Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:04:29,540 --> 00:04:31,292
"And this man will die...
3
00:04:32,585 --> 00:04:33,836
"He will..."
4
00:04:34,587 --> 00:04:35,630
"... eventually."
5
00:04:37,506 --> 00:04:39,842
"He will die," she repeated,
6
00:04:41,677 --> 00:04:44,973
"and there is nothing any of us"
7
00:04:46,099 --> 00:04:48,143
"can do about it."
8
00:04:51,271 --> 00:04:53,231
"He put the last of the bullets"
9
00:04:54,483 --> 00:04:56,485
"into the chamber of the gun"
10
00:04:57,653 --> 00:04:58,571
"and..."
11
00:05:00,698 --> 00:05:03,242
"stood in the window"
12
00:05:03,992 --> 00:05:05,494
"to keep an eye on the street."
13
00:05:30,728 --> 00:05:33,273
"He caressed her perfect ass,"
14
00:05:37,069 --> 00:05:39,321
"he pulled her back against himself"
15
00:05:41,198 --> 00:05:42,824
"and she felt"
16
00:05:43,492 --> 00:05:46,286
"his cock against her,"
17
00:05:49,873 --> 00:05:51,709
"like a big rifle"
18
00:05:54,002 --> 00:05:54,962
"in his trousers."
19
00:05:55,546 --> 00:05:57,298
Listen lady, you got to settle down.
20
00:05:58,132 --> 00:05:59,634
You're embarrassing my friend.
21
00:05:59,884 --> 00:06:01,636
Excuse me, can I have another coffee?
22
00:06:02,053 --> 00:06:04,722
- You can't sit here all day, you know?
- I have paid for my coffee.
23
00:06:05,389 --> 00:06:08,392
You buy one or two coups of coffee
and you sit here all day!
24
00:06:08,852 --> 00:06:10,520
Day after day. You take up space.
25
00:06:10,937 --> 00:06:12,605
I bought one of these muffins
this morning...
26
00:06:13,898 --> 00:06:15,775
- You did not?
- I did.
27
00:06:17,403 --> 00:06:20,197
- Which kind?
- That kind.
28
00:06:20,572 --> 00:06:22,157
Leave her alone, she is harmless.
29
00:06:22,866 --> 00:06:25,578
- This is not a hotel!
- It had mould on it.
30
00:06:31,792 --> 00:06:33,043
Can I help you?
31
00:06:36,464 --> 00:06:38,424
Come on, pal. What will it be?
32
00:06:47,475 --> 00:06:49,769
This is not good... What kind of money is this?
33
00:06:50,145 --> 00:06:52,063
- What kind of money is this, Frank?
- Dutch.
34
00:06:52,856 --> 00:06:54,107
Are you Dutch?
35
00:06:54,232 --> 00:06:55,067
I don't know ...
36
00:06:55,566 --> 00:06:58,403
- You sound like an American...
- Where did you get this Dutch money?
37
00:06:59,863 --> 00:07:01,531
It was in my pocket.
38
00:07:01,781 --> 00:07:03,742
Look, take your Dutch money
and get out of here...
39
00:07:04,326 --> 00:07:05,744
- Uh, look...
- What?
40
00:07:06,245 --> 00:07:07,913
He is bleeding...
41
00:07:08,914 --> 00:07:10,249
Bring some water.
42
00:07:11,208 --> 00:07:12,960
- Does it hurt you?
- Yes.
43
00:07:13,544 --> 00:07:15,630
- Do you know your name?
- No...
44
00:07:16,171 --> 00:07:18,882
Frank... He doesn't know his name...
45
00:07:19,341 --> 00:07:21,302
- Are you hungry?
- Yes...
46
00:07:24,681 --> 00:07:26,766
- A sandwich please...
- Hey, look Frank.
47
00:07:27,308 --> 00:07:28,893
She has money!
48
00:07:33,898 --> 00:07:36,651
- Did you have enough to eat?
- Yes thank you, do you want some?
49
00:07:37,027 --> 00:07:39,196
- No.
- Sure?
- Yes.
50
00:07:42,199 --> 00:07:43,616
Do you smoke?
51
00:07:44,826 --> 00:07:45,827
I don't know.
52
00:07:46,203 --> 00:07:48,914
I just had a smoke.
It helps me to forget I'm hungry.
53
00:07:49,415 --> 00:07:51,083
- Well, then eat some of this.
- No, I couldn't.
54
00:07:52,209 --> 00:07:54,253
- Why not?
- Because I'm not hungry...
55
00:07:54,753 --> 00:07:56,713
You're only forgetting you're hungry
because of the cigarettes.
56
00:07:57,214 --> 00:07:59,174
Yes, but I had a muffin, too.
57
00:07:59,675 --> 00:08:02,010
- When?
- Before...
58
00:08:07,350 --> 00:08:09,101
- I was reading your story.
- Did you like it?
59
00:08:09,769 --> 00:08:12,480
- It's... sad.
- Yes... everything that I write comes out to be sad...
60
00:08:13,690 --> 00:08:15,358
Why do you thing that is?
61
00:08:16,526 --> 00:08:18,653
I don't know...Look... Eat this.
62
00:08:30,374 --> 00:08:32,209
You have no identification?
63
00:08:32,751 --> 00:08:35,379
No... I woke up in the street,
I don't know how I got there...
64
00:08:35,963 --> 00:08:37,839
Perhaps you were robbed?
65
00:08:38,715 --> 00:08:39,550
Could be.
66
00:08:40,092 --> 00:08:42,011
Maybe you tried to commit suicide.
67
00:08:42,845 --> 00:08:44,096
You think so?
68
00:08:48,225 --> 00:08:49,310
You know how...
69
00:08:50,561 --> 00:08:51,729
Excuse me?
70
00:08:52,229 --> 00:08:53,857
You know how to smoke.
71
00:08:54,315 --> 00:08:56,401
It took me few weeks to learn how to inhale.
72
00:08:57,068 --> 00:08:58,486
Did I inhale?
73
00:08:59,571 --> 00:09:00,697
Yes.
74
00:09:02,741 --> 00:09:04,117
Eat that.
75
00:09:13,085 --> 00:09:15,045
Hot phone sex.
76
00:09:15,629 --> 00:09:17,047
You can keep them if you want.
77
00:09:20,550 --> 00:09:22,886
- And what are these?
- Pornographic magazines.
78
00:09:23,304 --> 00:09:25,014
- Can I take a look?
- Sure...
79
00:09:26,265 --> 00:09:28,851
I met this man, George...
80
00:09:29,268 --> 00:09:32,271
He said that he will pay me to write
some short stories to publish.
81
00:09:40,572 --> 00:09:43,157
"He reached out for her hand
and he grabbed her chin..."
82
00:09:44,158 --> 00:09:46,703
"... forcing his fingers brutally into her cheeks..."
83
00:09:47,495 --> 00:09:49,831
".. and he lifted her face toward his..."
84
00:09:50,624 --> 00:09:53,210
"'I never use the same woman twice',
he said."
85
00:09:53,752 --> 00:09:56,630
"'Not any more than I smoke
the same cigarette twice.'"
86
00:09:57,298 --> 00:10:01,260
"'You're used up. I've gotten all I need
or want out of you.'"
87
00:10:10,686 --> 00:10:12,813
- Had that happened to you?
- No.
88
00:10:13,564 --> 00:10:16,234
She never eats anything, that's the problem.
You better have some food in you.
89
00:10:18,986 --> 00:10:20,279
Right.
90
00:10:33,501 --> 00:10:34,669
I'm sorry.
91
00:10:35,129 --> 00:10:36,630
What for?
92
00:10:39,507 --> 00:10:41,051
I should go back to the convent.
93
00:10:42,636 --> 00:10:44,305
You're a nun?
94
00:10:44,680 --> 00:10:45,722
No...
95
00:10:49,685 --> 00:10:50,936
Not anymore.
96
00:11:19,758 --> 00:11:22,052
I have some antiseptic for your cuts.
97
00:11:27,099 --> 00:11:29,685
Can you remember anything at all
about who you are?
98
00:11:36,108 --> 00:11:37,651
I feel things.
99
00:11:39,153 --> 00:11:40,779
But I don't know what they mean.
100
00:11:43,449 --> 00:11:45,034
No, I don't remember.
101
00:11:46,411 --> 00:11:48,037
I am confused mostly.
102
00:11:48,246 --> 00:11:50,248
- Are you frightened?
- Frightened?
103
00:11:50,707 --> 00:11:53,084
- Yes, scared.
- Of what?
104
00:11:55,253 --> 00:11:56,880
I don't know.
105
00:12:04,513 --> 00:12:06,431
So you don't remember anything.
106
00:12:06,932 --> 00:12:10,978
No feelings, no caresses, no kisses, no...
107
00:12:22,781 --> 00:12:24,575
I have a date.
108
00:12:25,368 --> 00:12:26,911
I should go. Thank you.
109
00:12:27,328 --> 00:12:30,290
No, don't leave, we can go to the police
in the morning. You can stay here tonight.
110
00:12:31,458 --> 00:12:32,751
Alright.
111
00:12:34,961 --> 00:12:36,797
- I'll sleep on the floor.
- No.
112
00:12:37,338 --> 00:12:40,049
- I don't mind.
- I have no blankets for you if you sleep on the floor.
113
00:12:40,425 --> 00:12:41,760
I'll use my jacket.
114
00:12:43,553 --> 00:12:45,722
But, you can sleep in the bed with me.
115
00:12:47,307 --> 00:12:49,018
There is no room in the bed for the two of us.
116
00:12:49,392 --> 00:12:51,812
There is, if we lie very close together.
117
00:12:58,777 --> 00:13:01,155
- Who do you have date with?
- I don't know.
118
00:13:01,572 --> 00:13:05,451
His name is Warren, I have only spoken
to him on the hot phone sex party line.
119
00:13:34,732 --> 00:13:37,359
Hey, come on, get up.
120
00:13:38,069 --> 00:13:40,278
This is not a hotel, and you have been
in here all day.
121
00:13:40,696 --> 00:13:41,906
Get up and get out of here.
122
00:13:42,281 --> 00:13:43,908
But there are so many seats here
no one is sitting in.
