Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,354 --> 00:00:21,813
I must admit,
2
00:00:22,606 --> 00:00:26,401
I've been seeing another shrink
while consulting you, I confess.
3
00:00:38,455 --> 00:00:41,750
I would like to know,
when my life started to crack.
4
00:01:23,417 --> 00:01:25,168
Mr.Adelaoui, stop harassing me.
5
00:01:25,752 --> 00:01:28,880
I need to work on the file, do you understand? Thank you.
6
00:01:30,382 --> 00:01:31,217
Hi girls.
Hello.
7
00:01:31,710 --> 00:01:32,326
Are you well?
8
00:01:32,426 --> 00:01:33,502
I quit.
What?
9
00:01:34,136 --> 00:01:35,679
It's a pigsty here.
10
00:01:37,014 --> 00:01:38,348
That arrogance is cute.
11
00:01:38,557 --> 00:01:40,100
You are gone all the time.
12
00:01:40,350 --> 00:01:42,978
In theory, you work because I'm away. Right?
13
00:01:43,312 --> 00:01:46,690
We just met twice this week, and I'm your babysitter.
14
00:01:47,024 --> 00:01:49,651
Don't lower yourself,
you're much more than that for me.
15
00:01:50,652 --> 00:01:52,487
It's a dredge plan, isn't it?
16
00:01:52,696 --> 00:01:54,531
I can go to court for harassment.
17
00:01:55,157 --> 00:01:56,249
OK.
18
00:01:57,159 --> 00:01:58,160
I'm a lawyer.
19
00:01:58,368 --> 00:02:00,463
All I do is look after your
daughters in your absence.
20
00:02:00,563 --> 00:02:01,663
Eliott,
21
00:02:01,752 --> 00:02:05,167
We cannot limit ourselves to
confined roles for existence.
22
00:02:06,835 --> 00:02:08,170
I gave you so much freedom.
23
00:02:08,378 --> 00:02:11,006
It's normal, you emancipate yourself.
24
00:02:11,465 --> 00:02:12,758
What?
Well, yes,
25
00:02:12,966 --> 00:02:14,843
you want to show you have character,
26
00:02:15,052 --> 00:02:17,679
that you are someone free, self-employed.
27
00:02:17,888 --> 00:02:20,382
I see that in you, don't be deceived.
28
00:02:20,766 --> 00:02:22,809
I see you.
Your daughters are unhappy.
29
00:02:23,310 --> 00:02:24,327
Get out.
30
00:02:25,354 --> 00:02:26,563
I quit.
Here,
31
00:02:27,606 --> 00:02:29,941
I propose something. You go to take a break,
32
00:02:30,040 --> 00:02:31,818
and to come back in one hour.
No.
33
00:02:32,027 --> 00:02:33,070
I'll increase your pay by 5%.
34
00:02:35,614 --> 00:02:37,574
20%? Do you want to ruin me?
35
00:02:37,783 --> 00:02:39,660
OK! You take the food out of
the mouths of my sweethearts.
36
00:02:40,243 --> 00:02:41,244
No problem.
37
00:02:43,080 --> 00:02:44,206
OK. Get out of here.
38
00:02:44,998 --> 00:02:46,124
OK, get out. That's fine.
39
00:02:54,841 --> 00:02:57,302
You're saving me, Sophie. I owe you.
40
00:03:01,640 --> 00:03:03,016
Girls, this is Sophie.
41
00:03:03,225 --> 00:03:05,185
She will be baby-sitting you. Behave yourselves.
42
00:03:05,394 --> 00:03:07,938
I'm glad it's you, they adore you.
43
00:03:10,732 --> 00:03:13,276
I prefer authority over obsequiousness.
44
00:03:18,115 --> 00:03:20,367
Hey! Axel, congratulations!
45
00:03:20,575 --> 00:03:22,219
My photo, my...Photo!
46
00:03:22,317 --> 00:03:23,620
It's not done yet.
47
00:03:23,829 --> 00:03:25,997
Let's not re-shoot that for the 500th time.
Yes. Yes.
48
00:03:26,206 --> 00:03:27,457
Let's just get on with it. More enthusiasm.
49
00:03:27,666 --> 00:03:29,626
I understand, more enthusiasm.
50
00:03:29,918 --> 00:03:30,985
Yes.
51
00:03:31,712 --> 00:03:33,004
Hey! Wow!
52
00:03:34,089 --> 00:03:35,132
Axel!
53
00:03:35,716 --> 00:03:36,717
Well, this is it!
54
00:03:36,925 --> 00:03:40,387
What's going on, what?
A wedding and everything is...
55
00:03:41,179 --> 00:03:42,347
Axel! You are...
56
00:03:42,848 --> 00:03:45,434
one of the four pillars of my existence.
57
00:03:45,642 --> 00:03:48,854
Even though I don't understand what it means.
58
00:03:49,062 --> 00:03:50,772
But it's just that...
59
00:03:51,732 --> 00:03:54,359
We didn't always much know in friendship...pardon!
60
00:03:54,568 --> 00:03:55,627
Make it simple.
61
00:03:55,736 --> 00:03:58,029
Yeah, more concise, more...
Yes.
62
00:03:58,780 --> 00:03:59,948
Punchy, maybe.
63
00:04:01,867 --> 00:04:03,618
Hey! Axel! Uh...
64
00:04:04,244 --> 00:04:06,830
What a wonderful day, uh...
65
00:04:07,497 --> 00:04:08,707
My photo, what?
66
00:04:10,667 --> 00:04:13,170
Life isn't a local phenomenon.
67
00:04:13,378 --> 00:04:15,046
It is a miracle of life.
68
00:04:15,255 --> 00:04:16,798
The enabling conditions
69
00:04:17,007 --> 00:04:21,052
that made life possible on Earth.
Yes.
70
00:04:21,762 --> 00:04:25,640
If you take the Big Bang and
not a trick, a separate point,
71
00:04:25,749 --> 00:04:30,312
if we take the planar satellite which
observes the astronomical radiation,
72
00:04:30,414 --> 00:04:32,564
Yes.
...we are surrounded by the Big Bang.
73
00:04:32,653 --> 00:04:36,276
We are surrounded, suddenly,
we get the feeling of being in a phew.
74
00:04:36,485 --> 00:04:39,154
Extrapolating this idea that the universe is an egg,
75
00:04:39,362 --> 00:04:41,698
we consider Him creating life.
76
00:04:41,907 --> 00:04:44,326
We have a surprise alongside Vincent,
77
00:04:44,534 --> 00:04:46,536
a little thing has been prepared for you.
78
00:04:46,745 --> 00:04:47,904
Vincent!
79
00:04:55,904 --> 00:05:00,804
(SUSANNA BY ADRIANO CELENTANO)
80
00:05:00,904 --> 00:05:08,748
* Seven days in Portofino *
* More than a month in Saint Tropez *
81
00:05:10,848 --> 00:05:14,548
* Then you told me... *
* "Honey" *
82
00:05:14,648 --> 00:05:17,484
Maybe we are on the shelf of a mad scientist
83
00:05:17,692 --> 00:05:19,611
who reflects on the concept of life.
Mm.
84
00:05:19,820 --> 00:05:23,323
We are at an advanced stage of
civilization which unites people.
85
00:05:23,532 --> 00:05:24,482
Everybody!
86
00:05:24,572 --> 00:05:27,686
* Susanna, Susanna *
87
00:05:27,786 --> 00:05:29,246
Come on, sing everyone!
88
00:05:29,346 --> 00:05:33,106
* Susanna, Susanna my love*
89
00:05:35,106 --> 00:05:44,026
* Me, a tourist from Ticino *
* I, the queen of Pigalle *
90
00:05:44,926 --> 00:05:54,026
* I said to you "come away with me" *
* And a triangle of Rhinestones *
91
00:05:55,076 --> 00:06:03,076
* I told you, "I'll come back" *
* I told you "yes" *
92
00:06:10,588 --> 00:06:14,207
* "But no! Mister, don't worry. Go!" *
93
00:06:17,807 --> 00:06:21,948
* Susanna, Susanna...*
94
00:06:22,048 --> 00:06:24,926
And even on the question of species barrier,
95
00:06:25,135 --> 00:06:27,095
between ape and man for example,
96
00:06:27,721 --> 00:06:31,266
it's very artificial, because the base is the same.
97
00:06:31,474 --> 00:06:33,310
So this would not have been evolved
98
00:06:33,518 --> 00:06:37,272
at the base, to make entities so diverse.
99
00:06:37,372 --> 00:06:46,092
* Susanna, Susanna, Susanna, Susanna my love*
100
00:06:46,299 --> 00:06:55,134
* ...and you shall return to Juorno *
101
00:06:57,834 --> 00:06:59,294
To you, Suzanna.
102
00:07:17,020 --> 00:07:19,272
I spend my days with morons
103
00:07:19,481 --> 00:07:22,943
who think of starting "The day today",
104
00:07:23,041 --> 00:07:24,402
and will be acquitted.
105
00:07:26,154 --> 00:07:27,238
You okay?
106
00:07:28,281 --> 00:07:30,158
This girl is completely crazy,
107
00:07:31,660 --> 00:07:33,662
We're going to separate. I saw her in bad shape.
108
00:07:34,454 --> 00:07:35,622
Shit, but...
109
00:07:37,749 --> 00:07:40,168
but you're going bad all the time.
No, no.
110
00:07:40,585 --> 00:07:42,087
That was different.
111
00:07:47,801 --> 00:07:49,386
Is that all you have to say?
112
00:07:49,928 --> 00:07:50,937
Mr.Mallet?
113
00:07:51,179 --> 00:07:52,430
Yeah!
Hey?
114
00:07:52,639 --> 00:07:54,307
No, he's a guy I know.
115
00:07:54,975 --> 00:07:56,050
What are you doing there?
116
00:07:56,059 --> 00:07:57,093
Good evening.
117
00:07:57,227 --> 00:08:00,605
Good evening, I am a distant cousin of the witness.
118
00:08:00,814 --> 00:08:04,567
Okay, let me introduce a friend,
he is a former client.
119
00:08:04,776 --> 00:08:06,861
What were you accused of?
Stoups.
120
00:08:07,153 --> 00:08:08,154
Narcotics.
121
00:08:10,031 --> 00:08:13,994
And by the way, I wanted to thank you
for getting me out of the business.
122
00:08:14,202 --> 00:08:17,288
You never had the head of a dealer, anyway.
123
00:08:17,497 --> 00:08:19,249
That's nice of you.
It's true.
124
00:08:20,709 --> 00:08:22,460
Oh bah! He was listening, he's a bit...
125
00:08:23,044 --> 00:08:24,421
it's not going very well.
126
00:08:26,423 --> 00:08:29,009
In any case, you look very content.
127
00:08:29,217 --> 00:08:31,511
It's a lot of work, you know.
128
00:08:36,141 --> 00:08:37,892
Besides, I wanted to take advantage of it.
129
00:08:38,727 --> 00:08:42,188
Actually, I'm looking for a job...
Yes.
130
00:08:42,397 --> 00:08:45,025
I have nothing more to see in the middle, and all that.
Mm.
131
00:08:45,233 --> 00:08:47,360
So if you hear about
132
00:08:47,569 --> 00:08:49,654
an internship somewhere or something,
133
00:08:49,863 --> 00:08:51,281
it would help me.
Okay.
134
00:08:51,489 --> 00:08:55,243
Personally, I'm looking for a trainee, but...
135
00:08:55,785 --> 00:08:57,912
No.
I'm already having trouble, you see...to pay,
136
00:08:58,121 --> 00:09:00,582
so I haven't committed to anyone.
137
00:09:00,790 --> 00:09:01,791
If I hear...
138
00:09:02,000 --> 00:09:04,294
I can work for free, for you.
139
00:09:04,502 --> 00:09:06,129
Uh...yeah, well...
140
00:09:06,963 --> 00:09:09,007
It seems strange to me, but...
141
00:09:09,716 --> 00:09:12,135
But you never did it right!
No. No...
142
00:09:12,343 --> 00:09:14,554
I have the motivation, however, it's already...
143
00:09:14,763 --> 00:09:16,222
Yes that's good.
144
00:09:16,431 --> 00:09:18,850
I am worried about my future.
Me as well.
145
00:09:19,059 --> 00:09:20,518
Oh good.
What do you mean?
146
00:09:21,186 --> 00:09:22,437
I meant...mine.
147
00:09:22,645 --> 00:09:23,772
Oh OK.
Yes. Yes.
148
00:09:25,982 --> 00:09:27,233
It will be fine.
149
00:09:27,393 --> 00:09:29,203
(THE LOOK BY METRONOMY)
150
00:09:29,293 --> 00:09:34,633
* You're up and you'll get down *
* You never running from this town *
151
00:09:34,733 --> 00:09:39,433
* Kinda think you said *
* You'll never get anything better than this *
152
00:09:40,733 --> 00:09:43,633
* 'Cause you're going round in circles *
153
00:09:46,083 --> 00:09:49,633
* And everyone knows you're trouble *
154
00:09:51,633 --> 00:09:59,753
* Cause you read it in a big book *
* Now you giving me the look look *
155
00:10:03,593 --> 00:10:06,633
* But just remember how we shook shook *
156
00:10:08,633 --> 00:10:10,833
* And all the things we took took *
157
00:10:16,833 --> 00:10:19,833
* This town's the oldest friend of mine *
158
00:10:40,233 --> 00:10:43,233
* This town, this town... *
159
00:11:36,571 --> 00:11:39,532
She says you took a knife and you planted it.
160
00:11:39,741 --> 00:11:42,118
No, she did it all by herself!
161
00:11:42,535 --> 00:11:43,828
She's a sick woman.
162
00:11:44,621 --> 00:11:46,414
I would never raise my hand on her.
163
00:11:48,708 --> 00:11:50,251
Did people see you go out?
164
00:11:50,460 --> 00:11:51,628
I don't know.
165
00:11:51,878 --> 00:11:53,004
Oh, sure.
166
00:11:54,589 --> 00:11:57,217
At the same time, when you want to
sleep with a woman,
167
00:11:57,425 --> 00:11:59,177
you put yourself in a tight spot.
168
00:11:59,552 --> 00:12:01,679
You're not in the midst of this world.
169
00:12:04,557 --> 00:12:06,100
You got Jamal.
He is bad.
170
00:12:06,309 --> 00:12:08,853
No! He is a brilliant lawyer.
171
00:12:09,062 --> 00:12:10,138
No, Victoria.
172
00:12:10,146 --> 00:12:13,566
I swear, I'm ready for anything,
but a 'no' from you.
173
00:12:14,484 --> 00:12:17,820
Well, I see that, but...
I'm not joking, seriously.
174
00:12:18,446 --> 00:12:21,449
How can I prove she did it alone?
175
00:12:21,549 --> 00:12:22,016
She's a tart...
176
00:12:22,116 --> 00:12:24,244
She's a tart, she wants my skin,
177
00:12:24,452 --> 00:12:26,246
she wants to destroy me.
178
00:12:29,207 --> 00:12:31,376
Maybe you don't remember,
179
00:12:31,584 --> 00:12:33,628
you took out a knife
180
00:12:33,836 --> 00:12:35,880
to threaten her.
No, I didn't do that.
181
00:12:36,089 --> 00:12:38,508
I didn't want to kill her, I'm innocent, okay?
182
00:12:39,467 --> 00:12:42,178
She is obsessed with knives. She dreams of it.
183
00:12:42,387 --> 00:12:44,681
She has plenty of knives,
she threatens me with it.
184
00:12:44,889 --> 00:12:46,683
What's the point of accusing you?
185
00:12:46,891 --> 00:12:48,351
She wants me to pay up.
186
00:12:49,310 --> 00:12:50,770
Well, dammit, you know me!
