Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:23,300 --> 00:01:27,828
TWO LOTTERY TICKETS
3
00:01:28,020 --> 00:01:30,227
Calm down, please.
4
00:01:30,420 --> 00:01:32,388
Let me speak.
5
00:01:32,620 --> 00:01:34,861
It's going to be OK.
6
00:01:35,060 --> 00:01:39,702
I only need a thousand Euros.
I'll get it from Chelu this week.
7
00:01:39,900 --> 00:01:43,825
I don't have any cash
to send you now.
8
00:01:44,020 --> 00:01:46,990
Try to borrow some from Mariana.
9
00:01:47,180 --> 00:01:50,662
Is she working illegally too?
10
00:01:51,700 --> 00:01:55,341
I'll find a way to send you some.
Then you can leave Giuliano.
11
00:01:55,580 --> 00:01:59,585
Fuck that asshole!
I'll break his legs if I catch him.
12
00:01:59,780 --> 00:02:03,865
You'd better quit.
He doesn't pay and he's a liar too.
13
00:02:04,060 --> 00:02:07,303
Tell him that if I catch him,
I'll break his legs.
14
00:02:07,500 --> 00:02:12,347
All right. OK, bye.
I love you.
15
00:02:12,580 --> 00:02:14,469
Hello?
16
00:02:18,620 --> 00:02:21,191
Buddy, come over here.
17
00:02:26,060 --> 00:02:28,347
- What are these marks?
- Sorry?
18
00:02:28,580 --> 00:02:30,821
These marks right here.
Isn't this paint?
19
00:02:31,020 --> 00:02:34,183
What have I paid for?
20
00:02:35,660 --> 00:02:38,391
This is as good
as ifs ever going to get.
21
00:02:38,620 --> 00:02:41,590
I could've fixed it myself
with a spray can.
22
00:02:41,780 --> 00:02:43,748
I told you,
it needs to be replaced.
23
00:02:43,940 --> 00:02:47,865
But you wanted the cheap way.
It can't get any better.
24
00:02:48,060 --> 00:02:49,983
- I'm not paying for this.
- Say what?
25
00:02:50,180 --> 00:02:52,831
Am I supposed to flush money away?
26
00:02:53,020 --> 00:02:56,467
Now I'll have to go elsewhere
and pay that guy as well.
27
00:02:56,700 --> 00:03:00,944
Do whatever you want,
but you have to pay me.
28
00:03:01,140 --> 00:03:03,063
At least pay for the materials.
29
00:03:03,260 --> 00:03:07,345
Just take a look at this!
Can I go out like that?
30
00:03:07,580 --> 00:03:09,742
Do you want people to laugh at me?
31
00:03:09,940 --> 00:03:12,830
- So?
- I only want to cover my costs.
32
00:03:13,020 --> 00:03:15,751
I'm not giving you a dime!
You takin' me for a fool?
33
00:03:15,940 --> 00:03:21,310
Don't leave like this...
Pay for the materials at least.
34
00:03:21,500 --> 00:03:23,343
Please.
35
00:03:25,420 --> 00:03:28,549
Take this, you pathetic wretch.
36
00:03:28,740 --> 00:03:30,629
Go to hell, lowlife.
37
00:03:36,260 --> 00:03:38,149
Wretch!
38
00:04:08,140 --> 00:04:10,347
Cheers!
39
00:04:10,580 --> 00:04:12,150
How are you, man?
40
00:04:12,340 --> 00:04:13,830
Hi.
41
00:04:16,260 --> 00:04:18,149
- What happened?
- Well...
42
00:04:18,340 --> 00:04:23,028
I placed a bet
and they scored at the last minute.
43
00:04:23,220 --> 00:04:26,827
I don't know what happened today,
nothing worked out. Not a thing!
44
00:04:27,020 --> 00:04:30,581
Last Thursday I won 210 lei
and I've lost 140 just today.
45
00:04:30,780 --> 00:04:33,306
If you don't slow down...
46
00:04:35,020 --> 00:04:40,868
- Hey, Ion!
- What's up with you, drinking so early?
47
00:04:41,060 --> 00:04:44,951
- What's wrong?
- I'm penniless, that's what's wrong.
48
00:04:45,140 --> 00:04:46,551
Who isn't?
49
00:04:46,740 --> 00:04:49,391
I told Gina I'd send her 1,200 €
this week.
50
00:04:49,620 --> 00:04:53,022
- That guy treats her like a slave!
- How much do you have?
51
00:04:53,220 --> 00:04:57,384
With the money from Chelu, 280.
But I need to finish the house as well.
52
00:04:57,620 --> 00:05:01,909
- So, how much do you need?
- About 20,000.
53
00:05:02,100 --> 00:05:04,307
- Piece of cake for you.
- Damn it...
54
00:05:04,500 --> 00:05:08,027
According to my plan,
I should've had 12,000 by now.
55
00:05:12,460 --> 00:05:15,031
I'll find away.
56
00:05:15,220 --> 00:05:18,110
That's rough, Dinel...
57
00:05:18,300 --> 00:05:21,270
- Maybe I can sell something.
- Sell what? Your underwear?
