All language subtitles for Amateur (1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:04:29,540 --> 00:04:31,292 "And this man will die... 3 00:04:32,585 --> 00:04:33,836 "He will..." 4 00:04:34,587 --> 00:04:35,630 "... eventually." 5 00:04:37,506 --> 00:04:39,842 "He will die," she repeated, 6 00:04:41,677 --> 00:04:44,973 "and there is nothing any of us" 7 00:04:46,099 --> 00:04:48,143 "can do about it." 8 00:04:51,271 --> 00:04:53,231 "He put the last of the bullets" 9 00:04:54,483 --> 00:04:56,485 "into the chamber of the gun" 10 00:04:57,653 --> 00:04:58,571 "and..." 11 00:05:00,698 --> 00:05:03,242 "stood in the window" 12 00:05:03,992 --> 00:05:05,494 "to keep an eye on the street." 13 00:05:30,728 --> 00:05:33,273 "He caressed her perfect ass," 14 00:05:37,069 --> 00:05:39,321 "he pulled her back against himself" 15 00:05:41,198 --> 00:05:42,824 "and she felt" 16 00:05:43,492 --> 00:05:46,286 "his cock against her," 17 00:05:49,873 --> 00:05:51,709 "like a big rifle" 18 00:05:54,002 --> 00:05:54,962 "in his trousers." 19 00:05:55,546 --> 00:05:57,298 Listen lady, you got to settle down. 20 00:05:58,132 --> 00:05:59,634 You're embarrassing my friend. 21 00:05:59,884 --> 00:06:01,636 Excuse me, can I have another coffee? 22 00:06:02,053 --> 00:06:04,722 - You can't sit here all day, you know? - I have paid for my coffee. 23 00:06:05,389 --> 00:06:08,392 You buy one or two coups of coffee and you sit here all day! 24 00:06:08,852 --> 00:06:10,520 Day after day. You take up space. 25 00:06:10,937 --> 00:06:12,605 I bought one of these muffins this morning... 26 00:06:13,898 --> 00:06:15,775 - You did not? - I did. 27 00:06:17,403 --> 00:06:20,197 - Which kind? - That kind. 28 00:06:20,572 --> 00:06:22,157 Leave her alone, she is harmless. 29 00:06:22,866 --> 00:06:25,578 - This is not a hotel! - It had mould on it. 30 00:06:31,792 --> 00:06:33,043 Can I help you? 31 00:06:36,464 --> 00:06:38,424 Come on, pal. What will it be? 32 00:06:47,475 --> 00:06:49,769 This is not good... What kind of money is this? 33 00:06:50,145 --> 00:06:52,063 - What kind of money is this, Frank? - Dutch. 34 00:06:52,856 --> 00:06:54,107 Are you Dutch? 35 00:06:54,232 --> 00:06:55,067 I don't know ... 36 00:06:55,566 --> 00:06:58,403 - You sound like an American... - Where did you get this Dutch money? 37 00:06:59,863 --> 00:07:01,531 It was in my pocket. 38 00:07:01,781 --> 00:07:03,742 Look, take your Dutch money and get out of here... 39 00:07:04,326 --> 00:07:05,744 - Uh, look... - What? 40 00:07:06,245 --> 00:07:07,913 He is bleeding... 41 00:07:08,914 --> 00:07:10,249 Bring some water. 42 00:07:11,208 --> 00:07:12,960 - Does it hurt you? - Yes. 43 00:07:13,544 --> 00:07:15,630 - Do you know your name? - No... 44 00:07:16,171 --> 00:07:18,882 Frank... He doesn't know his name... 45 00:07:19,341 --> 00:07:21,302 - Are you hungry? - Yes... 46 00:07:24,681 --> 00:07:26,766 - A sandwich please... - Hey, look Frank. 47 00:07:27,308 --> 00:07:28,893 She has money! 48 00:07:33,898 --> 00:07:36,651 - Did you have enough to eat? - Yes thank you, do you want some? 49 00:07:37,027 --> 00:07:39,196 - No. - Sure? - Yes. 50 00:07:42,199 --> 00:07:43,616 Do you smoke? 51 00:07:44,826 --> 00:07:45,827 I don't know. 52 00:07:46,203 --> 00:07:48,914 I just had a smoke. It helps me to forget I'm hungry. 53 00:07:49,415 --> 00:07:51,083 - Well, then eat some of this. - No, I couldn't. 54 00:07:52,209 --> 00:07:54,253 - Why not? - Because I'm not hungry... 55 00:07:54,753 --> 00:07:56,713 You're only forgetting you're hungry because of the cigarettes. 56 00:07:57,214 --> 00:07:59,174 Yes, but I had a muffin, too. 57 00:07:59,675 --> 00:08:02,010 - When? - Before... 58 00:08:07,350 --> 00:08:09,101 - I was reading your story. - Did you like it? 59 00:08:09,769 --> 00:08:12,480 - It's... sad. - Yes... everything that I write comes out to be sad... 60 00:08:13,690 --> 00:08:15,358 Why do you thing that is? 61 00:08:16,526 --> 00:08:18,653 I don't know...Look... Eat this. 62 00:08:30,374 --> 00:08:32,209 You have no identification? 63 00:08:32,751 --> 00:08:35,379 No... I woke up in the street, I don't know how I got there... 64 00:08:35,963 --> 00:08:37,839 Perhaps you were robbed? 65 00:08:38,715 --> 00:08:39,550 Could be. 66 00:08:40,092 --> 00:08:42,011 Maybe you tried to commit suicide. 67 00:08:42,845 --> 00:08:44,096 You think so? 68 00:08:48,225 --> 00:08:49,310 You know how... 69 00:08:50,561 --> 00:08:51,729 Excuse me? 70 00:08:52,229 --> 00:08:53,857 You know how to smoke. 71 00:08:54,315 --> 00:08:56,401 It took me few weeks to learn how to inhale. 72 00:08:57,068 --> 00:08:58,486 Did I inhale? 73 00:08:59,571 --> 00:09:00,697 Yes. 74 00:09:02,741 --> 00:09:04,117 Eat that. 75 00:09:13,085 --> 00:09:15,045 Hot phone sex. 76 00:09:15,629 --> 00:09:17,047 You can keep them if you want. 77 00:09:20,550 --> 00:09:22,886 - And what are these? - Pornographic magazines. 78 00:09:23,304 --> 00:09:25,014 - Can I take a look? - Sure... 79 00:09:26,265 --> 00:09:28,851 I met this man, George... 80 00:09:29,268 --> 00:09:32,271 He said that he will pay me to write some short stories to publish. 81 00:09:40,572 --> 00:09:43,157 "He reached out for her hand and he grabbed her chin..." 82 00:09:44,158 --> 00:09:46,703 "... forcing his fingers brutally into her cheeks..." 83 00:09:47,495 --> 00:09:49,831 ".. and he lifted her face toward his..." 84 00:09:50,624 --> 00:09:53,210 "'I never use the same woman twice', he said." 85 00:09:53,752 --> 00:09:56,630 "'Not any more than I smoke the same cigarette twice.'" 86 00:09:57,298 --> 00:10:01,260 "'You're used up. I've gotten all I need or want out of you.'" 87 00:10:10,686 --> 00:10:12,813 - Had that happened to you? - No. 88 00:10:13,564 --> 00:10:16,234 She never eats anything, that's the problem. You better have some food in you. 89 00:10:18,986 --> 00:10:20,279 Right. 90 00:10:33,501 --> 00:10:34,669 I'm sorry. 91 00:10:35,129 --> 00:10:36,630 What for? 92 00:10:39,507 --> 00:10:41,051 I should go back to the convent. 93 00:10:42,636 --> 00:10:44,305 You're a nun? 94 00:10:44,680 --> 00:10:45,722 No... 95 00:10:49,685 --> 00:10:50,936 Not anymore. 96 00:11:19,758 --> 00:11:22,052 I have some antiseptic for your cuts. 97 00:11:27,099 --> 00:11:29,685 Can you remember anything at all about who you are? 98 00:11:36,108 --> 00:11:37,651 I feel things. 99 00:11:39,153 --> 00:11:40,779 But I don't know what they mean. 100 00:11:43,449 --> 00:11:45,034 No, I don't remember. 101 00:11:46,411 --> 00:11:48,037 I am confused mostly. 102 00:11:48,246 --> 00:11:50,248 - Are you frightened? - Frightened? 103 00:11:50,707 --> 00:11:53,084 - Yes, scared. - Of what? 104 00:11:55,253 --> 00:11:56,880 I don't know. 105 00:12:04,513 --> 00:12:06,431 So you don't remember anything. 106 00:12:06,932 --> 00:12:10,978 No feelings, no caresses, no kisses, no... 107 00:12:22,781 --> 00:12:24,575 I have a date. 108 00:12:25,368 --> 00:12:26,911 I should go. Thank you. 109 00:12:27,328 --> 00:12:30,290 No, don't leave, we can go to the police in the morning. You can stay here tonight. 110 00:12:31,458 --> 00:12:32,751 Alright. 111 00:12:34,961 --> 00:12:36,797 - I'll sleep on the floor. - No. 112 00:12:37,338 --> 00:12:40,049 - I don't mind. - I have no blankets for you if you sleep on the floor. 113 00:12:40,425 --> 00:12:41,760 I'll use my jacket. 114 00:12:43,553 --> 00:12:45,722 But, you can sleep in the bed with me. 115 00:12:47,307 --> 00:12:49,018 There is no room in the bed for the two of us. 116 00:12:49,392 --> 00:12:51,812 There is, if we lie very close together. 117 00:12:58,777 --> 00:13:01,155 - Who do you have date with? - I don't know. 118 00:13:01,572 --> 00:13:05,451 His name is Warren, I have only spoken to him on the hot phone sex party line. 119 00:13:34,732 --> 00:13:37,359 Hey, come on, get up. 120 00:13:38,069 --> 00:13:40,278 This is not a hotel, and you have been in here all day. 121 00:13:40,696 --> 00:13:41,906 Get up and get out of here. 122 00:13:42,281 --> 00:13:43,908 But there are so many seats here no one is sitting in. 123 00:13:44,408 --> 00:13:46,369 Listen lady, mind your own business. 