187
00:12:50,979 --> 00:12:52,730
I'm not capable of that.
188
00:12:52,939 --> 00:12:54,732
I can't be your lawyer.
189
00:12:54,941 --> 00:12:58,945
It's been five minutes and
you bring up our friendship.
190
00:12:59,153 --> 00:13:01,531
Ethically, it's not right.
191
00:13:01,948 --> 00:13:05,827
I was at the your wedding, I can be called to testify. No.
192
00:13:06,035 --> 00:13:07,704
Get Jamal, he's the best.
193
00:13:08,079 --> 00:13:10,123
He does not believe me.
Yes, that's good!
194
00:13:10,331 --> 00:13:12,500
If we accept all clients speak the truth,
195
00:13:12,709 --> 00:13:14,043
we would be unemployed.
196
00:13:14,335 --> 00:13:15,628
But you believe me.
197
00:13:16,421 --> 00:13:19,674
Doesn't matter! I can't defend you
because you are a friend.
198
00:13:19,882 --> 00:13:23,177
I would never measure up to this case.
199
00:13:23,386 --> 00:13:25,888
You've won big trials.
I lost them!
200
00:13:26,097 --> 00:13:27,156
A lot of them.
201
00:13:27,265 --> 00:13:30,935
The ones I won were not
when the customer was at stake.
202
00:13:31,144 --> 00:13:32,353
This is different.
203
00:13:32,645 --> 00:13:35,565
Usually I don't care whether
they are guilty or innocent.
204
00:13:35,982 --> 00:13:37,775
Don't you want to defend an innocent man?
205
00:13:37,984 --> 00:13:40,445
No, I prefer to defend a guilty person.
206
00:13:40,653 --> 00:13:44,240
If you are innocent, what I would wish think is that
"you are my friend",
207
00:13:44,449 --> 00:13:47,035
I would be afraid, I would not have the right to make mistakes.
208
00:13:47,243 --> 00:13:49,370
I don't care about that! That's all in theory.
209
00:13:50,079 --> 00:13:52,081
I'm in deep shit and I need help.
210
00:13:52,373 --> 00:13:54,000
It's your job, I'll pay you.
211
00:13:54,751 --> 00:13:55,918
It's impossible.
212
00:14:35,750 --> 00:14:37,627
You must be open to the world.
213
00:14:38,252 --> 00:14:41,589
I already feel very open,
very explosive out in the world.
214
00:14:43,091 --> 00:14:44,884
I'm talking about a world of sex.
215
00:14:48,388 --> 00:14:50,640
It's not for lack of trying, but...
216
00:14:50,848 --> 00:14:54,644
I don't feel very concerned by sex, right now.
217
00:14:54,852 --> 00:14:56,687
I don't want to hear your story.
218
00:14:56,896 --> 00:14:57,980
And stop the drugs.
219
00:14:58,189 --> 00:14:59,482
I don't take drugs.
220
00:14:59,690 --> 00:15:01,776
I don't want anything happening to you.
221
00:15:01,984 --> 00:15:04,153
I prefer not to talk about my health.
222
00:15:04,362 --> 00:15:06,280
I prefer to talk about love, money.
223
00:15:06,489 --> 00:15:10,118
I say everything and not necessarily
what you come to hear.
224
00:15:12,578 --> 00:15:15,081
I see someone spies on you.
225
00:15:16,207 --> 00:15:18,042
But I can't seem to see
226
00:15:18,251 --> 00:15:19,961
who, nor how.
227
00:15:20,420 --> 00:15:22,171
Someone is watching you.
228
00:15:24,090 --> 00:15:25,758
Hello. What are you doing here?
229
00:15:25,967 --> 00:15:27,593
I was on the way to school.
230
00:15:27,969 --> 00:15:30,304
No just kidding, I brought you your purse.
231
00:15:30,513 --> 00:15:32,432
Thank you.
Girls!
232
00:15:32,640 --> 00:15:35,935
I wanted to talk about something else...
Uh...
233
00:15:36,144 --> 00:15:39,313
Come with me. Hold that for me, please. Thank you.
234
00:15:39,522 --> 00:15:41,482
Hold on. Come, come.
235
00:15:42,608 --> 00:15:45,027
Since my separation, I've lived with a friend.
236
00:15:45,236 --> 00:15:48,489
And in fact, I've stopped dealing,
237
00:15:48,698 --> 00:15:51,742
so that I may pay more for the apartment
and I resume my studies.
238
00:15:51,951 --> 00:15:54,495
But my dream is to be a lawyer.
Okay.
239
00:15:54,704 --> 00:15:58,541
But in between drugs, bakery and avocado, it's a bit...
240
00:15:58,749 --> 00:16:00,126
Yes...no, no...
241
00:16:00,214 --> 00:16:02,462
I would like to take up law studies,
242
00:16:02,670 --> 00:16:05,339
and help you on the side...
Excuse me. Hello?
243
00:16:06,090 --> 00:16:07,166
In the next call,
244
00:16:07,175 --> 00:16:10,595
I'll let go of your cousin,
he'll have trouble finding a lawyer,
245
00:16:10,803 --> 00:16:12,054
24 hours before the hearing. OK?
246
00:16:14,724 --> 00:16:17,268
What do you want?
Be your apprentice,
247
00:16:17,935 --> 00:16:19,687
and eventually your personal assistant.
248
00:16:20,188 --> 00:16:22,482
I'm looking for a babysitter.
249
00:16:22,690 --> 00:16:26,235
Yes, that would includes this as well.
I could be your "Au pair".
250
00:16:26,444 --> 00:16:28,613
And you have room for this?
No, it's true.
251
00:16:28,821 --> 00:16:30,948
Among other things, it's not just that.
252
00:16:31,157 --> 00:16:35,076
And I don't judge your way of life,
you can leave dragging your panties.
253
00:16:35,176 --> 00:16:36,579
I could re-arrange with pleasure.
254
00:16:37,997 --> 00:16:40,082
Well, no, not in that sense!
255
00:16:40,625 --> 00:16:42,502
I misspoke.
Mm. Yes.
256
00:16:42,710 --> 00:16:44,253
I could be...
257
00:16:44,462 --> 00:16:45,755
your man from the shadows.
258
00:16:46,088 --> 00:16:49,550
I could solve your problems and then, if you like,
259
00:16:49,759 --> 00:16:50,885
become your assistant.
260
00:16:53,846 --> 00:16:56,891
We could try out for a week.
261
00:16:57,099 --> 00:16:58,309
Yes.
Okay?
262
00:16:58,518 --> 00:17:00,811
If it doesn't work out, we could stop there. OK?
263
00:17:01,020 --> 00:17:03,272
Yeah.
Good. Okay.
264
00:17:03,481 --> 00:17:05,733
Okay. Great.
One week.
265
00:17:05,983 --> 00:17:09,737
Yeah, I can...
Where do I sleep?
266
00:17:09,946 --> 00:17:12,114
Well, here. In fact, this is your bed.
267
00:17:12,323 --> 00:17:15,243
There are only two rooms.
Oh OK! This is fine.
268
00:17:15,952 --> 00:17:18,704
On a side note, no drugs here.
269
00:17:18,913 --> 00:17:21,374
Oh yes, I'm in the clean phase of my life.
270
00:17:21,582 --> 00:17:23,876
No worries there.
OK perfect.
271
00:17:24,961 --> 00:17:28,464
Well, I'm going to wash myself.
I'm going to get ready.
272
00:17:28,923 --> 00:17:30,132
Are you going out tonight?
273
00:17:30,341 --> 00:17:33,469
No, I have an appointment with a guy from work.
274
00:17:33,678 --> 00:17:36,472
Okay. Well, I didn't think so.
Could I cook?
275
00:17:36,681 --> 00:17:39,934
Great! Grab that card from my purse for groceries.
276
00:17:40,142 --> 00:17:41,686
Yeah OK!
Cool!
277
00:17:41,894 --> 00:17:44,730
What's the code?
3668,
278
00:17:45,606 --> 00:17:48,067
Girls, this is Sam who will take care of you.
279
00:18:07,003 --> 00:18:08,129
It's beautiful!
280
00:18:11,424 --> 00:18:12,508
It's very beautiful!
281
00:18:17,680 --> 00:18:19,473
Don't you want to lie down?
282
00:18:39,410 --> 00:18:40,494
Is it okay?
Yeah, yeah.
283
00:18:40,703 --> 00:18:43,706
Finally, Doc. I'm asking a lot of
questions about my life.
284
00:18:43,956 --> 00:18:45,499
You're smiling. Is this a joke?
285
00:18:45,875 --> 00:18:46,951
No.
286
00:18:47,209 --> 00:18:48,419
No, I meant...
287
00:18:48,794 --> 00:18:51,130
I'm talking about what you would like to discuss.
288
00:18:51,422 --> 00:18:54,759
Bah! We could discuss that two seconds later, right?
289
00:18:54,967 --> 00:18:57,970
Yes.
You see, I...
290
00:18:58,763 --> 00:19:01,057
I have a friend who asked me for help.
291
00:19:02,224 --> 00:19:06,103
And if I did help, puts me in a complicated situation.
292
00:19:06,312 --> 00:19:07,688
But I have to reassure him.
293
00:19:07,897 --> 00:19:11,025
I introduce people who I consider professionally,
294
00:19:11,359 --> 00:19:13,027
and I hope it does.
295
00:19:13,361 --> 00:19:14,436
But...
296
00:19:14,695 --> 00:19:18,407
In the hindsight, I feel guilty
not being able to help him.
297
00:19:19,867 --> 00:19:21,535
I'm wondering,
298
00:19:22,161 --> 00:19:23,871
I don't know how to go about it.
299
00:19:24,080 --> 00:19:25,206
You see?
Yeah.
300
00:19:30,753 --> 00:19:33,172
It bothers me to let him down.
301
00:19:34,340 --> 00:19:35,424
I understand.
302
00:19:38,094 --> 00:19:39,845
It's complicated, he's a friend.
303
00:19:40,054 --> 00:19:43,933
Finally we got together. He counts on me.
304
00:19:47,269 --> 00:19:49,897
I can't read your mind, there.
Oh yeah.
305
00:19:50,106 --> 00:19:51,148
Oh no.
306
00:19:53,609 --> 00:19:56,237
OK, I'll be quiet. Let's start again.
OK.
307
00:20:02,535 --> 00:20:05,538
But as his lawyer if I defend badly...
308
00:20:07,456 --> 00:20:09,875
If he loses, I will not recover.
309
00:20:10,793 --> 00:20:15,131
It will torture me. I'll have to ask myself
if I could have done better.
310
00:20:15,339 --> 00:20:16,549
Well, come on, that's enough.
311
00:20:17,383 --> 00:20:18,634
This isn't serious.
No.
312
00:20:18,843 --> 00:20:19,927
Come on, it's okay.
313
00:20:20,136 --> 00:20:22,930
This could evolve positively.
314
00:20:23,139 --> 00:20:25,307
In any case, don't worry, I won't judge.
315
00:20:25,516 --> 00:20:26,892
I was more in it, there.
316
00:20:29,061 --> 00:20:30,146
Was it okay?
317
00:20:33,899 --> 00:20:35,651
If you want to talk, I'm here.
318
00:20:44,410 --> 00:20:45,661
You know, Sam,
319
00:20:45,911 --> 00:20:48,497
I have imperfections which hides enormous qualities.
320
00:20:49,582 --> 00:20:50,916
I don't doubt it.
321
00:20:53,711 --> 00:20:57,590
Our proximity is a handicap,
this case must be made strong.
322
00:20:57,798 --> 00:21:00,259
If I accept, I need to understand why
323
00:21:00,468 --> 00:21:03,721
Eve decided to stab herself, to accuse you.
324
00:21:03,929 --> 00:21:05,222
I need to know everything.
325
00:21:05,431 --> 00:21:06,807
How was it, sexually?
326
00:21:07,016 --> 00:21:09,268
She wants me to pay for her ex.
327
00:21:09,477 --> 00:21:12,021
Did she sleep with a lot of guys?
Yes.
328
00:21:12,229 --> 00:21:16,484
We were two molecules that attracted but
one was full of gangrenous atoms.
329
00:21:16,692 --> 00:21:18,903
Not too many metaphors with the judge.
330
00:21:19,111 --> 00:21:21,280
I'm paying all this for her ex-psychopaths,
331
00:21:21,489 --> 00:21:23,365
and she doesn't give in to sex.
332
00:21:23,532 --> 00:21:27,119
I didn't force her to live with me, I didn't tie her up.
333
00:21:27,328 --> 00:21:29,413
I'm successful with women
334
00:21:29,622 --> 00:21:31,665
and not wanting to stab one.
335
00:21:31,874 --> 00:21:34,877
Stick to the question, Mr.Kossarski.
336
00:21:35,586 --> 00:21:38,172
Yes. I never struck, offered resistance,
337
00:21:38,380 --> 00:21:39,456
and vice versa.
338
00:21:39,556 --> 00:21:42,760
No! She says you snatched her panties violently.
339
00:21:42,660 --> 00:21:44,804
No! I may have done it,
340
00:21:45,012 --> 00:21:47,348
but in an act of sexual riches and fantasy.
341
00:21:47,556 --> 00:21:49,433
In a playful way, not violence.
342
00:21:49,642 --> 00:21:53,437
But no. Even if I wanted, that's impossible.
She did not wear it.
343
00:21:53,646 --> 00:21:55,815
Let's come back to the seriousness of facts.
344
00:21:56,023 --> 00:21:58,025
We don't solve a couple's disputes.
345
00:21:58,234 --> 00:21:59,360
Of course.
Good.
346
00:22:00,277 --> 00:22:02,154
During the act, did you see
347
00:22:02,363 --> 00:22:05,366
anyone or a witness watch you?
No.
348
00:22:05,574 --> 00:22:08,452
No human witness, but Jacques, her dog.
349
00:22:08,661 --> 00:22:10,287
He was there and it bothered me.
350
00:22:10,496 --> 00:22:11,914
Miss Scorr's dog?
Yes.
351
00:22:13,249 --> 00:22:15,626
And you saw him during the act?
352
00:22:18,087 --> 00:22:21,674
No, he was looking at me. And it disrupted me.
353
00:22:26,512 --> 00:22:29,723
Are we putting him in jail?
Yes, we put him in jail.
354
00:22:29,932 --> 00:22:31,851
Hello!
Hello.
355
00:22:32,184 --> 00:22:33,644
What are you doing here?
356
00:22:33,744 --> 00:22:35,771
I can see my daughters, right?
357
00:22:37,857 --> 00:22:39,024
Are you okay?
358
00:22:40,234 --> 00:22:42,403
I'm part of a writers blog.
359
00:22:43,279 --> 00:22:45,406
You have a central place in my story.
360
00:22:45,948 --> 00:22:47,408
You inspired me a lot.
361
00:22:50,077 --> 00:22:52,288
Girls, stop playing, we're going to eat.
362
00:22:52,496 --> 00:22:54,331
David, say goodbye to the girls.
363
00:22:55,541 --> 00:22:56,750
OK, OK.
364
00:22:57,585 --> 00:22:59,879
Don't underestimate my authority.
365
00:23:00,504 --> 00:23:02,423
Don't underestimate my indifference.
366
00:23:02,631 --> 00:23:05,551
I'm worried, I was a no-go with the judge.
367
00:23:05,759 --> 00:23:09,179
I thought she was going to throw out the complaint.
I'm anxious...
368
00:23:09,388 --> 00:23:11,849
Vincent! Calm down, I'll get you out of there.
369
00:23:12,057 --> 00:23:14,602
I have not done anything, believe me. Talk to her.
370
00:23:14,810 --> 00:23:16,103
The Convaincs,
371
00:23:16,312 --> 00:23:18,898
it's unjust, irrational.
