Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,625 --> 00:00:14,875
`` পূর্ববর্তী ,বর্তমান এবং বিচ্ছিন্নতার মধ্যে
2
00:00:15,000 --> 00:00:17,916
শুধুমাত্র একগুঁয়েভাবে ক্রমাগত বিভ্রান্তি আছে '' ALBERT EINSTEIN
3
00:00:24,708 --> 00:00:30,416
আমারা বিশ্বাস করি সময় রৈখিক
4
00:00:33,416 --> 00:00:38,125
এটি চিরকাল , অবিচল --
5
00:00:39,083 --> 00:00:40,500
অসীম l
6
00:00:44,541 --> 00:00:49,833
কিন্তু পার্থক্য হল অতীত , বর্তমান
7
00:00:49,916 --> 00:00:51,666
এবং ভবিষ্যতের মধ্যে. ,
8
00:00:52,208 --> 00:00:54,833
কিছুই না কিন্তু একটি বিভ্রান্তি আছে ।
9
00:00:57,041 --> 00:01:02,791
গতকাল , আজ এবং আগামীকাল ধারাবাহিক না ,
10
00:01:03,666 --> 00:01:09,125
এগুলো অফুরন্ত বৃত্তের মত সংযোক্ত আছে ,
11
00:01:10,625 --> 00:01:14,708
সবকিছুই সংযোক্ত একে অপরের সাথে ।
12
00:01:23,708 --> 00:01:26,750
জুন 21, 2019
13
00:02:26,125 --> 00:02:28,833
``৪ নম্বেবর রাত ১০ :১৩ এর আগে খুলবে না ''
14
00:02:28,843 --> 00:03:00,000
Bangla Subtitle By Faizar Hossain (RANA)
15
00:03:00,000 --> 00:03:28,800
অনুবাদক --> ফায়জার হোসেন (রানা)
FB -- facebook.com/rana.ahmed.fj
16
00:03:28,900 --> 00:03:59,000
আমার প্রথম সাব তাই ভুল ত্রুটি হলে ক্ষমা দৃষ্টিতে দেখবেন
17
00:04:39,666 --> 00:04:44,333
গোপন l
18
00:04:45,583 --> 00:04:49,375
৪ নম্বেবর ২০১৯
19
00:05:13,000 --> 00:05:13,833
বাল ।
20
00:05:15,000 --> 00:05:16,416
মা.
21
00:05:19,083 --> 00:05:20,041
মা!
22
00:05:22,333 --> 00:05:25,125
তুমি ভাবছ ১৬ বছরে , তারা জানে কিভাবে
23
00:05:27,041 --> 00:05:28,166
মা !
24
00:05:28,250 --> 00:05:30,083
বিদ্যুৎ আবার চলে গেছে ।
25
00:05:31,541 --> 00:05:32,583
মা !
26
00:05:36,625 --> 00:05:38,375
ব্রেকফাস্টের জন্য ধন্যবাদ ।
27
00:05:49,166 --> 00:05:50,916
রাতে আসবে নাকি দেখা করতে ?
28
00:05:52,541 --> 00:05:53,833
জানি না ।
29
00:05:54,375 --> 00:05:56,916
-Ketrina সেখানে থাকবে .
-ও আমিও থাকব.
30
00:05:57,833 --> 00:05:59,666
হ্যা , তুমি যাবে ।
31
00:05:59,750 --> 00:06:01,208
টিক আছে .
32
00:06:10,791 --> 00:06:11,833
Ulrich.
33
00:06:12,500 --> 00:06:13,750
I love you.
34
00:06:26,208 --> 00:06:27,583
তুমি খুব সুন্দর .
35
00:07:37,041 --> 00:07:38,791
নিখোজ
36
00:07:56,000 --> 00:07:59,125
Winden গুহা 0.6 মাইল দুরে ।
37
00:08:16,875 --> 00:08:17,708
কেমন ছিল ওটা ?
38
00:08:19,000 --> 00:08:21,250
গত দুই মাস কেমন যাইছে. ?
39
00:08:27,041 --> 00:08:29,916
যদি তুমি না বলতে চাও. , দরকার নেই ।
40
00:08:31,083 --> 00:08:33,666
আমি তোমার থেরাপি সেশন(চিকিৎসা বিসয়ক) এর নোটগুলো পড়েছি,
41
00:08:34,375 --> 00:08:37,500
খুব সুন্দর কাজ করেছ বিশেষকরে গ্রুফ সেশনে ।
42
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
আমি এখনো তাকে দেখতে পাই |
43
00:08:43,041 --> 00:08:44,041
সপ্নে. ?
44
00:08:47,458 --> 00:08:48,875
তুমি কেন তাকে দেখ ?
45
00:08:50,625 --> 00:08:52,958
আমার থেরাপিগুলো সম্পর্কে আমাকে বলা উচিত হয়নি তোমার ?
46
00:08:54,041 --> 00:08:55,541
ঔষধ এর কথা বলতেছ নাকি ?
47
00:09:00,791 --> 00:09:02,791
মনে হয় সে আমাকে কিছু বলতে চাই.
48
00:09:03,791 --> 00:09:06,500
অথবা তার কাছ থেকে আমার কিছু কথা শুনার আছে ।
49
00:09:06,583 --> 00:09:08,291
কি হতে পারে তোমার মনে হয় ?
50
00:09:15,208 --> 00:09:16,875
কি হতে পারে আমার মনে হয়. ?
51
00:09:17,708 --> 00:09:18,541
কেন ?
52
00:09:19,541 --> 00:09:20,833
কেন সে এমনটা করল ?
53
00:09:21,458 --> 00:09:23,083
অন্যদের মত. ?
54
00:09:23,708 --> 00:09:26,166
কেন তিনি নিজেকে ফাঁসি দিল. ?
55
00:09:26,250 --> 00:09:28,333
এবং কেন বিদায় নিল কোনো কথা না বলে ?
56
00:09:28,416 --> 00:09:30,583
তার সম্পর্কে কিছু বলার নেই !