124 00:14:11,186 --> 00:14:12,562 What are you doing? 125 00:14:15,482 --> 00:14:17,150 I am... molesting you. 126 00:14:29,038 --> 00:14:30,915 Am I supposed to like it? 127 00:14:34,419 --> 00:14:36,712 You can beg me to stop. 128 00:14:40,425 --> 00:14:42,511 - And would you? - No. 129 00:14:46,181 --> 00:14:47,599 I have to go. 130 00:15:45,367 --> 00:15:47,745 - Who is playing? - Some band from Seattle. 131 00:15:48,287 --> 00:15:51,124 - Are they good? - I guess... I can't hear to well. 132 00:15:54,794 --> 00:15:58,380 - You must get bored out here. - I only have to work up until 10 o'clock. 133 00:16:01,592 --> 00:16:03,136 Your ID please. 134 00:16:19,403 --> 00:16:21,196 You want to see the show? 135 00:16:22,239 --> 00:16:24,074 I can't afford 10 dollars. 136 00:16:25,075 --> 00:16:26,076 Here. 137 00:16:26,786 --> 00:16:28,829 - Go on in anyway. - Thank you. 138 00:16:30,330 --> 00:16:32,917 It's OK. The management wants a lot of good looking women in there. 139 00:16:33,876 --> 00:16:35,086 It's good for business. 140 00:16:37,004 --> 00:16:38,338 I know. 141 00:16:53,313 --> 00:16:54,731 How was your date? 142 00:16:55,899 --> 00:16:58,276 I think there is something wrong with me. 143 00:17:03,865 --> 00:17:06,076 How long has it been since you left convent, Isabel? 144 00:17:06,410 --> 00:17:08,036 - 10 months. - And how long were you a nun? 145 00:17:08,662 --> 00:17:10,706 - 15 years. - It's a long time. 146 00:17:11,331 --> 00:17:13,960 When I make mistakes they tend to be big ones. 147 00:17:15,085 --> 00:17:17,588 - Were you always religious? - No. 148 00:17:19,966 --> 00:17:21,467 When I was a girl... 149 00:17:22,051 --> 00:17:24,137 I wasted a lot of time writing bad poetry... 150 00:17:24,887 --> 00:17:26,639 ... about being lonely and too fat. 151 00:17:27,389 --> 00:17:30,476 - You were fat, hum? - Not so fat, but I was ugly. 152 00:17:32,937 --> 00:17:34,064 Well, anyway... 153 00:17:35,440 --> 00:17:38,235 It was about that time that the Virgin Mary began appearing to me. 154 00:17:39,444 --> 00:17:40,487 Pardon me? 155 00:17:40,945 --> 00:17:43,781 It's true. She would speak to me three times in one year. 156 00:17:44,658 --> 00:17:45,909 And what did she say? 157 00:17:46,826 --> 00:17:48,579 She said that I should not become a nun. 158 00:17:49,121 --> 00:17:51,415 - Why? - Because I'm a nymphomaniac. 159 00:17:51,915 --> 00:17:53,834 - What? - It's true. 160 00:17:55,711 --> 00:17:58,297 - You don't look like one. - Like a nymphomaniac? 161 00:17:58,964 --> 00:18:00,299 - Yes. - How would you know? 162 00:18:06,639 --> 00:18:08,141 But I lied. 163 00:18:09,224 --> 00:18:13,687 I told to the priest God wanted me to join the order and become a nun. 164 00:18:14,563 --> 00:18:16,482 - After all, what? - Well, I was scared. 165 00:18:17,525 --> 00:18:18,860 Of what? 166 00:18:19,777 --> 00:18:22,072 I was scared of what I knew God had planned for me. 167 00:18:22,655 --> 00:18:24,991 - God had something planned for you? - Yes. 168 00:18:26,826 --> 00:18:28,537 - What? - I don't know yet. 169 00:18:28,954 --> 00:18:30,664 The virgin didn't tell me that. 170 00:18:31,582 --> 00:18:34,376 But she did say it's going to be difficult, it's going to hurt. 171 00:18:35,586 --> 00:18:39,423 And I need to be out in the world to do it, not in a convent. 172 00:18:47,181 --> 00:18:50,225 I was 17, I was scared so I lied. 173 00:18:50,643 --> 00:18:54,355 I lied for 15 years, I lied until I couldn't bear it any longer. 174 00:18:56,273 --> 00:18:57,316 Shit. 175 00:19:04,699 --> 00:19:06,326 Will you make love to me? 176 00:19:07,911 --> 00:19:08,454 When? 177 00:19:09,371 --> 00:19:10,956 When you finish your bath. 178 00:19:12,207 --> 00:19:14,209 - Why me? - Why not you? 179 00:19:14,876 --> 00:19:16,503 Well, you don't know me, you don't even know my name. 180 00:19:18,213 --> 00:19:20,299 You don't know your name, either. 181 00:19:22,926 --> 00:19:25,179 - Have you ever had sex? - No. 182 00:19:25,680 --> 00:19:27,723 How can you be a nymphomaniac if you never had sex? 183 00:19:30,518 --> 00:19:32,478 I am choosy. 184 00:19:35,899 --> 00:19:37,567 I need to shave. 185 00:19:41,238 --> 00:19:43,823 Is this ok? I use it on my legs. 186 00:19:49,371 --> 00:19:52,124 - I don't think you are nymphomaniac. - You don't? 187 00:19:52,707 --> 00:19:54,793 So, you'll make love to me? 188 00:19:59,881 --> 00:20:02,217 I did the same thing yesterday. Here. 189 00:20:05,638 --> 00:20:08,098 I think I'm in too much pain to make love tonight. 190 00:20:09,183 --> 00:20:10,476 I can wait. 191 00:20:13,730 --> 00:20:16,065 I've waited all my life. 192 00:21:25,637 --> 00:21:26,847 Edward? 193 00:21:27,639 --> 00:21:29,057 It's Sofia. 194 00:21:30,976 --> 00:21:33,270 Yes... I'm here in New York. 195 00:21:36,190 --> 00:21:37,525 I can't talk now. 196 00:21:39,109 --> 00:21:40,361 Can I see you? 197 00:21:42,112 --> 00:21:43,280 No. 198 00:21:45,115 --> 00:21:46,701 Thomas is dead. 199 00:21:48,578 --> 00:21:49,662 Yes. 200 00:22:06,930 --> 00:22:07,889 Sorry. 201 00:22:23,155 --> 00:22:24,907 You talk in your sleep. 202 00:22:26,576 --> 00:22:27,786 - I do? - Yes. 203 00:22:29,913 --> 00:22:30,997 What did I say? 204 00:22:31,623 --> 00:22:32,665 Have some coffee. 205 00:22:33,082 --> 00:22:34,500 What did I say? 206 00:22:38,755 --> 00:22:41,508 You were shouting at someone named Sofia. 207 00:22:51,060 --> 00:22:52,228 Sofia... 208 00:22:54,688 --> 00:22:56,023 Do you remember her? 209 00:22:58,526 --> 00:22:59,610 No. 210 00:23:03,864 --> 00:23:05,283 How do you feel? 211 00:23:07,577 --> 00:23:09,245 - A little better. - Good. 212 00:23:12,039 --> 00:23:13,833 - We should go to the police. - No. 213 00:23:14,500 --> 00:23:16,753 - Why? - Someone's probably looking for me. 214 00:23:19,506 --> 00:23:23,384 This Sofia person, maybe? 215 00:23:24,719 --> 00:23:26,138 Yes. 216 00:23:26,805 --> 00:23:28,182 Maybe. 217 00:23:38,608 --> 00:23:41,111 You were very mean to her... 218 00:23:41,529 --> 00:23:42,988 I doubt she'd miss you. 219 00:23:44,949 --> 00:23:46,784 - Yeah? - Yes. 220 00:23:47,368 --> 00:23:50,162 - Very mean. - How? 221 00:23:57,128 --> 00:23:59,714 You were threatening to hurt her. 222 00:24:03,426 --> 00:24:04,845 What did I say? 223 00:24:08,723 --> 00:24:11,267 Isabel, what did I say in my sleep? 224 00:24:18,317 --> 00:24:22,529 You said you were going to slice her face with a razorblade. 225 00:24:38,463 --> 00:24:39,922 I hate you. 226 00:24:41,591 --> 00:24:43,677 He took advantage of me. 227 00:24:46,387 --> 00:24:49,182 He got me hooked on drugs when I was 12... 228 00:24:51,810 --> 00:24:54,521 He put me in pornographic films... 229 00:24:58,192 --> 00:24:59,985 I am sick of it.... 230 00:25:01,278 --> 00:25:03,155 I want to change my life... 231 00:25:06,284 --> 00:25:08,160 He won't let me... 232 00:25:09,703 --> 00:25:11,163 I'm unhappy... 233 00:25:13,040 --> 00:25:14,959 I pushed him out a window. 234 00:25:18,838 --> 00:25:20,131 I killed him. 235 00:25:26,513 --> 00:25:29,015 - When was this? - Yesterday morning. - Here, in New York? 236 00:25:29,850 --> 00:25:31,058 - How did he know you were in New York? - I don't know. He knew everything. 237 00:25:31,476 --> 00:25:34,479 Really. 238 00:25:35,104 --> 00:25:38,067 - What did he want? - He was angry because I left him. 239 00:25:38,608 --> 00:25:41,237 He said that If I didn't come back he was going to disfigure me. 240 00:25:41,737 --> 00:25:43,488 He showed me some pictures. 241 00:25:45,116 --> 00:25:46,742 Stuff they do to girls. 242 00:25:49,828 --> 00:25:51,372 What you gonna do? 243 00:25:52,373 --> 00:25:53,707 I don't know. 244 00:26:01,424 --> 00:26:03,092 Tell me about Jacques. 245 00:26:05,345 --> 00:26:07,180 - Jacques? - Yes. 246 00:26:07,555 --> 00:26:09,516 - How do you know about Jacques? - Thomas mentioned him. 247 00:26:09,932 --> 00:26:11,685 - Oh yeah, what did he say? - Not much. 248 00:26:12,101 --> 00:26:14,771 But I know that Thomas got the money from him to make the movies. 