123
00:13:44,408 --> 00:13:46,369
Listen lady, mind your own business.
124
00:14:11,186 --> 00:14:12,562
What are you doing?
125
00:14:15,482 --> 00:14:17,150
I am... molesting you.
126
00:14:29,038 --> 00:14:30,915
Am I supposed to like it?
127
00:14:34,419 --> 00:14:36,712
You can beg me to stop.
128
00:14:40,425 --> 00:14:42,511
- And would you?
- No.
129
00:14:46,181 --> 00:14:47,599
I have to go.
130
00:15:45,367 --> 00:15:47,745
- Who is playing?
- Some band from Seattle.
131
00:15:48,287 --> 00:15:51,124
- Are they good?
- I guess... I can't hear to well.
132
00:15:54,794 --> 00:15:58,380
- You must get bored out here.
- I only have to work up until 10 o'clock.
133
00:16:01,592 --> 00:16:03,136
Your ID please.
134
00:16:19,403 --> 00:16:21,196
You want to see the show?
135
00:16:22,239 --> 00:16:24,074
I can't afford 10 dollars.
136
00:16:25,075 --> 00:16:26,076
Here.
137
00:16:26,786 --> 00:16:28,829
- Go on in anyway.
- Thank you.
138
00:16:30,330 --> 00:16:32,917
It's OK. The management wants
a lot of good looking women in there.
139
00:16:33,876 --> 00:16:35,086
It's good for business.
140
00:16:37,004 --> 00:16:38,338
I know.
141
00:16:53,313 --> 00:16:54,731
How was your date?
142
00:16:55,899 --> 00:16:58,276
I think there is something wrong
with me.
143
00:17:03,865 --> 00:17:06,076
How long has it been
since you left convent, Isabel?
144
00:17:06,410 --> 00:17:08,036
- 10 months.
- And how long were you a nun?
145
00:17:08,662 --> 00:17:10,706
- 15 years.
- It's a long time.
146
00:17:11,331 --> 00:17:13,960
When I make mistakes
they tend to be big ones.
147
00:17:15,085 --> 00:17:17,588
- Were you always religious?
- No.
148
00:17:19,966 --> 00:17:21,467
When I was a girl...
149
00:17:22,051 --> 00:17:24,137
I wasted a lot of time writing bad poetry...
150
00:17:24,887 --> 00:17:26,639
... about being lonely and too fat.
151
00:17:27,389 --> 00:17:30,476
- You were fat, hum?
- Not so fat, but I was ugly.
152
00:17:32,937 --> 00:17:34,064
Well, anyway...
153
00:17:35,440 --> 00:17:38,235
It was about that time
that the Virgin Mary began appearing to me.
154
00:17:39,444 --> 00:17:40,487
Pardon me?
155
00:17:40,945 --> 00:17:43,781
It's true. She would speak to me
three times in one year.
156
00:17:44,658 --> 00:17:45,909
And what did she say?
157
00:17:46,826 --> 00:17:48,579
She said that I should not become a nun.
158
00:17:49,121 --> 00:17:51,415
- Why?
- Because I'm a nymphomaniac.
159
00:17:51,915 --> 00:17:53,834
- What?
- It's true.
160
00:17:55,711 --> 00:17:58,297
- You don't look like one.
- Like a nymphomaniac?
161
00:17:58,964 --> 00:18:00,299
- Yes.
- How would you know?
162
00:18:06,639 --> 00:18:08,141
But I lied.
163
00:18:09,224 --> 00:18:13,687
I told to the priest God wanted me
to join the order and become a nun.
164
00:18:14,563 --> 00:18:16,482
- After all, what?
- Well, I was scared.
165
00:18:17,525 --> 00:18:18,860
Of what?
166
00:18:19,777 --> 00:18:22,072
I was scared of what I knew
God had planned for me.
167
00:18:22,655 --> 00:18:24,991
- God had something planned for you?
- Yes.
168
00:18:26,826 --> 00:18:28,537
- What?
- I don't know yet.
169
00:18:28,954 --> 00:18:30,664
The virgin didn't tell me that.
170
00:18:31,582 --> 00:18:34,376
But she did say it's going to be difficult,
it's going to hurt.
171
00:18:35,586 --> 00:18:39,423
And I need to be out in the world to do it,
not in a convent.
172
00:18:47,181 --> 00:18:50,225
I was 17, I was scared so I lied.
173
00:18:50,643 --> 00:18:54,355
I lied for 15 years, I lied
until I couldn't bear it any longer.
174
00:18:56,273 --> 00:18:57,316
Shit.
175
00:19:04,699 --> 00:19:06,326
Will you make love to me?
176
00:19:07,911 --> 00:19:08,454
When?
177
00:19:09,371 --> 00:19:10,956
When you finish your bath.
178
00:19:12,207 --> 00:19:14,209
- Why me?
- Why not you?
179
00:19:14,876 --> 00:19:16,503
Well, you don't know me,
you don't even know my name.
180
00:19:18,213 --> 00:19:20,299
You don't know your name, either.
181
00:19:22,926 --> 00:19:25,179
- Have you ever had sex?
- No.
182
00:19:25,680 --> 00:19:27,723
How can you be a nymphomaniac
if you never had sex?
183
00:19:30,518 --> 00:19:32,478
I am choosy.
184
00:19:35,899 --> 00:19:37,567
I need to shave.
185
00:19:41,238 --> 00:19:43,823
Is this ok? I use it on my legs.
186
00:19:49,371 --> 00:19:52,124
- I don't think you are nymphomaniac.
- You don't?
187
00:19:52,707 --> 00:19:54,793
So, you'll make love to me?
188
00:19:59,881 --> 00:20:02,217
I did the same thing yesterday.
Here.
189
00:20:05,638 --> 00:20:08,098
I think I'm in too much pain
to make love tonight.
190
00:20:09,183 --> 00:20:10,476
I can wait.
191
00:20:13,730 --> 00:20:16,065
I've waited all my life.
192
00:21:25,637 --> 00:21:26,847
Edward?
193
00:21:27,639 --> 00:21:29,057
It's Sofia.
194
00:21:30,976 --> 00:21:33,270
Yes... I'm here in New York.
195
00:21:36,190 --> 00:21:37,525
I can't talk now.
196
00:21:39,109 --> 00:21:40,361
Can I see you?
197
00:21:42,112 --> 00:21:43,280
No.
198
00:21:45,115 --> 00:21:46,701
Thomas is dead.
199
00:21:48,578 --> 00:21:49,662
Yes.
200
00:22:06,930 --> 00:22:07,889
Sorry.
201
00:22:23,155 --> 00:22:24,907
You talk in your sleep.
202
00:22:26,576 --> 00:22:27,786
- I do?
- Yes.
203
00:22:29,913 --> 00:22:30,997
What did I say?
204
00:22:31,623 --> 00:22:32,665
Have some coffee.
205
00:22:33,082 --> 00:22:34,500
What did I say?
206
00:22:38,755 --> 00:22:41,508
You were shouting at someone
named Sofia.
207
00:22:51,060 --> 00:22:52,228
Sofia...
208
00:22:54,688 --> 00:22:56,023
Do you remember her?
209
00:22:58,526 --> 00:22:59,610
No.
210
00:23:03,864 --> 00:23:05,283
How do you feel?
211
00:23:07,577 --> 00:23:09,245
- A little better.
- Good.
212
00:23:12,039 --> 00:23:13,833
- We should go to the police.
- No.
213
00:23:14,500 --> 00:23:16,753
- Why?
- Someone's probably looking for me.
214
00:23:19,506 --> 00:23:23,384
This Sofia person, maybe?
215
00:23:24,719 --> 00:23:26,138
Yes.
216
00:23:26,805 --> 00:23:28,182
Maybe.
217
00:23:38,608 --> 00:23:41,111
You were very mean to her...
218
00:23:41,529 --> 00:23:42,988
I doubt she'd miss you.
219
00:23:44,949 --> 00:23:46,784
- Yeah?
- Yes.
220
00:23:47,368 --> 00:23:50,162
- Very mean.
- How?
221
00:23:57,128 --> 00:23:59,714
You were threatening to hurt her.
222
00:24:03,426 --> 00:24:04,845
What did I say?
223
00:24:08,723 --> 00:24:11,267
Isabel, what did I say in my sleep?
224
00:24:18,317 --> 00:24:22,529
You said you were going to slice her face
with a razorblade.
225
00:24:38,463 --> 00:24:39,922
I hate you.
226
00:24:41,591 --> 00:24:43,677
He took advantage of me.
227
00:24:46,387 --> 00:24:49,182
He got me hooked on drugs
when I was 12...
228
00:24:51,810 --> 00:24:54,521
He put me in pornographic films...
229
00:24:58,192 --> 00:24:59,985
I am sick of it....
230
00:25:01,278 --> 00:25:03,155
I want to change my life...
231
00:25:06,284 --> 00:25:08,160
He won't let me...
232
00:25:09,703 --> 00:25:11,163
I'm unhappy...
233
00:25:13,040 --> 00:25:14,959
I pushed him out a window.
234
00:25:18,838 --> 00:25:20,131
I killed him.
235
00:25:26,513 --> 00:25:29,015
- When was this?
- Yesterday morning.
- Here, in New York?
236
00:25:29,850 --> 00:25:31,058
- How did he know you were in New York?
- I don't know. He knew everything.
237
00:25:31,476 --> 00:25:34,479
Really.
238
00:25:35,104 --> 00:25:38,067
- What did he want?
- He was angry because I left him.
239
00:25:38,608 --> 00:25:41,237
He said that If I didn't come back
he was going to disfigure me.
240
00:25:41,737 --> 00:25:43,488
He showed me some pictures.
241
00:25:45,116 --> 00:25:46,742
Stuff they do to girls.
242
00:25:49,828 --> 00:25:51,372
What you gonna do?
243
00:25:52,373 --> 00:25:53,707
I don't know.
244
00:26:01,424 --> 00:26:03,092
Tell me about Jacques.
245
00:26:05,345 --> 00:26:07,180
- Jacques?
- Yes.
246
00:26:07,555 --> 00:26:09,516
- How do you know about Jacques?
- Thomas mentioned him.
247
00:26:09,932 --> 00:26:11,685
- Oh yeah, what did he say?
