Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:04,420
- Can not you wait until tomorrow?
- Not really. I>
2
00:00:04,720 --> 00:00:11,000
There is something that does not match.
But it will be quick, I promise. I>
3
00:00:15,040 --> 00:00:20,240
- Let's go up.
- No no. I will not be long.
4
00:00:20,360 --> 00:00:24,020
It's just ... something that
I'm wondering.
5
00:00:24,320 --> 00:00:28,560
You said your father only visited
to Nils twice in prison.
6
00:00:29,240 --> 00:00:32,380
Yes.
Yes something like that.
7
00:00:32,680 --> 00:00:36,300
- Why?
- Because it's little.
8
00:00:36,600 --> 00:00:40,180
Your brother was there
for three months before dying.
9
00:00:40,480 --> 00:00:44,460
Yes, I also think it's little.
10
00:00:44,760 --> 00:00:50,680
Who was it that told you that your father
He was only there twice? Freya? I>
11
00:00:51,920 --> 00:00:56,340
Who told you that
your father was there twice?
12
00:00:56,640 --> 00:01:02,420
I do not know. My father, I suppose.
Or ... or Nils.
13
00:01:02,720 --> 00:01:07,500
All right. But in the list of visitors
There is something more. Here it is.
14
00:01:07,800 --> 00:01:12,140
Your parents were
with Nils 22 times.
15
00:01:12,440 --> 00:01:15,380
I did not know that.
16
00:01:15,680 --> 00:01:20,120
- That's something completely different.
- Yes it's correct.
17
00:01:25,040 --> 00:01:27,600
Is it Nils?
18
00:01:29,600 --> 00:01:31,840
Yes it's him.
19
00:01:34,120 --> 00:01:38,440
I used to go with long hair,
but my father ...
20
00:01:39,400 --> 00:01:43,560
he did not like it.
And here it is ...
21
00:01:43,760 --> 00:01:48,220
the idea of my father
about holidays.
22
00:01:48,520 --> 00:01:53,460
Sit by the pool,
working with the laptop.
23
00:01:53,760 --> 00:02:00,260
Did your parents often hide the
visits to Nils, or ...?
24
00:02:00,560 --> 00:02:05,500
I do not know.
Sorry. Should we do this now?
25
00:02:05,800 --> 00:02:08,660
I do not understand what it has to do with ...
26
00:02:08,960 --> 00:02:14,820
I want to understand the big difference. Said
that your father was not okay with Nils.
27
00:02:15,120 --> 00:02:21,900
I do not know. Perhaps...
Maybe my mother made me go with her.
28
00:02:22,200 --> 00:02:26,740
You did not visit your brother very much.
29
00:02:27,040 --> 00:02:29,460
Four times.
30
00:02:29,760 --> 00:02:32,760
It's not much.
31
00:02:36,360 --> 00:02:39,220
Nils asked me not to go.
32
00:02:39,520 --> 00:02:41,820
Why?
33
00:02:42,120 --> 00:02:47,680
Because I was ashamed,
and I thought I was angry with him.
34
00:02:51,280 --> 00:02:56,180
During the first interrogation, you said
that you recognized one of the criminals.
35
00:02:56,480 --> 00:03:01,900
- I wonder if you remembered something else.
- I recognized one ...?
36
00:03:02,200 --> 00:03:04,500
Yes, you said that.
37
00:03:04,800 --> 00:03:11,160
You told my colleague, about the leader.
That you seemed to know him from somewhere.
38
00:03:12,440 --> 00:03:19,340
Oh yeah. No, I did not say that.
I said that voice reminded me of another.
39
00:03:19,640 --> 00:03:22,460
- It's not that I knew him.
- Here it is:
40
00:03:22,760 --> 00:03:28,260
- "I had the feeling that I knew him."
- Then he got it wrong.
41
00:03:28,560 --> 00:03:30,540
Yes.
42
00:03:30,840 --> 00:03:34,420
- Sorry, I do not want to kick you out, but ...
- No no.
43
00:03:34,720 --> 00:03:41,480
I've finished. Just one more question.
Elias de Sutter, does that name say anything to you?
44
00:03:45,800 --> 00:03:50,960
- No, not immediately.
- I visited Nils daily at the beginning.
45
00:03:51,160 --> 00:03:56,540
- The first two weeks, not later.
- No, the name does not tell me anything.
46
00:03:56,840 --> 00:04:01,120
It is not a big thing.
We will investigate it more thoroughly.
47
00:04:04,560 --> 00:04:07,700
Moron!
I was already taking it out!
48
00:04:08,000 --> 00:04:11,200
- What did you tell the police?
- Nothing!
49
00:04:11,320 --> 00:04:14,540
- What did you tell them?
- Leave that...
50
00:04:14,840 --> 00:04:17,300
What the fuck did you tell them?
51
00:04:17,600 --> 00:04:20,200
- Leave that...
- Are you crazy or what?!
52
00:04:21,600 --> 00:04:25,780
It is cheating!
Your brother too. To all.
53
00:04:26,080 --> 00:04:28,160
Come.
54
00:04:34,880 --> 00:04:37,700
Taking.
Keep an eye on them.
55
00:04:38,000 --> 00:04:45,000
If she wakes up, hit her again.
I'm going to his mother or he'll call the police.
