Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,657 --> 00:00:33,657
[DOOR CREAKS]
2
00:00:36,953 --> 00:00:37,953
[CHALK SQUEAKS]
3
00:01:36,679 --> 00:01:38,180
[WOMAN GASPING]
4
00:01:43,186 --> 00:01:44,269
Hey!
5
00:01:44,354 --> 00:01:46,063
[STAMMERING]
If you want any tickets,
6
00:01:46,147 --> 00:01:50,776
you'll have to go around
to the front of...
7
00:01:50,860 --> 00:01:53,612
Well, I suppose it'll be all right.
8
00:01:53,696 --> 00:01:55,823
What the hell am I doing
around here?
9
00:01:55,907 --> 00:01:57,199
- They walk in here and...
- [BIRD TWITTERING]
10
00:01:58,535 --> 00:02:00,327
[IMITATING TWITTERING]
11
00:02:03,373 --> 00:02:05,749
Let's see. I hope I got...
12
00:02:06,751 --> 00:02:07,918
Three?
13
00:02:23,142 --> 00:02:25,227
That'll be $7...
14
00:02:29,899 --> 00:02:32,484
...and 50 cents.
15
00:02:40,410 --> 00:02:41,577
[ROOSTER CROWS]
16
00:03:05,643 --> 00:03:06,768
Shh.
17
00:03:18,281 --> 00:03:19,573
[WOMAN MUTTERING]
18
00:03:54,067 --> 00:03:55,567
[WINDMILL CREAKING]
19
00:04:26,766 --> 00:04:27,766
[WATER SPLASHES]
20
00:05:07,390 --> 00:05:08,390
[MACHINE RATTLING]
21
00:05:56,481 --> 00:05:57,481
[DRIPS]
22
00:06:19,087 --> 00:06:20,462
[DOG WHINING]
23
00:06:25,218 --> 00:06:26,218
[CRACKING KNUCKLES]
24
00:06:34,310 --> 00:06:35,310
[FLY BUZZING]
25
00:06:49,909 --> 00:06:50,951
No.
26
00:06:58,334 --> 00:06:59,334
[FLY BUZZING]
27
00:07:00,211 --> 00:07:01,211
[BLOWING]
28
00:07:20,064 --> 00:07:21,064
[CRACKING KNUCKLES]
29
00:07:32,243 --> 00:07:33,243
[FLY BUZZING]
30
00:07:43,921 --> 00:07:45,046
[CHAIR CREAKING]
31
00:07:50,052 --> 00:07:51,052
[DRIPPING]
32
00:08:00,271 --> 00:08:01,479
[FLY BUZZING]
33
00:08:07,028 --> 00:08:08,028
[BUZZING STOPS]
34
00:08:36,432 --> 00:08:37,557
[BUZZING STARTS]
35
00:09:07,922 --> 00:09:09,130
[TRAIN APPROACHING]
36
00:09:37,451 --> 00:09:38,451
[FLY BUZZING]
37
00:10:09,525 --> 00:10:10,775
[TRAIN WHISTLE SOUNDING]
38
00:10:16,699 --> 00:10:18,033
[BELL DINGING]
39
00:11:14,757 --> 00:11:16,257
[TRAIN WHISTLE SOUNDING]
40
00:11:43,536 --> 00:11:45,328
[SLOW MUSIC PLAYING
ON HARMONICA]
41
00:12:32,877 --> 00:12:34,711
Frank?
42
00:12:37,673 --> 00:12:39,507
Frank sent us.
43
00:12:43,220 --> 00:12:45,054
Did you bring a horse for me?
44
00:12:50,769 --> 00:12:53,605
[CHUCKLING] Well, looks like we're...
45
00:12:54,857 --> 00:12:57,275
Looks like we're shy one horse.
46
00:12:57,359 --> 00:12:58,693
[MEN LAUGHING]
47
00:13:03,449 --> 00:13:05,450
You brought two too many.
48
00:13:26,096 --> 00:13:27,388
[HORSE WHINNIES]
49
00:13:30,392 --> 00:13:32,392
[CREAKING]
50
00:15:23,672 --> 00:15:24,922
[RUNNING FOOTSTEPS]
51
00:15:30,554 --> 00:15:31,846
[PANTING]
52
00:15:46,111 --> 00:15:47,945
TIMMY: Hey, Pa!
53
00:15:48,030 --> 00:15:49,405
Look!
54
00:16:12,554 --> 00:16:16,349
That's enough for now.
It's getting late. Come on home.
55
00:16:25,025 --> 00:16:26,025
Boo!
56
00:16:27,778 --> 00:16:29,404
[IMITATING GUN FIRING]
57
00:16:30,239 --> 00:16:31,406
Timmy.
58
00:17:11,280 --> 00:17:12,738
[HUMMING CHEERFULLY]
59
00:17:12,948 --> 00:17:13,948
[CRICKETS CHIRPING]
60
00:17:23,500 --> 00:17:25,001
TIMMY: Maureen, look.
61
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
Hmm.
62
00:17:30,382 --> 00:17:31,382
Ah!
63
00:17:33,302 --> 00:17:34,385
[CRICKETS STOP CHIRPING]
64
00:17:34,470 --> 00:17:35,678
[DOG WHIMPERING]
65
00:18:01,038 --> 00:18:02,288
[CHIRPING STARTS AGAIN]
66
00:18:04,833 --> 00:18:08,461
What you doing there?
Go inside, quick, and get washed.
67
00:18:08,545 --> 00:18:11,214
And don't touch the apple pie
or the roast.
68
00:18:11,298 --> 00:18:14,842
Patrick's already left
for the station, huh?
69
00:18:14,927 --> 00:18:16,802
He's getting ready, Pa.
70
00:18:16,887 --> 00:18:19,138
- Damn it, Patrick!
- PATRICK: Coming, Pa.
71
00:18:23,060 --> 00:18:24,852
Not bad, I'd say.
72
00:18:26,730 --> 00:18:29,941
Bigger, them slices. What the hell?
We're throwing a party, ain't we?
73
00:18:30,734 --> 00:18:33,361
But these are the same
slices as usual.
74
00:18:37,866 --> 00:18:39,242
Yeah, sure.
75
00:18:41,203 --> 00:18:42,787
As usual.
76
00:18:45,624 --> 00:18:46,874
Maureen.
77
00:18:49,294 --> 00:18:54,549
Soon, you can cut the bread in slices
as big as a door if you want to.
78
00:18:55,217 --> 00:18:57,468
You'll have beautiful new clothes
79
00:18:57,553 --> 00:18:59,345
and you won't have to
work no more.
80
00:19:00,722 --> 00:19:03,391
We're going to get rich, Pa?
81
00:19:08,230 --> 00:19:09,897
Who knows?
82
00:19:11,191 --> 00:19:12,233
Patrick!
83
00:19:13,735 --> 00:19:14,902
Wait a minute!
84
00:19:16,905 --> 00:19:19,073
Look at the filth on your boots.
Clean them.
85
00:19:24,580 --> 00:19:26,122
The train will come in
86
00:19:26,206 --> 00:19:28,040
and there won't be no one
to meet your mother.
87
00:19:29,376 --> 00:19:31,586
Our mother died six years ago.
88
00:19:43,098 --> 00:19:45,349
Go now, or you'll really be late.
89
00:19:49,396 --> 00:19:52,690
Just a minute. Listen, Pa.
How am I gonna recognize her?
90
00:19:52,774 --> 00:19:54,900
You can't make no mistake,
Patrick.
91
00:19:54,985 --> 00:20:00,656
She's young and she's pretty
and she's a lady.
92
00:20:02,284 --> 00:20:06,954
"For traveling,
I'll be wearing a black dress
93
00:20:07,873 --> 00:20:14,170
"and the same straw hat
that I was wearing when we met."
94
00:20:25,140 --> 00:20:28,434
I'm gonna get some fresh water
from the well.
95
00:20:30,520 --> 00:20:33,481
[SINGING] Oh, Danny boy
96
00:20:33,565 --> 00:20:37,735
The pipes, the pipes are calling
97
00:20:37,986 --> 00:20:39,195
[HUMMING]
98
00:20:40,864 --> 00:20:44,075
And down the mountain side
99
00:20:44,159 --> 00:20:45,951
The summer's gone
100
00:20:46,703 --> 00:20:50,373
And all the roses fall...
101
00:21:19,986 --> 00:21:20,986
[CHUCKLES]
102
00:21:30,038 --> 00:21:31,372
[GUN FIRES]
103
00:21:46,054 --> 00:21:48,097
Maureen!
104
00:21:49,641 --> 00:21:51,058
[GUN FIRING]
105
00:21:58,817 --> 00:22:00,359
[GASPING]
106
00:23:55,350 --> 00:23:58,352
What are we gonna do
with this one, Frank?
107
00:24:14,077 --> 00:24:15,911
Now that you've called
me by name...
108
00:24:21,209 --> 00:24:22,418
[GUN COCKING]
109
00:24:39,978 --> 00:24:41,437
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
110
00:24:54,826 --> 00:24:56,368
[BELL DINGING]
111
00:25:12,093 --> 00:25:13,636
[LIVELY MUSIC PLAYING]
112
00:25:19,934 --> 00:25:21,226
[COWS MOOING]
113
00:25:47,962 --> 00:25:49,338
[PEOPLE CHATTERING]
114
00:25:56,971 --> 00:25:59,139
I saw some mighty fine stock
down south.
115
00:25:59,224 --> 00:26:00,808
Is that so?
116
00:26:01,393 --> 00:26:03,352
And the prices are good.
117
00:26:13,655 --> 00:26:16,156
- These your valises, ma'am?
- Yes.
118
00:26:16,241 --> 00:26:18,409
- Come, Sarah.
- Bring them other two.
119
00:26:18,493 --> 00:26:20,786
We'll tote them for you, ma'am.
120
00:26:42,308 --> 00:26:44,727
Is that true? The sawmill
needs hands?
121
00:26:44,811 --> 00:26:47,646
- Was yesterday.
