Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:39,012 --> 00:04:40,877
Mademoiselle?
This way, please.
2
00:05:06,572 --> 00:05:08,374
Pardon me, mademoiselle...
3
00:05:08,574 --> 00:05:12,476
but I notice you are doing
the New York News crossword puzzle.
4
00:05:12,676 --> 00:05:18,415
Would you know 14-down, a five-letter word
meaning "compensation for services"?
5
00:05:18,615 --> 00:05:20,386
The word is "money."
6
00:05:20,586 --> 00:05:23,389
Yeah, of course.
How stupid of me.
7
00:05:23,589 --> 00:05:26,422
And it's not 14-down.
It's 23-across.
8
00:05:26,622 --> 00:05:29,052
Yeah, of course.
May I join you?
9
00:05:59,625 --> 00:06:01,559
Take off your trousers.
10
00:06:02,962 --> 00:06:04,764
What do you mean?
11
00:06:04,964 --> 00:06:07,262
I must be sure
you don't follow me.
12
00:06:07,462 --> 00:06:10,427
Trousers, or no deal.
13
00:06:59,790 --> 00:07:02,013
Uh, would you have these
pressed, please?
14
00:07:02,213 --> 00:07:04,079
Thank you very much.
15
00:07:10,997 --> 00:07:12,999
Miss Foster?
16
00:07:13,199 --> 00:07:15,326
Inspector Kapinsky, French S�ret�.
17
00:07:15,526 --> 00:07:17,335
You are under arrest.
18
00:07:54,073 --> 00:07:56,376
- Afternoon, Sir Jason.
- Cutter.
19
00:07:56,576 --> 00:07:59,379
Well, we caught her,
red-handed and flat-footed.
20
00:07:59,579 --> 00:08:01,314
Yes, I still can't believe it.
21
00:08:01,514 --> 00:08:04,108
Patricia Foster,
one of my most trusted employees.
22
00:08:04,308 --> 00:08:08,588
- How did it happen?
- Well, I got the tip that she had
some information to sell.
23
00:08:08,788 --> 00:08:11,591
I called the S�ret�.
They arranged the Eiffel Tower rendezvous.
24
00:08:11,791 --> 00:08:14,885
- It was really quite simple.
- Well, I appreciate it, Cutter. I appreciate it.
25
00:08:15,085 --> 00:08:17,896
But I still don't understand it.
Why did she do it?
26
00:08:18,096 --> 00:08:20,266
It couldn't have been for money.
27
00:08:20,466 --> 00:08:23,526
What, in heaven's name,
was the reason then, Patricia?
28
00:08:24,862 --> 00:08:28,640
Don't just stand there.
Don't you realize the enormity of your crime?
29
00:08:28,840 --> 00:08:32,644
You were caught in the act
of trying to sell the top secret plans...
30
00:08:32,844 --> 00:08:35,408
for our new
roll-on underarm deodorant.
31
00:08:41,087 --> 00:08:44,614
I want this woman prosecuted
to the fullest extent of the law.
32
00:08:44,814 --> 00:08:46,492
Sir Jason, one moment, please!
33
00:08:46,692 --> 00:08:50,628
- I want her put away for 20 years!
- Sir Jason, you don't understand.
34
00:08:50,828 --> 00:08:53,824
Uh, Sir Jason,
it is most unfortunate...
35
00:08:54,024 --> 00:08:55,702
but here in France...
36
00:08:55,902 --> 00:08:57,836
industrial espionage
is not a felony.
37
00:08:58,036 --> 00:09:00,839
You can only prosecute
for simple robbery...
38
00:09:01,039 --> 00:09:03,643
and the maximum sentence
is only five years.
39
00:09:03,843 --> 00:09:07,244
- She should be put away for 10 years, at least.
- Sir Jason, permit me.
40
00:09:07,444 --> 00:09:10,350
If you prosecute,
there might be adverse publicity.
41
00:09:10,550 --> 00:09:14,145
The idea of cloak-and-dagger spies
stealing underarm deodorants...
42
00:09:14,345 --> 00:09:16,654
could strike the public as pretty silly.
43
00:09:16,854 --> 00:09:19,850
I mean, our companies
could be laughed out of business.
44
00:09:23,563 --> 00:09:25,997
Miss Foster, you don't deserve it...
45
00:09:26,197 --> 00:09:28,000
but Mr Cutter here
46
00:09:28,200 --> 00:09:31,504
has prevailed on me
not to prosecute.
47
00:09:31,704 --> 00:09:34,639
Good business practice
forces me to yield to his argument.
48
00:09:34,839 --> 00:09:38,199
However, your contract
with Femina Cosmetics is canceled.
49
00:09:38,399 --> 00:09:41,371
Beyond that,
I intend to see to it personally...
50
00:09:41,571 --> 00:09:45,318
that no other cosmetic firm in Europe
ever engages you.
51
00:09:45,518 --> 00:09:48,681
You have been
a great disappointment to me, Patricia.
52
00:10:07,273 --> 00:10:10,076
Hello there.
Free taxi, Miss, uh�
53
00:10:10,276 --> 00:10:13,143
Best deal in ParisFree taxi on a rainy night
54
00:10:15,047 --> 00:10:16,981
Refreshments en route.
55
00:10:17,181 --> 00:10:19,252
Napa, Sonoma, Mendocino.
56
00:10:19,452 --> 00:10:22,512
Comes in blanc and rouge
That means white and red.
57
00:10:22,712 --> 00:10:26,080
1967 was a great yearfor the Californian grape
58
00:10:32,865 --> 00:10:34,901
Wait a minute.
Let me introduce myself.
59
00:10:35,101 --> 00:10:37,904
- I am Christopher White.
- Take your hand off my arm.
60
00:10:38,104 --> 00:10:41,039
I consider your attitude toward this wine
as being absolutely un-American.
61
00:10:41,239 --> 00:10:44,099
I said take our hand off my arm!
62
00:11:03,162 --> 00:11:05,096
What are you doing here?
63
00:11:05,296 --> 00:11:06,966
Where's Christopher?
64
00:11:07,166 --> 00:11:10,470
- He's amongst the flowers.
- Amongst the flowers? I sent him to pick you up!
65
00:11:10,670 --> 00:11:14,606
Oh, that's okay. We'll go to the airport and
meet him there. Our plane leaves in a half hour.
66
00:11:14,806 --> 00:11:16,976
If another man takes my arm,
I swear I'll�
67
00:11:17,176 --> 00:11:20,612
I am not going to the airport. I am going
upstairs to bed. Do you understand that?
68
00:11:20,812 --> 00:11:23,483
And I doubt if you'll get
a big mention in my prayers tonight.
69
00:11:23,683 --> 00:11:27,119
But there's nothing up there. I had all
your clothes, your personal things moved out.
70
00:11:27,319 --> 00:11:29,120
They're down at the airport.
71
00:11:29,320 --> 00:11:30,990
You did what?
72
00:11:31,190 --> 00:11:33,993
How dare you go into
my apartment like that?
73
00:11:34,193 --> 00:11:37,128
I'm going to call the police.
What are you doing?
74
00:11:37,328 --> 00:11:40,791
Mustn't be unkind to Mr. Cutter.
In we go. Watch the head.
75
00:11:41,834 --> 00:11:43,636
Let me out of here!
76
00:11:43,836 --> 00:11:46,771
If you're not nice,
you may end up in the Bastille.
77
00:11:46,971 --> 00:11:49,442
For what?
An underarm deodorant.
78
00:11:49,642 --> 00:11:53,738
Well, in some places, stealing an underarm
deodorant is considered a capital offense.
79
00:11:53,938 --> 00:11:57,249
You were sabotaging
the national armpit.
80
00:11:58,818 --> 00:12:01,554
I'm the spy who came in
from the cold cream.
81
00:12:01,754 --> 00:12:04,056
I told you the reason
for my interest.
82
00:12:04,256 --> 00:12:07,059
You need employment.
I'm offering you employment.
83
00:12:07,259 --> 00:12:09,489
You were Sir Jason's
top industrial designer.
84
00:12:09,689 --> 00:12:12,632
I'm offering you a job
in the same capacity.
85
00:12:12,832 --> 00:12:14,967
Of course,
at an increase in salary.
86
00:12:15,167 --> 00:12:18,102
I don't think the old boy
was paying you enough.
87
00:12:18,302 --> 00:12:22,642
Mr. Cutter, Sir Jason said
he was going to keep me from working.
88
00:12:22,842 --> 00:12:26,972
In Europe. He can't stop you
from working for me in the States.
89
00:12:27,172 --> 00:12:29,037
Is it a deal?
90
00:12:32,351 --> 00:12:34,153
With one stipulation.
91
00:12:34,353 --> 00:12:38,724
- I will not divulge any of Sir Jason's plans.
- Well, of course not.
92
00:12:38,924 --> 00:12:42,860
I wouldn't consider giving you a job
if I thought you couldn't be trusted.
93
00:12:43,060 --> 00:12:45,631
Thank you very much.
94
00:12:45,831 --> 00:12:47,733
Well, welcome aboard.
95
00:12:47,933 --> 00:12:51,130
- My name is Christopher White.
- How do you do?
96
00:13:36,282 --> 00:13:38,409
Look who's come back to Mother.
97
00:13:38,609 --> 00:13:40,850
Hi, babyHow was the trip?
98
00:13:41,050 --> 00:13:42,788
Hi, Chris!
99
00:13:42,988 --> 00:13:45,224
I've been waiting for you.
100
00:13:45,424 --> 00:13:47,226
Nice to see you all again.
101
00:13:47,426 --> 00:13:51,204
- I've known them for years.
They started in detergents.
- Oh, really?
102
00:14:11,817 --> 00:14:15,253
You see, once you've seen one studio,
you've seen them all.
103
00:14:15,453 --> 00:14:17,812
I wouldn't miss it for the worid!
104
00:14:19,325 --> 00:14:22,128
Whee! And you wanted
to pass this up?
105
00:14:22,328 --> 00:14:25,940
- You must be tired.
- I've got to pace myself. It's only Tuesday.
106
00:14:34,506 --> 00:14:37,873
Missed you mucho, tall one.
107
00:14:43,015 --> 00:14:46,178
Hi, stranger.
Welcome back.
108
00:14:50,189 --> 00:14:52,358
Hi, team.
Don't over-train.
109
00:14:52,558 --> 00:14:55,049
She used to model tractors
in Budapest.
110
00:14:55,249 --> 00:14:57,930
She defected, but she makes a�
Excuse me.
111
00:14:58,130 --> 00:15:00,766
- She makes an excellent goulash.
- Oh, really?
112
00:15:00,966 --> 00:15:03,833
- What do the other two do? I mean, make?
- Let's go for a take!
113
00:15:04,033 --> 00:15:06,838
Hello, Shamroy. I'd like you to meet Miss Foster.
114
00:15:07,038 --> 00:15:09,306
- How do you do?
- Eye shadow or lipstick?
115
00:15:09,506 --> 00:15:11,577
Our new industrial designer.
116
00:15:11,777 --> 00:15:14,146
- What a waste of talent.
- Thank you.
117
00:15:14,346 --> 00:15:16,405
Okay, Mandy, we're ready for you!
118
00:15:16,605 --> 00:15:18,473
Comingl
119
00:15:38,304 --> 00:15:40,539
Okay, quiet, please!
120
00:15:40,739 --> 00:15:43,409
- Quiet!- Okay, we're readyl Turn 'em!
121
00:15:43,609 --> 00:15:46,601
Take one, May Fortune
Dusting Powder commercial.
122
00:15:51,684 --> 00:15:53,486
Oh, my!
123
00:15:53,686 --> 00:15:56,120
And how do we like our little pad?
124
00:15:56,320 --> 00:15:58,657
Oh, it's marvelous, Christopher.
125
00:15:58,857 --> 00:16:01,594
Oh, I won't want to work.
I'll tell you that much.
126
00:16:01,794 --> 00:16:04,597
Oh, you'll adjust.
It's nice to see you smile again.
127
00:16:04,797 --> 00:16:07,732
For a while back there,
I thought that you were rather unhappy.
128
00:16:07,932 --> 00:16:09,602
Unhappy? When?
129
00:16:09,802 --> 00:16:12,737
When you saw the brunette
with the dusting powder...
130
00:16:12,937 --> 00:16:15,107
I thought you might
have known her.
131
00:16:15,307 --> 00:16:18,242
The brunette with the dusting pow�
Oh, you mean the model?
132
00:16:18,442 --> 00:16:20,904
Oh, no.
No, I didn't know her.
133
00:16:21,104 --> 00:16:23,115
I think I'm just tired.
134
00:16:23,315 --> 00:16:27,251
- I haven't adjusted to the time change yet.
- Jet lag. Neither have I.
135
00:16:27,451 --> 00:16:30,122
- Besides, it's midnight in Paris.
- Is it really?
136
00:16:30,322 --> 00:16:33,257
- Yes. You'll feel better when you've had some food.