372
00:23:19,106 --> 00:23:21,275
I can't talk to her.
Please.
373
00:23:21,483 --> 00:23:22,693
No!
This trial...
374
00:23:22,902 --> 00:23:24,695
I don't have the right to do that.
375
00:23:24,904 --> 00:23:26,655
Do you understand?
I'm on my knees.
376
00:23:26,864 --> 00:23:28,908
Really, calm down. Get some rest.
377
00:23:29,116 --> 00:23:30,284
Rest?
Ciao.
378
00:23:37,625 --> 00:23:39,209
The judge advised me not to take this case.
379
00:23:39,418 --> 00:23:40,920
Why do you have that phone?
380
00:23:41,587 --> 00:23:42,755
It's unbreakable.
381
00:23:43,464 --> 00:23:45,007
It's designed for the military.
382
00:23:47,635 --> 00:23:49,261
Oh damn, that guy!
383
00:23:52,097 --> 00:23:53,098
Good evening.
Good evening.
384
00:23:53,766 --> 00:23:55,726
I'm IntelloBG75,
385
00:23:55,935 --> 00:23:58,020
Oh no, I don't think so.
Yes, yes.
386
00:23:58,228 --> 00:24:00,648
Oh? I didn't recognize you. Ah yes.
387
00:24:01,690 --> 00:24:03,275
Good evening.
Good evening.
388
00:24:05,152 --> 00:24:06,195
Over there.
389
00:24:13,577 --> 00:24:16,121
Oh no, that's not what I thought I would do.
390
00:24:16,330 --> 00:24:17,831
Sorry. No it's me.
391
00:24:18,040 --> 00:24:21,126
I don't want to. I prefer to get to know one other.
392
00:24:21,335 --> 00:24:23,629
Why did you bring me to your room, then?
393
00:24:23,837 --> 00:24:26,715
This is the only room where we can talk quietly.
394
00:24:29,176 --> 00:24:31,679
Can I sit on the bed?
Yes.
395
00:24:32,137 --> 00:24:33,305
Yes of course.
396
00:24:35,599 --> 00:24:38,852
We mustn't feel compelled, if we don't feel
397
00:24:39,061 --> 00:24:41,313
any attraction for each other.
398
00:24:41,522 --> 00:24:43,440
For you and for me.
399
00:24:44,024 --> 00:24:45,084
We're still...
400
00:24:46,193 --> 00:24:47,945
I find you very desirable.
401
00:24:50,698 --> 00:24:52,116
Did you want to drink something?
402
00:24:52,825 --> 00:24:54,034
Do you have whiskey?
Yes.
403
00:24:54,243 --> 00:24:55,995
I love whiskey with sugar.
404
00:24:56,203 --> 00:24:58,580
Me too! I like it the same way.
Is that true?
405
00:24:58,789 --> 00:25:00,833
No, that was to find something common.
406
00:25:41,415 --> 00:25:44,585
I don't know what's going on, it's difficult.
407
00:25:46,462 --> 00:25:48,130
I don't see the emergency exit.
408
00:25:48,756 --> 00:25:49,757
Yeah.
409
00:25:49,965 --> 00:25:51,341
Well, it's not far off.
410
00:25:52,259 --> 00:25:53,318
What?
411
00:25:53,427 --> 00:25:54,461
The exit.
412
00:25:55,888 --> 00:25:57,306
We all look for it,
413
00:25:57,514 --> 00:25:58,849
somewhere, right?
414
00:26:09,109 --> 00:26:11,028
I wanted to drown myself in sex.
415
00:26:15,741 --> 00:26:16,742
Yes.
416
00:26:17,367 --> 00:26:18,952
That happen to you?
417
00:26:20,412 --> 00:26:22,498
Perhaps, you need a vacation?
418
00:26:25,125 --> 00:26:26,585
Shall I accompany you?
419
00:26:30,589 --> 00:26:32,382
Good and bad news.
420
00:26:32,591 --> 00:26:34,301
The maid?
Look.
421
00:26:35,385 --> 00:26:38,055
I created an account and
asked the guests to be friends.
422
00:26:38,680 --> 00:26:40,849
And they accepted?
Look at my picture.
423
00:26:41,058 --> 00:26:43,018
They don't know who I am. You get the idea!
424
00:26:43,227 --> 00:26:44,686
That's good. It's awesome.
425
00:26:45,896 --> 00:26:49,108
And the bad news?
You know your ex's blog?
426
00:26:49,316 --> 00:26:51,652
No why?
He wrote about you.
427
00:26:52,069 --> 00:26:55,072
Oh yes, no, I know. But I'm not interested.
428
00:26:55,280 --> 00:26:56,365
Look at it anyway.
429
00:26:56,573 --> 00:26:59,743
Your name is Vicky Spock, you defend psychopaths.
430
00:26:59,952 --> 00:27:01,078
You are unstable.
431
00:27:01,703 --> 00:27:03,705
He's talking about cases you've pleaded.
432
00:27:04,581 --> 00:27:08,752
He has a reading tomorrow with the
"Crazy Blogger Club".
433
00:27:09,211 --> 00:27:11,713
They meet up every Wednesday morning in a bar.
434
00:27:11,922 --> 00:27:14,383
They talk about literature in general.
435
00:27:14,591 --> 00:27:16,927
If not, their books, scenarios...
436
00:27:17,136 --> 00:27:20,597
She didn't care what would
happen to this low level dealer.
437
00:27:20,806 --> 00:27:23,475
The important thing was, to feel the �3,000,
438
00:27:23,684 --> 00:27:27,062
the guy was paying in �10 bills,
to this shameless lawyer.
439
00:27:27,312 --> 00:27:31,358
Vicky S. splurged drug money.
440
00:27:31,567 --> 00:27:35,404
In addition, she slept with senior judicial officials.
441
00:27:35,612 --> 00:27:37,739
She had a relationship with a famous judge
442
00:27:37,948 --> 00:27:40,367
and contacted the press, nourishing hope
443
00:27:40,576 --> 00:27:42,744
to entrust important business.
444
00:27:42,953 --> 00:27:44,746
She represents the incompatibility
445
00:27:44,955 --> 00:27:48,000
between a feminist stature to a humanist.
446
00:27:48,208 --> 00:27:51,219
And her fascination for money and power.
447
00:27:51,228 --> 00:27:54,006
I watched as a hummingbird caught in the storm.
448
00:27:54,214 --> 00:27:56,008
I was only a pawn, invisible,
449
00:27:56,216 --> 00:27:58,385
but I could see everything in secret.
450
00:27:59,044 --> 00:28:00,379
Thank you very much, David.
451
00:28:00,429 --> 00:28:02,431
It's great, there's everything...
452
00:28:02,639 --> 00:28:06,101
the intimate life that mixes with professional life,
453
00:28:06,310 --> 00:28:08,353
the bumpy side of legal affairs.
454
00:28:08,562 --> 00:28:13,817
Makes great material to feed the blog.
455
00:28:14,026 --> 00:28:15,944
Don't hesitate to be interactive,
456
00:28:16,048 --> 00:28:18,989
this must be on the trans-media.
457
00:28:19,198 --> 00:28:20,657
Today,
458
00:28:20,866 --> 00:28:23,035
so, offer your ideas, what not.
459
00:28:23,243 --> 00:28:26,205
Go ahead, nurture the workshop with these ideas.
460
00:28:26,413 --> 00:28:29,750
Yes. Flood the blogs and social networks.
461
00:28:30,125 --> 00:28:32,044
Facebook, Twitter.
462
00:28:32,252 --> 00:28:34,588
How could you write these rumors about me?
463
00:28:34,796 --> 00:28:37,799
This is dangerous for me, for our children.
464
00:28:38,008 --> 00:28:40,052
Is it because I didn't give you any money?
465
00:28:40,260 --> 00:28:43,222
I regained the trust that I had lost.
466
00:28:43,430 --> 00:28:46,141
I have a recognized talent, it's my job.
467
00:28:46,350 --> 00:28:48,143
I'm sorry you didn't notice.
468
00:28:48,352 --> 00:28:52,022
I am inspired by my experience.
I always wanted to do that.
469
00:28:52,231 --> 00:28:54,650
You were in my life. This is auto-fiction.
470
00:28:54,858 --> 00:28:56,735
You barely masked the names!
471
00:28:56,944 --> 00:29:00,405
You mess about with my reputation without
even thinking about the consequence.
472
00:29:00,614 --> 00:29:02,991
You reveal things that I confided in you.
473
00:29:03,200 --> 00:29:04,952
Do you realize the gravity of the situation?
474
00:29:05,160 --> 00:29:07,287
You put out confidential details.
475
00:29:07,496 --> 00:29:10,624
It's just a bloody blog!
Just a bloody blog?
476
00:29:10,832 --> 00:29:13,252
Stop holding back information.
477
00:29:13,460 --> 00:29:15,921
You embalm a reality, I lived with.
478
00:29:16,129 --> 00:29:19,466
Now this reality belongs to me and I want to share it.
479
00:29:31,603 --> 00:29:33,814
Hi Suzanna, I can't talk to you.
480
00:29:34,022 --> 00:29:35,056
Just 30 seconds.
481
00:29:35,065 --> 00:29:37,442
I can't talk to you, you are a witness.
482
00:29:37,651 --> 00:29:40,320
You are aware that you defend a monster?
483
00:29:40,529 --> 00:29:44,366
This asshole broke-up my marriage.
I'm sorry.
484
00:29:44,574 --> 00:29:46,868
I have pictures when it was happened.
485
00:29:47,411 --> 00:29:49,579
I spent 10 months for this day.
486
00:29:49,788 --> 00:29:52,666
My parents took out a loan for �20,000,
487
00:29:52,874 --> 00:29:54,501
I understand that.
488
00:29:54,710 --> 00:29:58,297
The investment of it, of course. And the work that went in.
489
00:29:58,505 --> 00:30:00,215
But I have nothing to do with that.
490
00:30:00,424 --> 00:30:02,050
The guy is a psychopath.
491
00:30:02,634 --> 00:30:06,221
Listen, we'll talk about it, in a year's time. Sorry.
492
00:30:06,430 --> 00:30:07,556
In a year?
493
00:30:08,015 --> 00:30:09,308
This chapter is over,
494
00:30:09,516 --> 00:30:12,352
Vincent risks great pain, he deserves a defense.
495
00:30:12,561 --> 00:30:15,647
The guy is a misogynist. I would, would you?
496
00:30:15,856 --> 00:30:17,065
No, this has nothing to do with it.
497
00:30:17,274 --> 00:30:20,107
What has misogynist got to do,
with women as victims by nature.
498
00:30:20,107 --> 00:30:22,097
I'm sorry! I've to go.
499
00:30:25,407 --> 00:30:26,533
Hello.
500
00:30:28,785 --> 00:30:30,078
How's it going, girls?
501
00:30:30,704 --> 00:30:32,998
Did you have a good day?
Yeah.
502
00:30:38,211 --> 00:30:40,088
Did you know the judge arranged for
503
00:30:40,297 --> 00:30:42,674
an expert on Eve's dog?
Oh yeah?
504
00:30:43,925 --> 00:30:45,135
Ouch.
Careful.
505
00:30:45,344 --> 00:30:47,095
David showed me his script.
506
00:30:47,304 --> 00:30:48,321
What?
507
00:30:49,348 --> 00:30:52,601
He's a neurotic blogger riding my back.
508
00:30:52,809 --> 00:30:54,019
I'm going to sue him.
509
00:30:55,145 --> 00:30:57,372
Is it true your slept 497 times with a judge?
510
00:30:57,481 --> 00:30:59,140
No, of course not.
511
00:30:59,149 --> 00:31:03,570
When I hear we had sexual intercourse, it's all fiction.
512
00:31:05,447 --> 00:31:08,158
Girls, enough of the iPad, now.
Oh yes, no more.
513
00:31:09,451 --> 00:31:11,244
Girls, stop the iPad.
514
00:31:11,703 --> 00:31:13,413
No, it's not good for you.
515
00:31:15,290 --> 00:31:17,084
Come on, listen to me a little. Come on.
516
00:31:17,292 --> 00:31:19,378
Stop the iPad, give it to me.
517
00:31:20,962 --> 00:31:23,298
Come on! Well, listen to me, here!
518
00:31:24,466 --> 00:31:26,134
Come on, give me that.
519
00:31:26,593 --> 00:31:27,719
No.
520
00:31:29,012 --> 00:31:31,848
Let go, it's mine.
521
00:31:50,033 --> 00:31:52,702
The dog expert says, the smell is stressing him.
522
00:31:52,911 --> 00:31:55,205
This dog is jealous.
Eve keeps him for protection,
523
00:31:55,414 --> 00:31:56,957
He never corroborated my version.
524
00:31:57,165 --> 00:31:59,668
Sexual?
No, not even a touch.
525
00:32:00,293 --> 00:32:03,463
Maybe you scared him by striking her.
526
00:32:03,672 --> 00:32:06,049
No and of what value would that be, scientifically?
527
00:32:06,633 --> 00:32:08,969
Doesn't prove anything, she doesn't love me.
528
00:32:09,177 --> 00:32:11,805
Who would seriously take the testimony of a pet?
529
00:32:15,642 --> 00:32:18,103
Hello.
Hello, this is it.
530
00:32:19,396 --> 00:32:20,730
I acknowledge the theft,
531
00:32:20,939 --> 00:32:23,233
there was a lot of money. But not aggression,
532
00:32:23,442 --> 00:32:27,154
It's not true, I did nothing. Security had a vengeance.
533
00:32:27,362 --> 00:32:30,115
He wanted to humiliate me in front of all customers.
534
00:32:30,323 --> 00:32:31,950
He hit me with a belt.
535
00:32:32,159 --> 00:32:34,494
He inflicted a cut, but the blow is gone.
536
00:32:34,703 --> 00:32:36,913
David comes from a bourgeois family, supposedly.
537
00:32:37,247 --> 00:32:39,124
He does not give a damn about money.
538
00:32:39,958 --> 00:32:41,835
He has time for purists.
539
00:32:42,043 --> 00:32:44,754
For purists?
Yes, it's a luxury anyway.
540
00:32:44,963 --> 00:32:48,049
To be able to play the moralists, it's naive.
541
00:32:49,092 --> 00:32:51,386
I made-up bull, I had no choice.
542
00:32:51,720 --> 00:32:53,805
So why does he reveal it all?
543
00:32:55,932 --> 00:32:59,227
He suffers from a lack of of personality. He's a slacker.
544
00:33:00,187 --> 00:33:04,065
He is obsessed with the idea that
information must flow.
545
00:33:05,108 --> 00:33:07,569
He loves the idea of ??transparency.
546
00:33:07,777 --> 00:33:10,780
He sees himself in righteousness. And I, in evil.
547
00:33:11,114 --> 00:33:13,325
Did you sleep with magistrates?
548
00:33:13,533 --> 00:33:14,534
Yes, much earlier though,
549
00:33:14,993 --> 00:33:17,329
I was a little obsessed with sex.
550
00:33:18,914 --> 00:33:21,583
I liked this almost regressive state
551
00:33:22,250 --> 00:33:23,710
and self-sterilizing.
552
00:33:32,844 --> 00:33:33,887
Would it bother you?
553
00:33:34,304 --> 00:33:35,380
No.
554
00:33:36,306 --> 00:33:38,183
Excuse me, I'm a little stressed,
555
00:33:38,391 --> 00:33:40,727
I myself have troubles...
As for the blow I am...
556
00:33:40,977 --> 00:33:42,312
Do you mind if you talk about it?
557
00:33:43,063 --> 00:33:44,155
No, no...