58
00:05:21,460 --> 00:05:23,269
Let's place some bets!
59
00:05:24,460 --> 00:05:27,543
The match is about to start
and the stakes are 18:1
60
00:05:27,740 --> 00:05:29,629
for Botezatu scoring
in the second half.
61
00:05:29,820 --> 00:05:33,267
If you bet 10 lei, you win 180.
If you bet 100, how much, Pompiliu?
62
00:05:33,460 --> 00:05:34,791
.See?
63
00:05:34,980 --> 00:05:37,745
- I'm not betting my money away.
- Listen, sucker.
64
00:05:37,940 --> 00:05:40,625
The last 3 times,
he only scored in the second half.
65
00:05:40,820 --> 00:05:44,142
- They have a bad defense. Sure win!
- I don't know football.
66
00:05:44,340 --> 00:05:47,469
I used to watch our team
in the 3rd division. But they flopped.
67
00:05:47,700 --> 00:05:51,261
- What if I'm telling you it's a sure bet?
- Why don't you bet, then?
68
00:05:51,460 --> 00:05:53,110
I've had bad luck today.
69
00:05:53,300 --> 00:05:55,951
Here's what we'll do.
I'll pay for you.
70
00:05:57,940 --> 00:05:59,351
Stop it!
71
00:06:01,100 --> 00:06:04,263
10 lei, for Botezatu scoring
in the second half.
72
00:06:07,900 --> 00:06:10,665
- If I win, cut down my tab.
- Sure...
73
00:06:14,380 --> 00:06:16,986
Watch here.
That's how you make money.
74
00:06:17,180 --> 00:06:19,945
You're wasting your money.
75
00:06:20,140 --> 00:06:24,031
- I've only spent 10 lei.
- 10 lei today, 40 lei yesterday...
76
00:06:24,220 --> 00:06:27,269
Had you given me all the money you lost,
I'd have my house.
77
00:06:27,460 --> 00:06:29,622
You'll thank me
when I give you 100 for nothing.
78
00:06:29,820 --> 00:06:31,868
Put it in the bank,
for the interest.
79
00:06:32,060 --> 00:06:35,348
Put money in the bank? Are you crazy?
Wanna give it to the Jews?
80
00:06:35,580 --> 00:06:37,708
Better set it on fire!
81
00:06:37,900 --> 00:06:41,268
And gambling it away is better?
82
00:06:41,460 --> 00:06:47,069
Do you think he knows he's about to...
when he scores? It's all so random.
83
00:06:47,260 --> 00:06:50,867
All matches are rigged so that suckers
like you bet their money.
84
00:06:51,060 --> 00:06:54,826
- The managers and club owners get it.
- Whatever.
85
00:06:55,020 --> 00:06:59,264
How come teams that small
have won the championship?
86
00:06:59,460 --> 00:07:03,624
Betting mafia! That's why! Do you know
what the first ever fixed match was?
87
00:07:03,820 --> 00:07:10,180
The one between the Romans
and the Jews. When they caught Jesus.
88
00:07:10,380 --> 00:07:12,382
No! No! You moron!
89
00:07:12,620 --> 00:07:15,305
- What happened?
- The moron got a red card!
90
00:07:15,500 --> 00:07:17,264
You think it happened by chance?
91
00:07:21,900 --> 00:07:23,948
I think I'll sell my dad's Dacia.
92
00:07:24,140 --> 00:07:28,145
You won't even get 200 € for it.
Does it still work?
93
00:07:28,340 --> 00:07:32,026
Sure it does.
Well, it needs to be fixed. And painted.
94
00:07:32,220 --> 00:07:35,463
We can bet on the Tour de France.
95
00:07:35,700 --> 00:07:38,431
Why don't you sell it
for spare parts?
96
00:07:38,660 --> 00:07:42,221
Wow! 6 million, the lottery prize!
97
00:07:42,420 --> 00:07:45,708
- How about it? Let's play the lottery!
- Get out of here!
98
00:07:45,900 --> 00:07:47,231
- How much?
-6 million.
99
00:07:47,420 --> 00:07:49,309
It's Gina!
100
00:07:50,380 --> 00:07:52,986
Hello? Yes, love!
101
00:07:53,180 --> 00:07:55,148
Fine. How about you?
102
00:07:57,260 --> 00:07:58,625
Yes.
103
00:07:59,940 --> 00:08:01,749
What?
104
00:08:03,780 --> 00:08:05,191
Who? Him'?
105
00:08:05,380 --> 00:08:07,269
And what did you say?
106
00:08:08,380 --> 00:08:11,782
Are you crazy?
Gina, are you mental?
107
00:08:11,980 --> 00:08:16,861
Why would you move in with him
after the way he treated you?
108
00:08:17,060 --> 00:08:19,347
I told you I'd send the money
in two days!
109
00:08:19,580 --> 00:08:24,108
Please be patient,
I'll send you the money!
110
00:08:24,300 --> 00:08:27,782
I can't believe it.
What are you doing to me?
111
00:08:27,980 --> 00:08:33,146
Is he there?
Let me talk to him.
112
00:08:33,340 --> 00:08:37,709
Put him on, please.