- Why didn't you tell your brother?
122
00:26:47,731 --> 00:26:50,441
- Hiya, Gramps.
- Hiya, Bill. We're back again.
123
00:26:50,525 --> 00:26:52,901
Come on. Get a move on, will you?
124
00:26:53,611 --> 00:26:54,611
Ha!
125
00:26:54,696 --> 00:26:58,073
Get the lead out of your asses,
you redskin warriors.
126
00:26:58,158 --> 00:27:00,367
I got a whole train to unload.
127
00:27:00,452 --> 00:27:03,620
All right,
chuck down those feed sacks first.
128
00:27:03,705 --> 00:27:06,165
Come on! Come on!
129
00:28:23,326 --> 00:28:24,618
[INAUDIBLE]
130
00:29:54,125 --> 00:29:56,418
What's the name of the place
you wanted to go?
131
00:29:57,086 --> 00:29:58,462
Sweetwater.
132
00:29:59,881 --> 00:30:00,923
Hmm?
133
00:30:01,007 --> 00:30:02,716
Brett McBain's farm.
134
00:30:04,719 --> 00:30:07,262
McBain? Yeah, sure.
135
00:30:07,347 --> 00:30:09,765
That stubborn redheaded Irishman,
136
00:30:09,849 --> 00:30:13,727
tilling sand for years way out there
in the middle of nowhere.
137
00:30:13,811 --> 00:30:15,604
Sweetwater!
138
00:30:15,688 --> 00:30:17,648
Only a loony like him could call
139
00:30:17,732 --> 00:30:20,817
that stinking piece of desert
Sweetwater.
140
00:30:20,902 --> 00:30:23,236
Sweetwater! [LAUGHING]
141
00:30:26,741 --> 00:30:28,992
That's good! Sweetwater!
142
00:31:13,079 --> 00:31:15,664
MAN 1: That's right.
A little more to the right.
143
00:31:15,748 --> 00:31:17,541
Higher. Higher.
144
00:31:19,502 --> 00:31:21,003
Hold it there.
145
00:31:30,138 --> 00:31:33,390
SAM: Here they are.
Even got here with their damn rails.
146
00:31:33,474 --> 00:31:36,893
They caught up with us again,
eh, Lafayette? Let's go!
147
00:31:37,645 --> 00:31:39,771
Hey, slow down.
What's the matter with you? Slow down!
148
00:31:40,356 --> 00:31:41,815
- [EXCLAIMING]
- MAN 2: Hey, boys! Watch out!
149
00:31:43,317 --> 00:31:45,110
Watch out down there!
150
00:31:45,194 --> 00:31:46,611
- Slow down!
- [SAM LAUGHING]
151
00:32:46,172 --> 00:32:47,464
SAM: Whoa!
152
00:32:51,719 --> 00:32:55,347
Why are we stopping?
I told you I was in a hurry.
153
00:32:55,431 --> 00:32:57,724
Don't the train stop?
154
00:33:35,388 --> 00:33:36,388
[SNIFFS]
155
00:34:44,916 --> 00:34:47,334
What can I do for you, ma'am?
156
00:34:47,835 --> 00:34:50,170
I would like some water,
if it's no trouble.
157
00:34:50,254 --> 00:34:51,421
Water?
158
00:34:52,340 --> 00:34:54,841
Well, you see, that word
is poison around these parts
159
00:34:54,926 --> 00:34:57,219
ever since the days of the great flood.
160
00:34:57,303 --> 00:35:00,722
- You mean you never wash?
- We sure do!
161
00:35:00,806 --> 00:35:03,516
Well, I'd like to use the same facilities
you people do.
162
00:35:03,601 --> 00:35:05,143
You sure can.
163
00:35:05,228 --> 00:35:07,270
Just happen to have
a full tub in the back.
164
00:35:07,355 --> 00:35:08,647
And you're lucky.
165
00:35:08,731 --> 00:35:10,649
Only three people
have used it this morning.
166
00:35:11,317 --> 00:35:14,236
Used it one at a time or all together?
167
00:35:18,699 --> 00:35:22,244
I can tell you're accustomed
to fine living.
168
00:35:22,328 --> 00:35:25,497
Bet you come from
one of those big eastern cities.
169
00:35:25,581 --> 00:35:27,958
- New Orleans.
- New Orleans!
170
00:35:28,334 --> 00:35:30,210
- You've been there?
- No.
171
00:35:30,586 --> 00:35:32,921
But I got a cousin down there.
She runs a bar.
172
00:35:33,005 --> 00:35:35,257
- You know, she...
- [HORSES APPROACHING]
173
00:35:41,889 --> 00:35:43,223
[HORSES WHINNYING]
174
00:35:44,141 --> 00:35:45,475
[GUN FIRING]
175
00:35:48,062 --> 00:35:49,145
[MAN EXCLAIMS]
176
00:35:52,149 --> 00:35:53,566
[GUNS FIRING]
177
00:36:00,241 --> 00:36:01,241
[MAN GASPS]
178
00:36:01,575 --> 00:36:02,784
[GUN FIRES]
179
00:36:02,868 --> 00:36:03,868
[THUD]
180
00:37:16,442 --> 00:37:17,484
Jug.
181
00:37:33,334 --> 00:37:35,543
[SLOW MUSIC PLAYING
ON HARMONICA]
182
00:38:25,136 --> 00:38:26,136
[SLOW HARMONICA
MUSIC CONTINUES]
183
00:39:23,402 --> 00:39:27,614
Do you only know how to play
or do you know how to shoot?
184
00:39:31,702 --> 00:39:34,746
Do you know how to blow music
from that?
185
00:39:54,934 --> 00:39:56,809
Pick it up.
186
00:40:10,991 --> 00:40:12,492
[CONTINUES PLAYING HARMONICA]
187
00:40:22,711 --> 00:40:23,795
You!
188
00:40:30,177 --> 00:40:33,346
[TUTTING] You don't know how to play.
189
00:40:44,525 --> 00:40:45,817
[GUN CHAMBER GRINDS]
190
00:40:54,868 --> 00:40:55,868
[GUN COCKING]
191
00:40:57,830 --> 00:40:59,455
Try this one.
192
00:41:15,055 --> 00:41:16,055
Take it.
193
00:41:35,367 --> 00:41:36,743
Go on.
194
00:41:48,005 --> 00:41:49,422
Here.
195
00:41:51,050 --> 00:41:52,050
[GUN COCKS]
196
00:42:13,447 --> 00:42:14,614
[HORSE WHINNIES]
197
00:42:30,506 --> 00:42:31,839
Bravo.
198
00:42:34,968 --> 00:42:36,302
[HORSE HOOVES POUNDING]
199
00:42:55,989 --> 00:42:57,281
Cheyenne.
200
00:42:57,825 --> 00:42:59,575
We thought we'd never make it.
201
00:42:59,660 --> 00:43:02,495
It's all right. You're right on time.
202
00:43:05,290 --> 00:43:07,291
To bury my escort.
203
00:43:08,001 --> 00:43:11,587
If I'd waited for you, I'd be in jail by now.
204
00:43:19,179 --> 00:43:20,304
[EXHALES]
205
00:43:28,522 --> 00:43:29,772
Hey.
206
00:43:38,574 --> 00:43:40,158
The gun.
207
00:44:01,680 --> 00:44:05,266
You interested in fashions, Harmonica?
208
00:44:11,982 --> 00:44:14,817
I saw three of these dusters
a short time ago.
209
00:44:14,902 --> 00:44:15,902
They were waiting for a train.
210
00:44:22,326 --> 00:44:25,578
Inside the dusters,
there were three men.
211
00:44:27,331 --> 00:44:28,706
So?
212
00:44:30,584 --> 00:44:33,795
Inside the men, there were three bullets.
213
00:44:42,971 --> 00:44:44,138
[LAUGHS]
214
00:44:45,057 --> 00:44:48,392
That's a crazy story, Harmonica.
215
00:44:50,437 --> 00:44:52,063
For two reasons.
216
00:44:52,689 --> 00:44:55,942
One, nobody around
these parts got the guts
217
00:44:56,026 --> 00:44:58,945
to wear those dusters
except Cheyenne's men.
218
00:44:59,738 --> 00:45:03,658
Two, Cheyenne's men don't get killed.
219
00:45:08,288 --> 00:45:09,455
That surprise you?
220
00:45:10,415 --> 00:45:11,499
Yeah.
221
00:45:16,380 --> 00:45:17,964
Well, you know music.
222
00:45:18,674 --> 00:45:21,884
And you can count.
All the way up to two.
223
00:45:27,140 --> 00:45:28,140
[GRINDING]
224
00:45:30,185 --> 00:45:32,895
All the way up to six, if I have to.
225
00:45:34,481 --> 00:45:35,982
And maybe faster than you.
226
00:45:47,494 --> 00:45:48,870
[SLOW MUSIC PLAYING
ON HARMONICA]
227
00:45:49,162 --> 00:45:50,329
[CHUCKLES]
228
00:45:50,539 --> 00:45:51,956
Yeah, go on.
229
00:45:52,749 --> 00:45:54,292
Play, Harmonica.
230
00:45:54,918 --> 00:45:57,044
Play, so you can't bullshit.
231
00:45:58,755 --> 00:46:01,173
Only, watch those false notes.
232
00:46:04,428 --> 00:46:05,678
[HARMONICA SQUEAKS]
233
00:46:10,392 --> 00:46:11,642
Like so?
234
00:46:13,186 --> 00:46:14,562
[CONTINUES PLAYING SLOW MUSIC]
235
00:46:26,408 --> 00:46:27,950
And so, this cousin of mine
236
00:46:28,035 --> 00:46:29,869
keeps writing me
to come on down to New Orleans.
237
00:46:29,953 --> 00:46:33,664
"Come on down. Help me with the bar.
Make a pile of money."
238
00:46:34,499 --> 00:46:36,918
I don't think I'd get along in a big city.