558
00:33:44,164 --> 00:33:46,533
I'm in a situation...that's troublesome.
559
00:33:47,734 --> 00:33:50,362
I confided in someone,
560
00:33:50,570 --> 00:33:52,922
and now he wants to use it against me.
561
00:33:53,698 --> 00:33:55,158
I wonder...
562
00:33:55,367 --> 00:33:59,120
do I attack it, out maneuver or crush him?
563
00:33:59,329 --> 00:34:01,373
Don't cave in, defend yourself.
564
00:34:01,581 --> 00:34:03,041
So do I attack him? Is that it?
565
00:34:03,250 --> 00:34:04,668
Obviously, that's your job.
566
00:34:04,876 --> 00:34:07,504
Yes, yes, I know how to do that. Yes.
567
00:34:12,259 --> 00:34:13,593
Is everything alright?
568
00:34:14,553 --> 00:34:16,638
All good. It's you who is the accused.
569
00:34:17,097 --> 00:34:18,181
Excuse me,
570
00:34:18,390 --> 00:34:20,225
I just wanted an external point of view.
571
00:34:30,443 --> 00:34:31,778
I love sex.
572
00:34:33,321 --> 00:34:36,116
I feel how you feel, thousand times over.
573
00:34:37,117 --> 00:34:39,035
How do you know how I feel?
574
00:34:39,244 --> 00:34:40,453
I know that's all.
575
00:34:41,204 --> 00:34:43,790
I feel everything exponentially.
576
00:34:44,583 --> 00:34:46,501
Have you been sensitive for a long time?
577
00:34:46,710 --> 00:34:47,919
Always.
578
00:34:49,004 --> 00:34:50,422
I learned to live with it.
579
00:34:51,131 --> 00:34:53,758
I love myself more than most people love each other.
580
00:34:54,092 --> 00:34:55,594
I work on it every day.
581
00:34:57,679 --> 00:35:00,682
I love myself to give more pleasure to the other.
582
00:35:04,936 --> 00:35:06,479
I have a body, I respect it.
583
00:35:07,230 --> 00:35:09,190
I don't pretend, I don't cheat.
584
00:35:09,941 --> 00:35:12,736
I embrace the one who spends a few hours with me.
585
00:35:17,407 --> 00:35:19,784
Sex isn't a priority, at the moment.
586
00:35:22,287 --> 00:35:27,626
I wonder why wallow in with such pleasure,
without asking questions.
587
00:35:28,627 --> 00:35:30,420
Sex, sex, sex. I'm into a short cut.
588
00:35:31,630 --> 00:35:33,298
It's like coming back to...
589
00:35:34,799 --> 00:35:37,135
the state of an infant.
590
00:35:37,344 --> 00:35:38,403
Do you understand?
591
00:35:38,511 --> 00:35:42,015
Stop asking me this, otherwise
you will continue on that couch.
592
00:35:42,974 --> 00:35:44,100
Suddenly...
593
00:35:44,601 --> 00:35:46,102
I was panic-stricken.
594
00:35:46,853 --> 00:35:49,814
Everything I've experienced in the week has re-emerged.
595
00:35:50,482 --> 00:35:52,734
And his body seemed heavy on me.
596
00:35:55,111 --> 00:35:57,739
So heavy that I had to get rid of him.
597
00:35:57,947 --> 00:35:59,991
As if I had committed a crime and...
598
00:36:00,200 --> 00:36:02,744
I had to get rid of him, at once.
599
00:36:03,078 --> 00:36:04,746
I pretended to do something,
600
00:36:04,954 --> 00:36:07,624
I went out, he stayed in the room.
601
00:36:08,458 --> 00:36:09,834
And then I panicked.
602
00:36:17,634 --> 00:36:18,726
Sam.
603
00:36:20,845 --> 00:36:21,971
What's the matter?
604
00:36:22,389 --> 00:36:24,641
What's going on?
605
00:36:24,849 --> 00:36:26,142
What's the matter?
606
00:36:27,519 --> 00:36:29,312
What's happening?
607
00:36:29,521 --> 00:36:33,191
Calm down, everything is fine, breathes calmly. Breathe.
608
00:36:33,400 --> 00:36:34,450
OK?
609
00:36:34,459 --> 00:36:36,069
I'm going to ask you a few questions.
610
00:36:36,444 --> 00:36:37,654
Where are you? Where are you?
611
00:36:37,862 --> 00:36:39,197
You hear me?
612
00:36:39,406 --> 00:36:40,824
Have you ever had these attacks?
613
00:36:42,158 --> 00:36:43,218
Did he rape you?
614
00:36:43,868 --> 00:36:45,245
A dangerous position?
615
00:36:45,912 --> 00:36:48,707
It's good, I know that, think of something pleasant.
616
00:36:48,915 --> 00:36:51,793
Think of little dwarfs, small rabbits to the sea.
617
00:36:52,001 --> 00:36:53,002
Lexo...
Everything is fine.
618
00:36:53,211 --> 00:36:54,796
Shut up.
You want Lexomil?
619
00:36:55,004 --> 00:36:56,172
Yes. Where are they?
620
00:36:58,967 --> 00:37:00,760
On the book shelf.
621
00:37:00,969 --> 00:37:02,470
In the book shelf? OK.
622
00:37:05,098 --> 00:37:06,141
I got them.
623
00:37:07,100 --> 00:37:08,518
All right, open your mouth.
624
00:37:09,436 --> 00:37:12,063
Here. Here, swallow it.
625
00:37:13,189 --> 00:37:16,067
Here, lie down to circulate blood.
626
00:37:18,361 --> 00:37:19,395
Breathe calmly.
627
00:37:21,948 --> 00:37:23,074
Here, breath.
628
00:37:23,700 --> 00:37:24,784
Breathe.
629
00:37:27,245 --> 00:37:29,164
OK. Do you feel better?
Yes.
630
00:37:29,539 --> 00:37:30,623
Thank you.
631
00:37:31,791 --> 00:37:32,917
Were you a nurse?
632
00:37:33,126 --> 00:37:36,880
No, I helped guys who felt sick after crack.
633
00:37:37,714 --> 00:37:40,967
I need a vanishing point.
Look at the sky.
634
00:37:41,176 --> 00:37:42,251
Okay?
635
00:37:44,095 --> 00:37:45,113
I need space.
636
00:37:45,221 --> 00:37:46,306
You got some space.
637
00:37:46,723 --> 00:37:47,774
Everything is fine.
638
00:37:47,782 --> 00:37:49,309
I need to see in front of me.
639
00:37:49,517 --> 00:37:51,478
Everything is fine.
Hope I'm not disturbing you?
640
00:37:51,686 --> 00:37:53,563
Oh no, it's okay, she's better now.
641
00:37:53,772 --> 00:37:54,839
Sorry.
642
00:37:54,847 --> 00:37:56,149
Well, I'm leaving.
643
00:37:56,357 --> 00:37:57,942
I'm not sure to go three-way.
644
00:37:58,151 --> 00:37:59,986
That's not what you think.
645
00:38:00,195 --> 00:38:01,863
I look after the children.
Children?
646
00:38:02,322 --> 00:38:03,865
Well, it was nice seeing you.
647
00:38:04,073 --> 00:38:05,617
I'm leaving.
No stay.
648
00:38:07,368 --> 00:38:08,536
Hey guy!
649
00:38:09,412 --> 00:38:11,164
Is he stupid, or what?
650
00:38:11,456 --> 00:38:12,749
It's not serious or anything.
651
00:38:14,292 --> 00:38:15,335
Deep breaths.
652
00:38:17,670 --> 00:38:18,922
I'm going to bed.
653
00:38:21,090 --> 00:38:23,051
Could you come with me, please?
What?
654
00:38:23,343 --> 00:38:24,844
Just two seconds.
Yeah.
655
00:38:25,053 --> 00:38:27,096
In my room.
Yeah, okay.
656
00:38:27,931 --> 00:38:28,973
Come.
657
00:38:32,894 --> 00:38:34,312
Let's go slow.
658
00:38:36,000 --> 00:38:39,312
(WITHOUT HER BY HARRY NILSSON)
659
00:38:40,112 --> 00:38:47,712
* I spend the night in a chair thinking she'll be there *
* But she never comes *
660
00:38:47,812 --> 00:38:52,982
* And then I wake up and wipe the sleep from my eyes *
* And I rise to face another day without her *
661
00:38:55,082 --> 00:39:00,012
* Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do *
662
00:39:00,112 --> 00:39:05,012
* It's just no good anymore *
* When you walk through the door of an empty room *
663
00:39:05,112 --> 00:39:13,712
* And then you go inside and set a table for one *
* It's no fun when you spend a day without her *
664
00:39:13,812 --> 00:39:16,912
* Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do *
665
00:39:17,812 --> 00:39:21,712
* We burst the pretty balloon *
* Took us to the moon *
666
00:39:21,812 --> 00:39:25,012
* Such a beautiful thing *
* But it's ended now *
667
00:39:25,112 --> 00:39:31,052
* And it sounds like a lie *
* If I say I'd rather die than live without her *
668
00:39:31,142 --> 00:39:35,042
* Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do *
* Without her, do-do-do-do, do-do-do *
669
00:39:35,142 --> 00:39:38,242
Miss Spick, I regret to inform you that you are being
summoned by the 'The Order of Lawyers' for contacting
670
00:39:38,242 --> 00:39:40,242
one of the witnesses in the Scorr-Kossarski case.
671
00:39:40,242 --> 00:39:42,242
Article 183 of Decree No 91-1197 dated 27 November 1991,
Organization Of Advocate Profession states that:
672
00:39:42,342 --> 00:39:43,999
Any contravention of laws and regulations,
any violation of the professional rules, any ...
673
00:39:46,384 --> 00:39:47,802
In 12 years of practice,
674
00:39:48,011 --> 00:39:50,346
Victoria Spick has never committed a mistake.
675
00:39:50,763 --> 00:39:52,098
I call into question
676
00:39:52,307 --> 00:39:55,018
the accusation of this woman who sued her.
677
00:39:55,393 --> 00:39:58,313
I would say "pursued to her home",
678
00:39:58,521 --> 00:39:59,647
and even harassed her.
679
00:40:00,023 --> 00:40:03,234
My colleague did not go voluntarily to meet her.
680
00:40:03,443 --> 00:40:06,487
She even explained that she could
possibly influence the case.
681
00:40:06,696 --> 00:40:10,742
Should she be remanded for addressing that woman,
682
00:40:10,950 --> 00:40:13,661
to say that she can't even talk to her?
683
00:40:13,870 --> 00:40:14,904
I don't believe that,
684
00:40:14,913 --> 00:40:15,922
Your Honor.
685
00:40:15,930 --> 00:40:18,082
Blocking her from this case would have consequences
686
00:40:18,291 --> 00:40:19,292
for my colleague.
687
00:40:19,500 --> 00:40:23,171
May I state, she has two dependent
children she raises by herself.
688
00:40:23,379 --> 00:40:25,048
The father of the children...
689
00:40:25,256 --> 00:40:29,928
a fantastic artist, has not paid her in 7 months.
690
00:40:30,136 --> 00:40:31,888
My dear colleagues,
691
00:40:32,096 --> 00:40:34,140
do not impose a suspension
692
00:40:34,349 --> 00:40:38,728
that would aggravate her situation
more than it is already.
693
00:40:43,566 --> 00:40:44,567
Please.
694
00:40:48,154 --> 00:40:51,157
We have decided to suspend you for 6 months.
695
00:40:51,532 --> 00:40:54,118
Till then, you are not to practice.
696
00:40:55,453 --> 00:40:56,871
You knew it yourself, colleague.
697
00:40:57,288 --> 00:41:01,042
It is forbidden to discuss the case with a witness.
698
00:41:01,250 --> 00:41:03,920
You accepted to defend someone you knew,
699
00:41:05,421 --> 00:41:08,007
you should have been more vigilant.
700
00:41:09,801 --> 00:41:11,135
I'm aware this will be hard on you.
701
00:41:11,344 --> 00:41:14,889
But I never familiarized my clients or witnesses.
702
00:41:15,098 --> 00:41:18,142
One must be very careful!
I don't eat with my client,
703
00:41:18,351 --> 00:41:20,770
when on trial in the province.
704
00:41:20,979 --> 00:41:23,982
But I don't dine with a client, or drink.
705
00:41:24,190 --> 00:41:27,026
No one has my number, they go through cabinets,
706
00:41:27,235 --> 00:41:28,945
by the Secretary, there is a filter.
707
00:41:29,362 --> 00:41:31,614
If you leave them no power, it's good.
708
00:41:31,823 --> 00:41:35,576
If they understand,
you can stop defending them at any time,
709
00:41:35,785 --> 00:41:39,247
the guy will respect you.
We must remain in control of the situation.
710
00:41:53,594 --> 00:41:54,637
You okay?
711
00:42:00,518 --> 00:42:04,188
You look completely groggy. Is that a side effect?
712
00:42:04,397 --> 00:42:06,315
No, the desired effect.
713
00:42:06,858 --> 00:42:09,193
Why don't you stop taking that medication?
714
00:42:09,402 --> 00:42:11,237
I need to go down.
715
00:42:12,321 --> 00:42:14,032
I'm here to help.
716
00:42:15,158 --> 00:42:19,287
Sam, you are really great,
thank you very much for everything you done.
717
00:42:19,912 --> 00:42:21,080
But I will have more
718
00:42:21,289 --> 00:42:23,249
to talk to you, with what is happening to me.
719
00:42:26,377 --> 00:42:27,670
No, no, but I...
720
00:42:28,296 --> 00:42:29,881
I'd rather you go.
721
00:42:31,466 --> 00:42:33,718
Take away from this and you should rebound.
722
00:42:33,926 --> 00:42:35,803
I can still help you on the case.
723
00:42:36,012 --> 00:42:37,388
No, you can't.
724
00:42:37,597 --> 00:42:39,432
Jamal took over the case.
725
00:42:42,226 --> 00:42:43,895
I have no control on anything there.
726
00:42:48,274 --> 00:42:49,484
But it's good.
727
00:42:50,234 --> 00:42:51,294
You're very nice.
728
00:42:51,402 --> 00:42:52,487
I'm not nice.
729
00:42:57,742 --> 00:42:58,868
Victoria, this is Vincent.
730
00:42:59,077 --> 00:43:00,870
I don't know if you spoke to Jamal,
731
00:43:01,162 --> 00:43:04,373
in any case, this should be between Eve and me.
732
00:43:04,582 --> 00:43:06,417
He will surely withdraw the complaint.
733
00:43:06,626 --> 00:43:10,588
Thank you for what you did.Thank you very much.
734
00:43:11,923 --> 00:43:16,886
Victoria, this is Jamal.
I convinced Eve not to withdraw her complaint,
735
00:43:17,095 --> 00:43:20,306
I explained to her, what she risked doing that.
736
00:43:20,515 --> 00:43:23,142
We'll play it soft so that it ends in dismissal.
737
00:43:23,351 --> 00:43:25,770
Apart from that, they got back together.
738
00:43:25,978 --> 00:43:27,271
Kisses, later.
739
00:43:31,150 --> 00:43:32,860
You did a crappy job, Victoria.
740
00:43:33,069 --> 00:43:38,574
You could have gotten into business law,
social law, public law, Real estate law...
741
00:43:38,783 --> 00:43:40,326
Yes, yes, I know my options...
742
00:43:40,535 --> 00:43:42,537
You could have been much more fulfilled.
743
00:43:43,871 --> 00:43:46,624
To blossom, that's a trick for a relative treat.
744
00:43:46,833 --> 00:43:51,337
You never made a professional mistake and
then you go talking to a witness.
745
00:43:51,546 --> 00:43:53,631
That's the most you did.
746
00:43:53,840 --> 00:43:55,633
I didn't know it would end bad.