- What are you doing?
137
00:16:33,457 --> 00:16:36,055
I know a little bistro.
The chef is a great friend of mine.
138
00:16:36,255 --> 00:16:38,731
I love your bistro.
139
00:16:38,931 --> 00:16:41,167
Oh, and the chef� Oh!
140
00:16:41,367 --> 00:16:44,367
Considering I learned to cook
on a cricket scholarship�
141
00:16:46,305 --> 00:16:48,739
For an Englishman,
you make a good brew.
142
00:16:48,939 --> 00:16:52,709
Well, to Lady Bird.
143
00:16:52,909 --> 00:16:54,580
Oh!
144
00:16:54,780 --> 00:16:56,849
Thank you.
145
00:16:57,049 --> 00:17:00,143
To Grandpa Bird.
146
00:17:10,406 --> 00:17:12,573
Christopher,
it's none of my business...
147
00:17:12,773 --> 00:17:15,576
but the phone has rung
eight times during dinner�
148
00:17:15,776 --> 00:17:19,014
- And I haven't answered it.
- Yes! I mean, no!
149
00:17:19,214 --> 00:17:22,149
I see. You don't want me to spend
the evening talking to other people...
150
00:17:22,349 --> 00:17:24,386
when I could be talking to you.
151
00:17:24,586 --> 00:17:28,522
You see, when I'm out with a woman,
she has my complete attention.
152
00:17:28,722 --> 00:17:31,684
- Your complete attention.
- Complete.
153
00:17:33,028 --> 00:17:35,963
- How do you ever get anything done?
- Done?
154
00:17:36,163 --> 00:17:40,669
Mmm. I mean, giving all your women
such complete attention.
155
00:17:40,869 --> 00:17:44,305
You certainly can't find much time
for anything else, can you?
156
00:17:44,505 --> 00:17:46,306
Hmm.
You mean the models?
157
00:17:46,506 --> 00:17:49,211
They're just friendly.
158
00:17:49,411 --> 00:17:51,213
I didn't say they weren't.
159
00:17:51,413 --> 00:17:54,348
To be honest, it is rather easy
for an Englishman in this country.
160
00:17:54,548 --> 00:17:56,941
It seems that most American girislike Englishmen
161
00:17:57,141 --> 00:17:58,253
Mmm?
162
00:17:58,453 --> 00:18:02,424
They see Sir Laurence's movies on the late show,
they play the Beatle records...
163
00:18:02,624 --> 00:18:05,650
and they think that all Englishmen
are as charming as they are.
164
00:18:05,850 --> 00:18:08,958
Except smart giris
like you, of course.
165
00:18:11,466 --> 00:18:14,603
It so happens I find you very charming.
166
00:18:14,803 --> 00:18:18,705
Tell me something.
In Paris, why did you try to pick me up?
167
00:18:18,905 --> 00:18:20,764
Hmm?
168
00:18:25,914 --> 00:18:27,905
Well, you see...
169
00:18:30,185 --> 00:18:32,921
I have this little problem.
170
00:18:33,121 --> 00:18:36,215
That's why I tried to make it
with a perfect stranger.
171
00:18:36,415 --> 00:18:39,226
I'm as insecure as any civilized man.
172
00:18:41,240 --> 00:18:45,129
Look, I don't know about you,
but that phone is making me very nervous.
173
00:18:45,329 --> 00:18:47,502
It is also making me nervous.
174
00:18:47,702 --> 00:18:52,091
Let me take you away from all this.
I have a room without a phone where I study.
175
00:18:56,178 --> 00:18:58,112
You're kidding.
176
00:19:02,551 --> 00:19:06,180
- Does it swing?
- It's a swinging bed.
177
00:19:06,380 --> 00:19:08,119
I believe it
178
00:19:09,991 --> 00:19:11,994
Try it.
Come along.
179
00:19:12,194 --> 00:19:14,128
- What are you doing?
- Relax. Relax.
180
00:19:14,328 --> 00:19:16,999
Now�You just
wait a minute there.
181
00:19:17,199 --> 00:19:20,134
Now, just try it.
It's nice and comfortable.
182
00:19:20,334 --> 00:19:23,005
Christopher, you're rushing me.
183
00:19:23,205 --> 00:19:25,469
I always wait
at least an hour after eating.
184
00:19:25,669 --> 00:19:28,134
I saw you stifle
three yawns during dinner.
185
00:19:28,334 --> 00:19:30,303
Remember, it's dawn in Paris now.
186
00:19:30,503 --> 00:19:34,405
So come along, don't fight it.
Just relax. Relax.
187
00:19:56,705 --> 00:19:58,798
Is it dawn in Paris?
188
00:20:00,609 --> 00:20:02,844
- Christopher?
- Mmm?
189
00:20:03,044 --> 00:20:05,847
Did you ever go to Les Hallesfor onion soup
190
00:20:06,047 --> 00:20:09,770
and eat with the truck driversjust as the sun was breaking through?
191
00:20:11,419 --> 00:20:14,081
I was one of the truck drivers.
192
00:20:14,281 --> 00:20:16,892
Sure you were
193
00:20:17,092 --> 00:20:20,027
You know, I have a feeling
that you don't quite trust me.
194
00:20:20,227 --> 00:20:23,758
You're right.
But I trust Sir Laurence.
195
00:20:23,958 --> 00:20:27,736
To be or not to be?
That is the question�
196
00:20:27,936 --> 00:20:33,101
Whether it is nobler in the mind to suffer
the slings and arrows of outrageous fortune�
197
00:20:33,301 --> 00:20:35,165
That's very good!
198
00:20:36,344 --> 00:20:39,438
Or to take arms
against a sea of troubles...
199
00:20:39,638 --> 00:20:41,983
and by opposing end them.
200
00:20:42,183 --> 00:20:44,117
I'm enjoying your performance, Richard...
201
00:20:44,317 --> 00:20:46,119
but, oh, it's late.
202
00:20:46,319 --> 00:20:49,020
Uh, to die, to sleep...
203
00:20:49,220 --> 00:20:52,294
to sleep no more...
204
00:20:52,494 --> 00:20:54,428
perchance to dream.
205
00:20:54,628 --> 00:20:57,624
Ay, there's the rub.
206
00:21:06,174 --> 00:21:09,109
For in that sleep of death,
what dreams may come...
207
00:21:09,309 --> 00:21:12,112
when we have shuffled off
this mortal coil...
208
00:21:12,312 --> 00:21:15,115
must give us pause.
209
00:21:22,470 --> 00:21:26,193
I'm going to ask you questions,
and you will answer them truthfully.
210
00:21:26,393 --> 00:21:28,530
Won't you, Patricia?
211
00:21:28,730 --> 00:21:31,700
When you worked
as a trusted assistant to Sir Jason...
212
00:21:31,900 --> 00:21:34,801
you had full knowledge of all plans
and production secrets...
213
00:21:35,001 --> 00:21:36,860
hadn't you, Patricia?
214
00:21:38,354 --> 00:21:43,243
Is it not true that Femina Cosmetics contemplate
putting a new glamour wig on the market?
215
00:21:43,443 --> 00:21:45,113
Yes.
216
00:21:45,313 --> 00:21:48,425
What prompted Sir Jason
to go into the glamour wig field?
217
00:21:50,318 --> 00:21:52,684
The development of a new formula.
218
00:21:52,884 --> 00:21:55,279
What does the formula do?
219
00:21:55,479 --> 00:21:58,493
Formula 4X361...
220
00:21:58,693 --> 00:22:01,253
changes the consistency...
221
00:22:01,453 --> 00:22:04,526
of inexpensive animal hair...
222
00:22:04,726 --> 00:22:09,538
to the consistency of
the finest human hair.
223
00:22:09,738 --> 00:22:12,502
What does the formula consist of?
224
00:22:14,342 --> 00:22:18,301
Formula 4X361...
225
00:22:19,447 --> 00:22:21,938
is a lanolin-based preparation.
226
00:22:22,138 --> 00:22:25,281
First, the cholesterol compounds...
227
00:22:26,454 --> 00:22:28,786
are treated with a weak solution...
228
00:22:28,986 --> 00:22:31,758
of alkali and emulsion.
229
00:22:34,129 --> 00:22:36,063
Well, that's it, Mr. Cutter?
230
00:22:36,263 --> 00:22:38,266
Man, I'll say that's it.
231
00:22:38,466 --> 00:22:40,268
Well, you have an assignment, White.
232
00:22:40,468 --> 00:22:42,337
I want you to stay
with Operation Foster.
233
00:22:42,537 --> 00:22:44,767
I want you to be her friend,
her pal, her buddy.
234
00:22:44,967 --> 00:22:47,171
Wine her, dine her, be her lover.
235
00:22:49,511 --> 00:22:53,345
Oh, the fun I could have
if I were only working for me.
236
00:23:08,563 --> 00:23:10,428
Good morning, my dear.
237
00:23:10,628 --> 00:23:12,400
Good morning!
238
00:23:12,600 --> 00:23:17,867
Sir Jason, you didn't tell meyou had a 707 super jet private office
239
00:23:18,067 --> 00:23:19,741
It's only a charter.
240
00:23:19,941 --> 00:23:23,377
Besides, it's the only place I could find
to conduct business in private.
241
00:23:23,577 --> 00:23:26,539
Of course, there are those
who think I'm a little theatrical.
242
00:23:26,739 --> 00:23:30,151
They're jealous
because your theatrics are successful.
243
00:23:30,351 --> 00:23:32,410
- Then you have the job with Cutter?
- Yes.
244
00:23:32,610 --> 00:23:34,421
Good.
I knew he'd tumble for it.
245
00:23:34,621 --> 00:23:36,291
We're all set.
246
00:23:36,491 --> 00:23:39,085
When I go to the movies, I go all out.
247
00:23:39,285 --> 00:23:40,962
Movies?
Oh, no, thank you.
248
00:23:41,162 --> 00:23:44,366
I've just had a big breakfast
and an even bigger line...
249
00:23:44,566 --> 00:23:46,635
served to me
by Mr. Cutter's assistant.
250
00:23:46,835 --> 00:23:49,770
Yes, Christopher White is rather good
at that sort of thing.
251
00:23:49,970 --> 00:23:51,640
Mmm.
252
00:23:51,840 --> 00:23:55,618
Now you're going to see
the biggest advance in the cosmetic industry.
253
00:23:59,113 --> 00:24:01,016
Forgive the poor film quality
254
00:24:01,216 --> 00:24:04,481
My cameramen were hidingbehind some rocks at Malibu
255
00:24:08,423 --> 00:24:10,425
Now, watch this
256
00:24:10,625 --> 00:24:13,428
And remember,
this is happening in salt water.
257
00:24:13,628 --> 00:24:16,392
There! Have you ever seenanything like that?
258
00:24:16,592 --> 00:24:17,966
Never!
259
00:24:18,166 --> 00:24:21,101
She came out of the water,
and her hair was dry.
260
00:24:21,301 --> 00:24:23,194
Watch closely
261
00:24:31,866 --> 00:24:35,144
- Well, it has to be one of your new wigs.
- It's not a wig.
262
00:24:35,344 --> 00:24:37,776
- It's a new hair spray.
- A hair spray?
263
00:24:37,976 --> 00:24:39,786
A water-repellant hair spray
264
00:24:39,986 --> 00:24:42,657
Which means that
when a girl sets her hair...
265
00:24:42,857 --> 00:24:46,122
it's going to stay like that come rain,
sleet, snow or any other act of God.
266
00:24:46,322 --> 00:24:48,321
Really?
It's just fantastic!
267
00:24:48,521 --> 00:24:50,532
Fantastic.
268
00:24:50,732 --> 00:24:54,869
But, unfortunately, a development
of the May Fortune Company.
269
00:24:55,069 --> 00:24:59,040
Which means that once it's put on the market,
all existing hair sprays will be obsolete.
270
00:24:59,240 --> 00:25:02,107
That's why I had to put you through
those elaborate machinations...
271
00:25:02,307 --> 00:25:03,978
to get you inside their plant.
272
00:25:04,178 --> 00:25:07,306
I must have that formula,
or at least a lock of that Chinese girl's hair.
273
00:25:07,506 --> 00:25:09,316
We can make it out from that
274
00:25:09,516 --> 00:25:13,480
Now you'll have access to every part
of the May Fortune plant.
275
00:25:13,680 --> 00:25:16,224
That man you saw wearing the cap?
276
00:25:16,424 --> 00:25:19,127
He's the inventor, Dr. Stuart Clancy.
277
00:25:19,327 --> 00:25:22,387
He's their chief cosmetic chemist.
Here's his dossier.
278
00:25:22,587 --> 00:25:25,796
I want you to get to know him well.
279
00:25:27,101 --> 00:25:28,903
Bring me that formula...
280
00:25:29,103 --> 00:25:32,766
and you shall receive a bonus
that you can retire on.
281
00:25:32,966 --> 00:25:36,173
Okay.
I just hope I don't crack.