- Not much.
248
00:26:12,101 --> 00:26:14,771
But I know that Thomas got the money
from him to make the movies.
249
00:26:17,482 --> 00:26:18,859
He is a businessman.
250
00:26:19,943 --> 00:26:21,361
What did you do for him?
251
00:26:21,737 --> 00:26:24,949
Look, I didn't do anything, I'm an accountant,
I took care of Thomas' money.
252
00:26:25,407 --> 00:26:27,325
Is that what he does legal?
253
00:26:28,744 --> 00:26:30,996
Look, the less you know about Jacques,
the better.
254
00:26:31,413 --> 00:26:33,165
Forget everything Thomas said about him.
255
00:26:33,582 --> 00:26:35,542
I think that Thomas was in trouble
with Jacques.
256
00:26:36,501 --> 00:26:38,254
Thomas was in trouble with everyone.
257
00:26:38,629 --> 00:26:40,756
- Why?
- Because he is a devil.
258
00:26:41,174 --> 00:26:43,884
No. I mean why he was in trouble
with Jacques.
259
00:26:46,596 --> 00:26:48,598
Thomas tried to blackmail him.
260
00:26:49,849 --> 00:26:51,267
With what?
261
00:26:51,809 --> 00:26:53,102
Accounting documents.
262
00:26:53,729 --> 00:26:55,897
Records of banking transactions, etc.
263
00:26:56,272 --> 00:26:58,066
So, Jacques did something illegal.
264
00:26:59,275 --> 00:27:02,029
- He is an arms dealer.
- And that's not allowed?
265
00:27:03,405 --> 00:27:06,951
It depends... Not always...
In this case, definitely not.
266
00:27:07,367 --> 00:27:09,494
What do the documents look like?
267
00:27:10,162 --> 00:27:12,748
- Why... you know where they are?
- I don't know.
268
00:27:13,207 --> 00:27:14,750
They're floppy disks.
269
00:27:15,126 --> 00:27:17,628
- Floppy disks?
- Yes... You know...
270
00:27:18,129 --> 00:27:19,630
Like these things.
271
00:27:21,799 --> 00:27:24,051
- This is what you call a floppy disk?
- Yes.
272
00:27:25,094 --> 00:27:28,222
- But it's square...
- Yes, but they call them floppy discs...
273
00:27:28,973 --> 00:27:31,267
It's not floppy either... It's stiff.
274
00:27:31,643 --> 00:27:34,937
- Look, Sofia. Did you ever see Thomas
with something like this?
- No.
275
00:27:41,611 --> 00:27:43,988
Hello... yes... what?
276
00:27:44,364 --> 00:27:46,784
No way... right.
277
00:27:49,244 --> 00:27:51,121
I'll be right back.
278
00:28:32,330 --> 00:28:35,459
- Sorry, about that.
- So what do you do now that you're back in the US?
279
00:28:36,085 --> 00:28:39,421
- I prepare people's taxes.
- Oh... that sounds so interesting.
280
00:28:42,716 --> 00:28:43,759
Look.
281
00:28:44,218 --> 00:28:47,763
This is the address of a house
one of my clients owns upstate.
282
00:28:48,181 --> 00:28:49,932
In a town called Porchester.
283
00:28:50,641 --> 00:28:52,185
No one is there.
284
00:28:52,435 --> 00:28:55,730
You go by train this afternoon, you
take the taxi from the station...
285
00:28:56,105 --> 00:28:58,149
Pick up some groceries that will last
for a couple of days...
286
00:28:58,483 --> 00:29:00,318
Here is 50 bucks.
287
00:29:01,861 --> 00:29:04,489
And when you get there, stay put.
We'll see what happens.
288
00:29:05,365 --> 00:29:07,033
How do I get in?
289
00:29:07,492 --> 00:29:09,620
I'll get the key from my office
and I'll meet you at the station.
290
00:29:17,878 --> 00:29:21,131
Thank you Edward... I know you
must not think that much of me.
291
00:29:21,590 --> 00:29:22,758
No, you are wrong.
292
00:29:23,258 --> 00:29:25,761
Anyone who would kill Thomas
is a friend of mine.
293
00:29:26,470 --> 00:29:28,848
- He has ruined our lives.
- No, he hasn't.
294
00:29:29,224 --> 00:29:31,559
He damaged them, but I am going
to change all that.
295
00:29:31,934 --> 00:29:34,478
I am going to change my life...
And I'll help you, too.
296
00:29:34,896 --> 00:29:36,939
I'm going to take charge of things.
297
00:29:39,401 --> 00:29:41,777
I'm going to be a mover and a shaker.
298
00:29:43,071 --> 00:29:44,573
You wait and see.
299
00:30:03,801 --> 00:30:05,886
That's all we can do for the time being.
300
00:30:06,386 --> 00:30:09,348
No one has reported a person
fitting your description as missing.
301
00:30:09,891 --> 00:30:12,643
But if they do,
at least we have your picture.
302
00:30:13,895 --> 00:30:15,980
Do you have a place to stay?
303
00:30:21,027 --> 00:30:23,238
- Yes. Thank you.
- Oh good...
304
00:30:24,155 --> 00:30:27,825
I hate to have to bring people in your position
across the street to the hospital...
305
00:30:28,577 --> 00:30:32,038
It is so cold, so unfeeling, so hopeless...
306
00:30:32,664 --> 00:30:34,958
And frankly, understaffed.
307
00:30:36,084 --> 00:30:38,796
- Let's go... you don't start crying.
- OK... OK...
308
00:30:39,338 --> 00:30:41,548
You are an officer of the law.
309
00:30:42,842 --> 00:30:45,511
Take care... Good luck...
310
00:30:46,553 --> 00:30:47,638
Thank you...
311
00:30:54,979 --> 00:30:57,314
Hello... May I use your phone?
312
00:30:57,815 --> 00:31:00,026
There is a pay phone by the restaurant.
313
00:31:00,776 --> 00:31:03,321
Yes, I know it, but I have no change.
314
00:31:05,656 --> 00:31:08,618
- Is it a local call?
- Not really, but I will be brief.
315
00:31:09,619 --> 00:31:12,163
Hello, I'd like to call the Netherlands.
316
00:31:12,497 --> 00:31:13,915
What is the number, please?
317
00:31:14,499 --> 00:31:18,712
31-20-626-11-55.
318
00:31:25,678 --> 00:31:27,554
319
00:31:28,305 --> 00:31:30,892
Hello, may I speak with Mr. Jacques?
320
00:31:31,600 --> 00:31:33,060
Who is calling, please?
321
00:31:33,561 --> 00:31:36,313
You can tell him Sofia Luddens is calling.
322
00:31:39,150 --> 00:31:40,359
Yes?
323
00:31:41,235 --> 00:31:43,571
- Is this Mr. Jacques?
- Who is this?
324
00:31:44,697 --> 00:31:46,950
This is Sofia Luddens, I am Thomas' wife.
325
00:31:47,575 --> 00:31:49,202
I know who you are.
326
00:31:49,577 --> 00:31:51,413
So, is this Mr. Jacques?
327
00:31:52,080 --> 00:31:53,831
That depends.
328
00:31:54,207 --> 00:31:56,584
- On what?
- Is Thomas with you?
329
00:31:59,338 --> 00:32:01,381
- No.
- Where are you calling from?
330
00:32:02,090 --> 00:32:03,717
I cannot tell you that.
331
00:32:04,134 --> 00:32:06,011
Why are you calling, Sofia?
332
00:32:07,805 --> 00:32:10,265
I need to tell Mr. Jacques
something important.
333
00:32:10,974 --> 00:32:12,351
Can you tell me?
334
00:32:13,185 --> 00:32:15,938
- Are you Mr. Jacques?
- Yes.
335
00:32:16,939 --> 00:32:19,692
- How do I know that?
- You have no choice.
336
00:32:23,029 --> 00:32:27,366
Look, I have something that belongs
to Mr. Jacques.
337
00:32:28,118 --> 00:32:29,577
Like what?
338
00:32:33,248 --> 00:32:35,125
Floppy disks.
339
00:32:39,879 --> 00:32:41,548
What do you want, Sofia?
340
00:32:44,343 --> 00:32:46,052
Money.
341
00:32:46,470 --> 00:32:47,762
How much money?
342
00:32:50,807 --> 00:32:52,184
A million dollars.
343
00:32:53,644 --> 00:32:54,812
Ok.
344
00:32:55,896 --> 00:32:57,648
Can you come here to our office?
345
00:32:59,191 --> 00:33:00,108
No. No.
346
00:33:02,445 --> 00:33:03,905
I'm not in Amsterdam.
347
00:33:04,280 --> 00:33:06,866
It doesn't matter, we have contacts
all over the world.
348
00:33:08,993 --> 00:33:10,578
Somewhere public.
349
00:33:11,121 --> 00:33:12,956
You have floppy discs with you?
350
00:33:13,456 --> 00:33:16,168
No, but I can tell you where they are.
351
00:33:17,043 --> 00:33:18,044
Fine.
352
00:33:18,461 --> 00:33:21,340
- But, where do we find you?
- New York City.
353
00:33:21,714 --> 00:33:23,091
Where in New York City?
354
00:33:29,681 --> 00:33:31,600
At Grand Central station.
355
00:33:44,280 --> 00:33:47,867
What will you do when you find out
who you are?
356
00:33:50,745 --> 00:33:52,122
I can't say.
357
00:33:57,002 --> 00:34:00,005
You have a little scar here,
just above the eye.
358
00:34:00,755 --> 00:34:01,840
I do?
359
00:34:02,381 --> 00:34:04,467
- I like it.
- Thanks.
360
00:34:13,227 --> 00:34:16,104
You have to make love to me
before you remember your name.
361
00:34:16,980 --> 00:34:19,358
Well, I feel a little better today.
362
00:34:19,734 --> 00:34:21,902
Why don't we go back to your place
and make love right now?
363
00:34:22,570 --> 00:34:25,615
I have to read my short story
to George, the pornographer.
364
00:34:26,031 --> 00:34:27,324
What about me?
365
00:34:28,158 --> 00:34:30,286
Would you like to look
at one of my magazines?