57
00:09:42,583 --> 00:09:45,333
``খুলবে না ৪ নম্বেবরের রাত ১০. :১৩ এর আগে ''
58
00:09:56,041 --> 00:09:59,541
এই ওইনডেনে পারমাণবিক বিদ্যুৎকেন্দ্র একটি দীর্ঘ ইতিহাস রয়েছে
59
00:09:59,625 --> 00:10:04,625
১৯৫৩ সালে এটির পরিকল্পনা করা হয়,
60
00:10:04,708 --> 00:10:09,333
প্রথম পারমাণবিক নির্মাণ শক্তি আইন পাস হয়ে ছিল 1960 সালে এবং অনুমোদিত হয়েছিল |
61
00:10:09,416 --> 00:10:13,875
সরকারের টলটলান পরিকল্পনার অংশ হিসেবে
পারমাণবিক শক্তি উন্নতির দিকে ।
62
00:10:13,958 --> 00:10:18,000
ওইনডেন বিদ্যুৎকেন্দ্রটি ২০২০ সালে বন্দ করা হবে,
63
00:10:18,083 --> 00:10:22,958
দীর্ঘতম ব্যর্থতা-বিনামূল্যে অপারেশনের সঙ্গে তৈরী জার্মানির বিদ্যুৎকেন্দ্রটি ।
64
00:10:28,958 --> 00:10:31,250
Mikkel , তুমি আগের মত স্কুলে যাও না |
65
00:10:31,333 --> 00:10:33,500
একজন ভাল জাদুকরের চমৎকার কৌশল থাকা দরকার ,
66
00:10:33,583 --> 00:10:35,583
কাপড় পাল্টাও , ধন্যবাদ ।
67
00:10:35,666 --> 00:10:37,458
এগুলো আমার জাদু পোশাক ।
68
00:10:37,916 --> 00:10:39,500
এবং আজাইরা স্কুলে ধুর. !
69
00:10:39,583 --> 00:10:41,791
বিখ্যাত হোডিনি স্কুলে যাইতেন ।
(হোডিনি জাদুকর )
70
00:10:41,875 --> 00:10:44,375
-হোডিনি ! এটা কোনো ব্যাপার !
- ব্রেকফাস্ট খেয়ে নাও
71
00:10:44,458 --> 00:10:47,458
- সর্বকালের সেরা জাদুকর ।
- তুমি কি নিশ্চিত সে অবলম্বিত না ?
72
00:10:47,541 --> 00:10:50,333
-তার নাম হোডিনি
-একই কাজ রোজ সকালে ।
73
00:10:51,416 --> 00:10:53,250
মা , আমার কাল হুডি কোথায়. ?
74
00:10:53,333 --> 00:10:55,208
জানি না । হয়তো জ্যাকেটের সাথে ।
75
00:10:55,291 --> 00:10:57,166
Mugnus . , বন্ধ কর তোমার কথা !
76
00:10:57,250 --> 00:10:59,083
- শুভ সকাল ,Mikkel ।
-শুভ সকাল
77
00:10:59,166 --> 00:11:01,333
Ulrich ! কেন এত দেরি করলে ?
78
00:11:01,416 --> 00:11:04,458
স্কুলের প্রথম দিন ।
রুটির দোকানে বিশাল লাইন ।
79
00:11:04,666 --> 00:11:07,333
আমাদের রহস্যউন্মোচন
তুমি খেতে আসবে ?
80
00:11:07,416 --> 00:11:09,041
এটা জ্যাকেটের সাথে নেই ।
81
00:11:09,125 --> 00:11:10,291
ওহহ !
82
00:11:10,375 --> 00:11:14,375
তোমার জিম ব্যাগে হতে পারে ।
- কি হচ্ছে এখানে ? Mugnus ?
83
00:11:15,541 --> 00:11:18,125
- খাবার
- মা. ,আমি অনেক ক্ষুধার্ত ।
84
00:11:18,208 --> 00:11:21,916
আমি ক্ষুধাই মরতেছি আর তুমি এসব বাচ্চাদের খাবার দিছ ।
85
00:11:22,041 --> 00:11:23,166
আমি খাব ।
86
00:11:23,791 --> 00:11:25,750
বালের হুডি ব্যাগেও নেই ।
87
00:11:28,458 --> 00:11:30,541
আমার হুডি চুরি করেছিচ. ?
না , আমি না !
88
00:11:30,625 --> 00:11:34,208
- তুই থামবি ?
- মা , আমি কিছুই করছি না ।
89
00:11:34,583 --> 00:11:37,625
-কোথায় হতে পারে ?
- আমি কি লাইন পেতে পারি ?
90
00:11:38,833 --> 00:11:41,291
Mugnus , এটা ধোলাই এর দোকানে হতে পারে
91
00:11:41,375 --> 00:11:43,458
মার্থা. ,কেউ সাহায্য করছে না l
92
00:11:43,541 --> 00:11:46,166
Mikkel, এখন পরিবর্তন কর ।
শেষবার বলছি !
93
00:11:46,250 --> 00:11:48,666
-অথবা অনেক দেরি হয়ে যাবে
- বাচ্চাটাকে কে এই ধারনা দিছে ?
94
00:11:48,750 --> 00:11:51,500
- এটি খুলে দাও ?
- এটি তোমার কাজ !
95
00:11:52,791 --> 00:11:54,291
তুমি আমাকে বুঝতে পারছ ?
96
00:11:55,583 --> 00:11:57,166
টিক আছে , হোডিনি. ।
97
00:11:59,833 --> 00:12:01,916
শেষ ট্রিক পরে স্কুল যাবে ।
98
00:12:02,041 --> 00:12:04,583
তোমাদের যা খুশী তাই কর ।
99
00:12:06,458 --> 00:12:07,291
পেয়েছি !
100
00:12:13,041 --> 00:12:13,875
ওকে
101
00:12:14,875 --> 00:12:15,791
এখানে...
102
00:12:16,500 --> 00:12:17,375
এবং এখানে ...
103
00:12:30,291 --> 00:12:32,666
চমৎকার ! কিভাবে করলে. ?
104
00:12:33,250 --> 00:12:35,083
বাবা , প্রশ্নটা ``কিভাবে করছি তা না ,
105
00:12:35,583 --> 00:12:37,208
প্রশ্নটা হবে কখন '' ।
106
00:12:51,750 --> 00:12:52,666
হেই !
107
00:12:53,958 --> 00:12:55,666
পাগলাগারদে সাগ্বতম ।
108
00:12:55,750 --> 00:12:57,583
তুই ছাড়া পুরাই বিরক্ত লাগছিল ।
109
00:13:00,750 --> 00:13:04,000
আরে ,কি ঘুরঘুর করছিস ?
-পাগল
110
00:13:04,500 --> 00:13:05,833
বলদের বাচ্চারা ।
111
00:13:06,750 --> 00:13:08,000
কাউকে কিছু বলছস ?
112
00:13:09,458 --> 00:13:12,833
আমি সবাইকে বলছি তুই দুই মাসের জন্য স্কুল বদলি করছিস ফ্রান্সে,
113
00:13:12,916 --> 00:13:15,083
লুকোচুরি খেলছস ।
114
00:13:23,250 --> 00:13:25,166
শান্ত হ . আস
115
00:13:25,250 --> 00:13:27,291
টিক হয়ে যাবে. চল ।
116
00:13:28,125 --> 00:13:29,208
আস।
117
00:13:30,041 --> 00:13:32,625
- কি অবস্থা এখানের. ?