747
00:43:55,842 --> 00:43:57,969
Sorry, can we talk about this later?
748
00:43:58,511 --> 00:44:00,888
You see, you're passive aggressive.
749
00:44:02,223 --> 00:44:04,308
Your actions speak for themselves.
750
00:44:04,517 --> 00:44:06,394
You're a fake person.
751
00:44:06,936 --> 00:44:10,606
If you had assumed your aggressive side,
you would have lived better.
752
00:44:10,815 --> 00:44:14,485
And you would not have been the victim of the impact,
rather you would have dominated it.
753
00:44:16,571 --> 00:44:18,322
I feel I'm not a victim of the impact.
754
00:44:18,906 --> 00:44:21,742
I feel flexible. I bounced on impact.
755
00:44:22,702 --> 00:44:26,539
Sorry, but I prefer to be an ally than your friend.
756
00:44:29,041 --> 00:44:32,170
I love you very much, Victoria, hence my frankness.
757
00:44:36,966 --> 00:44:38,009
What do you see?
758
00:44:39,010 --> 00:44:40,060
It's the same.
759
00:44:40,069 --> 00:44:42,054
Not much.
What do you mean?
760
00:44:42,680 --> 00:44:45,266
It's always the same thing, we go around
761
00:44:45,474 --> 00:44:47,268
with the drug history, with you.
762
00:44:48,060 --> 00:44:50,396
What do you mean, drug history with me?
763
00:44:50,605 --> 00:44:52,231
Why do you still see that?
764
00:44:52,440 --> 00:44:53,983
There's always drugs.
765
00:44:54,192 --> 00:44:57,153
I don't do drugs. There must be some interference.
766
00:44:57,695 --> 00:44:58,713
No, no.
767
00:44:58,905 --> 00:45:01,532
You may see me with an ex-dealer at my house.
768
00:45:01,741 --> 00:45:04,535
This isn't at all what you believe, I fired him.
769
00:45:07,163 --> 00:45:08,206
I see...
770
00:45:08,414 --> 00:45:10,374
a professional breakdown.
771
00:45:10,833 --> 00:45:11,842
What!?
772
00:45:11,851 --> 00:45:13,961
I don't pay you to tell me what I already know.
773
00:45:14,462 --> 00:45:16,255
Tell me about the future, not the past.
774
00:45:16,464 --> 00:45:19,133
Normally, I am impressed by your visions,
775
00:45:19,342 --> 00:45:20,376
but this...
776
00:45:20,384 --> 00:45:23,137
I'm not a shrink! I say what I see.
777
00:45:24,472 --> 00:45:26,974
I see drugs, I see some malice.
778
00:45:27,183 --> 00:45:29,894
So, is there anything good in those cards?
779
00:45:30,102 --> 00:45:32,480
Nothing at all, not even a thin one?
780
00:45:32,688 --> 00:45:34,065
Always the same thing?
781
00:45:44,700 --> 00:45:46,869
Your needles have a great effect on me.
782
00:45:48,287 --> 00:45:49,914
These aren't needles.
783
00:45:50,122 --> 00:45:51,707
You are thinking nonsense.
784
00:45:52,500 --> 00:45:55,419
Do you talk fantasies with your colleagues?
785
00:45:56,170 --> 00:45:57,288
No.
786
00:45:57,922 --> 00:46:00,132
How's the sex going?
787
00:46:03,594 --> 00:46:06,097
I mainly enjoy in my work.
788
00:46:10,059 --> 00:46:13,771
Pleasure, has nothing to do with enjoyment.
789
00:46:13,980 --> 00:46:15,189
Do we agree?
790
00:46:23,030 --> 00:46:26,117
I did not grasp the nuance...
Finally, I did not understand.
791
00:46:26,701 --> 00:46:29,954
The pleasure you take to your work
792
00:46:30,621 --> 00:46:33,040
has nothing to do with enjoyment.
793
00:46:33,249 --> 00:46:35,001
Do you agree?
Mm
794
00:46:36,377 --> 00:46:38,462
Good.
Probably, yes.
795
00:46:39,380 --> 00:46:40,423
Great.
796
00:46:41,257 --> 00:46:43,092
We've started to close the vacuum.
797
00:46:45,845 --> 00:46:48,514
Where are you? With your friend, Vincent?
798
00:46:52,852 --> 00:46:55,771
We got together, I don't understand.
799
00:46:56,397 --> 00:46:58,065
Whether he did it or not, for that matter,
800
00:46:58,733 --> 00:47:00,192
was completely masochist.
801
00:47:01,068 --> 00:47:03,696
Looks like I've bet on all the bad horses.
802
00:47:04,322 --> 00:47:06,782
Or that the eggs are all in the same basket,
803
00:47:06,991 --> 00:47:08,743
And I am afar from the basket.
804
00:47:17,710 --> 00:47:19,003
I love you.
805
00:50:08,869 --> 00:50:10,469
Six months later...
806
00:50:13,469 --> 00:50:14,803
Hello?
Hi Victoria, this is David.
807
00:50:15,012 --> 00:50:17,056
I have a great announcement to make,
808
00:50:17,264 --> 00:50:19,433
I got the "Tumblr Award for Talent 2016"
809
00:50:19,642 --> 00:50:22,394
for Vicky Spock, I have an important proposal.
810
00:50:25,105 --> 00:50:27,566
If you'd like to get back together, feel free.
811
00:50:27,775 --> 00:50:29,818
I feel strongly at the moment.
812
00:50:30,027 --> 00:50:33,572
Otherwise I hope you are fine with the girls. Kisses, ciao.
813
00:50:42,122 --> 00:50:44,750
You've reached the answering machine of Samuel and Mal.
814
00:50:45,292 --> 00:50:46,710
Sam, it's Victoria.
815
00:50:47,586 --> 00:50:49,129
I'm not very good...
816
00:50:49,338 --> 00:50:50,881
I need to see you.
817
00:50:51,340 --> 00:50:52,341
Excuse me?
818
00:51:13,279 --> 00:51:14,572
It's good to see you.
819
00:51:14,905 --> 00:51:15,964
Me too.
820
00:51:20,327 --> 00:51:21,620
Did you change something?
821
00:51:22,621 --> 00:51:23,622
Well no.
822
00:51:23,831 --> 00:51:24,832
Change what?
823
00:51:25,332 --> 00:51:26,333
I don't know.
824
00:51:29,378 --> 00:51:30,754
You look good, you look good.
825
00:51:31,130 --> 00:51:33,257
Oh good! Thanks, that's nice.
826
00:51:34,300 --> 00:51:36,010
So, what do you do?
827
00:51:37,303 --> 00:51:40,764
I got into law books and took courses.
828
00:51:42,099 --> 00:51:43,142
This a joke?
829
00:51:43,475 --> 00:51:44,893
Not at all.
830
00:51:46,020 --> 00:51:48,314
You told me to bounce back. I did.
831
00:51:51,483 --> 00:51:52,643
And you?
832
00:51:53,193 --> 00:51:54,903
Me, uh...
833
00:51:55,571 --> 00:51:57,239
Every hour weighs a ton.
834
00:51:59,867 --> 00:52:02,119
I've the impression you hit rock bottom.
835
00:52:03,412 --> 00:52:04,571
Yeah.
836
00:52:05,122 --> 00:52:07,875
And know that in the abyss, there is nothing.
837
00:52:10,836 --> 00:52:12,129
You missed the girls.
838
00:52:13,047 --> 00:52:14,340
I also missed them.
839
00:52:19,720 --> 00:52:22,222
You could come back here, some time,
840
00:52:22,431 --> 00:52:24,475
past, I head out of the water.
841
00:52:24,683 --> 00:52:27,394
OK, let me help you in your job.
842
00:52:28,937 --> 00:52:30,481
When does you suspension end?
843
00:52:30,689 --> 00:52:32,524
It's been over 10 days.
844
00:52:34,943 --> 00:52:37,863
I need work. I can't live like this.
845
00:52:39,782 --> 00:52:41,575
I need to reconnect with community.
846
00:54:34,772 --> 00:54:35,814
You are beautiful.
847
00:54:46,909 --> 00:54:49,578
Victoria, this is Vincent.
Wanted to remind you,
848
00:54:49,787 --> 00:54:53,957
One of my ex, Leslie Chevalier,
accuses me of harassment.
849
00:54:55,000 --> 00:54:57,836
I don't know how she knew about the case.
850
00:54:58,045 --> 00:55:01,381
She pit Eve against me,
as a result, she is railed.
851
00:55:01,590 --> 00:55:03,967
I know you're mad at me, but call me.
852
00:55:08,180 --> 00:55:09,264
This is Jamal,
853
00:55:09,473 --> 00:55:11,350
speaks to Vincent, he fights the doorman,
854
00:55:11,558 --> 00:55:14,311
comes in a bathrobe to my office, he is unmanageable.
855
00:55:15,813 --> 00:55:18,357
I need to know the whole case,
856
00:55:18,565 --> 00:55:20,275
why did you send these messages?
857
00:55:20,484 --> 00:55:23,111
Leslie treats me like a psychopath without reason.
858
00:55:23,320 --> 00:55:26,615
She was ultra-violent, so I clarified things.
859
00:55:26,824 --> 00:55:30,202
Clarified things?
It's a thin gap between clarification and harassment.
860
00:55:30,410 --> 00:55:32,287
Why did you not tell me?
861
00:55:32,579 --> 00:55:35,249
Might have helped you a little yourself!
862
00:55:35,457 --> 00:55:38,001
Oh, don't take me on a ride with your moral codes.
863
00:55:38,210 --> 00:55:41,338
This is exactly why I need to be defended, not judged.
864
00:55:41,547 --> 00:55:43,131
I left 6 months of hell.
865
00:55:43,340 --> 00:55:44,925
I am the victim,
866
00:55:45,133 --> 00:55:47,803
it was me who got tossed in a cell for 15 days,
867
00:55:48,011 --> 00:55:50,597
while who filed a complaint against me,
868
00:55:50,806 --> 00:55:51,932
loved me 10 days earlier.
869
00:55:52,140 --> 00:55:53,191
Calm down.
870
00:55:53,517 --> 00:55:55,227
You're the only one who can help you.
871
00:55:55,435 --> 00:55:57,437
You will hurt yourself if you're worried.
872
00:55:58,272 --> 00:55:59,690
Vincent must assert himself
873
00:55:59,898 --> 00:56:01,066
as...
874
00:56:02,401 --> 00:56:03,518
a victim.
875
00:56:04,403 --> 00:56:06,196
Thanks Sam, that was very enlightening.
876
00:56:06,405 --> 00:56:09,283
I don't think of your relationship with women,
877
00:56:09,491 --> 00:56:11,451
I need to understand things.
878
00:56:11,743 --> 00:56:13,871
And you harass me so I may defend you?
879
00:56:14,079 --> 00:56:16,874
Don't talk to me about that,
I'm dangling on a camisole.
880
00:56:17,249 --> 00:56:20,168
Why did you get back with Eve?
It's complicated.
881
00:56:20,377 --> 00:56:22,713
The bullshit, for sure.
Sex, mainly.
882
00:56:22,921 --> 00:56:25,591
I thought it might work, but she wants to be God,
883
00:56:25,799 --> 00:56:26,833
from what I understand.
884
00:56:26,842 --> 00:56:29,720
Jamal is right, you're both crazy.
885
00:56:29,928 --> 00:56:31,597
I don't follow you anymore.
886
00:56:31,805 --> 00:56:33,390
Don't judge me, I beg you.
887
00:56:33,599 --> 00:56:34,674
Vincent,
888
00:56:34,683 --> 00:56:36,894
Victoria touched the limits of her profession.
889
00:56:37,102 --> 00:56:39,563
She must learn to separate work and emotions.
890
00:56:45,527 --> 00:56:46,536
Promise me,
891
00:56:46,545 --> 00:56:47,879
that you will resume your practice.
892
00:56:49,489 --> 00:56:51,158
You know what that means?
893
00:56:51,783 --> 00:56:53,076
That's 15 days!
894
00:57:14,932 --> 00:57:16,725
Looks like you're doing a puzzle.
895
00:57:17,184 --> 00:57:18,435
Let me do it.
896
00:57:18,977 --> 00:57:20,395
Don't underestimate my commitment.
897
00:57:20,604 --> 00:57:23,315
I didn't underestimate it, I was just wondering.
898
00:57:31,281 --> 00:57:32,616
Listen, Sam. I...
899
00:57:33,033 --> 00:57:35,327
I think in my head? That...
900
00:57:35,535 --> 00:57:37,871
When I think about what we did the other night,
901
00:57:38,080 --> 00:57:40,707
it was very good. Absolutely.
902
00:57:40,916 --> 00:57:43,710
But, I think it's not good for us to...
903
00:57:44,211 --> 00:57:46,838
'mix' everything together, in our lives,
904
00:57:47,506 --> 00:57:49,174
business and everything.
905
00:57:49,549 --> 00:57:51,009
It's too much to...
906
00:57:51,635 --> 00:57:52,719
Mm.
907
00:58:03,355 --> 00:58:05,399
Come see. Your recidivist, here,
908
00:58:05,607 --> 00:58:08,235
Nicolas Santos, has damaged everything in your office.
909
00:58:08,443 --> 00:58:10,112
Everyone is shocked.
910
00:58:10,320 --> 00:58:12,781
Look, he tossed your files in the air,
911
00:58:12,990 --> 00:58:14,574
he threw the table, smashed it up!
912
00:58:14,783 --> 00:58:16,910
Smashed the chairs.
913
00:58:17,119 --> 00:58:19,413
There's more to it than buying them.
914
00:58:19,621 --> 00:58:22,290
Look, everything is damaged.
That's the only patch
915
00:58:22,499 --> 00:58:25,043
I was able to save!
That guy was in some state!
916
00:58:25,252 --> 00:58:26,837
What did he want?
917
00:58:27,045 --> 00:58:28,839
I don't know! He was furious you weren't here,
918
00:58:29,047 --> 00:58:34,052
I was here! Fuck, I'm going to smash her, that fat whore,
919
00:58:34,261 --> 00:58:35,971
She let my life on the Internet.
920
00:58:36,430 --> 00:58:38,515
There! That's the other con with his blog.
921
00:58:38,724 --> 00:58:45,063
Well, I called the cops, they will mobilize
someone in close proximity, just in case.
922
00:58:45,689 --> 00:58:48,442
Do you think that would be useful?
He's not that dangerous.
923
00:58:48,984 --> 00:58:51,361
Be polite, and not asshole.
924
00:58:51,570 --> 00:58:54,531
It could be annoying. Be the cool guy.
925
00:58:54,740 --> 00:58:56,825
Since you have neither have a wife or child,
926
00:58:57,034 --> 00:59:00,328
we'll put everything on your case.
You're unemployed...
927
00:59:01,246 --> 00:59:02,789
but an unemployed researcher.
928
00:59:02,998 --> 00:59:04,074
OK.
929
00:59:04,183 --> 00:59:06,960
They must feel that you have a healthy life,
930
00:59:07,169 --> 00:59:08,503
with responsibilities,
931
00:59:08,712 --> 00:59:11,048
professional.
I am unstable.
932
00:59:14,176 --> 00:59:16,845
Know that you always start with disgust.
933
00:59:17,054 --> 00:59:18,146
What do you mean?
934
00:59:18,155 --> 00:59:19,765
Some avoid the dumplings,
935
00:59:19,973 --> 00:59:22,267
you go into it. You face the disorderly.
936
00:59:22,476 --> 00:59:25,270
And in your case, it would be Leslie Chevalier.
937
00:59:25,937 --> 00:59:28,106
OK. How do I dress?
938
00:59:28,315 --> 00:59:30,817
Not too chic. They would see a strategy.
