Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,033 --> 00:00:16,133
Captioning made possible by
trimark pictures
2
00:03:00,667 --> 00:03:02,233
look who's here, boys.
3
00:03:02,267 --> 00:03:03,967
F. Lee Bailey.
4
00:03:04,000 --> 00:03:06,167
Hey, shyster! Welcome to hell!
5
00:03:06,200 --> 00:03:07,767
What happened?
6
00:03:07,800 --> 00:03:09,433
Your lawyer screw you?
7
00:03:11,600 --> 00:03:14,533
Not even Jesus can save youse lawyers.
8
00:03:21,233 --> 00:03:22,600
Lock down number 7.
9
00:03:24,600 --> 00:03:26,233
Nothing makes people happier
10
00:03:26,267 --> 00:03:28,267
than a lawyer going to prison.
11
00:03:28,300 --> 00:03:30,567
And who could blame them?
12
00:03:30,600 --> 00:03:32,167
Lawyers represent the victory
13
00:03:32,200 --> 00:03:35,100
of reason over righteousness.
14
00:03:37,233 --> 00:03:40,200
It's very easy
to lose faith in the system
15
00:03:40,233 --> 00:03:43,367
where the strong tread on the weak.
16
00:03:43,400 --> 00:03:46,000
Trust me. I know.
17
00:03:46,033 --> 00:03:49,067
It started on fat Tuesday.
18
00:04:04,000 --> 00:04:05,167
Show your tits!
19
00:04:05,200 --> 00:04:07,167
Show your tits!
20
00:04:07,200 --> 00:04:09,267
Show your tits!
21
00:04:09,300 --> 00:04:11,300
Show your tits! Show your tits!
22
00:04:29,067 --> 00:04:31,233
I was having a bad night.
23
00:04:31,267 --> 00:04:34,233
I'd just been introduced
to my conscience.
24
00:04:34,267 --> 00:04:38,300
First impression, I can't say
that I liked him very well.
25
00:04:42,000 --> 00:04:44,933
The bastard wouldn't go away.
26
00:05:19,033 --> 00:05:20,967
I was trained in the law.
27
00:05:21,000 --> 00:05:23,167
One of the first things they teach you
28
00:05:23,200 --> 00:05:26,267
is that morality is
a private and costly luxury.
29
00:06:21,133 --> 00:06:23,000
My father used to say
30
00:06:23,033 --> 00:06:25,300
that jurisprudence wasn't equivocal
31
00:06:25,333 --> 00:06:27,367
as long as you kept in mind
32
00:06:27,400 --> 00:06:29,500
that truth is the highest law.
33
00:06:36,800 --> 00:06:38,567
Judge banning, please.
34
00:06:38,600 --> 00:06:40,033
Lawson Russell.
35
00:06:44,033 --> 00:06:46,133
Tell him it's urgent.
36
00:07:05,067 --> 00:07:06,967
This better be good, Lawson.
37
00:07:07,000 --> 00:07:09,967
I'm less than a dance away
from getting my dick sucked.
38
00:07:10,000 --> 00:07:11,267
Sir, I have a problem.
39
00:07:13,700 --> 00:07:18,100
I'm going to recuse myself from the case.
40
00:07:18,133 --> 00:07:19,267
Are you drunk?
41
00:07:19,300 --> 00:07:20,467
Cold sober.
42
00:07:20,500 --> 00:07:22,167
Have you informed your client?
43
00:07:22,200 --> 00:07:23,167
Yes.
44
00:07:23,200 --> 00:07:24,767
And his reaction was...
45
00:07:24,800 --> 00:07:25,967
He was unhappy.
46
00:07:26,000 --> 00:07:27,967
I should think he would be.
47
00:07:28,000 --> 00:07:30,800
Do you know how this
will look to the jury?
48
00:07:30,833 --> 00:07:33,700
You've got the case won,
for Christ's sake!
49
00:07:35,200 --> 00:07:37,167
You're out of your fucking mind!
50
00:07:37,200 --> 00:07:38,967
Do you know that?
51
00:07:39,000 --> 00:07:41,900
This is a monumental mistake
you're making here, son!
52
00:07:41,933 --> 00:07:45,367
I cannot successfully
serve the needs of my client
53
00:07:45,400 --> 00:07:47,433
at this time.
54
00:07:47,467 --> 00:07:49,567
It is my duty...
55
00:07:49,600 --> 00:07:50,967
To withdraw.
56
00:07:51,000 --> 00:07:52,967
I'll have the paperwork on your desk
57
00:07:53,000 --> 00:07:53,967
at 8:00 tomorrow morning.
58
00:07:54,000 --> 00:07:55,967
And I'll be in at 10:00 to rip it up.
59
00:07:56,000 --> 00:07:57,667
I'll see you in my chambers then.
60
00:07:57,700 --> 00:07:59,267
Judge?
61
00:08:01,067 --> 00:08:02,867
Son of a bitch!
62
00:08:08,200 --> 00:08:10,167
Your lawyer is losing it, thurman.
63
00:08:10,200 --> 00:08:11,967
Why didn't you call me?
64
00:08:12,000 --> 00:08:14,167
It was a monumental mistake,
65
00:08:14,200 --> 00:08:16,167
professional suicide.
66
00:08:16,200 --> 00:08:18,933
My client was thurman parks III.
67
00:08:21,000 --> 00:08:23,033
I grew up with thurman.
68
00:08:23,067 --> 00:08:25,433
His daddy was a former
mayor of New Orleans
69
00:08:25,467 --> 00:08:28,067
and one nasty son of a can of human cur.
70
00:08:28,100 --> 00:08:31,200
But thurman was even meaner.
71
00:08:31,233 --> 00:08:33,167
He was on trial for
the brutal rape and murder
72
00:08:33,200 --> 00:08:35,567
of a lap dancer from Lafayette.
73
00:08:35,600 --> 00:08:37,367
She died of asphyxiation,
74
00:08:37,400 --> 00:08:39,333
her panties stuffed down her throat.
75
00:08:44,600 --> 00:08:48,567
I love juries. They're all the same.
76
00:08:48,600 --> 00:08:52,833
They think they've come
to judge guilt and innocence.
77
00:08:52,867 --> 00:08:54,067
In the end,
78
00:08:54,100 --> 00:08:57,433
they vote for whichever side
has the better lawyer.
79
00:08:57,467 --> 00:09:00,233
So I hammered them.
80
00:09:00,267 --> 00:09:04,000
I made them look at that photo
until it was meaningless.
81
00:09:10,400 --> 00:09:12,067
It was working.
82
00:09:25,200 --> 00:09:27,033
Dang.
83
00:09:27,067 --> 00:09:29,033
You are good, boy.
84
00:09:30,600 --> 00:09:32,567
Have you looked over the questions
85
00:09:32,600 --> 00:09:34,567
I'm going to ask you tomorrow?
86
00:09:34,600 --> 00:09:36,267
I have them memorized.
87
00:09:37,600 --> 00:09:39,967
We're going to win, aren't we?
88
00:09:40,000 --> 00:09:41,967
You bet your ass we are.
89
00:09:43,600 --> 00:09:47,000
I told that bitch I would walk.
90
00:09:54,633 --> 00:09:56,233
That reporter.
91
00:09:58,000 --> 00:10:00,133
You know the one.
92
00:10:02,200 --> 00:10:03,500
Yeah.
93
00:10:04,600 --> 00:10:06,500
I know the one.
94
00:10:14,600 --> 00:10:17,567
I guess I always knew thurman was guilty,
95
00:10:17,600 --> 00:10:20,500
but we trained ourselves
not to think about that.
96
00:10:20,533 --> 00:10:24,033
We're supposed to be impartial,
unaffected, passionless.
97
00:10:34,833 --> 00:10:37,000
I didn't know it at the time,
98
00:10:37,033 --> 00:10:40,067
but that sudden act of
conscience had saved my life.
99
00:10:40,100 --> 00:10:41,567
A penalty, violation of...
100
00:10:41,600 --> 00:10:42,833
You're questioning my ethics?
101
00:10:42,867 --> 00:10:45,167
Anything unethical... it's
your whole argument.
102
00:10:45,200 --> 00:10:47,900
Now shut the fuck up,
103
00:10:47,933 --> 00:10:49,267
the both of you!
104
00:10:50,700 --> 00:10:53,500
Wiley, he obviously knows
that this bastard is guilty.
105
00:10:53,533 --> 00:10:56,433
Now I wanna know if there's
been suppression of evidence.
106
00:10:56,467 --> 00:10:58,176
You know, you may have
been a great quarterback,
107
00:10:58,200 --> 00:11:00,100
Billy ray, and very popular
with all the girls,
108
00:11:00,133 --> 00:11:02,667
but let me give you
a little piece of advice:
109
00:11:02,700 --> 00:11:05,833
You do not wanna cross
swords with me, do you?
110
00:11:07,700 --> 00:11:08,833
No, judge.
111
00:11:08,867 --> 00:11:10,300
Leave us.
112
00:11:15,600 --> 00:11:17,967
Don't get religion on me now, Lawson.
113
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
We're too far down the road.
114
00:11:20,033 --> 00:11:24,100
Now you fuck this up
between thurman Jr. and me,
115
00:11:24,133 --> 00:11:26,700
you won't have a future in this state.
116
00:11:30,133 --> 00:11:31,300
Now, I'll fix it
117
00:11:31,333 --> 00:11:33,767
so that you never practice the law again.
118
00:11:33,800 --> 00:11:36,467
And you know I can do that, don't you?
119
00:11:39,267 --> 00:11:41,900
Now you get back in there
and you finish this case.
120
00:11:48,300 --> 00:11:51,567
Oyez, oyez, oyez.
121
00:11:51,600 --> 00:11:54,767
This court is now in session.
122
00:11:54,800 --> 00:11:56,600
All rise
123
00:11:56,633 --> 00:11:59,033
for the honorable wiley banning.
124
00:11:59,067 --> 00:12:02,367
I had represented a lot of rotten people
125
00:12:02,400 --> 00:12:04,467
in my career, gotten them off,
126
00:12:04,500 --> 00:12:06,467
and never given it a second thought.
127
00:12:06,500 --> 00:12:09,833
Innocent until proven guilty.
128
00:12:09,867 --> 00:12:11,833
And if you have enough money,
129
00:12:11,867 --> 00:12:13,933
proof is mighty hard to come by.
130
00:12:15,600 --> 00:12:18,067
Mr. Russell, are you ready to continue?
131
00:12:18,100 --> 00:12:21,100
You have to be rich
to get away with murder.
132
00:12:21,133 --> 00:12:22,600
And thurman was.
133
00:12:22,633 --> 00:12:24,600
Filthy rich.
134
00:12:24,633 --> 00:12:26,033
Mr. Russell.
135
00:12:26,067 --> 00:12:27,933
Are you ready to continue?
136
00:12:30,733 --> 00:12:33,967
I'd like to say
I answered to that... Higher law.
137
00:12:34,000 --> 00:12:36,067
The truth of the matter is...
138
00:12:38,000 --> 00:12:39,800
He never should have smiled.
139
00:12:39,833 --> 00:12:42,033
Mr. Russell!
140
00:12:42,067 --> 00:12:43,433
Are you ready?
141
00:12:43,467 --> 00:12:44,967
Yes, sir.
142
00:12:45,000 --> 00:12:46,333
I am.
143
00:12:48,100 --> 00:12:51,100
The defense calls thurman parks III.
144
00:13:02,067 --> 00:13:03,567
You swear to tell the truth,
145
00:13:03,600 --> 00:13:05,267
the whole truth, nothing but the truth?
146
00:13:05,300 --> 00:13:06,300
I do.
147
00:13:11,733 --> 00:13:14,100
Thurman, tell the court where you were
148
00:13:14,133 --> 00:13:16,833
on the night of June 17th.
149
00:13:16,867 --> 00:13:19,200
I was in the silver garter dance club.
150
00:13:19,233 --> 00:13:23,567
Where you met and had
drinks with jeanie brussard.
151
00:13:23,600 --> 00:13:25,767
A drink.
152
00:13:25,800 --> 00:13:27,833
A drink.
153
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
What did you talk about?
154
00:13:33,033 --> 00:13:36,467
No, this isn't one of
the questions that we prepared.
155
00:13:36,500 --> 00:13:38,667
Tell the jury what you talked about.
156
00:13:43,833 --> 00:13:47,333
Tell the jury what you talked about.
157
00:13:51,600 --> 00:13:54,567
We... talked about...
158
00:13:54,600 --> 00:13:56,067
Football.
159
00:14:00,300 --> 00:14:01,867
Football.
160
00:14:03,233 --> 00:14:04,967
Was that before or after
161
00:14:05,000 --> 00:14:07,167
she danced naked on your lap?
162
00:14:07,200 --> 00:14:08,567
Mr. Russell, approach the bench.
163
00:14:08,600 --> 00:14:10,167
Was that before or after
164
00:14:10,200 --> 00:14:12,167
you drove her down to the batcher
165
00:14:12,200 --> 00:14:13,567
and dragged her up onto the Levy?
166
00:14:14,800 --> 00:14:16,000
That's enough, Mr. Russell.
167
00:14:16,033 --> 00:14:17,367
You are out of order!
168
00:14:17,400 --> 00:14:19,200
Is that before or after
169
00:14:19,233 --> 00:14:21,233
you stripped her, sodomized her,
170
00:14:21,267 --> 00:14:22,800
strangled her...
171
00:14:22,833 --> 00:14:25,033
You are in contempt, sir. Bailiff!
172
00:14:26,267 --> 00:14:29,833
Bailiff! Remove Mr. Russell
from this courtroom!
173
00:14:29,867 --> 00:14:31,767
Must have been a one-sided conversation
174
00:14:31,800 --> 00:14:34,200
what with her panties
being stuffed down her throat.
175
00:14:34,233 --> 00:14:36,400
Remove him from this courtroom!
176
00:14:38,033 --> 00:14:40,833
Escort him out of my courtroom
177
00:14:40,867 --> 00:14:43,433
and detain him for custody!
178
00:14:49,500 --> 00:14:51,633
The jury will disregard
179
00:14:51,667 --> 00:14:53,347
the outrageous outburst
of defense counsel.
180
00:15:01,933 --> 00:15:03,767
It was declared a mistrial,
181
00:15:03,800 --> 00:15:06,967
and I was fired by thurman parks III.
182
00:15:07,000 --> 00:15:09,500
I never could stand him anyway.
183
00:15:17,933 --> 00:15:20,767
The bad news was the disbarment hearing.
184
00:15:20,800 --> 00:15:22,833
They threw the book at me.
185
00:15:27,600 --> 00:15:29,767
Felt like the guy
who went into the hospital
186
00:15:29,800 --> 00:15:31,500
to have his leg amputated
187
00:15:31,533 --> 00:15:34,567
and had the good leg cut off by mistake.
188
00:15:34,600 --> 00:15:37,467
And, of course, they had
to cut off the bad leg.