- বেশী মিস করছিচ না তো ।
118
00:13:32,708 --> 00:13:34,541
Erik এর সাথে কি হয়েছে ।
119
00:13:42,125 --> 00:13:43,666
তুমি আমাকে কিছুই দিতে পারনি. !
120
00:13:43,750 --> 00:13:47,041
কেন কেউ কিছু করছে না. ?
আমার ছেলে কোথায় ? Erik কোথায় ?
121
00:13:47,583 --> 00:13:48,791
Mr. Obendorf.
122
00:13:49,250 --> 00:13:52,875
এখানে কেউই গুরুত্বহীন না , আমরা ১৭২ টা ইন্টারভিউ নিয়েছি ।
123
00:13:52,958 --> 00:13:56,500
আমরা প্রতিবেশী ,বন্দ্ধু এবং জংগলের লোকজন কে..
124
00:13:56,583 --> 00:13:59,375
ঘরে এবং কাছের অধিবাসীদের এখানে খুজেছি ।
125
00:13:59,458 --> 00:14:02,583
২৩ অফিসার এবং ৫০ স্বেচ্ছাসেবক কর্মী ,
126
00:14:02,666 --> 00:14:04,625
খুজতেছে কয়েক দিন ধরে l
127
00:14:04,708 --> 00:14:07,791
আমরা আমাদের কাজ করছি ।
এবং আপনি শান্ত থাকলে একটু বেশি সময় পাব ।
128
00:14:07,875 --> 00:14:10,166
- তুই আমার চুলের কাজ করছিচ !
- আরে !
129
00:14:11,208 --> 00:14:13,291
শান্ত হন !
থাম . শান্ত হন এখন. .।
130
00:14:13,375 --> 00:14:14,875
থাম বলছি l
131
00:14:15,583 --> 00:14:16,791
শুনন l
132
00:14:17,250 --> 00:14:20,541
আমরা আমাদের সম্ভবনার বাইরে কিছু করতে পারব না ,কোন অন্যায় প্রশয় দেয়া হবে না l
133
00:14:20,625 --> 00:14:23,916
আপনি কি বলতে চাইছেন. ?
- হতে পারে সে সেচ্ছায় চলে গেছে ।
134
00:14:24,041 --> 00:14:25,250
আগেও এরকম করেছে ।
135
00:14:25,333 --> 00:14:28,416
কিন্তু যখন কোথায় যাইছে ,
সবসময় ২ দিন পর ফিরে আসছে l
136
00:14:28,500 --> 00:14:32,000
-সে বাড়ি বা অন্য কোথাও ঘুমাইয়ে থাকতে পারে ।
-. ১৩ দিন হয়ে গেছে l
137
00:14:33,416 --> 00:14:35,875
এখন ১৩ দিন হয়ে গেছে ।
138
00:14:39,708 --> 00:14:41,208
আমরা আপনার ছেলেকে খুঁজে দিব ,ওয়াদা করছি l
139
00:14:42,708 --> 00:14:44,833
এখন বাড়ি যান. ওকে ?
140
00:14:45,416 --> 00:14:46,625
বাড়ি যাও l
141
00:15:39,458 --> 00:15:40,458
Franziska.
142
00:15:41,000 --> 00:15:42,083
Magnus.
143
00:15:42,833 --> 00:15:44,375
বড়দের সাথে চলা উচিত নয় ?
144
00:15:44,833 --> 00:15:48,541
প্রিন্সিপালের ছেলে নিশ্চয়ই ধুমপান করা উচিত না তাও আবার স্কুলে ?
145
00:15:56,750 --> 00:15:58,083
বিশেষকরে গাঁজা ।
146
00:16:11,708 --> 00:16:15,750
বলদগুলোদের দেখ ।
এগুলোকে ছাঁটাইয়ের দরকার ।
147
00:16:34,833 --> 00:16:37,291
Maybe you did miss something.
তুই কিছু মিস করছিচ
148
00:16:43,291 --> 00:16:44,125
হেই ।
149
00:16:45,208 --> 00:16:46,041
হাই
150
00:16:48,750 --> 00:16:49,791
ফ্রান্স কেমন ছিল ?
151
00:16:51,500 --> 00:16:53,208
French কেমন হয়েছে ?
152
00:17:02,708 --> 00:17:04,916
সবাইকে শুভেচ্ছা ।ধন্যবাদ l
153
00:17:06,166 --> 00:17:09,375
আমি তোমাদের কিছু জিজ্ঞাসা করব ক্লাসের পরে ,
154
00:17:09,458 --> 00:17:13,041
আমি তোমাদের গুরুত্বপূর্ণ কিছু বলতে চাই,
155
00:17:13,500 --> 00:17:14,916
Erik Obendorfএর ব্যাপারে ।।
156
00:17:16,583 --> 00:17:19,750
সবাই জান Erik নিখোঁজ দুই সপ্তাহ ধরে. ।
157
00:17:20,416 --> 00:17:23,583
আমি চাই যদি তোমরা কেউ কিছু বলতে. ,
158
00:17:23,666 --> 00:17:27,666
কিছু জিজ্ঞাসা করতে বা যদি কিছু জেনে থাকলে এরিকের ব্যাপারে ,
159
00:17:27,750 --> 00:17:30,416
আমাদের কাছে যেকোনো সময় আসতে পার ।
160
00:17:30,500 --> 00:17:32,375
এসে বলতে পার ।
161
00:17:32,458 --> 00:17:34,791
এ বিষয়ে গোপন না রাখাই ভালো. ।
162
00:17:35,625 --> 00:17:36,875
টিক আছে ?