Thank you.
113
00:08:39,500 --> 00:08:42,390
Hello?
Buona sera, don Giuliano.
114
00:08:42,620 --> 00:08:47,182
Lo sono Dinel,
il... marito di Gina.
115
00:08:47,380 --> 00:08:52,750
I don”: know what you're up to, but
if you touch her, I'll break your legs.
116
00:08:52,940 --> 00:08:55,181
Comprende? Understand?
117
00:08:55,380 --> 00:08:59,385
Yeah, that's right!
I'll break your legs.
118
00:08:59,620 --> 00:09:02,783
Understand? Capisci?
I'll turn you to dust!
119
00:09:02,980 --> 00:09:04,982
You damn mascarpone...
120
00:09:05,180 --> 00:09:08,866
I'll break your legs...
121
00:09:09,060 --> 00:09:10,664
Gina? I'm asking you, please,
122
00:09:10,860 --> 00:09:14,581
tell him that if he touches you,
I'll sweep the floor with him.
123
00:09:14,780 --> 00:09:16,544
I'm not afraid of the mafia!
124
00:09:16,740 --> 00:09:20,347
Did you hear me?
Hello? Gina?
125
00:09:20,580 --> 00:09:23,186
Fucking bastard!
126
00:09:26,180 --> 00:09:29,309
Put it on my tab, all right?
127
00:09:32,740 --> 00:09:36,665
So you were saying...
What are the lottery rules?
128
00:09:36,860 --> 00:09:39,864
How do you want to play?
Basic, combined, reduced,
129
00:09:40,060 --> 00:09:42,870
combined reduced variant?
130
00:09:44,900 --> 00:09:46,584
So, the basic version.
131
00:09:46,780 --> 00:09:50,102
You have to guess
Gout of 49 numbers.
132
00:09:50,300 --> 00:09:51,665
What's so hard about that?
133
00:09:51,860 --> 00:09:54,306
In school I got it right
without doing the math!
134
00:09:54,500 --> 00:09:56,787
It's not that easy
to get all of them right.
135
00:09:56,980 --> 00:10:01,065
No one's guessed them in half a year,
that's why the prize is so large.
136
00:10:01,260 --> 00:10:05,982
Better not waste my money, then.
I'm broke enough as it is.
137
00:10:06,180 --> 00:10:08,342
- Ion...
- Don't be a sucker!
138
00:10:08,580 --> 00:10:11,584
Mugurel played the lottery
and he only guessed 5 numbers.
139
00:10:11,780 --> 00:10:15,262
He bought a flat, a satellite TV
with CD-player, a new German car...
140
00:10:15,460 --> 00:10:18,191
- No CD-player.
- He does have a satellite dish.
141
00:10:18,380 --> 00:10:22,908
- Wait, didn't he have a Dacia Sport?
- He's got a Golf 4 from Germany.
142
00:10:23,100 --> 00:10:25,467
- What a shame! That was a good car.
- Look.
143
00:10:25,700 --> 00:10:29,944
You choose the numbers, I'll pay.
If you win, we'll split fifty-fifty.
144
00:10:30,140 --> 00:10:32,905
- You pay for it.
- Didn't I just say so?
145
00:10:33,100 --> 00:10:35,785
Give me a lottery ticket.
146
00:10:41,780 --> 00:10:43,623
- Can you spare 2 Lei?
- Who, me?
147
00:10:43,820 --> 00:10:47,029
I gave you money last week.
Have you forgotten? I haven't!
148
00:10:47,220 --> 00:10:51,782
Last week I took your advice
and bet 80 lei on Chelsea - PSG.
149
00:10:51,980 --> 00:10:53,470
So, what about it?
150
00:10:54,460 --> 00:10:57,066
And who paid for beer last night?
151
00:10:57,780 --> 00:10:59,350
Fine...
152
00:10:59,580 --> 00:11:02,743
Here's 2 Lei.
I'll start writing it down.
153
00:11:02,940 --> 00:11:05,181
- Goddamn Scrooge!
- Goddamn thief!
154
00:11:05,380 --> 00:11:07,951
Be careful, the lottery is a scam.
155
00:11:08,140 --> 00:11:10,188
You think they don't know the numbers?
156
00:11:10,380 --> 00:11:14,624
How come they only win
on Easter or Christmas?
157
00:11:16,020 --> 00:11:20,662
- Should I pick random numbers?
- Yes. No! Not random ones.
158
00:11:20,860 --> 00:11:26,151
Some people put in their shoe size
or their wife's age.
159
00:11:26,340 --> 00:11:28,786
Anything you like.
160
00:11:30,020 --> 00:11:31,943
OK, my age"-
161
00:11:32,140 --> 00:11:33,744
Gina's...
162
00:11:35,580 --> 00:11:41,030
Our house number...
What's my shoe size? 43...
163
00:11:42,460 --> 00:11:47,466
So 40, 39, 41, 43 and 42.
That makes five. I need one more.
164
00:11:47,700 --> 00:11:52,228
Did you pick them in sequence?
39, 40, 41, 42 and 43?