56
00:04:52,560 --> 00:04:58,460
The search for Noor Hawal started at
22 hours outside the treatment plant. I>
57
00:04:58,760 --> 00:05:04,860
Dozens of friends and family
led by the local police ... i>
58
00:05:05,160 --> 00:05:07,900
look around. i>
59
00:05:08,200 --> 00:05:10,400
Dammit!
60
00:05:18,560 --> 00:05:20,640
Shit.
61
00:05:25,200 --> 00:05:30,860
Tire tracks were found
of the van used by the criminals. i>
62
00:05:31,160 --> 00:05:37,600
It was believed that the girl had been taken away,
but there are traces on the other side of the canal. i>
63
00:05:42,120 --> 00:05:46,220
- Is it true that you said that to the police?
- Do not.
64
00:05:46,520 --> 00:05:53,000
I have not said anything.
Everything is in your head.
65
00:05:55,800 --> 00:06:00,400
- Where is my brother?
- I do not know.
66
00:06:02,440 --> 00:06:06,280
It's true, I do not know.
67
00:06:20,600 --> 00:06:23,160
Look at me.
68
00:06:24,280 --> 00:06:29,820
Tommy, you and me
we must get away from here.
69
00:06:30,120 --> 00:06:35,400
Yeah come on.
Give it to me Give it to me
70
00:06:37,360 --> 00:06:41,460
Give it to me
Come. Give it to me
71
00:06:41,760 --> 00:06:44,080
Do not!
72
00:06:45,280 --> 00:06:49,360
We must go.
His mother is gone.
73
00:06:52,720 --> 00:06:56,160
Tommy. Tommy!
74
00:06:58,440 --> 00:07:04,140
Tie this around your head.
Take off your jacket and tie it tight.
75
00:07:04,440 --> 00:07:06,960
Do not! Do not!
76
00:07:07,880 --> 00:07:11,100
Come on, Elias!
77
00:07:11,400 --> 00:07:16,800
No no!
What are you doing? Enough!
78
00:07:18,200 --> 00:07:22,780
- Elias!
- The Mercedes in the garage, the keys?
79
00:07:23,080 --> 00:07:28,420
Look at me and listen.
Now you have to stop, do not be scared.
80
00:07:28,720 --> 00:07:34,320
I asked you something.
Where are the Mercedes keys?
81
00:07:34,520 --> 00:07:37,240
In the garage closet.
82
00:07:38,680 --> 00:07:41,420
- Tell me what you're going to do.
- Go find the money.
83
00:07:41,720 --> 00:07:45,100
- What's wrong with the police?
- We'll take her with us.
84
00:07:45,400 --> 00:07:47,300
THE DAY
Episode 12
85
00:07:47,600 --> 00:07:51,140
- Where you're going?
- We'll see. The money first.
86
00:07:51,440 --> 00:07:54,580
Take your car and follow me.
87
00:07:54,880 --> 00:07:57,700
- What do we do with it?
- You keep it until it has landed.
88
00:07:58,000 --> 00:08:00,980
- Should I be with her for 20 hours?
- Do you have a better idea?
89
00:08:01,280 --> 00:08:03,620
Come on, 20 hours is a lot. i>
90
00:08:03,920 --> 00:08:07,580
And when do you wake up in the caravan? i>
91
00:08:07,880 --> 00:08:13,420
Have it somewhere else then. We'll see.
First of all, we must escape. I>
92
00:08:13,720 --> 00:08:17,070
- And Freya? Should we leave it?
- He tricked us. I>
93
00:08:17,080 --> 00:08:23,600
- Why do you think he has cheated us?
- How about? He spoke with the police. I>
94
00:08:24,560 --> 00:08:28,540
- Hell, there's someone there.
- He's a cop! I>
95
00:08:28,840 --> 00:08:32,360
- Hell ...
- Go back! I>
96
00:08:33,840 --> 00:08:37,480
What are you doing?
Stop, stop! I>
97
00:08:40,640 --> 00:08:45,400
- Back! Back to the house!
- Duck! I>
98
00:08:47,480 --> 00:08:50,820
Go back, hell! i>
99
00:08:51,120 --> 00:08:53,960
Back, back! i>
100
00:09:01,280 --> 00:09:03,200
The door!
Close the door! I>
101
00:09:15,120 --> 00:09:19,040
Shit!
Shit.
102
00:09:30,880 --> 00:09:33,040
Shit.
103
00:09:38,800 --> 00:09:41,680
Close the blinds.
104
00:09:44,680 --> 00:09:47,800
Close the blinds, I tell you!
105
00:09:54,200 --> 00:09:56,880
What was it?
What happened?
106
00:10:00,760 --> 00:10:03,020
Elias, what happened?
107
00:10:03,320 --> 00:10:06,180
What were those shots?
108
00:10:06,480 --> 00:10:11,600
- What happened?
- Your mother called the police. That happens.
109
00:10:16,200 --> 00:10:20,560
Those lights?
How do you turn them on?
110
00:11:47,120 --> 00:11:49,200
Elias! i>
111
00:12:06,560 --> 00:12:11,940
Good evening. I'm Bram, Federal Police.
Can I know who you are? I>
112
00:12:12,240 --> 00:12:14,800
Do not.
You will not know.
113
00:12:26,720 --> 00:12:33,320
You will not send anyone. I said that everything is
all right. Nobody should approach! It is understood?