282
00:25:36,373 --> 00:25:38,380
You won't.
283
00:25:38,580 --> 00:25:43,347
Well, if I do, you can name
a freckle remover after me.
284
00:26:10,511 --> 00:26:12,445
Good morning.
285
00:26:12,645 --> 00:26:15,583
For me?
Oh, how sweet!
286
00:26:15,783 --> 00:26:17,717
And you've kept them in water!
287
00:26:17,917 --> 00:26:20,221
Thank you, Christopher.
288
00:26:20,421 --> 00:26:23,758
Really, it was very thoughtful of you.
Really it was.
289
00:26:23,958 --> 00:26:27,621
And I am sorry that you can't stay,
but feel free to call anytime.
290
00:26:54,922 --> 00:26:56,913
Whew!
291
00:27:09,916 --> 00:27:11,972
But, Dr. Clancy, is it really safe...
292
00:27:12,172 --> 00:27:14,843
to keep your secret formulas
in that index file?
293
00:27:15,043 --> 00:27:17,978
- I should think that a steel vault would�
- I think it's safe.
294
00:27:18,178 --> 00:27:19,980
Walk in there once, Miss Foster.
295
00:27:20,180 --> 00:27:22,517
- What do you mean?
- Go ahead.
296
00:27:22,717 --> 00:27:24,708
- Just walk in here?
- Uh-huh.
297
00:27:27,388 --> 00:27:30,692
Ohh! What on�
298
00:27:30,892 --> 00:27:33,326
I hope it didn't frighten you,
Miss Foster.
299
00:27:33,526 --> 00:27:35,697
Well, I may faint,
but I think I'll live.
300
00:27:35,897 --> 00:27:38,331
When anyone gets
within three feet of the index...
301
00:27:38,531 --> 00:27:40,333
they break an electronic beam...
302
00:27:40,533 --> 00:27:42,892
which causes the door
to come down.
303
00:27:44,906 --> 00:27:48,501
And if anyone should invent
an electronic can opener...
304
00:27:48,701 --> 00:27:50,378
and steal this work sheet...
305
00:27:50,578 --> 00:27:53,381
of a new face cream
we're bringing out next year...
306
00:27:53,581 --> 00:27:55,884
it still wouldn't be
much help to them, would it?
307
00:27:56,084 --> 00:27:59,679
Oh. Electronic ciphers. No, it wouldn't,
not without the electronic decoder.
308
00:27:59,879 --> 00:28:02,780
Which is kept under guard
in another building.
309
00:28:02,980 --> 00:28:04,659
- You're kidding.
- No, no, no.
310
00:28:04,859 --> 00:28:07,293
You can see why my secrets
remain secrets.
311
00:28:07,493 --> 00:28:09,886
Indeed I can, Dr. Clancy.
312
00:28:14,035 --> 00:28:16,162
You know,
it's really kind of funny.
313
00:28:16,362 --> 00:28:18,039
What's funny, Miss Foster?
314
00:28:18,239 --> 00:28:21,174
Well, that steel door
slamming down in there...
315
00:28:21,374 --> 00:28:23,545
and the electronic ciphers...
316
00:28:23,745 --> 00:28:27,146
and the electronic decoder
being guarded in another building.
317
00:28:27,346 --> 00:28:31,151
All of these things guarding
an insignificant thing like a face cream.
318
00:28:31,351 --> 00:28:33,653
You have to admit
that's pretty funny. Right?
319
00:28:33,853 --> 00:28:36,024
- Insignificant?
- Well, yeah.
320
00:28:36,224 --> 00:28:39,027
The way your formulas
are being guarded...
321
00:28:39,227 --> 00:28:42,663
you'd think that you had invented
a sort of miracle drug.
322
00:28:42,863 --> 00:28:45,533
My cosmetics are miracles.
323
00:28:45,733 --> 00:28:47,724
Come in, Miss Foster.
324
00:28:50,738 --> 00:28:54,208
Sit down. Here.
Here. Over here.
325
00:28:54,408 --> 00:28:58,713
Sit where the genius sits
when he creates his "insignificant" miracles.
326
00:28:58,913 --> 00:29:01,438
- Oh, Dr. Clancy, l�
- Oh, never mind. Here.
327
00:29:01,638 --> 00:29:03,507
Sit back. Sit back.
Relax.
328
00:29:12,762 --> 00:29:15,964
You would think they were miracle drugs
if they didn't exist.
329
00:29:16,164 --> 00:29:19,133
Here we have a woman
who believes my cosmetics are miracles!
330
00:29:19,333 --> 00:29:23,064
Look at what her husband has the privilegeof waking up beside every morning
331
00:29:23,264 --> 00:29:25,970
Do you wonder that his secretary
looks good to him?
332
00:29:26,170 --> 00:29:29,677
Hell, Miss Foster, the bus driverwould look good to him after that!
333
00:29:29,877 --> 00:29:32,812
Women like that make a man
want to end his life� Bang! Bang!
334
00:29:33,012 --> 00:29:35,474
You get the idea, Miss Foster?
Bang! Bang!
335
00:29:35,674 --> 00:29:37,352
Oh, yes, Dr. Clancy.
Bang! Bang!
336
00:29:37,552 --> 00:29:40,146
Now watch the miracle
I've created around her eyes.
337
00:29:40,346 --> 00:29:43,024
Dr. Clancy, thank you,
but I do have to�
338
00:29:43,224 --> 00:29:46,022
When I have finished,
Miss Foster! Sit down!
339
00:29:48,162 --> 00:29:50,187
- Well�
- Sit down!
340
00:29:54,068 --> 00:29:56,704
How's that for eyes, Miss Foster?
341
00:29:56,904 --> 00:29:58,973
Now, for those pale, cracked lips.
342
00:29:59,173 --> 00:30:02,108
Her husband can't waitto get back home after a hard day
343
00:30:02,308 --> 00:30:03,845
and cover them with kisses
344
00:30:04,045 --> 00:30:06,980
Damn it, Miss Foster,
he'd rather kiss the bus driver!
345
00:30:07,180 --> 00:30:09,183
Voil�!
346
00:30:09,383 --> 00:30:12,682
Hmm. If this keeps up, her husband won't
want to leave for work in the morning.
347
00:30:12,882 --> 00:30:14,584
Eh, Miss Foster?
348
00:30:15,976 --> 00:30:19,088
Then, with my depilatory cream,
I removed her mustache...
349
00:30:19,288 --> 00:30:20,962
and the hair from her cheeks
350
00:30:21,162 --> 00:30:24,598
changed her skin from leatherback to skin again, shampooed her hair
351
00:30:24,798 --> 00:30:27,532
and, as a final touch,
perfumed her all over.
352
00:30:28,536 --> 00:30:30,697
And, as they say...
353
00:30:30,897 --> 00:30:32,573
before and after.
354
00:30:32,773 --> 00:30:34,172
She's beautiful.
355
00:30:34,372 --> 00:30:37,912
Now, think of the future,
Miss Foster...
356
00:30:38,112 --> 00:30:40,546
when I can give women
a permanent makeup...
357
00:30:40,746 --> 00:30:42,879
a new face that cannot be wiped off...
358
00:30:43,079 --> 00:30:44,752
a lifetime beauty mask.
359
00:30:44,952 --> 00:30:48,547
That, Miss Foster, is why I take precautions
and guard my future plans.
360
00:30:48,747 --> 00:30:51,159
I don't want anyone stealing them!
361
00:30:51,359 --> 00:30:53,661
Dr Clancy, I really do understand
362
00:30:53,861 --> 00:30:56,664
and I want you to know
that I find it incredible...
363
00:30:56,864 --> 00:30:59,628
that one person could create
all those remarkable preparations.
364
00:30:59,828 --> 00:31:01,861
Thank you very much.
365
00:31:03,070 --> 00:31:05,504
Who finds it incredible?
366
00:31:05,704 --> 00:31:07,375
I fi� I do.
367
00:31:07,575 --> 00:31:11,011
You said it's incredible that only one person
is responsible for these products.
368
00:31:11,211 --> 00:31:14,013
Are you insinuating
that it's not so?
369
00:31:14,213 --> 00:31:15,883
Of course not, Dr. �
370
00:31:16,083 --> 00:31:19,387
Is that what Cutter thinks?
Is that what he wants you to find out?
371
00:31:19,587 --> 00:31:22,522
That's why you've been
asking me all these questions today.
372
00:31:22,722 --> 00:31:25,024
Matt Cutter sent you to spy on me.
Didn't he?
373
00:31:25,224 --> 00:31:27,526
Dr. Clancy, that's ridiculous!
374
00:31:27,726 --> 00:31:30,530
I'm just here to orient myself to�
375
00:31:30,730 --> 00:31:34,056
- Dr Clancy, are you all right?
- What?
376
00:31:34,256 --> 00:31:36,938
Oh. Oh, Su.
Yes.
377
00:31:37,138 --> 00:31:40,274
- Well, then open the door.
- My secretary.
378
00:31:40,474 --> 00:31:42,408
She'll hate you for upsetting me.
379
00:31:42,608 --> 00:31:44,467
Hide. Hide.
380
00:31:49,083 --> 00:31:50,885
What's the matter with you?
381
00:31:51,085 --> 00:31:54,422
- Nothing I'm all right
- You don't look all right.
382
00:31:54,622 --> 00:31:57,557
You're going to take one of your pills,and that's that
383
00:31:57,757 --> 00:32:01,220
- What was it that got you all upset again?
- Uh, nothing. Nothing.
384
00:32:01,420 --> 00:32:04,731
What you need is a little vacationWhy don't you go away?
385
00:32:04,931 --> 00:32:06,767
What I need is to be left alone.
386
00:32:08,469 --> 00:32:10,271
Oh.
387
00:32:10,471 --> 00:32:12,640
- You scared me.
- Is something wrong?
388
00:32:12,840 --> 00:32:15,934
- No, I'm fine, thank you.
- I've been looking all over for you.
389
00:32:16,134 --> 00:32:17,812
- Have you?
- Mm-hmm.
390
00:32:18,012 --> 00:32:22,550
Well, you probably didn't recognize me
without my bathrobe.
391
00:32:22,750 --> 00:32:26,686
By the way, your flowers are doing very nicely.
I'm sorry about all that water.
392
00:32:26,886 --> 00:32:30,246
I'll accept your profuse apologies
over lunch.
393
00:32:32,226 --> 00:32:36,162
Oh, lu� Oh, um, I'm sorry, Christopher.
I made an appointment.
394
00:32:36,362 --> 00:32:38,933
Uh, dinner, then?
395
00:32:39,133 --> 00:32:41,795
I'd love it. Uh-huh.
What time?
396
00:32:41,995 --> 00:32:43,671
About 8:00?
397
00:32:43,871 --> 00:32:47,170
- Good. See you then. Bye-bye.
- Okay. Bye-bye.
398
00:32:47,370 --> 00:32:49,175
I got the whole day off.
399
00:32:49,375 --> 00:32:51,779
Oh, Su, that's great.
How groovy.
400
00:32:51,979 --> 00:32:53,848
I just can't wait to get in the pool.
401
00:32:54,048 --> 00:32:56,175
- If I could only get one day off.
- Me too.
402
00:32:56,375 --> 00:32:58,184
Your boss is getting married,
isn't he?
403
00:32:58,384 --> 00:33:00,388
Yeah�
Oh, you should see this woman.
404
00:33:00,588 --> 00:33:02,818
- The redheaded one?
- Well, if you call that red.
405
00:33:03,018 --> 00:33:04,824
There's black roots that deep.
406
00:33:05,024 --> 00:33:07,827
- Oh, I know what you mean.
- Oh, what a drag.
407
00:33:17,488 --> 00:33:20,855
- I know somebody who's really good for you.
- Who?
408
00:33:22,960 --> 00:33:26,987
- Okay. I was supposed to go.
- What happened?
409
00:33:27,187 --> 00:33:29,055
Three kids and a wife.
410
00:34:39,236 --> 00:34:41,705
That's it!
411
00:34:41,905 --> 00:34:44,999
Hey!
You wanna come out, Tiny?
412
00:34:45,199 --> 00:34:48,101
Tiny?
413
00:35:02,793 --> 00:35:06,330
Hi. It's me.
414
00:35:06,530 --> 00:35:08,766
I can make it tonight.
415
00:35:08,966 --> 00:35:10,900
Oh, don't worry about him
416
00:35:11,100 --> 00:35:13,869
9:00 at the Carthay TheaterBye
417
00:36:04,655 --> 00:36:06,452
What's the matter?
418
00:36:21,038 --> 00:36:25,031
Go on, boy. Go. Go see what it is.
419
00:36:35,686 --> 00:36:37,677
Tiny, are you okay?
420
00:36:39,523 --> 00:36:41,514
Tiny!
421
00:36:45,662 --> 00:36:47,892
TinyWhat did you find, Tiny?
422
00:36:48,092 --> 00:36:49,767
Nothing, right?