165
00:11:52,420 --> 00:11:54,388
Pick 44 then,
that would be next.
166
00:11:54,620 --> 00:11:58,625
If you pick these, you don't stand
a chance! They'll never come out.
167
00:11:58,820 --> 00:12:00,743
- So what do I do?
- Pick some others.
168
00:12:00,940 --> 00:12:02,863
Which ones?
169
00:12:03,900 --> 00:12:06,824
- What's your birth year? '75, right?
- Yes.
170
00:12:07,020 --> 00:12:09,830
So you have 1, 9, 7 and 5.
171
00:12:10,020 --> 00:12:11,829
- How much is that, Pompiliu?
172
00:12:12,020 --> 00:12:16,070
- Pick 22!
- 22, then...
173
00:12:16,260 --> 00:12:19,025
You'll be sorry
if his first numbers come out.
174
00:12:19,220 --> 00:12:21,461
If they do,
I'll cut down my own hand.
175
00:12:26,660 --> 00:12:30,710
This is it! In a few days,
it's going to look as good as new.
176
00:12:30,900 --> 00:12:33,744
You won't even sell it
for spare parts.
177
00:12:33,940 --> 00:12:35,226
You're an ignoramus.
178
00:12:35,420 --> 00:12:37,468
This car is older than me.
It's vintage.
179
00:12:37,700 --> 00:12:40,021
Vintage, my ass!
It belongs in the scrap yard.
180
00:12:40,220 --> 00:12:43,542
- Who'd collect such a rust bucket?
- It's from the first batch.
181
00:12:43,740 --> 00:12:46,027
It has French parts.
Easy!
182
00:12:46,220 --> 00:12:49,144
The screw bolts
might've been Romanian though.
183
00:12:49,340 --> 00:12:50,944
Don't you worry, I'll fix it.
184
00:12:51,140 --> 00:12:54,906
Then you'll beg me for a ride
through town!
185
00:12:56,460 --> 00:13:00,021
- Well, get it started and let's go!
- I don't think it'll start.
186
00:13:01,900 --> 00:13:04,107
Shouldn't this door open, though?
187
00:13:24,220 --> 00:13:27,827
- Suck my...
- What was that?
188
00:13:28,940 --> 00:13:31,147
Sorry, I wasn't talking to you.
189
00:13:31,340 --> 00:13:34,867
- I asked what you said!
- He asked what you said!
190
00:13:35,060 --> 00:13:36,983
Nothing.
I was just talking to myself.
191
00:13:37,180 --> 00:13:40,229
You said nothing, but you were talking
to yourself? How's that?
192
00:13:40,420 --> 00:13:42,707
- Well?
- What did I do? What did I say?
193
00:13:42,900 --> 00:13:47,269
- That's exactly what we asked you!
- Well, I didn't say anything.
194
00:13:47,460 --> 00:13:48,950
Really, dork-face?
195
00:13:49,140 --> 00:13:52,223
- Can't you see what you look like?
- What do I look like?
196
00:13:52,420 --> 00:13:54,343
Apologize, man!
197
00:13:56,220 --> 00:13:58,541
I apologize,
but I don'! know what for.
198
00:13:58,740 --> 00:14:02,142
- Apologize, don't give me this crap!
- I apologize.
199
00:14:02,340 --> 00:14:04,991
Look at you, all scared like that.
Did you like it?
200
00:14:05,180 --> 00:14:07,990
The idiot sure got scared.
201
00:14:08,180 --> 00:14:10,069
What have you got there?
202
00:14:10,260 --> 00:14:12,911
Nothing. Some keys, a lighter...
203
00:14:13,100 --> 00:14:15,421
How about you give me...
this bumbag?
204
00:14:17,140 --> 00:14:19,222
Sure, take it...
205
00:14:21,820 --> 00:14:25,586
But can I have the keys
and the lighter back?
206
00:14:25,780 --> 00:14:28,943
What the fuck would I do
with your keys?
207
00:14:29,140 --> 00:14:33,748
- But the lighters cool, I'll keep it.
- Keep it.
208
00:14:33,940 --> 00:14:37,467
Cheers, man. Bless you.
Good luck!
209
00:14:37,700 --> 00:14:39,862
Such an idiot!
210
00:15:30,620 --> 00:15:32,748
Well done, Dinel!
211
00:15:33,500 --> 00:15:36,424
Good as gold.
Awesome!
212
00:15:36,660 --> 00:15:39,266
Well done!
213
00:15:39,460 --> 00:15:44,626
- It took a while, but it was worth it.
- Very nice, my boy.
214
00:15:48,220 --> 00:15:50,985
- Did you have it registered?
- Whatever for?
215
00:15:51,180 --> 00:15:54,582
If you change the colour,
you need to register the car again.
216
00:15:54,780 --> 00:15:57,784
- What colour is it on the registration?
- I don't know. White.
217
00:15:57,980 --> 00:16:00,267
Let me see the papers.
218
00:16:05,620 --> 00:16:07,748
White.
You have to get a new certificate.
219
00:16:07,940 --> 00:16:12,229
- I will.
- No rush, whenever you feel like it.
220
00:16:12,420 --> 00:16:16,903
Hey, Sile.