114
00:12:33,520 --> 00:12:37,180
If I see someone approaching
I will shoot and people will get hurt!
115
00:12:37,480 --> 00:12:41,060
- Did you understand?
- We understand. I hear you're upset. I>
116
00:12:41,360 --> 00:12:45,520
We cut so you have time to calm down. i>
117
00:12:45,720 --> 00:12:50,940
We'll call again later and we'll
we will keep away. Do not worry. I>
118
00:12:51,240 --> 00:12:55,120
They will call again.
We're trapped. Shit!
119
00:13:10,280 --> 00:13:14,260
We can escape.
Take me as a hostage.
120
00:13:14,560 --> 00:13:18,100
- The car is no longer good.
- Call and ask for another one.
121
00:13:18,400 --> 00:13:23,860
- They will never give it to us.
- How much time is left to get the money?
122
00:13:24,160 --> 00:13:27,620
- Until twelve tomorrow.
- What if we're too late?
123
00:13:27,920 --> 00:13:31,920
The locker opens and the first
what happens can take the money.
124
00:13:48,480 --> 00:13:52,060
Serge can not pick it up?
125
00:13:52,360 --> 00:13:59,440
If we go to jail, we will have
the money for when they release us.
126
00:14:00,240 --> 00:14:02,720
Call it.
127
00:14:10,400 --> 00:14:14,240
- Give me your mobile.
- In my pocket.
128
00:15:16,000 --> 00:15:19,800
What have you done with Serge?
129
00:15:21,160 --> 00:15:26,960
- Did you tell the police about him, too?
- Did not I ask you to call him?
130
00:15:28,120 --> 00:15:31,540
- Elias. No, Elias.
- What have you done with Serge?
131
00:15:31,840 --> 00:15:35,340
I have not seen Serge from the bank.
132
00:15:35,640 --> 00:15:41,380
Is it a coincidence that the police
will search and we can not find it?
133
00:15:41,680 --> 00:15:45,120
I have not seen Serge again.
134
00:15:57,200 --> 00:16:00,880
Go see if everything remains insured.
135
00:16:02,120 --> 00:16:04,540
Shit!
136
00:16:04,840 --> 00:16:10,340
- What do you know?
- They're surrounded. An armed man.
137
00:16:10,640 --> 00:16:14,860
We have telephone contact.
The same criminal. Freya is injured.
138
00:16:15,160 --> 00:16:18,740
The other man is
another offender or victim, we do not know.
139
00:16:19,040 --> 00:16:22,580
- And the mother?
- The mother ran away.
140
00:16:22,880 --> 00:16:28,760
We are analyzing the situation.
For now we will not enter.
141
00:16:32,680 --> 00:16:35,880
Give me your weapon
142
00:16:49,200 --> 00:16:52,860
- Devils.
- Hey! Not a word.
143
00:16:53,160 --> 00:16:57,340
The hands on your head.
For there.
144
00:16:57,640 --> 00:17:00,020
For there.
145
00:17:00,320 --> 00:17:02,620
There.
146
00:17:02,920 --> 00:17:08,160
On knees!
Pass your arm through there.
147
00:17:21,040 --> 00:17:23,980
Are you and Serge?
148
00:17:24,280 --> 00:17:29,500
- Are you going to fuck us? That's why we do not locate it?
- Nobody is going to fuck them.
149
00:17:29,800 --> 00:17:33,420
- Why did you say you recognized my voice?
- I did not say it.
150
00:17:33,720 --> 00:17:39,060
They asked me to describe the voice.
I said it reminded me of another.
151
00:17:39,360 --> 00:17:43,260
- Why did you say that?
- I had to give something to the police!
152
00:17:43,560 --> 00:17:48,120
Elias, do not be so paranoid, let go of me.
153
00:17:59,440 --> 00:18:06,160
We can escape, get you out of the country.
But then you have to let me help.
154
00:18:19,160 --> 00:18:21,160
Tommy?
155
00:18:37,920 --> 00:18:40,000
Tommy?
156
00:18:59,520 --> 00:19:02,600
- Shit...
- Hello? i>
157
00:19:04,760 --> 00:19:07,880
They left.
158
00:19:09,160 --> 00:19:11,300
- How many?
- Two.
159
00:19:11,600 --> 00:19:16,560
- I have one. Where is the other one?
- Looking for the first one.
160
00:19:28,440 --> 00:19:31,280
Where is?
161
00:19:39,440 --> 00:19:42,960
Shit!
They have taken the key.
162
00:20:02,160 --> 00:20:08,640
I would not do that. Far from the door.
The weapon to the ground! Push it towards me.
163
00:20:08,840 --> 00:20:15,940
Did you plan to leave innocently? And let
the police shoot us? Was that the plan?
164
00:20:16,240 --> 00:20:20,620
It will not be possible.
We are together in this.
165
00:20:20,920 --> 00:20:22,580
It's okay.
166
00:20:22,880 --> 00:20:25,080
Elias of Sutter.
167
00:20:27,960 --> 00:20:31,800
Kill her.
Let's go.
168
00:20:33,240 --> 00:20:37,780
- She knows who you are. Shoot him.
- We do not...
169
00:20:38,080 --> 00:20:41,080
You will not leave here.
170
00:20:58,000 --> 00:21:01,800
Here.
Come.