423
00:36:49,967 --> 00:36:51,958
Come onLet's go, baby
424
00:37:24,268 --> 00:37:26,370
Tiny!
425
00:37:26,570 --> 00:37:28,663
Quiet, Tiny!
426
00:38:02,573 --> 00:38:05,303
Tiny!
What's the matter with you?
427
00:38:06,577 --> 00:38:10,035
Hi, beautiful! Hello there, Tiny!How are you?
428
00:38:21,658 --> 00:38:25,462
Oh, I thought of you hereall alone in that bikini
429
00:38:25,662 --> 00:38:29,033
and I said to myself,
"What am I doing at the office?"
430
00:38:29,233 --> 00:38:32,168
Especially after the time I've had
with the latest idiot they've hired.
431
00:38:32,368 --> 00:38:35,603
She doesn't know the first thingabout cosmetics or�
432
00:38:35,803 --> 00:38:37,474
Don't�
Don't upset yourself.
433
00:38:37,674 --> 00:38:39,810
You'll get one of your headaches again.
434
00:38:40,010 --> 00:38:43,810
I've got one of my headaches again.
That fool woman gave me a beaut!
435
00:38:44,010 --> 00:38:47,407
"Insignificant thing like a face cream."
That dame!
436
00:38:59,129 --> 00:39:00,687
Have you everything set up?
437
00:39:04,001 --> 00:39:05,935
I will have her there in one hour.
438
00:39:06,135 --> 00:39:07,868
Here she is coming now.
439
00:39:19,449 --> 00:39:21,440
Ohh!
440
00:39:29,826 --> 00:39:31,662
Hello there.
441
00:39:31,862 --> 00:39:34,098
I didn't knowwe enjoyed mountain climbing
442
00:39:34,298 --> 00:39:36,232
We ought to try it together sometime
443
00:39:36,432 --> 00:39:38,102
Poor Patricia.
444
00:39:38,302 --> 00:39:40,237
You've had a rather rigorous day.
445
00:39:40,437 --> 00:39:42,496
First you run afoul of Dr. Clancy.
446
00:39:42,696 --> 00:39:45,375
Then you sneak downthe side of a mountain
447
00:39:45,575 --> 00:39:49,170
Too bad you didn't steal the water-repellant
hair spray. You could have used it�
448
00:39:49,370 --> 00:39:51,381
What are you doing here?
449
00:39:51,581 --> 00:39:54,675
Oh, we do look a mess,
don't we? Come along.
450
00:39:54,875 --> 00:39:56,685
Ah!
No karate this time.
451
00:39:56,885 --> 00:39:59,017
I'll tell Sir Jason.
452
00:39:59,217 --> 00:40:01,091
- Sir�
- Sir Jason.
453
00:40:01,291 --> 00:40:04,161
I don't know what you're talking about.
454
00:40:04,361 --> 00:40:06,795
I can't quite understand
why Sir Jason picked you.
455
00:40:06,995 --> 00:40:08,665
Look at that dress, for instance.
456
00:40:08,865 --> 00:40:10,799
I could spot you
from Sunset Boulevard.
457
00:40:10,999 --> 00:40:13,301
I neglected to tell you something.
458
00:40:13,501 --> 00:40:16,305
I am also on the payroll of Sir Jason.
459
00:40:16,505 --> 00:40:18,175
Oh, you can trust me.
460
00:40:18,375 --> 00:40:22,675
See, I'm the most reprehensible, the most
obnoxious of spies� I am a double agent.
461
00:40:22,875 --> 00:40:25,977
Only my loyalties are with Sir Jason.
462
00:40:27,617 --> 00:40:29,983
In we go, madam.
463
00:40:33,590 --> 00:40:36,393
Sir Jason didn't think
that you'd quite trust me...
464
00:40:36,593 --> 00:40:39,528
so he gave me his private phone number
where you can reach him...
465
00:40:39,728 --> 00:40:41,791
and verify everything that I have said.
466
00:40:41,991 --> 00:40:44,459
I'll take you to lunch at Century City.
467
00:40:44,659 --> 00:40:48,026
The restaurant's in the open,where we can talk safely
468
00:40:48,226 --> 00:40:49,907
And now...
469
00:40:50,107 --> 00:40:53,099
I'll drive you to your car.
470
00:41:12,162 --> 00:41:14,357
Tracy, is this table all right?
471
00:41:14,557 --> 00:41:16,365
Is there enough light?
472
00:41:16,565 --> 00:41:19,027
Wave if it's okay.
473
00:41:26,109 --> 00:41:27,911
How about you, Cutter?
474
00:41:28,111 --> 00:41:31,638
Do you read me?
Honk your horn two times if so.
475
00:41:31,838 --> 00:41:33,945
Driver, honk your horn twice.
476
00:41:37,621 --> 00:41:39,423
I'm gonna put this film on...
477
00:41:39,623 --> 00:41:42,558
in place of our regular
Tuesday night TV show.
478
00:41:42,758 --> 00:41:44,428
Can you imagine?
479
00:41:44,628 --> 00:41:47,563
Millions ofTVviewers actually
seeing an undercover agent of Sir Jason's...
480
00:41:47,763 --> 00:41:49,743
trying to steal our cosmetics secrets.
481
00:42:13,957 --> 00:42:15,626
One, two, three.
Testing.
482
00:42:15,826 --> 00:42:18,629
I've been expecting your call, Patricia.
483
00:42:18,829 --> 00:42:21,131
It's true.
Christopher White is in my employ.
484
00:42:21,331 --> 00:42:25,267
- But he works for Matt Cutter.
- Don't worry about Mr. Cutter.
Don't worry about Mr. White.
485
00:42:25,467 --> 00:42:28,270
Mr. White can be trusted.
Good-bye, Patricia.
486
00:42:28,470 --> 00:42:31,330
But, Sir Jason, I'm not sure Chri�
487
00:42:39,850 --> 00:42:44,344
Well, it's like you said�
we're in this together.
488
00:42:46,289 --> 00:42:48,091
Just the two of us.
489
00:42:48,291 --> 00:42:50,761
Uh, then let's work together.
490
00:42:50,961 --> 00:42:52,952
What do we intend to do?
491
00:42:57,133 --> 00:42:59,624
Well, I would like
something to eat first.
492
00:42:59,824 --> 00:43:01,864
She's gotta have somethin' to eat.
493
00:43:02,064 --> 00:43:03,929
Waitress.
494
00:43:05,542 --> 00:43:07,840
- Yes, sir.
- Thank you.
495
00:43:08,040 --> 00:43:10,846
I'm really kind of hungry.
496
00:43:11,046 --> 00:43:13,317
Oh, my.
497
00:43:13,517 --> 00:43:16,509
Um, I think I'll have
some potato chips, please.
498
00:43:17,587 --> 00:43:19,384
- Potato�
- Chips?
499
00:43:19,584 --> 00:43:21,720
Yes, please
500
00:43:26,630 --> 00:43:29,099
What kind of a diet are you on?
501
00:43:29,299 --> 00:43:33,937
Forget her diet, will ya! Just get her
to tell you she's a spy for Sir Jason!
502
00:43:34,137 --> 00:43:36,571
- Let's get down to business, shall we?
- Mm-hmm.
503
00:43:36,771 --> 00:43:39,165
As you said, two heads
are better than one.
504
00:43:39,365 --> 00:43:42,546
Oh, indeed they are, Christopher.
505
00:43:42,746 --> 00:43:45,349
You see, when Sir Jason ask�
506
00:43:45,549 --> 00:43:47,676
Uh, Sir Jason wants me to� to�
507
00:43:49,753 --> 00:43:51,555
Something wrong with the set?
508
00:43:51,755 --> 00:43:53,689
No, sir.
She's banging a spoon or something.
509
00:43:53,889 --> 00:43:55,792
Banging a spoon!
510
00:43:55,992 --> 00:43:58,552
But why are you so nervous, Pat?
511
00:43:58,752 --> 00:44:00,430
She's� She's nervous?
512
00:44:00,630 --> 00:44:02,265
I'm sorry, Christopher.
513
00:44:02,465 --> 00:44:05,268
Tell me, what did you
intend to achieve...
514
00:44:05,468 --> 00:44:07,402
at, uh, May� May� May Fortune?
515
00:44:07,602 --> 00:44:09,631
- You all right?
- Oh, fine, fine.
516
00:44:10,740 --> 00:44:12,674
Oh, my lunch!
Good.
517
00:44:12,874 --> 00:44:14,544
Thank you.
518
00:44:14,744 --> 00:44:17,838
Miss, I'd like to have
some coffee too, please.
519
00:44:18,949 --> 00:44:22,252
Um, well, I'll tell you.
520
00:44:22,452 --> 00:44:25,397
Here it comes!
The beginning of the end for Sir Jason!
521
00:44:27,524 --> 00:44:30,118
I am there for just one thing,
and that is�
522
00:44:40,940 --> 00:44:44,774
Don't you want one? Mmm, they're marvelous!
They're crunchy and fresh!
523
00:44:44,974 --> 00:44:46,843
N- N-N�
524
00:44:47,043 --> 00:44:48,977
- No, thank you.
- Just one.
525
00:44:49,177 --> 00:44:51,014
They are quite fattening.
526
00:44:51,214 --> 00:44:53,316
Damn it!
Ask her the $64 question!
527
00:44:53,516 --> 00:44:56,620
Now, Patricia, tell me,when did Sir Jason decide
528
00:44:56,820 --> 00:45:00,957
that you should steal the formula
for the water-repellant hair spray?
529
00:45:01,157 --> 00:45:04,285
- Atta boy! Ooh! Get every word she says now.
- Yes, sir.
530
00:45:04,485 --> 00:45:08,127
Uh, well, it all happened this way, Christopher.
531
00:45:08,327 --> 00:45:11,668
You see, I was�
532
00:45:11,868 --> 00:45:13,837
Sir Jason hired me as a spy...
533
00:45:14,037 --> 00:45:16,301
to infiltrate the May Fortune Company
534
00:45:16,501 --> 00:45:20,571
Um, um, now that you're employed
by May Fortune, what does, um�
535
00:45:20,771 --> 00:45:22,946
Sir Jason expect?
536
00:45:23,146 --> 00:45:27,549
Well, Sir Jason expects� Sir Jason
expects me to earn the money that�
537
00:45:31,971 --> 00:45:37,138
The best way I can do that is to steal everything
I possibly can from the May Fortune Company.
538
00:45:41,281 --> 00:45:43,215
Christopher, I'd better be going.
539
00:45:43,415 --> 00:45:45,085
Don't let her go!
540
00:45:45,285 --> 00:45:48,618
Please
don't go yet. Tell me about you and Sir Jason.
541
00:45:50,790 --> 00:45:52,592
Excuse me.
542
00:45:52,792 --> 00:45:54,726
Uh, well, Christopher...
543
00:45:54,926 --> 00:45:57,397
all I can tell you is...
544
00:45:57,597 --> 00:46:01,590
if it weren't for Sir Jason,
I wouldn't be a spy.
545
00:46:04,304 --> 00:46:06,898
Damn it!
546
00:46:08,474 --> 00:46:11,102
Well, cheers.
547
00:46:18,318 --> 00:46:20,520
Oh, dear.
548
00:46:20,720 --> 00:46:23,314
Well, I really have to
get going now, Christopher.
549
00:46:23,514 --> 00:46:25,789
Oh, please don't.
550
00:46:25,989 --> 00:46:27,827
Wh-Why, l�
551
00:46:28,027 --> 00:46:30,427
You haven't even
touched your coffee.
552
00:46:30,627 --> 00:46:33,465
Ah! I completely forgot!
553
00:46:34,467 --> 00:46:37,959
- That's right.
- Well, let's see.
554
00:46:38,159 --> 00:46:40,403
One lump.
555
00:46:48,348 --> 00:46:50,282
Oh, no!
556
00:47:18,378 --> 00:47:20,312
Ooh!
557
00:47:22,382 --> 00:47:24,184
What are you doing?
558
00:47:24,384 --> 00:47:26,375
You said you wanted
to be awakened.
559
00:47:26,575 --> 00:47:30,684
- What's the matter with you?
You sore or something?
- Or something.
560
00:47:30,884 --> 00:47:34,090
- We had a date tonight.
- Send a taxi straight away.
561
00:47:34,290 --> 00:47:37,027
1269 Leona Drive.
562
00:47:38,131 --> 00:47:40,122
Get dressed.
563
00:47:40,322 --> 00:47:42,463
Get dressed?
564
00:47:43,836 --> 00:47:46,573
Aren't you reversing things?
565
00:47:46,773 --> 00:47:50,436
I- I wouldn't have minded
if it had been some French dame...
566
00:47:50,636 --> 00:47:53,613
instead of that...
broad you brought back.
567
00:47:53,813 --> 00:47:56,407
- She was hired by the company.
- I know.
568
00:47:56,607 --> 00:47:58,712
The great industrial designer.
569
00:47:58,912 --> 00:48:00,453
Get dressed.