939
00:59:31,818 --> 00:59:34,446
Is it okay?
Yes, I am fine. No, I'm afraid.
940
00:59:34,654 --> 00:59:37,282
Say that your strength is your mind.
941
00:59:38,200 --> 00:59:39,868
Is this a joke?
No.
942
00:59:40,202 --> 00:59:41,319
For two reasons:
943
00:59:41,328 --> 00:59:43,663
They wouldn't believe a nice guy would want to kill,
944
00:59:43,872 --> 00:59:46,458
and statistically good looking ones
win more than the ugly.
945
00:59:46,666 --> 00:59:50,879
And they are also more indulgent
with an intelligent guy.
946
00:59:51,088 --> 00:59:52,130
They would identify with the same.
947
00:59:52,339 --> 00:59:54,633
Don't hesitate to come out of words...
948
00:59:55,008 --> 00:59:57,177
visible, ostensible.
949
00:59:57,385 --> 00:59:59,679
Obviously, incontestable.
950
00:59:59,888 --> 01:00:01,264
Yes, assured.
951
01:00:10,816 --> 01:00:12,400
Are you going to follow me everywhere?
952
01:00:12,609 --> 01:00:13,693
Yes, everywhere.
953
01:00:13,902 --> 01:00:15,695
Finally, it's time for work.
954
01:00:18,323 --> 01:00:20,659
But I know how to keep a certain distance
955
01:00:20,867 --> 01:00:22,577
while ensuring your protection.
956
01:00:24,037 --> 01:00:25,096
OK.
957
01:00:27,249 --> 01:00:31,002
You tricked me, I will destroy you psyche.
958
01:00:31,211 --> 01:00:34,131
You will die by yourself on the inside.
959
01:00:34,339 --> 01:00:36,508
You're a human waste in this cosmos.
960
01:00:36,716 --> 01:00:39,219
Your cowardice left me an indelible trace,
961
01:00:39,427 --> 01:00:40,637
I will be angry with you for life.
962
01:00:41,054 --> 01:00:45,934
Or, remind me, my love,
you don't see how I suffer, it's inhumane.
963
01:00:46,143 --> 01:00:47,177
Or...
964
01:00:47,185 --> 01:00:49,771
You big pile of shit, you will swallow your arrogance.
965
01:00:49,980 --> 01:00:52,941
Sociopath shit, reality will blow you up.
966
01:00:53,150 --> 01:00:54,901
I dreamed I was taking your head
967
01:00:55,110 --> 01:00:56,862
to smash it against a wall.
968
01:00:57,070 --> 01:00:59,698
Again, I dream of skinning you alive, in bits,
969
01:00:59,906 --> 01:01:03,660
very slowly, with a Swiss knife.
The joy in thinking of you,
970
01:01:03,869 --> 01:01:06,997
your deeds, I weep for you.
Finally peace, I love you
971
01:01:07,205 --> 01:01:08,790
and still shit on your grave.
972
01:01:08,999 --> 01:01:12,294
I don't have time to continue to
read this collection of poetry.
973
01:01:12,919 --> 01:01:16,173
Miss Chevalier, explain to us
the context of these emails.
974
01:01:16,381 --> 01:01:19,718
Yes, I lived 6 months with Vincent, in 2008,
975
01:01:20,594 --> 01:01:24,472
He was someone perfect, until I decided to breakup.
976
01:01:24,681 --> 01:01:27,517
He became violent, he did not accept my decision.
977
01:01:28,727 --> 01:01:31,188
I fled for months, I was afraid of him.
978
01:01:32,522 --> 01:01:33,598
Miss Spick?
979
01:01:35,150 --> 01:01:36,443
You speak of violence.
980
01:01:37,319 --> 01:01:39,279
Did he physically assault you?
981
01:01:40,030 --> 01:01:41,072
He tried.
982
01:01:41,169 --> 01:01:43,992
But I managed to escape.
983
01:01:44,784 --> 01:01:46,870
He sexually assaulted you?
No.
984
01:01:46,970 --> 01:01:50,582
Why wait so long to report it?
985
01:01:50,790 --> 01:01:52,626
I recognized myself in her.
986
01:01:52,834 --> 01:01:54,377
That it should not happen again.
987
01:01:54,836 --> 01:01:58,965
Did you experience violence from other partners?
988
01:02:00,008 --> 01:02:05,555
Don't you have several complaints filed
against five of them for similar acts?
989
01:02:06,765 --> 01:02:07,865
Yes.
990
01:02:07,965 --> 01:02:10,352
And yet you did not you come forward
on three of them with your testimonials?
991
01:02:10,936 --> 01:02:13,313
That has nothing to do with this! Vincent was violent.
992
01:02:13,897 --> 01:02:16,733
I may read my testimony.
You may? Very good.
993
01:02:17,108 --> 01:02:18,485
I have no further questions.
994
01:02:18,818 --> 01:02:20,695
I greatly respect Miss Spick,
995
01:02:20,904 --> 01:02:22,656
but I like the idea of ??transparency.
996
01:02:22,864 --> 01:02:24,366
I am on the side of justice,
997
01:02:24,574 --> 01:02:28,578
that's why that I did not ask for a lawyer.
998
01:02:28,787 --> 01:02:31,456
This would have created a barrier
between myself and my defense.
999
01:02:31,665 --> 01:02:33,124
Thank you, Mr.Gonzalez.
1000
01:02:35,919 --> 01:02:37,963
Mr.Mazetti.
Miss Scorr,
1001
01:02:38,171 --> 01:02:40,632
Did he snatch your panties violently?
1002
01:02:40,840 --> 01:02:42,175
Yes, very violently.
1003
01:02:43,894 --> 01:02:45,887
He rushed at me.
1004
01:02:47,389 --> 01:02:50,350
I was frightened, under those conditions.
1005
01:02:50,558 --> 01:02:52,102
What happened to your panties?
1006
01:02:52,310 --> 01:02:54,145
Maybe he kept it.
1007
01:02:54,354 --> 01:02:57,816
I never saw her panties. She did not wear them.
Quiet!
1008
01:02:58,316 --> 01:02:59,651
Quiet please!
1009
01:02:59,859 --> 01:03:00,944
I couldn't have done anything,
1010
01:03:01,152 --> 01:03:04,030
had Victoria respected the confidentiality clause.
1011
01:03:04,239 --> 01:03:06,074
With regards to the blog, that is an auto-fiction.
1012
01:03:06,283 --> 01:03:10,370
I mixed elements of my personal life
with imagination, fantasy.
1013
01:03:10,578 --> 01:03:11,830
The problem is that, Mr.Gonzales,
1014
01:03:12,038 --> 01:03:15,542
your heroine bears the same name as my client.
1015
01:03:16,168 --> 01:03:18,920
She is a lawyer, like my client.
1016
01:03:19,129 --> 01:03:21,172
You talk about clients who exist
1017
01:03:21,381 --> 01:03:27,304
in her life, who she defended.
And worse, you talk of an liaison with a magistrate.
1018
01:03:27,512 --> 01:03:31,641
This constitutes to my client a similarity
1019
01:03:31,850 --> 01:03:35,603
and you tell us, you mix truth and fantasy etc?
1020
01:03:35,812 --> 01:03:40,191
But the reader, is unable to
totally comprehend all this.
1021
01:03:40,400 --> 01:03:42,193
So! What will the reader believe in?
1022
01:03:42,402 --> 01:03:44,779
He will believe in the worst,
the most seedy...
1023
01:03:44,988 --> 01:03:48,408
that my client had sexual relations with judges.
1024
01:03:49,117 --> 01:03:52,620
So you mess up her reputation, her work,
1025
01:03:52,829 --> 01:03:55,999
her credibility and you splash the whole profession
1026
01:03:56,207 --> 01:03:59,711
with your infamous remarks, and that,
Your honor, is intolerable.
1027
01:03:59,919 --> 01:04:03,173
Your Honor, I see the deceit in
the remarks made by the Counsel,
1028
01:04:03,381 --> 01:04:05,675
I trust the intellect of the readers.
1029
01:04:06,426 --> 01:04:07,969
And speaking of literature,
1030
01:04:08,178 --> 01:04:11,264
I quote Flaubert, who said, "I am Madame Bovary".
1031
01:04:11,473 --> 01:04:14,184
Well I would say, "I'm Vicky Spock".
1032
01:04:14,642 --> 01:04:17,020
Unfortunately, you are Mr.Gonzalez
1033
01:04:17,228 --> 01:04:18,688
and you have no imagination.
1034
01:04:19,397 --> 01:04:20,482
That was for you.
1035
01:04:20,690 --> 01:04:21,758
I was designated
1036
01:04:21,766 --> 01:04:24,819
a whore while sexually, it isn't sexual.
1037
01:04:25,028 --> 01:04:27,781
Then Why did this client destroy your office?
1038
01:04:27,989 --> 01:04:32,410
He thinks I slept with the judge
who sentenced him, it was anything but.
1039
01:04:32,619 --> 01:04:34,120
He felt throughly betrayed.
1040
01:04:34,579 --> 01:04:37,999
You could have slept with the judge to help your client?
1041
01:04:38,291 --> 01:04:41,544
No, I was wrong, but not at that point.
1042
01:04:42,420 --> 01:04:46,091
But you were fairly well to sleep with a judge, out of envy.
1043
01:04:46,299 --> 01:04:47,425
Yes, yes.
1044
01:04:47,634 --> 01:04:50,178
I laid with desire, not by calculation.
1045
01:04:53,056 --> 01:04:54,474
In a sense, I think that
1046
01:04:54,682 --> 01:04:55,683
you would be flattered.
1047
01:04:55,892 --> 01:04:56,893
Flattered?
1048
01:04:57,102 --> 01:04:58,311
Yes, he writes about your life.
1049
01:04:58,520 --> 01:05:02,440
Which means somewhere, there's interest and admiration.
1050
01:05:02,649 --> 01:05:06,403
He don't write about something
which does not interest readers.
1051
01:05:06,611 --> 01:05:07,904
It's almost a statement.
1052
01:05:09,823 --> 01:05:11,074
You kidding?
1053
01:05:11,658 --> 01:05:12,709
Nevertheless,
1054
01:05:12,717 --> 01:05:15,078
be fascinated to someone for having written that.
1055
01:05:15,286 --> 01:05:16,913
Be it looting, stealing...
1056
01:05:17,330 --> 01:05:20,208
Usually, people send others shabby text.
1057
01:05:20,542 --> 01:05:23,086
He transformed your failure in a sublime trick.
1058
01:05:27,257 --> 01:05:30,301
Yes, yes. It's beautiful just
as you believe in humanity.
1059
01:05:34,297 --> 01:05:37,350
Eve, pet the dog.
Miss Scorr, for BFM TV.
1060
01:05:37,559 --> 01:05:39,894
What...? No comments.
1061
01:05:40,103 --> 01:05:41,980
Please, Miss Scorr.
1062
01:05:42,188 --> 01:05:44,566
When the animal finds itself confronting a person
1063
01:05:44,774 --> 01:05:46,234
who hurt his owner,
1064
01:05:46,443 --> 01:05:50,029
it has a backward reaction, out of fear. It is a body language.
1065
01:05:50,363 --> 01:05:57,412
A set of fairly readable signals, the look,
finally the position of the eyes, ears, body,
1066
01:05:57,620 --> 01:05:59,414
The tail, is very important.
1067
01:05:59,622 --> 01:06:01,958
The study wag clearly shows a stressed dog,
1068
01:06:02,167 --> 01:06:05,003
the frightened will wag the tail towards the left,
1069
01:06:05,378 --> 01:06:09,090
while a confident and happy dog
will wag to the right.
1070
01:06:09,299 --> 01:06:12,802
What did you observe from the tests on the dog?
1071
01:06:13,011 --> 01:06:14,804
Yes! I'm starting the video.
1072
01:06:15,680 --> 01:06:16,747
Here,
1073
01:06:16,756 --> 01:06:20,268
in the first test, when one presents the dog, Jacques,
1074
01:06:20,477 --> 01:06:24,147
a lambda shirt, it wags the tail to the right.
1075
01:06:24,355 --> 01:06:26,608
While in the second test,
1076
01:06:26,816 --> 01:06:31,070
when presented with a shirt of the accused,
it acts differently.
1077
01:06:31,279 --> 01:06:34,032
It seems worried and wags the tail to the left.
1078
01:06:34,449 --> 01:06:37,202
This is a statistical study,
1079
01:06:37,410 --> 01:06:39,829
It is an approximation.
Mr.Mazetti?
1080
01:06:40,038 --> 01:06:42,207
Defense has no comment.
Miss Spick?
1081
01:06:42,624 --> 01:06:44,918
How long have you been practicing
1082
01:06:45,126 --> 01:06:47,587
your profession as an expert on justice?
1083
01:06:47,795 --> 01:06:48,846
11 years.
1084
01:06:48,855 --> 01:06:49,931
Very good.
1085
01:06:49,939 --> 01:06:53,510
During these 11 years,
have you come across cases of possessive dogs?
1086
01:06:55,762 --> 01:06:57,972
Can you confirm that the animals
1087
01:06:58,181 --> 01:06:59,766
may have be dissatisfied
1088
01:06:59,974 --> 01:07:02,185
if their masters had not a tender relationship?
1089
01:07:02,852 --> 01:07:04,729
Yes, I do.
1090
01:07:05,480 --> 01:07:08,858
It can therefore react negatively
to the presence of the accused,
1091
01:07:09,275 --> 01:07:10,610
not because it had
1092
01:07:10,818 --> 01:07:14,072
aggression towards the victim, but due to
1093
01:07:14,280 --> 01:07:15,990
tenderness or sexual issues?
1094
01:07:16,199 --> 01:07:17,492
It's not that simple.
1095
01:07:17,700 --> 01:07:18,743
Answer "yes" or "no".
1096
01:07:19,410 --> 01:07:20,570
So...yes.
1097
01:07:20,703 --> 01:07:22,664
Very good. I have no further questions.
1098
01:07:23,081 --> 01:07:25,291
Good, bring in the dog, please.
1099
01:07:26,042 --> 01:07:28,253
Given the exceptional nature of his testimony,
1100
01:07:28,461 --> 01:07:31,673
I ask you not to laugh or make sudden gestures.
1101
01:07:31,881 --> 01:07:35,969
Mr.Verban, will interpret what the dog expresses.
1102
01:07:36,678 --> 01:07:37,887
Miss Scorr,
1103
01:07:38,513 --> 01:07:41,324
if you could get closer to the dog.
1104
01:07:41,724 --> 01:07:44,602
And stand straight before him, for a moment.
1105
01:07:53,570 --> 01:08:02,579
Good. Mr.Kossarski, approach and touch
Miss Scorr's arm for example.
1106
01:08:16,676 --> 01:08:18,219
Counsel, anything to add?
1107
01:08:18,428 --> 01:08:20,305
May I come forward?
Yes.
1108
01:08:20,395 --> 01:08:21,490
Thank you.
1109
01:08:36,404 --> 01:08:37,471
Please.
1110
01:08:37,697 --> 01:08:38,781
Mr.Verban?
1111
01:08:39,282 --> 01:08:42,702
The animal seems very disturbed.
1112
01:08:47,832 --> 01:08:53,338
He was born at a Buddhist sect which made him,
misanthropic by the age of 13,
1113
01:08:54,422 --> 01:08:57,300
The mystery remained as to the possibility
1114
01:08:57,508 --> 01:09:00,094
that this community advocating serenity
1115
01:09:00,303 --> 01:09:03,181
could have nurtured a tortured mind, hysterical,
1116
01:09:03,389 --> 01:09:05,642
an Apostle of liberalism than his own.