239
00:46:37,002 --> 00:46:39,462
It's too full of fast men
and loose women.
240
00:46:39,546 --> 00:46:42,048
Begging your pardon, ma'am. Ah, no.
241
00:46:42,883 --> 00:46:47,386
Now, I'm too used to
a quiet, simple country life.
242
00:49:02,522 --> 00:49:03,522
[SIGHS]
243
00:49:17,913 --> 00:49:19,789
He's Timmy.
244
00:49:20,540 --> 00:49:21,957
[SOBS] Yes.
245
00:49:22,959 --> 00:49:24,752
Dear God.
246
00:49:26,213 --> 00:49:28,214
On the day...
247
00:49:29,508 --> 00:49:32,676
On the very day of your wedding.
248
00:49:33,553 --> 00:49:34,845
Poor little miss.
249
00:49:36,890 --> 00:49:38,349
Mrs...
250
00:49:40,477 --> 00:49:41,852
Mrs. McBain.
251
00:49:41,937 --> 00:49:44,772
But we all... Oh, but we thought...
252
00:49:45,857 --> 00:49:47,358
I know.
253
00:49:47,442 --> 00:49:49,693
It was to be a surprise today.
254
00:49:51,530 --> 00:49:53,864
Brett McBain and I were married.
255
00:49:54,241 --> 00:49:55,991
A month ago.
256
00:49:56,535 --> 00:49:58,744
In New Orleans.
257
00:50:15,387 --> 00:50:17,638
PRIEST: "I am the resurrection,
and the life.
258
00:50:17,722 --> 00:50:21,350
"He that believeth in me,
though he were dead, yet shall he live.
259
00:50:21,434 --> 00:50:24,895
"Whosoever liveth and believeth in me
shall never die."
260
00:50:24,980 --> 00:50:26,105
Amen.
261
00:50:37,409 --> 00:50:38,617
[HORSE APPROACHING]
262
00:50:41,872 --> 00:50:44,790
WOMAN 1: Mr. Bennett!
WOMAN 2: What's he doing here?
263
00:50:48,086 --> 00:50:50,880
I found this collar on a nail by the door.
264
00:50:54,801 --> 00:50:58,637
You got no way of knowing,
but this is as good as a signature.
265
00:50:58,722 --> 00:51:00,806
Cheyenne's hand.
266
00:51:02,350 --> 00:51:06,187
- But why?
- Don't worry, Mrs. McBain.
267
00:51:06,271 --> 00:51:08,814
We'll make them tell us
before we hang them.
268
00:51:10,275 --> 00:51:12,234
Let's get moving.
269
00:51:13,486 --> 00:51:14,987
[INDISTINCT CHATTERING]
270
00:51:31,504 --> 00:51:32,755
Come on.
271
00:51:33,340 --> 00:51:35,633
Let's go back to Flagstone.
272
00:51:38,678 --> 00:51:40,429
No, Sam.
273
00:51:42,015 --> 00:51:43,432
You go back.
274
00:51:44,851 --> 00:51:47,436
You don't want to stay out here alone.
275
00:51:49,189 --> 00:51:50,439
Why not?
276
00:51:50,857 --> 00:51:52,483
This is my home.
277
00:52:20,971 --> 00:52:21,971
[BREATHING HEAVILY]
278
00:52:47,163 --> 00:52:48,163
[SIGHS]
279
00:54:19,172 --> 00:54:20,172
[LOUD BANGING]
280
00:54:20,256 --> 00:54:21,256
[GRUNTING]
281
00:55:16,771 --> 00:55:18,063
[GROANING]
282
00:55:46,885 --> 00:55:48,093
[CHOKING]
283
00:55:51,514 --> 00:55:53,348
You know, Wobbles,
284
00:55:55,351 --> 00:55:56,935
I'm kind of mad at you.
285
00:56:01,232 --> 00:56:03,275
Frank wasn't there.
286
00:56:04,777 --> 00:56:06,987
He sent three friends.
287
00:56:07,071 --> 00:56:09,781
I don't know nothing, I swear.
288
00:56:10,116 --> 00:56:14,495
I only arranged the meeting
the way you wanted it.
289
00:56:15,079 --> 00:56:17,956
I don't know why Frank wasn't there.
290
00:56:18,124 --> 00:56:21,877
- I swear to you that I...
- 'Cause he was at the McBains'.
291
00:56:22,462 --> 00:56:25,214
That's not true. Cheyenne did that job.
292
00:56:25,298 --> 00:56:28,091
Everyone knows that. We got proof.
293
00:56:28,384 --> 00:56:30,552
That was always one of Frank's tricks.
294
00:56:30,637 --> 00:56:32,387
Faking evidence.
295
00:56:32,472 --> 00:56:33,972
[GROANING]
296
00:56:34,390 --> 00:56:35,849
I don't know.
297
00:56:36,309 --> 00:56:37,476
I swear.
298
00:56:37,560 --> 00:56:41,939
I only arranged the meeting. I swear.
299
00:56:42,023 --> 00:56:44,483
[CHOKING] I don't know nothing.
300
00:58:04,564 --> 00:58:06,315
[SLOW MUSIC PLAYING
ON HARMONICA]
301
00:58:45,104 --> 00:58:46,521
Who's there?
302
00:58:55,281 --> 00:58:56,782
[MUSIC CONTINUES PLAYING]
303
00:59:07,085 --> 00:59:08,460
[ROOSTER CROWING]
304
01:00:37,008 --> 01:00:38,467
[ROOSTER CROWS]
305
01:00:42,305 --> 01:00:43,430
[GASPS]
306
01:01:18,925 --> 01:01:20,717
Did you make coffee?
307
01:01:24,555 --> 01:01:26,097
Make it.
308
01:01:34,023 --> 01:01:35,774
Didn't sleep a wink.
309
01:01:36,567 --> 01:01:40,987
A pack of turds dressed in black
rode herd on me the whole damn night.
310
01:01:43,616 --> 01:01:46,827
Yeah, but I left them
in the middle of the desert.
311
01:01:46,911 --> 01:01:49,120
If they're lucky,
they'll be home in three days.
312
01:01:52,124 --> 01:01:53,291
[GASPS]
313
01:02:05,471 --> 01:02:06,596
[CHUCKLES]
314
01:02:08,599 --> 01:02:11,977
I'll do it. You fetch the coffee.
315
01:02:18,317 --> 01:02:22,153
They want to hang me,
the big black crows.
316
01:02:24,198 --> 01:02:25,740
Idiots.
317
01:02:26,158 --> 01:02:27,993
What the hell?
318
01:02:28,202 --> 01:02:31,246
I'll kill anything, but never a kid.
319
01:02:32,039 --> 01:02:34,040
Be like killing a priest.
320
01:02:34,625 --> 01:02:37,043
A Catholic priest, that is.
321
01:02:37,795 --> 01:02:41,089
Yeah, the world is full of people
who hate Cheyenne.
322
01:02:56,647 --> 01:03:00,817
See, I ain't the mean bastard
people make out.
323
01:03:03,905 --> 01:03:09,200
Of course, if somebody
had a mind to kill me,
324
01:03:11,495 --> 01:03:13,038
it fires me up.
325
01:03:15,082 --> 01:03:17,667
And a fired-up Cheyenne
326
01:03:19,837 --> 01:03:21,880
ain't a nice thing to see.
327
01:03:22,506 --> 01:03:24,716
Especially for a lady.
328
01:03:37,605 --> 01:03:40,565
But you're too smart to make him mad.
329
01:03:45,905 --> 01:03:50,241
So this here's where I was
supposed to do all the killing? Hmm?
330
01:03:50,952 --> 01:03:52,243
Yeah.
331
01:03:54,330 --> 01:03:57,248
Don't seem the place is worth a shit.
332
01:04:03,089 --> 01:04:07,759
Now, if somebody gets dressed up
to look like me,
333
01:04:11,180 --> 01:04:14,182
so they can hang this thing
around my neck,
334
01:04:15,810 --> 01:04:17,602
I don't like it none.
335
01:04:18,854 --> 01:04:20,814
But I can understand it.
336
01:04:23,943 --> 01:04:24,943
Hmm.
337
01:04:25,403 --> 01:04:29,197
What I don't understand is why.
338
01:04:30,908 --> 01:04:32,701
Neither do I.
339
01:04:37,123 --> 01:04:40,792
But I see you looked a lot for the why.
340
01:04:47,216 --> 01:04:49,259
Yeah. [LAUGHS]
341
01:04:52,179 --> 01:04:55,056
What if there were
a whole heap of whys?
342
01:04:56,225 --> 01:04:59,227
Round. Yellow.
343
01:05:00,479 --> 01:05:02,480
You know the kind.
344
01:05:03,482 --> 01:05:05,817
You rap them on a stone
345
01:05:06,902 --> 01:05:08,778
and they go "ding."
346
01:05:09,363 --> 01:05:10,697
Maybe.
347
01:05:13,284 --> 01:05:15,493
But I didn't find them.
348
01:05:17,538 --> 01:05:18,788
Hmm.
349
01:05:21,375 --> 01:05:22,751
By the way,
350
01:05:23,836 --> 01:05:27,130
you know anything about a man
going around playing a harmonica?
351
01:05:30,134 --> 01:05:31,968
He's somebody you'd remember.
352
01:05:34,055 --> 01:05:36,264
Instead of talking, he plays.
353
01:05:37,433 --> 01:05:40,310
And when he'd better play, he talks.
354
01:05:45,024 --> 01:05:48,443
You know, ma'am, when you've
killed four, it's easy to make it five.
355
01:05:52,281 --> 01:05:55,200
Sure. You're an expert.
356
01:06:00,164 --> 01:06:02,999
Ma'am, it seems to me
you ain't caught the idea.
357
01:06:07,963 --> 01:06:10,256
Of course I have.
358
01:06:11,550 --> 01:06:14,594
I'm here alone in the hands
of a bandit who smelled money.
359
01:06:15,221 --> 01:06:18,348
If you want to, you can lay me
over the table and amuse yourself.