366
00:34:35,583 --> 00:34:37,836
Meet me outside my building, at 5.
367
00:34:56,021 --> 00:34:58,148
- Hello.
- You are in a good mood.
368
00:34:59,233 --> 00:35:00,942
Yes, I'm in a good mood.
369
00:35:01,318 --> 00:35:02,694
These are for you.
370
00:35:31,850 --> 00:35:33,393
By the way, Sofia...
371
00:35:34,061 --> 00:35:36,938
If anybody asks about those floppy disks
or mentions Mr. Jacques,
372
00:35:37,439 --> 00:35:39,774
you just act as if you'd never heard
of any of these.
373
00:35:41,026 --> 00:35:43,070
I mean, not even to your closest friend.
374
00:35:45,197 --> 00:35:47,366
You're my closest friend.
375
00:35:48,284 --> 00:35:50,827
- Thank you.
- Besides, I am good at keeping secrets.
376
00:35:51,370 --> 00:35:52,413
That's good.
377
00:35:52,829 --> 00:35:55,708
I learned all sorts of criminal behavior
from Thomas.
378
00:35:56,125 --> 00:35:57,502
Oh, yeah? Like what?
379
00:35:59,003 --> 00:36:00,672
I rather not talk about it.
380
00:36:01,005 --> 00:36:02,757
It was pretty disgusting.
381
00:36:03,257 --> 00:36:05,426
- How did you meet Thomas, anyway?
- Through my sister.
382
00:36:06,135 --> 00:36:10,140
She used to travel around with these
rock'n'roll bands, I left home and joined her.
383
00:36:10,807 --> 00:36:13,852
- You were a groupie?
- Yes, and then my sister died of an overdose.
384
00:36:14,144 --> 00:36:16,396
And the band threw me out the bus
in the middle of the nowhere...
385
00:36:16,938 --> 00:36:19,649
That's when I met Thomas, and he got me
into the movie thing.
386
00:36:19,983 --> 00:36:22,694
- You were 12 years old then?
- Almost 13.
387
00:36:27,741 --> 00:36:29,868
There were good pornographers there
for a while. At least I thought so.
388
00:36:30,411 --> 00:36:34,873
They'd offices in London, Amsterdam,
in Miami...
389
00:36:35,791 --> 00:36:38,628
They made products of a certain good quality.
390
00:36:39,504 --> 00:36:41,088
They paid their bills on time.
391
00:36:41,631 --> 00:36:43,925
- We made profit, we got rich, actually.
- What made you quit?
392
00:36:44,592 --> 00:36:46,887
I had no choice. I was trying to save my life.
393
00:36:47,512 --> 00:36:49,222
I don't understand...
394
00:36:49,806 --> 00:36:53,977
It's true. Jacques would kill anyone
who even knows about those floppy disks.
395
00:36:54,728 --> 00:36:56,229
Excuse me?
396
00:36:56,897 --> 00:36:58,565
I tried to tell him this.
397
00:36:58,982 --> 00:37:01,902
I tried to tell him that he was risking
my life as well as his own.
398
00:37:02,527 --> 00:37:03,820
Risking your life.
399
00:37:04,404 --> 00:37:06,656
Risking the lives of everybody
who worked with us.
400
00:37:07,574 --> 00:37:10,286
But he didn't care.
He didn't care about anybody.
401
00:37:11,537 --> 00:37:13,331
But they didn't kill you.
402
00:37:13,747 --> 00:37:15,916
They didn't kill me because
they don't know where I am.
403
00:37:21,797 --> 00:37:23,215
We should go now.
404
00:37:23,675 --> 00:37:26,218
- I'll walk you to the train.
- No, I am ok.
405
00:37:26,636 --> 00:37:28,805
- Go home.
- I don't want to go home.
406
00:37:29,222 --> 00:37:31,599
- I am enjoying myself.
- You got to go home, Edward.
407
00:37:32,099 --> 00:37:33,434
You should be hiding.
408
00:37:33,935 --> 00:37:35,687
No, they still think I'm in Europe.
409
00:37:41,944 --> 00:37:43,445
Come with me, then.
410
00:37:44,154 --> 00:37:46,907
- Why?
- Come with me, to the country.
411
00:37:47,324 --> 00:37:50,244
- Now?
- Yes, now, come on, we have to hurry.
412
00:37:56,375 --> 00:37:58,419
Aren't we having a good time?
413
00:38:00,087 --> 00:38:01,464
Yes, we're having great time.
414
00:38:02,006 --> 00:38:05,343
I feel so close to you, all of a sudden.
Please, come with me.
415
00:38:08,888 --> 00:38:10,724
- Sure...
- Good, let's go.
416
00:38:11,391 --> 00:38:14,018
But there are really a few things I have
to take care of at the office before I go.
417
00:38:25,739 --> 00:38:27,950
I'll call you at the house as soon as I can.
418
00:38:45,634 --> 00:38:46,802
Where to, pal?
419
00:39:02,318 --> 00:39:03,403
- Drive!
- Where to?
420
00:39:04,029 --> 00:39:05,655
- Just drive.
- Right.
421
00:39:40,900 --> 00:39:42,819
"In even the smallest things"
422
00:39:43,319 --> 00:39:46,155
"she saw pointlessness of hope,"
423
00:39:46,907 --> 00:39:48,784
"the impossibility of forgiveness."
424
00:39:50,660 --> 00:39:53,538
"'How is it possible?'", she asked,
425
00:39:54,289 --> 00:39:58,376
"'that in a universe sustaining
such conscientious brutality,'"
426
00:40:00,004 --> 00:40:01,880
"'a friend can laugh,'"
427
00:40:02,380 --> 00:40:03,715
"'a mother smile,'"
428
00:40:04,925 --> 00:40:06,635
"'a father sacrifice,'"
429
00:40:07,428 --> 00:40:09,472
"'or a lover kiss.'"
430
00:40:19,106 --> 00:40:21,359
- Is that it?
- Yes.
431
00:40:25,154 --> 00:40:26,531
What do you think?
432
00:40:30,452 --> 00:40:31,453
Well...
433
00:40:31,954 --> 00:40:33,998
Frankly, Isabel...
434
00:40:35,040 --> 00:40:37,084
It's quite bad.
435
00:40:40,629 --> 00:40:42,881
- It is?
- I'm afraid so.
436
00:40:45,176 --> 00:40:46,510
But what is wrong with it?
437
00:40:47,053 --> 00:40:49,513
- It is not pornographic.
- Yes, it is.
438
00:40:51,391 --> 00:40:52,850
The first part is.
439
00:40:54,101 --> 00:40:57,397
It is poetry...
And don't you try and deny it.
440
00:41:04,779 --> 00:41:06,030
I'm sorry.
441
00:41:06,740 --> 00:41:08,366
I've failed you.
442
00:41:09,451 --> 00:41:12,537
- A mistake is not necessarily a failure, Isabel.
- No?
443
00:41:13,914 --> 00:41:16,082
Hmh, look at me.
444
00:41:16,500 --> 00:41:19,711
I'm a fairly successful editor of...
445
00:41:20,086 --> 00:41:21,672
dirty magazines.
446
00:41:22,881 --> 00:41:24,549
I never intended this.
447
00:41:25,550 --> 00:41:28,470
My aspiration was defamatory journalism.
448
00:41:29,722 --> 00:41:32,141
My big ambition in life was
449
00:41:32,516 --> 00:41:35,102
to get my hands on smutty pictures
of presidents' mistresses.
450
00:41:35,895 --> 00:41:38,898
I wanted to undermine huge corporations.
451
00:41:39,190 --> 00:41:41,401
Sew the seeds of revolt
452
00:41:41,859 --> 00:41:44,904
by publishing details of
high level government corruption..
453
00:41:49,284 --> 00:41:50,118
But...
454
00:41:50,826 --> 00:41:51,953
You know...
455
00:41:53,538 --> 00:41:54,998
Things happen.
456
00:41:56,082 --> 00:41:58,418
We drift away from our vocation.
457
00:42:02,213 --> 00:42:03,089
Now, look.
458
00:42:04,675 --> 00:42:06,844
Here is a 100 bucks.
459
00:42:08,261 --> 00:42:10,764
If you think of something really dirty,
460
00:42:11,223 --> 00:42:14,185
really perverse,
I mean really disgusting and gross,
461
00:42:16,729 --> 00:42:18,273
give me a call.
462
00:42:20,482 --> 00:42:22,610
463
00:42:23,194 --> 00:42:24,195
- Ok?
- Ok.
464
00:42:36,958 --> 00:42:38,209
Hi.
465
00:42:38,835 --> 00:42:40,086
Hi.
466
00:42:41,839 --> 00:42:43,256
What are you reading?
467
00:42:44,508 --> 00:42:46,176
The Odyssey.
468
00:42:47,177 --> 00:42:48,470
Is it interesting?
469
00:42:50,138 --> 00:42:51,431
Sort of.
470
00:42:51,849 --> 00:42:53,350
What is it about?
471
00:42:55,352 --> 00:42:57,897
Well, it is about this guy Odysseus, mostly.
472
00:42:58,647 --> 00:43:00,649
He is the king of a place called Ithaca.
473
00:43:01,692 --> 00:43:03,319
He is an OK guy.
474
00:43:03,861 --> 00:43:05,863
But he has to go and fight in this war.
475
00:43:06,322 --> 00:43:08,324
He's gone for ten years.
476
00:43:08,783 --> 00:43:11,660
And when he's on his way back, he's lost
and he wanders around for another 10 years.
477
00:43:12,620 --> 00:43:13,538
Well...
478
00:43:14,705 --> 00:43:17,584
And he has really beautiful wife,
Penelope, back home.
479
00:43:18,793 --> 00:43:21,338
All the other men in Ithaca
want to marry her.
480
00:43:22,547 --> 00:43:23,840
Can I see it?
481
00:43:28,261 --> 00:43:31,807
Penelope doesn't want to marry any of them,
because she's waiting for Odysseus to get back.
482
00:43:33,642 --> 00:43:35,602
But for all she knows, he could be death.
483
00:43:36,729 --> 00:43:38,188
Sounds great.
484
00:43:41,067 --> 00:43:42,276
What are you reading?
485
00:43:44,237 --> 00:43:45,738
Chicks.