163
00:17:38,333 --> 00:17:41,416
কেউ তাকে অনুশীলনের পর দেখে নাই । কোনো চিহ্ন নেই , কিচ্ছু না ।
164
00:17:41,791 --> 00:17:45,166
- যেন সে পাতলা বায়ুর মধ্যে অদৃশ্য হয়ে গেল ।
- হতে পারে সে চাই কেউ যাতে তাকে খুঁজে না পাই ।
165
00:17:45,250 --> 00:17:48,625
টাকা তার বিছানায় ? তার মোবাইল ? সে নিজে নিজেই চলে গেল ,
166
00:17:49,541 --> 00:17:51,041
কখনও কখনও মানুষ দুরে যেতে চাই ।
167
00:17:55,041 --> 00:17:58,416
স্কুলের এবং আবাসিক এলাকার রাস্তার মধ্যে 49 ট্র্যাক।
168
00:17:58,500 --> 00:18:00,708
তাদের দুই ট্রাকের থেকে. ।
169
00:18:00,791 --> 00:18:04,875
২১৩১২ লাইসেন্স করা যানবাহন আছে ওইনডেন বিভাগে ।
170
00:18:06,041 --> 00:18:08,958
-সব টিক আছে
- কিন্তু কিছুই পেলাম না এসব থেকে ।
171
00:18:10,083 --> 00:18:11,833
এরিকের বাবা ভেন চালাই. ।
172
00:18:12,333 --> 00:18:14,125
তোমার মনে হয় না সে জরিত আছে ।
173
00:18:15,333 --> 00:18:18,083
তুমি নিশ্চিত কিভাবে যে ,
এরিক চলে যাইছে এ ব্যাপারে ।
174
00:18:18,416 --> 00:18:20,125
এটা ওইনডেন ।
175
00:18:20,208 --> 00:18:23,791
-কখনও খারাপ কিছু হয় নি ।
- কিন্তু সে এমনটা আগে করেনি ।
176
00:18:25,583 --> 00:18:29,000
কিছু করার নেই আমার ভাইয়ের সাথে যা হয়েছে ।
177
00:18:29,791 --> 00:18:31,333
কিছু না ।
178
00:18:38,666 --> 00:18:41,541
ওহ , তোমার মা সকালে আবার জরুরি নাম্বারে কল করছিল ।
179
00:18:42,041 --> 00:18:43,958
তোমার তার সাথে দেখা করার উচিত ছিল ।
180
00:18:45,208 --> 00:18:48,166
তুমি কি চালাকি করছ যাতে আমি এই কেসে ভুল দিকে যায় ?
181
00:18:48,708 --> 00:18:52,625
তুমি সবসময় চেয়েছিলে আমাকে বিপরীত দিকে নিয়ে যেতে ?
182
00:19:07,333 --> 00:19:09,791
FOREST HOTEL WINDEN
183
00:19:30,250 --> 00:19:33,916
Hotel Winden. Regina বলছি ,
কিভাবে সাহায্য করতে পারি ?
184
00:19:44,041 --> 00:19:47,291
হ্যা , নিশ্চয় কিছু করতে পারি ।
185
00:19:47,375 --> 00:19:50,250
যেমন , সাময়িকভাবে স্থগিত ঋন ,
186
00:19:55,666 --> 00:19:59,875
শুধু সামান্য বিলম্বিত পেমেন্ট আছে যতখন পর্যন্ত আবার শান্ত না হও ।
187
00:20:01,125 --> 00:20:04,916
আমার কি জ্ঞান নাই ।
যদি এখনো শুনতে তবে শুন ?
188
00:20:05,000 --> 00:20:08,791
- কে চাইবে ছুটি কাটাতে এমন টাউন যাবে
যেখানে মানুষ নিখোঁজ হয়ে যাচ্ছে ?
189
00:20:08,875 --> 00:20:10,375
তুমি যাবে ?
190
00:20:10,458 --> 00:20:12,833
আমার একটি পরিবার আছে ।
191
00:20:12,916 --> 00:20:16,083
সামান্য সপ্তাহের ছুটি ? তারা ছুটি কে ভালবাসে ।
192
00:20:16,166 --> 00:20:19,666
তুই নিজের গাদার উপর টাকা রাখছ আর নিজেকে সেরা লোক মনে করছ ।
193
00:20:20,250 --> 00:20:22,875
আমি নিজে এখানে ব্যবসা করব ।
কোনো সাহায্য ছাড়া ।
194
00:20:22,958 --> 00:20:25,666
আমার স্বামী এবং আমি তোর ব্যাংকে ২০ বছর গ্রাহক হিসেবে রয়েছি !
195
00:20:25,750 --> 00:20:27,958
এখন তোর সুবিধা ? বলদের বাচ্চা !
196
00:20:28,041 --> 00:20:30,125
আমি সুপারভাইজারের সাথে কথা বলতে চাই ।
197
00:20:31,375 --> 00:20:32,458
এই. ?
198
00:20:32,583 --> 00:20:33,458
ঐই. ?
199
00:20:35,208 --> 00:20:36,583
ধুর , ধুর ,বাল
200
00:20:44,083 --> 00:20:45,875
A black hole forms
201
00:20:45,958 --> 00:20:49,916
যখন একটি তারা অন্য একটি তারার উপর ধসে পড়ে ,
202
00:20:50,041 --> 00:20:52,791
তা নতুন নতুন নিউট্রন পূরন করতে পারে না ।
203
00:20:52,875 --> 00:20:55,375
তুই জানিস কি করলে আমার দিনটা চমৎকার যাবে. ?
204
00:20:55,458 --> 00:20:59,166
If the blackest hole of all
is parked in Franziska Doppler's ass.
205
00:21:05,208 --> 00:21:08,125
এখন আমি সিরিয়াসভাবে একটি কথা বলছি শুন -
206
00:21:08,208 --> 00:21:12,208
যদি এরিক না পালাই , তবে তার পরিবর্তে ,
207
00:21:12,291 --> 00:21:14,458
তার সব মাদক দ্রব্য গুহায় থাকবে এখনো ।
208
00:21:16,958 --> 00:21:18,833
সে সবকিছু সেখানে লুকিয়ে রাখে l
209
00:21:20,041 --> 00:21:21,791
- তাই
- haa
210
00:21:21,875 --> 00:21:24,333
আমরা সেখানে যাব এবং খেলব !!
211
00:21:26,041 --> 00:21:28,041
- এটা পাগলামী
- না ওসাম হবে
212
00:21:34,291 --> 00:21:36,291
অনেক দিন ধরে তুমি এখানে না ।
213
00:21:37,416 --> 00:21:38,416
বাবা কোথায় ?
214
00:21:39,625 --> 00:21:41,625
তুমি আরো বেশি আসতে পার ।
215
00:21:42,458 --> 00:21:46,458
মা , যদি তুমি আমাকে থামাতে চাও , তবে জরুরি নাম্বারে কল দিবে না ।
216
00:21:48,208 --> 00:21:49,958
আমি আবার জঙ্গলে কিছু দেখেছি ।
217
00:21:51,041 --> 00:21:53,000
এবার পরিষ্কারভাবে ।
218
00:21:53,083 --> 00:21:56,000
রাক্ষুসে মাথার কাল শরীলের ।
219
00:21:57,833 --> 00:21:58,833
মা ।
220
00:21:59,458 --> 00:22:01,208
তুমি আমাকে বিশ্বাস করবে না ।
221
00:22:02,166 --> 00:22:05,333
সেখানের জিনিসটি আমাদের ক্ষুদ্র জ্ঞানের বাইরে ,
222
00:22:06,250 --> 00:22:07,583
কোনো ভাবেই নাগাল পাব না ।
223
00:22:17,791 --> 00:22:20,458
এবং আমি জঙ্গলে দেখছি এটিকে ।
224
00:22:23,458 --> 00:22:25,208
mads যারা পছন্দ করে l
225
00:22:29,375 --> 00:22:31,875
এটার সাথে এরিকের নিখোঁজ হওয়া সম্পর্ক আছে ......