360
01:06:18,557 --> 01:06:20,308
And even call in your men.
361
01:06:20,392 --> 01:06:23,228
Well, no woman ever died from that.
362
01:06:23,729 --> 01:06:26,981
When you're finished, all I'll need
will be a tub of boiling water,
363
01:06:27,399 --> 01:06:29,818
and I'll be exactly what I was before.
364
01:06:30,069 --> 01:06:33,738
With just another filthy memory.
365
01:06:48,379 --> 01:06:49,546
[SIGHS]
366
01:06:50,131 --> 01:06:52,423
You make good coffee, at least?
367
01:06:53,300 --> 01:06:54,717
MORTON: Not bad.
368
01:06:55,386 --> 01:06:56,970
Congratulations.
369
01:06:57,638 --> 01:07:01,141
Tell me, was it necessary
that you kill all of them?
370
01:07:01,433 --> 01:07:03,643
I only told you to scare them.
371
01:07:04,770 --> 01:07:07,397
People scare better when they're dying.
372
01:07:08,107 --> 01:07:11,568
And can you tell me what good
was your stupid massacre?
373
01:07:12,778 --> 01:07:15,155
Now, a Mrs. McBain has turned up.
374
01:07:17,825 --> 01:07:21,161
So, I didn't expect that.
It happens in business.
375
01:07:21,453 --> 01:07:24,789
Let's say this is something
I didn't plan on.
376
01:07:25,374 --> 01:07:28,459
I have no time for surprises, Frank.
377
01:07:30,004 --> 01:07:31,671
You know that.
378
01:07:32,506 --> 01:07:36,551
I got on board in sight of the Atlantic,
379
01:07:36,969 --> 01:07:38,887
and before my eyes rot,
380
01:07:40,389 --> 01:07:44,559
I want to see the blue of the Pacific
outside that window.
381
01:07:46,312 --> 01:07:48,104
FRANK: I know where you got on board.
382
01:07:48,189 --> 01:07:50,815
I was there, too, remember?
383
01:07:55,696 --> 01:08:01,326
"To [BELL RINGS] remove small
obstacles from the track," you said.
384
01:08:03,120 --> 01:08:04,996
Well, there were a few.
385
01:08:05,080 --> 01:08:06,497
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
386
01:08:09,210 --> 01:08:12,045
But we traveled a long way,
just the same.
387
01:08:12,129 --> 01:08:13,171
And fast.
388
01:08:13,881 --> 01:08:17,800
Even tuberculosis of the bones
travels fast.
389
01:08:20,095 --> 01:08:23,473
Don't play the sick man with me,
Mr. Morton.
390
01:08:23,766 --> 01:08:27,018
I knew you
when you were just barely limping.
391
01:08:29,647 --> 01:08:33,858
I watch that dry rot rise
a little more every day.
392
01:08:36,195 --> 01:08:38,905
Any normal man would
put a bullet in his brain.
393
01:08:38,989 --> 01:08:43,117
But you, you just got a little more hasty.
394
01:08:43,869 --> 01:08:46,204
Otherwise you ain't changed any.
395
01:08:46,288 --> 01:08:48,831
I'd say you've changed, Frank.
396
01:08:48,916 --> 01:08:50,291
A lot.
397
01:08:51,627 --> 01:08:55,213
You used to take care
of certain things personally.
398
01:08:56,840 --> 01:08:59,592
Now, you're keeping in the background.
399
01:09:01,595 --> 01:09:04,222
You'll end up giving orders.
400
01:09:05,891 --> 01:09:09,811
It's because, now, I don't want
to leave you alone too much.
401
01:09:11,814 --> 01:09:15,275
You're gonna need somebody more
and more every day to stay near you.
402
01:09:16,193 --> 01:09:18,945
- Like a friend.
- Or like a partner.
403
01:09:19,238 --> 01:09:20,238
Hmm?
404
01:09:29,623 --> 01:09:33,126
How does it feel
sitting behind that desk, Frank?
405
01:09:36,297 --> 01:09:38,923
It's almost like holding a gun.
406
01:09:43,470 --> 01:09:46,431
Only much more powerful.
407
01:10:01,655 --> 01:10:05,533
You see, staying with you,
408
01:10:07,619 --> 01:10:10,455
I'm beginning to think big, too.
409
01:10:13,459 --> 01:10:15,543
This McBain business
410
01:10:17,379 --> 01:10:19,464
has given me ideas.
411
01:10:25,846 --> 01:10:29,724
I'm sorry for you, Frank.
You're doing your best.
412
01:10:31,643 --> 01:10:34,187
You'll never succeed
in becoming like me.
413
01:10:37,149 --> 01:10:38,232
Why?
414
01:10:38,317 --> 01:10:43,988
Because there are many things
you'll never understand.
415
01:10:44,490 --> 01:10:45,656
[GUN COCKS]
416
01:10:55,125 --> 01:10:56,667
This is one of them.
417
01:10:57,628 --> 01:11:01,381
You see, Frank,
there are many kinds of weapons.
418
01:11:02,007 --> 01:11:06,302
And the only one
that can stop that is this.
419
01:11:08,013 --> 01:11:09,430
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
420
01:12:00,732 --> 01:12:03,651
Now, shall we get back
to our little problem?
421
01:12:06,238 --> 01:12:09,657
My weapons might look simple to you,
Mr. Morton,
422
01:12:10,909 --> 01:12:14,954
but they can still shoot holes
big enough for our little problems.
423
01:12:15,664 --> 01:12:19,250
Pretty soon the widow McBain
won't be a problem no more.
424
01:12:20,919 --> 01:12:24,922
You wake up one morning and say,
"World, I know you.
425
01:12:25,299 --> 01:12:27,800
"From now on,
there are no more surprises."
426
01:12:27,885 --> 01:12:30,678
And then you happen
to meet a man like this,
427
01:12:30,762 --> 01:12:32,346
who looked like a good man.
428
01:12:32,681 --> 01:12:34,932
Clear eyes, strong hands.
429
01:12:35,309 --> 01:12:37,351
And he wants to marry you.
430
01:12:37,811 --> 01:12:39,604
Which doesn't happen often.
431
01:12:39,938 --> 01:12:43,024
And he says he's rich, too,
which doesn't hurt.
432
01:12:45,861 --> 01:12:49,155
So you think,
"The hell with New Orleans.
433
01:12:50,199 --> 01:12:52,575
"Now I'll say yes
and go live in the country.
434
01:12:54,286 --> 01:12:58,164
"I wouldn't mind giving him
half a dozen kids after all.
435
01:12:58,999 --> 01:13:03,794
"Take care of a house.
Do something. What the hell?"
436
01:13:15,182 --> 01:13:17,683
Well, God rest your soul, Brett McBain.
437
01:13:18,310 --> 01:13:22,563
Even if he's going to have a job
pulling you out of the devil's grip.
438
01:13:37,663 --> 01:13:41,040
Still, I swear
he'd left money around someplace.
439
01:13:42,042 --> 01:13:45,044
[LAUGHS] If you can find it,
you're welcome to it.
440
01:13:46,046 --> 01:13:48,464
Mrs. McBain goes back to civilization.
441
01:13:48,757 --> 01:13:51,968
Minus a husband
and plus a great future.
442
01:13:55,222 --> 01:13:57,557
Hmm. [TUTS]
443
01:13:58,725 --> 01:13:59,850
[SIGHS]
444
01:14:05,190 --> 01:14:06,941
You deserve better.
445
01:14:09,444 --> 01:14:13,322
The last man who told me that
is buried out there.
446
01:14:23,000 --> 01:14:25,501
You know, Jill,
you remind me of my mother.
447
01:14:29,339 --> 01:14:31,841
She was the biggest whore in Alameda
448
01:14:31,925 --> 01:14:34,552
and the finest woman that ever lived.
449
01:14:36,179 --> 01:14:39,724
Whoever my father was,
for an hour or for a month,
450
01:14:41,059 --> 01:14:43,269
he must have been a happy man.
451
01:14:54,197 --> 01:14:56,449
Hey! Hey!
452
01:14:57,909 --> 01:14:59,076
Hey!
453
01:15:25,687 --> 01:15:27,480
[SLOW MUSIC PLAYING
ON HARMONICA]
454
01:16:04,810 --> 01:16:06,477
What do you want?
455
01:16:07,938 --> 01:16:09,021
Cheyenne's right.
456
01:16:09,106 --> 01:16:13,234
Once you've killed four,
it's easy to make it five.
457
01:16:27,499 --> 01:16:29,709
This isn't the time to leave.
458
01:16:58,071 --> 01:16:59,113
[GRUNTS]
459
01:17:32,063 --> 01:17:33,814
Give me some water.
460
01:17:43,408 --> 01:17:44,909
From the well.
461
01:17:46,828 --> 01:17:48,704
I like my water fresh.
462
01:19:16,167 --> 01:19:18,294
When you hear a strange sound,
drop to the ground.
463
01:19:19,379 --> 01:19:22,006
A sound? Like what?
464
01:19:22,924 --> 01:19:24,258
- [GUN CLICKING]
- Like that.
465
01:19:24,342 --> 01:19:25,301
[HORSES' HOOVES POUNDING]
466
01:19:25,385 --> 01:19:26,385
[GASPS]
467
01:19:28,889 --> 01:19:30,139
[HORSES WHINNYING]
468
01:19:56,249 --> 01:20:00,377
He not only plays, he can shoot, too.
469
01:20:34,287 --> 01:20:35,746
Morning, Mrs. McBain.
470
01:20:36,206 --> 01:20:38,749
- What brings you to town?
- Good morning.
471
01:20:39,000 --> 01:20:41,877
Maybe you don't remember,
but yesterday at the funeral...
472
01:20:41,962 --> 01:20:43,921
I remember very well.
473
01:20:44,297 --> 01:20:47,174
Is there something I can do for you?
474
01:20:48,343 --> 01:20:49,760
Yes.
475
01:20:52,305 --> 01:20:55,432
See Frank.