570
00:48:00,653 --> 00:48:03,123
Oh, I know all about her.
571
00:48:03,323 --> 00:48:08,317
Except when I knew her,
her name wasn't Patricia Foster.
572
00:48:10,296 --> 00:48:14,699
Oh Maybe she gotmarried since then
573
00:48:16,302 --> 00:48:21,069
And since when does getting married
change your first name, smart-A?
574
00:48:21,269 --> 00:48:24,837
Well, Miranda,
you tell me all about her.
575
00:48:25,037 --> 00:48:27,714
Oh, I forgot.
576
00:48:27,914 --> 00:48:30,542
You wanted me to get dressed.
577
00:48:47,867 --> 00:48:51,030
Would you cancel that cab
to Leona Drive, please?
578
00:49:07,854 --> 00:49:10,323
You gonna buy me good seats?
579
00:49:10,523 --> 00:49:12,457
Best in the house, Barney baby.
580
00:51:23,356 --> 00:51:27,226
What are you doing?You hit my boyfriend?
581
00:51:27,426 --> 00:51:30,862
- I hit his hand on my knee, is what I did.
- Barney!
582
00:51:31,062 --> 00:51:33,364
Help!
583
00:51:38,337 --> 00:51:41,140
Lady, you're sitting on my hat.
584
00:51:41,340 --> 00:51:44,400
Oh, I'm sorry about�
Oh, you've been so nice�
585
00:51:44,600 --> 00:51:46,468
Ohh!
586
00:52:08,901 --> 00:52:11,804
Yeah?
587
00:52:12,004 --> 00:52:15,770
Well�
You finally decided to answer the phone.
588
00:52:15,970 --> 00:52:17,775
Where have you been?
589
00:52:17,975 --> 00:52:21,147
Busy. What do you want?
590
00:52:21,347 --> 00:52:24,650
I want that girl on film and tape.
That's what I want.
591
00:52:24,850 --> 00:52:28,286
And I want you to set her up someplace
where she don't turn the tables on us again...
592
00:52:28,486 --> 00:52:30,656
and make us look like damn fools.
593
00:52:30,856 --> 00:52:33,825
- That, as long as you've asked me,
is what I want.
594
00:52:34,025 --> 00:52:39,092
And, uh, where was
the fastest syringe in the west yesterday?
595
00:52:39,292 --> 00:52:42,692
In jeopardy for May Fortune, Mr. Cutter.
596
00:52:42,892 --> 00:52:47,535
Oh, really?
And where is our Miss Foster today?
597
00:52:47,735 --> 00:52:50,843
9:30, she's not in her office?
598
00:52:51,043 --> 00:52:53,846
And not in her hotel either.
599
00:52:54,046 --> 00:52:55,980
I gave you an assignment, White!
600
00:52:56,180 --> 00:52:59,950
I want you to stay on top of that girl
and not play games!
601
00:53:00,150 --> 00:53:02,886
Now, you go out and find her!
You hear?
602
00:55:15,070 --> 00:55:17,072
Oh!
603
00:55:17,272 --> 00:55:20,142
I knew you'd be here.
604
00:55:20,342 --> 00:55:23,903
- You and your karate
- She was passed out when I got here.
605
00:55:24,103 --> 00:55:25,781
How did you get in?
606
00:55:25,981 --> 00:55:29,473
With my counterspy key
and antidepressant capsule.
607
00:55:34,957 --> 00:55:37,357
Gimme that!
Oh! You put me down!
608
00:55:37,557 --> 00:55:39,894
- Put me down! Let me go!
609
00:55:45,574 --> 00:55:48,463
One false move out of you,
and I'll tell Sir Jason...
610
00:55:48,663 --> 00:55:50,835
your real name is Phillipa Fowler.
611
00:55:52,307 --> 00:55:57,074
Do you hear?
One false move, Miss Fowler.
612
00:55:57,274 --> 00:55:59,014
Mandy told you.
613
00:55:59,214 --> 00:56:01,150
Most of it.
The rest I dug up myself.
614
00:56:01,350 --> 00:56:03,784
- Now, we must speak.
- Where, at Century House?
615
00:56:03,984 --> 00:56:05,654
Out in the open where it's safe?
616
00:56:05,854 --> 00:56:10,077
After this, you may choose the place�
in the middle of the ocean if you wish.
617
00:56:18,767 --> 00:56:21,065
Su? Su, it's me.
Open the door.
618
00:56:21,265 --> 00:56:22,938
Su, open the door
619
00:56:23,138 --> 00:56:25,574
- Somethin' funny goin' on in there.
- What?
620
00:56:25,774 --> 00:56:28,377
I called the police.
They'll be here any minute.
621
00:56:28,577 --> 00:56:31,740
- Called the police? What for?- There's a strange man in there
622
00:56:31,940 --> 00:56:34,214
- I saw him draggin'a girl
623
00:56:37,486 --> 00:56:40,122
Su?
624
00:56:40,322 --> 00:56:42,791
Su.
625
00:56:42,991 --> 00:56:45,394
He's murdering her!
626
00:56:45,594 --> 00:56:48,188
Su! Su! Open the door!Open the door!
627
00:56:53,702 --> 00:56:57,573
- Oh!
- Hey! Hold on up there!
628
00:56:57,773 --> 00:56:59,764
Stay where you are!
629
00:57:01,310 --> 00:57:03,178
Come on!
Give me a hand!
630
00:57:03,378 --> 00:57:05,710
- Oh! My hat.
- Forget your hat!
631
00:57:05,910 --> 00:57:08,978
- But it's new.
- So it's new. Come on!
632
00:57:09,178 --> 00:57:10,920
Oh, I just bought it.
633
00:57:11,120 --> 00:57:13,111
You take the stairs.
I'll take the elevator.
634
00:57:13,311 --> 00:57:14,985
- They can't get away.
- Right.
635
00:57:23,332 --> 00:57:25,134
- Perfect timing.
- Downstairs!
636
00:57:25,334 --> 00:57:28,890
Are you kidding? The cops are down there.
We have to go upstairs.
637
00:57:36,612 --> 00:57:39,137
Quick. In here.
638
00:57:40,282 --> 00:57:43,719
Darling I need you
639
00:57:43,919 --> 00:57:46,683
Darling, will you fasten my�
640
00:57:46,883 --> 00:57:49,019
Darling? Darling?
641
00:57:51,059 --> 00:57:53,619
Police! It's a Peeping Tom!
642
00:57:56,240 --> 00:57:58,667
- Okay, peeper.
- Peeper? No, I wasn't peeping.
643
00:57:58,867 --> 00:58:01,961
Shut up! In accordance with
the recent Supreme Court decision...
644
00:58:02,161 --> 00:58:05,939
you're entitled to know
that you're charged with, uh, voyeurism.
645
00:58:06,139 --> 00:58:09,411
Out. Out.
He won't bother you anymore, lady.
646
00:58:09,611 --> 00:58:11,480
- Thank you, Officer.
- Get out! Out!
647
00:58:11,680 --> 00:58:13,671
Imagine doin' a thing like that.
You peepers�
648
00:58:13,871 --> 00:58:16,051
Policel
649
00:58:16,251 --> 00:58:19,277
Officer!
There's a strange man in my apartment!
650
00:58:20,258 --> 00:58:22,524
That's the second woman
to call you strange.
651
00:58:22,724 --> 00:58:24,715
Ever since I've met you,
I've been strange.
652
00:58:24,915 --> 00:58:27,057
Open up! Police!
653
00:58:29,631 --> 00:58:32,031
- Stop, or I'll shoot!
654
00:58:48,750 --> 00:58:52,242
- Oops! Sorry, lady.
- Get outta here before I call a cop!
655
00:58:58,727 --> 00:59:01,218
Whoo-ooh!
656
00:59:06,401 --> 00:59:10,531
Why didn't you row out further?
Then I could've drowned getting to you.
657
00:59:10,731 --> 00:59:13,370
You told me to pick
a safe place, right?
658
00:59:13,570 --> 00:59:16,502
It was easier working for the CIA
659
00:59:19,181 --> 00:59:21,172
Very good.
660
00:59:23,385 --> 00:59:26,221
Once I... get my breath back...
661
00:59:26,421 --> 00:59:28,424
- I'll climb into the boat�
- Oh, no, you don't.
662
00:59:28,624 --> 00:59:31,388
You don't think I've got a microphone
hidden down here, do you?
663
00:59:31,588 --> 00:59:33,896
I think you might have one
in your navel.
664
00:59:34,096 --> 00:59:36,621
But as long as you're
underwater, dear, I'm safe.
665
00:59:36,821 --> 00:59:38,928
This is your old
English buddy, remember?
666
00:59:39,128 --> 00:59:41,060
Champagne, candlelight
667
00:59:41,260 --> 00:59:45,266
I feel something down here.
It might be a shark.
668
00:59:47,142 --> 00:59:48,644
It isn't a shark.
669
00:59:48,844 --> 00:59:51,642
- Sharks don't come in this close to shore.
- Are you sure?
670
00:59:51,842 --> 00:59:53,749
Were you really with the C.I.A.?
671
00:59:53,949 --> 00:59:57,817
Yes. Only industrial espionage was
a more fitting employment for a coward.
672
00:59:58,017 --> 01:00:01,378
Remember, I'm being paid
both by Mr. Cutter and Sir Jason.
673
01:00:01,578 --> 01:00:04,460
Since you know that my real name
is Phillipa Fowler...
674
01:00:04,660 --> 01:00:08,797
you probably also know that my father,
Robert Fowler, was killed in Switzerland.
675
01:00:08,997 --> 01:00:12,330
- What was he doing there?
- He was on the trail of a narcotics ring.
676
01:00:12,530 --> 01:00:14,335
But he had come to the conclusion
677
01:00:14,535 --> 01:00:16,496
that the head manwas really a woman
678
01:00:16,696 --> 01:00:18,874
The next day, he was killed.
679
01:00:19,074 --> 01:00:21,304
And you think that she killed him?
680
01:00:21,504 --> 01:00:23,679
Yes, I do.
But I have no proof.
681
01:00:23,879 --> 01:00:27,049
Tell me. How did you ever fool
a wise old bird like Sir Jason?
682
01:00:27,249 --> 01:00:28,648
What do you mean, fool him?
683
01:00:28,848 --> 01:00:30,586
Well, you were after this woman...
684
01:00:30,786 --> 01:00:33,155
and somehow, I believe,
it lead you to Sir Jason.
685
01:00:33,355 --> 01:00:36,620
You let him believe you were working for him
instead of your real purpose.
686
01:00:36,820 --> 01:00:40,763
I have never let anything
interfere with my work for Sir Jason.
687
01:00:40,963 --> 01:00:44,455
He wanted me to get the water-repellant
hair spray, and that's exactly what I did.
688
01:00:44,655 --> 01:00:46,660
You mean you got
the water-repellant hair spray?
689
01:00:46,860 --> 01:00:50,136
Yes, I have� right here.
I stole it from the Chinese girl's apartment.
690
01:00:50,336 --> 01:00:54,141
Christopher, get in the boat.
Quickly! Get in the boat!
691
01:00:54,341 --> 01:00:57,337
It's a shark!Get in the boat!
692
01:00:59,081 --> 01:01:02,346
- Christopher, get in the boat!- I'm trying desperately
693
01:01:04,019 --> 01:01:06,555
Get away from� You monster!
694
01:01:06,755 --> 01:01:09,019
Get out of here!
Get out of here!
695
01:01:09,219 --> 01:01:11,992
Go on!Get� Get out of here!
696
01:01:12,192 --> 01:01:15,998
Oh. Chris. Oh.
697
01:01:16,198 --> 01:01:18,467
And what were you swinging at?
698
01:01:18,667 --> 01:01:21,329
- There was a shark.
- Shark? Sharks don't come in that close.
699
01:01:21,529 --> 01:01:23,997
Oh, if anything had happened to you.
700
01:01:27,442 --> 01:01:29,778
What does it say?
701
01:01:29,978 --> 01:01:32,139
"Schweizer Krone."
It's a company in Lausanne.
702
01:01:32,339 --> 01:01:35,183
They manufacture
the best atomizer bottles.
703
01:01:36,302 --> 01:01:39,247
- And May Fortune uses their bottles?
- Too expensive.
704
01:01:39,447 --> 01:01:43,659
Cutter uses a cheap spray can
manufactured over here.
705
01:01:43,859 --> 01:01:47,886
Well, then why would Clancy
put his secret spray in a Swiss bottle?
706
01:01:48,086 --> 01:01:51,867
I don't know.
Who can understand a man like Clancy?
707
01:01:52,067 --> 01:01:55,594
Huh? Sorry for being
so damn clumsy this afternoon.
708
01:01:55,794 --> 01:01:59,766
It's my fault� putting you
in Flipper-infested waters.
709
01:02:09,618 --> 01:02:13,388
Why would Clancy use
a Swiss bottle?