189
00:15:39,333 --> 00:15:42,000
The court ruled in favor of the doctor.
190
00:15:44,467 --> 00:15:46,967
Seemed I didn't have a leg to stand on.
191
00:15:47,000 --> 00:15:50,767
It is the judgment of
the Louisiana supreme court
192
00:15:50,800 --> 00:15:52,767
that as of this date,
193
00:15:52,800 --> 00:15:55,600
Lawson Russell, esquire,
194
00:15:55,633 --> 00:15:59,533
be disbarred from
the practice of law for life.
195
00:16:06,267 --> 00:16:08,967
I made a mistake.
196
00:16:09,000 --> 00:16:11,100
Should have hired
one of those good old boys
197
00:16:11,133 --> 00:16:12,967
down at the country club.
198
00:16:13,000 --> 00:16:15,500
None of them would represent you.
199
00:16:15,533 --> 00:16:16,800
Right.
200
00:16:16,833 --> 00:16:18,767
Lawson, do you know what the odds are
201
00:16:18,800 --> 00:16:20,600
that a woman will be raped
202
00:16:20,633 --> 00:16:22,600
or molested in this country?
203
00:16:22,633 --> 00:16:24,700
1 in 12.
204
00:16:24,733 --> 00:16:26,967
How 'bout a man who kills a woman
205
00:16:27,000 --> 00:16:29,133
actually appearing in a courtroom?
206
00:16:30,833 --> 00:16:32,533
1 in 3.
207
00:16:34,000 --> 00:16:35,967
I should be proud of myself.
208
00:16:36,000 --> 00:16:37,567
Is that what you're saying?
209
00:16:39,067 --> 00:16:41,200
He's gonna be retried, pope.
210
00:16:41,233 --> 00:16:43,867
And he's not gonna be convicted.
211
00:16:43,900 --> 00:16:46,367
Yep. I wrecked my career for nothing.
212
00:16:46,400 --> 00:16:48,400
No, not for nothing.
213
00:16:48,433 --> 00:16:51,467
You stood up for a basic moral principle:
214
00:16:51,500 --> 00:16:54,567
To protect the innocent
and punish the guilty.
215
00:16:54,600 --> 00:16:56,767
Your daddy would have been proud.
216
00:16:56,800 --> 00:16:59,867
Of what? I broke the law.
217
00:16:59,900 --> 00:17:02,767
Disregarded my sworn duty.
218
00:17:02,800 --> 00:17:05,200
Ruined my life.
219
00:17:05,233 --> 00:17:06,967
Your life's not over.
220
00:17:07,000 --> 00:17:09,467
They took your license, not your balls.
221
00:17:09,500 --> 00:17:11,867
There's so many things you can do.
222
00:17:13,067 --> 00:17:16,000
I hear they're hiring at the winn-Dixie!
223
00:17:16,033 --> 00:17:18,000
No, come on. Listen. I'm serious.
224
00:17:18,033 --> 00:17:19,100
I'm serious!
225
00:17:19,133 --> 00:17:20,967
So what are your plans?
226
00:17:21,000 --> 00:17:24,067
Are you gonna sit up in here and stew?
227
00:17:24,100 --> 00:17:25,467
I'm gonna go down to key west.
228
00:17:25,500 --> 00:17:27,000
My father kept a house there.
229
00:17:27,033 --> 00:17:29,267
Hell, I might even write a novel.
230
00:17:29,300 --> 00:17:32,033
I'm as smart as John Grisham.
231
00:17:33,667 --> 00:17:35,167
Lawson...
232
00:17:35,200 --> 00:17:37,533
Is there anything I can do?
233
00:17:45,267 --> 00:17:47,300
You can hop up on the desk for me.
234
00:17:47,333 --> 00:17:49,967
What are you laughing at?
235
00:17:50,000 --> 00:17:53,567
You know, if only you asked nicely.
236
00:17:53,600 --> 00:17:55,233
I don't know what you want me to say,
237
00:17:55,267 --> 00:17:56,800
but I'm the best.
238
00:17:56,833 --> 00:17:59,867
Pride goeth before destruction
239
00:17:59,900 --> 00:18:02,867
and a haughty spirit before a fall.
240
00:18:02,900 --> 00:18:04,433
Too late.
241
00:18:07,133 --> 00:18:09,000
I'm already falling.
242
00:18:10,400 --> 00:18:12,200
That's what's so sad.
243
00:18:12,233 --> 00:18:14,467
You haven't fallen at all.
244
00:18:42,600 --> 00:18:45,967
Been in the Florida keys
for almost 13 months.
245
00:18:46,000 --> 00:18:49,200
Was nickel and diming as a fishing guide,
246
00:18:49,233 --> 00:18:52,067
mostly to take up the time
and avoid writing my book.
247
00:18:52,100 --> 00:18:54,467
But business was slow.
248
00:19:02,900 --> 00:19:04,567
Mr. Russell.
249
00:19:04,600 --> 00:19:06,133
Hello.
250
00:19:11,200 --> 00:19:12,967
Hello.
251
00:19:13,000 --> 00:19:15,367
My name is marlowe.
252
00:19:15,400 --> 00:19:18,200
I spoke to you on the telephone earlier.
253
00:19:18,233 --> 00:19:19,767
That's right. That's right.
254
00:19:19,800 --> 00:19:21,633
Hello, Mr. marlowe.
255
00:19:21,667 --> 00:19:22,900
Hello.
256
00:19:27,000 --> 00:19:29,633
So you're interested in fishin'?
257
00:19:29,667 --> 00:19:31,533
That's why I'm here.
258
00:19:33,600 --> 00:19:35,833
Great. Come on aboard!
259
00:20:07,300 --> 00:20:08,767
Mr. marlowe...
260
00:20:08,800 --> 00:20:10,067
This must be the place.
261
00:20:10,100 --> 00:20:11,200
Yes.
262
00:20:11,233 --> 00:20:14,000
It's quite lovely.
263
00:20:14,033 --> 00:20:17,233
How long we got ya
in key west there, sir?
264
00:20:17,267 --> 00:20:18,633
Permanently.
265
00:20:18,667 --> 00:20:21,067
I've just moved here.
266
00:20:21,100 --> 00:20:24,033
I only recently retired from teaching.
267
00:20:24,067 --> 00:20:25,967
See, my wife passed on.
268
00:20:26,000 --> 00:20:27,967
We don't have any children,
269
00:20:28,000 --> 00:20:30,067
and this place has always held my fancy.
270
00:20:30,100 --> 00:20:32,033
The old man and the sea and all that.
271
00:20:32,067 --> 00:20:33,633
Well, here's your pole, sir.
272
00:20:33,667 --> 00:20:34,667
All right.
273
00:20:36,900 --> 00:20:38,767
Low down like that. We're gonna float
274
00:20:38,800 --> 00:20:41,367
on the tide right into those flats.
275
00:20:41,400 --> 00:20:43,367
So you can just cast out this way
276
00:20:43,400 --> 00:20:45,433
and let the boat just drift right on in.
277
00:20:45,467 --> 00:20:46,600
All right.
278
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Ho ho!
279
00:20:52,867 --> 00:20:54,867
You're up a little bit there.
280
00:20:54,900 --> 00:20:56,800
I feel like a professional.
281
00:21:02,433 --> 00:21:05,567
There was something
very odd about Mr. marlowe.
282
00:21:05,600 --> 00:21:08,767
I couldn't put my finger on it.
283
00:21:08,800 --> 00:21:11,600
Had no idea it was fate come calling.
284
00:21:16,100 --> 00:21:17,167
Chuckie.
285
00:21:17,200 --> 00:21:18,167
Hearty dark, sir.
286
00:21:18,200 --> 00:21:20,033
You got it.
287
00:21:20,067 --> 00:21:22,033
And a daiquiri for me, please.
288
00:21:22,067 --> 00:21:23,600
Anybody's favorite.
289
00:21:24,900 --> 00:21:27,567
My father used to carry a pocket watch.
290
00:21:27,600 --> 00:21:28,967
Very distinguished.
291
00:21:29,000 --> 00:21:31,467
I... actually, this is quite a special one.
292
00:21:31,500 --> 00:21:33,967
Listen.
293
00:21:34,000 --> 00:21:35,567
Well, that's great.
294
00:21:35,600 --> 00:21:36,700
Yes.
295
00:21:36,733 --> 00:21:38,000
Here you go, gentlemen.
296
00:21:38,033 --> 00:21:40,200
God bless you. Nice.
297
00:21:40,233 --> 00:21:42,567
Well, here's to new friendships.
298
00:21:42,600 --> 00:21:43,567
Cheers.
299
00:21:43,600 --> 00:21:44,633
Cheers.
300
00:21:48,400 --> 00:21:49,967
Well, sir, tell me.
301
00:21:50,000 --> 00:21:52,100
Have you always been a fishing guide,
302
00:21:52,133 --> 00:21:53,100
Mr. Russell?
303
00:21:53,133 --> 00:21:55,067
No. It's kind of a hobby.
304
00:21:55,100 --> 00:21:57,767
I'm working on a novel.
305
00:21:57,800 --> 00:21:58,967
Really?
306
00:21:59,000 --> 00:21:59,967
Yes, sir.
307
00:22:00,000 --> 00:22:01,300
That's wonderful.
308
00:22:01,333 --> 00:22:03,300
Before that, I was an attorney.
309
00:22:03,333 --> 00:22:05,967
My.
310
00:22:06,000 --> 00:22:08,133
And you've given that up?
311
00:22:09,800 --> 00:22:11,233
So to speak.
312
00:22:11,267 --> 00:22:13,367
Do you realize that there are more people
313
00:22:13,400 --> 00:22:15,967
in law school right now
than there are lawyers?
314
00:22:16,000 --> 00:22:17,367
Is that right?
315
00:22:17,400 --> 00:22:19,300
It's a fact. For every engineer
316
00:22:19,333 --> 00:22:21,033
they graduate from university,
317
00:22:21,067 --> 00:22:23,833
they graduate 50 lawyers.
318
00:22:23,867 --> 00:22:28,267
$25 billion in liability suits last year.
319
00:22:28,300 --> 00:22:29,967
That's preposterous.
320
00:22:31,067 --> 00:22:32,967
They're parasites.
321
00:22:33,000 --> 00:22:36,800
They're bloodsuckers. That's my opinion.
322
00:22:36,833 --> 00:22:40,200
Gee, Chris, I get the feeling
you don't like lawyers.
323
00:22:42,000 --> 00:22:44,100
If it weren't for lawyers, dear boy,
324
00:22:44,133 --> 00:22:46,000
we wouldn't need lawyers.
325
00:22:49,000 --> 00:22:51,567
We drank and talked
for the rest of the evening.
326
00:22:51,600 --> 00:22:53,367
Mr. marlowe was a hoot.
327
00:22:53,400 --> 00:22:55,567
It was the most interesting
night I'd spent
328
00:22:55,600 --> 00:22:57,567
with my clothes on in over a year.
329
00:22:57,600 --> 00:22:58,567
Good night, Chris.
330
00:22:58,600 --> 00:22:59,833
Yes, good night.
331
00:22:59,867 --> 00:23:02,433
In the end, though, I was happy
to get away from him.
332
00:23:02,467 --> 00:23:04,433
He was so rabid about lawyers,
333
00:23:04,467 --> 00:23:06,600
he left me with a queasiness in my gut
334
00:23:06,633 --> 00:23:08,967
like a feeling of déjà vu
335
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
or mild food poisoning.
336
00:23:14,133 --> 00:23:16,500
Forget it. I'm not selling the townhouse.
337
00:23:16,533 --> 00:23:18,633
My father bought that house.
338
00:23:18,667 --> 00:23:20,633
Sell the rest of the stock.
339
00:23:22,800 --> 00:23:25,233
Book's coming along fine, Harry.
340
00:23:25,267 --> 00:23:30,000
My next question is,
how much am I paying you?
341
00:23:30,033 --> 00:23:31,733
The stock. Right.
342
00:23:35,200 --> 00:23:36,967
There's an old saying...
343
00:23:37,000 --> 00:23:38,967
Money talks.
344
00:23:39,000 --> 00:23:41,733
The only thing I ever
heard it say was good-bye.
345
00:23:43,667 --> 00:23:45,833
I had to try to generate some income.
346
00:23:45,867 --> 00:23:48,133
Been working on this
damn book for over a year.
347
00:23:50,200 --> 00:23:52,300
Writing, my friends, is hard.
348
00:24:06,667 --> 00:24:07,633
Chris.
349
00:24:07,667 --> 00:24:09,967
Lawson. I hope I'm not intruding.
350
00:24:10,000 --> 00:24:11,367
No. Please, come in.
351
00:24:11,400 --> 00:24:13,367
Thank you. Please.
352
00:24:13,400 --> 00:24:17,000
I simply had to come by to talk with you.
353
00:24:17,033 --> 00:24:19,600
You mind if I sit down for a moment?
354
00:24:19,633 --> 00:24:20,967
No, of course.
355
00:24:21,000 --> 00:24:22,667
Thank you. Have a seat.
356
00:24:26,400 --> 00:24:27,567
You OK?
357
00:24:28,867 --> 00:24:30,167
Yes, I'm fine.
358
00:24:30,200 --> 00:24:31,567
It's just the heat.
359
00:24:31,600 --> 00:24:34,033
Could I have a glass
of water or something?
360
00:24:34,067 --> 00:24:35,567
Sure, sure. Thank you, sir.
361
00:24:38,133 --> 00:24:41,567
Our conversation yesterday
was quite inspiring.
362
00:24:41,600 --> 00:24:44,367
I simply had to come by,
363
00:24:44,400 --> 00:24:46,600
talk with you.
364
00:24:46,633 --> 00:24:48,367
Thank you.
365
00:24:48,400 --> 00:24:50,367
Brought you something.
366
00:24:50,400 --> 00:24:51,567
Right there.
367
00:24:55,667 --> 00:24:57,300
That's better.
368
00:24:58,800 --> 00:25:01,200
That's a novel. My first.
369
00:25:01,233 --> 00:25:02,967
A novel? Yes.
370
00:25:04,833 --> 00:25:06,667
I only recently finished it.
371
00:25:06,700 --> 00:25:07,967
I'm such a coward,
372
00:25:08,000 --> 00:25:10,633
I haven't told a soul
that I've written it.
373
00:25:10,667 --> 00:25:13,000
I was wondering if you could read it
374
00:25:13,033 --> 00:25:14,467
and give me your impressions.
375
00:25:14,500 --> 00:25:16,000
Well, I'm no expert.
376
00:25:16,033 --> 00:25:17,967
No. I...
377
00:25:18,000 --> 00:25:19,967
I think you'll understand this.
378
00:25:20,000 --> 00:25:22,367
It's about lawyers.
379
00:25:22,400 --> 00:25:23,800
I'll read it.
380
00:25:23,833 --> 00:25:24,967
All right. Thank you.