1117
01:09:05,850 --> 01:09:08,978
It left traces in her relation to men.
1118
01:09:09,187 --> 01:09:12,065
She had an especially sexual cerebral,
1119
01:09:12,273 --> 01:09:14,442
a simple vision of a beautiful pleading.
1120
01:09:14,651 --> 01:09:18,905
An avocado sown could make her happy at once.
1121
01:09:20,531 --> 01:09:22,075
I felt useless,
1122
01:09:22,283 --> 01:09:27,080
She had become a potential monster,
a being totally devoid of emotions.
1123
01:09:27,288 --> 01:09:30,458
Her existence than to his desire for mastery.
1124
01:09:30,667 --> 01:09:31,876
Before this phallic woman,
1125
01:09:32,085 --> 01:09:34,379
I was invisible, but I recorded everything.
1126
01:09:34,587 --> 01:09:35,963
Mr.Gonzalez.
1127
01:09:37,799 --> 01:09:39,892
What are you looking for us believe?
1128
01:09:39,901 --> 01:09:42,637
That this is a novel of pure imagination?
1129
01:09:43,429 --> 01:09:46,432
If I may assert the opposite,
I shall be accused of slander.
1130
01:09:46,641 --> 01:09:48,935
I, therefore reply this is fiction.
1131
01:09:49,143 --> 01:09:50,353
OK, it's fiction.
1132
01:09:51,354 --> 01:09:53,481
The portrait you make of your heroine
1133
01:09:53,690 --> 01:09:54,857
is of a prospective character.
1134
01:09:55,066 --> 01:09:57,318
Yes, but that's the freedom of the novelist.
1135
01:09:57,944 --> 01:09:59,862
Who would believe that you didn't
1136
01:10:00,071 --> 01:10:02,865
knowingly include objective elements
1137
01:10:03,074 --> 01:10:05,743
for everyone to realize the fiction in hindsight,
1138
01:10:05,952 --> 01:10:07,912
the defamatory portrayal of Miss Spick?
1139
01:10:12,375 --> 01:10:14,043
I have a virile sexuality?
1140
01:10:15,211 --> 01:10:18,131
No. It's not like we had practiced a lot.
1141
01:10:21,592 --> 01:10:23,761
Am I a cold monster and calculator?
1142
01:10:25,012 --> 01:10:28,307
Everyone is a little bit.
No not You. You, you...
1143
01:10:28,516 --> 01:10:31,144
not malicious. You're a good person.
1144
01:10:31,352 --> 01:10:32,437
Not at all.
1145
01:10:32,645 --> 01:10:35,064
You're wrong, I'm not a good person.
1146
01:10:35,273 --> 01:10:38,025
I own nothing, maybe that's what makes me
1147
01:10:38,234 --> 01:10:39,944
sympathetic or harmless.
1148
01:10:40,319 --> 01:10:44,115
I don't appreciate you for these reasons,
that's not what I feel.
1149
01:10:45,032 --> 01:10:47,452
It isn't because I feel superior to you.
1150
01:10:49,495 --> 01:10:50,555
I don't know.
1151
01:10:51,372 --> 01:10:52,999
Even if that were the case,
1152
01:10:53,207 --> 01:10:54,267
it is always that.
1153
01:10:55,001 --> 01:10:56,627
I appreciate you for your...
1154
01:10:57,086 --> 01:10:58,755
human qualities.
1155
01:11:03,176 --> 01:11:05,970
You represent an area of non-danger for me.
1156
01:11:06,179 --> 01:11:07,722
You have become a priority.
1157
01:11:09,849 --> 01:11:11,851
I don't know how I should take it.
1158
01:11:12,560 --> 01:11:13,619
Good.
1159
01:11:31,009 --> 01:11:32,119
Nantes: Witness has 4 legs
1160
01:11:32,219 --> 01:11:35,919
Never seen before in the court of Nantes.
A dog witness to an attempted murder...by Estelle Comillac
1161
01:11:36,019 --> 01:11:38,019
Canine trial to the limit of it's power.
1162
01:11:40,296 --> 01:11:42,048
Bring in Daisy and her handler, please.
1163
01:11:46,427 --> 01:11:47,486
Come here.
1164
01:11:47,595 --> 01:11:48,971
This trial is turning out to be ridiculous.
1165
01:11:49,180 --> 01:11:51,599
Mr.Mazetti, I would ask you to remain silent.
1166
01:11:53,976 --> 01:11:55,186
Monsieur.
Hello.
1167
01:11:56,979 --> 01:11:59,232
Are you related or an allied party?
1168
01:11:59,440 --> 01:12:01,275
I am a friend of the bride.
1169
01:12:01,484 --> 01:12:03,194
Do you have a statement to make?
1170
01:12:03,402 --> 01:12:05,071
No.
Miss Spick?
1171
01:12:05,161 --> 01:12:06,271
Yes.
1172
01:12:07,740 --> 01:12:08,908
Mr Kleinberg,
1173
01:12:09,283 --> 01:12:12,495
do you rent your monkey for tricks, is that correct?
1174
01:12:12,703 --> 01:12:13,763
Yes, that's right.
1175
01:12:14,330 --> 01:12:18,042
What were you doing at the wedding?
We had to put up a small number,
1176
01:12:18,251 --> 01:12:19,710
so we came up to do that.
1177
01:12:20,127 --> 01:12:21,754
And after the show?
1178
01:12:22,713 --> 01:12:24,841
We stayed up, until 3:00 in the morning.
1179
01:12:25,299 --> 01:12:27,009
And what did you do with Daisy?
1180
01:12:27,426 --> 01:12:29,846
She was with me, she was in the mood,
1181
01:12:30,054 --> 01:12:32,431
so we danced and she took pictures.
1182
01:12:32,723 --> 01:12:33,933
She took pictures?
Yes.
1183
01:12:34,517 --> 01:12:36,143
Can you show us the pictures?
Yes.
1184
01:12:37,270 --> 01:12:38,521
We'll take a picture? OK?
1185
01:12:39,230 --> 01:12:40,982
Here. With the finger.
1186
01:12:41,190 --> 01:12:42,400
Like I showed you.
1187
01:12:48,114 --> 01:12:49,156
Just like that.
1188
01:12:51,409 --> 01:12:52,618
Please!
1189
01:12:55,997 --> 01:12:57,707
Here, like that. Go ahead.
1190
01:12:58,541 --> 01:12:59,600
Photo.
1191
01:13:00,918 --> 01:13:03,296
What did you do with the pictures taken?
1192
01:13:03,504 --> 01:13:05,506
I have...Ah no, no.
1193
01:13:05,715 --> 01:13:07,174
Silence!
Stay here.
1194
01:13:07,967 --> 01:13:11,012
I transferred them on to my computer.
Good. Thank you.
1195
01:13:12,722 --> 01:13:13,973
Continue, Counsel.
Yes.
1196
01:13:16,350 --> 01:13:18,895
Look at these images taken during the marriage.
1197
01:13:19,103 --> 01:13:22,815
These are people who danced on the track with desserts
1198
01:13:23,024 --> 01:13:25,359
served an hour before the event.
1199
01:13:25,568 --> 01:13:27,570
On your left, recognizable in her dress,
1200
01:13:27,778 --> 01:13:30,865
Eve Scorr dancing back and forth.
Zooming in,
1201
01:13:31,282 --> 01:13:34,869
we see details appearing, thanks to the flash.
1202
01:13:35,953 --> 01:13:38,831
We see transparently that Miss Scorr
isn't wearing any panties.
1203
01:13:39,248 --> 01:13:40,541
Now, Miss Scorr says that
1204
01:13:40,750 --> 01:13:42,460
her panties were snatched from her.
1205
01:13:42,668 --> 01:13:44,879
Therein lies 3 possibilities:
1206
01:13:45,087 --> 01:13:46,589
Either my client snatched
1207
01:13:46,797 --> 01:13:49,091
her panties an hour before the event.
1208
01:13:49,300 --> 01:13:50,343
Miss Scorr
1209
01:13:50,551 --> 01:13:53,262
handed over panties between 1:00 AM and 2:00 AM
1210
01:13:53,471 --> 01:13:56,015
for an impossible reason to imagine
1211
01:13:56,115 --> 01:13:58,225
which does not figure on her testimony.
1212
01:13:58,434 --> 01:14:01,729
Or perhaps, or perhaps, simply lied.
1213
01:14:01,853 --> 01:14:04,423
(DAT DERE BY TONY BENNETT)
1214
01:14:04,523 --> 01:14:08,511
* Daddy! Hey daddy!
1215
01:14:08,611 --> 01:14:09,712
Miss Spick.
1216
01:14:10,321 --> 01:14:11,989
Could we get a picture, please.
1217
01:14:12,089 --> 01:14:13,307
* What's that there? *
1218
01:14:13,407 --> 01:14:14,784
A photo with the monkey.
1219
01:14:16,894 --> 01:14:20,994
* Hey daddy, that's him *
* Hey look at that over there! *
1220
01:14:21,094 --> 01:14:23,994
* Daddy O hey, daddy O ho *
* Look over there! *
1221
01:14:25,094 --> 01:14:28,024
* Hey why they go in there? *
* And what they doing there? *
1222
01:14:28,124 --> 01:14:31,024
* And daddy can I have that big elephant over there? *
1223
01:14:32,124 --> 01:14:35,024
* And who's that in my chair? *
* And what's she doing there?
1224
01:14:35,124 --> 01:14:37,924
* Daddy, O hey, can I go over there? *
1225
01:14:38,024 --> 01:14:42,211
* Hey daddy, what's a square? *
* And where do we get air? *
1226
01:14:42,311 --> 01:14:43,319
Hello.
1227
01:14:43,407 --> 01:14:45,407
* And daddy can I have that big elephant over there? *
1228
01:14:46,357 --> 01:14:49,235
Damn, the computer! I damaged it.
1229
01:14:49,335 --> 01:14:50,445
You did?
1230
01:14:52,363 --> 01:14:53,572
Are you fine?
1231
01:14:53,781 --> 01:14:55,491
No, I'm not, actually...
1232
01:14:55,700 --> 01:14:59,578
Wait, I'll open door and come back listen to you.
1233
01:15:01,664 --> 01:15:02,765
What are you doing here?
1234
01:15:02,873 --> 01:15:05,251
I have ideas to improve my character.
1235
01:15:05,459 --> 01:15:06,961
What are you talking about?
1236
01:15:07,169 --> 01:15:09,422
I feel completely useless.
1237
01:15:10,965 --> 01:15:12,925
You have nothing to do with that, that's my job.
1238
01:15:13,134 --> 01:15:15,845
Vincent, don't change your attitude facing the jury.
1239
01:15:17,096 --> 01:15:19,223
You have a bodyguard now?
1240
01:15:19,765 --> 01:15:23,394
What is it?
Sorry, I met him in the street.
1241
01:15:23,602 --> 01:15:25,104
OK, that's okay.
1242
01:15:26,480 --> 01:15:27,565
What's the matter?
1243
01:15:27,857 --> 01:15:28,916
Oh, Vincent!
1244
01:15:29,025 --> 01:15:30,443
I'm having a panic attack.
1245
01:15:30,651 --> 01:15:32,611
No! Everything will be alright.
1246
01:15:32,820 --> 01:15:34,655
Statistically, it is proven,
1247
01:15:34,864 --> 01:15:37,533
that if you survive a crash,
you will not get through another crash.
1248
01:15:37,742 --> 01:15:39,076
Mom!
Two seconds!
1249
01:15:39,285 --> 01:15:42,079
It's going to be fine, just get some rest. OK?
1250
01:15:42,747 --> 01:15:44,498
Sam, I'm going with him to talk.
1251
01:15:45,458 --> 01:15:46,533
Come on.
1252
01:15:46,542 --> 01:15:47,701
It will be fine.
1253
01:15:47,710 --> 01:15:49,587
Victoria, my life is completely...
1254
01:15:50,880 --> 01:15:52,965
I'll take rest tomorrow.
What?
1255
01:15:53,716 --> 01:15:54,967
I have become more invisible.
1256
01:15:55,176 --> 01:15:56,243
I exist more.
1257
01:15:56,260 --> 01:15:57,327
I dream...
1258
01:15:57,336 --> 01:15:58,395
Are you taking notes?
1259
01:15:58,487 --> 01:15:59,764
No, I'm writing a text message.
1260
01:15:59,972 --> 01:16:01,474
No this is not possible.
1261
01:16:03,601 --> 01:16:05,978
Etienne, can you get him out of here?
1262
01:16:06,187 --> 01:16:07,246
Thank you.
Out now, Monsieur.
1263
01:16:07,354 --> 01:16:09,356
There you see your true face.
1264
01:16:09,565 --> 01:16:10,775
I don't count on you.
1265
01:16:10,983 --> 01:16:14,095
No! Don't underestimate yourself.
1266
01:16:14,195 --> 01:16:17,740
I don't underestimate myself,
I am leaving because I have esteem.
1267
01:16:18,949 --> 01:16:21,952
I have known you all your life,
and you, you know nothing about me.
1268
01:16:22,161 --> 01:16:24,371
You don't know why I wanted to live here.
1269
01:16:25,456 --> 01:16:28,542
Yes Yes. Of course yes.
Well no.
1270
01:16:28,751 --> 01:16:30,878
I did all this to save me from my life.
1271
01:16:32,004 --> 01:16:33,214
Good...in English.
1272
01:16:33,422 --> 01:16:35,549
Listen.
English? When I...
1273
01:16:35,758 --> 01:16:37,802
arrived here, I realized that...
1274
01:16:38,010 --> 01:16:39,595
I liked you more than I was thinking
1275
01:16:39,804 --> 01:16:41,180
And it surprised me.
1276
01:16:41,639 --> 01:16:43,015
I like you very much.
1277
01:16:43,766 --> 01:16:46,477
Even when you "tremble" on the floor "in drool",
1278
01:16:46,685 --> 01:16:50,147
when you slept with all these guys in night, I like you.
1279
01:16:50,523 --> 01:16:51,607
But I was thinking "that"...
1280
01:16:51,816 --> 01:16:53,692
that the situation would change.
1281
01:16:54,193 --> 01:16:55,736
I was thinking "that"...
1282
01:16:55,945 --> 01:16:57,905
you will give me a...
1283
01:16:58,114 --> 01:17:01,117
a better place in your life, in your work...
1284
01:17:02,618 --> 01:17:03,911
And in fact, nothing at all.
1285
01:17:07,456 --> 01:17:09,333
You've enjoyed it without realizing it.
1286
01:17:09,542 --> 01:17:11,252
You're the one who underestimates yourself.
1287
01:17:11,460 --> 01:17:12,545
I stole money from you.
1288
01:17:12,962 --> 01:17:15,673
What?
I stole a bit, at first,
1289
01:17:15,881 --> 01:17:19,426
I found it moving that you trusted me, confided in me.
1290
01:17:20,261 --> 01:17:23,180
You would've never known had I had not told you,
1291
01:17:23,389 --> 01:17:26,016
and you would've never known I exist, had I not left.
1292
01:17:26,225 --> 01:17:28,811
No, Sam! Don't go. Not on the day before my pleading.
1293
01:17:29,019 --> 01:17:30,354
Sam?
I will not change my mind.
1294
01:17:30,563 --> 01:17:32,439
Please stay.
No.
1295
01:17:36,569 --> 01:17:37,653
Is everything all right, ma'am?
1296
01:17:39,530 --> 01:17:40,739
Do you need help?
1297
01:17:43,534 --> 01:17:46,412
Yes, you may enter. I don't feel very well.
1298
01:17:59,466 --> 01:18:02,386
Can you stay tonight? I don't feel assured.
1299
01:18:02,595 --> 01:18:03,888
Okay.
Thank you very much.