And tell him I know everything.
476
01:20:55,517 --> 01:20:58,519
Why is everybody hounding me
about this guy Frank?
477
01:20:58,603 --> 01:21:01,230
I don't know him.
I've never heard of him.
478
01:21:01,606 --> 01:21:05,359
I got my own worries,
and all I want is to be left in peace.
479
01:21:05,485 --> 01:21:08,988
Tell Frank I want to negotiate with him.
Personally.
480
01:21:22,002 --> 01:21:23,293
[PEOPLE CHATTERING]
481
01:21:35,974 --> 01:21:37,307
[WHISTLE BLOWING]
482
01:22:03,752 --> 01:22:07,087
MORTON: You were told
not to come here for any reason.
483
01:22:07,672 --> 01:22:11,216
Whatever business you have with Frank,
keep it far away from here.
484
01:22:11,301 --> 01:22:12,760
Yes, I know, Mr. Morton,
485
01:22:12,844 --> 01:22:14,678
but when I heard that woman say
she knew everything,
486
01:22:14,763 --> 01:22:17,139
I thought that the important thing
was for me to come over here
487
01:22:17,223 --> 01:22:18,432
right away and tell you about it.
488
01:22:18,850 --> 01:22:20,559
You never thought it wasn't a trick?
489
01:22:20,977 --> 01:22:22,853
Sure, but you know
that I'm mighty careful, Frank.
490
01:22:23,688 --> 01:22:25,272
No one could have followed me.
491
01:22:25,982 --> 01:22:28,233
That's the first thing I learned,
working for you.
492
01:22:28,485 --> 01:22:30,944
To listen unseen and to watch unheard.
493
01:22:32,113 --> 01:22:35,115
MORTON: You should learn to live
as if you didn't exist.
494
01:22:35,825 --> 01:22:37,743
WOBBLES: You've known me
a long time, Frank.
495
01:22:37,827 --> 01:22:39,661
You know you can trust me.
496
01:22:39,746 --> 01:22:41,497
Wobbles.
497
01:22:46,086 --> 01:22:49,880
How can you trust a man who wears
both a belt and suspenders?
498
01:22:50,757 --> 01:22:53,801
The man can't even trust his own pants.
499
01:23:00,558 --> 01:23:01,683
[BELL RINGS]
500
01:23:03,478 --> 01:23:05,062
Let's get out of here.
501
01:23:14,906 --> 01:23:16,198
[WHISTLE BLOWING]
502
01:24:44,829 --> 01:24:46,580
The end of the line.
503
01:24:49,500 --> 01:24:50,584
Yeah.
504
01:24:56,591 --> 01:24:58,050
Get him on board.
505
01:25:12,440 --> 01:25:14,316
Tie him up.
506
01:25:48,309 --> 01:25:49,351
Wait, Frank.
507
01:25:50,228 --> 01:25:51,645
I didn't...
508
01:25:51,729 --> 01:25:53,522
So, nobody followed you?
509
01:25:54,107 --> 01:25:56,441
No. You gotta believe me.
510
01:25:57,610 --> 01:25:59,945
So, this is the way I can trust you.
511
01:26:00,154 --> 01:26:02,948
I can explain. I didn't know that he...
512
01:26:04,075 --> 01:26:06,535
- Get out.
- No. No. No, Frank.
513
01:26:07,287 --> 01:26:08,829
- Get out.
- [SCREAMS]
514
01:26:08,913 --> 01:26:09,997
[GRUNTS]
515
01:26:10,081 --> 01:26:11,081
[GROANING]
516
01:26:22,885 --> 01:26:23,885
Shh!
517
01:26:27,765 --> 01:26:29,975
WOBBLES: Frank, wait!
[SCREAMS]
518
01:26:37,734 --> 01:26:38,734
[GRUNTS]
519
01:26:51,789 --> 01:26:54,291
I told you to keep quiet.
520
01:26:59,005 --> 01:27:01,465
Where are Logan and Jim?
They take care of the woman?
521
01:27:01,799 --> 01:27:03,508
Someone took care of them.
522
01:27:04,135 --> 01:27:06,219
We found them out at McBain's place.
523
01:27:06,596 --> 01:27:09,014
Stone dead. And the woman was gone.
524
01:27:10,058 --> 01:27:13,143
Your friends
have a high mortality rate, Frank.
525
01:27:24,697 --> 01:27:27,240
First three, then two.
526
01:27:39,587 --> 01:27:42,130
So you're the one
who makes appointments.
527
01:27:43,883 --> 01:27:46,968
And you're the one
who doesn't keep them.
528
01:27:48,679 --> 01:27:50,347
What do you want?
529
01:27:51,557 --> 01:27:52,974
Who are you?
530
01:27:56,437 --> 01:27:57,896
Dave Jenkins.
531
01:28:06,030 --> 01:28:08,657
Dave Jenkins is dead a long time ago.
532
01:28:09,867 --> 01:28:11,701
Calder Benson.
533
01:28:13,496 --> 01:28:16,039
What's your name? Benson's dead, too.
534
01:28:18,167 --> 01:28:20,127
You ought to know, Frank,
better than anyone.
535
01:28:20,211 --> 01:28:21,545
You killed him.
536
01:28:22,213 --> 01:28:23,422
Who are you?
537
01:28:23,589 --> 01:28:25,882
- Who are you, you...
- MORTON: Frank!
538
01:28:27,969 --> 01:28:29,469
The woman.
539
01:28:31,889 --> 01:28:33,557
We're only losing time.
540
01:28:39,021 --> 01:28:40,397
All right.
541
01:28:40,731 --> 01:28:43,650
This time,
I'll take care of her personally.
542
01:28:43,901 --> 01:28:46,319
Yeah, it ought to be easy for you.
543
01:28:51,409 --> 01:28:53,243
Keep him warm for me.
544
01:28:53,327 --> 01:28:55,912
If he gives you any trouble, hit him.
545
01:28:56,247 --> 01:29:00,125
Not in the mouth.
He's got to talk. And plenty.
546
01:29:05,756 --> 01:29:07,841
Meet me at the Navajo cliff.
547
01:29:07,925 --> 01:29:10,677
By the way, I want you to keep an eye
on that cripple all the time.
548
01:29:10,761 --> 01:29:12,095
- Understand?
- MAN: Sure, Frank.
549
01:29:13,264 --> 01:29:14,723
[WHISTLE BLOWING]
550
01:29:40,958 --> 01:29:42,209
[SNORING]
551
01:30:11,781 --> 01:30:12,906
[TAPPING GLASS]
552
01:30:45,231 --> 01:30:47,357
MORTON: See anyone?
MAN: No.
553
01:31:07,461 --> 01:31:08,587
There he is.
554
01:31:09,672 --> 01:31:10,672
[GRUNTING]
555
01:31:18,055 --> 01:31:19,139
[GRUNTING]
556
01:31:19,223 --> 01:31:20,557
[TOILET FLUSHING]
557
01:31:36,657 --> 01:31:37,991
[FOOTSTEPS ON ROOF]
558
01:32:38,886 --> 01:32:40,095
[FOOTSTEPS ON ROOF]
559
01:32:45,935 --> 01:32:47,060
[GUN COCKS]
560
01:33:21,804 --> 01:33:23,096
- [GUN FIRES]
- [SCREAMS]
561
01:33:42,241 --> 01:33:43,491
[TOILET FLUSHES]
562
01:33:52,793 --> 01:33:54,878
You only know how to shoot?
563
01:33:56,380 --> 01:33:58,673
Or do you know how to cut, too?
564
01:34:10,144 --> 01:34:11,227
CHEYENNE: Hey, you.
565
01:34:13,397 --> 01:34:15,231
Wait a minute.
566
01:34:16,400 --> 01:34:18,610
Let's have a good look at you.
567
01:34:29,914 --> 01:34:32,665
Hey. Mr. Choo-Choo.
568
01:34:47,348 --> 01:34:48,973
Hmm! [CHUCKLES]
569
01:34:51,352 --> 01:34:53,228
It's easy to find you.
570
01:34:53,854 --> 01:34:54,854
Bastard.
571
01:34:54,939 --> 01:34:56,898
I don't have to kill you now.
572
01:34:56,982 --> 01:34:59,776
You leave a slime behind you
like a snail.
573
01:35:00,319 --> 01:35:03,363
Two beautiful shiny rails.
574
01:35:04,240 --> 01:35:06,241
There's another bastard.
575
01:35:06,951 --> 01:35:10,119
And he's getting further away
every minute.
576
01:35:12,706 --> 01:35:13,998
[BELL RINGS]
577
01:35:15,501 --> 01:35:16,793
[SCREECHING]
578
01:35:21,882 --> 01:35:23,049
MAN: There it is.
579
01:35:23,133 --> 01:35:24,592
Exactly what your husband ordered
from me.
580
01:35:24,677 --> 01:35:27,178
And seeing as how he paid cash
on the barrel head,
581
01:35:27,263 --> 01:35:28,805
it all belongs to you.
582
01:35:29,139 --> 01:35:32,141
Oak planks, beech, pine.
583
01:35:32,560 --> 01:35:34,269
All first-grade lumber.
584
01:35:34,353 --> 01:35:37,063
And there's beams
and foundation pylons.
585
01:35:37,356 --> 01:35:41,442
Ten kegs of nails, 20 barrels of tar,
and all these tools.
586
01:35:41,777 --> 01:35:43,862
Maybe he wanted
to enlarge the farmhouse.
587
01:35:43,946 --> 01:35:45,822
Enlarge the farmhouse?
588
01:35:46,365 --> 01:35:49,200
He could have built
at least eight of them.
589
01:35:49,285 --> 01:35:50,952
MAN: By the way, ma'am,
590
01:35:51,745 --> 01:35:54,831
McBain also ordered this.
Said it was important.
591
01:35:55,624 --> 01:35:59,127
Only it seems he forgot to tell me
what he wanted printed on it.
592
01:36:06,886 --> 01:36:08,303
JILL: Station.