381
00:25:25,000 --> 00:25:26,967
Now, I want your honest opinion.
382
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
You'll get it.
383
00:25:28,033 --> 00:25:31,000
Good. All right, then.
384
00:25:34,800 --> 00:25:36,167
Thank you, sir.
385
00:25:36,200 --> 00:25:38,267
You can rest a bit. You don't have to...
386
00:25:38,300 --> 00:25:39,800
No, I'm fine.
387
00:25:39,833 --> 00:25:41,000
But I tell you,
388
00:25:41,033 --> 00:25:43,967
I'll be at the pub later
if you're so inclined.
389
00:25:44,000 --> 00:25:45,967
And, take your time with this.
390
00:25:46,000 --> 00:25:47,800
There's no rush.
391
00:25:47,833 --> 00:25:50,033
I want you to, digest it all.
392
00:25:50,067 --> 00:25:51,800
OK.
393
00:25:51,833 --> 00:25:53,567
Thank you, sir.
394
00:25:53,600 --> 00:25:55,867
Let me get the door for you.
395
00:25:55,900 --> 00:25:57,233
You are kind.
396
00:25:57,267 --> 00:25:58,233
All right.
397
00:25:58,267 --> 00:25:59,267
Thank you.
398
00:26:01,033 --> 00:26:03,600
Happy reading, my friend.
399
00:26:29,667 --> 00:26:32,867
A murder of crows.
400
00:26:32,900 --> 00:26:34,167
Inside the title page
401
00:26:34,200 --> 00:26:36,567
was a quote from William Shakespeare:
402
00:26:36,600 --> 00:26:39,767
"The first thing we do
is kill all the lawyers."
403
00:26:41,000 --> 00:26:44,967
The book was about lawyers,
all right... 5 of them,
404
00:26:45,000 --> 00:26:47,067
all highly paid defense attorneys
405
00:26:47,100 --> 00:26:49,633
working in major Southern cities,
406
00:26:49,667 --> 00:26:52,367
all with very rich clients
407
00:26:52,400 --> 00:26:54,033
who were guilty...
408
00:26:54,067 --> 00:26:57,900
Very nasty bad guys
who deserved to be put away.
409
00:26:57,933 --> 00:27:00,167
All acquitted.
410
00:27:00,200 --> 00:27:02,567
But instead of going after the bad guys,
411
00:27:02,600 --> 00:27:03,967
the killer decides
412
00:27:04,000 --> 00:27:06,367
that it's the lawyers
who need to be punished,
413
00:27:06,400 --> 00:27:08,900
so he knocks 'em off one by one.
414
00:27:08,933 --> 00:27:11,500
Each murder was elaborately
planned and perfectly executed
415
00:27:11,533 --> 00:27:15,400
to appear as a suicide,
accident, or botched robbery.
416
00:27:16,900 --> 00:27:18,967
The writing was a revelation,
417
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
a masterpiece of suspense.
418
00:27:21,033 --> 00:27:22,967
And that title...
419
00:27:23,000 --> 00:27:25,967
I learned that a group of crows
is called a murder,
420
00:27:26,000 --> 00:27:28,567
like a flock of seagulls,
an exaltation of doves,
421
00:27:28,600 --> 00:27:30,500
or a covey of quail.
422
00:27:30,533 --> 00:27:33,300
A murder of crows.
423
00:27:34,600 --> 00:27:37,567
Quite simply, the book was brilliant.
424
00:27:37,600 --> 00:27:39,900
Shit!
425
00:27:41,067 --> 00:27:42,033
Chuckie!
426
00:27:42,067 --> 00:27:43,967
Hey, Lawson.
427
00:27:44,000 --> 00:27:45,967
Hey. Remember that old guy
428
00:27:46,000 --> 00:27:47,967
I was drinking with last night?
429
00:27:48,000 --> 00:27:49,367
Yeah. Have you seen him?
430
00:27:49,400 --> 00:27:50,967
Yeah. He was in here earlier.
431
00:27:51,000 --> 00:27:53,167
Said he wasn't feeling
well, then he split.
432
00:27:53,200 --> 00:27:55,067
OK. Thank you.
433
00:28:03,600 --> 00:28:04,567
Excuse me.
434
00:28:04,600 --> 00:28:05,967
Roger that.
435
00:28:06,000 --> 00:28:08,567
Excuse me. Yes. Is everything OK?
436
00:28:08,600 --> 00:28:10,400
You a border here?
437
00:28:10,433 --> 00:28:12,433
No. I'm just visiting a friend.
438
00:28:12,467 --> 00:28:13,600
What happened?
439
00:28:13,633 --> 00:28:16,033
Well, it appears an old man
had a heart attack.
440
00:28:16,067 --> 00:28:17,567
It wasn't Mr. marlowe, was it?
441
00:28:19,600 --> 00:28:21,967
"Mr. marlowe." Yes, it was.
442
00:28:22,000 --> 00:28:23,100
Is he OK?
443
00:28:23,133 --> 00:28:25,833
I'm afraid not. He's... he's died.
444
00:28:25,867 --> 00:28:28,300
I just... i just talked
to him this afternoon.
445
00:28:28,333 --> 00:28:31,200
Yeah, I know. It's a shame, isn't it?
446
00:28:31,233 --> 00:28:33,367
You know him a long time?
447
00:28:33,400 --> 00:28:35,367
No. I just met him yesterday.
448
00:28:35,400 --> 00:28:38,033
I took him fishing.
449
00:28:38,067 --> 00:28:40,100
I understand he was new in town.
450
00:28:40,133 --> 00:28:42,033
Yeah. That's what he said.
451
00:28:42,067 --> 00:28:43,967
I mean... I don't know much.
452
00:28:44,000 --> 00:28:46,433
He used to be a teacher,
and he moved here.
453
00:28:46,467 --> 00:28:48,267
He retired here.
454
00:28:48,300 --> 00:28:49,633
You know where he retired from?
455
00:28:49,667 --> 00:28:51,967
No. He didn't say.
456
00:28:52,000 --> 00:28:55,167
Well, the landlady said that he told her
457
00:28:55,200 --> 00:28:56,767
he didn't have any family.
458
00:28:56,800 --> 00:28:58,633
That's right. Right, right, yes.
459
00:28:58,667 --> 00:29:00,600
His wife passed away recently.
460
00:29:00,633 --> 00:29:03,267
See, I've seen that
happen a million times.
461
00:29:03,300 --> 00:29:05,367
First one spouse goes,
462
00:29:05,400 --> 00:29:07,567
then the other one doesn't last a year.
463
00:29:07,600 --> 00:29:09,367
Are there gonna be any services?
464
00:29:09,400 --> 00:29:13,267
No. They'll probably
cremate him in the morning.
465
00:29:13,300 --> 00:29:17,567
You could light a candle at St. Andrews.
466
00:29:17,600 --> 00:29:18,967
OK. Thank you.
467
00:29:19,000 --> 00:29:20,567
Yeah.
468
00:29:21,600 --> 00:29:22,567
Excuse me.
469
00:29:22,600 --> 00:29:23,600
Excuse me, detective?
470
00:29:24,600 --> 00:29:25,967
Detective...
471
00:29:26,000 --> 00:29:28,067
Goethe.
472
00:29:28,100 --> 00:29:30,567
What are they gonna do with his things?
473
00:29:30,600 --> 00:29:34,833
Well, he's got no will,
and since he has no next of kin,
474
00:29:34,867 --> 00:29:37,100
his possessions will go to the state.
475
00:29:37,133 --> 00:29:41,100
Why? Is there something
we should know about?
476
00:29:42,800 --> 00:29:45,667
Nope. Nope. Just wondering.
477
00:29:47,000 --> 00:29:48,100
OK.
478
00:29:56,000 --> 00:29:57,300
Night.
479
00:29:57,333 --> 00:29:59,100
Good night.
480
00:31:14,000 --> 00:31:17,567
I submitted the manuscript to 5 houses.
481
00:31:17,600 --> 00:31:19,967
The first to call back
was devrie publishing.
482
00:31:20,000 --> 00:31:22,800
I had an appointment with
the owner of the company.
483
00:31:22,833 --> 00:31:24,167
Janine devrie.
484
00:31:24,200 --> 00:31:25,867
Lawson Russell.
485
00:31:33,400 --> 00:31:35,367
I thought they would like the book,
486
00:31:35,400 --> 00:31:38,100
but I had no idea I would
get this kind of reception.
487
00:31:40,000 --> 00:31:42,033
I've never been treated
with such deference,
488
00:31:42,067 --> 00:31:44,067
not even by clients
who were in deep shit.
489
00:31:44,100 --> 00:31:45,067
Thank you.
490
00:31:45,100 --> 00:31:46,067
Congratulations.
491
00:31:46,100 --> 00:31:47,267
Thanks.
492
00:31:47,300 --> 00:31:48,600
How are you doin'?
493
00:31:48,633 --> 00:31:51,100
You should never
underestimate the power of art.
494
00:31:59,033 --> 00:32:01,067
I'll take it.
495
00:32:02,500 --> 00:32:03,500
I'll take it.
496
00:32:07,000 --> 00:32:08,800
The New York times book review...
497
00:32:08,833 --> 00:32:12,767
"a brilliant indictment of
the criminal justice system,
498
00:32:12,800 --> 00:32:16,967
"probably the season's
best literary offering.
499
00:32:17,000 --> 00:32:21,167
Mr. Russell is a star
of the first magnitude."
500
00:32:21,200 --> 00:32:22,567
Kill a few lawyers,
501
00:32:22,600 --> 00:32:24,133
you're bound to be popular.
502
00:32:31,200 --> 00:32:33,067
You're on your way, buster.
503
00:32:47,600 --> 00:32:49,567
They loved you.
504
00:32:49,600 --> 00:32:52,367
Trust me. This is just the beginning.
505
00:32:52,400 --> 00:32:55,833
You're going to be a very rich man.
506
00:32:55,867 --> 00:32:57,967
It's just hard to believe all this.
507
00:32:58,000 --> 00:32:59,767
It's amazing.
508
00:32:59,800 --> 00:33:01,633
I knew it would make a fortune
509
00:33:01,667 --> 00:33:04,033
before I even finished it.
510
00:33:04,067 --> 00:33:05,567
Yeah?
511
00:33:05,600 --> 00:33:07,467
How could you be so sure?
512
00:33:10,000 --> 00:33:11,300
Made me wet.
513
00:33:16,133 --> 00:33:18,500
Donna, do I have any messages?
514
00:33:20,600 --> 00:33:21,600
Thanks.
515
00:33:41,000 --> 00:33:43,100
It isn't much.
516
00:33:44,400 --> 00:33:46,367
But I call it home.
517
00:33:46,400 --> 00:33:47,567
Very nice.
518
00:33:47,600 --> 00:33:48,967
Intimate.
519
00:33:49,000 --> 00:33:51,400
Daddy built it for me.
520
00:33:51,433 --> 00:33:53,233
He must have loved you.
521
00:33:53,267 --> 00:33:55,167
Yes.
522
00:33:55,200 --> 00:33:56,300
Very much.
523
00:33:58,000 --> 00:34:00,400
He gave me everything I ever wanted.
524
00:34:00,433 --> 00:34:02,100
Lucky girl.
525
00:34:02,133 --> 00:34:05,100
There are 15 bedrooms.
526
00:34:05,133 --> 00:34:07,433
Just enough.
527
00:35:53,600 --> 00:35:56,667
The book hit the New York times
best-seller list at number 6.
528
00:35:56,700 --> 00:35:59,567
Janine had already ordered
a second and third printing.
529
00:35:59,600 --> 00:36:03,367
I ignored the fact that the book
was condemned by the aclu,
530
00:36:03,400 --> 00:36:04,967
the American bar association,
531
00:36:05,000 --> 00:36:06,967
and the trial lawyers association.
532
00:36:07,000 --> 00:36:09,067
I was having way too much fun.
533
00:36:09,100 --> 00:36:10,267
And the name?
534
00:36:10,300 --> 00:36:11,367
Clifford...
535
00:36:11,400 --> 00:36:12,967
2 fs...
536
00:36:13,000 --> 00:36:14,567
Dubose.
537
00:36:14,600 --> 00:36:15,567
Dubose?
538
00:36:15,600 --> 00:36:17,967
Yeah. D-u-b-o-s-e.
539
00:36:18,000 --> 00:36:19,167
Got it. Got it.
540
00:36:19,200 --> 00:36:20,267
It's a great book, man.
541
00:36:20,300 --> 00:36:21,767
Thanks. I love it.
542
00:36:21,800 --> 00:36:23,967
All right.
543
00:36:24,000 --> 00:36:25,367
"Best wishes." Nice.
544
00:36:25,400 --> 00:36:26,700
Poetic.
545
00:36:28,400 --> 00:36:29,367
Hey.
546
00:36:29,400 --> 00:36:30,367
Hi.
547
00:36:30,400 --> 00:36:31,367
What's the name?
548
00:36:31,400 --> 00:36:32,600
Make it out to Jenny.
549
00:36:32,633 --> 00:36:33,633
Jenny.
550
00:36:33,667 --> 00:36:35,067
I really loved it.
551
00:36:35,100 --> 00:36:37,000
I can't wait to read the next one.
552
00:36:37,033 --> 00:36:38,700
Neither can I.
553
00:36:38,733 --> 00:36:39,967
Whenever you're ready,
554
00:36:40,000 --> 00:36:41,633
I want to talk to you about an advance.
555
00:36:41,667 --> 00:36:43,967
You make me rich, I make you rich.
556
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
It's a perfect deal.
557
00:36:45,033 --> 00:36:46,000
Hello, Lawson.
558
00:36:46,033 --> 00:36:47,000
Pope!
559
00:36:47,033 --> 00:36:48,467
What are you doin' here?
560
00:36:48,500 --> 00:36:50,367
Well, you see, my friend wrote this book,
561
00:36:50,400 --> 00:36:51,800
and I thought I'd come by
562
00:36:51,833 --> 00:36:53,100
and get him to sign it for me.
563
00:36:56,000 --> 00:36:57,567
This is my publisher.
564
00:36:57,600 --> 00:37:00,567
Janine devrie, Elizabeth pope.
565
00:37:00,600 --> 00:37:01,567
Hi.
566
00:37:01,600 --> 00:37:03,067
Hi. Nice to meet you.
567
00:37:03,100 --> 00:37:04,567
Elizabeth is an attorney.
568
00:37:04,600 --> 00:37:05,567
Excuse me.
569
00:37:05,600 --> 00:37:07,067
It's good to see you.
570
00:37:07,100 --> 00:37:09,167
You, too.
571
00:37:09,200 --> 00:37:10,367
You look well.
572
00:37:10,400 --> 00:37:11,900
Thanks.
573
00:37:14,133 --> 00:37:15,300
Hope you enjoy it.
574
00:37:15,333 --> 00:37:16,867
I already did.
575
00:37:16,900 --> 00:37:19,433
You read it already?