Take it easy. It's...
221
00:16:19,700 --> 00:16:21,828
Cheers, Dinel!
Congratulations!
222
00:16:27,220 --> 00:16:29,666
I was telling you about this guy,
Nikola Tesla.
223
00:16:29,860 --> 00:16:34,104
He was Romanian and his name
was Nicu Teslea. How about that?
224
00:16:34,300 --> 00:16:39,067
He was from Banat and his dad was
an Orthodox priest, did you know?
225
00:16:39,260 --> 00:16:44,903
So the greatest inventor that ever lived
was 100% Romanian.
226
00:16:45,100 --> 00:16:47,944
His grandfather's name was Draghici.
How about that?
227
00:16:48,140 --> 00:16:51,587
But the Americans claimed him
and all smart Eastern Europeans...
228
00:16:51,780 --> 00:16:54,624
Guys! Hey, guys!
We've won!
229
00:16:54,820 --> 00:16:56,265
What?
230
00:16:56,460 --> 00:16:59,669
- All six numbers came out.
- What?
231
00:16:59,860 --> 00:17:03,023
We won!
Oh my God, you guys!
232
00:17:03,220 --> 00:17:05,029
Check out the winning numbers!
233
00:17:05,220 --> 00:17:08,906
9, 16, 22, 26, 33 and 41.
234
00:17:09,100 --> 00:17:11,421
Those are Dinel's numbers,
I wrote them down!
235
00:17:11,660 --> 00:17:13,742
- We won!
- Is that today's paper'?
236
00:17:13,940 --> 00:17:16,386
Yeah, it is!
Look what it says over here:
237
00:17:16,620 --> 00:17:20,181
"The Lottery Board has announced
that there is a winning ticket.
238
00:17:20,380 --> 00:17:23,543
According to the computer,
it contains all the numbers drawn.
239
00:17:23,740 --> 00:17:25,742
The grand prize
hasn't been claimed yet!"
240
00:17:25,940 --> 00:17:28,910
- That's us, Dinel!
- Oh my God, Sile!
241
00:17:29,100 --> 00:17:33,389
- Drinks for everyone! On me!
- Well done, man! Bravo!
242
00:17:35,340 --> 00:17:38,628
What are we going to do
with all that money?
243
00:17:38,820 --> 00:17:41,949
- What do you mean?
- How are we going to spend 6 million €?
244
00:17:42,140 --> 00:17:46,065
"We"? You mean Dinel and I.
Why would you be in on it? Cheers, Dinel!
245
00:17:46,260 --> 00:17:50,265
Didn't I pitch in
when you bought the ticket?
246
00:17:50,460 --> 00:17:53,430
- How much did you pay, man?
- I lent you 2 Lei, didn't I?
247
00:17:53,660 --> 00:17:56,709
- Yeah, he did.
- Didn't I pay 2 Lei for the ticket?
248
00:17:56,900 --> 00:18:00,427
- So? Does that make it your ticket, too?
- Come on, Sile.
249
00:18:00,660 --> 00:18:03,061
Weren't you saying
that the lottery was a scam?
250
00:18:03,260 --> 00:18:06,423
That the Jews and the Masons
were pulling the strings?
251
00:18:06,660 --> 00:18:09,470
But he paid 2 Lei,
so part of the ticket is his.
252
00:18:09,700 --> 00:18:12,909
- Is this the kind of friend you are?
- Hey!
253
00:18:13,100 --> 00:18:16,388
Here's 2 Lei back... Here's 1 Leu.
Give me 1 Leu.
254
00:18:16,620 --> 00:18:21,945
Here's 5 Lei and keep your conspiracy
theories. Cheers, Dinel!
255
00:18:22,140 --> 00:18:25,462
- That's what friendship means to you?
- Give me a break, man.
256
00:18:25,700 --> 00:18:28,988
You'd never have bought that ticket
if it hadn't been for me.
257
00:18:29,180 --> 00:18:31,945
- You tryin' to double cross me?
- Enough, you guys!
258
00:18:32,140 --> 00:18:35,383
There's enough money for everyone.
It's 6 million. So quit it.
259
00:18:35,620 --> 00:18:38,829
There's 3 of us, 6 divided by 3,
that's... how much?
260
00:18:39,020 --> 00:18:41,387
Two million each.
What the hell?
261
00:18:41,620 --> 00:18:44,430
All for one and one for all,
wasn't that our motto?
262
00:18:44,660 --> 00:18:46,708
Sile...
263
00:18:48,860 --> 00:18:52,581
- All right, we'll split it three ways.
- Yeah!
264
00:18:52,780 --> 00:18:57,069
- Let's go downtown!
- Let's go!
265
00:18:57,260 --> 00:18:59,706
Let's go cash the prize!
266
00:18:59,900 --> 00:19:02,141
- Give me the ticket!
- What ticket?
267
00:19:08,020 --> 00:19:11,911
- Don't tell me you threw it away!
- I haven't thrown it away.
268
00:19:13,260 --> 00:19:14,671
Dinel, give me the ticket!
269
00:19:14,860 --> 00:19:18,262
- I think I've lost it...