249 00:26:17,482 --> 00:26:18,859 He is a businessman. 250 00:26:19,943 --> 00:26:21,361 What did you do for him? 251 00:26:21,737 --> 00:26:24,949 Look, I didn't do anything, I'm an accountant, I took care of Thomas' money. 252 00:26:25,407 --> 00:26:27,325 Is that what he does legal? 253 00:26:28,744 --> 00:26:30,996 Look, the less you know about Jacques, the better. 254 00:26:31,413 --> 00:26:33,165 Forget everything Thomas said about him. 255 00:26:33,582 --> 00:26:35,542 I think that Thomas was in trouble with Jacques. 256 00:26:36,501 --> 00:26:38,254 Thomas was in trouble with everyone. 257 00:26:38,629 --> 00:26:40,756 - Why? - Because he is a devil. 258 00:26:41,174 --> 00:26:43,884 No. I mean why he was in trouble with Jacques. 259 00:26:46,596 --> 00:26:48,598 Thomas tried to blackmail him. 260 00:26:49,849 --> 00:26:51,267 With what? 261 00:26:51,809 --> 00:26:53,102 Accounting documents. 262 00:26:53,729 --> 00:26:55,897 Records of banking transactions, etc. 263 00:26:56,272 --> 00:26:58,066 So, Jacques did something illegal. 264 00:26:59,275 --> 00:27:02,029 - He is an arms dealer. - And that's not allowed? 265 00:27:03,405 --> 00:27:06,951 It depends... Not always... In this case, definitely not. 266 00:27:07,367 --> 00:27:09,494 What do the documents look like? 267 00:27:10,162 --> 00:27:12,748 - Why... you know where they are? - I don't know. 268 00:27:13,207 --> 00:27:14,750 They're floppy disks. 269 00:27:15,126 --> 00:27:17,628 - Floppy disks? - Yes... You know... 270 00:27:18,129 --> 00:27:19,630 Like these things. 271 00:27:21,799 --> 00:27:24,051 - This is what you call a floppy disk? - Yes. 272 00:27:25,094 --> 00:27:28,222 - But it's square... - Yes, but they call them floppy discs... 273 00:27:28,973 --> 00:27:31,267 It's not floppy either... It's stiff. 274 00:27:31,643 --> 00:27:34,937 - Look, Sofia. Did you ever see Thomas with something like this? - No. 275 00:27:41,611 --> 00:27:43,988 Hello... yes... what? 276 00:27:44,364 --> 00:27:46,784 No way... right. 277 00:27:49,244 --> 00:27:51,121 I'll be right back. 278 00:28:32,330 --> 00:28:35,459 - Sorry, about that. - So what do you do now that you're back in the US? 279 00:28:36,085 --> 00:28:39,421 - I prepare people's taxes. - Oh... that sounds so interesting. 280 00:28:42,716 --> 00:28:43,759 Look. 281 00:28:44,218 --> 00:28:47,763 This is the address of a house one of my clients owns upstate. 282 00:28:48,181 --> 00:28:49,932 In a town called Porchester. 283 00:28:50,641 --> 00:28:52,185 No one is there. 284 00:28:52,435 --> 00:28:55,730 You go by train this afternoon, you take the taxi from the station... 285 00:28:56,105 --> 00:28:58,149 Pick up some groceries that will last for a couple of days... 286 00:28:58,483 --> 00:29:00,318 Here is 50 bucks. 287 00:29:01,861 --> 00:29:04,489 And when you get there, stay put. We'll see what happens. 288 00:29:05,365 --> 00:29:07,033 How do I get in? 289 00:29:07,492 --> 00:29:09,620 I'll get the key from my office and I'll meet you at the station. 290 00:29:17,878 --> 00:29:21,131 Thank you Edward... I know you must not think that much of me. 291 00:29:21,590 --> 00:29:22,758 No, you are wrong. 292 00:29:23,258 --> 00:29:25,761 Anyone who would kill Thomas is a friend of mine. 293 00:29:26,470 --> 00:29:28,848 - He has ruined our lives. - No, he hasn't. 294 00:29:29,224 --> 00:29:31,559 He damaged them, but I am going to change all that. 295 00:29:31,934 --> 00:29:34,478 I am going to change my life... And I'll help you, too. 296 00:29:34,896 --> 00:29:36,939 I'm going to take charge of things. 297 00:29:39,401 --> 00:29:41,777 I'm going to be a mover and a shaker. 298 00:29:43,071 --> 00:29:44,573 You wait and see. 299 00:30:03,801 --> 00:30:05,886 That's all we can do for the time being. 300 00:30:06,386 --> 00:30:09,348 No one has reported a person fitting your description as missing. 301 00:30:09,891 --> 00:30:12,643 But if they do, at least we have your picture. 302 00:30:13,895 --> 00:30:15,980 Do you have a place to stay? 303 00:30:21,027 --> 00:30:23,238 - Yes. Thank you. - Oh good... 304 00:30:24,155 --> 00:30:27,825 I hate to have to bring people in your position across the street to the hospital... 305 00:30:28,577 --> 00:30:32,038 It is so cold, so unfeeling, so hopeless... 306 00:30:32,664 --> 00:30:34,958 And frankly, understaffed. 307 00:30:36,084 --> 00:30:38,796 - Let's go... you don't start crying. - OK... OK... 308 00:30:39,338 --> 00:30:41,548 You are an officer of the law. 309 00:30:42,842 --> 00:30:45,511 Take care... Good luck... 310 00:30:46,553 --> 00:30:47,638 Thank you... 311 00:30:54,979 --> 00:30:57,314 Hello... May I use your phone? 312 00:30:57,815 --> 00:31:00,026 There is a pay phone by the restaurant. 313 00:31:00,776 --> 00:31:03,321 Yes, I know it, but I have no change. 314 00:31:05,656 --> 00:31:08,618 - Is it a local call? - Not really, but I will be brief. 315 00:31:09,619 --> 00:31:12,163 Hello, I'd like to call the Netherlands. 316 00:31:12,497 --> 00:31:13,915 What is the number, please? 317 00:31:14,499 --> 00:31:18,712 31-20-626-11-55. 318 00:31:25,678 --> 00:31:27,554 319 00:31:28,305 --> 00:31:30,892 Hello, may I speak with Mr. Jacques? 320 00:31:31,600 --> 00:31:33,060 Who is calling, please? 321 00:31:33,561 --> 00:31:36,313 You can tell him Sofia Luddens is calling. 322 00:31:39,150 --> 00:31:40,359 Yes? 323 00:31:41,235 --> 00:31:43,571 - Is this Mr. Jacques? - Who is this? 324 00:31:44,697 --> 00:31:46,950 This is Sofia Luddens, I am Thomas' wife. 325 00:31:47,575 --> 00:31:49,202 I know who you are. 326 00:31:49,577 --> 00:31:51,413 So, is this Mr. Jacques? 327 00:31:52,080 --> 00:31:53,831 That depends. 328 00:31:54,207 --> 00:31:56,584 - On what? - Is Thomas with you? 329 00:31:59,338 --> 00:32:01,381 - No. - Where are you calling from? 330 00:32:02,090 --> 00:32:03,717 I cannot tell you that. 331 00:32:04,134 --> 00:32:06,011 Why are you calling, Sofia? 332 00:32:07,805 --> 00:32:10,265 I need to tell Mr. Jacques something important. 333 00:32:10,974 --> 00:32:12,351 Can you tell me? 334 00:32:13,185 --> 00:32:15,938 - Are you Mr. Jacques? - Yes. 335 00:32:16,939 --> 00:32:19,692 - How do I know that? - You have no choice. 336 00:32:23,029 --> 00:32:27,366 Look, I have something that belongs to Mr. Jacques. 337 00:32:28,118 --> 00:32:29,577 Like what? 338 00:32:33,248 --> 00:32:35,125 Floppy disks. 339 00:32:39,879 --> 00:32:41,548 What do you want, Sofia? 340 00:32:44,343 --> 00:32:46,052 Money. 341 00:32:46,470 --> 00:32:47,762 How much money? 342 00:32:50,807 --> 00:32:52,184 A million dollars. 343 00:32:53,644 --> 00:32:54,812 Ok. 344 00:32:55,896 --> 00:32:57,648 Can you come here to our office? 345 00:32:59,191 --> 00:33:00,108 No. No. 346 00:33:02,445 --> 00:33:03,905 I'm not in Amsterdam. 347 00:33:04,280 --> 00:33:06,866 It doesn't matter, we have contacts all over the world. 348 00:33:08,993 --> 00:33:10,578 Somewhere public. 349 00:33:11,121 --> 00:33:12,956 You have floppy discs with you? 350 00:33:13,456 --> 00:33:16,168 No, but I can tell you where they are. 351 00:33:17,043 --> 00:33:18,044 Fine. 352 00:33:18,461 --> 00:33:21,340 - But, where do we find you? - New York City. 353 00:33:21,714 --> 00:33:23,091 Where in New York City? 354 00:33:29,681 --> 00:33:31,600 At Grand Central station. 355 00:33:44,280 --> 00:33:47,867 What will you do when you find out who you are? 356 00:33:50,745 --> 00:33:52,122 I can't say. 357 00:33:57,002 --> 00:34:00,005 You have a little scar here, just above the eye. 358 00:34:00,755 --> 00:34:01,840 I do? 359 00:34:02,381 --> 00:34:04,467 - I like it. - Thanks. 360 00:34:13,227 --> 00:34:16,104 You have to make love to me before you remember your name. 361 00:34:16,980 --> 00:34:19,358 Well, I feel a little better today. 362 00:34:19,734 --> 00:34:21,902 Why don't we go back to your place and make love right now? 363 00:34:22,570 --> 00:34:25,615 I have to read my short story to George, the pornographer. 