486
00:43:50,243 --> 00:43:51,786
Do you find these women attractive?
487
00:43:53,079 --> 00:43:55,248
I prefer girls of my own age.
488
00:43:55,623 --> 00:43:56,874
That's understandable.
489
00:43:57,875 --> 00:44:00,795
Do all women have hair
between their legs like this?
490
00:44:01,254 --> 00:44:02,713
Yes... I guess, most.
491
00:44:03,298 --> 00:44:05,258
But there's a woman on page 22
who doesn't.
492
00:44:10,305 --> 00:44:11,724
Can I keep this?
493
00:44:12,683 --> 00:44:14,727
It belongs to friend of mine.
I got to give it back.
494
00:44:16,395 --> 00:44:18,689
Look... the new Sofia Luddens movie.
495
00:44:21,483 --> 00:44:22,276
Who?
496
00:44:22,818 --> 00:44:24,612
Sofia Luddens.
497
00:44:26,072 --> 00:44:27,115
Who is it?
498
00:44:28,365 --> 00:44:30,993
She is most notorious
porno actress in the world.
499
00:44:32,411 --> 00:44:36,082
Friend of mine saw this movie
in which...
500
00:44:34,622 --> 00:44:36,082
501
00:44:55,352 --> 00:44:57,604
- Now, we have to contact Frankfurt, first.
- Frankfurt?
502
00:44:57,979 --> 00:44:59,981
- Right.
- Amsterdam.
503
00:45:00,566 --> 00:45:01,901
Are you sure?
504
00:45:03,819 --> 00:45:05,320
London.
505
00:45:06,405 --> 00:45:07,907
Tie him up.
506
00:45:20,461 --> 00:45:22,046
This thing is a piece of shit.
507
00:45:22,505 --> 00:45:24,048
You should have gotten the one I got.
508
00:45:24,548 --> 00:45:25,758
What is that?
509
00:45:26,218 --> 00:45:27,719
DX 2047.
510
00:45:28,470 --> 00:45:31,681
- But that's what this one is.
- No, that is DX2046, it's outdated.
511
00:45:33,099 --> 00:45:35,477
- It's brand new.
- Yeah, technology improves daily.
512
00:45:36,936 --> 00:45:38,897
- How much you pay for that?
- I lease it.
513
00:45:39,273 --> 00:45:42,234
- Really?
- Yeah. Works out cheaper in the long run.
514
00:45:43,736 --> 00:45:45,571
- Bring me that lamp.
- Right.
515
00:46:01,754 --> 00:46:04,174
Jan, I don't have anything to do
with Thomas anymore.
516
00:46:04,548 --> 00:46:07,344
- I haven't seen him in over a year.
- You know where Sofia is?
517
00:46:08,511 --> 00:46:09,846
Sofia?
518
00:46:10,389 --> 00:46:12,765
The girl... his wife...
519
00:46:19,314 --> 00:46:20,774
No, I don't.
520
00:46:23,277 --> 00:46:24,653
I don't know where she is.
521
00:46:34,580 --> 00:46:36,916
Sofia Luddens.
522
00:46:37,249 --> 00:46:39,293
What do you want from her?
She doesn't know anything...
523
00:46:51,639 --> 00:46:53,058
Jan look, we go way back...
524
00:46:53,474 --> 00:46:56,520
We were accountants together.
525
00:46:57,020 --> 00:46:58,522
You were a good accountant...
526
00:46:59,147 --> 00:47:00,357
I was younger then.
527
00:47:01,483 --> 00:47:02,692
I didn't know any better.
528
00:47:04,570 --> 00:47:05,946
I've moved up.
529
00:47:07,281 --> 00:47:08,823
I'm more realistic now.
530
00:47:12,829 --> 00:47:16,624
What if I told you, Sofia killed Thomas.
531
00:47:16,958 --> 00:47:18,334
I'd say you're lying.
532
00:47:18,751 --> 00:47:20,003
But it's true.
533
00:47:21,253 --> 00:47:22,421
Is it?
534
00:47:22,922 --> 00:47:24,256
That's great.
535
00:47:24,674 --> 00:47:26,217
That's why we're here to find out.
536
00:47:27,593 --> 00:47:28,469
But, first...
537
00:47:28,970 --> 00:47:31,514
I got to know where this girl, Sofia, is?
538
00:47:35,352 --> 00:47:37,312
I won't tell you anything.
539
00:47:42,609 --> 00:47:44,778
You realize we're going to torture you?
540
00:47:46,530 --> 00:47:48,407
I won't tell you anything about Sofia.
541
00:47:50,534 --> 00:47:53,078
- He's a moron.
- Hopelessly romantic.
- Give me your telephone.
542
00:48:00,920 --> 00:48:02,630
- It's just as bad as mine.
- What?
543
00:48:06,217 --> 00:48:09,261
- Battery must be low.
- I'll go down to the street, make some calls.
544
00:48:10,596 --> 00:48:12,515
- See what you can get out of him.
- Right.
545
00:48:31,535 --> 00:48:33,745
- Hi.
- Hello.
546
00:48:34,538 --> 00:48:35,831
What's wrong?
547
00:48:37,541 --> 00:48:39,042
I'm mediocre.
548
00:48:39,543 --> 00:48:40,795
You are?
549
00:48:42,254 --> 00:48:43,297
I am.
550
00:48:45,550 --> 00:48:47,259
And I'm not sensual.
551
00:48:47,593 --> 00:48:49,136
No, you are definitely sensual.
552
00:48:49,595 --> 00:48:50,972
I'm coldly intellectual, too pale.
553
00:48:51,514 --> 00:48:54,642
And too into theory, and my feet hurt
from wearing these stupid shoes.
554
00:49:00,565 --> 00:49:03,318
- You want to make love?
- No. Not now, I'm tired, and aggravated.
555
00:49:07,281 --> 00:49:08,740
I'd like to rent a movie.
556
00:49:10,117 --> 00:49:11,827
A dirty movie?
557
00:49:13,578 --> 00:49:14,746
Well...
558
00:49:16,206 --> 00:49:17,040
Yes.
559
00:49:24,215 --> 00:49:25,132
Ok.
560
00:49:26,759 --> 00:49:29,345
This is my membership card
for the video store.
561
00:49:30,346 --> 00:49:32,682
It is over there...
562
00:49:42,650 --> 00:49:44,402
- How is it going?
- He's had it.
563
00:49:44,778 --> 00:49:46,696
- Did you get anything out of him?
- An address downtown.
564
00:49:47,363 --> 00:49:48,698
Tribecca.
565
00:49:49,490 --> 00:49:52,077
- I'm gonna get something to eat.
- Get a receipt.
566
00:50:06,091 --> 00:50:07,885
- Where is it?
- Here.
567
00:50:09,178 --> 00:50:12,557
- Hey, look, the water...
- It's the Hudson, that's New Jersey over there.
568
00:50:12,973 --> 00:50:14,475
- No way!
- Yeah.
569
00:50:14,975 --> 00:50:16,310
- This your lamp?
- Do you like it?
570
00:50:16,770 --> 00:50:18,312
It's got no plug.
571
00:50:21,816 --> 00:50:23,359
- Hey.
- I like the breeze.
572
00:50:24,736 --> 00:50:27,363
You told me New York wasn't
gonna be as hot as Miami.
573
00:50:27,739 --> 00:50:29,490
Someone's tampered with my lamp.
574
00:50:29,908 --> 00:50:32,202
- There's a dead man in the corner.
- Bullshit!
575
00:50:33,745 --> 00:50:36,414
There is... He's got a chair tied to his foot.
576
00:50:57,437 --> 00:50:59,272
- Do you work here?
- Yes...
577
00:51:00,899 --> 00:51:02,442
I'd like to rent this type.
578
00:51:02,943 --> 00:51:04,360
Sofia Luddens, ha?
579
00:51:05,278 --> 00:51:08,073
- Do you know her?
- They can arrest you for watching this stuff.
580
00:51:08,656 --> 00:51:11,660
- Yeah?
- No.
581
00:51:19,084 --> 00:51:20,794
Pretty naive guy?
582
00:51:21,211 --> 00:51:22,587
I've got amnesia.
583
00:51:23,881 --> 00:51:25,049
Crap.
584
00:51:26,050 --> 00:51:27,259
Are you a member?
585
00:51:28,677 --> 00:51:30,471
No, but friend of mine is.
586
00:51:31,763 --> 00:51:33,140
Isabel.
587
00:51:34,058 --> 00:51:36,352
- She comes in here all the time.
- She does, hum?
588
00:51:43,025 --> 00:51:45,361
I didn't mean anything by that.
589
00:51:45,737 --> 00:51:47,029
Good.
590
00:51:49,825 --> 00:51:52,702
- We should give him some water.
- We don't have any water.
591
00:51:53,954 --> 00:51:56,289
- I need to take a shower, Ted.
- Lift his head a little.
592
00:52:08,552 --> 00:52:10,554
Give him some more.
593
00:52:19,855 --> 00:52:22,108
- See... It works.
- Give me some.
594
00:52:22,816 --> 00:52:24,694
It's all we got.
595
00:52:29,491 --> 00:52:31,993
This place ain't so bad.
596
00:52:38,249 --> 00:52:40,335
- Do you think he's dangerous?
- Could be.
597
00:52:40,752 --> 00:52:42,880
I got my knife
in case he does something weird.
598
00:52:43,463 --> 00:52:45,340
- Maybe he's rabid.
- Rabid?
599
00:52:45,883 --> 00:52:47,885
Yeah, you know,
like when someone has rabies...
600
00:52:49,803 --> 00:52:50,888
Could be.
601
00:52:50,889 --> 00:52:53,807
- Could be he got bit by a rat.
- Are there rats in here?
602
00:52:54,350 --> 00:52:56,394
Rats with rabies.
603
00:52:56,936 --> 00:52:58,729
God, I hope not.
604
00:53:13,369 --> 00:53:15,914
Hey, be careful over there.
605
00:53:16,289 --> 00:53:19,208
He gotta learn to get along on his own.
606
00:53:22,046 --> 00:53:24,048
Don't worry about him.
607
00:53:24,464 --> 00:53:26,591
- Are you going to be ok?