593
01:36:09,972 --> 01:36:10,972
How's that again?
594
01:36:11,473 --> 01:36:13,349
I said print "station."
595
01:36:45,841 --> 01:36:47,467
Looking for this?
596
01:36:48,218 --> 01:36:50,887
I've had enough of your butcher tactics.
597
01:36:50,971 --> 01:36:52,889
I know that woman is here.
598
01:36:53,390 --> 01:36:56,017
I don't want any more useless killing.
599
01:36:57,102 --> 01:36:59,437
I'm ready to make a deal for that land.
600
01:36:59,521 --> 01:37:01,481
To pay what's necessary.
601
01:37:01,565 --> 01:37:04,067
I don't want to waste any more time.
602
01:37:04,777 --> 01:37:07,236
You've made a big mistake, Morton.
603
01:37:11,492 --> 01:37:15,828
When you're not on that train,
you look like a turtle out of its shell.
604
01:37:16,163 --> 01:37:17,747
Just funny.
605
01:37:18,374 --> 01:37:19,624
Poor cripple talking big
606
01:37:19,708 --> 01:37:22,377
so nobody will know
how scared you are.
607
01:37:22,795 --> 01:37:24,379
I'm here to make a deal, Frank.
608
01:37:27,299 --> 01:37:29,092
I don't have time to compete with you.
609
01:37:35,599 --> 01:37:36,808
Compete?
610
01:37:40,896 --> 01:37:42,563
Why, you...
611
01:37:42,648 --> 01:37:45,900
You can't even stand
on your own feet by yourself.
612
01:37:56,620 --> 01:37:59,288
Is that sufficient
to make you feel stronger?
613
01:38:00,124 --> 01:38:02,750
I could squash you like a wormy apple.
614
01:38:05,212 --> 01:38:08,256
Sure, but you won't do it.
615
01:38:09,299 --> 01:38:12,635
Because it's not to your advantage.
616
01:38:19,768 --> 01:38:22,979
Who knows how far you'd have gone
with two good legs. Huh?
617
01:38:31,071 --> 01:38:34,240
Help him back to the train.
Keep your eye on him.
618
01:38:37,119 --> 01:38:40,079
Morton. Don't worry about the land.
619
01:38:40,164 --> 01:38:42,081
If you feel like paying for it, you can pay.
620
01:38:42,166 --> 01:38:44,000
Of course, it won't make
any difference to you
621
01:38:44,084 --> 01:38:46,169
dealing with the new owner.
622
01:39:12,863 --> 01:39:15,406
MAN 1: Cheyenne! Hey, Cheyenne!
623
01:39:16,241 --> 01:39:18,785
There's a square staked out here.
it says "water tank."
624
01:39:19,495 --> 01:39:22,914
MAN 2: Over here, too.
Only, it says "post office."
625
01:39:23,499 --> 01:39:25,208
MAN 3: And this one says "corral."
626
01:39:26,210 --> 01:39:28,294
MAN 4: And this here "church."
627
01:39:29,004 --> 01:39:30,755
What the hell is this?
628
01:39:31,215 --> 01:39:32,548
HARMONICA: Can't you see?
629
01:39:33,717 --> 01:39:35,259
It's a station.
630
01:39:36,637 --> 01:39:38,679
And all around it, a town.
631
01:39:41,517 --> 01:39:43,267
Brett McBain's town.
632
01:39:45,104 --> 01:39:47,522
[LAUGHS] Was he crazy!
633
01:39:49,191 --> 01:39:51,484
Yeah, in a very special way.
634
01:39:53,070 --> 01:39:54,445
An Irishman.
635
01:39:56,448 --> 01:39:57,490
He knew, sooner or later,
636
01:39:57,574 --> 01:40:00,868
that railroad coming through Flagstone
would continue on west.
637
01:40:00,953 --> 01:40:03,788
So he looked over
all this country out here
638
01:40:04,873 --> 01:40:07,542
until he found this hunk of desert.
639
01:40:07,626 --> 01:40:09,752
Nobody wanted it.
640
01:40:13,757 --> 01:40:15,049
But he bought it.
641
01:40:17,803 --> 01:40:22,348
Then he tightened his belt,
and for years, he waited.
642
01:40:24,059 --> 01:40:25,643
Waited for what?
643
01:40:27,229 --> 01:40:29,689
For the railroad to reach this point.
644
01:40:30,566 --> 01:40:32,775
Ah, but how in the hell could he be sure
645
01:40:32,860 --> 01:40:35,778
the railroad would pass
through his property?
646
01:40:37,114 --> 01:40:40,032
Them steam engines
can't roll without water.
647
01:40:40,492 --> 01:40:45,121
And the only water for 50 miles
west of Flagstone is right here.
648
01:40:45,706 --> 01:40:47,874
- Under this land.
- A-ha!
649
01:40:47,958 --> 01:40:50,835
He was no fool, our dead friend, huh?
650
01:40:51,587 --> 01:40:56,132
He was going to sell this piece of desert
for its weight in gold, wasn't he?
651
01:40:56,717 --> 01:40:59,677
You don't sell the dream of a lifetime.
652
01:41:01,138 --> 01:41:03,639
Brett McBain wanted his station.
653
01:41:06,268 --> 01:41:08,477
He got the rights to build it.
654
01:41:10,647 --> 01:41:13,399
- How do you know all this?
- I saw a document.
655
01:41:13,483 --> 01:41:16,777
It was all in order.
Seals, signatures, everything.
656
01:41:17,821 --> 01:41:19,238
One thing, though.
657
01:41:19,323 --> 01:41:23,492
In very small print,
there is a short clause,
658
01:41:24,328 --> 01:41:28,080
which says that McBain or his heirs
lose all rights
659
01:41:28,165 --> 01:41:31,292
if, by the time
the railroad reaches this point,
660
01:41:32,669 --> 01:41:34,837
the station ain't built yet.
661
01:41:35,589 --> 01:41:36,672
Uh-huh!
662
01:41:41,845 --> 01:41:45,932
Speaking of railroads,
I noticed the rail gang's already...
663
01:41:46,683 --> 01:41:48,226
Hey.
664
01:41:49,519 --> 01:41:53,231
I noticed the rail gang's
already behind those hills.
665
01:41:53,315 --> 01:41:57,735
And before you know it,
they're gonna be here.
666
01:41:58,195 --> 01:41:59,320
Yeah.
667
01:41:59,988 --> 01:42:01,072
Yeah.
668
01:42:02,532 --> 01:42:03,699
Listen.
669
01:42:04,660 --> 01:42:05,993
Harmonica.
670
01:42:07,037 --> 01:42:10,248
A town built around the railroad.
671
01:42:11,500 --> 01:42:13,709
You could make a fortune, huh?
672
01:42:15,379 --> 01:42:17,797
Hundreds of thousands of dollars.
673
01:42:19,216 --> 01:42:20,967
Hey, more than that.
674
01:42:22,427 --> 01:42:24,345
Thousands of thousands.
675
01:42:25,722 --> 01:42:27,723
They call them millions.
676
01:42:29,518 --> 01:42:31,727
Millions? Hmm.
677
01:42:34,273 --> 01:42:36,649
- Yeah, millions.
- Yeah.
678
01:42:36,733 --> 01:42:40,987
I always thought it'd be easier
to make a deal with a smart lady.
679
01:42:41,655 --> 01:42:43,531
All you gotta do is...
680
01:42:46,285 --> 01:42:49,662
Hey, what in the hell
are you standing around for?
681
01:42:50,080 --> 01:42:52,331
But, chief,
what are we supposed to do?
682
01:42:52,416 --> 01:42:54,500
What are you supposed to do?
683
01:42:54,584 --> 01:42:57,253
Build a station, idiots!
684
01:43:00,090 --> 01:43:03,050
I figure it ain't gonna
look like much.
685
01:43:06,096 --> 01:43:10,016
But it'll be the first thing
she sees when she gets back.
686
01:43:11,268 --> 01:43:12,893
If she gets back.
687
01:43:14,938 --> 01:43:16,105
[BREATHING NERVOUSLY]
688
01:43:52,934 --> 01:43:53,934
[GASPS]
689
01:44:33,058 --> 01:44:34,392
I think...
690
01:44:43,068 --> 01:44:44,193
Yeah.
691
01:44:45,404 --> 01:44:49,532
I'm beginning to think I might be
a little sorry killing you.
692
01:44:52,035 --> 01:44:53,828
You like being alive.
693
01:44:55,205 --> 01:44:56,288
Hmm?
694
01:45:07,634 --> 01:45:10,803
You also like to feel
a man's hands all over you.
695
01:45:12,806 --> 01:45:14,223
You like it.
696
01:45:18,645 --> 01:45:22,440
Even if they're the hands of the man
who killed your husband.
697
01:45:42,502 --> 01:45:43,752
What a...
698
01:45:47,382 --> 01:45:49,133
What a little tramp.
699
01:45:52,262 --> 01:45:56,265
Is there anything in the world
you wouldn't do to save your skin?
700
01:45:59,936 --> 01:46:01,479
Nothing, Frank.
701
01:46:23,960 --> 01:46:24,960
Hmm.
702
01:46:25,337 --> 01:46:28,297
Now I understand
why they miss you so much
703
01:46:29,841 --> 01:46:33,719
down there in New Orleans.
704
01:46:36,348 --> 01:46:38,974
Great invention, the telegraph.
705
01:46:39,142 --> 01:46:40,809
[MIMICKING TELEGRAPH CLACKING]
706
01:46:42,479 --> 01:46:45,231
"Jill? The brunette?
707
01:46:45,941 --> 01:46:47,566
"My God, all the customers
708
01:46:47,651 --> 01:46:50,236
"of the most elegant whorehouse
on Bourbon Street
709
01:46:50,320 --> 01:46:53,322
"have been weeping ever since she left."
710
01:46:55,784 --> 01:46:57,243
Say, tell me.
711
01:46:58,745 --> 01:47:00,496
Did old McBain know?