364 00:34:26,031 --> 00:34:27,324 What about me? 365 00:34:28,158 --> 00:34:30,286 Would you like to look at one of my magazines? 366 00:34:35,583 --> 00:34:37,836 Meet me outside my building, at 5. 367 00:34:56,021 --> 00:34:58,148 - Hello. - You are in a good mood. 368 00:34:59,233 --> 00:35:00,942 Yes, I'm in a good mood. 369 00:35:01,318 --> 00:35:02,694 These are for you. 370 00:35:31,850 --> 00:35:33,393 By the way, Sofia... 371 00:35:34,061 --> 00:35:36,938 If anybody asks about those floppy disks or mentions Mr. Jacques, 372 00:35:37,439 --> 00:35:39,774 you just act as if you'd never heard of any of these. 373 00:35:41,026 --> 00:35:43,070 I mean, not even to your closest friend. 374 00:35:45,197 --> 00:35:47,366 You're my closest friend. 375 00:35:48,284 --> 00:35:50,827 - Thank you. - Besides, I am good at keeping secrets. 376 00:35:51,370 --> 00:35:52,413 That's good. 377 00:35:52,829 --> 00:35:55,708 I learned all sorts of criminal behavior from Thomas. 378 00:35:56,125 --> 00:35:57,502 Oh, yeah? Like what? 379 00:35:59,003 --> 00:36:00,672 I rather not talk about it. 380 00:36:01,005 --> 00:36:02,757 It was pretty disgusting. 381 00:36:03,257 --> 00:36:05,426 - How did you meet Thomas, anyway? - Through my sister. 382 00:36:06,135 --> 00:36:10,140 She used to travel around with these rock'n'roll bands, I left home and joined her. 383 00:36:10,807 --> 00:36:13,852 - You were a groupie? - Yes, and then my sister died of an overdose. 384 00:36:14,144 --> 00:36:16,396 And the band threw me out the bus in the middle of the nowhere... 385 00:36:16,938 --> 00:36:19,649 That's when I met Thomas, and he got me into the movie thing. 386 00:36:19,983 --> 00:36:22,694 - You were 12 years old then? - Almost 13. 387 00:36:27,741 --> 00:36:29,868 There were good pornographers there for a while. At least I thought so. 388 00:36:30,411 --> 00:36:34,873 They'd offices in London, Amsterdam, in Miami... 389 00:36:35,791 --> 00:36:38,628 They made products of a certain good quality. 390 00:36:39,504 --> 00:36:41,088 They paid their bills on time. 391 00:36:41,631 --> 00:36:43,925 - We made profit, we got rich, actually. - What made you quit? 392 00:36:44,592 --> 00:36:46,887 I had no choice. I was trying to save my life. 393 00:36:47,512 --> 00:36:49,222 I don't understand... 394 00:36:49,806 --> 00:36:53,977 It's true. Jacques would kill anyone who even knows about those floppy disks. 395 00:36:54,728 --> 00:36:56,229 Excuse me? 396 00:36:56,897 --> 00:36:58,565 I tried to tell him this. 397 00:36:58,982 --> 00:37:01,902 I tried to tell him that he was risking my life as well as his own. 398 00:37:02,527 --> 00:37:03,820 Risking your life. 399 00:37:04,404 --> 00:37:06,656 Risking the lives of everybody who worked with us. 400 00:37:07,574 --> 00:37:10,286 But he didn't care. He didn't care about anybody. 401 00:37:11,537 --> 00:37:13,331 But they didn't kill you. 402 00:37:13,747 --> 00:37:15,916 They didn't kill me because they don't know where I am. 403 00:37:21,797 --> 00:37:23,215 We should go now. 404 00:37:23,675 --> 00:37:26,218 - I'll walk you to the train. - No, I am ok. 405 00:37:26,636 --> 00:37:28,805 - Go home. - I don't want to go home. 406 00:37:29,222 --> 00:37:31,599 - I am enjoying myself. - You got to go home, Edward. 407 00:37:32,099 --> 00:37:33,434 You should be hiding. 408 00:37:33,935 --> 00:37:35,687 No, they still think I'm in Europe. 409 00:37:41,944 --> 00:37:43,445 Come with me, then. 410 00:37:44,154 --> 00:37:46,907 - Why? - Come with me, to the country. 411 00:37:47,324 --> 00:37:50,244 - Now? - Yes, now, come on, we have to hurry. 412 00:37:56,375 --> 00:37:58,419 Aren't we having a good time? 413 00:38:00,087 --> 00:38:01,464 Yes, we're having great time. 414 00:38:02,006 --> 00:38:05,343 I feel so close to you, all of a sudden. Please, come with me. 415 00:38:08,888 --> 00:38:10,724 - Sure... - Good, let's go. 416 00:38:11,391 --> 00:38:14,018 But there are really a few things I have to take care of at the office before I go. 417 00:38:25,739 --> 00:38:27,950 I'll call you at the house as soon as I can. 418 00:38:45,634 --> 00:38:46,802 Where to, pal? 419 00:39:02,318 --> 00:39:03,403 - Drive! - Where to? 420 00:39:04,029 --> 00:39:05,655 - Just drive. - Right. 421 00:39:40,900 --> 00:39:42,819 "In even the smallest things" 422 00:39:43,319 --> 00:39:46,155 "she saw pointlessness of hope," 423 00:39:46,907 --> 00:39:48,784 "the impossibility of forgiveness." 424 00:39:50,660 --> 00:39:53,538 "'How is it possible?'", she asked, 425 00:39:54,289 --> 00:39:58,376 "'that in a universe sustaining such conscientious brutality,'" 426 00:40:00,004 --> 00:40:01,880 "'a friend can laugh,'" 427 00:40:02,380 --> 00:40:03,715 "'a mother smile,'" 428 00:40:04,925 --> 00:40:06,635 "'a father sacrifice,'" 429 00:40:07,428 --> 00:40:09,472 "'or a lover kiss.'" 430 00:40:19,106 --> 00:40:21,359 - Is that it? - Yes. 431 00:40:25,154 --> 00:40:26,531 What do you think? 432 00:40:30,452 --> 00:40:31,453 Well... 433 00:40:31,954 --> 00:40:33,998 Frankly, Isabel... 434 00:40:35,040 --> 00:40:37,084 It's quite bad. 435 00:40:40,629 --> 00:40:42,881 - It is? - I'm afraid so. 436 00:40:45,176 --> 00:40:46,510 But what is wrong with it? 437 00:40:47,053 --> 00:40:49,513 - It is not pornographic. - Yes, it is. 438 00:40:51,391 --> 00:40:52,850 The first part is. 439 00:40:54,101 --> 00:40:57,397 It is poetry... And don't you try and deny it. 440 00:41:04,779 --> 00:41:06,030 I'm sorry. 441 00:41:06,740 --> 00:41:08,366 I've failed you. 442 00:41:09,451 --> 00:41:12,537 - A mistake is not necessarily a failure, Isabel. - No? 443 00:41:13,914 --> 00:41:16,082 Hmh, look at me. 444 00:41:16,500 --> 00:41:19,711 I'm a fairly successful editor of... 445 00:41:20,086 --> 00:41:21,672 dirty magazines. 446 00:41:22,881 --> 00:41:24,549 I never intended this. 447 00:41:25,550 --> 00:41:28,470 My aspiration was defamatory journalism. 448 00:41:29,722 --> 00:41:32,141 My big ambition in life was 449 00:41:32,516 --> 00:41:35,102 to get my hands on smutty pictures of presidents' mistresses. 450 00:41:35,895 --> 00:41:38,898 I wanted to undermine huge corporations. 451 00:41:39,190 --> 00:41:41,401 Sew the seeds of revolt 452 00:41:41,859 --> 00:41:44,904 by publishing details of high level government corruption.. 453 00:41:49,284 --> 00:41:50,118 But... 454 00:41:50,826 --> 00:41:51,953 You know... 455 00:41:53,538 --> 00:41:54,998 Things happen. 456 00:41:56,082 --> 00:41:58,418 We drift away from our vocation. 457 00:42:02,213 --> 00:42:03,089 Now, look. 458 00:42:04,675 --> 00:42:06,844 Here is a 100 bucks. 459 00:42:08,261 --> 00:42:10,764 If you think of something really dirty, 460 00:42:11,223 --> 00:42:14,185 really perverse, I mean really disgusting and gross, 461 00:42:16,729 --> 00:42:18,273 give me a call. 462 00:42:20,482 --> 00:42:22,610 463 00:42:23,194 --> 00:42:24,195 - Ok? - Ok. 464 00:42:36,958 --> 00:42:38,209 Hi. 465 00:42:38,835 --> 00:42:40,086 Hi. 466 00:42:41,839 --> 00:42:43,256 What are you reading? 467 00:42:44,508 --> 00:42:46,176 The Odyssey. 468 00:42:47,177 --> 00:42:48,470 Is it interesting? 469 00:42:50,138 --> 00:42:51,431 Sort of. 470 00:42:51,849 --> 00:42:53,350 What is it about? 471 00:42:55,352 --> 00:42:57,897 Well, it is about this guy Odysseus, mostly. 472 00:42:58,647 --> 00:43:00,649 He is the king of a place called Ithaca. 473 00:43:01,692 --> 00:43:03,319 He is an OK guy. 474 00:43:03,861 --> 00:43:05,863 But he has to go and fight in this war. 475 00:43:06,322 --> 00:43:08,324 He's gone for ten years. 476 00:43:08,783 --> 00:43:11,660 And when he's on his way back, he's lost and he wanders around for another 10 years. 477 00:43:12,620 --> 00:43:13,538 Well... 478 00:43:14,705 --> 00:43:17,584 And he has really beautiful wife, Penelope, back home. 479 00:43:18,793 --> 00:43:21,338 All the other men in Ithaca want to marry her. 480 00:43:22,547 --> 00:43:23,840 Can I see it? 481 00:43:28,261 --> 00:43:31,807 Penelope doesn't want to marry any of them, because she's waiting for Odysseus to get back. 482 00:43:33,642 --> 00:43:35,602 But for all she knows, he could be death. 