- How could you possibly lose it?
270
00:19:18,460 --> 00:19:23,387
When they stole my bumbag,
the ticket was in it.
271
00:19:25,100 --> 00:19:27,706
- Who stole your bumbag?
- I don't know...
272
00:19:27,900 --> 00:19:30,028
There were 2 guys
inside my building.
273
00:19:30,220 --> 00:19:32,826
It can't be a simple coincidence!
274
00:19:33,020 --> 00:19:35,182
Let's go to the police!
275
00:19:35,380 --> 00:19:38,270
They had a white car
with Bucharest plates.
276
00:19:38,460 --> 00:19:41,748
- What make was it?
- I don't know! I can't remember...
277
00:19:41,940 --> 00:19:44,784
- I thought you were a mechanic.
- Yes, but I was scared!
278
00:19:44,980 --> 00:19:47,187
Wait a minute,
this can't be a coincidence.
279
00:19:47,380 --> 00:19:52,420
Two guys in a white car bullied
someone who had just won the lottery.
280
00:19:52,660 --> 00:19:56,824
Mind you, a white car from Bucharest.
It's the Secret Services!
281
00:19:57,020 --> 00:19:59,227
- What Secret Services?
- All of them.
282
00:19:59,420 --> 00:20:03,061
- They keep an eye on everything.
- Do you think they're still after us?
283
00:20:03,260 --> 00:20:04,989
Of course!
Think they're amateurs?
284
00:20:05,180 --> 00:20:09,424
What are you staring at? Ion...
285
00:20:09,660 --> 00:20:12,903
Who changed the president?
Who started the Revolution?
286
00:20:13,100 --> 00:20:14,386
Let's go to the police!
287
00:20:14,620 --> 00:20:17,590
Dinel...
We've been hunted down!
288
00:20:26,260 --> 00:20:27,750
Write down who, when, where,
289
00:20:27,940 --> 00:20:30,784
what they looked like,
any peculiarities...
290
00:20:32,660 --> 00:20:36,187
I don't know who...
There were two men.
291
00:20:36,380 --> 00:20:38,382
- Do I write that?
- Yes. Describe them.
292
00:20:38,620 --> 00:20:41,749
How they were dressed,
what specific marks...
293
00:20:41,940 --> 00:20:45,467
I mean if any of them had a mark
on his face, a mole or a scar.
294
00:20:45,700 --> 00:20:48,431
- They had no scars.
- Then don'! write anything.
295
00:20:50,900 --> 00:20:54,188
Their car had Bucharest plates.
It was white.
296
00:20:54,380 --> 00:20:57,589
- Should I write that?
- Yes. Write everything.
297
00:21:03,900 --> 00:21:06,301
When did it happen...
Four days ago.
298
00:21:06,500 --> 00:21:09,663
Four days ago?
Why haven't you reported it sooner?
299
00:21:09,860 --> 00:21:13,307
- I've just...
- He was out of town...
300
00:21:13,500 --> 00:21:16,583
- I've just realised...
- Because he was out of town.
301
00:21:16,780 --> 00:21:19,670
And what did you keep in the bumbag?
Documents, money?
302
00:21:19,860 --> 00:21:21,385
Ah, no, no. I had a ticket...
303
00:21:21,620 --> 00:21:23,190
A love note!
304
00:21:23,380 --> 00:21:30,104
Yes, a love note.
It had no financial value,
305
00:21:30,300 --> 00:21:32,826
but it held great sentimental value.
For him.
306
00:21:33,020 --> 00:21:36,786
Besides that, he had about 2-300 Lei,
an icon and the keys...
307
00:21:36,980 --> 00:21:39,187
They gave the keys back.
308
00:21:39,380 --> 00:21:41,269
- So they returned the keys...
- Yes.
309
00:21:41,460 --> 00:21:46,261
So you had an icon, a love note
and 200 Lei.
310
00:21:46,460 --> 00:21:47,950
300 Lei.
311
00:21:48,140 --> 00:21:50,905
- And how much was the bumbag worth?
- I don't know.
312
00:21:51,100 --> 00:21:53,910
- I got it for free. Promotional item.
- I understand.
313
00:21:54,100 --> 00:21:58,230
Write down
"damages valued at 300 lei".
314
00:21:58,420 --> 00:22:00,343
- Anything else?
- That's it.
315
00:22:00,580 --> 00:22:03,424
Write down the date,
sign your name, and bring it to me.
316
00:22:03,660 --> 00:22:05,788
And do you think you can find them?
317
00:22:05,980 --> 00:22:08,950
Yes, of course.
After you finish your report,
318
00:22:09,140 --> 00:22:12,826
we'll immediately send a forensic team
to inspect the place,
319
00:22:13,020 --> 00:22:15,944
then we'll close the borders
and contact the Interpol.
320
00:22:16,140 --> 00:22:18,268
That's the best we can do.
321
00:22:19,140 --> 00:22:21,142
How long will it take to find them?
322
00:22:21,340 --> 00:22:25,550
If the FBI join the hunt,
we might catch them in four hours!
323
00:22:25,740 --> 00:22:27,151
Really?