226
00:22:31,958 --> 00:22:32,916
মাতৃদিবস 1986 এ,
227
00:22:33,000 --> 00:22:35,041
..... তোমার ভাইয়ের মত সে সময়ের ।
228
00:22:35,125 --> 00:22:36,750
সবকিছু পুনরাবৃত্তি নিজেই নিজেই হচ্ছে ।
229
00:22:38,250 --> 00:22:40,791
৩৩ বছর আগের মত সবকিছুই হচ্ছে ।
230
00:22:46,791 --> 00:22:48,791
REST HOME WINDEN
231
00:22:51,291 --> 00:22:52,666
এটা আবার ঘটতে যাচ্ছে।
232
00:22:54,458 --> 00:22:56,000
এটা আবার ঘটতে যাচ্ছে।
233
00:22:57,458 --> 00:22:59,208
এটা আবার ঘটতে যাচ্ছে।
234
00:23:45,500 --> 00:23:47,833
আজাইরা আলাপ .
তোরা এগুলো বিক্রি করতে যাছ নাকি ?
235
00:23:47,916 --> 00:23:50,000
না , দোস্ত ।
আমরা অর্ধেক অর্ধেক করে নেশা করি ?
236
00:23:50,083 --> 00:23:53,333
এবং সেখানে বাজার ধারন ক্ষমতা আছে , তুই ব্রিরক্ত হবি না ।
237
00:23:53,416 --> 00:23:55,500
আমরা সেখানে যাব এবং পাব আর আনব।
238
00:23:55,583 --> 00:23:57,041
একদম সহজ ।
239
00:23:57,500 --> 00:23:59,041
কে পাবে কি আনবে ?
240
00:23:59,125 --> 00:24:01,083
আমরা গুহায় যাব আজ রাতে ।
241
00:24:02,333 --> 00:24:05,791
. - তুই স্কাউট আছস ?
- Bartosz ভাবে Erik সেখানে গিয়ে মাদক নেই ?
242
00:24:06,833 --> 00:24:10,125
Fanny বলেছে এখানে তারা একবার একটি মৃত কাঠবিড়াল
এর সাথে পাঁচটি পায়ের চাপ পেয়েছে ।
243
00:24:10,208 --> 00:24:12,041
তোরা পুরোনো কোনো ঘটনা বিশ্বাস করবে ।
244
00:24:12,666 --> 00:24:14,708
কারন নিজের চোখে দেখেছিসনি।
245
00:24:14,791 --> 00:24:17,666
এটি বুঝাছি না যে সেখানের জিনিসটি আমাদের চিন্তার বাইরে --
246
00:24:17,750 --> 00:24:20,916
nuclear power mafia পাবলিক থেকে অনেক কিছু গোপন রাখছে ।
247
00:24:21,041 --> 00:24:22,625
নিশ্বাস নিতে ভুলবি না ।
248
00:24:24,708 --> 00:24:25,666
Franziska.
249
00:24:26,333 --> 00:24:27,208
Magnus.
250
00:24:29,166 --> 00:24:31,416
- তুই ক্রস খাইছিস তার উপর এখন বা কি ?
- বাল
251
00:24:31,500 --> 00:24:33,916
-হেই পাগল
- কি হচ্ছে
252
00:24:34,041 --> 00:24:36,791
- চল আজ রাতে গুহায় যাব দেখব কি আছে ।
- হ্যা
253
00:24:37,708 --> 00:24:38,541
আস।
254
00:24:52,083 --> 00:24:53,666
আমাকে অর্ধেক দিন সময় দিতে পারবে ?
255
00:24:54,041 --> 00:24:55,666
অসম্ভব । আমি মরেই যাচ্ছি।
256
00:24:57,291 --> 00:24:58,458
তুমি পরে আসবে ?
257
00:24:59,416 --> 00:25:00,708
জানি না ।
258
00:25:02,291 --> 00:25:03,625
সবাই থাকবে ।
259
00:25:03,708 --> 00:25:05,125
Gawking আমার দিকে ।
260
00:25:06,250 --> 00:25:09,958
আমি এই সপ্তাহ ফ্রাংকফুর্টের হোটেলে থাকব টেনিংয়ের জন্যে ।
261
00:25:10,041 --> 00:25:11,625
And... এবং ......
262
00:25:12,000 --> 00:25:15,041
- ওম.. হ্যা.আমি ভাবছি
- তুমি ভাবছ ?
263
00:25:17,250 --> 00:25:18,500
বেশি কিছু মনে করো না ,,
264
00:25:18,583 --> 00:25:20,208
আমার বিভিন্ন পার্থী আছে ।
265
00:25:22,625 --> 00:25:24,750
- পরে দেখা হবে ।
- হয়তো ।
266
00:26:23,500 --> 00:26:24,500
হ্যা , টিক এখানেই ।
267
00:26:25,333 --> 00:26:27,000
এটা সম্পূর্ণই গ্রন্থিবদ্ধ ।
268
00:26:29,208 --> 00:26:30,666
মনে কর বৃষ্টি হবে. ।
269
00:26:31,541 --> 00:26:33,000
ক্ষত চিহ্ন তোমার,
270
00:26:33,166 --> 00:26:35,625
ভবিষ্যতের পরিনতি দেখতেছে , কিছু বল ।
271
00:26:36,166 --> 00:26:38,041
কঠিন টিস্যুকে (ক্ষতকে)
272
00:26:38,625 --> 00:26:40,291
ভাল করতে ।
273
00:26:41,833 --> 00:26:42,666
ধন্যবাদ ।
274
00:26:50,666 --> 00:26:53,875
হয়তো গোটা ব্যাপারটাই আমার বেশি মনে হচ্ছে।
275
00:26:58,291 --> 00:27:01,250
এক বছরের মধ্যে সবকিছুর শেষ আসবে ।
276
00:27:05,875 --> 00:27:09,833
৩৩ বছর আগে যখন আমি Windenয়ে আসছিলাম ,
277
00:27:10,250 --> 00:27:12,708
কখনো ভাবিনি এটা এভাবে শেষ হবে ।
278
00:27:13,500 --> 00:27:16,333
কিন্তু সবকিছুর জন্যে একটা সময় ছিল ।
279
00:27:16,708 --> 00:27:17,916
হ্যা ।
280
00:27:18,500 --> 00:27:20,291
সবকিছুর জন্যে একটা সময় ছিল ।
281
00:27:24,833 --> 00:27:27,625
দুঃখিত । Michael এর ব্যাপারে ।
282
00:27:28,500 --> 00:27:31,166
কি করছ তুমি ? Jonas কেমন আছে ?