483 00:43:36,729 --> 00:43:38,188 Sounds great. 484 00:43:41,067 --> 00:43:42,276 What are you reading? 485 00:43:44,237 --> 00:43:45,738 Chicks. 486 00:43:50,243 --> 00:43:51,786 Do you find these women attractive? 487 00:43:53,079 --> 00:43:55,248 I prefer girls of my own age. 488 00:43:55,623 --> 00:43:56,874 That's understandable. 489 00:43:57,875 --> 00:44:00,795 Do all women have hair between their legs like this? 490 00:44:01,254 --> 00:44:02,713 Yes... I guess, most. 491 00:44:03,298 --> 00:44:05,258 But there's a woman on page 22 who doesn't. 492 00:44:10,305 --> 00:44:11,724 Can I keep this? 493 00:44:12,683 --> 00:44:14,727 It belongs to friend of mine. I got to give it back. 494 00:44:16,395 --> 00:44:18,689 Look... the new Sofia Luddens movie. 495 00:44:21,483 --> 00:44:22,276 Who? 496 00:44:22,818 --> 00:44:24,612 Sofia Luddens. 497 00:44:26,072 --> 00:44:27,115 Who is it? 498 00:44:28,365 --> 00:44:30,993 She is most notorious porno actress in the world. 499 00:44:32,411 --> 00:44:36,082 Friend of mine saw this movie in which... 500 00:44:34,622 --> 00:44:36,082 501 00:44:55,352 --> 00:44:57,604 - Now, we have to contact Frankfurt, first. - Frankfurt? 502 00:44:57,979 --> 00:44:59,981 - Right. - Amsterdam. 503 00:45:00,566 --> 00:45:01,901 Are you sure? 504 00:45:03,819 --> 00:45:05,320 London. 505 00:45:06,405 --> 00:45:07,907 Tie him up. 506 00:45:20,461 --> 00:45:22,046 This thing is a piece of shit. 507 00:45:22,505 --> 00:45:24,048 You should have gotten the one I got. 508 00:45:24,548 --> 00:45:25,758 What is that? 509 00:45:26,218 --> 00:45:27,719 DX 2047. 510 00:45:28,470 --> 00:45:31,681 - But that's what this one is. - No, that is DX2046, it's outdated. 511 00:45:33,099 --> 00:45:35,477 - It's brand new. - Yeah, technology improves daily. 512 00:45:36,936 --> 00:45:38,897 - How much you pay for that? - I lease it. 513 00:45:39,273 --> 00:45:42,234 - Really? - Yeah. Works out cheaper in the long run. 514 00:45:43,736 --> 00:45:45,571 - Bring me that lamp. - Right. 515 00:46:01,754 --> 00:46:04,174 Jan, I don't have anything to do with Thomas anymore. 516 00:46:04,548 --> 00:46:07,344 - I haven't seen him in over a year. - You know where Sofia is? 517 00:46:08,511 --> 00:46:09,846 Sofia? 518 00:46:10,389 --> 00:46:12,765 The girl... his wife... 519 00:46:19,314 --> 00:46:20,774 No, I don't. 520 00:46:23,277 --> 00:46:24,653 I don't know where she is. 521 00:46:34,580 --> 00:46:36,916 Sofia Luddens. 522 00:46:37,249 --> 00:46:39,293 What do you want from her? She doesn't know anything... 523 00:46:51,639 --> 00:46:53,058 Jan look, we go way back... 524 00:46:53,474 --> 00:46:56,520 We were accountants together. 525 00:46:57,020 --> 00:46:58,522 You were a good accountant... 526 00:46:59,147 --> 00:47:00,357 I was younger then. 527 00:47:01,483 --> 00:47:02,692 I didn't know any better. 528 00:47:04,570 --> 00:47:05,946 I've moved up. 529 00:47:07,281 --> 00:47:08,823 I'm more realistic now. 530 00:47:12,829 --> 00:47:16,624 What if I told you, Sofia killed Thomas. 531 00:47:16,958 --> 00:47:18,334 I'd say you're lying. 532 00:47:18,751 --> 00:47:20,003 But it's true. 533 00:47:21,253 --> 00:47:22,421 Is it? 534 00:47:22,922 --> 00:47:24,256 That's great. 535 00:47:24,674 --> 00:47:26,217 That's why we're here to find out. 536 00:47:27,593 --> 00:47:28,469 But, first... 537 00:47:28,970 --> 00:47:31,514 I got to know where this girl, Sofia, is? 538 00:47:35,352 --> 00:47:37,312 I won't tell you anything. 539 00:47:42,609 --> 00:47:44,778 You realize we're going to torture you? 540 00:47:46,530 --> 00:47:48,407 I won't tell you anything about Sofia. 541 00:47:50,534 --> 00:47:53,078 - He's a moron. - Hopelessly romantic. - Give me your telephone. 542 00:48:00,920 --> 00:48:02,630 - It's just as bad as mine. - What? 543 00:48:06,217 --> 00:48:09,261 - Battery must be low. - I'll go down to the street, make some calls. 544 00:48:10,596 --> 00:48:12,515 - See what you can get out of him. - Right. 545 00:48:31,535 --> 00:48:33,745 - Hi. - Hello. 546 00:48:34,538 --> 00:48:35,831 What's wrong? 547 00:48:37,541 --> 00:48:39,042 I'm mediocre. 548 00:48:39,543 --> 00:48:40,795 You are? 549 00:48:42,254 --> 00:48:43,297 I am. 550 00:48:45,550 --> 00:48:47,259 And I'm not sensual. 551 00:48:47,593 --> 00:48:49,136 No, you are definitely sensual. 552 00:48:49,595 --> 00:48:50,972 I'm coldly intellectual, too pale. 553 00:48:51,514 --> 00:48:54,642 And too into theory, and my feet hurt from wearing these stupid shoes. 554 00:49:00,565 --> 00:49:03,318 - You want to make love? - No. Not now, I'm tired, and aggravated. 555 00:49:07,281 --> 00:49:08,740 I'd like to rent a movie. 556 00:49:10,117 --> 00:49:11,827 A dirty movie? 557 00:49:13,578 --> 00:49:14,746 Well... 558 00:49:16,206 --> 00:49:17,040 Yes. 559 00:49:24,215 --> 00:49:25,132 Ok. 560 00:49:26,759 --> 00:49:29,345 This is my membership card for the video store. 561 00:49:30,346 --> 00:49:32,682 It is over there... 562 00:49:42,650 --> 00:49:44,402 - How is it going? - He's had it. 563 00:49:44,778 --> 00:49:46,696 - Did you get anything out of him? - An address downtown. 564 00:49:47,363 --> 00:49:48,698 Tribecca. 565 00:49:49,490 --> 00:49:52,077 - I'm gonna get something to eat. - Get a receipt. 566 00:50:06,091 --> 00:50:07,885 - Where is it? - Here. 567 00:50:09,178 --> 00:50:12,557 - Hey, look, the water... - It's the Hudson, that's New Jersey over there. 568 00:50:12,973 --> 00:50:14,475 - No way! - Yeah. 569 00:50:14,975 --> 00:50:16,310 - This your lamp? - Do you like it? 570 00:50:16,770 --> 00:50:18,312 It's got no plug. 571 00:50:21,816 --> 00:50:23,359 - Hey. - I like the breeze. 572 00:50:24,736 --> 00:50:27,363 You told me New York wasn't gonna be as hot as Miami. 573 00:50:27,739 --> 00:50:29,490 Someone's tampered with my lamp. 574 00:50:29,908 --> 00:50:32,202 - There's a dead man in the corner. - Bullshit! 575 00:50:33,745 --> 00:50:36,414 There is... He's got a chair tied to his foot. 576 00:50:57,437 --> 00:50:59,272 - Do you work here? - Yes... 577 00:51:00,899 --> 00:51:02,442 I'd like to rent this type. 578 00:51:02,943 --> 00:51:04,360 Sofia Luddens, ha? 579 00:51:05,278 --> 00:51:08,073 - Do you know her? - They can arrest you for watching this stuff. 580 00:51:08,656 --> 00:51:11,660 - Yeah? - No. 581 00:51:19,084 --> 00:51:20,794 Pretty naive guy? 582 00:51:21,211 --> 00:51:22,587 I've got amnesia. 583 00:51:23,881 --> 00:51:25,049 Crap. 584 00:51:26,050 --> 00:51:27,259 Are you a member? 585 00:51:28,677 --> 00:51:30,471 No, but friend of mine is. 586 00:51:31,763 --> 00:51:33,140 Isabel. 587 00:51:34,058 --> 00:51:36,352 - She comes in here all the time. - She does, hum? 588 00:51:43,025 --> 00:51:45,361 I didn't mean anything by that. 589 00:51:45,737 --> 00:51:47,029 Good. 590 00:51:49,825 --> 00:51:52,702 - We should give him some water. - We don't have any water. 591 00:51:53,954 --> 00:51:56,289 - I need to take a shower, Ted. - Lift his head a little. 592 00:52:08,552 --> 00:52:10,554 Give him some more. 593 00:52:19,855 --> 00:52:22,108 - See... It works. - Give me some. 594 00:52:22,816 --> 00:52:24,694 It's all we got. 595 00:52:29,491 --> 00:52:31,993 This place ain't so bad. 596 00:52:38,249 --> 00:52:40,335 - Do you think he's dangerous? - Could be. 597 00:52:40,752 --> 00:52:42,880 I got my knife in case he does something weird. 598 00:52:43,463 --> 00:52:45,340 - Maybe he's rabid. - Rabid? 599 00:52:45,883 --> 00:52:47,885 Yeah, you know, like when someone has rabies... 600 00:52:49,803 --> 00:52:50,888 Could be. 601 00:52:50,889 --> 00:52:53,807 - Could be he got bit by a rat. - Are there rats in here? 602 00:52:54,350 --> 00:52:56,394 Rats with rabies. 603 00:52:56,936 --> 00:52:58,729 God, I hope not. 604 00:53:13,369 --> 00:53:15,914 Hey, be careful over there. 605 00:53:16,289 --> 00:53:19,208 He gotta learn to get along on his own. 606 00:53:22,046 --> 00:53:24,048 Don't worry about him. 607 00:53:24,464 --> 00:53:26,591 - Are you going to be ok? - Come on, let's go. 608 00:54:04,589 --> 00:54:06,257 What are you watching? 