710
01:02:13,588 --> 01:02:16,489
I do believe you have just
changed the subject...
711
01:02:16,689 --> 01:02:18,827
and not too adroitly.
712
01:02:19,027 --> 01:02:22,326
Clancy seems to prefer
just about everything Swiss.
713
01:02:23,765 --> 01:02:26,962
He even married a Swiss girl.
714
01:02:27,162 --> 01:02:29,771
- He's married?
- Was.
715
01:02:29,971 --> 01:02:34,340
His children go to school there.
He visits them� and to ski.
716
01:02:35,745 --> 01:02:37,613
He could've been a champion skier...
717
01:02:37,813 --> 01:02:40,077
if he wasn't a bigger champion
in the cosmetics field.
718
01:02:40,277 --> 01:02:43,640
Let's stop talking about Clancy,
and I'll take you to dinner.
719
01:02:43,840 --> 01:02:45,854
- Hmm?
- Oh, fine.
720
01:02:46,054 --> 01:02:48,420
- But, uh, I can't go like this.
- Why not?
721
01:02:48,620 --> 01:02:51,584
- I look a mess.
- Yes, you do.
722
01:02:53,929 --> 01:02:56,727
You may pick me up at 8:00.
723
01:03:01,169 --> 01:03:03,160
Good afternoon.
Dr. Clancy's office.
724
01:03:03,360 --> 01:03:05,729
I'm calling from Bullock's
department store.
725
01:03:05,929 --> 01:03:11,013
Someone purchased a gift
for, uh, the children of a Dr. Stuart Clancy.
726
01:03:11,213 --> 01:03:14,910
And we'd like to make sure that
we have the correct address in Switzerland.
727
01:03:15,110 --> 01:03:16,706
Would you give me that, please?
728
01:03:22,090 --> 01:03:24,593
Uh, the address is 36 Rue d'Alpine...
729
01:03:24,793 --> 01:03:26,784
Le Blanc Village, Switzerland.
730
01:03:26,984 --> 01:03:30,565
- Thank you so much.
- You're welcome.
731
01:03:30,765 --> 01:03:33,256
- Who were you giving my children's address to?
- Bullock's.
732
01:03:33,456 --> 01:03:37,669
Someone ordered a present to be sent
to your children. They wanted the address.
733
01:03:49,217 --> 01:03:51,947
- There we are, my dear.
- Thank you.
734
01:03:53,288 --> 01:03:55,483
It was so nice of you
to give me a lift.
735
01:03:55,683 --> 01:03:58,549
That's all right.
I was on the way to Paris anyway.
736
01:03:58,749 --> 01:04:01,721
- Cheers.
- Cheers. But Switzerland?
737
01:04:01,921 --> 01:04:03,765
Are you going to ski?
738
01:04:03,965 --> 01:04:07,128
Mmm. Hardly. I'm working
for you, remember?
739
01:04:07,328 --> 01:04:10,899
- I'm your secret agent.
- I promise not to pry.
740
01:04:11,099 --> 01:04:14,376
Oh. Sir Jason,
I just thought of something.
741
01:04:14,576 --> 01:04:18,068
Would you have your Paris lab
analyze these ashes, please?
742
01:04:18,268 --> 01:04:19,948
- Ashes?
- Mmm.
743
01:04:20,148 --> 01:04:22,050
- Of course.
- Thank you.
744
01:04:22,250 --> 01:04:25,654
Please don't continue
to astonish me, Patricia.
745
01:04:25,854 --> 01:04:28,186
I can resist anything except that.
746
01:04:29,558 --> 01:04:31,492
Cheers.
747
01:04:32,894 --> 01:04:34,828
Cheers.
748
01:05:20,909 --> 01:05:23,678
Hello?
749
01:05:23,878 --> 01:05:25,869
Je suis Madame Piasco
750
01:05:26,069 --> 01:05:27,883
Madame
751
01:05:28,083 --> 01:05:31,314
I'm interested in this,
um, lovely bottle.
752
01:05:31,514 --> 01:05:35,652
Oh, excuse me, please.
Come in, please.
753
01:05:35,852 --> 01:05:38,215
Thank you.
754
01:05:40,028 --> 01:05:43,896
I'm working on a new formula
for eye shadow.
755
01:05:44,096 --> 01:05:46,627
I hope it will be a success.
756
01:05:46,827 --> 01:05:49,037
Oh, please, sit down.
757
01:05:49,237 --> 01:05:51,865
- Do you make your own cosmetics?
- Bien s�r
758
01:05:52,065 --> 01:05:57,276
Everything I sell is made right here
in this old laboratory.
759
01:05:57,476 --> 01:06:01,850
Since my grandmotherfirst made, uh
760
01:06:02,050 --> 01:06:05,587
cream to protect the facesofher children
761
01:06:05,787 --> 01:06:08,779
from chafing
during the winter months.
762
01:06:08,979 --> 01:06:12,691
That, uh, first cream
was made of goats' milk.
763
01:06:12,891 --> 01:06:14,830
It was very good
764
01:06:15,030 --> 01:06:20,168
and soon all the parents
had her making it for their children.
765
01:06:20,368 --> 01:06:23,565
And so my grandmother's
goat barn became this laboratory.
766
01:06:23,765 --> 01:06:26,106
Madame, I was attracted to this�
767
01:06:26,306 --> 01:06:28,142
Ah, yes. Caprice.
768
01:06:28,342 --> 01:06:32,848
Oh, this is another
of my little concoction.
769
01:06:33,048 --> 01:06:36,040
It is merelya water-repellant hair spray
770
01:06:37,719 --> 01:06:40,051
I developed it for myself.
771
01:06:40,251 --> 01:06:43,158
Oh, some years ago
772
01:06:43,358 --> 01:06:46,885
Uh, you see, I do a lot of skiing.
773
01:06:48,930 --> 01:06:52,701
You do? I do too.
774
01:06:52,901 --> 01:06:55,665
Then you will keep
this bottle of Caprice.
775
01:06:55,865 --> 01:06:57,906
It is a must for women like us.
776
01:06:58,106 --> 01:07:00,597
It keeps the wind and the humidity
from ruining our hair.
777
01:07:00,797 --> 01:07:02,233
Thank you.
778
01:07:10,585 --> 01:07:14,612
If it'll do all that,
I should have a half a dozen.
779
01:07:14,812 --> 01:07:16,858
That will not be necessary.
780
01:07:17,058 --> 01:07:21,392
In another month, you will
be able to purchase Caprice in America.
781
01:07:21,592 --> 01:07:25,365
- May Fortune is bringing it out.
- May Fortune, huh?
782
01:07:25,565 --> 01:07:29,164
Their head cosmetician
is my son-in-law.
783
01:07:29,364 --> 01:07:33,308
He manufactures all
my little preparations.
784
01:07:33,508 --> 01:07:35,373
- Grand-m�re!- Grand-m�re!
785
01:07:39,681 --> 01:07:43,485
Shh. You see
we have a guest.
786
01:07:43,685 --> 01:07:45,487
Uh, as I was saying...
787
01:07:45,687 --> 01:07:49,589
I gave the water-repellant
hair spray formula to Stuart.
788
01:07:49,789 --> 01:07:55,397
And, uh, you can see
the lovely grandchildren he has given me.
789
01:07:55,597 --> 01:07:59,260
Now, Jeneatte, and you too, Jacques,
say to mademoiselle...
790
01:07:59,460 --> 01:08:02,270
"Welcome to our village."
791
01:08:02,470 --> 01:08:04,973
Welcome to our village, Mademoiselle.
792
01:08:05,173 --> 01:08:07,437
Would you show me exactly
where it is, please?
793
01:08:07,637 --> 01:08:10,239
It is right here that
the Interpol agent was killed.
794
01:08:10,439 --> 01:08:14,714
- Uh-huh.
- His name was Fowler. He was an American.
795
01:08:14,914 --> 01:08:16,685
Oh.
796
01:08:16,885 --> 01:08:19,285
We never talk of the killings
in these mountains.
797
01:08:19,485 --> 01:08:21,345
- It's bad for business.
- Mm-hmm.
798
01:08:21,545 --> 01:08:23,525
You want to go there?
Why?
799
01:08:23,725 --> 01:08:26,023
You know us American tourists.
We're nosy.
800
01:08:26,223 --> 01:08:28,688
Oh, it's all right to be nosy,
but be careful.
801
01:08:28,888 --> 01:08:31,630
That part of the mountain�
It's not good for skiing.
802
01:08:31,830 --> 01:08:34,065
The mountain drops off steep.
803
01:11:01,746 --> 01:11:03,441
There she is.
804
01:11:26,637 --> 01:11:29,299
Grab it, Pat!
805
01:11:46,791 --> 01:11:49,460
Grab it!
806
01:11:49,660 --> 01:11:51,992
We've gotta get out of his range.
807
01:12:07,111 --> 01:12:09,614
She'll go over the cliffLower it down
808
01:12:09,814 --> 01:12:11,616
Forget it.
I'm not gettin' shot at.
809
01:12:11,816 --> 01:12:14,594
I said lower down,
or you'll wish you were shot at!
810
01:13:23,487 --> 01:13:26,123
- Monsieur White.
- Yes, Lieutenant. Any luck?
811
01:13:26,323 --> 01:13:30,419
It got too dark, but we'll continue the search
as soon as there is morning light.
812
01:13:30,619 --> 01:13:32,826
- Very good. Good night.
- Good night.
813
01:13:40,304 --> 01:13:45,105
- How is she, Doctor?
- With a good night's sleep,
she'll be back to normal.
814
01:13:45,305 --> 01:13:47,311
She, Doctor, will never be normal.
815
01:13:47,511 --> 01:13:50,742
- I'll see her tomorrow. Good night.
- Good night, Doctor.
816
01:14:00,624 --> 01:14:03,628
- Hello?
- Hello
817
01:14:03,828 --> 01:14:06,922
- And how are we?
- Fine, thank you
818
01:14:09,533 --> 01:14:11,660
I have an idea you saved my life.
819
01:14:11,860 --> 01:14:13,538
Routine.
820
01:14:13,738 --> 01:14:17,037
I couldn't stand being stood up.
Male ego.
821
01:14:17,237 --> 01:14:20,144
I'm sorry about that.
822
01:14:20,344 --> 01:14:22,335
You're a pretty good detective.
823
01:14:22,535 --> 01:14:24,210
I'll say that.
Right?
824
01:14:24,410 --> 01:14:26,146
Uh-uh-uh.
825
01:14:27,697 --> 01:14:31,753
I noted your sudden interest
when I told you that Clancy came here to ski.
826
01:14:31,953 --> 01:14:36,727
And somehow in that mad,
amateur agent brain of yours...
827
01:14:36,927 --> 01:14:40,698
you somehow tied that in with your father
being killed on a ski run here.
828
01:14:40,898 --> 01:14:44,163
I took the first available flightIn Zurich, I telephoned this hotel
829
01:14:44,363 --> 01:14:47,939
They told me you had gone skiing,
and I hired a helicopter.
830
01:14:48,139 --> 01:14:50,007
Why did you come in such a hurry?
831
01:14:50,207 --> 01:14:53,734
- You think Clancy is dangerous too.
- Nutty, but he is not dangerous.
832
01:14:53,934 --> 01:14:56,213
Christopher.
833
01:14:56,413 --> 01:14:58,745
I think he tried to kill me today.
834
01:14:58,945 --> 01:15:02,219
I think you're delirious.
835
01:15:02,419 --> 01:15:04,614
It couldn't possibly have been Clancy.
836
01:15:04,814 --> 01:15:07,024
Look, this town is snowed in.
837
01:15:07,224 --> 01:15:10,661
The only way to get here is by helicopter.
I checked with the landing field.
838
01:15:10,861 --> 01:15:13,227
Only two people have
arrived here today from Le Blanc.
839
01:15:13,427 --> 01:15:16,698
Both women�
you and someone else.
840
01:15:16,898 --> 01:15:18,701
No Clancy.
841
01:15:20,538 --> 01:15:22,872
That's enough conversation
for one evening.
842
01:15:24,141 --> 01:15:27,511
- Good night.
- Christopher.
843
01:15:27,711 --> 01:15:31,934
Here's the bottle of water-repellant hair spray
for you to give to Sir Jason.
844
01:15:33,099 --> 01:15:37,211
And you can also tell Sir Jason
that this bottle can be purchased openly...
845
01:15:37,411 --> 01:15:40,625
in this little Swiss village for $1.25...
846
01:15:40,825 --> 01:15:42,693
and that it was invented by a woman...
847
01:15:42,893 --> 01:15:44,986
who just happens to be
Clancy's mother-in-law.
848
01:15:45,186 --> 01:15:47,053
How about that?
849
01:15:50,835 --> 01:15:53,565
How very interesting.
850
01:15:53,765 --> 01:15:55,573
Good night.
851
01:15:55,773 --> 01:15:57,764
If you need me,
I'm down the corridor.
852
01:15:57,964 --> 01:15:59,776
Room 5.