283
00:27:34,916 --> 00:27:36,041
ভাল ।
284
00:27:37,083 --> 00:27:38,500
আমরা ভাল আছি ।
285
00:27:42,083 --> 00:27:44,583
Hannah । বিদ্যুৎ আবার চলে যাইছে ।
286
00:27:44,666 --> 00:27:48,083
মানে , যদি তুমি চাও আমাদের সাথে বাইরে যেতে , শুধু হ্যা বল. ।
287
00:27:48,166 --> 00:27:50,375
তোমার নাতি তিন মাস ধরে নিখোঁজ ।
288
00:27:50,458 --> 00:27:52,083
তুমি জান Michael চাইত তুমি আমাদের সাথে আস ।
289
00:27:52,166 --> 00:27:53,541
That's sick.
290
00:27:54,625 --> 00:27:56,041
You're sick.
291
00:28:19,291 --> 00:28:24,083
DO NOT OPEN
BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. ৪ নভেম্বরের রাত ১০ :১৩ এর আগে খুলবে না ।
292
00:28:55,250 --> 00:28:56,416
Hannah!
293
00:28:56,500 --> 00:28:58,000
কেমন আছো ?
294
00:28:58,875 --> 00:29:01,041
আমাদের কয়েক বছর ধরে দেখা হয় না ।
295
00:29:03,291 --> 00:29:04,875
কেমন আছো ?
296
00:29:05,416 --> 00:29:06,500
ভাল ।
297
00:29:07,458 --> 00:29:10,333
হ্যা ,ভাল ,
298
00:29:11,541 --> 00:29:12,666
ভালো ।
299
00:29:13,375 --> 00:29:15,375
ভিতরে যাও । আমি আসতেছি , ওকে ?
300
00:30:08,083 --> 00:30:09,333
হাই ।
301
00:30:10,041 --> 00:30:11,083
হাই ।
302
00:30:17,541 --> 00:30:19,500
Bartosz এবং অন্যান্যরা কোথায় ?
303
00:30:20,833 --> 00:30:22,625
দেরি করে সবসময় ।
304
00:30:24,541 --> 00:30:27,875
-Bartosz এর ব্যাপারে....
- টিক আছে। বুঝানোর দরকার নাই ।
305
00:30:29,458 --> 00:30:30,875
কিন্তু আমি চাই,
306
00:30:33,541 --> 00:30:36,083
আমি তোমাকে মেসেজ পাঠাইছি যখন চলে যাইছিলে ।
307
00:30:36,166 --> 00:30:37,666
শুধু একবার না ।
308
00:30:38,458 --> 00:30:40,250
কিন্তু আমি কখনো তাদের পাঠাইনি ।
309
00:30:41,041 --> 00:30:43,000
সব একরকম ভুল হয়েছে ।
310
00:30:43,541 --> 00:30:46,000
শেষ গ্রীষ্মকালে আমাদের কি হয়েছিল .....
311
00:30:47,166 --> 00:30:49,166
- আমি ..
- আমি সত্যি টিক আছি ।
312
00:30:52,916 --> 00:30:53,916
অন্য কিছু ?
313
00:30:56,375 --> 00:30:57,916
আমি Deja vu তে আছি ।
314
00:30:59,000 --> 00:31:01,166
বাতিগুলো , জঙ্গল ।
315
00:31:02,125 --> 00:31:04,500
যেন সবকিছু আগেই হয়েছে ।
316
00:31:07,750 --> 00:31:09,000
ম্যাট্রিক্সের একটি সামান্য ত্রুটি।
317
00:31:10,416 --> 00:31:11,500
কি ?
318
00:31:11,583 --> 00:31:15,083
যদি পৃথিবীটা নকল হয় তাহলে এটি ম্যাট্রিক্সের একটি সামান্য ত্রুটি।
319
00:31:15,708 --> 00:31:17,791
বা অন্য দিক থেকে বার্তা আসছে ।
320
00:31:19,750 --> 00:31:20,958
কোথায় যেন পড়েছি ।
321
00:31:25,541 --> 00:31:27,083
তুমি ফিরে আসাই আমি খুশি ।
322
00:31:31,916 --> 00:31:34,666
- হেই , কি হচ্ছে ?
323
00:31:35,166 --> 00:31:37,291
Heide এর পেট খারাপ করছে ।
তাই তার সাথে আমি ।
324
00:31:37,375 --> 00:31:39,458
হেই , Jonas ।
325
00:31:39,541 --> 00:31:41,291
তাকে ফিরিয়ে আনব এখন ।
326
00:31:41,375 --> 00:31:44,250
- তুই আনবি
- শান্ত হ ।
327
00:31:44,333 --> 00:31:46,500
আমি কোনো ভাবেই শিশু নই ।
328
00:31:48,208 --> 00:31:49,750
পাগলটা কি করছে এখানে ?
329
00:31:51,416 --> 00:31:52,916
শুধু আমি পারবো , টিক আছে ?
330
00:31:53,500 --> 00:31:54,875
অছচ. !
331
00:31:55,625 --> 00:31:57,250
চল যাই. ?
332
00:32:08,625 --> 00:32:10,375
এটা আবার হতে যাচ্ছে ।
333
00:32:11,541 --> 00:32:13,375
এটা আবার হতে যাচ্ছে ।
334
00:32:15,666 --> 00:32:17,333
এটা আবার হতে যাচ্ছে ।
335
00:32:20,708 --> 00:32:23,791
সবাই জান Erik নিখোঁজের ১৪ দিন আজ ।
336
00:32:24,833 --> 00:32:28,250
অথচ , আমরা কোনো নতুন তথ্য পাই নি ।
337
00:32:29,375 --> 00:32:32,333
আমাদের বিবেচনায় সে দুরে চলে গেছে ।
338
00:32:33,625 --> 00:32:38,458
যদি তোমাদের শিশু Erik সম্পর্কে কিছু বলতে চাই বা জানে কিছু ,
339
00:32:39,416 --> 00:32:40,833
আমাদের জানাবেন ।
340
00:32:40,916 --> 00:32:43,333
- ধন্যবাদ , Charlotte .
- কতদিন আরো অপেক্ষা করতে চাও ?
341
00:32:43,416 --> 00:32:46,291
আমি কিভাবে স্কুলের সাথে যোগাযোগ রাখব. ?
342
00:32:47,500 --> 00:32:50,041
এবং এর জন্য আমরা নিরাপত্তা ব্যবস্থা আরো বাড়তে পারি ।
343
00:32:50,125 --> 00:32:52,041
কি ধরনের ব্যবস্থা ?