324
00:22:30,860 --> 00:22:32,942
Did you hear that?
325
00:22:35,460 --> 00:22:38,111
Why didn't you tell them
about the lottery ticket?
326
00:22:38,300 --> 00:22:42,385
If they learned that we lost a 6 million €
ticket, would we ever find it?
327
00:22:42,620 --> 00:22:46,705
And now that they don't know,
we're sure to find it?
328
00:22:46,900 --> 00:22:48,948
Stop arguing!
329
00:22:49,140 --> 00:22:51,347
We must keep calm and rational.
330
00:22:51,580 --> 00:22:54,629
They'll find the thieves
in a few hours.
331
00:22:54,820 --> 00:22:57,983
Dinel, she was mocking you.
They'll never find them!
332
00:22:58,180 --> 00:23:01,866
Think so?
Then why did she say that?
333
00:23:02,060 --> 00:23:05,348
Pompiliu, if you have a plan,
tell us now.
334
00:23:05,580 --> 00:23:08,868
Otherwise we'll go back and tell them
about the ticket!
335
00:23:09,060 --> 00:23:11,984
Do you trust the Romanian police?
I don't.
336
00:23:12,180 --> 00:23:17,346
As a State employee, I can swear
that nobody will do anything for us.
337
00:23:17,580 --> 00:23:20,709
- We need to help ourselves.
- How do you suggest we do that?
338
00:23:20,900 --> 00:23:23,779
You met the thieves
in the hallway, right?
339
00:23:23,780 --> 00:23:24,702
Right.
340
00:23:24,900 --> 00:23:28,347
Meaning they were visiting someone
in that building. Right?
341
00:23:28,580 --> 00:23:32,426
We'll go from door to door
and find out who the thieves were.
342
00:23:32,660 --> 00:23:35,903
And do you really think
we'll find them?
343
00:23:36,100 --> 00:23:38,421
Listen here, Dinel!
344
00:23:38,660 --> 00:23:42,984
If Decebalus, during the first
Dacian-Roman war, 101-102 A.D.,
345
00:23:43,180 --> 00:23:45,308
had had any doubts
about defeating Trajan,
346
00:23:45,500 --> 00:23:49,141
with the Roman army being, mind you,
ten times larger than ours,
347
00:23:49,340 --> 00:23:54,790
do you think the Romans would have
carved him on Trajan's Column?
348
00:23:55,900 --> 00:23:57,709
Didn't Decebalus die?
349
00:23:57,900 --> 00:24:02,224
Of course he did.
We all die eventually, but...
350
00:24:02,420 --> 00:24:05,071
We still have 3 days
to claim our prize.
351
00:24:05,260 --> 00:24:07,103
My point exactly!
Let's get on with it.
352
00:24:07,300 --> 00:24:11,305
- With what?
- Let's go! Come on, focus!
353
00:24:36,460 --> 00:24:39,430
Hello there!
We have a question.
354
00:24:39,660 --> 00:24:42,186
- Are you from the cable company?
- No, we're not.
355
00:24:42,380 --> 00:24:44,860
The TV channels have been a mess
since three days ago.
356
00:24:45,060 --> 00:24:47,870
I called the company,
but they said it wasn't their fault.
357
00:24:48,060 --> 00:24:51,746
Oh, my! Have you noticed two men
in the building these days?
358
00:24:51,940 --> 00:24:56,070
- A taller one and a...
- You think they caused the TV issues?
359
00:24:56,260 --> 00:24:58,740
We don't know,
but we'll find out.
360
00:24:58,940 --> 00:25:01,864
Have you had two visitors
from Bucharest lately?
361
00:25:02,060 --> 00:25:04,904
What? No, I haven't had any visitors.
362
00:25:05,100 --> 00:25:07,307
All right then.
Thank you very much.
363
00:25:07,500 --> 00:25:08,911
- Costel!
- Yes.
364
00:25:09,100 --> 00:25:11,910
Have you had two visitors over
from Bucharest?
365
00:25:12,100 --> 00:25:14,580
- What?
- Two visitors from Bucharest!
366
00:25:14,780 --> 00:25:17,147
'Course not!
Are they from the cable company?
367
00:25:17,340 --> 00:25:21,311
- No, they're not.
- Thank you very much. Good day!
368
00:25:22,500 --> 00:25:24,150
Let's check this one.
369
00:25:24,340 --> 00:25:26,547
- Who lives here?
- Cornel.
370
00:25:32,380 --> 00:25:33,711
Who's there?
371
00:25:33,900 --> 00:25:36,062
Who the hell is Cornel?
372
00:25:36,260 --> 00:25:40,663
Hi. Are your parents home, dear?
373
00:25:40,860 --> 00:25:42,464
No, my parents aren't home!
374
00:25:42,700 --> 00:25:46,386
Do you know if they had any visitors
from Bucharest lately?
375
00:25:46,620 --> 00:25:49,829
I don't. And they told me
never to open the door to strangers.
376
00:25:50,020 --> 00:25:55,151
That's good advice. At least tell me
when your parents will be home.
377
00:25:56,180 --> 00:25:58,990
They come back from work
at 4 o'clock.