576
00:37:20,533 --> 00:37:22,400
You hated it.
577
00:37:25,000 --> 00:37:26,500
I thought it was dark.
578
00:37:26,533 --> 00:37:27,967
It is.
579
00:37:28,000 --> 00:37:29,567
I never thought of you
580
00:37:29,600 --> 00:37:31,567
writing anything like this.
581
00:37:31,600 --> 00:37:35,967
I mean, it seems somehow
incongruous to me.
582
00:37:36,000 --> 00:37:38,300
Surprised you again.
583
00:37:38,333 --> 00:37:41,167
It's just that I didn't
expect anything like this.
584
00:37:41,200 --> 00:37:42,567
That's all.
585
00:37:42,600 --> 00:37:44,967
But, hey, congratulations.
586
00:37:45,000 --> 00:37:46,733
I'm very impressed.
587
00:37:50,400 --> 00:37:53,100
OK, good luck to you, Lawson.
588
00:37:53,133 --> 00:37:54,200
Nice meeting you.
589
00:37:54,233 --> 00:37:55,200
Take care.
590
00:37:55,233 --> 00:37:56,233
Let's get together.
591
00:37:58,200 --> 00:38:00,600
By all means.
592
00:38:00,633 --> 00:38:05,067
It was like I could feel myself falling,
593
00:38:05,100 --> 00:38:07,967
losing touch with the one
decent thing in my life.
594
00:38:08,000 --> 00:38:10,767
It was then that
the magnitude of what I'd done
595
00:38:10,800 --> 00:38:12,167
came home to me.
596
00:38:12,200 --> 00:38:14,700
There would be no next book.
597
00:38:17,000 --> 00:38:18,700
I was a thief.
598
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
Now, there's a sight:
599
00:38:41,033 --> 00:38:43,767
A lawyer with his hands
in his own pockets.
600
00:38:43,800 --> 00:38:45,967
I forgot.
601
00:38:46,000 --> 00:38:47,867
You're not a lawyer anymore.
602
00:38:47,900 --> 00:38:50,000
You're a big-time writer now.
603
00:38:50,033 --> 00:38:52,867
What? Did I miss a little book signin'?
604
00:38:52,900 --> 00:38:54,767
Tsk! Tsk! Tsk! Tsk! Tsk! Tsk! Damn.
605
00:38:54,800 --> 00:38:56,800
And I went and bought my own copy
606
00:38:56,833 --> 00:38:57,833
and everything.
607
00:38:57,867 --> 00:38:58,967
Heh...
608
00:38:59,000 --> 00:39:00,233
Thurman.
609
00:39:00,267 --> 00:39:02,667
Who let you out of your cage?
610
00:39:02,700 --> 00:39:06,567
Didn't you hear?
611
00:39:06,600 --> 00:39:08,967
I'm a free man.
612
00:39:09,000 --> 00:39:11,100
I was acquitted.
613
00:39:11,133 --> 00:39:13,867
Isn't America great?
614
00:39:13,900 --> 00:39:17,067
Well, where else could a disbarred,
615
00:39:17,100 --> 00:39:18,967
self-righteous...
616
00:39:19,000 --> 00:39:20,967
Piece of shit mouthpiece like you
617
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
ride around in a rolls Royce?
618
00:39:23,033 --> 00:39:24,967
Are you attacking me?
619
00:39:25,000 --> 00:39:27,567
No, no, wait a minute.
You only attack women,
620
00:39:27,600 --> 00:39:30,900
or is that when you try
to have sex with them?
621
00:39:33,000 --> 00:39:35,467
I forget. I don't know.
622
00:39:37,600 --> 00:39:40,567
Keep laughin', smart ass.
623
00:39:40,600 --> 00:39:42,500
You're gonna get yours.
624
00:39:44,600 --> 00:39:46,367
In spades.
625
00:39:46,400 --> 00:39:49,067
You know, thurman, from the list
626
00:39:49,100 --> 00:39:52,033
of the most despicable
human beings on this planet,
627
00:39:52,067 --> 00:39:53,100
you're at the bottom.
628
00:39:53,133 --> 00:39:55,967
It was a revelation, representing you,
629
00:39:56,000 --> 00:39:57,767
'cause it was then that I realized
630
00:39:57,800 --> 00:39:59,733
that I couldn't sink any lower.
631
00:40:02,400 --> 00:40:04,800
That's sweet.
632
00:40:04,833 --> 00:40:06,500
Hello, pussycat.
633
00:40:09,067 --> 00:40:10,700
Is this your latest?
634
00:40:10,733 --> 00:40:12,067
Ho...
635
00:40:13,700 --> 00:40:15,433
Affirmative action.
636
00:40:15,467 --> 00:40:19,300
Well, I'll leave you two alone.
637
00:40:20,600 --> 00:40:21,767
Good night.
638
00:40:21,800 --> 00:40:23,700
Ho! Ho! Ho!
639
00:40:23,733 --> 00:40:25,967
Hey...
640
00:40:26,000 --> 00:40:28,100
Don't forget to whip it.
641
00:40:31,600 --> 00:40:33,867
Do you know him...
642
00:40:40,200 --> 00:40:41,900
Are you coming?
643
00:40:45,800 --> 00:40:47,900
No, thanks. I'll walk.
644
00:41:16,000 --> 00:41:17,367
Welcome back, detective.
645
00:41:17,400 --> 00:41:18,367
Thanks.
646
00:41:18,400 --> 00:41:20,000
How you doin', cliff?
647
00:41:20,033 --> 00:41:21,200
Worse.
648
00:41:24,633 --> 00:41:26,300
God damn it.
649
00:41:27,633 --> 00:41:29,300
Dubose.
650
00:41:30,400 --> 00:41:31,567
Yo.
651
00:41:31,600 --> 00:41:34,900
No, I just walked in
the door this minute.
652
00:41:36,000 --> 00:41:39,100
Jamaica was beautiful, man.
653
00:41:39,133 --> 00:41:43,100
Yeah. As a matter of fact,
I did buy some land down there.
654
00:41:44,800 --> 00:41:47,767
That's right, for when I retire.
655
00:41:47,800 --> 00:41:49,967
Since we're on the subject now,
656
00:41:50,000 --> 00:41:51,300
I quit.
657
00:42:15,600 --> 00:42:17,033
OK, OK. You're home.
658
00:42:28,000 --> 00:42:29,967
OK, no casualties.
659
00:42:30,000 --> 00:42:33,033
It won't be long.
We'll be movin' to the island.
660
00:42:33,067 --> 00:42:35,067
Then you'll have fresh fish every day.
661
00:42:35,100 --> 00:42:36,500
You're gonna love it.
662
00:43:03,000 --> 00:43:04,700
What are you doing here, cliff?
663
00:43:04,733 --> 00:43:06,033
Couldn't sleep?
664
00:43:06,067 --> 00:43:07,167
Of course I can sleep.
665
00:43:07,200 --> 00:43:08,900
I can do any fuckin' thing I want.
666
00:43:21,800 --> 00:43:22,833
I'm finished programming.
667
00:43:22,867 --> 00:43:23,867
I was just...
668
00:43:23,900 --> 00:43:24,967
Shut the fuck up.
669
00:43:25,000 --> 00:43:26,367
Can you work these machines?
670
00:43:26,400 --> 00:43:27,967
Y... yeah.
671
00:43:28,000 --> 00:43:29,100
Sit down.
672
00:43:30,400 --> 00:43:31,600
Can you access files
673
00:43:31,633 --> 00:43:32,967
from the other police departments
674
00:43:33,000 --> 00:43:34,967
in the surrounding states? Yes, sir.
675
00:43:35,000 --> 00:43:37,567
Can you access those files
as per victims' occupations?
676
00:43:39,000 --> 00:43:39,967
Yes, sir. I...
677
00:43:40,000 --> 00:43:41,120
Then type in there "lawyer."
678
00:43:42,200 --> 00:43:43,567
Lawyer?
679
00:43:43,600 --> 00:43:45,467
That's right. Lawyer.
680
00:43:51,600 --> 00:43:53,367
Start with Mississippi...
681
00:43:53,400 --> 00:43:54,600
Biloxi.
682
00:43:56,533 --> 00:43:59,067
M-I-s-s-i-s-s-i-p-p-i.
683
00:44:05,000 --> 00:44:06,500
All right, bring it on.
684
00:44:15,067 --> 00:44:16,400
Lawson Russell?
685
00:44:16,433 --> 00:44:17,867
Who wants to know?
686
00:44:17,900 --> 00:44:20,067
I do. I'm the motherfucker
you've been playin' with.
687
00:44:20,100 --> 00:44:21,967
Hey!
688
00:44:22,000 --> 00:44:22,967
Hey!
689
00:44:23,000 --> 00:44:24,400
Get his left one.
690
00:44:24,433 --> 00:44:25,967
What's goin' on?
691
00:44:26,000 --> 00:44:28,233
You're goin' downtown.
692
00:44:28,267 --> 00:44:29,800
On what charge?
693
00:44:31,000 --> 00:44:31,967
Arrogance.
694
00:44:32,000 --> 00:44:33,267
OK.
695
00:44:34,333 --> 00:44:35,867
Right this way.
696
00:44:37,600 --> 00:44:39,900
Now, watch your head.
697
00:44:39,933 --> 00:44:43,300
Read him his rights
and fasten his seat belt.
698
00:45:06,000 --> 00:45:08,500
I had no idea what was going on,
699
00:45:08,533 --> 00:45:11,100
but when you're guilty,
you expect the worst.
700
00:45:31,400 --> 00:45:34,467
Yes. Billy ray.
701
00:45:34,500 --> 00:45:35,933
Hello, Lawson.
702
00:45:37,600 --> 00:45:39,667
Guess you already met detective dubose.
703
00:45:39,700 --> 00:45:42,067
Yeah. I offered him a breath mint,
704
00:45:42,100 --> 00:45:43,233
but you know how he is.
705
00:45:43,267 --> 00:45:44,800
Want to tell me what's goin' on?
706
00:45:44,833 --> 00:45:46,000
No.
707
00:45:47,100 --> 00:45:48,500
But it's my job.
708
00:45:50,600 --> 00:45:52,833
It's about your book, Lawson.
709
00:45:52,867 --> 00:45:54,033
What about it?
710
00:45:54,067 --> 00:45:58,133
Well, it seems it's all true.
711
00:45:59,600 --> 00:46:01,300
What?
712
00:46:01,333 --> 00:46:03,667
It's all true.
713
00:46:03,700 --> 00:46:06,367
All 5 of the murders in
your book really happened,
714
00:46:06,400 --> 00:46:07,567
just as you described them,
715
00:46:07,600 --> 00:46:09,367
right down to the last detail.
716
00:46:09,400 --> 00:46:13,800
All of the victims were lawyers.
717
00:46:13,833 --> 00:46:16,800
All of the deaths were
listed as accidents or suicides,
718
00:46:16,833 --> 00:46:18,000
except for the first one,
719
00:46:18,033 --> 00:46:20,167
which appeared to be
a failed robbery attempt,
720
00:46:20,200 --> 00:46:23,167
and all of the murders are connected
721
00:46:23,200 --> 00:46:24,967
by a single motive...
722
00:46:25,000 --> 00:46:26,700
Each of the victims
723
00:46:26,733 --> 00:46:29,367
had just won a major legal victory
724
00:46:29,400 --> 00:46:31,367
for an unsavory client,
725
00:46:31,400 --> 00:46:33,600
just as you describe in your book.
726
00:46:33,633 --> 00:46:34,667
That's impossible.
727
00:46:34,700 --> 00:46:37,067
I mean, it's some kind of coincidence.
728
00:46:38,600 --> 00:46:40,500
I'm afraid it's not.
729
00:46:42,200 --> 00:46:46,567
See, we're not talkin' about
similarities here, Lawson.
730
00:46:46,600 --> 00:46:48,767
We are talkin'...
731
00:46:48,800 --> 00:46:50,967
About exact details of each crime,
732
00:46:51,000 --> 00:46:54,467
details that were never
released to the press.
733
00:46:54,500 --> 00:46:57,767
I mean, minute details, man,
734
00:46:57,800 --> 00:47:00,233
right down to the color of the car.
735
00:47:00,267 --> 00:47:03,367
We are talkin' about things
only the victims
736
00:47:03,400 --> 00:47:05,900
or the killer could've known.
737
00:47:09,000 --> 00:47:12,367
So I need to ask you, Lawson,
738
00:47:12,400 --> 00:47:16,067
where did you get all of the information
739
00:47:16,100 --> 00:47:17,667
for your book?
740
00:47:17,700 --> 00:47:20,900
My legs went numb,
and I couldn't breathe.
741
00:47:23,800 --> 00:47:26,367
I'd been so careful.
742
00:47:26,400 --> 00:47:28,467
I'd destroyed the only
evidence that could prove
743
00:47:28,500 --> 00:47:30,100
that I didn't write the book.
744
00:47:33,000 --> 00:47:35,833
Of course, there's
the distinct possibility
745
00:47:35,867 --> 00:47:38,100
that nobody told you any of the details
746
00:47:38,133 --> 00:47:39,867
of these murders.
747
00:47:42,000 --> 00:47:43,800
There's a distinct possibility
748
00:47:43,833 --> 00:47:45,700
that one disgusted, disgruntled,
749
00:47:45,733 --> 00:47:47,233
disbarred lawyer,
750
00:47:47,267 --> 00:47:49,400
angry at the system that shut him out,
751
00:47:49,433 --> 00:47:51,767
took revenge on the very men
752
00:47:51,800 --> 00:47:54,000
who refused to make
the same moral sacrifice
753
00:47:54,033 --> 00:47:55,067
he did.
754
00:47:55,100 --> 00:47:57,233
Nobody had to tell you
any of these details
755
00:47:57,267 --> 00:48:00,433
because you were there, Mr. Russell.
756
00:48:00,467 --> 00:48:02,233
You killed those men.
757
00:48:02,267 --> 00:48:04,733
You're out of your mind.
758
00:48:12,000 --> 00:48:13,667
Why'd you send me your book?
759
00:48:13,700 --> 00:48:15,767
What?
760
00:48:15,800 --> 00:48:18,467
Is that not your handwritin'?
761
00:48:18,500 --> 00:48:20,367
You just couldn't stand the idea
762
00:48:20,400 --> 00:48:21,467
of people not knowing
763
00:48:21,500 --> 00:48:22,576
about your accomplishments,
764
00:48:22,600 --> 00:48:23,767
could you?
765
00:48:23,800 --> 00:48:25,167
I mean, what's the sense
766
00:48:25,200 --> 00:48:26,967
of committing the perfect crime
767
00:48:27,000 --> 00:48:28,367
if nobody knows about it?
768
00:48:28,400 --> 00:48:31,167
So you set it down
769
00:48:31,200 --> 00:48:34,967
detail-per-detail, didn't you?