- Come on, let's go.
608
00:54:04,589 --> 00:54:06,257
What are you watching?
609
00:54:07,843 --> 00:54:10,012
Something called "Gang Rape".
610
00:54:49,052 --> 00:54:49,845
What is it?
611
00:54:51,555 --> 00:54:53,097
I know this girl.
612
00:54:53,891 --> 00:54:55,266
It's Sofia Luddens.
613
00:54:55,726 --> 00:54:57,477
- Do you know her?
- No.
614
00:54:58,478 --> 00:55:00,981
- How do you know her name?
- It was written on the box.
615
00:55:02,399 --> 00:55:04,068
Why did you get this tape?
616
00:55:04,568 --> 00:55:06,362
I was curious about the name Sofia.
617
00:55:09,615 --> 00:55:11,951
- But you don't recognise her?
- No.
618
00:55:28,844 --> 00:55:30,846
- This is it.
- This is what?
619
00:55:31,555 --> 00:55:33,557
This is the thing I'm supposed to do.
620
00:55:35,809 --> 00:55:37,227
I'm not sure I understand.
621
00:55:37,978 --> 00:55:39,772
This is it. This is the sign.
622
00:55:40,814 --> 00:55:41,982
This girl.
623
00:55:48,906 --> 00:55:50,866
Are you sure? How can you tell?
624
00:55:51,200 --> 00:55:53,995
I just know.
I can see it, it's in her face.
625
00:55:58,291 --> 00:56:00,251
And you are part of it.
626
00:56:10,094 --> 00:56:12,096
How can I possibly be part of it?
627
00:56:12,514 --> 00:56:13,682
You have to be.
628
00:56:14,015 --> 00:56:15,768
By as you have come to me.
629
00:56:16,309 --> 00:56:17,853
I didn't come to you, you found me.
630
00:56:18,186 --> 00:56:20,564
Yes, I found you,
but you've brought me the sign.
631
00:56:26,695 --> 00:56:29,406
- How do you know that it's a sign?
- Because I do.
632
00:56:42,628 --> 00:56:45,382
You could have gotten the sign by yourself,
by going to that video store.
633
00:56:45,798 --> 00:56:48,301
Yes, but I didn't... you did.
634
00:56:53,640 --> 00:56:55,934
You think God wants you to find this girl?
635
00:56:56,435 --> 00:56:58,437
She's in trouble, I'm certain of it.
636
00:56:58,854 --> 00:57:00,480
And what are you gonna do about that?
637
00:57:06,403 --> 00:57:07,822
I don't know.
638
00:57:56,622 --> 00:57:59,583
- Where are we now?
- The coffee shop is that way.
639
00:58:00,501 --> 00:58:01,961
Sixth avenue?
640
00:58:07,300 --> 00:58:08,885
Back there.
641
00:58:10,094 --> 00:58:12,180
- The water is that way?
- Yes.
642
00:58:12,555 --> 00:58:14,557
But there is water that way, too.
643
00:58:20,564 --> 00:58:22,315
It was a street with cobbled stones.
644
00:58:23,650 --> 00:58:25,444
I have never seen the blood
on the cobbled stones.
645
00:58:43,295 --> 00:58:44,505
This is it.
646
00:58:44,922 --> 00:58:46,757
- Are you sure?
- Yes.
647
00:58:48,384 --> 00:58:49,886
I remember.
648
00:58:51,470 --> 00:58:53,848
There is glass... all over.
649
00:59:17,665 --> 00:59:18,582
Here.
650
00:59:23,086 --> 00:59:25,506
- You did that pretty good.
- What?
651
00:59:26,549 --> 00:59:28,300
Picking the lock.
652
00:59:29,844 --> 00:59:30,887
It was easy.
653
00:59:41,981 --> 00:59:44,067
Maybe you're a locksmith.
654
01:00:33,619 --> 01:00:35,120
Shit.
655
01:01:08,989 --> 01:01:10,657
What is it?
656
01:01:14,702 --> 01:01:17,247
Do you still hope I don't find out who I am?
657
01:01:33,890 --> 01:01:36,851
It doesn't matter to me... who you were.
658
01:01:56,621 --> 01:01:59,374
You're not remembering anything,
are you?
659
01:01:59,707 --> 01:02:01,835
No... I don't remember anything
660
01:02:04,129 --> 01:02:05,673
I am afraid.
661
01:02:06,423 --> 01:02:07,717
Of what?
662
01:02:08,217 --> 01:02:10,761
- I am afraid, I don't know how.
- How what?
663
01:02:12,805 --> 01:02:15,266
- Make love.
- No...
664
01:02:16,726 --> 01:02:19,437
Maybe I won't like it.
665
01:02:29,280 --> 01:02:30,740
You liked that?
666
01:02:31,241 --> 01:02:32,867
Yes...
667
01:02:46,673 --> 01:02:48,967
- Liked that?
- Yes...
668
01:02:49,510 --> 01:02:50,802
I like that.
669
01:02:56,475 --> 01:02:59,937
- You like this?
- Yes... I like that, specially.
670
01:03:01,773 --> 01:03:03,315
Keep doing that.
671
01:03:03,982 --> 01:03:06,360
- What?
- That.
672
01:03:07,320 --> 01:03:08,655
You mean this?
673
01:03:11,282 --> 01:03:13,076
- What is that?
- What?
674
01:03:13,660 --> 01:03:14,869
Listen.
675
01:03:23,086 --> 01:03:25,047
Go, check the bedroom.
676
01:03:25,463 --> 01:03:27,132
I'll find the lights.
677
01:04:21,188 --> 01:04:23,482
- Yeah, that's her.
- Should I break her neck?
678
01:04:23,899 --> 01:04:26,068
No... I want to talk to her.
679
01:04:29,113 --> 01:04:31,449
I swear to God, you'll read about it
in newspapers tomorrow, Joey.
680
01:04:32,158 --> 01:04:33,534
I swear to God.
681
01:04:36,120 --> 01:04:38,539
What the fuck is your problem, pal?
682
01:04:41,250 --> 01:04:42,418
Give it to me...
683
01:04:51,803 --> 01:04:52,846
Police...
684
01:04:53,389 --> 01:04:55,599
Police.
685
01:05:03,608 --> 01:05:04,942
Wait!
686
01:05:13,409 --> 01:05:15,119
Where are my kids, son of bitch?
687
01:05:19,708 --> 01:05:22,794
Where are my kids?
688
01:05:31,761 --> 01:05:32,763
Sofia?
689
01:05:33,889 --> 01:05:35,473
My name is Jan.
690
01:05:35,891 --> 01:05:37,351
I work for Mr. Jacques.
691
01:05:38,102 --> 01:05:39,311
I hate you.
692
01:05:40,145 --> 01:05:41,646
I hate Jacques.
693
01:05:42,481 --> 01:05:44,066
I hate everybody.
694
01:05:44,525 --> 01:05:47,403
Of course... It's a rough time
to be a human being.
695
01:05:47,820 --> 01:05:49,447
- Sit up.
- What did you do to Edward?
696
01:05:50,114 --> 01:05:51,949
Edward is dead.
697
01:05:54,118 --> 01:05:56,162
Let's talk about these floppy disks.
698
01:05:57,580 --> 01:06:00,041
- Hey!
- Why did you have to do that?
699
01:06:00,458 --> 01:06:02,460
He wasn't a danger to you!
700
01:06:03,378 --> 01:06:06,422
- What is she talking about?
- She's upset about the accountant.
701
01:06:07,883 --> 01:06:08,717
Look...
702
01:06:09,676 --> 01:06:11,302
Forget about Edward.
703
01:06:12,096 --> 01:06:14,598
I want to know about these floppy disks,
where did you get them?
704
01:06:15,015 --> 01:06:16,433
From Thomas.
705
01:06:16,975 --> 01:06:19,186
- When?
- He had them with him yesterday.
706
01:06:19,937 --> 01:06:21,980
- Is he here, in New York?
- He is dead.
707
01:06:23,315 --> 01:06:24,942
- Tell the truth.
- That is the truth.
708
01:06:25,442 --> 01:06:27,361
I pushed him out that window.
709
01:06:28,446 --> 01:06:30,572
Makes no sense, Jan.
710
01:06:31,031 --> 01:06:33,618
- Edward said the same thing.
- It would have been in the papers, we would've heard.
711
01:06:36,829 --> 01:06:38,080
Sofia, look.
712
01:06:38,623 --> 01:06:40,667
You have to tell us everything
you knew about Thomas.
713
01:06:40,833 --> 01:06:43,336
- But what can I tell you?
- Why was he here, in New York?
- But he is dead!
714
01:06:43,878 --> 01:06:45,547
- This is where he lives?
- This is my place...
715
01:06:45,963 --> 01:06:47,757
I pay the rent with my own money.
716
01:06:48,216 --> 01:06:49,801
- I doubt it...
- I was having it fixed up.
717
01:06:50,343 --> 01:06:52,053
- I bought some furniture, but I ran out of money.
- Typical.
718
01:06:53,137 --> 01:06:55,515
- Please...
- Right.
719
01:06:58,435 --> 01:06:59,103
Sofia...
720
01:07:00,395 --> 01:07:02,272
Who has Thomas been in contact with?
721
01:07:02,647 --> 01:07:04,775
- I don't know.
- How long has he been in the States?
722
01:07:05,276 --> 01:07:08,237
Please, I hate him just as much as you do.
723
01:07:08,570 --> 01:07:10,489
I don't know anything.
724
01:07:12,491 --> 01:07:15,536
- What do you think?
- We can perform a water torture in the bathroom.
725
01:07:15,953 --> 01:07:17,621
But that can be noisy.
726
01:07:26,631 --> 01:07:29,509
There are things that I can do with pair of pliers.
727
01:07:31,762 --> 01:07:33,805
- You need me for anything?
- No.
728
01:07:34,180 --> 01:07:36,224
Good, I'm gonna check out these disks.
729
01:07:46,443 --> 01:07:48,528
Hello, I'm officer Melville.
730
01:07:48,988 --> 01:07:50,614
But you can call me Patsy.
731
01:07:51,490 --> 01:07:54,368
They send people to me
when they have no identification.