609 00:54:07,843 --> 00:54:10,012 Something called "Gang Rape". 610 00:54:49,052 --> 00:54:49,845 What is it? 611 00:54:51,555 --> 00:54:53,097 I know this girl. 612 00:54:53,891 --> 00:54:55,266 It's Sofia Luddens. 613 00:54:55,726 --> 00:54:57,477 - Do you know her? - No. 614 00:54:58,478 --> 00:55:00,981 - How do you know her name? - It was written on the box. 615 00:55:02,399 --> 00:55:04,068 Why did you get this tape? 616 00:55:04,568 --> 00:55:06,362 I was curious about the name Sofia. 617 00:55:09,615 --> 00:55:11,951 - But you don't recognise her? - No. 618 00:55:28,844 --> 00:55:30,846 - This is it. - This is what? 619 00:55:31,555 --> 00:55:33,557 This is the thing I'm supposed to do. 620 00:55:35,809 --> 00:55:37,227 I'm not sure I understand. 621 00:55:37,978 --> 00:55:39,772 This is it. This is the sign. 622 00:55:40,814 --> 00:55:41,982 This girl. 623 00:55:48,906 --> 00:55:50,866 Are you sure? How can you tell? 624 00:55:51,200 --> 00:55:53,995 I just know. I can see it, it's in her face. 625 00:55:58,291 --> 00:56:00,251 And you are part of it. 626 00:56:10,094 --> 00:56:12,096 How can I possibly be part of it? 627 00:56:12,514 --> 00:56:13,682 You have to be. 628 00:56:14,015 --> 00:56:15,768 By as you have come to me. 629 00:56:16,309 --> 00:56:17,853 I didn't come to you, you found me. 630 00:56:18,186 --> 00:56:20,564 Yes, I found you, but you've brought me the sign. 631 00:56:26,695 --> 00:56:29,406 - How do you know that it's a sign? - Because I do. 632 00:56:42,628 --> 00:56:45,382 You could have gotten the sign by yourself, by going to that video store. 633 00:56:45,798 --> 00:56:48,301 Yes, but I didn't... you did. 634 00:56:53,640 --> 00:56:55,934 You think God wants you to find this girl? 635 00:56:56,435 --> 00:56:58,437 She's in trouble, I'm certain of it. 636 00:56:58,854 --> 00:57:00,480 And what are you gonna do about that? 637 00:57:06,403 --> 00:57:07,822 I don't know. 638 00:57:56,622 --> 00:57:59,583 - Where are we now? - The coffee shop is that way. 639 00:58:00,501 --> 00:58:01,961 Sixth avenue? 640 00:58:07,300 --> 00:58:08,885 Back there. 641 00:58:10,094 --> 00:58:12,180 - The water is that way? - Yes. 642 00:58:12,555 --> 00:58:14,557 But there is water that way, too. 643 00:58:20,564 --> 00:58:22,315 It was a street with cobbled stones. 644 00:58:23,650 --> 00:58:25,444 I have never seen the blood on the cobbled stones. 645 00:58:43,295 --> 00:58:44,505 This is it. 646 00:58:44,922 --> 00:58:46,757 - Are you sure? - Yes. 647 00:58:48,384 --> 00:58:49,886 I remember. 648 00:58:51,470 --> 00:58:53,848 There is glass... all over. 649 00:59:17,665 --> 00:59:18,582 Here. 650 00:59:23,086 --> 00:59:25,506 - You did that pretty good. - What? 651 00:59:26,549 --> 00:59:28,300 Picking the lock. 652 00:59:29,844 --> 00:59:30,887 It was easy. 653 00:59:41,981 --> 00:59:44,067 Maybe you're a locksmith. 654 01:00:33,619 --> 01:00:35,120 Shit. 655 01:01:08,989 --> 01:01:10,657 What is it? 656 01:01:14,702 --> 01:01:17,247 Do you still hope I don't find out who I am? 657 01:01:33,890 --> 01:01:36,851 It doesn't matter to me... who you were. 658 01:01:56,621 --> 01:01:59,374 You're not remembering anything, are you? 659 01:01:59,707 --> 01:02:01,835 No... I don't remember anything 660 01:02:04,129 --> 01:02:05,673 I am afraid. 661 01:02:06,423 --> 01:02:07,717 Of what? 662 01:02:08,217 --> 01:02:10,761 - I am afraid, I don't know how. - How what? 663 01:02:12,805 --> 01:02:15,266 - Make love. - No... 664 01:02:16,726 --> 01:02:19,437 Maybe I won't like it. 665 01:02:29,280 --> 01:02:30,740 You liked that? 666 01:02:31,241 --> 01:02:32,867 Yes... 667 01:02:46,673 --> 01:02:48,967 - Liked that? - Yes... 668 01:02:49,510 --> 01:02:50,802 I like that. 669 01:02:56,475 --> 01:02:59,937 - You like this? - Yes... I like that, specially. 670 01:03:01,773 --> 01:03:03,315 Keep doing that. 671 01:03:03,982 --> 01:03:06,360 - What? - That. 672 01:03:07,320 --> 01:03:08,655 You mean this? 673 01:03:11,282 --> 01:03:13,076 - What is that? - What? 674 01:03:13,660 --> 01:03:14,869 Listen. 675 01:03:23,086 --> 01:03:25,047 Go, check the bedroom. 676 01:03:25,463 --> 01:03:27,132 I'll find the lights. 677 01:04:21,188 --> 01:04:23,482 - Yeah, that's her. - Should I break her neck? 678 01:04:23,899 --> 01:04:26,068 No... I want to talk to her. 679 01:04:29,113 --> 01:04:31,449 I swear to God, you'll read about it in newspapers tomorrow, Joey. 680 01:04:32,158 --> 01:04:33,534 I swear to God. 681 01:04:36,120 --> 01:04:38,539 What the fuck is your problem, pal? 682 01:04:41,250 --> 01:04:42,418 Give it to me... 683 01:04:51,803 --> 01:04:52,846 Police... 684 01:04:53,389 --> 01:04:55,599 Police. 685 01:05:03,608 --> 01:05:04,942 Wait! 686 01:05:13,409 --> 01:05:15,119 Where are my kids, son of bitch? 687 01:05:19,708 --> 01:05:22,794 Where are my kids? 688 01:05:31,761 --> 01:05:32,763 Sofia? 689 01:05:33,889 --> 01:05:35,473 My name is Jan. 690 01:05:35,891 --> 01:05:37,351 I work for Mr. Jacques. 691 01:05:38,102 --> 01:05:39,311 I hate you. 692 01:05:40,145 --> 01:05:41,646 I hate Jacques. 693 01:05:42,481 --> 01:05:44,066 I hate everybody. 694 01:05:44,525 --> 01:05:47,403 Of course... It's a rough time to be a human being. 695 01:05:47,820 --> 01:05:49,447 - Sit up. - What did you do to Edward? 696 01:05:50,114 --> 01:05:51,949 Edward is dead. 697 01:05:54,118 --> 01:05:56,162 Let's talk about these floppy disks. 698 01:05:57,580 --> 01:06:00,041 - Hey! - Why did you have to do that? 699 01:06:00,458 --> 01:06:02,460 He wasn't a danger to you! 700 01:06:03,378 --> 01:06:06,422 - What is she talking about? - She's upset about the accountant. 701 01:06:07,883 --> 01:06:08,717 Look... 702 01:06:09,676 --> 01:06:11,302 Forget about Edward. 703 01:06:12,096 --> 01:06:14,598 I want to know about these floppy disks, where did you get them? 704 01:06:15,015 --> 01:06:16,433 From Thomas. 705 01:06:16,975 --> 01:06:19,186 - When? - He had them with him yesterday. 706 01:06:19,937 --> 01:06:21,980 - Is he here, in New York? - He is dead. 707 01:06:23,315 --> 01:06:24,942 - Tell the truth. - That is the truth. 708 01:06:25,442 --> 01:06:27,361 I pushed him out that window. 709 01:06:28,446 --> 01:06:30,572 Makes no sense, Jan. 710 01:06:31,031 --> 01:06:33,618 - Edward said the same thing. - It would have been in the papers, we would've heard. 711 01:06:36,829 --> 01:06:38,080 Sofia, look. 712 01:06:38,623 --> 01:06:40,667 You have to tell us everything you knew about Thomas. 713 01:06:40,833 --> 01:06:43,336 - But what can I tell you? - Why was he here, in New York? - But he is dead! 714 01:06:43,878 --> 01:06:45,547 - This is where he lives? - This is my place... 715 01:06:45,963 --> 01:06:47,757 I pay the rent with my own money. 716 01:06:48,216 --> 01:06:49,801 - I doubt it... - I was having it fixed up. 717 01:06:50,343 --> 01:06:52,053 - I bought some furniture, but I ran out of money. - Typical. 718 01:06:53,137 --> 01:06:55,515 - Please... - Right. 719 01:06:58,435 --> 01:06:59,103 Sofia... 720 01:07:00,395 --> 01:07:02,272 Who has Thomas been in contact with? 721 01:07:02,647 --> 01:07:04,775 - I don't know. - How long has he been in the States? 722 01:07:05,276 --> 01:07:08,237 Please, I hate him just as much as you do. 723 01:07:08,570 --> 01:07:10,489 I don't know anything. 724 01:07:12,491 --> 01:07:15,536 - What do you think? - We can perform a water torture in the bathroom. 725 01:07:15,953 --> 01:07:17,621 But that can be noisy. 726 01:07:26,631 --> 01:07:29,509 There are things that I can do with pair of pliers. 727 01:07:31,762 --> 01:07:33,805 - You need me for anything? - No. 728 01:07:34,180 --> 01:07:36,224 Good, I'm gonna check out these disks. 729 01:07:46,443 --> 01:07:48,528 Hello, I'm officer Melville. 730 01:07:48,988 --> 01:07:50,614 But you can call me Patsy. 731 01:07:51,490 --> 01:07:54,368 They send people to me when they have no identification. 