770
00:48:35,000 --> 00:48:36,967
And you sent a copy to the one person
771
00:48:37,000 --> 00:48:38,567
you knew could understand it:
772
00:48:38,600 --> 00:48:40,467
The detective that worked the first case.
773
00:48:42,200 --> 00:48:45,667
You sent me that book,
didn't you, counselor?
774
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
Because you wanted me to catch you.
775
00:48:52,000 --> 00:48:54,067
Didn't you?
776
00:48:55,400 --> 00:48:58,500
I'd like to speak to an attorney.
777
00:49:00,000 --> 00:49:02,700
Good luck findin' one.
778
00:49:23,000 --> 00:49:24,567
Thanks for coming.
779
00:49:24,600 --> 00:49:26,967
What the hell is goin' on, Lawson?
780
00:49:28,000 --> 00:49:29,967
A really big misunderstanding.
781
00:49:30,000 --> 00:49:33,367
You are being investigated
for 5 counts of homicide.
782
00:49:33,400 --> 00:49:35,009
Well, I'm tellin' you,
it's some kind of mistake.
783
00:49:35,033 --> 00:49:37,567
No. There's no mistake.
784
00:49:37,600 --> 00:49:39,367
That's the list of victims.
785
00:49:39,400 --> 00:49:41,367
They died exactly how you described it
786
00:49:41,400 --> 00:49:42,767
in your book.
787
00:49:42,800 --> 00:49:45,233
I didn't kill anybody,
I promise you that.
788
00:49:45,267 --> 00:49:47,167
Then you're going to
have to explain to them
789
00:49:47,200 --> 00:49:48,967
where you got your information.
790
00:49:49,000 --> 00:49:51,167
Am I being charged? No, not yet.
791
00:49:51,200 --> 00:49:53,100
They want to hear your story first.
792
00:50:00,600 --> 00:50:02,367
They won't believe it.
793
00:50:02,400 --> 00:50:04,100
Try me, then.
794
00:50:07,133 --> 00:50:08,833
What are my options?
795
00:50:08,867 --> 00:50:10,967
You don't have any.
796
00:50:11,000 --> 00:50:12,500
You have to cooperate.
797
00:50:12,533 --> 00:50:14,100
Tell them where you got your facts.
798
00:50:15,267 --> 00:50:17,967
The law does not respect
protection of sources
799
00:50:18,000 --> 00:50:19,067
in capital crimes.
800
00:50:19,100 --> 00:50:21,567
Hell, you should know that.
801
00:50:21,600 --> 00:50:23,833
It's obstruction of justice,
802
00:50:23,867 --> 00:50:25,967
plus accessory after the fact,
803
00:50:26,000 --> 00:50:27,167
harboring a fugitive.
804
00:50:27,200 --> 00:50:29,067
Man, if they really want to get nasty:
805
00:50:29,100 --> 00:50:30,167
Involuntary manslaughter.
806
00:50:30,200 --> 00:50:32,000
You'll go to jail, Lawson.
807
00:50:32,033 --> 00:50:33,200
OK, OK, all right.
808
00:50:33,233 --> 00:50:35,800
Tell them that I need time
to confer with counsel
809
00:50:35,833 --> 00:50:37,400
and to prepare a statement.
810
00:50:37,433 --> 00:50:39,109
Tell them I'll be more
than happy to cooperate
811
00:50:39,133 --> 00:50:42,567
in every way possible,
including naming my source,
812
00:50:42,600 --> 00:50:44,167
but I need out of here now.
813
00:50:44,200 --> 00:50:45,367
Lawson...
814
00:50:45,400 --> 00:50:46,667
Pope, please...
815
00:50:46,700 --> 00:50:48,033
Just do it.
816
00:50:50,000 --> 00:50:51,100
Man.
817
00:50:59,600 --> 00:51:01,000
He's guilty.
818
00:51:02,200 --> 00:51:04,067
How can you tell?
819
00:51:04,100 --> 00:51:06,667
Watch. He'll look back.
820
00:51:06,700 --> 00:51:08,567
When the perp's holdin',
they always look back.
821
00:51:08,600 --> 00:51:09,767
Dubose here.
822
00:51:09,800 --> 00:51:11,567
Rabbit's on the track.
823
00:51:11,600 --> 00:51:13,167
Set the hounds loose.
824
00:51:13,200 --> 00:51:14,767
Billy ray, old buddy,
825
00:51:14,800 --> 00:51:16,567
I need a search warrant.
826
00:51:16,600 --> 00:51:19,200
I know just the judge.
827
00:51:30,133 --> 00:51:32,400
Satisfied?
828
00:51:32,433 --> 00:51:33,967
I can't believe this.
829
00:51:34,000 --> 00:51:35,600
But it was true.
830
00:51:35,633 --> 00:51:37,967
Each one of the murders in the book
831
00:51:38,000 --> 00:51:39,900
documented an actual killing.
832
00:51:43,400 --> 00:51:45,967
I was... to use the vernacular...
833
00:51:46,000 --> 00:51:47,167
Fucked.
834
00:51:47,200 --> 00:51:49,100
I didn't write the book.
835
00:51:49,133 --> 00:51:50,067
What?
836
00:51:50,100 --> 00:51:52,967
I didn't write the book.
837
00:51:54,100 --> 00:51:55,467
It was given to me
838
00:51:55,500 --> 00:51:57,067
by an old man I met in key west.
839
00:51:57,100 --> 00:51:59,100
He gave me the original
manuscript to read,
840
00:51:59,133 --> 00:52:02,067
and then he died of a heart attack.
841
00:52:02,100 --> 00:52:04,967
I got greedy. I put my name on it.
842
00:52:05,000 --> 00:52:06,067
I submitted it,
843
00:52:06,100 --> 00:52:09,900
and it bup bup bup bup!
844
00:52:09,933 --> 00:52:12,400
You expect me to believe that?
845
00:52:12,433 --> 00:52:13,967
No, no. Hell, I don't even believe it,
846
00:52:14,000 --> 00:52:15,167
but it's true.
847
00:52:15,200 --> 00:52:16,967
Listen, you said yourself
when you read it
848
00:52:17,000 --> 00:52:18,967
it didn't sound anything like me.
849
00:52:19,000 --> 00:52:22,200
I'm guilty of plagiarism, not murder.
850
00:52:22,233 --> 00:52:25,367
So where's the original manuscript?
851
00:52:25,400 --> 00:52:27,967
I burned it.
852
00:52:28,000 --> 00:52:28,967
Great.
853
00:52:29,000 --> 00:52:30,967
So the old man from key west
854
00:52:31,000 --> 00:52:32,567
is the real killer,
855
00:52:32,600 --> 00:52:34,300
is that what you're tellin' me?
856
00:52:34,333 --> 00:52:35,567
Yes.
857
00:52:35,600 --> 00:52:37,767
Maybe. I don't know.
858
00:52:37,800 --> 00:52:39,067
Maybe he just knew the killer.
859
00:52:42,600 --> 00:52:43,967
You don't believe me.
860
00:52:44,000 --> 00:52:46,100
I don't know what to believe.
861
00:52:47,467 --> 00:52:49,100
What are you doing?
862
00:52:49,133 --> 00:52:51,600
I don't think you should
say any more to me.
863
00:52:51,633 --> 00:52:53,867
What are you talkin' about?
This is privileged.
864
00:52:53,900 --> 00:52:55,567
No, it is not.
865
00:52:55,600 --> 00:52:57,967
I am not representing you in this.
866
00:52:58,000 --> 00:52:59,700
Pope.
867
00:52:59,733 --> 00:53:01,243
I think you'd better seek other counsel.
868
00:53:01,267 --> 00:53:02,233
No. Pope, listen.
869
00:53:02,267 --> 00:53:03,167
Pope, listen, listen, listen.
870
00:53:03,200 --> 00:53:04,867
I'm sorry, Lawson.
871
00:53:04,900 --> 00:53:06,867
I need your help.
872
00:53:09,600 --> 00:53:10,967
There was a time
873
00:53:11,000 --> 00:53:13,167
when I would have done anything for you,
874
00:53:13,200 --> 00:53:17,000
but I don't know who
you are anymore, Lawson.
875
00:53:17,033 --> 00:53:18,967
I can't help you.
876
00:53:19,000 --> 00:53:21,900
I'm not sure anybody can.
877
00:53:26,867 --> 00:53:29,033
Pope.
878
00:53:29,067 --> 00:53:30,067
Pope.
879
00:53:56,000 --> 00:53:58,700
Your parents sure must be proud.
880
00:54:00,467 --> 00:54:01,600
Very funny.
881
00:54:09,800 --> 00:54:11,067
May I help you?
882
00:54:13,100 --> 00:54:15,900
Hey! What the hell's goin' on here?!
883
00:54:15,933 --> 00:54:18,700
Maybe this'll explain things, counsel.
884
00:54:21,000 --> 00:54:22,367
Now, let me ask you,
885
00:54:22,400 --> 00:54:24,167
a fine legal mind like yourself,
886
00:54:24,200 --> 00:54:25,833
are you cooperatin'?
887
00:54:25,867 --> 00:54:27,167
Because if you're not...
888
00:54:27,200 --> 00:54:28,867
I'm cooperating.
889
00:54:28,900 --> 00:54:29,967
Excellent!
890
00:54:30,000 --> 00:54:31,567
Boys!
891
00:54:31,600 --> 00:54:34,267
Mr. Russell's just given us permission
892
00:54:34,300 --> 00:54:36,967
to be particularly destructive.
893
00:54:37,000 --> 00:54:38,000
Carry on.
894
00:55:01,033 --> 00:55:03,800
Like a drink, detective?
895
00:55:03,833 --> 00:55:06,567
Nah. Never touch it.
896
00:55:06,600 --> 00:55:07,733
Makes me happy.
897
00:55:16,033 --> 00:55:20,433
You know, Russell, I kind of admire you.
898
00:55:20,467 --> 00:55:22,200
Yeah.
899
00:55:22,233 --> 00:55:25,367
I think it's a hell of an idea,
900
00:55:25,400 --> 00:55:27,700
knocking off those scumbag lawyers,
901
00:55:27,733 --> 00:55:30,900
letting all these guilty men go free
902
00:55:30,933 --> 00:55:32,967
to continue preying on society.
903
00:55:33,000 --> 00:55:38,833
Yes, sir, it's a damn fine idea.
904
00:55:38,867 --> 00:55:40,567
Goddamn shame it's illegal, though,
905
00:55:40,600 --> 00:55:42,167
isn't it?
906
00:55:42,200 --> 00:55:45,500
I enjoyed your book.
907
00:55:45,533 --> 00:55:48,300
Lot of creepy shit in there, man.
908
00:55:48,333 --> 00:55:50,033
I was particularly enamored
909
00:55:50,067 --> 00:55:54,033
with the analogy to crows.
910
00:55:54,067 --> 00:55:55,600
That's the right word, isn't it?
911
00:55:55,633 --> 00:55:56,867
Analogy?
912
00:55:58,900 --> 00:56:02,800
I mean, they're extremely intelligent,
913
00:56:02,833 --> 00:56:07,400
wary... omnivorous.
914
00:56:07,433 --> 00:56:11,800
They're also extremely
protective of each other.
915
00:56:11,833 --> 00:56:13,000
A very successful species.
916
00:56:13,033 --> 00:56:14,000
You know their numbers
917
00:56:14,033 --> 00:56:16,100
are exploding in this country?
918
00:56:16,133 --> 00:56:18,400
Just like lawyers.
919
00:56:20,033 --> 00:56:22,400
That'd be a metaphor, right?
920
00:56:22,433 --> 00:56:25,133
Or is it a simile? Whatever.
921
00:56:29,233 --> 00:56:35,067
You know, you barbecued me
on the stand once.
922
00:56:35,100 --> 00:56:36,133
You remember that?
923
00:56:38,233 --> 00:56:39,633
Vaguely.
924
00:56:41,033 --> 00:56:43,433
You like being a smart ass, don't you?
925
00:56:43,467 --> 00:56:46,100
Must be a genetic trait
with your profession,
926
00:56:46,133 --> 00:56:47,433
like overcharging.
927
00:56:49,067 --> 00:56:51,600
And you all just love
attacking the police.
928
00:56:51,633 --> 00:56:53,300
Makes your day.
929
00:56:53,333 --> 00:56:55,000
Bringing in those high-priced,
930
00:56:55,033 --> 00:56:57,000
so-called experts.
931
00:56:57,033 --> 00:56:59,233
Earn 10 times as much
as we do to tear apart
932
00:56:59,267 --> 00:57:01,167
our investigations and lab work.
933
00:57:01,200 --> 00:57:03,433
While we're underpaid,
overworked, understaffed,
934
00:57:03,467 --> 00:57:04,976
and constantly being
pushed into the ground
935
00:57:05,000 --> 00:57:06,009
as if we were the criminals.
936
00:57:06,033 --> 00:57:07,367
Some of you are.
937
00:57:07,400 --> 00:57:08,833
Takes a team effort
938
00:57:08,867 --> 00:57:10,627
to have the highest
crime rate in the nation.
939
00:57:12,000 --> 00:57:15,067
Now you're being downright offensive.
940
00:57:15,100 --> 00:57:16,100
We both are.
941
00:57:16,133 --> 00:57:18,967
The difference is I'm trying to be.
942
00:57:19,000 --> 00:57:21,100
But you just can't help it.
943
00:57:28,100 --> 00:57:34,067
You know, I followed that parks trial.
944
00:57:34,100 --> 00:57:37,100
Our boy thurman was guilty, wasn't he?
945
00:57:37,133 --> 00:57:38,900
How did that deal come down?
946
00:57:38,933 --> 00:57:41,900
I mean, why did you
snap on him like that?
947
00:57:44,067 --> 00:57:45,600
Too many twinkies.
948
00:57:47,533 --> 00:57:50,800
That sounded expensive.
949
00:57:50,833 --> 00:57:53,033
Lieutenant, you better look at this.
950
00:57:57,867 --> 00:58:00,267
My, my.
951
00:58:00,300 --> 00:58:01,500
I found them in the kitchen,
952
00:58:01,533 --> 00:58:04,467
underneath the cabinets.
953
00:58:04,500 --> 00:58:08,067
Well, lookie here.
Well, that's a good one.
954
00:58:08,100 --> 00:58:09,767
No wonder you had all the details right.
955
00:58:09,800 --> 00:58:10,767
You took pictures!
956
00:58:10,800 --> 00:58:12,000
That's not mine.
957
00:58:12,033 --> 00:58:14,167
I've never seen that stuff before.
958
00:58:14,200 --> 00:58:15,400
No, really?
959
00:58:15,433 --> 00:58:18,167
Well, I guess we'd just
better let you go?
960
00:58:18,200 --> 00:58:19,633
Wait, listen. I'm being framed!
961
00:58:19,667 --> 00:58:21,500
Get your hands behind your back now.
962
00:58:21,533 --> 00:58:23,767
This is my favorite part of the job.