712
01:47:01,414 --> 01:47:02,498
Yeah.
713
01:47:04,000 --> 01:47:05,751
Yeah, I bet he did.
714
01:47:06,419 --> 01:47:09,004
He was just the type to marry a whore.
715
01:47:12,342 --> 01:47:13,425
Hey.
716
01:47:15,178 --> 01:47:16,637
It's an idea.
717
01:47:19,057 --> 01:47:20,724
I could marry you.
718
01:47:22,185 --> 01:47:24,478
And the land would become mine.
719
01:47:25,313 --> 01:47:26,564
And maybe
720
01:47:29,442 --> 01:47:31,485
you'd make a perfect wife.
721
01:47:35,865 --> 01:47:39,577
It would be me who wouldn't be
any good as a husband.
722
01:47:40,954 --> 01:47:42,204
Too bad.
723
01:47:43,206 --> 01:47:45,916
We'll have to think of another solution.
724
01:47:46,334 --> 01:47:47,876
Simpler.
725
01:47:53,216 --> 01:47:54,466
Quicker.
726
01:48:13,278 --> 01:48:14,570
[GAVEL POUNDING]
727
01:48:16,615 --> 01:48:18,782
SHERIFF: As sheriff of this county,
728
01:48:18,867 --> 01:48:22,286
I've been asked to preside
over the sale by auction
729
01:48:22,370 --> 01:48:26,915
of all property belonging
to Mrs. Jill McBain, here present.
730
01:48:27,375 --> 01:48:30,836
This parcel of land measures 320 acres.
731
01:48:30,920 --> 01:48:35,174
It's free of all encumbrances,
liens and mortgages.
732
01:48:36,217 --> 01:48:38,344
This property and all it contains,
733
01:48:38,428 --> 01:48:40,679
lock, stock and barrel,
734
01:48:40,764 --> 01:48:44,308
will be turned over to the lucky
purchaser at the time of sale.
735
01:48:44,392 --> 01:48:47,144
All the contents therein
are listed by number
736
01:48:47,228 --> 01:48:50,147
on the inventory sheet
distributed among you.
737
01:48:50,231 --> 01:48:54,151
The entire property will be sold
in block to the highest bidder.
738
01:48:54,235 --> 01:48:55,778
All right. That's clear to everybody.
739
01:48:57,697 --> 01:48:59,365
I declare the auction open.
740
01:48:59,866 --> 01:49:02,493
Now, who's going to make the first bid?
741
01:49:07,123 --> 01:49:11,251
MAN 1: [WHISPERS] A list of all the
items. Some of them are worth money.
742
01:49:12,337 --> 01:49:15,964
SHERIFF: All right.
Now, who's going to make the first bid?
743
01:49:19,928 --> 01:49:21,470
MAN 2: $200.
744
01:49:22,472 --> 01:49:24,973
SHERIFF: Well, I have
an opening bid of $200.
745
01:49:25,433 --> 01:49:28,894
$200. Do I hear more?
746
01:49:28,978 --> 01:49:31,730
[WHISPERING] That stinking
piece of land ain't worth it.
747
01:49:31,815 --> 01:49:32,940
Is it, old-timer?
748
01:49:33,024 --> 01:49:36,068
SHERIFF: Come on, my friends, $200.
749
01:49:36,611 --> 01:49:39,530
The livestock alone
is worth twice that much.
750
01:49:41,157 --> 01:49:42,324
Well...
751
01:49:43,535 --> 01:49:45,828
Who's going to bid $300?
752
01:49:49,874 --> 01:49:51,583
Now, look, friends,
753
01:49:51,668 --> 01:49:54,837
I realize we're not offering
California here,
754
01:49:54,921 --> 01:49:58,173
but 200 is damn little
for all that property.
755
01:49:58,258 --> 01:50:02,344
Ladies and gentlemen,
I wouldn't even take 200 as a deposit.
756
01:50:05,682 --> 01:50:09,101
Well, nobody's going to bid it up.
757
01:50:17,444 --> 01:50:20,487
You're sure you wouldn't want
to set a minimum price?
758
01:50:22,615 --> 01:50:24,992
I wish I were wrong, Mrs. McBain,
759
01:50:25,076 --> 01:50:28,036
but you're liable to end up selling
the place for a plate of beans.
760
01:50:35,462 --> 01:50:37,504
All I want is to sell.
761
01:51:10,413 --> 01:51:11,705
[WAVES CRASHING]
762
01:51:43,071 --> 01:51:44,321
[MAN 1 LAUGHING]
763
01:51:44,405 --> 01:51:47,157
MAN 2: You look fat, huh?
MAN 1: If you say so.
764
01:51:48,326 --> 01:51:50,118
MAN 2: How many?
MAN 1: One card.
765
01:51:52,664 --> 01:51:54,039
One for me.
766
01:51:56,960 --> 01:51:58,710
Dealer takes three.
767
01:52:09,305 --> 01:52:11,598
Can I... Can I take a hand?
768
01:52:18,147 --> 01:52:19,398
Fifteen.
769
01:52:29,951 --> 01:52:31,159
[CHUCKLING]
770
01:52:32,787 --> 01:52:34,746
Yeah, sit down.
771
01:52:58,438 --> 01:52:59,771
I'll deal.
772
01:54:44,961 --> 01:54:46,420
How do you...
773
01:54:47,797 --> 01:54:50,507
How do you play this game,
Mr. Morton?
774
01:54:53,219 --> 01:54:54,845
It's very simple.
775
01:54:56,180 --> 01:55:00,726
As long as you use your head,
you never lose.
776
01:55:01,602 --> 01:55:03,145
$500.
777
01:55:08,776 --> 01:55:10,193
$500.
778
01:55:11,279 --> 01:55:12,279
Mmm-hmm.
779
01:55:12,363 --> 01:55:14,364
Do I hear any other bids?
780
01:55:16,784 --> 01:55:18,410
I don't think so.
781
01:55:27,754 --> 01:55:29,129
I'm sorry, Mrs. McBain,
782
01:55:29,213 --> 01:55:34,176
but I think I'm gonna have to
knock down on that last bid.
783
01:55:45,229 --> 01:55:46,897
$500 once.
784
01:55:50,151 --> 01:55:52,360
$500 twice.
785
01:55:55,364 --> 01:55:57,824
- $500...
- $5,000.
786
01:55:58,326 --> 01:55:59,618
[EXCITED MURMURING]
787
01:56:21,724 --> 01:56:26,019
- You said $5,000?
- It's on its way.
788
01:56:38,991 --> 01:56:40,826
CROWD: It's Cheyenne!
789
01:56:50,586 --> 01:56:53,672
The reward for this man
is $5,000, that right?
790
01:56:54,090 --> 01:56:58,135
Judas was content with $4,970 less.
791
01:56:58,761 --> 01:57:01,263
There were no dollars in them days.
792
01:57:03,432 --> 01:57:05,767
But sons of bitches, yeah.
793
01:57:19,240 --> 01:57:21,741
- [TRAIN WHISTLE BLOWING]
- Hey, wait a minute.
794
01:57:24,078 --> 01:57:26,913
- The jail's that way.
- [LAUGHS] Yeah, I know.
795
01:57:27,290 --> 01:57:30,709
Yeah, but you're going
to the railroad station.
796
01:57:31,711 --> 01:57:34,296
I'm sending you to Yuma, Cheyenne.
797
01:57:34,380 --> 01:57:36,423
They got a modern jail there.
798
01:57:36,757 --> 01:57:41,136
It's got more walls, more bars,
more guards.
799
01:57:41,971 --> 01:57:45,807
Oh, you'll like it, in 20 years.
You'll see.
800
01:58:47,203 --> 01:58:50,497
Two tickets, amigo,
to the next station.
801
01:58:50,581 --> 01:58:52,040
One way only.
802
01:58:53,084 --> 01:58:54,084
Mmm-hmm.
803
01:58:54,835 --> 01:58:57,671
Here's to you. And congratulations.
804
01:59:02,551 --> 01:59:04,761
You got yourself a good deal.
805
01:59:06,222 --> 01:59:07,597
Oh, the auction.
806
01:59:08,724 --> 01:59:12,143
Forget it. I don't invest in land.
807
01:59:14,772 --> 01:59:19,234
You don't look at all like the noble
defender of poor defenseless widows.
808
01:59:21,237 --> 01:59:22,737
But then again,
809
01:59:25,616 --> 01:59:28,743
I don't look like
a poor defenseless widow.
810
01:59:35,584 --> 01:59:37,794
Cheyenne's right.
You're a remarkable woman.
811
01:59:39,797 --> 01:59:41,881
And you're a remarkable man.
812
01:59:42,717 --> 01:59:45,260
But you have something on your mind.
813
01:59:51,017 --> 01:59:53,143
And you got something on
your mind.
814
01:59:56,814 --> 02:00:00,775
Hot water. A bathtub full
of hot water.
815
02:00:19,503 --> 02:00:22,213
I think it's time I filled
that bathtub.
816
02:00:53,162 --> 02:00:54,371
Who are you?
817
02:01:15,976 --> 02:01:17,352
Jim Cooper.
818
02:01:18,354 --> 02:01:20,021
Chuck Youngblood.
819
02:01:21,023 --> 02:01:22,524
More dead men.
820
02:01:26,362 --> 02:01:29,364
They were all alive
until they met you, Frank.
821
02:01:35,621 --> 02:01:38,790
You paid $5,000 for something
that belongs to me.
822
02:01:44,004 --> 02:01:45,171
5,000.
823
02:01:50,302 --> 02:01:52,220
Plus one.
824
02:01:57,768 --> 02:01:59,978
You've got a right to make
a profit, too.
825
02:02:27,089 --> 02:02:30,175
I wouldn't take too long thinking
about it, if I were you.
826
02:02:35,055 --> 02:02:37,348
You got yourself into something
that's bigger than you are.
827
02:02:37,433 --> 02:02:40,101
You got a chance to get out easy.
You better take it.