732 01:07:55,786 --> 01:07:58,038 Sometimes they don't even know their own name. 733 01:08:00,082 --> 01:08:02,710 It's so... incredibly sad. 734 01:08:07,006 --> 01:08:09,050 Do you understand me? 735 01:08:13,179 --> 01:08:15,473 Can you hear what I'm saying? 736 01:08:18,643 --> 01:08:20,562 God, I can't take this job... 737 01:08:20,896 --> 01:08:24,315 - You got to toughen yourself up... - What, I have to become completely insensitive? 738 01:08:25,191 --> 01:08:26,735 Just do your job. 739 01:08:43,252 --> 01:08:45,463 Is this a friend of yours? 740 01:08:50,968 --> 01:08:53,722 Did this man harm you in some way? 741 01:09:05,859 --> 01:09:07,861 Can I ask you a personal question? 742 01:09:08,194 --> 01:09:09,655 Leave me alone... 743 01:09:10,155 --> 01:09:12,950 You resent your position as a woman in the motion picture industry? 744 01:09:14,326 --> 01:09:17,412 Sorry, I find you very attractive and I'm interested in commodities. 745 01:09:17,830 --> 01:09:19,373 What are you talking about? 746 01:09:21,125 --> 01:09:23,252 A commodity is an article of trade. 747 01:09:23,836 --> 01:09:25,504 A product in the pure essence. 748 01:09:25,838 --> 01:09:27,589 What has this got to do with me? 749 01:09:27,923 --> 01:09:29,842 You're a product. 750 01:09:30,092 --> 01:09:31,969 - I am? - You are a commodity. 751 01:09:32,720 --> 01:09:35,265 Thomas tendered your body in exchange for money. 752 01:09:35,723 --> 01:09:38,184 - So, I'm an article of trade? - Yes. 753 01:09:38,768 --> 01:09:41,438 A useful thing in terms of classic capitalism. 754 01:09:42,439 --> 01:09:44,858 I studied economics. I know what I'm talking about. 755 01:09:54,200 --> 01:09:57,329 Why don't you tell me why Thomas was in New York and who did he come to see? 756 01:09:57,872 --> 01:10:00,582 - He came to see me. - Why would he come to see you? 757 01:10:00,833 --> 01:10:02,626 - He wanted me back. - Wanted you back? 758 01:10:03,044 --> 01:10:04,712 - I ran away. - From Thomas? 759 01:10:05,129 --> 01:10:06,839 - He'd loved me. - And you had left him? 760 01:10:07,256 --> 01:10:08,799 - Yes. - Why had you left him? 761 01:10:09,217 --> 01:10:11,552 - He scared me. - But you just told me that he loved you. 762 01:10:15,556 --> 01:10:17,559 I just want to change my life... 763 01:10:17,975 --> 01:10:20,395 - What about Thomas? - He took advantage of me. 764 01:10:20,853 --> 01:10:22,564 - Who's fault is that? - I killed him, I did. 765 01:10:23,231 --> 01:10:24,357 I swear. 766 01:10:24,774 --> 01:10:27,319 - I don't believe you. - Please, don't hurt me. 767 01:10:31,448 --> 01:10:34,159 Why would you be scared of a man who loved you? 768 01:12:05,587 --> 01:12:07,297 It's OK. 769 01:12:21,812 --> 01:12:22,646 Fuck! 770 01:12:43,001 --> 01:12:44,378 - Let me drive. - Why? 771 01:12:44,878 --> 01:12:47,506 - Because you don't know how. - I know how, I just don't remember. 772 01:12:48,048 --> 01:12:49,466 But it's the same thing. 773 01:12:49,967 --> 01:12:52,011 - What is the matter with her, anyway? - She is afraid of you. 774 01:12:52,428 --> 01:12:53,930 Great, what are we gonna do now? 775 01:12:54,388 --> 01:12:56,640 - Let me drive. - NO! 776 01:12:57,058 --> 01:12:58,475 - Go north. - What? 777 01:12:59,018 --> 01:13:00,436 Porchester. 778 01:13:13,491 --> 01:13:15,034 You're wearing my stuff. 779 01:13:19,914 --> 01:13:21,291 Sorry. 780 01:13:28,840 --> 01:13:30,801 - They look good on you. - Thanks. 781 01:13:40,310 --> 01:13:42,145 You're in love with him? 782 01:13:47,110 --> 01:13:49,320 I only just met him. 783 01:14:00,040 --> 01:14:02,834 Is it true he can't remember his name? 784 01:14:03,293 --> 01:14:05,128 He has amnesia. 785 01:14:11,176 --> 01:14:13,136 I hate him anyway. 786 01:14:23,689 --> 01:14:25,024 What did she say? 787 01:14:26,317 --> 01:14:28,402 She's in trouble with those men. 788 01:14:29,320 --> 01:14:31,322 She doesn't want to go to the police. 789 01:14:34,742 --> 01:14:36,452 Does she know who I am? 790 01:14:37,287 --> 01:14:38,288 Yes. 791 01:14:39,956 --> 01:14:41,375 But she won't tell me. 792 01:14:49,508 --> 01:14:51,843 She said you were a very dangerous man. 793 01:14:57,266 --> 01:14:59,101 I'll be outside. 794 01:15:06,567 --> 01:15:08,569 Mind if I sit down? 795 01:15:21,541 --> 01:15:23,459 Look, I can't remember anything. 796 01:15:27,755 --> 01:15:29,924 I can imagine what I have done to you, but... 797 01:15:33,678 --> 01:15:36,681 I want you to know that whatever it is that I can do to help you, I will. 798 01:15:39,560 --> 01:15:41,478 This woman, Isabel... 799 01:15:41,811 --> 01:15:43,146 - Who is she? - She helped me out. 800 01:15:43,564 --> 01:15:45,399 - She doesn't know who you are? - No. 801 01:15:48,694 --> 01:15:50,070 Neither do I. 802 01:15:59,246 --> 01:16:00,874 But I do. 803 01:16:05,837 --> 01:16:08,464 Will you tell me? 804 01:16:16,473 --> 01:16:17,933 I won't. 805 01:16:36,243 --> 01:16:38,120 - Do you have the key? - No. 806 01:17:03,105 --> 01:17:05,524 There is only one bed upstairs. 807 01:17:05,941 --> 01:17:08,193 You get some sleep, I'll stay up. Give me the gun. 808 01:17:13,031 --> 01:17:14,325 Give me the gun! 809 01:17:38,516 --> 01:17:41,477 Are you sure you don't want to go to the police? 810 01:17:43,479 --> 01:17:47,318 They'll only send me back to Holland and Mr. Jacques will have me killed when I get there. 811 01:17:48,277 --> 01:17:49,861 Who is Mr. Jacques? 812 01:17:52,657 --> 01:17:54,492 It doesn't matter. 813 01:17:55,576 --> 01:17:58,996 I know a place not far from here where you can hide for a while. 814 01:18:00,080 --> 01:18:03,000 - You'll be safe. - I wish they'd just killed me. 815 01:18:05,920 --> 01:18:07,505 Don't talk like that. 816 01:18:10,466 --> 01:18:12,761 I'm not afraid of dying. 817 01:18:16,765 --> 01:18:18,641 I'm afraid of pain. 818 01:18:26,566 --> 01:18:28,860 No one is going to hurt you. 819 01:18:32,114 --> 01:18:34,575 Yesterday I thought I was so smart. 820 01:18:35,576 --> 01:18:39,497 Like I was going to help people and stop bad things from happening. 821 01:18:40,581 --> 01:18:42,875 I was going to change things. 822 01:18:44,001 --> 01:18:45,795 Change my life. 823 01:18:48,798 --> 01:18:50,842 I got a man killed. 824 01:18:57,181 --> 01:18:58,725 Don't do that! 825 01:18:59,225 --> 01:19:00,727 It's not loaded. 826 01:19:00,769 --> 01:19:03,313 I know, I emptied it. But who cares? 827 01:19:03,688 --> 01:19:06,150 You gave me an unloaded gun to protect ourselves with? 828 01:19:11,238 --> 01:19:13,031 I was scared. 829 01:19:13,449 --> 01:19:15,326 You don't trust me at all, now, do you? 830 01:19:15,700 --> 01:19:17,119 I'm sorry 831 01:19:17,537 --> 01:19:20,373 Did you think that I'll walk in there, and shoot the two of you in your sleep? 832 01:19:24,835 --> 01:19:27,254 She told me you had done things like that before. 833 01:19:37,181 --> 01:19:38,934 What else did she say? 834 01:19:40,101 --> 01:19:41,853 She said you were in trouble, too. 835 01:19:42,813 --> 01:19:45,231 - In trouble with who? - Those men... back there. 836 01:19:45,607 --> 01:19:49,820 - And who are they? - They work for a highly respectable 837 01:19:50,154 --> 01:19:52,323 yet ultimately sinister international corporation. 838 01:19:52,697 --> 01:19:53,991 With political connections. 839 01:19:56,243 --> 01:19:58,620 - Are you making this up? - No... it's true. 840 01:20:10,841 --> 01:20:13,219 - And what do they want from me? - They want to kill you. 841 01:20:15,263 --> 01:20:18,015 - Why? - Because you know what is on these... 842 01:20:19,100 --> 01:20:21,603 - And what the fuck are these? - Floppy disks... 843 01:20:22,061 --> 01:20:23,688 - What? - Floppy discs. 844 01:20:24,063 --> 01:20:25,649 But they are square. 845 01:20:26,107 --> 01:20:28,401 And they are not floppy, either... They're stiff... 846 01:20:36,627 --> 01:20:37,837 What is it? 847 01:20:44,038 --> 01:20:55,467 What ever it is I'm supposed to do, this is it. 848 01:21:09,486 --> 01:21:12,697 I don't think this is divine intervention. 