853
01:16:25,803 --> 01:16:29,000
Oh! You stupid�
854
01:16:31,308 --> 01:16:33,242
Idiot!
855
01:17:04,108 --> 01:17:06,410
Hello
856
01:17:06,610 --> 01:17:09,013
And how are we?
857
01:17:09,213 --> 01:17:11,545
You big phonyl
858
01:17:14,376 --> 01:17:16,921
It didn't surprise you one bit
when I told you...
859
01:17:17,121 --> 01:17:19,885
that bottle of hair spray
could be bought for $1.25, did it?
860
01:17:20,085 --> 01:17:24,155
And why didn't it surprise you? Because
you didn't want it in the first place, did you?
861
01:17:24,355 --> 01:17:27,898
And if you didn't want it,
then Sir Jason didn't want it either, did he?
862
01:17:28,098 --> 01:17:30,498
So from the start, he's had me
chasing around after something...
863
01:17:30,698 --> 01:17:33,092
- he never really wanted at all.
- Bull's-eye.
864
01:17:33,292 --> 01:17:36,974
Then what's the reason
for all of this, darling?
865
01:17:37,174 --> 01:17:39,540
I'll explain to you
as soon as I slip into a�
866
01:17:39,740 --> 01:17:41,601
Oh.
867
01:17:43,380 --> 01:17:46,144
Hair spray.
868
01:17:50,487 --> 01:17:52,289
Of course, if�
869
01:17:52,489 --> 01:17:55,583
if you had trusted and cooperated with me
in the first place...
870
01:17:55,783 --> 01:17:57,650
you would not have had
so much trouble.
871
01:17:57,850 --> 01:18:00,431
- Oh, really?
- Please sit down.
872
01:18:00,631 --> 01:18:05,625
Ten years ago, Dr. Clancy
was the chief cosmetic chemist for Sir Jason.
873
01:18:08,305 --> 01:18:10,574
Wha�
874
01:18:10,774 --> 01:18:12,576
- You're kidding.
- Oh, no.
875
01:18:12,776 --> 01:18:16,781
Only all his creations were imitations
of other companies' products.
876
01:18:16,981 --> 01:18:19,575
Sir Jason fired him,
he went to work for May Fortune...
877
01:18:19,775 --> 01:18:21,914
and became their chief
cosmetic chemist.
878
01:18:22,114 --> 01:18:24,216
And strange things began to happen
879
01:18:24,416 --> 01:18:26,090
He became successful.
880
01:18:26,290 --> 01:18:28,952
Oh, everything he created
became successful.
881
01:18:29,152 --> 01:18:31,862
And now the water-repellant hair spray.
882
01:18:32,062 --> 01:18:35,361
Sir Jason knew that Clancy
couldn't have created all these things...
883
01:18:35,561 --> 01:18:38,799
and that somebody else
must have been behind him doing the job.
884
01:18:38,999 --> 01:18:41,305
And he wanted that somebody
working for him.
885
01:18:41,505 --> 01:18:45,407
You mean that Sir Jason didn't know
that Madame Piasco was behind Clancy?
886
01:18:45,607 --> 01:18:47,878
He doesn't even know it yet.
887
01:18:48,078 --> 01:18:51,348
I know it sounds allso unrealistically simple
888
01:18:51,548 --> 01:18:55,006
now that you've discovered that Clancy's
mother-in-law was the cosmetic genius.
889
01:18:55,206 --> 01:18:57,315
You have done a good job for Sir Jason.
890
01:18:59,723 --> 01:19:04,319
But tell me, how does Madame Piascofit in as your mystery woman?
891
01:19:04,519 --> 01:19:07,565
I don't know what fits in where.
892
01:19:07,765 --> 01:19:09,995
I am too tired to even think about it.
893
01:19:12,369 --> 01:19:16,140
Well, stop thinking,
and back to bed with you.
894
01:19:16,340 --> 01:19:18,501
Oh, I'm so happy this job is over.
895
01:19:18,701 --> 01:19:20,377
It is not quite over yet.
896
01:19:20,577 --> 01:19:22,746
Well, it is as far as I'm concerned.
897
01:19:22,946 --> 01:19:26,712
I found the hair spray, and,
whether he wants it or not, that was my job.
898
01:19:26,912 --> 01:19:29,587
Uh, I want you to do me one favor...
899
01:19:29,787 --> 01:19:32,454
before we get Sir Jason
out of our lives forever.
900
01:19:39,029 --> 01:19:40,831
Our lives?
901
01:19:41,031 --> 01:19:43,192
I've decided you need someone
to take care of you.
902
01:19:43,392 --> 01:19:46,270
And by unanimous vote of one...
903
01:19:46,470 --> 01:19:48,734
I've elected myself to the post.
904
01:19:51,141 --> 01:19:53,405
It's a unanimous vote of two.
905
01:20:26,076 --> 01:20:28,704
- There he is now.
- Who?
906
01:20:28,904 --> 01:20:30,948
- Clancy.
- Clancy?
907
01:20:31,148 --> 01:20:35,019
- I told you he was here- He only got in this morning
908
01:20:35,219 --> 01:20:37,210
He couldn't possiblyhave shot at us yesterday
909
01:20:37,410 --> 01:20:41,358
Look, would I let you walk into
any kind of trouble? Hmm?
910
01:20:41,558 --> 01:20:44,220
Now look, I've told him you wanted
to speak with him, and he's�
911
01:20:44,420 --> 01:20:46,997
- Me?
- Yes.
912
01:20:47,197 --> 01:20:49,665
Christopher, what would I talk about?
913
01:20:49,865 --> 01:20:53,430
Tell him that you're a�
an agent for Femina Cosmetics.
914
01:20:58,775 --> 01:21:01,145
Christopher, I'm�
I'm nervous about this.
915
01:21:01,345 --> 01:21:03,836
Look. Not a footprint.
No one's been out here.
916
01:21:04,036 --> 01:21:06,314
You're quite safe.
Now go on.
917
01:21:40,684 --> 01:21:43,988
- Good morning, Miss Foster- Good morning
918
01:21:44,188 --> 01:21:48,058
- I understand you metmy charming mother-in-law
- Yes, I did.
919
01:21:48,258 --> 01:21:50,419
I suppose you intend to blackmail me.
920
01:21:50,619 --> 01:21:53,088
Keep your mouth shut if I pay off?
921
01:21:53,288 --> 01:21:55,566
On the contrary, Dr. Clancy.
922
01:21:55,766 --> 01:21:58,402
You see, I am an agent
for Femina Cosmetics...
923
01:21:58,602 --> 01:22:00,866
and I have been authorized
to offer you the position...
924
01:22:01,066 --> 01:22:05,743
of head chemist with Sir Jason
at double your salary...
925
01:22:05,943 --> 01:22:09,140
with an under-the-table bonus
of a quarter of a million dollars.
926
01:22:09,340 --> 01:22:11,882
Miss Foster...
927
01:22:12,082 --> 01:22:14,448
you are offering me
a quarter of a million dollars?
928
01:22:14,648 --> 01:22:16,452
- Yes, I am.
- Under the table?
929
01:22:16,652 --> 01:22:18,389
Now, isn't that illegal?
930
01:22:18,589 --> 01:22:22,159
Oh, it's a handsome offer, but I'm very happy
working for Matthew Cutter.
931
01:22:22,359 --> 01:22:25,453
I have no intention of leaving,
no matter how much you offer me.
932
01:22:25,653 --> 01:22:28,766
And by the way,
I've already told Mr. Cutter...
933
01:22:28,966 --> 01:22:31,400
that it is Madame Piasco
who is the real inventor.
934
01:22:31,600 --> 01:22:35,666
So if Mr Cutter doesn't carewhether it's my mother-in-law or me
935
01:22:35,866 --> 01:22:37,866
I don't care either
936
01:22:38,066 --> 01:22:40,432
Good day, Miss Foster.
937
01:22:47,917 --> 01:22:49,920
Perfect! That's it!
938
01:22:50,120 --> 01:22:52,022
Exactly what I wanted.
939
01:22:52,222 --> 01:22:54,952
With this film, we're gonna
put Sir Jason out of business.
940
01:22:55,152 --> 01:22:57,220
Good job, Chris.
Good job.
941
01:22:58,628 --> 01:23:00,664
How'd you do it, huh?
942
01:23:00,864 --> 01:23:02,732
Get her to fall in love with you?
943
01:23:02,932 --> 01:23:05,696
That's fool women for you�
always trippin' over their hearts.
944
01:23:05,896 --> 01:23:07,637
Call the prefecture.
945
01:23:07,837 --> 01:23:09,828
Get Inspector Kapinsky to pick her up.
946
01:23:10,028 --> 01:23:13,171
I don't know where she is right now.
947
01:23:13,371 --> 01:23:15,045
- What?
- Oh, relax.
948
01:23:15,245 --> 01:23:18,190
We'll pick her up
when she leaves Sir Jason's tonight.
949
01:23:21,851 --> 01:23:23,653
Miss Foster is here, sir.
950
01:23:23,853 --> 01:23:26,879
- Oh, come in, my dear
- Good evening, Sir Jason.
951
01:23:28,491 --> 01:23:31,461
- You look very busy.
- Busy and excited
952
01:23:31,661 --> 01:23:35,563
Well, what do you think ofthis new bit of antiquity that has just arrived?
953
01:23:35,763 --> 01:23:38,829
This little lady is from 525 B.C.
954
01:23:39,029 --> 01:23:41,404
"Before Cosmetics"?
955
01:23:41,604 --> 01:23:43,473
Beautiful, isn't she?
956
01:23:43,673 --> 01:23:46,870
Without face creams,
antiperspirants or nail polish.
957
01:23:47,070 --> 01:23:51,175
I usually prefer these replicas
to their living counterparts.
958
01:23:52,582 --> 01:23:54,982
Come and have a drink, my dear.
959
01:23:55,182 --> 01:23:56,853
No, thank you.
960
01:23:57,053 --> 01:24:01,285
I wanted to see you to extend
my sincere thanks for a job well done.
961
01:24:05,962 --> 01:24:08,331
Yes, it was a job well done.
962
01:24:08,531 --> 01:24:12,869
But first, let us get on to my glad tidings.
Congratulate me.
963
01:24:13,069 --> 01:24:15,560
I have just signed Madame Piasco
as my head chemist.
964
01:24:15,760 --> 01:24:20,632
- I don't believe it. She would never leave her�
- Her son-in-law? But she did.
965
01:24:20,832 --> 01:24:23,914
It all came to me
while I was in my sauna.
966
01:24:24,114 --> 01:24:26,650
"What could possibly
induce Madame Piasco...
967
01:24:26,850 --> 01:24:29,119
to turn her back on him?"
I asked myself.
968
01:24:29,319 --> 01:24:32,311
At first, I seriously thought
of buying her a Swiss alp...
969
01:24:32,511 --> 01:24:34,720
and naming itafter one ofher hair rinses
970
01:24:34,920 --> 01:24:36,593
And then it struck me.
971
01:24:36,793 --> 01:24:39,261
I promised to have her presented at court,
and that did it.
972
01:24:39,461 --> 01:24:42,966
You see, the Swiss are essentially snobs.
973
01:24:43,166 --> 01:24:46,658
They invented democracy,
but they're rather ashamed of it.
974
01:24:46,858 --> 01:24:50,467
- Apparently everyone has a price, Sir Jason.
- Yes, my dear.
975
01:24:50,667 --> 01:24:54,101
A human frailty that keeps
the wheels of commerce humming.
976
01:24:56,701 --> 01:25:00,479
What I'm about to tell you may come
as something even more of a jolt.
977
01:25:00,679 --> 01:25:04,042
The lab report on the ashes
you wanted me to have analyzed.
978
01:25:04,242 --> 01:25:06,611
The residue contains a powerful narcotic.
979
01:25:10,260 --> 01:25:13,163
- I know.
- You know?
980
01:25:13,363 --> 01:25:15,231
Then why did you have me�
981
01:25:15,431 --> 01:25:17,922
I told you about my visit
to the Chinese girl's apartment.
982
01:25:18,122 --> 01:25:20,196
At the time,
I thought she was drunk.
983
01:25:20,396 --> 01:25:22,639
Well, she wasn't drunk.
She was doped.
984
01:25:22,839 --> 01:25:26,176
I found a box of face powder
and some ashes on her table...
985
01:25:26,376 --> 01:25:29,099
so I took some of the ashes
and had them analyzed.
986
01:25:31,214 --> 01:25:35,651
If you already knew this,
why did you have me repeat the analysis?
987
01:25:35,851 --> 01:25:37,520
Oh, of course
988
01:25:37,720 --> 01:25:42,657
You had to consider everyone a suspect
in your father's murder, including me.
989
01:25:42,857 --> 01:25:44,659
Yes, I did.
990
01:25:47,063 --> 01:25:51,001
And if you had denied that those ashes
contained a narcotic...