963
00:58:23,800 --> 00:58:26,033
Lawson Russell, you're under arrest
964
00:58:26,067 --> 00:58:27,200
on 5 counts of murder.
965
00:58:36,067 --> 00:58:38,033
Damn!
966
00:58:38,067 --> 00:58:39,300
Shit!
967
00:58:40,867 --> 00:58:43,033
The goddamn rabbit's loose!
968
00:58:43,067 --> 00:58:46,100
Repeat, the rabbit's loose.
969
00:58:49,400 --> 00:58:51,400
The New Orleans police department
970
00:58:51,433 --> 00:58:53,200
is actively seeking Lawson Russell
971
00:58:53,233 --> 00:58:54,567
in connection with the murders
972
00:58:54,600 --> 00:58:56,633
of 5 prominent attorneys
973
00:58:56,667 --> 00:58:59,800
depicted in his book a murder of crows.
974
00:59:03,333 --> 00:59:08,033
How sad. Ho ho!!
975
00:59:08,067 --> 00:59:10,300
Mr. Russell escaped custody
earlier this afternoon
976
00:59:10,333 --> 00:59:12,067
and is currently at large.
977
00:59:12,100 --> 00:59:14,833
Come here, baby girl.
978
00:59:16,000 --> 00:59:17,900
It's time to play the escaped convict
979
00:59:17,933 --> 00:59:20,467
and the warden's wife.
980
00:59:20,500 --> 00:59:22,500
My.
981
00:59:24,467 --> 00:59:25,900
Ms. devrie, did you have any idea
982
00:59:25,933 --> 00:59:27,709
that a murder of crows
was based on real events?
983
00:59:27,733 --> 00:59:29,433
None whatsoever. I'm shocked.
984
00:59:29,467 --> 00:59:33,000
What is the publishing
company's position on this?
985
00:59:33,033 --> 00:59:34,667
Devrie publishing only wants
986
00:59:34,700 --> 00:59:36,300
to see justice served.
987
00:59:36,333 --> 00:59:38,000
I hope that the police apprehend
988
00:59:38,033 --> 00:59:39,367
this maniac quickly
989
00:59:39,400 --> 00:59:41,367
and that he is made to pay severely
990
00:59:41,400 --> 00:59:43,467
for these crimes.
991
00:59:43,500 --> 00:59:44,633
When was the last time...
992
00:59:44,667 --> 00:59:45,633
How was I?
993
00:59:45,667 --> 00:59:46,667
Brilliant.
994
00:59:48,700 --> 00:59:51,100
This book is gonna go through the roof.
995
01:00:06,100 --> 01:00:08,367
My father loved the law.
996
01:00:08,400 --> 01:00:10,100
He saw in its pursuit
997
01:00:10,133 --> 01:00:14,000
the highest achievement of man... justice.
998
01:00:14,033 --> 01:00:15,967
And "a little bit
of justice," he used to say,
999
01:00:16,000 --> 01:00:17,467
"is all we count for."
1000
01:00:20,233 --> 01:00:21,767
Before I went off to college at Yale,
1001
01:00:21,800 --> 01:00:23,767
he gave me 3 pieces of advice.
1002
01:00:23,800 --> 01:00:25,100
Never waste the opportunity
1003
01:00:25,133 --> 01:00:27,067
to tell someone you love them,
1004
01:00:27,100 --> 01:00:28,767
never take the credit or the blame
1005
01:00:28,800 --> 01:00:30,100
for something you didn't do,
1006
01:00:30,133 --> 01:00:32,267
and always tell the truth.
1007
01:00:32,300 --> 01:00:34,433
It's easier to remember.
1008
01:00:37,100 --> 01:00:39,033
Thank god he was dead.
1009
01:00:51,033 --> 01:00:52,567
- Hi.
- Hi.
1010
01:00:52,600 --> 01:00:53,676
I'm trying to find out what happened
1011
01:00:53,700 --> 01:00:55,567
to the personal effects
of a man who died here
1012
01:00:55,600 --> 01:00:57,067
in key west earlier this year?
1013
01:00:57,100 --> 01:00:58,243
All right. What was the name?
1014
01:00:58,267 --> 01:01:00,967
Last name, marlowe. Christopher marlowe.
1015
01:01:03,133 --> 01:01:04,367
When did he die?
1016
01:01:04,400 --> 01:01:05,600
March third.
1017
01:01:11,400 --> 01:01:13,367
I'm not showing any marlowe, sir.
1018
01:01:13,400 --> 01:01:15,033
Are you sure he died here?
1019
01:01:15,067 --> 01:01:16,100
Positive.
1020
01:01:19,467 --> 01:01:21,600
Well, we have no record of it.
1021
01:01:23,100 --> 01:01:24,800
It's gotta be in there somewhere.
1022
01:01:24,833 --> 01:01:26,600
Well, if he died in Monroe county,
1023
01:01:26,633 --> 01:01:28,043
a death certificate would be on file.
1024
01:01:28,067 --> 01:01:30,200
Do you have an attending
physician's name?
1025
01:01:30,233 --> 01:01:31,900
No, I don't have a physician's name.
1026
01:01:31,933 --> 01:01:32,900
I spoke to a detective
1027
01:01:32,933 --> 01:01:34,367
at the key west police department,
1028
01:01:34,400 --> 01:01:36,100
detective goethe?
1029
01:01:36,133 --> 01:01:39,033
Goethe? Goethe?
1030
01:01:39,067 --> 01:01:40,933
You mean like the German writer?
1031
01:01:43,833 --> 01:01:46,033
You know, I don't think there is
1032
01:01:46,067 --> 01:01:48,967
a detective goethe on the force, sir.
1033
01:01:49,000 --> 01:01:50,409
Maybe you all have the wrong county.
1034
01:01:50,433 --> 01:01:52,100
She was part right.
1035
01:01:52,133 --> 01:01:54,433
I was on the wrong planet.
1036
01:01:54,467 --> 01:01:56,800
I had to retool my thinking.
1037
01:01:56,833 --> 01:01:59,067
Everything I knew was wrong.
1038
01:02:07,667 --> 01:02:09,567
Christopher marlowe
was the english writer
1039
01:02:09,600 --> 01:02:12,667
who first interpreted
the medieval legend faust,
1040
01:02:12,700 --> 01:02:16,300
the man who sold his soul to the devil.
1041
01:02:16,333 --> 01:02:18,233
Goethe, of course, was the German poet
1042
01:02:18,267 --> 01:02:19,767
whose crowning work, faust,
1043
01:02:19,800 --> 01:02:22,500
was the most famous version of the tale.
1044
01:02:24,267 --> 01:02:25,876
I'd been tempted by the devil, all right,
1045
01:02:25,900 --> 01:02:29,033
and sold my soul lock, stock, and barrel.
1046
01:02:41,267 --> 01:02:42,467
Shit.
1047
01:03:03,133 --> 01:03:06,100
One park 14, com one.
1048
01:03:06,133 --> 01:03:07,133
He's here.
1049
01:03:51,533 --> 01:03:52,567
Hi.
1050
01:03:52,600 --> 01:03:53,900
Are you Mrs. Evans?
1051
01:03:53,933 --> 01:03:54,900
Yes.
1052
01:03:54,933 --> 01:03:56,000
I'm inspector Harris
1053
01:03:56,033 --> 01:03:58,167
of the department
of justice. May I come in?
1054
01:03:58,200 --> 01:03:59,767
Am I in some kind of trouble?
1055
01:03:59,800 --> 01:04:01,900
No, ma'am. I'm investigating a man
1056
01:04:01,933 --> 01:04:02,976
who was a tenant in this rooming house
1057
01:04:03,000 --> 01:04:04,067
in march of this year.
1058
01:04:04,100 --> 01:04:06,033
A one Christopher marlowe?
1059
01:04:06,067 --> 01:04:07,467
Wore glasses, walked with a cane,
1060
01:04:07,500 --> 01:04:08,467
english accent?
1061
01:04:08,500 --> 01:04:11,000
Sure, Mr. marlowe. I remember him.
1062
01:04:11,033 --> 01:04:12,200
What did he do?
1063
01:04:12,233 --> 01:04:14,767
I'm not at Liberty to say, ma'am.
1064
01:04:14,800 --> 01:04:16,467
How long did he stay here?
1065
01:04:16,500 --> 01:04:17,467
Just about a week,
1066
01:04:17,500 --> 01:04:19,467
and he seemed like a nice enough man.
1067
01:04:19,500 --> 01:04:20,467
Paid in cash.
1068
01:04:20,500 --> 01:04:22,067
Did he leave a forwarding address?
1069
01:04:22,100 --> 01:04:23,267
No.
1070
01:04:23,300 --> 01:04:25,267
Did he meet with anyone
while he was staying here?
1071
01:04:25,300 --> 01:04:27,067
No, not that I know of.
1072
01:04:27,100 --> 01:04:28,833
This subpoena, as you will see,
1073
01:04:28,867 --> 01:04:30,067
requests the phone records
1074
01:04:30,100 --> 01:04:31,509
of this rooming house
while he stayed here.
1075
01:04:31,533 --> 01:04:33,033
No, no, no, no.
1076
01:04:33,067 --> 01:04:35,033
He didn't use the phone here.
1077
01:04:35,067 --> 01:04:36,500
And I thought that was odd.
1078
01:04:36,533 --> 01:04:38,033
He always used the pay phone
1079
01:04:38,067 --> 01:04:39,033
on the corner.
1080
01:04:39,067 --> 01:04:41,067
The pay phone?!
1081
01:04:43,033 --> 01:04:45,767
Thank you, Mrs. Evans.
1082
01:04:45,800 --> 01:04:48,067
You're welcome.
1083
01:04:53,200 --> 01:04:55,000
The supervisor at ma bell
1084
01:04:55,033 --> 01:04:58,033
was even more cooperative
than Mrs. Evans.
1085
01:04:58,067 --> 01:05:00,733
Sometimes life just works out that way.
1086
01:05:31,067 --> 01:05:32,433
We are police!
1087
01:05:32,467 --> 01:05:34,000
Stop!
1088
01:05:34,033 --> 01:05:35,167
Stop running!
1089
01:05:35,200 --> 01:05:36,533
Freeze!
1090
01:05:38,033 --> 01:05:40,333
Hey, stop!
1091
01:05:41,867 --> 01:05:43,067
Hey!
1092
01:05:48,700 --> 01:05:51,467
Car 4-14 calling com one.
1093
01:05:51,500 --> 01:05:52,967
I'm pursuing suspect,
1094
01:05:53,000 --> 01:05:54,076
he went over a fence at calder alley.
1095
01:05:54,100 --> 01:05:55,400
I'm proceeding to Elizabeth.
1096
01:06:04,733 --> 01:06:07,700
Attention, all units
in vicinity of calder alley...
1097
01:06:59,400 --> 01:07:00,900
We lost him.
1098
01:07:30,467 --> 01:07:32,567
The FBI is here.
1099
01:07:32,600 --> 01:07:33,867
Fuck 'em.
1100
01:07:33,900 --> 01:07:36,033
Well, you're gonna
need to confer with 'em.
1101
01:07:36,067 --> 01:07:39,433
What for, Billy ray?
1102
01:07:39,467 --> 01:07:40,967
So we do all the work
1103
01:07:41,000 --> 01:07:43,067
and they get to give
the press conference?
1104
01:07:43,100 --> 01:07:45,900
I would've thought you wanted to do that.
1105
01:07:48,833 --> 01:07:50,600
This is the one he poisoned.
1106
01:07:50,633 --> 01:07:52,967
They exhumed the body this morning.
1107
01:07:53,000 --> 01:07:55,200
I assume you heard about key west?
1108
01:07:55,233 --> 01:07:58,300
It's a bonehead move, if you ask me.
1109
01:07:58,333 --> 01:08:00,267
I figured he'd be long gone by now.
1110
01:08:00,300 --> 01:08:01,600
South America, maybe.
1111
01:08:01,633 --> 01:08:03,100
No way.
1112
01:08:03,133 --> 01:08:05,567
He's on his way back to the big easy.
1113
01:08:05,600 --> 01:08:07,567
You think?
1114
01:08:07,600 --> 01:08:09,500
I know it.
1115
01:08:09,533 --> 01:08:10,600
The man's not finished.
1116
01:08:10,633 --> 01:08:12,000
He's got another lawyer to get.
1117
01:08:12,033 --> 01:08:13,767
Who?
1118
01:08:13,800 --> 01:08:15,600
Himself.
1119
01:08:15,633 --> 01:08:18,033
Why do you think he sent me his book?
1120
01:08:35,100 --> 01:08:37,567
I took a flight from Miami to Baton Rouge
1121
01:08:37,600 --> 01:08:39,667
and caught a greyhound down to the city.
1122
01:08:39,700 --> 01:08:41,067
All the calls from the phone booth
1123
01:08:41,100 --> 01:08:42,267
in key west were local
1124
01:08:42,300 --> 01:08:45,033
except for one in the 504 area code.
1125
01:08:45,067 --> 01:08:47,767
New Orleans. My home town.
1126
01:08:47,800 --> 01:08:50,900
The phone was listed
to a miss althea delroy,
1127
01:08:50,933 --> 01:08:53,933
616 Jackson street
in the garden district.
1128
01:08:55,700 --> 01:08:58,033
Thurman parks lived
in the garden district.
1129
01:08:58,067 --> 01:09:00,333
I didn't think it was a coincidence.
1130
01:09:42,300 --> 01:09:44,367
I wanted to see if althea delroy's number
1131
01:09:44,400 --> 01:09:46,033
was in thurman park's book.
1132
01:09:50,267 --> 01:09:52,067
It wasn't.
1133
01:09:52,100 --> 01:09:53,900
The whole thing didn't add up.
1134
01:10:06,900 --> 01:10:08,033
Get on.
1135
01:10:08,067 --> 01:10:09,200
But from the sound of it,
1136
01:10:09,233 --> 01:10:10,800
thurman and Janine did.
1137
01:10:10,833 --> 01:10:12,233
I ain't drunk.
1138
01:10:12,267 --> 01:10:14,867
Look at this ass. Nice!
1139
01:10:14,900 --> 01:10:16,000
You're so bad!
1140
01:10:16,033 --> 01:10:17,033
Well...
1141
01:10:17,067 --> 01:10:18,567
That's what you love about me, baby.
1142
01:10:18,600 --> 01:10:22,000
Reminded me of the old story
1143
01:10:22,033 --> 01:10:23,600
of Adam and Eve.
1144
01:10:23,633 --> 01:10:25,767
Adam, exasperated with Eve,
1145
01:10:25,800 --> 01:10:27,867
asked god why he made her so beautiful.
1146
01:10:27,900 --> 01:10:31,200
"So that you would
love her," god replied.
1147
01:10:31,233 --> 01:10:34,000
"Why did you make her so stupid?"
1148
01:10:34,033 --> 01:10:36,600
And god said, "so she would love you."