849 01:21:12,906 --> 01:21:14,741 - You don't? - No. 850 01:21:16,827 --> 01:21:19,412 It's not a miracle, and it's not God's will. 851 01:21:21,790 --> 01:21:23,375 You know what I think this is? 852 01:21:25,794 --> 01:21:28,297 This, I think, is just really bad luck. 853 01:21:30,508 --> 01:21:32,634 And it's got nothing to do with you. 854 01:21:34,387 --> 01:21:37,181 So you shouldn't get any more involved than you already are. 855 01:21:40,893 --> 01:21:43,104 I know I was meant to find this girl, 856 01:21:43,521 --> 01:21:45,106 and to help her. 857 01:21:47,692 --> 01:21:49,736 - You do, hum? - Yes. 858 01:21:53,156 --> 01:21:55,617 I think, maybe, 859 01:21:56,368 --> 01:21:58,662 I'm supposed to save her from you. 860 01:22:03,291 --> 01:22:05,669 I'm the same man you knew yesterday. 861 01:22:08,672 --> 01:22:09,965 Maybe... 862 01:22:25,940 --> 01:22:28,652 We have no information on this man, he has no record. 863 01:22:29,235 --> 01:22:32,238 - We have checked everything... - This guy is a maniac, from what I can tell. 864 01:22:33,030 --> 01:22:35,032 Sir, he's troubled. 865 01:22:35,701 --> 01:22:37,953 - Did he say anything, yet? - No. Nothing. 866 01:22:38,411 --> 01:22:40,079 Get him out of here, Melville. 867 01:22:40,539 --> 01:22:41,999 He's a mental case. 868 01:22:42,374 --> 01:22:43,667 I'm sorry. 869 01:22:45,293 --> 01:22:46,628 I have to book you. 870 01:23:14,324 --> 01:23:15,575 Hello? 871 01:24:03,667 --> 01:24:04,918 Don't worry. 872 01:24:05,293 --> 01:24:07,128 Everything gonna be alright. 873 01:24:42,290 --> 01:24:44,543 Yes... This is Isabelle. 874 01:24:45,043 --> 01:24:47,170 No, I am sorry... I know it is early. 875 01:24:47,421 --> 01:24:49,506 But I have something interesting. 876 01:24:49,840 --> 01:24:52,718 What?... No, this guy is... 877 01:24:53,260 --> 01:24:55,136 But very damaging. 878 01:24:56,179 --> 01:24:59,683 Documentation of high level government corruption. 879 01:25:00,893 --> 01:25:03,771 I don't know what government, exactly... Maybe a few... 880 01:25:05,189 --> 01:25:06,356 Okay, look... 881 01:25:06,774 --> 01:25:11,028 I am on a run from a group of blood-thirsty corporate assassins, 882 01:25:11,404 --> 01:25:13,198 and I am hiding in the country, 883 01:25:16,409 --> 01:25:17,576 Ok. 884 01:25:19,162 --> 01:25:20,872 I'll call you when I can. 885 01:25:21,414 --> 01:25:23,542 Expect an envelope tomorrow. Bye. 886 01:25:49,401 --> 01:25:50,820 Where is Isabel? 887 01:25:51,988 --> 01:25:53,114 I don't know. 888 01:25:54,073 --> 01:25:55,449 The car is gone... 889 01:26:03,500 --> 01:26:05,960 Look, I won't hurt you. Relax. 890 01:26:22,478 --> 01:26:24,313 It rang before, too. 891 01:26:24,563 --> 01:26:26,189 Did you answer it? 892 01:26:27,524 --> 01:26:29,860 - Well, yeah... - Why? 893 01:26:30,360 --> 01:26:33,114 - I thought it may be Isabel. - You idiot. 894 01:26:33,906 --> 01:26:35,908 They probably know where we are now. 895 01:26:36,408 --> 01:26:38,119 How was I supposed to know? 896 01:26:38,953 --> 01:26:42,207 How were you supposed to know? You used to knew everything! 897 01:26:42,581 --> 01:26:45,543 Oh, yeah. Why don't you tell me what I used to know? 898 01:26:46,002 --> 01:26:48,129 - Why don't you just answer the phone? - Fuck you. 899 01:26:48,588 --> 01:26:51,508 - Drop dead. - Listen, you! I had enough of this shit. 900 01:26:52,133 --> 01:26:55,554 Are you going to tell me who I am and what is going on around here or what? 901 01:26:56,221 --> 01:26:57,931 You want to know who you are? 902 01:26:59,725 --> 01:27:00,768 Yes! 903 01:27:02,352 --> 01:27:05,355 - Why should I tell you who you are? - Because I'm asking you to. 904 01:27:06,315 --> 01:27:08,943 And I am supposed to do whatever you want me to do, is that it? 905 01:27:10,152 --> 01:27:11,946 Forget it. I don't care, I don't want to know. 906 01:27:14,156 --> 01:27:17,451 - Now you see, that's just like you... - What is? 907 01:27:18,744 --> 01:27:20,454 Answer the phone! 908 01:27:21,706 --> 01:27:23,582 You answer the goddamned phone. 909 01:27:49,276 --> 01:27:50,235 Hello. 910 01:27:50,611 --> 01:27:52,697 Sofia. It is Jan. 911 01:27:53,489 --> 01:27:55,658 I've got Isabel and I know where you are. 912 01:27:56,241 --> 01:27:58,118 I am going to make a deal. 913 01:27:58,494 --> 01:28:01,455 You tell me if Thomas is with you. 914 01:28:01,789 --> 01:28:04,876 Just answer yes, and you and Isabelle won't be harmed. 915 01:28:05,210 --> 01:28:08,755 But if you say no, Isabel is dead. 916 01:28:09,505 --> 01:28:13,176 Yes or no... Is he with you? If he is, I'll knock on the door in five minutes, let him answer. 917 01:28:14,261 --> 01:28:16,388 Yes or no? 918 01:28:17,722 --> 01:28:20,100 Yes, and you and Isabel are free. 919 01:28:20,559 --> 01:28:23,145 No, Isabel is dead. 920 01:28:25,439 --> 01:28:26,523 Sofia... 921 01:28:27,107 --> 01:28:29,151 Yes or no? 922 01:28:34,490 --> 01:28:35,825 Yes... 923 01:28:47,294 --> 01:28:48,796 Are you ok? 924 01:30:30,693 --> 01:30:32,196 Edward. 925 01:30:32,654 --> 01:30:34,573 You're alive... 926 01:32:17,179 --> 01:32:19,098 - Let me drive. - No, no. 927 01:32:26,314 --> 01:32:28,984 - It is Melville's gun, sir. - We got a trace on the car. 928 01:32:28,989 --> 01:32:31,153 It's been spotted. There is an officer in pursue. 929 01:32:31,569 --> 01:32:33,697 - Where? - About five miles away. East, toward the river. 930 01:32:34,572 --> 01:32:37,325 - Anything in that direction? - Yes, sir... A convent. 931 01:32:47,253 --> 01:32:48,921 Isabel? 932 01:33:23,623 --> 01:33:25,167 This is bad. 933 01:33:27,502 --> 01:33:29,671 - Who is he? - He's my friend. 934 01:33:30,047 --> 01:33:31,757 Tell him to wait outside. 935 01:33:50,318 --> 01:33:52,487 Isabel, are you in trouble? 936 01:33:56,533 --> 01:33:57,951 Yes. 937 01:34:06,210 --> 01:34:08,921 I knew you'd get into trouble, I knew it. 938 01:34:10,547 --> 01:34:12,674 You should have never left here. 939 01:34:13,592 --> 01:34:14,676 Never... 940 01:34:17,179 --> 01:34:19,056 Let me tell you... 941 01:34:21,309 --> 01:34:23,727 Let me tell you who he is... 942 01:34:42,789 --> 01:34:45,166 - How is she? - The bullet shattered the shoulder bone. 943 01:34:45,709 --> 01:34:47,544 We can stop the bleeding, but you gotta take her to a hospital. 944 01:34:49,796 --> 01:34:51,798 Now, what's his problem? 945 01:35:00,099 --> 01:35:01,976 The girl wants to talk to you. 946 01:35:08,357 --> 01:35:09,817 I told her... 947 01:35:12,362 --> 01:35:15,740 I told Isabel... everything. 948 01:35:17,534 --> 01:35:19,661 I told her who you are. 949 01:35:24,165 --> 01:35:26,125 I can't forgive you. 950 01:35:26,459 --> 01:35:27,961 I can only forget. 951 01:35:32,007 --> 01:35:33,675 And I don't want to. 952 01:36:17,012 --> 01:36:18,346 I'm sorry. 953 01:36:29,524 --> 01:36:32,236 What are you sorry for? 954 01:36:37,158 --> 01:36:38,951 Do you know? 955 01:36:54,676 --> 01:36:55,969 No. 956 01:36:59,723 --> 01:37:01,266 I don't. 957 01:37:06,772 --> 01:37:09,191 I don't know what I'm sorry for. 958 01:37:14,446 --> 01:37:15,990 But I am sorry. 959 01:37:23,206 --> 01:37:25,417 That's got to mean something, right? 960 01:37:33,299 --> 01:37:34,551 I mean... 961 01:37:34,967 --> 01:37:36,929 Whatever it is she's told you... 962 01:37:42,267 --> 01:37:44,144 Whatever it is I was... 963 01:37:51,819 --> 01:37:53,779 This is I me now. 964 01:37:59,910 --> 01:38:01,787 What else can I do? 965 01:38:15,093 --> 01:38:17,638 Will you still make love to me? 966 01:38:48,211 --> 01:38:49,879 Eventually. 967 01:38:53,383 --> 01:38:55,009 I'll go pull out the car. 968 01:38:58,346 --> 01:39:00,056 Wait! 969 01:39:03,852 --> 01:39:04,853 Here. 970 01:39:06,647 --> 01:39:08,315 Take the gun. 971 01:39:11,151 --> 01:39:12,653 I've put the bullets back in. 972 01:39:55,572 --> 01:39:57,033 Thomas! 973 01:40:29,107 --> 01:40:30,859 This isn't him. 974 01:40:55,718 --> 01:40:57,470 Erm, miss... 975 01:40:59,389 --> 01:41:01,015 Excuse me, miss... 976 01:41:02,058 --> 01:41:03,684 Do you know this man? 977 01:41:11,443 --> 01:41:12,735 Yes. 978 01:41:22,496 --> 01:41:24,206 I know this man.69850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.