991
01:25:51,201 --> 01:25:54,602
then I would have had every reason
to hold you responsible.
992
01:25:54,802 --> 01:25:57,538
Wouldn't I, Sir Jason?
993
01:25:57,738 --> 01:25:59,843
Lovely deduction.
994
01:26:00,043 --> 01:26:02,534
You really are
rather an enigma, Patricia.
995
01:26:04,013 --> 01:26:06,316
But even enigmas can be arrested.
996
01:26:06,516 --> 01:26:09,252
- I suggest you go. Quickly.
- What do you mean arrested?
997
01:26:09,452 --> 01:26:13,123
My private grapevine tells me that
Matt Cutter has informed the Paris police...
998
01:26:13,323 --> 01:26:15,723
that he has in his possession
motion picture films...
999
01:26:15,923 --> 01:26:18,094
of your attempt to bribe Dr. Clancy.
1000
01:26:18,294 --> 01:26:21,164
That's impossible.
No one could have photographed us.
1001
01:26:21,364 --> 01:26:23,355
- We were in the middle of nowhere.
- You're wrong.
1002
01:26:23,555 --> 01:26:25,424
You see�
And this is where you were a fool.
1003
01:26:25,624 --> 01:26:27,303
You trusted Christopher White.
1004
01:26:27,503 --> 01:26:29,664
Of course I trusted Christopher White.
1005
01:26:29,864 --> 01:26:31,641
He wouldn't do a thing like that.
1006
01:26:31,841 --> 01:26:34,010
- He couldn't have.
- He would, and he did.
1007
01:26:34,210 --> 01:26:37,077
You don't suppose that I told him
to shoot the film, do you?
1008
01:26:37,277 --> 01:26:41,551
If this film is shown on TV� as Matt Cutter
intends doing� my company will be ruined.
1009
01:26:41,751 --> 01:26:43,878
Sir Jason,
Christopher White works for you.
1010
01:26:44,078 --> 01:26:46,854
- Why would he�
- Why would he ruin me?
1011
01:26:47,054 --> 01:26:48,857
For money, my dear.
1012
01:26:51,261 --> 01:26:53,797
Now put this coat on.
You really have to go.
1013
01:26:53,997 --> 01:26:55,865
I'm expecting him here
at any moment...
1014
01:26:56,065 --> 01:26:59,228
to tell me that he has uncovered
some personal filth on Matt Cutter...
1015
01:26:59,428 --> 01:27:01,736
that he will offer to sell me
so that I, in turn...
1016
01:27:01,936 --> 01:27:04,773
can blackmail Cutter
from showing the film.
1017
01:27:04,973 --> 01:27:08,978
And as usual,
our Mr. Christopher White...
1018
01:27:09,178 --> 01:27:11,047
will collect from both ends...
1019
01:27:11,247 --> 01:27:14,970
in the free enterprise tradition
of the double-dealing double agent.
1020
01:27:16,185 --> 01:27:18,888
I can't believe it.
1021
01:27:19,088 --> 01:27:22,683
Are you comparing
your tawdry disillusionment to mine?
1022
01:27:24,527 --> 01:27:27,694
What could he have been to you
except a cheap opportunist?
1023
01:27:29,165 --> 01:27:31,101
I lost an empress.
1024
01:27:31,301 --> 01:27:34,471
Couldn't you have guessed that?
1025
01:27:34,671 --> 01:27:38,198
And you've settled
for a cockney version ofJames Bond.
1026
01:27:38,398 --> 01:27:41,745
- I settled for nothing less than justice.
- Justice?
1027
01:27:41,945 --> 01:27:46,082
And I'm going to keep that double-dealing
double agent from turning a profit.
1028
01:27:46,282 --> 01:27:49,838
I'm going to recover that film
from Matt Cutter's office tonight.
1029
01:27:55,191 --> 01:27:57,727
Taxi!
1030
01:27:57,927 --> 01:28:00,760
- Taxi, take me to�
- Madame has transportation. Go on.
1031
01:28:00,960 --> 01:28:04,367
- Oh, am I glad you're here.
- Glad? I'm here to arrest you.
1032
01:28:04,567 --> 01:28:07,470
You can't arrest me.
Call Monsieur Auber at Interpol.
1033
01:28:07,670 --> 01:28:09,661
- He'll explain everything to you.
- Auber?
1034
01:28:09,861 --> 01:28:11,730
Yes.
Please call him now.
1035
01:28:16,112 --> 01:28:19,707
Oh! What�
What are you do� Oh!
1036
01:28:19,907 --> 01:28:22,148
Let go of me!
1037
01:28:26,889 --> 01:28:28,823
Let go of me!
1038
01:28:30,326 --> 01:28:32,487
Let me go, you�
1039
01:28:33,763 --> 01:28:37,221
Come on. Come on.
Don't argue. Faster.
1040
01:28:37,421 --> 01:28:39,791
Let go!
1041
01:28:41,404 --> 01:28:43,338
Oh!
1042
01:28:55,679 --> 01:28:58,513
- What are you doing?
- I'm keeping you out of jail.
1043
01:28:58,713 --> 01:29:00,957
- Don't be a hero.
- I'm an antihero.
1044
01:29:01,157 --> 01:29:03,126
Is that why
you photographed Clancy and me?
1045
01:29:03,326 --> 01:29:05,988
I am not going to let Cutter put you away.
Now come on.
1046
01:29:06,188 --> 01:29:08,731
I love you.
1047
01:29:08,931 --> 01:29:12,368
- I love you!
- Oh!
1048
01:29:12,568 --> 01:29:15,765
I could hate you for this�
for forcing me to tell you the truth.
1049
01:29:15,965 --> 01:29:18,783
You wouldn't know the truth
if it came with a syringe.
1050
01:29:24,747 --> 01:29:29,207
How can I get the girl at the end
unless I'm a good guy?
1051
01:29:33,189 --> 01:29:37,794
It is my understanding that the narcotic
is hidden in the face powder...
1052
01:29:37,994 --> 01:29:39,985
and is not injurious to the skin.
1053
01:29:43,032 --> 01:29:45,001
But...
1054
01:29:45,201 --> 01:29:47,192
when set afire...
1055
01:29:50,540 --> 01:29:52,474
and burned...
1056
01:30:03,486 --> 01:30:06,656
and reduced to ashes
1057
01:30:06,856 --> 01:30:09,292
it becomes a powerful
hallucinogenic...
1058
01:30:09,492 --> 01:30:13,229
distributed all over the worid
in that innocent May Fortune box.
1059
01:30:13,429 --> 01:30:16,057
The only face powder
in the worid to send you on a trip.
1060
01:30:16,257 --> 01:30:19,869
Ingenious� buy the powder for a dollar,
sell the ashes for thousands.
1061
01:30:20,069 --> 01:30:23,038
It's no wonder that May Fortune
face powder's a number one seller.
1062
01:30:23,238 --> 01:30:24,908
You bet it is.
1063
01:30:25,108 --> 01:30:28,373
If you check the big buyers of that face powder
in every country, monsieur...
1064
01:30:28,573 --> 01:30:31,648
you will have the local heads
of the drug syndicate.
1065
01:30:31,848 --> 01:30:34,408
We want the top man,
and that man must be Matthew Cutter.
1066
01:30:34,608 --> 01:30:36,719
No. Matthew Cutter
isn't smart enough.
1067
01:30:36,919 --> 01:30:39,864
I'm sticking with my father's hunch
that it's a woman.
1068
01:30:44,827 --> 01:30:46,896
One, two, three One, two, three
1069
01:30:47,096 --> 01:30:49,564
I'm in Matt Cutter's officeright now
1070
01:30:49,764 --> 01:30:52,635
Hey, wait a minute.
1071
01:30:52,835 --> 01:30:54,735
I heard something down the hall
1072
01:30:54,935 --> 01:30:56,738
Hold on.
1073
01:31:17,827 --> 01:31:21,558
It's okay. It was just the cleaning woman.
1074
01:31:32,408 --> 01:31:35,345
Oh, madame.
1075
01:31:35,545 --> 01:31:38,070
Madame, you can goIt is not necessary to clean in here
1076
01:31:38,270 --> 01:31:40,581
Vous pouvez partir, madame
1077
01:31:40,781 --> 01:31:44,416
Madame, vous pouvez partir.
1078
01:31:44,616 --> 01:31:47,786
Ce n'est pas n�cessaire
1079
01:31:47,986 --> 01:31:50,460
What are you doing?
1080
01:31:50,660 --> 01:31:53,254
Good evening, Miss Fowler.
1081
01:31:56,666 --> 01:32:00,363
- Good evening, Dr. Clancy.
- That vacuum isn't moving.
1082
01:32:07,376 --> 01:32:09,712
I usually dress a bit more fashionably.
1083
01:32:09,912 --> 01:32:12,415
I suspect your father
was really taken with me�
1084
01:32:12,615 --> 01:32:14,606
When we made our date to go skiing.
1085
01:32:14,806 --> 01:32:17,016
No, no, no, no.
Up. Upstairs.
1086
01:32:22,124 --> 01:32:26,356
I figured you got wise to me when
I gave you my cosmetic demonstration.
1087
01:32:26,556 --> 01:32:28,659
I was wise to you before I met you.
1088
01:32:28,859 --> 01:32:30,867
How interesting.
1089
01:32:31,067 --> 01:32:35,026
Yes, but what was really interesting
was the dossier I had on you, Dr. Clancy�
1090
01:32:35,226 --> 01:32:37,540
all photographs of you with your women.
1091
01:32:37,740 --> 01:32:40,868
- What do you mean?
- Usually a man who has so many women...
1092
01:32:41,068 --> 01:32:43,679
is trying to prove something, isn't he?
1093
01:32:43,879 --> 01:32:46,643
But what he really likes is to go around
dressed in women's clothes.
1094
01:32:46,843 --> 01:32:48,809
Shut up, you dirty�
1095
01:33:02,732 --> 01:33:05,030
Pat? Is that you?
1096
01:33:22,318 --> 01:33:24,718
- Pat!
- Don't answer him, my dear.
1097
01:33:25,921 --> 01:33:27,855
Come. Quietly.
1098
01:33:35,031 --> 01:33:39,263
Damn fool, that Clancy.
Always a touch of melodrama.
1099
01:33:39,463 --> 01:33:42,099
You're not surprised to see me?
1100
01:33:42,299 --> 01:33:44,006
Not at all.
1101
01:33:44,206 --> 01:33:47,607
You told Clancy I was here
just as I intended you should.
1102
01:33:47,807 --> 01:33:49,702
I knew that's what you wanted.
1103
01:33:49,902 --> 01:33:54,216
It also afforded me an excellent
opportunity to have him kill you...
1104
01:33:54,416 --> 01:33:56,274
or you to kill him.
1105
01:34:11,901 --> 01:34:14,062
What are you doing?
1106
01:34:19,141 --> 01:34:23,441
As a final tribute,
I'll name my freckle remover after you.
1107
01:34:23,641 --> 01:34:26,983
After all,
you always were my favorite puppet.
1108
01:34:27,183 --> 01:34:30,675
Your favorite puppet has told the authorities
all about your face powder.
1109
01:34:30,875 --> 01:34:33,256
The May Fortune face powder.
1110
01:34:33,456 --> 01:34:35,258
Poor, innocent Matthew Cutter.
1111
01:34:35,458 --> 01:34:38,154
He'll go to jail
for narcotics smuggling...
1112
01:34:38,354 --> 01:34:42,665
and he doesn't even know
that Clancy put the dope in the powder.
1113
01:34:42,865 --> 01:34:45,643
His company will be ruined.
Please get in, my dear.
1114
01:34:47,085 --> 01:34:49,863
And I will have
the cosmetic field all to myself...
1115
01:34:50,063 --> 01:34:52,606
after your short trip
across the English Channel.
1116
01:35:21,437 --> 01:35:25,007
Oh! Christopher!
Help me!
1117
01:35:25,207 --> 01:35:27,869
Christopher! What do I do?
1118
01:35:31,747 --> 01:35:35,080
Help me! Help me!
1119
01:35:39,889 --> 01:35:41,914
Ohl
1120
01:35:49,231 --> 01:35:54,362
- Look!
- She made a perfect landing
1121
01:35:54,562 --> 01:35:58,608
To die, to sleep no more.
1122
01:35:58,808 --> 01:36:02,437
- And by a sleep, to say we end the heartache...
- The heartache...
1123
01:36:02,637 --> 01:36:08,177
and the thousand
natural shocks that flesh is heir to.
1124
01:36:09,952 --> 01:36:14,446
'Tis a consummation
devoutly to be wished.
1125
01:36:25,985 --> 01:36:28,763
I'm going to ask you
some questions, Christopher...
1126
01:36:28,963 --> 01:36:31,505
that you will answer truthfully,
won't you, love?
1127
01:36:34,043 --> 01:36:37,913
Do you promise to give up spying?
1128
01:36:38,113 --> 01:36:41,674
Do you promise to give
up all women, except me?
91488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.