732
01:07:55,786 --> 01:07:58,038
Sometimes they don't even know
their own name.
733
01:08:00,082 --> 01:08:02,710
It's so... incredibly sad.
734
01:08:07,006 --> 01:08:09,050
Do you understand me?
735
01:08:13,179 --> 01:08:15,473
Can you hear what I'm saying?
736
01:08:18,643 --> 01:08:20,562
God, I can't take this job...
737
01:08:20,896 --> 01:08:24,315
- You got to toughen yourself up...
- What, I have to become completely insensitive?
738
01:08:25,191 --> 01:08:26,735
Just do your job.
739
01:08:43,252 --> 01:08:45,463
Is this a friend of yours?
740
01:08:50,968 --> 01:08:53,722
Did this man harm you in some way?
741
01:09:05,859 --> 01:09:07,861
Can I ask you a personal question?
742
01:09:08,194 --> 01:09:09,655
Leave me alone...
743
01:09:10,155 --> 01:09:12,950
You resent your position as a woman
in the motion picture industry?
744
01:09:14,326 --> 01:09:17,412
Sorry, I find you very attractive
and I'm interested in commodities.
745
01:09:17,830 --> 01:09:19,373
What are you talking about?
746
01:09:21,125 --> 01:09:23,252
A commodity is an article of trade.
747
01:09:23,836 --> 01:09:25,504
A product in the pure essence.
748
01:09:25,838 --> 01:09:27,589
What has this got to do with me?
749
01:09:27,923 --> 01:09:29,842
You're a product.
750
01:09:30,092 --> 01:09:31,969
- I am?
- You are a commodity.
751
01:09:32,720 --> 01:09:35,265
Thomas tendered your body
in exchange for money.
752
01:09:35,723 --> 01:09:38,184
- So, I'm an article of trade?
- Yes.
753
01:09:38,768 --> 01:09:41,438
A useful thing in terms of classic capitalism.
754
01:09:42,439 --> 01:09:44,858
I studied economics.
I know what I'm talking about.
755
01:09:54,200 --> 01:09:57,329
Why don't you tell me why Thomas was
in New York and who did he come to see?
756
01:09:57,872 --> 01:10:00,582
- He came to see me.
- Why would he come to see you?
757
01:10:00,833 --> 01:10:02,626
- He wanted me back.
- Wanted you back?
758
01:10:03,044 --> 01:10:04,712
- I ran away.
- From Thomas?
759
01:10:05,129 --> 01:10:06,839
- He'd loved me.
- And you had left him?
760
01:10:07,256 --> 01:10:08,799
- Yes.
- Why had you left him?
761
01:10:09,217 --> 01:10:11,552
- He scared me.
- But you just told me that he loved you.
762
01:10:15,556 --> 01:10:17,559
I just want to change my life...
763
01:10:17,975 --> 01:10:20,395
- What about Thomas?
- He took advantage of me.
764
01:10:20,853 --> 01:10:22,564
- Who's fault is that?
- I killed him, I did.
765
01:10:23,231 --> 01:10:24,357
I swear.
766
01:10:24,774 --> 01:10:27,319
- I don't believe you.
- Please, don't hurt me.
767
01:10:31,448 --> 01:10:34,159
Why would you be scared of a man
who loved you?
768
01:12:05,587 --> 01:12:07,297
It's OK.
769
01:12:21,812 --> 01:12:22,646
Fuck!
770
01:12:43,001 --> 01:12:44,378
- Let me drive.
- Why?
771
01:12:44,878 --> 01:12:47,506
- Because you don't know how.
- I know how, I just don't remember.
772
01:12:48,048 --> 01:12:49,466
But it's the same thing.
773
01:12:49,967 --> 01:12:52,011
- What is the matter with her, anyway?
- She is afraid of you.
774
01:12:52,428 --> 01:12:53,930
Great, what are we gonna do now?
775
01:12:54,388 --> 01:12:56,640
- Let me drive.
- NO!
776
01:12:57,058 --> 01:12:58,475
- Go north.
- What?
777
01:12:59,018 --> 01:13:00,436
Porchester.
778
01:13:13,491 --> 01:13:15,034
You're wearing my stuff.
779
01:13:19,914 --> 01:13:21,291
Sorry.
780
01:13:28,840 --> 01:13:30,801
- They look good on you.
- Thanks.
781
01:13:40,310 --> 01:13:42,145
You're in love with him?
782
01:13:47,110 --> 01:13:49,320
I only just met him.
783
01:14:00,040 --> 01:14:02,834
Is it true he can't remember his name?
784
01:14:03,293 --> 01:14:05,128
He has amnesia.
785
01:14:11,176 --> 01:14:13,136
I hate him anyway.
786
01:14:23,689 --> 01:14:25,024
What did she say?
787
01:14:26,317 --> 01:14:28,402
She's in trouble with those men.
788
01:14:29,320 --> 01:14:31,322
She doesn't want to go to the police.
789
01:14:34,742 --> 01:14:36,452
Does she know who I am?
790
01:14:37,287 --> 01:14:38,288
Yes.
791
01:14:39,956 --> 01:14:41,375
But she won't tell me.
792
01:14:49,508 --> 01:14:51,843
She said you were a very dangerous man.
793
01:14:57,266 --> 01:14:59,101
I'll be outside.
794
01:15:06,567 --> 01:15:08,569
Mind if I sit down?
795
01:15:21,541 --> 01:15:23,459
Look, I can't remember anything.
796
01:15:27,755 --> 01:15:29,924
I can imagine
what I have done to you, but...
797
01:15:33,678 --> 01:15:36,681
I want you to know that whatever it is
that I can do to help you, I will.
798
01:15:39,560 --> 01:15:41,478
This woman, Isabel...
799
01:15:41,811 --> 01:15:43,146
- Who is she?
- She helped me out.
800
01:15:43,564 --> 01:15:45,399
- She doesn't know who you are?
- No.
801
01:15:48,694 --> 01:15:50,070
Neither do I.
802
01:15:59,246 --> 01:16:00,874
But I do.
803
01:16:05,837 --> 01:16:08,464
Will you tell me?
804
01:16:16,473 --> 01:16:17,933
I won't.
805
01:16:36,243 --> 01:16:38,120
- Do you have the key?
- No.
806
01:17:03,105 --> 01:17:05,524
There is only one bed upstairs.
807
01:17:05,941 --> 01:17:08,193
You get some sleep, I'll stay up.
Give me the gun.
808
01:17:13,031 --> 01:17:14,325
Give me the gun!
809
01:17:38,516 --> 01:17:41,477
Are you sure you don't want to go
to the police?
810
01:17:43,479 --> 01:17:47,318
They'll only send me back to Holland and
Mr. Jacques will have me killed when I get there.
811
01:17:48,277 --> 01:17:49,861
Who is Mr. Jacques?
812
01:17:52,657 --> 01:17:54,492
It doesn't matter.
813
01:17:55,576 --> 01:17:58,996
I know a place not far from here
where you can hide for a while.
814
01:18:00,080 --> 01:18:03,000
- You'll be safe.
- I wish they'd just killed me.
815
01:18:05,920 --> 01:18:07,505
Don't talk like that.
816
01:18:10,466 --> 01:18:12,761
I'm not afraid of dying.
817
01:18:16,765 --> 01:18:18,641
I'm afraid of pain.
818
01:18:26,566 --> 01:18:28,860
No one is going to hurt you.
819
01:18:32,114 --> 01:18:34,575
Yesterday I thought I was so smart.
820
01:18:35,576 --> 01:18:39,497
Like I was going to help people
and stop bad things from happening.
821
01:18:40,581 --> 01:18:42,875
I was going to change things.
822
01:18:44,001 --> 01:18:45,795
Change my life.
823
01:18:48,798 --> 01:18:50,842
I got a man killed.
824
01:18:57,181 --> 01:18:58,725
Don't do that!
825
01:18:59,225 --> 01:19:00,727
It's not loaded.
826
01:19:00,769 --> 01:19:03,313
I know, I emptied it. But who cares?
827
01:19:03,688 --> 01:19:06,150
You gave me an unloaded gun
to protect ourselves with?
828
01:19:11,238 --> 01:19:13,031
I was scared.
829
01:19:13,449 --> 01:19:15,326
You don't trust me at all, now, do you?
830
01:19:15,700 --> 01:19:17,119
I'm sorry
831
01:19:17,537 --> 01:19:20,373
Did you think that I'll walk in there,
and shoot the two of you in your sleep?
832
01:19:24,835 --> 01:19:27,254
She told me you had done
things like that before.
833
01:19:37,181 --> 01:19:38,934
What else did she say?
834
01:19:40,101 --> 01:19:41,853
She said you were in trouble, too.
835
01:19:42,813 --> 01:19:45,231
- In trouble with who?
- Those men... back there.
836
01:19:45,607 --> 01:19:49,820
- And who are they?
- They work for a highly respectable
837
01:19:50,154 --> 01:19:52,323
yet ultimately sinister
international corporation.
838
01:19:52,697 --> 01:19:53,991
With political connections.
839
01:19:56,243 --> 01:19:58,620
- Are you making this up?
- No... it's true.
840
01:20:10,841 --> 01:20:13,219
- And what do they want from me?
- They want to kill you.
841
01:20:15,263 --> 01:20:18,015
- Why?
- Because you know what is on these...
842
01:20:19,100 --> 01:20:21,603
- And what the fuck are these?
- Floppy disks...
843
01:20:22,061 --> 01:20:23,688
- What?
- Floppy discs.
844
01:20:24,063 --> 01:20:25,649
But they are square.
845
01:20:26,107 --> 01:20:28,401
And they are not floppy, either...
They're stiff...
846
01:20:36,627 --> 01:20:37,837
What is it?
847
01:20:44,038 --> 01:20:55,467
What ever it is I'm supposed to do,
this is it.
848
01:21:09,486 --> 01:21:12,697
I don't think this is divine intervention.
849
01:21:12,906 --> 01:21:14,741
- You don't?
- No.
850
01:21:16,827 --> 01:21:19,412
It's not a miracle, and it's not God's will.
851
01:21:21,790 --> 01:21:23,375
You know what I think this is?
852
01:21:25,794 --> 01:21:28,297
This, I think, is just really bad luck.