1149
01:10:39,100 --> 01:10:42,400
God damn it, get off me. You're such a...
1150
01:10:42,433 --> 01:10:44,233
They deserved each other.
1151
01:10:44,267 --> 01:10:45,300
Get off!
1152
01:10:45,333 --> 01:10:47,067
Yeah!
1153
01:10:47,100 --> 01:10:48,967
Little thing, come on, resist me.
1154
01:10:49,000 --> 01:10:50,467
Fight me, baby! Fight me!
1155
01:10:50,500 --> 01:10:52,600
All right...
1156
01:10:52,633 --> 01:10:55,067
Come on!
1157
01:10:58,433 --> 01:11:02,033
It used to be over that hotel...
1158
01:11:04,833 --> 01:11:06,700
Elizabeth pope.
1159
01:11:06,733 --> 01:11:09,267
Hi. It's me.
1160
01:11:09,300 --> 01:11:12,867
I can't talk to you. I could go to jail.
1161
01:11:15,600 --> 01:11:17,967
I know.
1162
01:11:18,000 --> 01:11:19,667
I need your help, pope.
1163
01:12:26,400 --> 01:12:30,000
The legal database
report Elizabeth gave me
1164
01:12:30,033 --> 01:12:33,200
said that Mrs. althea delroy
was a widowed housekeeper.
1165
01:12:33,233 --> 01:12:34,967
She had a 10-year-old daughter and lived
1166
01:12:35,000 --> 01:12:37,467
in a 2-bedroom condo on Jackson street.
1167
01:12:37,500 --> 01:12:42,100
She owed 59,000 bucks on it.
1168
01:12:42,133 --> 01:12:43,500
What she had to do with all this
1169
01:12:43,533 --> 01:12:45,100
was anybody's guess.
1170
01:13:18,800 --> 01:13:20,233
Come on, kids! This way!
1171
01:14:41,633 --> 01:14:44,700
Theme is the controlling idea
1172
01:14:44,733 --> 01:14:46,033
of a play.
1173
01:14:46,067 --> 01:14:47,500
It's the single thought
1174
01:14:47,533 --> 01:14:50,467
which the playwright tries
to prove by his own work.
1175
01:14:50,500 --> 01:14:55,667
Can anybody tell me what
the theme of MacBeth is?
1176
01:14:55,700 --> 01:14:57,200
Iaura.
1177
01:14:57,233 --> 01:15:00,233
If you're greedy, it leads to disaster.
1178
01:15:00,267 --> 01:15:03,200
Is it really greed, though?
1179
01:15:03,233 --> 01:15:05,400
MacBeth is more than that. James.
1180
01:15:05,433 --> 01:15:07,367
He's more ambitious.
1181
01:15:07,400 --> 01:15:09,067
He's ambitious, isn't he?
1182
01:15:09,100 --> 01:15:12,433
How ambitious?
1183
01:15:12,467 --> 01:15:14,867
Ruthlessly, would you say?
1184
01:15:14,900 --> 01:15:17,033
So, Shakespeare set out to prove
1185
01:15:17,067 --> 01:15:20,967
that ruthless ambition
leads to its own destruction.
1186
01:15:21,000 --> 01:15:22,200
I think he did that.
1187
01:15:22,233 --> 01:15:24,000
I figured the professor would
1188
01:15:24,033 --> 01:15:25,867
be tied up for at least an hour.
1189
01:15:25,900 --> 01:15:28,300
It's time to see where
the bodies were buried.
1190
01:15:40,067 --> 01:15:42,467
[Doorbell rings]
1191
01:16:16,200 --> 01:16:18,600
I'd never broken
into anyone's house before.
1192
01:16:19,800 --> 01:16:22,000
Must be a good way.
1193
01:16:23,300 --> 01:16:24,567
I didn't know one.
1194
01:16:47,100 --> 01:16:49,200
His name was Arthur corvus.
1195
01:16:50,867 --> 01:16:53,167
I saw all the photographs
of his wife and daughter.
1196
01:16:53,200 --> 01:16:55,900
They could be coming home any minute.
1197
01:17:14,000 --> 01:17:16,267
The daughter's room was musty-smelling.
1198
01:17:16,300 --> 01:17:19,033
I figured she was away
at boarding school.
1199
01:18:01,267 --> 01:18:05,567
So he didn't know thurman parks III.
1200
01:18:05,600 --> 01:18:07,967
But he was a professor of drama.
1201
01:18:08,000 --> 01:18:09,900
He taught acting, theater history,
1202
01:18:09,933 --> 01:18:11,833
playwriting.
1203
01:18:18,900 --> 01:18:21,200
What was his connection to marlowe?
1204
01:18:21,233 --> 01:18:24,800
I spent too many years
listening to bullshit
1205
01:18:24,833 --> 01:18:26,700
to not know it when I see it.
1206
01:18:26,733 --> 01:18:30,333
There had to be a connection.
1207
01:19:54,433 --> 01:19:56,500
Well, if it weren't
for lawyers, dear boy,
1208
01:19:56,533 --> 01:19:58,667
we wouldn't need lawyers.
1209
01:20:08,033 --> 01:20:09,233
Night.
1210
01:20:17,333 --> 01:20:19,500
Nice... poetic.
1211
01:20:19,533 --> 01:20:21,300
Thanks.
1212
01:20:25,033 --> 01:20:28,067
Ruthless ambition leads
to its own destruction.
1213
01:20:37,433 --> 01:20:39,833
OK, professor, thanks.
1214
01:20:43,900 --> 01:20:44,867
How you doing?
1215
01:20:44,900 --> 01:20:46,000
Good.
1216
01:20:52,433 --> 01:20:54,667
Professor?!
1217
01:20:56,333 --> 01:20:58,300
Professor!
1218
01:21:01,100 --> 01:21:02,433
Rod, what happened?
1219
01:21:02,467 --> 01:21:04,200
Somebody broke into your house.
1220
01:21:04,233 --> 01:21:05,200
God.
1221
01:21:05,233 --> 01:21:06,967
I live here. Go ahead.
1222
01:21:07,000 --> 01:21:08,000
Thank you.
1223
01:21:11,433 --> 01:21:12,500
Althea?
1224
01:21:12,533 --> 01:21:13,567
Professor...
1225
01:21:13,600 --> 01:21:15,067
Thank god.
1226
01:21:15,100 --> 01:21:16,067
Are you all right?
1227
01:21:16,100 --> 01:21:17,867
I'm fine. He didn't hurt me.
1228
01:21:17,900 --> 01:21:18,967
He just walked right out.
1229
01:21:19,000 --> 01:21:21,267
Who? Lawson Russell.
1230
01:21:21,300 --> 01:21:22,633
Who?
1231
01:21:22,667 --> 01:21:24,067
Lawson Russell.
1232
01:21:24,100 --> 01:21:25,567
The author of that novel,
1233
01:21:25,600 --> 01:21:27,033
a murder of crows.
1234
01:21:27,067 --> 01:21:29,300
The one who knocked
off all those lawyers.
1235
01:21:29,333 --> 01:21:31,633
You haven't read about this guy?
1236
01:21:31,667 --> 01:21:32,967
Yes, I've read about him.
1237
01:21:33,000 --> 01:21:34,667
I just thought that you were mistaken.
1238
01:21:34,700 --> 01:21:36,433
No, no. It was him, all right.
1239
01:21:36,467 --> 01:21:38,100
I looked him right in his face.
1240
01:21:39,700 --> 01:21:42,167
Well, what in the world
would he want here?
1241
01:21:42,200 --> 01:21:44,633
Well, that's what we want to know.
1242
01:21:44,667 --> 01:21:46,433
I'm detective dubose,
1243
01:21:46,467 --> 01:21:48,000
New Orleans police department,
1244
01:21:48,033 --> 01:21:49,000
homicide.
1245
01:21:49,033 --> 01:21:50,067
How do you do?
1246
01:21:50,100 --> 01:21:51,567
Tell you the truth, professor,
1247
01:21:51,600 --> 01:21:53,300
I'm as confused as a nun
1248
01:21:53,333 --> 01:21:55,000
on a honeymoon.
1249
01:21:55,033 --> 01:21:56,567
May I show you something?
1250
01:21:56,600 --> 01:21:58,033
Over here...
1251
01:21:58,067 --> 01:22:01,367
Apparently, he broke the window
1252
01:22:01,400 --> 01:22:03,000
on the back door there.
1253
01:22:03,033 --> 01:22:05,267
Let himself in, he was upstairs
1254
01:22:05,300 --> 01:22:07,100
when the housekeeper came home.
1255
01:22:07,133 --> 01:22:08,467
How strange.
1256
01:22:08,500 --> 01:22:09,700
Yeah, ain't it?
1257
01:22:09,733 --> 01:22:11,900
Well, you know these serial killers,
1258
01:22:11,933 --> 01:22:13,433
totally unpredictable.
1259
01:22:13,467 --> 01:22:14,833
You may just want to check around
1260
01:22:14,867 --> 01:22:16,043
and see if anything's missing.
1261
01:22:16,067 --> 01:22:18,167
Yes, sir. I'll make it
a point to do that.
1262
01:22:18,200 --> 01:22:19,367
Hey, professor?
1263
01:22:19,400 --> 01:22:20,633
Yeah?
1264
01:22:20,667 --> 01:22:22,900
You never met Lawson Russell before?
1265
01:22:22,933 --> 01:22:24,433
No. Thank god.
1266
01:22:24,467 --> 01:22:25,967
Know anybody who knows him?
1267
01:22:26,000 --> 01:22:29,100
I don't think so.
1268
01:22:29,133 --> 01:22:31,667
So I guess you never read his book,
1269
01:22:31,700 --> 01:22:33,100
murder of crows?
1270
01:22:33,133 --> 01:22:34,733
No, sir.
1271
01:22:36,100 --> 01:22:37,967
Well...
1272
01:22:38,000 --> 01:22:41,000
Maybe he was just
hiding out here for a while.
1273
01:22:41,033 --> 01:22:42,033
Yes, quite possibly.
1274
01:22:42,067 --> 01:22:43,033
Professor?
1275
01:22:43,067 --> 01:22:48,400
Your housekeeper, Mrs. delroy,
1276
01:22:48,433 --> 01:22:50,867
she says you teach
over at the university.
1277
01:22:50,900 --> 01:22:52,033
Yes, I do.
1278
01:22:52,067 --> 01:22:54,000
That wouldn't be law, would it?
1279
01:22:54,033 --> 01:22:56,033
No, I teach theater.
1280
01:22:56,067 --> 01:22:59,100
Acting?
1281
01:22:59,133 --> 01:23:01,500
Yes, among other things.
1282
01:23:02,833 --> 01:23:04,067
That your family?
1283
01:23:06,000 --> 01:23:08,067
Agent Manning, FBI. Who's in charge here?
1284
01:23:08,100 --> 01:23:10,367
Detective dubose.
1285
01:23:10,400 --> 01:23:12,033
Christ.
1286
01:23:12,067 --> 01:23:15,667
Here they come, the thorns in my ass.
1287
01:23:15,700 --> 01:23:17,000
Are you dubose?
1288
01:23:17,033 --> 01:23:19,667
No, I'm the fucking easter bunny.
1289
01:23:19,700 --> 01:23:22,133
Nice suit, Ace.
1290
01:23:35,467 --> 01:23:38,167
Aristotle said, "all that we do is done"
1291
01:23:38,200 --> 01:23:40,167
with an eye towards something else."
1292
01:23:40,200 --> 01:23:43,067
To understand a deed,
1293
01:23:43,100 --> 01:23:45,667
look to the motive.
1294
01:23:49,833 --> 01:23:51,467
Jeffrey lowell was the first
1295
01:23:51,500 --> 01:23:53,067
of the 5 lawyers murdered.
1296
01:23:53,100 --> 01:23:55,767
I reasoned that if there
was any personal connection
1297
01:23:55,800 --> 01:23:57,567
between the victims and the killer,
1298
01:23:57,600 --> 01:23:59,500
it would be with the first murder.
1299
01:23:59,533 --> 01:24:01,667
The messiest of the 5, the most violent.
1300
01:24:13,000 --> 01:24:14,467
I had to go back nearly 3 years
1301
01:24:14,500 --> 01:24:15,600
before I found it.
1302
01:24:20,033 --> 01:24:22,800
Jeffrey lowell represented
a banker from Baton Rouge
1303
01:24:22,833 --> 01:24:25,033
charged with hit-and-run driving.
1304
01:24:25,067 --> 01:24:26,100
A woman and her daughter
1305
01:24:26,133 --> 01:24:27,967
were killed in the accident.
1306
01:24:28,000 --> 01:24:33,200
The victims' names were
Jean and Trudy corvus.
1307
01:24:33,233 --> 01:24:35,033
Lowell had the case thrown out of court
1308
01:24:35,067 --> 01:24:36,200
on a technicality.
1309
01:24:36,233 --> 01:24:38,000
The investigating officer failed to,
1310
01:24:38,033 --> 01:24:39,200
as the court put it,
1311
01:24:39,233 --> 01:24:41,767
"properly advise
the banker of his rights."
1312
01:24:41,800 --> 01:24:43,600
The banker walked,
1313
01:24:43,633 --> 01:24:45,233
and a serial killer was born.
1314
01:24:45,267 --> 01:24:46,333
There he is!
1315
01:25:00,900 --> 01:25:02,300
Not a good start for your career.
1316
01:25:04,700 --> 01:25:06,067
Busting everything!
1317
01:26:29,667 --> 01:26:31,733
I'll take that firearm,
please. Thank you.
1318
01:26:33,867 --> 01:26:35,376
I'm very glad that you could come here
1319
01:26:35,400 --> 01:26:37,100
and talk to me.
1320
01:26:37,133 --> 01:26:38,767
Why don't you just come on in here
1321
01:26:38,800 --> 01:26:41,267
and stay for a spell?
1322
01:26:41,300 --> 01:26:44,633
OK. Sit on down.
1323
01:26:48,200 --> 01:26:49,167
What, you're not gonna give me
1324
01:26:49,200 --> 01:26:52,633
any of that courtroom arrogance?
1325
01:26:52,667 --> 01:26:54,733
Not gonna smile for me?
1326
01:27:00,933 --> 01:27:01,933
Well...
1327
01:27:04,133 --> 01:27:07,433
I got to tell you, I'm impressed.
1328
01:27:07,467 --> 01:27:09,867
You have given me quite a day,
1329
01:27:09,900 --> 01:27:12,900
Mr. Russell.
1330
01:27:12,933 --> 01:27:14,633
But then again, you've always been
1331
01:27:14,667 --> 01:27:18,100
kind of unpredictable, haven't you?
1332
01:27:18,133 --> 01:27:19,633
Like that evening in your study
1333
01:27:19,667 --> 01:27:21,967
when you called judge banning,
1334
01:27:22,000 --> 01:27:24,367
withdrew yourself from the parks case.
1335
01:27:24,400 --> 01:27:27,767
I'll tell you, you know, that threw me.