1300
01:18:04,096 --> 01:18:06,098
I'll install the sofa bed.
1301
01:18:06,348 --> 01:18:08,467
Girls, we are going to sleep.
1302
01:18:11,604 --> 01:18:14,315
Can I use your shower?
Yes, it's over there.
1303
01:18:14,607 --> 01:18:15,608
Okay.
1304
01:18:54,021 --> 01:18:55,731
Where is she?
In the bedroom.
1305
01:19:02,029 --> 01:19:03,239
What did you do?
1306
01:19:03,697 --> 01:19:05,157
Let's take her to the bathroom.
1307
01:19:21,090 --> 01:19:22,383
How much did you take?
1308
01:19:22,841 --> 01:19:24,802
I don't know, a few of them.
1309
01:19:25,552 --> 01:19:27,596
It was to sleep, but...
1310
01:19:29,348 --> 01:19:31,225
Good, mademoiselle, you are young,
1311
01:19:32,351 --> 01:19:34,186
You have a whole life in front of you.
1312
01:19:34,395 --> 01:19:36,063
Don't let go like that.
1313
01:19:36,772 --> 01:19:38,857
Drink lots of water and rest.
1314
01:19:39,066 --> 01:19:40,985
Your body will recover slowly.
1315
01:19:41,193 --> 01:19:42,778
Thank you, how much do you owe?
1316
01:19:42,987 --> 01:19:44,113
�47, please.
1317
01:19:44,446 --> 01:19:48,117
Contractually, I'm done with work, but I could stay.
1318
01:19:48,325 --> 01:19:51,578
No, it's good, thank you very much.
Thanks for everything, Etienne.
1319
01:19:51,787 --> 01:19:54,832
You helped us. Thank you very much. Goodbye.
1320
01:19:55,833 --> 01:19:57,209
Quick, we're in a hurry.
1321
01:19:59,169 --> 01:20:01,505
I can't go.
Get up.
1322
01:20:01,714 --> 01:20:02,723
I...
1323
01:20:02,731 --> 01:20:05,217
Will call...
You will have to go plead on all fours.
1324
01:20:07,011 --> 01:20:08,429
Take some sugar.
1325
01:20:08,637 --> 01:20:10,472
I will not plead sitting.
1326
01:20:10,681 --> 01:20:11,773
I'm very good,
1327
01:20:11,782 --> 01:20:13,892
You are a force of nature.
No, your aren't a force of nature.
1328
01:20:14,101 --> 01:20:15,394
Did you see my eyes?
1329
01:20:15,602 --> 01:20:18,147
They are beautiful. We'll put on some makeup.
1330
01:20:18,355 --> 01:20:19,982
I'm gonna get out of the bar.
I can't do this.
1331
01:20:20,190 --> 01:20:21,942
Get up and get dressed.
1332
01:20:22,151 --> 01:20:24,778
Please don't argue with me.
Stop, come on.
1333
01:20:24,987 --> 01:20:27,364
You are going.
Slowly. I am going to vomit.
1334
01:20:27,573 --> 01:20:28,866
We'll vomit together.
1335
01:20:32,661 --> 01:20:35,873
You wouldn't have a thing, amphetamines,
a trick for...?
1336
01:20:36,540 --> 01:20:38,417
Are you crazy?
It's for work.
1337
01:20:40,544 --> 01:20:41,703
Good.
1338
01:20:44,423 --> 01:20:45,799
I'll be replaced...
1339
01:20:46,008 --> 01:20:47,885
This is for your once a lifetime plead.
1340
01:20:50,054 --> 01:20:51,096
Here, inhale.
1341
01:20:53,599 --> 01:20:54,641
Again.
1342
01:20:56,685 --> 01:20:57,844
Are we good?
1343
01:21:23,796 --> 01:21:25,130
You frighten me, Victoria.
No...
1344
01:21:26,382 --> 01:21:29,134
Deep down, I believe in you.
1345
01:21:32,221 --> 01:21:33,222
Why is he there?
1346
01:21:34,223 --> 01:21:35,290
Why?
1347
01:21:35,349 --> 01:21:36,392
Why are you here?
1348
01:21:36,600 --> 01:21:40,521
I saved her life for the girl
who will try to save yours.
1349
01:21:40,729 --> 01:21:43,190
Basically, I saved your life. So fuck you.
1350
01:21:48,946 --> 01:21:50,322
How's Victoria doing?
Yes.
1351
01:21:50,531 --> 01:21:52,491
Leave me alone for half hour.
1352
01:21:53,075 --> 01:21:54,251
OK?
1353
01:22:57,764 --> 01:22:59,391
Miss.Spick, your turn to speak.
1354
01:23:11,111 --> 01:23:13,489
Could a dog be heard as a witness?
1355
01:23:14,364 --> 01:23:16,033
The question was raised, today,
1356
01:23:16,241 --> 01:23:18,994
in a case of attempted murder.
1357
01:23:20,370 --> 01:23:24,124
I ask you to be vigilant to these experiments.
1358
01:23:32,382 --> 01:23:33,926
I would like to add
1359
01:23:34,134 --> 01:23:36,011
that the intelligence of a dog
1360
01:23:36,637 --> 01:23:38,805
is 51% genetic.
1361
01:23:39,264 --> 01:23:42,601
And that according to the top dog breeds,
1362
01:23:44,061 --> 01:23:46,271
the dalmatian ranks at the bottom of the list,
1363
01:23:47,105 --> 01:23:48,482
behind the poodle,
1364
01:23:49,691 --> 01:23:50,901
the Doberman,
1365
01:23:52,319 --> 01:23:55,197
the German Shepherd and about thirty other breeds.
1366
01:24:19,721 --> 01:24:20,931
In other words,
1367
01:24:21,390 --> 01:24:22,507
If we
1368
01:24:22,516 --> 01:24:24,601
were to trust the word of a dog,
1369
01:24:26,144 --> 01:24:29,940
the dalmatian isn't the brightest to
communicate something to us.
1370
01:25:00,929 --> 01:25:02,055
How can we...
1371
01:25:04,182 --> 01:25:05,392
how can we
1372
01:25:06,393 --> 01:25:09,396
accuse someone of attempted murder?
1373
01:25:16,069 --> 01:25:17,279
How can we...
1374
01:25:21,158 --> 01:25:23,160
And getting back to him...
1375
01:25:26,622 --> 01:25:28,081
He's my client.
1376
01:25:28,832 --> 01:25:30,292
He's supposed to be the aggressor.
1377
01:25:30,500 --> 01:25:32,294
While continuing to pursue her,
1378
01:25:32,502 --> 01:25:35,672
which seems irrational given the circumstances,
1379
01:25:37,174 --> 01:25:38,842
and leave home again?
1380
01:25:50,103 --> 01:25:51,121
You can accuse
1381
01:25:51,229 --> 01:25:52,606
my client of softness,
1382
01:25:54,941 --> 01:25:55,959
cowardice,
1383
01:25:57,569 --> 01:25:58,628
weakness.
1384
01:25:59,821 --> 01:26:02,407
It isn't a model of virtue.
Oh no!
1385
01:26:05,160 --> 01:26:06,870
But it does not make him a criminal.
1386
01:26:26,765 --> 01:26:28,558
Miss Spick, was that a victory?
1387
01:26:28,767 --> 01:26:30,519
Much has been said about animals,
1388
01:26:30,727 --> 01:26:33,397
what was the role of the judge in this case?
1389
01:26:33,605 --> 01:26:37,651
The truth prevailed, which is essential.
1390
01:26:37,984 --> 01:26:38,985
Mr.Kossarski?
1391
01:26:39,194 --> 01:26:41,405
It is possible that the truth
may have been sad,
1392
01:26:41,613 --> 01:26:43,073
but...
Thank you, we're in a hurry.
1393
01:26:43,615 --> 01:26:45,367
Mr.Kossarski, please. Monsieur?
1394
01:26:46,743 --> 01:26:47,911
Miss Spick?
1395
01:26:51,957 --> 01:26:54,376
You were brilliant! It's incredible!
1396
01:26:54,584 --> 01:26:55,711
What did you do?
1397
01:26:56,920 --> 01:26:58,255
I feel revived.
1398
01:26:59,005 --> 01:27:00,674
Thank Sam, really.
1399
01:27:01,007 --> 01:27:02,592
You gave a lot.
1400
01:27:05,762 --> 01:27:08,056
Did you not you see him after the verdict?
Who? Sam?
1401
01:27:08,265 --> 01:27:09,558
Sam.
No.
1402
01:27:11,309 --> 01:27:12,394
This is like, as it was before,
1403
01:27:13,478 --> 01:27:16,606
I did not realize I was happy and there I realize...
1404
01:27:19,192 --> 01:27:21,027
Fuck, I feel so relieved.
1405
01:27:23,071 --> 01:27:24,364
Me too.
1406
01:27:25,949 --> 01:27:27,617
I can't believe it's over.
1407
01:27:32,038 --> 01:27:34,207
You look tired, you need to rest.
1408
01:27:36,585 --> 01:27:38,253
Do you know what would give me peace?
1409
01:27:39,171 --> 01:27:40,714
Let's see that one more time.
1410
01:27:44,801 --> 01:27:46,052
Yeah, I would...
1411
01:27:46,261 --> 01:27:48,221
I should not have involved you in my stories.
1412
01:27:51,183 --> 01:27:53,518
It's certain, you'll get back together.
1413
01:27:54,269 --> 01:27:56,980
That, really, I think I could not.
1414
01:28:16,082 --> 01:28:19,044
In her absence, the judge rejected the charges against me
1415
01:28:19,252 --> 01:28:22,589
and ordered me to pay her �90 in damages.
1416
01:28:23,048 --> 01:28:25,592
The trial brought me advertising in...
1417
01:28:26,676 --> 01:28:30,138
No. Given the publicity that
the trial had brought me,
1418
01:28:30,347 --> 01:28:33,850
I was also ordered to change
the names of the characters.
1419
01:28:34,059 --> 01:28:37,437
I won, in exchange, the undisputed right
1420
01:28:37,646 --> 01:28:41,107
to continue the blog and the film
gathered an unexpected publicity.
1421
01:28:41,942 --> 01:28:45,487
I was proud that justice gave me back
my freedom of authorship.
1422
01:29:07,008 --> 01:29:09,678
You've reached the answering machine of Samuel and Mal.
1423
01:29:42,502 --> 01:29:43,595
Sam?
1424
01:29:43,879 --> 01:29:45,964
I kept calling you.
1425
01:29:46,172 --> 01:29:48,508
I did not know where you were. We won the trial.
1426
01:29:49,217 --> 01:29:51,094
Thank you, because I'm thankful to you.
1427
01:29:51,303 --> 01:29:53,638
And also, the fact that, ah...
1428
01:29:54,514 --> 01:29:55,765
you count on me,
1429
01:29:55,974 --> 01:29:57,058
very much.
1430
01:29:57,517 --> 01:29:58,593
I understand
1431
01:29:58,602 --> 01:30:02,480
why you stole money from me,
you wanted to show me your interest.
1432
01:30:05,525 --> 01:30:07,652
I want to prove to you my gratitude.
1433
01:30:08,737 --> 01:30:10,030
It's a bit too late.
1434
01:30:10,947 --> 01:30:13,241
It works well, chemically, between us?
1435
01:30:13,450 --> 01:30:14,534
Chemically?
1436
01:30:14,876 --> 01:30:17,704
There's good chemistry in the works, don't you think?
1437
01:30:18,121 --> 01:30:20,415
I dunno, I don't understand what you are saying.
1438
01:30:22,208 --> 01:30:23,835
I want to live with you.
1439
01:30:25,462 --> 01:30:27,672
Without paying me? I'm lost.
1440
01:30:27,881 --> 01:30:30,759
Oh yes, no. Of course, I'll pay you.
1441
01:30:30,967 --> 01:30:33,428
I'm joking, I'm not a whore.
1442
01:30:33,637 --> 01:30:36,640
I think that would be a good thing.
1443
01:30:36,848 --> 01:30:38,433
Finally, any relationship
1444
01:30:38,808 --> 01:30:39,976
deserves an exchange.
1445
01:30:40,185 --> 01:30:42,103
No relationship is balanced.
1446
01:30:42,312 --> 01:30:43,563
The very notion of balance
1447
01:30:43,772 --> 01:30:46,232
ruins any possible form of connection.
1448
01:30:46,942 --> 01:30:48,485
The fact is, I'm afraid of you.
1449
01:30:49,486 --> 01:30:51,696
You have the sense of drama abnormally developed.
1450
01:30:52,155 --> 01:30:53,365
Sam, I have...
1451
01:30:54,157 --> 01:30:56,826
I just understood that...
1452
01:31:00,038 --> 01:31:01,873
these last months...
1453
01:31:02,749 --> 01:31:05,377
I did not have time to realize that...
1454
01:31:06,628 --> 01:31:08,588
that I was in love with you.
1455
01:31:12,258 --> 01:31:14,678
I understood this when you were gone,
1456
01:31:15,971 --> 01:31:17,555
I realized that...
1457
01:31:18,139 --> 01:31:20,767
I was happy with you. I wasn't aware,
1458
01:31:20,976 --> 01:31:22,143
but I was happy.
1459
01:31:22,352 --> 01:31:24,729
I said nothing, I had my head in the trial.
1460
01:31:24,938 --> 01:31:26,147
Now I know.
1461
01:31:32,070 --> 01:31:33,129
I could
1462
01:31:33,279 --> 01:31:34,906
give you courses in law,
1463
01:31:35,573 --> 01:31:37,867
to introduce you to all the lawyers of Paris...
1464
01:31:38,076 --> 01:31:40,120
Why did you wait so long?
1465
01:31:42,580 --> 01:31:43,665
I don't know.
1466
01:31:44,708 --> 01:31:47,252
I rarely have 2 seconds of inner peace.
1467
01:31:55,852 --> 01:32:04,052
* I spend the night in a chair thinking she'll be there *
* But she never comes and then I wake up and wipe the sleep from my eyes *
1468
01:32:04,152 --> 01:32:12,852
* And I rise to face another day without her *
* Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do *
1469
01:32:12,952 --> 01:32:17,952
* It's just no good anymore *
* When you walk through the door of an empty room *
1470
01:32:18,052 --> 01:32:26,852
* And then you go inside and set a table for one *
* It's no fun when you spend a day without her *
1471
01:32:26,952 --> 01:32:31,952
* Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do *
1472
01:32:32,052 --> 01:32:35,052
* We burst the pretty balloon *
* Took us to the moon *
1473
01:32:35,152 --> 01:32:37,952
* Such a beautiful thing *
* But it's ended now *
1474
01:32:38,052 --> 01:32:44,952
* And it sounds like a lie *
* If I say I'd rather die than live without her *
1475
01:32:45,052 --> 01:32:49,852
* Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do *
1476
01:32:49,952 --> 01:32:52,952
* Love is a beautiful thing *
* When it knows how to swing *
1477
01:32:53,052 --> 01:32:57,052
* And it grooves like a clock *
* But the hands on the clock tell the lovers to part *
1478
01:32:57,152 --> 01:33:06,052
* And it's breaking my heart to have to spend a day without her *
* Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do *
1479
01:33:24,852 --> 01:33:29,952
* I spend the night in a chair thinking she'll be there *
* But she never comes *
1480
01:33:30,052 --> 01:33:36,952
* And then I wake up and wipe the sleep from my eyes *
* And I rise to face another day without her *
1481
01:33:37,052 --> 01:33:43,002
* Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do *
* Can't go on without her *
1482
01:33:43,102 --> 01:33:49,002
* Do-do-do, do-do-do-do *
* There's no song without her *
1483
01:33:49,102 --> 01:34:01,072
* It's all wrong without her *
* Can't go on without her *
110226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.