853
01:21:30,508 --> 01:21:32,634
And it's got nothing to do with you.
854
01:21:34,387 --> 01:21:37,181
So you shouldn't get any more
involved than you already are.
855
01:21:40,893 --> 01:21:43,104
I know I was meant to find this girl,
856
01:21:43,521 --> 01:21:45,106
and to help her.
857
01:21:47,692 --> 01:21:49,736
- You do, hum?
- Yes.
858
01:21:53,156 --> 01:21:55,617
I think, maybe,
859
01:21:56,368 --> 01:21:58,662
I'm supposed to save her from you.
860
01:22:03,291 --> 01:22:05,669
I'm the same man you knew yesterday.
861
01:22:08,672 --> 01:22:09,965
Maybe...
862
01:22:25,940 --> 01:22:28,652
We have no information on this man,
he has no record.
863
01:22:29,235 --> 01:22:32,238
- We have checked everything...
- This guy is a maniac, from what I can tell.
864
01:22:33,030 --> 01:22:35,032
Sir, he's troubled.
865
01:22:35,701 --> 01:22:37,953
- Did he say anything, yet?
- No. Nothing.
866
01:22:38,411 --> 01:22:40,079
Get him out of here, Melville.
867
01:22:40,539 --> 01:22:41,999
He's a mental case.
868
01:22:42,374 --> 01:22:43,667
I'm sorry.
869
01:22:45,293 --> 01:22:46,628
I have to book you.
870
01:23:14,324 --> 01:23:15,575
Hello?
871
01:24:03,667 --> 01:24:04,918
Don't worry.
872
01:24:05,293 --> 01:24:07,128
Everything gonna be alright.
873
01:24:42,290 --> 01:24:44,543
Yes... This is Isabelle.
874
01:24:45,043 --> 01:24:47,170
No, I am sorry... I know it is early.
875
01:24:47,421 --> 01:24:49,506
But I have something interesting.
876
01:24:49,840 --> 01:24:52,718
What?... No, this guy is...
877
01:24:53,260 --> 01:24:55,136
But very damaging.
878
01:24:56,179 --> 01:24:59,683
Documentation of high level
government corruption.
879
01:25:00,893 --> 01:25:03,771
I don't know what government, exactly...
Maybe a few...
880
01:25:05,189 --> 01:25:06,356
Okay, look...
881
01:25:06,774 --> 01:25:11,028
I am on a run from a group
of blood-thirsty corporate assassins,
882
01:25:11,404 --> 01:25:13,198
and I am hiding in the country,
883
01:25:16,409 --> 01:25:17,576
Ok.
884
01:25:19,162 --> 01:25:20,872
I'll call you when I can.
885
01:25:21,414 --> 01:25:23,542
Expect an envelope tomorrow. Bye.
886
01:25:49,401 --> 01:25:50,820
Where is Isabel?
887
01:25:51,988 --> 01:25:53,114
I don't know.
888
01:25:54,073 --> 01:25:55,449
The car is gone...
889
01:26:03,500 --> 01:26:05,960
Look, I won't hurt you. Relax.
890
01:26:22,478 --> 01:26:24,313
It rang before, too.
891
01:26:24,563 --> 01:26:26,189
Did you answer it?
892
01:26:27,524 --> 01:26:29,860
- Well, yeah...
- Why?
893
01:26:30,360 --> 01:26:33,114
- I thought it may be Isabel.
- You idiot.
894
01:26:33,906 --> 01:26:35,908
They probably know where we are now.
895
01:26:36,408 --> 01:26:38,119
How was I supposed to know?
896
01:26:38,953 --> 01:26:42,207
How were you supposed to know?
You used to knew everything!
897
01:26:42,581 --> 01:26:45,543
Oh, yeah. Why don't you tell me
what I used to know?
898
01:26:46,002 --> 01:26:48,129
- Why don't you just answer the phone?
- Fuck you.
899
01:26:48,588 --> 01:26:51,508
- Drop dead.
- Listen, you! I had enough of this shit.
900
01:26:52,133 --> 01:26:55,554
Are you going to tell me who I am and
what is going on around here or what?
901
01:26:56,221 --> 01:26:57,931
You want to know who you are?
902
01:26:59,725 --> 01:27:00,768
Yes!
903
01:27:02,352 --> 01:27:05,355
- Why should I tell you who you are?
- Because I'm asking you to.
904
01:27:06,315 --> 01:27:08,943
And I am supposed to do whatever
you want me to do, is that it?
905
01:27:10,152 --> 01:27:11,946
Forget it. I don't care,
I don't want to know.
906
01:27:14,156 --> 01:27:17,451
- Now you see, that's just like you...
- What is?
907
01:27:18,744 --> 01:27:20,454
Answer the phone!
908
01:27:21,706 --> 01:27:23,582
You answer the goddamned phone.
909
01:27:49,276 --> 01:27:50,235
Hello.
910
01:27:50,611 --> 01:27:52,697
Sofia. It is Jan.
911
01:27:53,489 --> 01:27:55,658
I've got Isabel and I know where you are.
912
01:27:56,241 --> 01:27:58,118
I am going to make a deal.
913
01:27:58,494 --> 01:28:01,455
You tell me if Thomas is with you.
914
01:28:01,789 --> 01:28:04,876
Just answer yes, and you and Isabelle
won't be harmed.
915
01:28:05,210 --> 01:28:08,755
But if you say no, Isabel is dead.
916
01:28:09,505 --> 01:28:13,176
Yes or no... Is he with you? If he is, I'll knock
on the door in five minutes, let him answer.
917
01:28:14,261 --> 01:28:16,388
Yes or no?
918
01:28:17,722 --> 01:28:20,100
Yes, and you and Isabel are free.
919
01:28:20,559 --> 01:28:23,145
No, Isabel is dead.
920
01:28:25,439 --> 01:28:26,523
Sofia...
921
01:28:27,107 --> 01:28:29,151
Yes or no?
922
01:28:34,490 --> 01:28:35,825
Yes...
923
01:28:47,294 --> 01:28:48,796
Are you ok?
924
01:30:30,693 --> 01:30:32,196
Edward.
925
01:30:32,654 --> 01:30:34,573
You're alive...
926
01:32:17,179 --> 01:32:19,098
- Let me drive.
- No, no.
927
01:32:26,314 --> 01:32:28,984
- It is Melville's gun, sir.
- We got a trace on the car.
928
01:32:28,989 --> 01:32:31,153
It's been spotted.
There is an officer in pursue.
929
01:32:31,569 --> 01:32:33,697
- Where?
- About five miles away. East, toward the river.
930
01:32:34,572 --> 01:32:37,325
- Anything in that direction?
- Yes, sir... A convent.
931
01:32:47,253 --> 01:32:48,921
Isabel?
932
01:33:23,623 --> 01:33:25,167
This is bad.
933
01:33:27,502 --> 01:33:29,671
- Who is he?
- He's my friend.
934
01:33:30,047 --> 01:33:31,757
Tell him to wait outside.
935
01:33:50,318 --> 01:33:52,487
Isabel, are you in trouble?
936
01:33:56,533 --> 01:33:57,951
Yes.
937
01:34:06,210 --> 01:34:08,921
I knew you'd get into trouble, I knew it.
938
01:34:10,547 --> 01:34:12,674
You should have never left here.
939
01:34:13,592 --> 01:34:14,676
Never...
940
01:34:17,179 --> 01:34:19,056
Let me tell you...
941
01:34:21,309 --> 01:34:23,727
Let me tell you who he is...
942
01:34:42,789 --> 01:34:45,166
- How is she?
- The bullet shattered the shoulder bone.
943
01:34:45,709 --> 01:34:47,544
We can stop the bleeding,
but you gotta take her to a hospital.
944
01:34:49,796 --> 01:34:51,798
Now, what's his problem?
945
01:35:00,099 --> 01:35:01,976
The girl wants to talk to you.
946
01:35:08,357 --> 01:35:09,817
I told her...
947
01:35:12,362 --> 01:35:15,740
I told Isabel... everything.
948
01:35:17,534 --> 01:35:19,661
I told her who you are.
949
01:35:24,165 --> 01:35:26,125
I can't forgive you.
950
01:35:26,459 --> 01:35:27,961
I can only forget.
951
01:35:32,007 --> 01:35:33,675
And I don't want to.
952
01:36:17,012 --> 01:36:18,346
I'm sorry.
953
01:36:29,524 --> 01:36:32,236
What are you sorry for?
954
01:36:37,158 --> 01:36:38,951
Do you know?
955
01:36:54,676 --> 01:36:55,969
No.
956
01:36:59,723 --> 01:37:01,266
I don't.
957
01:37:06,772 --> 01:37:09,191
I don't know what I'm sorry for.
958
01:37:14,446 --> 01:37:15,990
But I am sorry.
959
01:37:23,206 --> 01:37:25,417
That's got to mean something, right?
960
01:37:33,299 --> 01:37:34,551
I mean...
961
01:37:34,967 --> 01:37:36,929
Whatever it is she's told you...
962
01:37:42,267 --> 01:37:44,144
Whatever it is I was...
963
01:37:51,819 --> 01:37:53,779
This is I me now.
964
01:37:59,910 --> 01:38:01,787
What else can I do?
965
01:38:15,093 --> 01:38:17,638
Will you still make love to me?
966
01:38:48,211 --> 01:38:49,879
Eventually.
967
01:38:53,383 --> 01:38:55,009
I'll go pull out the car.
968
01:38:58,346 --> 01:39:00,056
Wait!
969
01:39:03,852 --> 01:39:04,853
Here.
970
01:39:06,647 --> 01:39:08,315
Take the gun.
971
01:39:11,151 --> 01:39:12,653
I've put the bullets back in.
972
01:39:55,572 --> 01:39:57,033
Thomas!
973
01:40:29,107 --> 01:40:30,859
This isn't him.
974
01:40:55,718 --> 01:40:57,470
Erm, miss...
975
01:40:59,389 --> 01:41:01,015
Excuse me, miss...
976
01:41:02,058 --> 01:41:03,684
Do you know this man?
977
01:41:11,443 --> 01:41:12,735
Yes.
978
01:41:22,496 --> 01:41:24,206
I know this man.69850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.