1336
01:27:27,800 --> 01:27:30,900
That threw me.
1337
01:27:30,933 --> 01:27:32,233
It impressed me so much
1338
01:27:32,267 --> 01:27:35,433
that I decided not to kill you.
1339
01:27:35,467 --> 01:27:37,767
So I was always on your hit list.
1340
01:27:37,800 --> 01:27:40,700
Yeah. Well, you see,
1341
01:27:40,733 --> 01:27:43,067
I decided to test you in the way
1342
01:27:43,100 --> 01:27:44,867
god tested job.
1343
01:27:44,900 --> 01:27:46,600
The book.
1344
01:27:46,633 --> 01:27:47,733
Yes, sir.
1345
01:27:51,267 --> 01:27:53,833
I loved the faust thing,
by the way. Very clever.
1346
01:27:56,100 --> 01:27:57,567
Thank you.
1347
01:27:57,600 --> 01:28:00,367
You know...
1348
01:28:00,400 --> 01:28:03,033
Quite a piece of work.
1349
01:28:03,067 --> 01:28:05,900
I can see why you felt
compelled to share it.
1350
01:28:05,933 --> 01:28:09,033
Yes, it was a story
that needed to be told.
1351
01:28:09,067 --> 01:28:11,667
Sorry about your family, though.
1352
01:28:11,700 --> 01:28:13,333
I'm sure that was hard.
1353
01:28:15,900 --> 01:28:19,833
You have no idea how it felt...
1354
01:28:19,867 --> 01:28:21,300
Watching that man go free
1355
01:28:21,333 --> 01:28:24,633
after he killed them.
1356
01:28:24,667 --> 01:28:28,567
You see, I could tell from his eyes
1357
01:28:28,600 --> 01:28:31,067
that he was remorseful
for what he'd done.
1358
01:28:31,100 --> 01:28:36,033
But his lawyer... His lawyer smiled...
1359
01:28:36,067 --> 01:28:38,367
And patted him on the back.
1360
01:28:38,400 --> 01:28:40,233
I'll tell you something, Lawson.
1361
01:28:40,267 --> 01:28:42,633
Something turned in me then.
1362
01:28:42,667 --> 01:28:45,300
I felt a rage inside of
me, and I swear to god,
1363
01:28:45,333 --> 01:28:48,400
I tried to put it out of my mind.
1364
01:28:48,433 --> 01:28:51,000
I tried to turn the other cheek.
1365
01:28:51,033 --> 01:28:53,967
"Vengeance is mine, saith the lord."
1366
01:28:54,000 --> 01:28:55,867
But I couldn't wait for it.
1367
01:28:55,900 --> 01:28:58,567
You see, he wasn't practicing law!
1368
01:28:58,600 --> 01:29:00,267
He was hiding behind it!
1369
01:29:00,300 --> 01:29:03,000
He was using it as a hammer
1370
01:29:03,033 --> 01:29:05,400
to protect the privileged in our society!
1371
01:29:05,433 --> 01:29:08,433
See, he was like you, Lawson.
1372
01:29:08,467 --> 01:29:10,867
See, you weren't interested in justice,
1373
01:29:10,900 --> 01:29:12,700
you just wanted to win
1374
01:29:12,733 --> 01:29:15,300
'cause it fed your pathetic little ego!
1375
01:29:15,333 --> 01:29:17,233
And it fed your pocketbook.
1376
01:29:17,267 --> 01:29:19,000
For a little bit of money,
1377
01:29:19,033 --> 01:29:21,700
you gave away your goddamn integrity!
1378
01:29:21,733 --> 01:29:24,100
For a little bit of money,
1379
01:29:24,133 --> 01:29:26,033
you frustrated justice.
1380
01:29:26,067 --> 01:29:27,033
Well, I'm here to tell you,
1381
01:29:27,067 --> 01:29:29,300
for all the people that you destroyed,
1382
01:29:29,333 --> 01:29:31,633
I want a little goddamn justice,
1383
01:29:31,667 --> 01:29:34,100
and I want it right now!
1384
01:29:36,500 --> 01:29:39,667
Stand up. Stand up.
1385
01:29:42,067 --> 01:29:44,800
Come on. Move away.
1386
01:29:47,333 --> 01:29:51,167
Come on. It's a shame
I'm gonna have to kill you
1387
01:29:51,200 --> 01:29:53,600
for violating my home.
1388
01:29:55,467 --> 01:29:57,067
You sold your soul to the devil,
1389
01:29:57,100 --> 01:29:59,600
Mr. Lawson Russell.
1390
01:29:59,633 --> 01:30:02,033
And the devil has come to collect.
1391
01:30:09,000 --> 01:30:12,433
May god have mercy on your soul.
1392
01:30:12,467 --> 01:30:14,000
Put the gun down, professor.
1393
01:30:18,267 --> 01:30:19,267
Put it down.
1394
01:30:22,433 --> 01:30:24,600
I will kill him.
1395
01:30:24,633 --> 01:30:26,300
It's your carpet.
1396
01:30:27,733 --> 01:30:29,500
Come on, now. It's over.
1397
01:30:29,533 --> 01:30:31,200
Put it down.
1398
01:30:39,100 --> 01:30:40,100
Drop it.
1399
01:30:46,133 --> 01:30:49,033
And step back. Come on. Step back.
1400
01:30:55,933 --> 01:30:56,900
Thanks.
1401
01:30:56,933 --> 01:30:58,500
Yeah, don't mention it.
1402
01:30:58,533 --> 01:31:00,233
Officer needs assistance.
1403
01:31:00,267 --> 01:31:02,267
1741 coliseum.
1404
01:31:04,200 --> 01:31:05,967
You may recall, Mr. Russell,
1405
01:31:06,000 --> 01:31:08,000
that, this is the favorite part
1406
01:31:08,033 --> 01:31:09,100
of my job.
1407
01:31:10,733 --> 01:31:12,067
Unh!
1408
01:31:21,033 --> 01:31:22,133
No!
1409
01:31:28,033 --> 01:31:29,033
You're insane.
1410
01:31:30,667 --> 01:31:32,767
No.
1411
01:31:32,800 --> 01:31:33,800
No.
1412
01:31:36,533 --> 01:31:39,633
I didn't kill him.
1413
01:31:39,667 --> 01:31:41,233
You killed him.
1414
01:31:43,633 --> 01:31:45,300
And he killed you.
1415
01:31:47,133 --> 01:31:48,467
With that gun.
1416
01:32:00,500 --> 01:32:01,500
Oof!
1417
01:32:03,000 --> 01:32:04,000
Oof!
1418
01:32:07,900 --> 01:32:09,000
Look at me!
1419
01:32:26,333 --> 01:32:27,376
It was then that I realized
1420
01:32:27,400 --> 01:32:29,900
I was holding the gun that killed dubose.
1421
01:32:29,933 --> 01:32:31,800
My gun, my fingerprints.
1422
01:32:31,833 --> 01:32:33,800
It was me the cops were looking for.
1423
01:32:33,833 --> 01:32:35,267
My name was on the book.
1424
01:32:36,500 --> 01:32:39,500
It's your word against mine, isn't it?
1425
01:32:39,533 --> 01:32:40,667
Isn't it?
1426
01:32:42,733 --> 01:32:45,600
Yeah. That's right.
1427
01:32:45,633 --> 01:32:47,900
A teacher and a Deacon in the church
1428
01:32:47,933 --> 01:32:50,500
versus a lawyer?
1429
01:32:50,533 --> 01:32:52,967
And a disbarred lawyer at that.
1430
01:32:54,200 --> 01:32:59,200
Man. I think you're
in a world of trouble.
1431
01:32:59,233 --> 01:33:01,033
I'd run if I were you.
1432
01:33:02,133 --> 01:33:03,667
He was right.
1433
01:33:03,700 --> 01:33:04,709
I was going down for this,
1434
01:33:04,733 --> 01:33:07,100
and there was no doubt about it.
1435
01:33:07,133 --> 01:33:09,267
Corvus was going to go free.
1436
01:33:12,067 --> 01:33:13,733
I am not innocent.
1437
01:33:17,100 --> 01:33:18,633
But you are guilty.
1438
01:34:36,833 --> 01:34:38,400
Now, here's what we're gonna do.
1439
01:34:38,433 --> 01:34:40,733
OK.
1440
01:34:47,467 --> 01:34:48,833
All the publicity sent the book
1441
01:34:48,867 --> 01:34:50,067
through the roof.
1442
01:34:50,100 --> 01:34:52,633
The royalties made me a millionaire.
1443
01:34:52,667 --> 01:34:54,833
Has the jury reached a verdict?
1444
01:34:56,900 --> 01:34:58,333
We have, your honor.
1445
01:35:02,633 --> 01:35:04,267
Elizabeth found me one of the best
1446
01:35:04,300 --> 01:35:08,000
criminal defense
attorneys in the country.
1447
01:35:08,033 --> 01:35:11,200
But, unfortunately,
my old pal, judge banning,
1448
01:35:11,233 --> 01:35:12,233
drew the case.
1449
01:35:15,800 --> 01:35:17,633
Defendant will rise.
1450
01:35:17,667 --> 01:35:19,133
Bailiff will read the verdict.
1451
01:35:23,067 --> 01:35:24,300
Whatever the jury's decision,
1452
01:35:24,333 --> 01:35:26,000
I was prepared to accept it.
1453
01:35:27,600 --> 01:35:29,267
"We, the jury, find the defendant.
1454
01:35:29,300 --> 01:35:31,633
"Lawson Russell...
1455
01:35:31,667 --> 01:35:33,400
Not guilty."
1456
01:36:11,033 --> 01:36:12,700
I'll say it again,
1457
01:36:12,733 --> 01:36:15,267
it's an immutable fact of life.
1458
01:36:15,300 --> 01:36:19,433
The strong will always tread on the weak.
1459
01:36:19,467 --> 01:36:21,567
But every once in a while,
1460
01:36:21,600 --> 01:36:24,833
we get a little bit of justice.
1461
01:36:24,867 --> 01:36:27,100
And that's all we can hope for.
1462
01:36:31,267 --> 01:36:34,233
Captioning made possible by
trimark pictures
1463
01:36:34,267 --> 01:36:38,000
captioned by the national captioning
institute. Www.Ncicap.Org...
1464
01:36:38,033 --> 01:36:42,033
*
1465
01:36:42,067 --> 01:36:45,233
* hoo hoo hoo
1466
01:36:45,267 --> 01:36:50,000
* yeah, yeah, yeah, yeah *
1467
01:36:50,033 --> 01:36:55,233
* I never was a believer *
1468
01:36:55,267 --> 01:37:01,167
* until you came and showed me the way *
1469
01:37:01,200 --> 01:37:04,100
* just like the rays of light *
1470
01:37:04,133 --> 01:37:08,067
* that turn each night
1471
01:37:08,100 --> 01:37:12,233
* into day
1472
01:37:12,267 --> 01:37:13,967
* and all the doubts
1473
01:37:14,000 --> 01:37:17,000
* I could not live without *
1474
01:37:17,033 --> 01:37:23,267
* they all drown
in the depth of your love *
1475
01:37:23,300 --> 01:37:25,100
* you fell down
1476
01:37:25,133 --> 01:37:27,300
* on my desert one day
1477
01:37:27,333 --> 01:37:32,967
* like a rain from above *
1478
01:37:33,000 --> 01:37:37,667
* I put my faith in you
1479
01:37:37,700 --> 01:37:40,167
* lay it down for you
1480
01:37:40,200 --> 01:37:44,000
* and only you
1481
01:37:44,033 --> 01:37:49,467
* upon your wings I fly, so high *
1482
01:37:49,500 --> 01:37:55,433
* forever put my faith in you *
1483
01:37:55,467 --> 01:38:03,467
* I put my faith in you
1484
01:38:05,067 --> 01:38:07,733
* hoo hoo hoo hoo
1485
01:38:10,200 --> 01:38:15,100
* I used to think I knew freedom *
1486
01:38:15,133 --> 01:38:21,233
* when I would live
to please someone else *
1487
01:38:21,267 --> 01:38:25,400
* but you embrace me for all that I am *
1488
01:38:25,433 --> 01:38:32,067
* you love me for myself *
1489
01:38:32,100 --> 01:38:34,100
* and like a rock
1490
01:38:34,133 --> 01:38:37,100
* that remains strong and true *
1491
01:38:37,133 --> 01:38:43,300
* you anchor my heart and my soul *
1492
01:38:43,333 --> 01:38:47,400
* and if this world is ever incomplete *
1493
01:38:47,433 --> 01:38:53,000
* you're the one who makes it whole *
1494
01:38:53,033 --> 01:38:57,700
* I put my faith in you
1495
01:38:57,733 --> 01:39:04,100
* lay it down for you and only you *
1496
01:39:04,133 --> 01:39:09,467
* upon your wings I fly, so high *
1497
01:39:09,500 --> 01:39:14,867
* forever put my faith in you *
1498
01:39:14,900 --> 01:39:17,900
* I put my faith,
1499
01:39:17,933 --> 01:39:22,500
* I put my faith in you
1500
01:39:22,533 --> 01:39:28,833
* lay it down for you and only you *
1501
01:39:28,867 --> 01:39:34,267
* upon your wings I fly, so high *
1502
01:39:34,300 --> 01:39:39,833
* forever put my faith in you *
1503
01:39:39,867 --> 01:39:44,567
* I put my faith in you
1504
01:39:44,600 --> 01:39:49,433
* lay it down for you and only you *
1505
01:39:49,467 --> 01:39:51,000
* only you
1506
01:39:51,033 --> 01:39:56,300
* upon your wings I fly, so high *
1507
01:39:56,333 --> 01:40:02,467
* forever put my faith in you *
1508
01:40:02,500 --> 01:40:08,400
* I put my faith in you
1509
01:40:08,433 --> 01:40:13,033
* put my faith
1510
01:40:13,067 --> 01:40:20,433
* in you
1511
01:40:24,067 --> 01:40:30,267
* in you
1512
01:40:30,300 --> 01:40:35,067
* in you
1513
01:40:35,100 --> 01:40:39,567
*
1514
01:40:39,600 --> 01:40:43,500
* ho, ho
1515
01:40:43,533 --> 01:40:47,967
* la la, la, la, la
1516
01:40:48,000 --> 01:40:52,067
* hey
1517
01:40:52,100 --> 01:40:53,733
* I believe, I believe
1518
01:40:55,400 --> 01:41:00,467
* I believe, I believe, I believe *
1519
01:41:00,500 --> 01:41:02,600
* yeah, yeah, yeah
1520
01:41:02,633 --> 01:41:04,033
* yeah, yeah
1521
01:41:04,067 --> 01:41:06,067
* yeah, yeah
1522
01:41:06,100 --> 01:41:10,967
* yes, baby, yes, I do *
1523
01:41:11,000 --> 01:41:12,000
* yes, I do
101566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.