171
00:21:08,520 --> 00:21:14,000
Tie it No, not you.
You tie her to the table. Let's go.
172
00:21:19,880 --> 00:21:22,820
Freya!
173
00:21:23,120 --> 00:21:25,640
High!
Freya!
174
00:21:35,400 --> 00:21:37,700
- Who you really are?
- I helped you.
175
00:21:38,000 --> 00:21:43,840
- Killing a cop?
- As you do not have balls for it ...
176
00:21:46,920 --> 00:21:50,320
The hands behind the back.
Behind your back.
177
00:22:15,000 --> 00:22:17,260
Not a word.
178
00:22:17,560 --> 00:22:20,180
Quiet.
179
00:22:20,480 --> 00:22:23,820
What happened? i>
180
00:22:24,120 --> 00:22:28,820
- Has anyone been injured? i>
- Nothing happened!
181
00:22:29,120 --> 00:22:32,980
- We send someone? i>
- You will not send anyone.
182
00:22:33,280 --> 00:22:38,800
While they stay away from the villa,
everything will be fine.
183
00:22:39,680 --> 00:22:42,880
I need a car Yes.
184
00:22:43,000 --> 00:22:46,280
You must give me a car
and clear the door.
185
00:22:54,160 --> 00:22:57,720
Let it go.
186
00:23:07,520 --> 00:23:10,800
Sorry.
She appeared suddenly.
187
00:23:12,640 --> 00:23:15,800
- Did you come by car?
- Yes
188
00:23:16,000 --> 00:23:19,920
- Where is it parked?
- On the street.
189
00:23:32,480 --> 00:23:35,140
Come.
Go upstairs.
190
00:23:35,440 --> 00:23:38,520
- Where?
- In the shoulder. A shot.
191
00:23:56,680 --> 00:23:59,640
No, she first.
192
00:24:06,200 --> 00:24:09,500
- Do not you think it's cruel?
- What?
193
00:24:09,800 --> 00:24:12,780
You know we can not let her live
to tell the story.
194
00:24:13,080 --> 00:24:18,800
At least do it fast,
instead of prolonging it.
195
00:24:20,160 --> 00:24:24,260
Take me hostage
and solve this now.
196
00:24:24,560 --> 00:24:28,420
My colleagues will not let you escape.
Forget about the car.
197
00:24:28,720 --> 00:24:33,300
- Can you at least cover her mouth?
- The only possibility is to surrender.
198
00:24:33,600 --> 00:24:37,080
It is not an option for me.
199
00:24:39,880 --> 00:24:43,240
Nils was your boyfriend, right?
200
00:24:44,760 --> 00:24:51,060
- Why?
- I saw how many times you visited him.
201
00:24:51,360 --> 00:24:55,280
How he died?
202
00:24:59,960 --> 00:25:04,440
- I ask because I do not understand.
- What?
203
00:25:05,880 --> 00:25:08,600
What you have done.
204
00:25:09,320 --> 00:25:11,260
The money, yes.
It is one thing
205
00:25:11,560 --> 00:25:17,180
But revenge on Rolf
by Nils ...
206
00:25:17,480 --> 00:25:22,620
- A father who loved his son ...
- Did you love? He left him, hell.
207
00:25:22,920 --> 00:25:28,780
Are you sure? Rolf visited Nils 22 times.
Freya four.
208
00:25:29,080 --> 00:25:32,280
- That is not true.
- It was four times.
209
00:25:32,400 --> 00:25:35,340
The lists do not lie.
210
00:25:35,640 --> 00:25:39,060
- Then there is something else.
- Come on, Elias.
211
00:25:39,360 --> 00:25:41,880
What do you mean by that?
212
00:25:42,920 --> 00:25:47,100
- Nils was someone who could commit suicide?
- Elias, do not be fooled.
213
00:25:47,400 --> 00:25:51,060
Have you ever tried it?
Did you talk about that?
214
00:25:51,360 --> 00:25:56,580
Are you saying that Nils did not commit suicide?
Do you have evidence?
215
00:25:56,880 --> 00:26:00,460
- I think it's weird.
- Do you have evidence?
216
00:26:00,760 --> 00:26:04,840
- I believe that...
- Do you have evidence?
217
00:26:07,120 --> 00:26:13,020
I have no evidence.
But if you shoot me, you'll never know.
218
00:26:13,320 --> 00:26:16,020
Elias.
219
00:26:16,320 --> 00:26:19,300
Elias.
Look at me.
220
00:26:19,600 --> 00:26:22,800
Nils committed suicide, yes?
221
00:26:22,920 --> 00:26:27,060
I wish it were not like that.
He hung himself at the door of his cell.
222
00:26:27,360 --> 00:26:32,460
You can read the forensic report
and the testimony of his cellmate.
223
00:26:32,760 --> 00:26:37,300
Nils hanged himself without his partner
of cell realize?
224
00:26:37,600 --> 00:26:43,300
If you hang up, you will kick
strongly against the steel door.
225
00:26:43,600 --> 00:26:47,460
It will not only awaken the cellmate,
but to the whole wing.
226
00:26:47,760 --> 00:26:50,080
What happened then?
227
00:26:52,800 --> 00:26:58,180
You can drown someone
and then hang it at the door.
228
00:26:58,480 --> 00:27:01,960
Did you know your cellmate, Freya?