344
00:32:52,125 --> 00:32:55,041
সবাই জানে এখানে কোনো খারাপ কিছুই ঘটে নি. ।
345
00:32:56,250 --> 00:32:59,333
কিন্তু আমরা নিয়মের বাইরে যেতে পারি না যদি Erik না পালাই ।
346
00:32:59,416 --> 00:33:01,083
WILL BE OUTSIDE IN 5 MINUTES
347
00:33:01,166 --> 00:33:02,916
এইটি আতঙ্কসৃষ্টিকারী অযৌক্তিক আলাপ ।
348
00:33:03,041 --> 00:33:05,500
যদি আমি ভুল করেছি তাহলে সটিকটা বল তোমরা , কিন্তু এই অঞ্চলে ,
349
00:33:05,583 --> 00:33:08,166
অপরাধও কম ।(Winden )
350
00:33:08,250 --> 00:33:10,583
আশেপাশে কোনো খুন হয়নি ।
351
00:33:10,666 --> 00:33:14,375
-পরিসংখ্যান যা বলে...
- আমরা এভাবে বসে থাকলে কিছুই করতে পারব না ।
352
00:33:14,458 --> 00:33:17,666
এবং অপেক্ষা করতে হবে যতদিন তার লাশ খুঁজে না পাওয়া যায় ।
353
00:33:25,208 --> 00:33:27,583
Erik এর সাথে কি হতে পারে তোদের মতে ?
354
00:33:27,666 --> 00:33:30,750
বাচ্চারা বলছে কেউ তাকে কিডনাপ করেছে ,
355
00:33:30,833 --> 00:33:33,250
এবং আটকে রেখেছে একটি বাড়িতে ।
356
00:33:33,333 --> 00:33:35,208
ওহ , থাম । সে শুধু পালিয়ে গেছে ।
357
00:33:35,666 --> 00:33:40,041
কিন্তু হতে পারে কেউ তাকে আটকে রেখেছে কিন্তু সে বের হতে পারছে না ।
358
00:33:40,666 --> 00:33:43,833
কেন কেউ তার সাথে এমন করবে ?
কেন আটকে রাখবে ?
359
00:33:43,916 --> 00:33:46,208
কোনো ডাইনি বায়নার টাকার জন্যে Gretel এর মত ।
360
00:33:46,291 --> 00:33:48,500
যখন তার ক্ষুধা পায় ।
তার খাবার দরকার হয় ।
361
00:33:49,833 --> 00:33:53,750
না , এমনকি যদি মা এবং বাবার তোদের বলে অধিকাংশ মানুষ ভাল ,
362
00:33:53,833 --> 00:33:56,666
কিছু মানুষ তাদের থেকে আলাদা কিন্তু ভাল ।
363
00:33:56,750 --> 00:33:59,000
তোর বোনের মত । - ধুর গাধা ।
364
00:33:59,083 --> 00:34:01,833
আমার বাবা বলেন ভাল এবং মন্দ দৃষ্টিকোণের একটা প্রশ্ন আছে।
365
00:34:04,791 --> 00:34:06,375
মৃত পিতা, খারাপ বিষয় ?
366
00:34:08,291 --> 00:34:10,291
এবং যদি এরিক আর বেঁচে না থাকে ?
367
00:34:10,375 --> 00:34:12,791
যদি সে কোথাও মৃত পড়ে থাকে এবং কেউ খুঁজে না পায় ?
368
00:34:13,333 --> 00:34:15,041
এটা খারাপ হবে।
369
00:34:15,125 --> 00:34:17,541
ধর তুই মৃত, তোকে পাওয়া যাবার কথা নাকি।
370
00:34:17,625 --> 00:34:20,416
কেউ না মরলে তার লাশ ও খুজে পাবে , টিক আছে ?
371
00:34:21,583 --> 00:34:23,541
আমরা কি এই বিষয়টা বাদ দিতে পারি এখন ?
372
00:34:24,208 --> 00:34:26,875
সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল যে আমরা একসঙ্গে শক্তিশালী লাঠি ।
373
00:34:26,958 --> 00:34:28,541
এজন্য আমরা একত্রে থাকব ।
374
00:34:28,625 --> 00:34:31,541
সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয়টা আমাদের পেশা নই এটি চিন্তার বাইরে ,
375
00:34:31,625 --> 00:34:33,958
অথবা আমরা কয়েক দিনের মধ্যে শহরে চাপ সৃষ্টি করব ।
376
00:34:34,041 --> 00:34:37,083
আমরা জানি তোমার পরিকল্পনা টিক নই , Regina .।
377
00:34:37,166 --> 00:34:39,583
তুমি বুঝতে চাইছ আমার হোটেল নিরাপদ নই এটাই তো ।
378
00:34:39,666 --> 00:34:42,666
- না ? তবে কি ?
- আমাদের শহর ।
379
00:34:43,875 --> 00:34:46,750
ভুল । নিখোঁজ শিশুর জন্য ।
380
00:34:46,833 --> 00:34:49,916
যে নাকি সম্ভবত চলে গেছে ।
তুমিও শুনেছ ।
381
00:34:50,041 --> 00:34:52,791
হয়তো তুমি চিন্তিত তোমার নিজস্ব সমস্যা নিয়ে ।
382
00:34:55,291 --> 00:34:57,500
আমার কোনো ধারনা নাই কি সম্পর্কে বলছ তুমি ।
383
00:35:06,166 --> 00:35:07,583
এটা আবার ঘটতে চলেছে ।
384
00:35:08,625 --> 00:35:09,958
Helge!
385
00:35:10,041 --> 00:35:12,708
- কি করছ ?
- অনেক দেরি হয়ে গেছে ইতিমধ্যে ।
386
00:35:14,083 --> 00:35:14,916
Helge.
387
00:35:15,625 --> 00:35:16,750
আমি , Charlotte.
388
00:35:17,416 --> 00:35:19,166
আমি তোমাকে বাড়িতে দিয়ে আসছি , ওকে ?
389
00:35:24,000 --> 00:35:25,833
এটা আবার ঘটতে চলেছে !
390
00:35:40,583 --> 00:35:42,250
আমি বিরক্ত হচ্ছি ।
391
00:35:42,375 --> 00:35:45,541
- আমরা কি এখন বাড়িতে যেতে পারি ?
- আবাল , আমরা কাছাকাছি আছি ।
392
00:35:54,166 --> 00:35:55,166
Jonas!
393
00:35:57,291 --> 00:35:58,125
আস !
394
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
মনোযোগ দে !
395
00:37:28,250 --> 00:37:29,791
এদিকে ।
396
00:37:29,875 --> 00:37:31,458
চেয়ারের মধ্যে ।
397
00:37:46,500 --> 00:37:48,583
- এবং
- বাল , দোস্ত ।
398
00:37:49,208 --> 00:37:50,791
- এখানে ছিল !
- এটি খুজছ ?
399
00:37:53,166 --> 00:37:55,791
-সে কি করছে এখানে ?
