies is yours now,
darling, it's all yours.
992
00:51:58,800 --> 00:52:01,640
Wait! Wait!
993
00:52:05,080 --> 00:52:06,839
Look after this place.
994
00:52:06,840 --> 00:52:08,439
All right. And each other.
995
00:52:08,440 --> 00:52:10,280
Come on!
996
00:52:16,000 --> 00:52:17,439
You know what, Florence?
997
00:52:17,440 --> 00:52:19,240
I'm gasping for a cup of tea.
998
00:52:36,920 --> 00:52:38,080
Yes, enter!
999
00:52:40,520 --> 00:52:42,120
Commissioner.
1000
00:52:47,320 --> 00:52:51,000
Let me guess. You're here
to talk about Officer Patterson.
1001
00:52:53,520 --> 00:52:54,720
Yes, sir.
1002
00:52:57,840 --> 00:53:01,159
I'd really like to be there when
you talk to the Standards Committee.
1003
00:53:01,160 --> 00:53:05,479
I believe that Ruby
is an exceptional police officer
1004
00:53:05,480 --> 00:53:07,959
and I'm proud
to call her my partner.
1005
00:53:07,960 --> 00:53:09,240
And...
1006
00:53:10,920 --> 00:53:13,120
I don't think
she deserves to be sacked.
1007
00:53:14,560 --> 00:53:17,240
I'll bear that in mind
when I make my decision.
1008
00:53:20,200 --> 00:53:21,600
Your decision?
1009
00:53:24,440 --> 00:53:26,599
I am the Standards Committee.
1010
00:53:26,600 --> 00:53:29,880
And that was quite a stirring
defence of your colleague.
1011
00:53:33,960 --> 00:53:35,720
Why didn't you tell Ruby that?
1012
00:53:36,720 --> 00:53:40,159
Because I want my niece to realise
how much this job means to her.
1013
00:53:40,160 --> 00:53:42,999
Sometimes you don't realise
how much you have,
1014
00:53:43,000 --> 00:53:45,400
until there's a danger
of you losing it.
1015
00:53:49,280 --> 00:53:51,639
You know, on my wedding day
I was so nervous
1016
00:53:51,640 --> 00:53:53,759
I had to change my shirt twice.
1017
00:53:53,760 --> 00:53:56,239
I was sweating buckets, so I was.
1018
00:53:56,240 --> 00:53:59,359
But then, as I saw my wife
walking down the aisle,
1019
00:53:59,360 --> 00:54:00,919
it all made sense.
1020
00:54:00,920 --> 00:54:03,200
She was so beautiful, so calm.
1021
00:54:04,280 --> 00:54:06,479
When I see you
and Florence together,
1022
00:54:06,480 --> 00:54:08,479
I have to say it all
makes perfect sense too.
1023
00:54:08,480 --> 00:54:10,520
Thank you. That means a lot.
1024
00:54:15,520 --> 00:54:17,079
What have you been up to, Jack?
1025
00:54:17,080 --> 00:54:18,599
Ah, call it my wedding present.
1026
00:54:18,600 --> 00:54:20,119
No, it's too much.
1027
00:54:20,120 --> 00:54:22,479
No, no, no, no,
just a few favours, is all.
1028
00:54:22,480 --> 00:54:24,959
Mostly superficial,
lick of paint here and there.
1029
00:54:24,960 --> 00:54:27,239
You'd be surprised
at how many people
1030
00:54:27,240 --> 00:54:29,399
want to do the local
police inspector a favour!
1031
00:54:29,400 --> 00:54:30,680
Hello, Inspector!
1032
00:54:32,360 --> 00:54:36,159
I just hope your wedding day
is as wonderful as mine was.
1033
00:54:36,160 --> 00:54:39,719
Florence deserves it. She's
a very, very special young woman.
1034
00:54:39,720 --> 00:54:42,280
Yes. She is.
1035
00:54:44,040 --> 00:54:47,839
We're all heading back to my place
later, if you fancy a quick one?
1036
00:54:47,840 --> 00:54:50,400
Just a quiet one, you know?
1037
00:55:06,440 --> 00:55:09,600
Yes! I told you he's invincible.
1038
00:55:11,600 --> 00:55:12,840
So!
1039
00:55:13,880 --> 00:55:15,879
This is where all the action is.
1040
00:55:15,880 --> 00:55:18,839
Well, it's not
strictly illegal, sir.
1041
00:55:18,840 --> 00:55:20,799
This is my property.
1042
00:55:20,800 --> 00:55:23,199
And these are all my friends.
1043
00:55:23,200 --> 00:55:26,079
I see you've come up
with a smart way
1044
00:55:26,080 --> 00:55:28,800
to exploit a loophole
in our law, Inspector.
1045
00:55:31,400 --> 00:55:32,800
Now...
1046
00:55:34,480 --> 00:55:35,919
who's the favourite?
1047
00:55:35,920 --> 00:55:39,039
It's been a long time
since I've been crab racing.
1048
00:55:39,040 --> 00:55:41,679
I'd put my cash on Colin, sir.
1049
00:55:41,680 --> 00:55:44,560
Trust me, that crab
is an eight-legged Shergar!
1050
00:55:46,680 --> 00:55:49,800
You could probably do with a beer.
Er, yup.
1051
00:55:51,160 --> 00:55:54,719
Sir, Patrice just told me
what you've done.
1052
00:55:54,720 --> 00:55:57,839
Oh, don't be getting all soppy
on me. This is a clean shirt.
1053
00:55:57,840 --> 00:55:59,440
Thank you.
1054
00:56:00,680 --> 00:56:02,319
Any word from the committee?
1055
00:56:02,320 --> 00:56:05,039
No need for the committee
to look at your case.
1056
00:56:05,040 --> 00:56:06,279
There isn't?
1057
00:56:06,280 --> 00:56:07,519
No.
1058
00:56:07,520 --> 00:56:08,959
The funny thing is,
1059
00:56:08,960 --> 00:56:11,839
there's no record of your arrest
anywhere to be found.
1060
00:56:11,840 --> 00:56:13,439
Well, that is funny.
1061
00:56:13,440 --> 00:56:16,200
No doubt
an administrative oversight.
1062
00:56:17,520 --> 00:56:20,639
Well, I do love
an administrative oversight.
1063
00:56:20,640 --> 00:56:25,239
So, no further action will be taken.
1064
00:56:25,240 --> 00:56:26,480
Thank you.
1065
00:56:50,160 --> 00:56:51,800
Come on, Colin!
1066
00:56:59,600 --> 00:57:01,079
Good to see you, man!
1067
00:57:01,080 --> 00:57:03,799
Yeah, my first Mahi Mahi Festival.
I wouldn't miss it for the world!
1068
00:57:03,800 --> 00:57:05,199
She's coming!
1069
00:57:05,200 --> 00:57:06,439
Tiana!
1070
00:57:06,440 --> 00:57:07,959
Hey.
1071
00:57:07,960 --> 00:57:09,640
Something's wrong.
1071
00:57:10,305 --> 00:57:16,915
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
82941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.