229
00:27:04,000 --> 00:27:07,120
Answer the question.
230
00:27:08,800 --> 00:27:12,420
- Do you know the boy?
- No, I do not know it.
231
00:27:12,720 --> 00:27:17,980
Let me call the prison. I can order
the cellmate's visiting list.
232
00:27:18,280 --> 00:27:24,020
Yes, let her call. The first thing he will say is:
They are Elias de Sutter and Tommy de Coninck.
233
00:27:24,320 --> 00:27:29,020
Before you can take the phone
will tell their names that only she knows.
234
00:27:29,320 --> 00:27:32,840
I will not say their names.
235
00:27:35,840 --> 00:27:38,940
- What is the phone code?
- Come on, Elias.
236
00:27:39,240 --> 00:27:42,560
What is the mobile code ?, I asked.
237
00:27:46,160 --> 00:27:48,680
779 246.
238
00:27:53,920 --> 00:27:56,000
Come.
239
00:27:57,280 --> 00:28:00,280
- Stay with her.
- It's okay.
240
00:28:27,360 --> 00:28:31,760
All right. A wrong word,
and you die here.
241
00:28:37,200 --> 00:28:42,820
- Nieuwe Wandeling Prison, good evening. i>
- Inspector of Vos, Federal Police.
242
00:28:43,120 --> 00:28:47,620
I just talked to you through the list
of visits from Nils van Landschoot.
243
00:28:47,920 --> 00:28:50,500
Did not you receive it by mail? i>
244
00:28:50,800 --> 00:28:56,460
Yes Yes.
But I have another request.
245
00:28:56,760 --> 00:29:02,940
- Yes, I listen. i>
- Nils had a cellmate.
246
00:29:03,240 --> 00:29:07,620
I wonder if you can send me
Your list of visits too.
247
00:29:07,920 --> 00:29:10,460
- Do you have his name? i>
- I'm not sorry.
248
00:29:10,760 --> 00:29:13,260
No, it's okay. i>
249
00:29:13,560 --> 00:29:17,040
Nils van Landschoot ... i>
250
00:29:19,080 --> 00:29:24,940
Yes. Nils shared a cell
with Davy Seynaeve. i>
251
00:29:25,240 --> 00:29:29,980
He was released in September.
Did I send you an email again? I>
252
00:29:30,280 --> 00:29:33,500
- Yes please
- Good. I'll send it. I>
253
00:29:33,800 --> 00:29:36,800
It's okay.
Thank you.
254
00:30:38,640 --> 00:30:44,400
Can you cover the mouth of the police?
The tape is still there.
255
00:30:55,360 --> 00:30:59,560
- Hello? i>
- I said to get away from the villa!
256
00:30:59,680 --> 00:31:04,880
- Yes ... i>
- Why does the police have a weapon now?
257
00:31:05,880 --> 00:31:08,880
Then,
Is our colleague with you? I>
258
00:31:12,400 --> 00:31:15,320
Is she hurt? i>
259
00:31:18,960 --> 00:31:23,100
- Have you thought about the proposal? i>
- Did you think about what I asked? And the car?
260
00:31:23,400 --> 00:31:27,660
- I passed it to the prosecution ... i>
- I do not care!
261
00:31:27,960 --> 00:31:31,100
I want to know where the car is.
262
00:31:31,400 --> 00:31:35,700
- She does not think it's a good idea. i>
- It's not a good idea?
263
00:31:36,000 --> 00:31:39,160
We can solve this without violence. i>
264
00:31:39,360 --> 00:31:43,980
But get you a car,
forget this. It will not happen. I>
265
00:31:44,280 --> 00:31:51,280
Should I give you an example with your colleague?
With the weapon you gave him?
266
00:31:53,600 --> 00:31:58,280
You will not achieve anything with threats.
You know it well. I>
267
00:32:00,320 --> 00:32:06,940
The only possibility is that you leave
disarmed. So everything is over. Are you okay? I>
268
00:32:07,240 --> 00:32:12,820
There is another possibility.
Prepare a car and we leave.
269
00:32:13,120 --> 00:32:16,620
Give us a day to let your colleague go.
270
00:32:16,920 --> 00:32:20,340
- We do not know if they will do anything to him. i>
- It will not happen.
271
00:32:20,640 --> 00:32:24,860
- How can we know? i>
- Because I'm telling you.
272
00:32:25,160 --> 00:32:28,340
If you leave unarmed ... i>
273
00:32:28,640 --> 00:32:34,520
I will not go out to get shot.
It's out of the question. I>
274
00:32:35,920 --> 00:32:42,760
I try to find a solution with you.
We must be able to trust each other. I>
275
00:32:46,160 --> 00:32:53,160
You do not have to decide now. But yes
someone is hurt, let him out. i>
276
00:32:54,200 --> 00:32:57,860
All right.
I'm going to free someone.
277
00:32:58,160 --> 00:33:04,300
You must find someone for me. Davy
Seynaeve. I was in Nieuwe Wandeling.
278
00:33:04,600 --> 00:33:06,820
Give me your number
279
00:33:07,120 --> 00:33:10,300
- Davy .. What else? i>
- Seynaeve.
280
00:33:10,600 --> 00:33:15,420
Good. We will find it and let you know.
But release someone first. I>
281
00:33:15,720 --> 00:33:19,660
- You just did not talk about trust?