- আমার এটা ।
400
00:37:56,916 --> 00:37:58,750
মালিকানায় বলা হয় -
401
00:37:58,833 --> 00:38:02,208
``দখল যার সম্পদ তার '' আইন হিসেবে ।
তাই এটা আমার এখন থেকে ।
402
00:38:02,791 --> 00:38:05,458
কিন্তু আমি এগুলো বিক্রি করব ।
কি দিবে এটার বিনিময়ে ?
403
00:38:05,541 --> 00:38:06,541
তোর পাছায় একটা লাথি ।
404
00:38:08,500 --> 00:38:10,500
কমপক্ষে মূল্য আছে এখানে ৫০০।
405
00:38:10,583 --> 00:38:13,625
তোর জন্য ২০০।
বাবার ত প্রচুর টাকা আছেই ।
406
00:38:13,708 --> 00:38:15,500
থাম বাল ।
407
00:38:15,583 --> 00:38:17,000
আমাকে দে এগুলো ।
408
00:38:20,041 --> 00:38:21,458
জ্যাকপট !
409
00:38:26,375 --> 00:38:27,416
কি ছিল ?
410
00:38:31,291 --> 00:38:32,458
কেউ আছে এখানে ।
411
00:38:32,541 --> 00:38:34,000
ওহ , বাল !
412
00:38:35,583 --> 00:38:37,416
ধুর. !
413
00:38:41,625 --> 00:38:42,625
ধুর ।
414
00:38:43,208 --> 00:38:44,958
- বালের লাইট !
- এটা কি. ?
415
00:38:45,666 --> 00:38:47,250
কি ছিল ?
416
00:38:47,333 --> 00:38:48,625
- দৌড়া
- সর !
417
00:38:48,708 --> 00:38:50,375
-ভাগ !
-যা !
418
00:38:51,375 --> 00:38:52,583
আস ।
419
00:39:16,333 --> 00:39:17,416
Mikkel?
420
00:39:18,500 --> 00:39:19,541
Mikkel!
421
00:39:28,208 --> 00:39:29,416
Jonas.
422
00:40:15,541 --> 00:40:17,666
কি বাল , ম্যান ! কি ছিল ?
423
00:40:17,750 --> 00:40:19,625
জানি না ।
424
00:40:20,125 --> 00:40:21,916
এই , কি ছিল এটা ?
425
00:40:22,041 --> 00:40:23,791
Jonas এবং Mikkel কোথায়. ?
426
00:40:30,625 --> 00:40:32,208
Mikkel কোথায় ?
427
00:40:33,875 --> 00:40:35,458
Mikkel কোথায়. ?
428
00:40:36,041 --> 00:40:37,791
সে কেন তোর সাথে নেই ?
429
00:40:37,875 --> 00:40:39,416
তোর সাথে থাকার কথা !
430
00:40:40,833 --> 00:40:42,750
ধ্যত ! Mikkel!
431
00:40:44,000 --> 00:40:45,250
Mikkel!
432
00:41:02,916 --> 00:41:04,541
Too late. দেরি ।
433
00:41:04,625 --> 00:41:06,208
আমরা অনেক দেরি করে ফেলেছি ।
434
00:42:36,125 --> 00:42:37,125
Mikkel!
435
00:42:38,458 --> 00:42:39,500
Mikkel!
436
00:42:45,208 --> 00:42:46,291
Mikkel!
437
00:42:49,208 --> 00:42:50,291
Mikkel!
438
00:42:53,208 --> 00:42:54,625
Mikkel!
439
00:42:58,875 --> 00:43:00,041
Mikkel?
440
00:43:01,791 --> 00:43:02,875
Mikkel!
441
00:43:05,750 --> 00:43:06,833
Mikkel!
442
00:44:14,875 --> 00:44:16,458
কি আছে ?
443
00:44:17,875 --> 00:44:18,916
টিক আছে ।
444
00:44:22,875 --> 00:44:23,708
হ্যা ?
445
00:44:25,041 --> 00:44:27,291
- তুমি কি তাকে পেয়েছ ?
- না ।
446
00:44:28,291 --> 00:44:29,916
Mikkel এর কোনো চিহ্নও নেই ।
447
00:44:32,875 --> 00:44:35,416
- Franziska কেমন আছে ?
- ঘুমাচ্ছে ।
448
00:44:36,666 --> 00:44:38,041
Charlotte, আমি...
449
00:44:40,625 --> 00:44:41,916
আমরা পারি...
450
00:44:43,291 --> 00:44:45,125
আমার তোমাকে বলা উচিত...
451
00:44:46,625 --> 00:44:47,541
Charlotte?
452
00:44:47,625 --> 00:44:48,833
আমার কাজ আছে .
453
00:44:49,375 --> 00:44:50,458
ওকে ।
454
00:44:51,250 --> 00:44:52,333
বাই ।
455
00:45:00,541 --> 00:45:04,166
খোদা আমাকে শক্তি দাও ,
আমি জিনিসটি পরিবর্তন করতে পারছি না ,
456
00:45:04,250 --> 00:45:08,291
সাহস দাও যাতে আমি পারি
এবং তা বুঝার পযাপ্ত জ্ঞান দাও ।
457
00:45:09,208 --> 00:45:12,000
খোদা আমাকে শক্তি দাও ,
আমি জিনিসটি পরিবর্তন করতে পারছি না ,
458
00:45:12,083 --> 00:45:16,041
সাহস দাও যাতে আমি পারি এবং তা বুঝার পযাপ্ত জ্ঞান দাও ।
459
00:45:30,708 --> 00:45:33,291
সব ইউনিটকে ডাক ।
Neuweiher বনে ,
460
00:45:33,375 --> 00:45:37,375
২৬ ফুট উচ্চতায় , দুই মাইলে ,
একটি শিশুর লাশ পাওয়া গেছে।
461
00:45:37,458 --> 00:45:40,125
আবার বলছি , একটি শিশুর লাশ পাওয়া গেছে।
462
00:46:19,958 --> 00:46:21,041
দুঃখিত ।
463
00:47:26,041 --> 00:47:27,166
Mikkel নই ।
464
00:47:32,416 --> 00:47:33,500
সে Mikkel নই ।
465
00:47:42,583 --> 00:47:47,958
We fall through the time stream
Then awaken from a dream
466
00:47:52,125 --> 00:47:56,541
But a brief blink of an eye
And then returns the night
467
00:48:01,625 --> 00:48:06,166
Somehow the future starts somewhere
Sometime
468
00:48:06,250 --> 00:48:08,583
I won't wait for long
469
00:48:10,708 --> 00:48:14,208
Love is created through bravery
So don't think about it twice
470
00:48:14,291 --> 00:48:18,916
We ride on fiery wheels
Towards the future through the night
471
00:48:19,000 --> 00:50:00,000
অনুবাদক -- ফায়জার হোসেন ( রানা )
50406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.