828
02:02:40,561 --> 02:02:43,271
You sound like
a real businessman, Frank.
829
02:02:44,106 --> 02:02:47,317
Being with Mr. Morton
has done you a lot of good.
830
02:02:54,867 --> 02:02:56,826
And you've learned some new methods.
831
02:02:59,163 --> 02:03:02,081
Yeah, Mr. Morton has shown you
a lot of new ways.
832
02:03:06,837 --> 02:03:09,464
Even though
you haven't given up the old ones.
833
02:03:10,716 --> 02:03:13,635
Pick any method you like.
Just make the deal.
834
02:03:16,430 --> 02:03:18,097
Which deal, Frank?
835
02:03:21,227 --> 02:03:23,061
We have more than one,
you and me.
836
02:03:26,899 --> 02:03:32,403
We can lump them together
into one bundle, settle all of them.
837
02:03:33,030 --> 02:03:34,489
Here and now.
838
02:03:35,157 --> 02:03:36,658
[HARMONICA TUTTING]
839
02:03:36,742 --> 02:03:38,493
Easy, Frank.
840
02:03:39,161 --> 02:03:40,286
Easy.
841
02:03:41,455 --> 02:03:43,623
You gotta learn not to push things.
842
02:03:43,874 --> 02:03:46,834
Taking it easy is the first thing
a businessman should do.
843
02:03:50,172 --> 02:03:53,841
I got an idea Mr. Morton
can teach you a lot more.
844
02:03:57,846 --> 02:03:59,138
How much?
845
02:04:00,516 --> 02:04:01,849
$1.
846
02:05:06,957 --> 02:05:08,583
MAN: Giddy up!
847
02:05:46,664 --> 02:05:47,997
[HORSES APPROACHING]
848
02:06:42,928 --> 02:06:44,345
MAN: Giddy up!
849
02:07:03,198 --> 02:07:04,407
[HORSE WHINNIES]
850
02:07:48,535 --> 02:07:51,204
I could swear we're going to have
that strange sound.
851
02:07:51,288 --> 02:07:52,622
Right now.
852
02:07:58,629 --> 02:08:00,087
[WOMEN SCREAM]
853
02:08:08,764 --> 02:08:10,097
[HORSE WHINNYING]
854
02:08:42,798 --> 02:08:43,798
[GUN COCKS]
855
02:09:23,881 --> 02:09:25,047
[HORSE SNORTS]
856
02:09:45,569 --> 02:09:46,986
Time sure flies.
857
02:09:48,780 --> 02:09:50,573
It's already past 12:00.
858
02:10:48,423 --> 02:10:49,423
[GASPS]
859
02:10:50,217 --> 02:10:52,593
But... But they were his men.
860
02:10:52,678 --> 02:10:55,096
- Yeah.
- And they tried to kill him.
861
02:10:55,555 --> 02:10:57,431
They must have found somebody
who pays better.
862
02:10:57,516 --> 02:10:58,557
And you!
863
02:10:58,976 --> 02:11:00,851
You saved his life.
864
02:11:03,480 --> 02:11:06,607
I didn't let them kill him
and that's not the same thing.
865
02:11:19,454 --> 02:11:20,871
Sure.
866
02:11:21,456 --> 02:11:23,916
It's not the same thing.
867
02:11:31,258 --> 02:11:32,842
You get dressed.
868
02:11:33,260 --> 02:11:34,677
It's time to go home.
869
02:13:55,443 --> 02:13:56,819
[WHIMPERING]
870
02:14:42,324 --> 02:14:43,324
[GROANING]
871
02:15:37,295 --> 02:15:38,545
[INDISTINCT]
872
02:16:45,697 --> 02:16:46,697
[GASPS]
873
02:16:54,289 --> 02:16:56,040
Did you make coffee?
874
02:16:57,584 --> 02:16:59,168
This time I did.
875
02:17:36,122 --> 02:17:37,247
[EXHALES]
876
02:17:39,667 --> 02:17:40,751
Good.
877
02:17:43,380 --> 02:17:46,507
My mother used to make
coffee this way.
878
02:17:47,342 --> 02:17:52,012
Hot, strong and good.
879
02:18:01,523 --> 02:18:03,190
- Cheyenne.
- Huh?
880
02:18:05,402 --> 02:18:07,736
What's he waiting for out there?
881
02:18:10,365 --> 02:18:11,490
What's he doing?
882
02:18:17,497 --> 02:18:19,915
He's whittling on a piece of wood.
883
02:18:22,460 --> 02:18:25,170
I got a feeling when he
stops whittling,
884
02:18:26,631 --> 02:18:30,926
something's gonna happen.
885
02:19:37,202 --> 02:19:39,203
Surprised to see me here?
886
02:19:41,331 --> 02:19:42,998
I knew you'd come.
887
02:20:06,689 --> 02:20:09,691
Morton once told me
I could never be like him.
888
02:20:11,027 --> 02:20:12,819
Now I understand why.
889
02:20:15,156 --> 02:20:19,493
Wouldn't have bothered him, knowing
you were around somewhere alive.
890
02:20:20,662 --> 02:20:23,997
So you found out
you're not a businessman after all?
891
02:20:24,541 --> 02:20:25,707
Just a man.
892
02:20:28,378 --> 02:20:30,003
An ancient race.
893
02:20:36,386 --> 02:20:40,681
Other Mortons will be along
and they'll kill it off.
894
02:20:41,057 --> 02:20:43,016
The future don't matter to us.
895
02:20:43,893 --> 02:20:45,102
Nothing matters now.
896
02:20:45,186 --> 02:20:48,522
Not the land, not the money,
not the woman.
897
02:20:49,148 --> 02:20:51,024
I came here to see you.
898
02:20:53,611 --> 02:20:56,697
'Cause I know that now
you'll tell me what you're after.
899
02:21:12,005 --> 02:21:14,089
Only at the point of dying.
900
02:21:17,427 --> 02:21:18,635
I know.
901
02:22:03,306 --> 02:22:07,017
I heated some water for you.
I also found a razor.
902
02:22:07,977 --> 02:22:10,103
Put it there, please.
903
02:22:12,523 --> 02:22:16,234
So I can watch the railroad move up
while I shave.
904
02:22:22,742 --> 02:22:24,117
You know what?
905
02:22:25,912 --> 02:22:28,580
If I was you, I'd go down there
and give those boys a drink.
906
02:22:38,216 --> 02:22:39,841
You can't imagine
907
02:22:41,135 --> 02:22:44,304
how happy it makes a man
to see a woman like you.
908
02:22:46,766 --> 02:22:48,517
Just to look at her.
909
02:22:52,230 --> 02:22:55,482
And if one of them
should pat your behind,
910
02:22:57,527 --> 02:23:00,153
just make believe it's nothing.
911
02:23:03,116 --> 02:23:04,658
They earned it.
912
02:27:38,933 --> 02:27:41,267
Keep your loving brother happy.
913
02:29:14,695 --> 02:29:15,987
[INAUDIBLE]
914
02:31:00,217 --> 02:31:02,635
Who... Who are you?
915
02:32:10,412 --> 02:32:14,249
Hey. You're sort of a handsome man.
916
02:32:17,378 --> 02:32:19,420
But I'm not the right man.
917
02:32:32,309 --> 02:32:33,977
And neither is he.
918
02:32:36,814 --> 02:32:38,147
Maybe not.
919
02:32:38,732 --> 02:32:40,233
But it doesn't matter.
920
02:32:44,613 --> 02:32:46,739
You don't understand, Jill.
921
02:32:48,284 --> 02:32:51,244
People like that have
something inside.
922
02:32:53,580 --> 02:32:55,873
Something to do with death.
923
02:32:59,253 --> 02:33:03,423
If that fella lives,
he'll come in through that door,
924
02:33:04,300 --> 02:33:06,592
pick up his gear and say adi�s.
925
02:33:12,349 --> 02:33:14,976
It would be nice to
see this town grow.
926
02:33:20,024 --> 02:33:21,482
[FOOTSTEPS APPROACHING]
927
02:34:47,027 --> 02:34:48,361
Now I gotta go.
928
02:34:48,862 --> 02:34:49,904
[GASPS]
929
02:35:34,658 --> 02:35:38,244
Gonna be a beautiful town, Sweetwater.
930
02:35:42,916 --> 02:35:45,251
I hope you'll come back someday.
931
02:36:03,020 --> 02:36:04,270
Someday.
932
02:36:16,658 --> 02:36:20,536
Yeah. I gotta go, too.
933
02:36:46,480 --> 02:36:48,523
Make believe it's nothing.
934
02:38:08,645 --> 02:38:09,895
[BREATHING DEEPLY]
935
02:38:54,107 --> 02:38:55,775
Sorry, Harmonica.
936
02:38:56,318 --> 02:38:58,319
I gotta stay here.
937
02:39:36,900 --> 02:39:37,983
Who?
938
02:39:41,697 --> 02:39:43,698
I ran into Mr. Choo-Choo.
939
02:39:44,741 --> 02:39:48,160
I didn't count on
that half-man from the train.
940
02:39:48,995 --> 02:39:51,038
He got scared.
941
02:39:51,123 --> 02:39:52,206
[GROANING]
942
02:40:09,474 --> 02:40:11,016
Hey, Harmonica.
943
02:40:12,519 --> 02:40:14,270
When they do you in,
944
02:40:15,021 --> 02:40:17,523
pray it's somebody
who knows where to shoot.
945
02:40:28,618 --> 02:40:29,785
[GROANS]
946
02:40:33,373 --> 02:40:34,498
Go away.
947
02:40:37,544 --> 02:40:38,794
Go away.
948
02:40:39,504 --> 02:40:42,548
Go away.
I don't want you to see me die.
949
02:41:03,945 --> 02:41:04,945
[GROANS]
950
02:41:16,500 --> 02:41:17,708
[SOFT THUD]
951
02:41:34,392 --> 02:41:35,810
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
952
02:43:43,647 --> 02:43:44,897
[INAUDIBLE]65418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.