- Yes, why? i>
282
00:33:19,960 --> 00:33:23,420
The police seem to take a position ... i>
283
00:33:23,720 --> 00:33:26,920
Then I have
to trust you too.
284
00:33:27,040 --> 00:33:30,220
Moving on the roof, we see ... i>
285
00:33:30,520 --> 00:33:35,260
I said to stay away
of the house, right?
286
00:33:35,560 --> 00:33:39,360
I assume that is still the case?
287
00:33:41,880 --> 00:33:48,000
I said the police stay away
of the house, then stay away!
288
00:33:49,800 --> 00:33:52,580
You have that in your conscience.
289
00:33:52,880 --> 00:33:56,700
You must not talk about trust.
Go back, all ...
290
00:33:57,000 --> 00:34:01,920
otherwise the next will die!
Did you understand damn it?
291
00:34:02,800 --> 00:34:08,020
- What was it? Did they shoot you?
- No, I shot! Close the whole place.
292
00:34:08,320 --> 00:34:12,060
Now they are also on the roof.
Shit!
293
00:34:12,360 --> 00:34:15,580
- How do you know?
- News 2.
294
00:34:15,880 --> 00:34:18,300
What's up with News 2?
295
00:34:18,600 --> 00:34:21,700
They are showing the place
live.
296
00:34:22,000 --> 00:34:24,540
- Call them.
- To who?
297
00:34:24,840 --> 00:34:28,300
Call News 2 and tell them
that they must maintain the transmission.
298
00:34:28,600 --> 00:34:32,040
Then we can watch
to the cops.
299
00:34:32,800 --> 00:34:34,920
Shit.
300
00:34:38,200 --> 00:34:44,760
I have the journalist's number.
She has called Serge all day.
301
00:34:50,320 --> 00:34:52,500
- Hello.
- Kristien Delaruelle. i>
302
00:34:52,800 --> 00:34:57,060
- Are you the news reporter?
- Yes, who am I talking to? i>
303
00:34:57,360 --> 00:35:00,620
With the person
that is locked in the village.
304
00:35:00,920 --> 00:35:05,700
I have to ask you something.
I want you to interview me live.
305
00:35:06,000 --> 00:35:08,500
Have you also lied to me?
306
00:35:08,800 --> 00:35:12,360
- About what?
- About us two.
307
00:35:13,840 --> 00:35:15,880
Of course not.
308
00:35:18,800 --> 00:35:22,340
Kristien, do you have that person?
on the line? i>
309
00:35:22,640 --> 00:35:27,620
That is correct. If everything goes well you can
listen to it now. Can you hear me? I>
310
00:35:27,920 --> 00:35:29,820
Yes.
311
00:35:30,120 --> 00:35:32,940
Yes, you called us ... i>
312
00:35:33,240 --> 00:35:37,740
I do not want to hurt anyone
but the police must stay away.
313
00:35:38,040 --> 00:35:44,540
I have asked you to stay away,
but they try to get in everywhere.
314
00:35:44,840 --> 00:35:49,220
I want people to realize that they do not
I want to turn this into a bloodbath.
315
00:35:49,520 --> 00:35:54,820
But if the police make it impossible, the
people will be hurt. You must help me.
316
00:35:55,120 --> 00:35:57,500
They must transmit
the view of the villa.
317
00:35:57,800 --> 00:36:02,460
- What view? i>
- The view of the villa. The outside.
318
00:36:02,760 --> 00:36:09,560
I do not know if it's possible.
I have to check with the producer. I>
319
00:36:11,080 --> 00:36:16,700
Yes, that view.
Always transmit that view.
320
00:36:17,000 --> 00:36:22,980
And without tricks. I can at any time
check if it is live.
321
00:36:23,280 --> 00:36:28,480
And if something or someone comes near the house,
I will shoot.
322
00:36:28,600 --> 00:36:32,740
I think I've been
Clear enough
323
00:36:33,040 --> 00:36:39,260
You heard it. A surprising turn
The kidnapper gave a clear message. I>
324
00:36:39,560 --> 00:36:47,160
- Kristien, your impression of the man?
- As we've heard, the police have ... i>
325
00:37:12,200 --> 00:37:13,780
Elias. i>
326
00:37:14,080 --> 00:37:15,540
Elias.
327
00:37:15,840 --> 00:37:20,740
Shots were heard in the house.
If that is the end of operations? I>
328
00:37:21,040 --> 00:37:25,460
Not necessarily. We are still
waiting for a peaceful solution. i>
329
00:37:25,760 --> 00:37:28,800
She does not move.
330
00:37:34,400 --> 00:37:36,600
You're good?
331
00:37:38,760 --> 00:37:41,060
Yes.
332
00:37:41,360 --> 00:37:44,680
Did the mail arrive?
333
00:37:51,240 --> 00:37:54,960
- Which is the code?
- 250470.
334
00:37:58,360 --> 00:38:01,360
Do not.
Not yet.
335
00:38:06,720 --> 00:38:09,980
Did you know that Rolf had chosen Nils?
to be in front of the company?
336
00:38:10,280 --> 00:38:12,980
- What? i>
- To take over the business. No Freya.
337
00:38:13,280 --> 00:38:19,220
- What are you saying? i>
- This may not be fun for you.
338
00:38:19,520 --> 00:38:21,720
Elias, do you want to escape? i>
339
00:38:21,840 --> 00:38:25,300
- I have to think.
- Take both of you hostage. i>
340
00:38:25,600 --> 00:38:29,560
Shut!
I have not asked you anything!
341
00:38:43,360 --> 00:38:46,080
She has used us.
342
00:38:47,320 --> 00:38:50,360
All that history of the father ...
343
00:38:51,440 --> 00:38:54,560
Nils destroying ...
344
00:38:56,280 --> 00:39:02,160
- He's been using us since the beginning.
- What? Elias! I>
345
00:39:04,360 --> 00:39:07,453
- Elias ...
- We were not supposed to survive.
346
00:39:07,454 --> 00:39:13,740
- Tommy, Serge and me. Like Nils.
- But Nils was my brother!
347
00:39:14,040 --> 00:39:19,280
How dare you suggest it?
What do I have to do with that?
348
00:39:19,880 --> 00:39:23,720
List of visitors
Davy Seynaeve
349
00:39:25,680 --> 00:39:29,480
Monday, July 20
Freya van Landschoot.
350
00:39:31,080 --> 00:39:35,860
Saturday, July 25.
Freya van Landschoot.
351
00:39:36,160 --> 00:39:39,020
Saturday, August 1st.
Freya van Landschoot.
352
00:39:39,320 --> 00:39:44,260
August 3rd.
Freya van Landschoot. Conjugal visit.
353
00:39:44,560 --> 00:39:48,420
August 12.
Freya van Landschoot. Conjugal visit.
354
00:39:48,720 --> 00:39:52,940
You have visited more to Davy
than your brother
355
00:39:53,240 --> 00:39:55,440
That is not true!
356
00:39:55,560 --> 00:40:00,860
Nils did not want ... to visit him.
I did not want you to see it like that.
357
00:40:01,160 --> 00:40:06,440
- And you fucked your cellmate?
- Nothing happened!
358
00:40:07,760 --> 00:40:14,360
I just wanted to know how Nils was.
It was to talk in private.
359
00:40:14,560 --> 00:40:17,700
- You asked Davy to kill Nils.
- That is not true!
360
00:40:18,000 --> 00:40:22,480
That is not true!
Nils committed suicide!
361
00:40:24,040 --> 00:40:28,340
Have you ever wondered how much
Do you have guilt about it?
362
00:40:28,640 --> 00:40:34,140
You broke up with him
when I needed you most!
363
00:40:34,440 --> 00:40:38,420
It's your fault that Nils is no longer here!
364
00:40:38,720 --> 00:40:40,620
Elias, are you crazy ?!
365
00:40:40,920 --> 00:40:42,220
No no!
366
00:40:42,520 --> 00:40:44,320
Enough!
367
00:40:48,600 --> 00:40:52,400
- Hey!
- Let me! I will kill her!
368
00:41:38,720 --> 00:41:41,420
Tommy.
369
00:41:41,720 --> 00:41:44,520
Tommy, come here.
370
00:41:56,600 --> 00:41:59,980
Tommy, wait a minute.
Do not answer.
371
00:42:00,280 --> 00:42:03,800
Let's think a little first.
Tommy?
372
00:42:05,040 --> 00:42:07,040
Hello? i>
373
00:42:08,160 --> 00:42:11,280
What happened?
Has anyone been hurt? I>
374
00:42:29,280 --> 00:42:32,100
We try to contact
to Davy Seynaeve. i>
375
00:42:32,400 --> 00:42:36,580
As you requested.
But it disappeared two months ago. I>
376
00:42:36,880 --> 00:42:39,220
It's on the list
of missing people. i>
377
00:42:39,520 --> 00:42:44,920
Could you please?
Tell me what's going on there? i>
378
00:42:45,960 --> 00:42:48,480
Hello? i>
379
00:42:50,840 --> 00:42:53,040
Tommy.
380
00:42:54,560 --> 00:42:57,240
Come with me, come.
381
00:42:57,840 --> 00:43:01,240
Please, let go.
382
00:43:20,480 --> 00:43:23,400
Did you ask them to kill Nils?
383
00:43:25,840 --> 00:43:27,880
Do not.
384
00:43:29,200 --> 00:43:31,640
No, Tommy.
385
00:43:34,080 --> 00:43:37,080
And my brother?
386
00:43:40,520 --> 00:43:43,800
I do not know anything about Serge.
387
00:43:47,360 --> 00:43:50,400
Come closer.
388
00:43:55,680 --> 00:43:58,200
Hears
Come.
389
00:44:09,520 --> 00:44:12,720
I love you.
390
00:44:12,840 --> 00:44:15,640
You know?
391
00:44:17,800 --> 00:44:20,960
What has happened has happened.
392
00:44:21,160 --> 00:44:25,960
I know you did not want it to happen.
I know.
393
00:44:27,520 --> 00:44:32,360
But if it had not been for you,
He would have killed me.
394
00:44:33,240 --> 00:44:40,020
Listen to me. What I have planned,
I will keep doing it. We are going.
395
00:44:40,320 --> 00:44:44,500
Both of us.
You and me together.
396
00:44:44,800 --> 00:44:47,560
Far away.
397
00:44:49,120 --> 00:44:55,680
Police. She is the only one who knows
that we have something to do with this.
398
00:44:57,320 --> 00:45:03,360
When they enter ... Look at me.
When you enter, you only say ...
399
00:45:03,560 --> 00:45:09,600
Hey. Then you just say
that we do not know Elias, yes?
400
00:45:11,400 --> 00:45:18,160
That you came to ask me about your brother
and he broke in here.
401
00:45:20,200 --> 00:45:23,140
Only she knows that it is not true.
402
00:45:23,440 --> 00:45:26,640
You understand.
403
00:45:26,760 --> 00:45:31,680
She is the only one that now
It gets in our way. You understand?
404
00:45:37,760 --> 00:45:40,120
Take the weapon.
405
00:46:32,200 --> 00:46:34,680
Come on, Tommy! i>
406
00:46:36,120 --> 00:46:38,200
Tommy! i>
407
00:46:43,880 --> 00:46:47,080
Tommy, you just have to do it.
408
00:46:47,840 --> 00:46:51,000
Shoot. Come on. I>
409
00:46:52,040 --> 00:46:53,540
Shoot! i>
410
00:46:53,840 --> 00:46:57,200
Do it for our own good.
You must do it. Come on! I>
411
00:46:58,080 --> 00:47:01,720
I can not.
Really I can not...
412
00:47:06,200 --> 00:47:07,860
Tommy?
413
00:47:08,160 --> 00:47:11,480
Police! Release the weapons!
Nobody moves!
414
00:47:20,120 --> 00:47:22,040
Clear!
415
00:47:30,360 --> 00:47:32,800
Hello!
416
00:47:37,040 --> 00:47:40,880
Sierra 2. A dejected delinquent
in the kitchen. Freya is injured.
417
00:47:43,040 --> 00:47:46,200
Freya, we'll get you out.
Is there more here?
418
00:47:46,400 --> 00:47:50,200
Can anyone inform
about you? i>
419
00:47:56,080 --> 00:47:58,540
Move, move.
420
00:47:58,840 --> 00:48:01,100
You. You!
421
00:48:01,400 --> 00:48:03,300
You!
422
00:48:03,600 --> 00:48:06,800
Come on, fast.
423
00:48:06,920 --> 00:48:10,400
Hello
- Come on, you. Awake. Do not give up.
424
00:48:31,680 --> 00:48:34,040
Freya!
425
00:48:50,200 --> 00:48:54,560
Out of the way!
Clear the driveway!
426
00:49:50,480 --> 00:49:55,240
Is there anything else you want to say?
427
00:49:58,040 --> 00:50:00,960
Is there anything else you want to know?
428
00:50:09,200 --> 00:50:14,040
- Your colleague did it?
- She's in a coma.
429
00:50:17,120 --> 00:50:22,080
But at least we know
who was the other man.
430
00:50:23,360 --> 00:50:25,460
Elias of Sutter.
431
00:50:25,760 --> 00:50:31,180
With Tommy it was he who carried out everything.
In the bank...
432
00:50:31,480 --> 00:50:35,240
and then also.
With those tubes.
433
00:50:36,800 --> 00:50:41,920
But the thing is,
that there is no way they did it alone.
434
00:50:44,040 --> 00:50:46,020
There was someone else.
435
00:50:46,320 --> 00:50:53,200
With reasons to ruin the reputation
from your father and send him to jail.
436
00:50:54,160 --> 00:51:00,640
Someone who involved Elias and Tommy,
and who created a master plan.
437
00:51:01,760 --> 00:51:05,120
Almost I could admire it.
438
00:51:07,720 --> 00:51:11,600
Someone you know by the way.
439
00:51:13,880 --> 00:51:17,360
- Serge de Coninck.
- Serge?
440
00:51:18,720 --> 00:51:24,180
His description is circulating, but he
You must be abroad with the money.
441
00:51:24,480 --> 00:51:30,720
I would like to review your explanation
again. If it's okay for you?
442
00:51:31,320 --> 00:51:36,740
"Two men forced you in. Tommy
of Coninck, who asked for the brother,
443
00:51:37,040 --> 00:51:40,840
and an unknown and armed person. "
444
00:52:13,600 --> 00:52:19,220
"I begged them several times, but Tommy directed
the weapon against the Inspector of Vos. "
445
00:52:19,520 --> 00:52:21,680
"Then he was shot."
446
00:52:21,880 --> 00:52:27,080
"Right after, the special unit
He entered the house. "
447
00:52:27,200 --> 00:52:31,600
"And the rest... "
The rest we know.
448
00:52:33,400 --> 00:52:38,260
Do you agree with this
statement, Freya?
449
00:52:38,560 --> 00:52:42,060
It's okay.
We have verified everything ...
450
00:52:42,360 --> 00:52:48,160
and based on what we now know, nothing
of your version has contradictions.
451
00:52:52,320 --> 00:52:59,240
Just sign here,
then you can go home.
452
00:53:00,640 --> 00:53:02,800
Here.
453
00:54:10,280 --> 00:54:14,260
Unit of observation, is Arne.
The goal is coming out.
454
00:54:14,560 --> 00:54:17,860
Good, Arne. As soon as
be outside, we will follow her. i>
455
00:54:18,160 --> 00:54:20,680
It's okay. Thank you.
456
00:55:15,418 --> 00:55:22,418
Translation: Gabriela
Editing and adjustments: Alvaro
Spanish version: lolailo
* NORDIKEN.net *
35593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.