378
00:25:59,180 --> 00:26:01,911
'Til then I'm not allowed
to open the door to anyone.
379
00:26:02,100 --> 00:26:04,785
Yes, very well...
380
00:26:06,420 --> 00:26:10,141
That kid knows more
than she's willing to tell us...
381
00:26:10,340 --> 00:26:11,751
How do you figure?
382
00:26:11,940 --> 00:26:16,468
I can feel it. I can read people.
There's something fishy about her.
383
00:26:32,460 --> 00:26:38,388
Hello. We're trying to find two men
who've been in this building.
384
00:26:38,620 --> 00:26:42,944
- Are you the police?
- No, we're not the police.
385
00:26:49,260 --> 00:26:54,585
Good afternoon. We're looking for
two men who were here the other day,
386
00:26:54,780 --> 00:26:58,307
one of them was tall and thin,
and the other was shorter.
387
00:27:01,740 --> 00:27:06,029
- Are you the police?
- No, sir, we're not the police.
388
00:27:13,180 --> 00:27:14,909
Good afternoon.
389
00:27:29,220 --> 00:27:30,790
Come in.
390
00:27:38,980 --> 00:27:40,744
They're all right.
391
00:27:43,820 --> 00:27:45,584
Have a seat.
392
00:27:51,660 --> 00:27:54,231
- Can I smoke in here?
- Yes.
393
00:27:55,420 --> 00:27:57,388
How much?
394
00:27:57,620 --> 00:27:59,588
How much what?
395
00:28:00,340 --> 00:28:02,263
Well, how much do you want?
396
00:28:02,460 --> 00:28:04,667
How much of what?
397
00:28:06,180 --> 00:28:07,466
What are you looking for?
398
00:28:07,700 --> 00:28:12,786
We're looking for two men
who stole a bumbag in this building.
399
00:28:12,980 --> 00:28:15,950
- Are you the police?
- No, man, we're not!
400
00:28:16,140 --> 00:28:17,869
Here come the fuzz
401
00:28:18,060 --> 00:28:21,826
So? I don't get it.
You're not looking for us?
402
00:28:22,020 --> 00:28:25,866
No! We're looking for two men
from Bucharest.
403
00:28:26,060 --> 00:28:29,189
Their car had Bucharest plates.
404
00:28:29,380 --> 00:28:33,146
These men stole
your neighbour's bumbag
405
00:28:33,340 --> 00:28:37,061
and he had
some very valuable things in it.
406
00:28:37,260 --> 00:28:39,706
- Really?
- Yes.
407
00:28:40,740 --> 00:28:43,584
It happened in the hallway,
a few days ago.
408
00:28:43,780 --> 00:28:45,828
Those bastards!
409
00:28:46,020 --> 00:28:47,749
And what did you have in it?
410
00:28:47,940 --> 00:28:51,740
Something personal...
but extremely valuable to me.
411
00:28:51,940 --> 00:28:53,829
Did you see anyone?
412
00:28:54,020 --> 00:28:57,263
Yes... I think...
413
00:28:59,180 --> 00:29:00,670
I think I remember something!
414
00:29:00,860 --> 00:29:02,908
- Really?
- Yeah!
415
00:29:03,100 --> 00:29:05,785
I've seen you
in the building before.
416
00:29:05,980 --> 00:29:11,703
Not me... Two men.
A tall one and a short one.
417
00:29:11,900 --> 00:29:13,470
Yeah...
418
00:29:14,580 --> 00:29:16,150
I can't remember, sorry.
419
00:29:16,340 --> 00:29:21,187
Not here, for sure.
Strangers rarely come here.
420
00:29:22,460 --> 00:29:24,667
Hence, the earlier misunderstanding.
421
00:29:24,860 --> 00:29:27,670
- We'd like to help you, but...
- But you can't.
422
00:29:27,860 --> 00:29:30,340
Sorry for bothering you.
423
00:29:30,580 --> 00:29:34,301
Since you're here,
you might as well smoke a joint with us.
424
00:29:34,500 --> 00:29:36,787
- A what?
- We need to go.
425
00:29:36,980 --> 00:29:40,063
But what is it? Drugs?
I haven'! seen drugs before.
426
00:29:40,260 --> 00:29:42,183
- Let's go, Dinel!
- Do you want some?
427
00:29:42,380 --> 00:29:46,271
Oh, no. I'm a God-fearing man
and I don'! want to sin.
428
00:29:46,460 --> 00:29:47,871
But it's not a sin.
429
00:29:48,060 --> 00:29:50,711
Well, I have vices of my own.
430
00:29:50,900 --> 00:29:53,949
I drink occasionally,
just like the next man,
431
00:29:54,140 --> 00:29:59,624
but I don't want to succumb to temptation
and start doing drugs...
432
00:29:59,820 --> 00:30:02,426
A truly upstanding citizen!
433
00:30:02,660 --> 00:30:05,027
I'll have a bite of that cake though.
434
00:30:05,220 --> 00:30:08,110
I haven'! eaten since breakfast
and they look so good.
435
00:30:08,300 --> 00:30:10,780
- Sure, go ahead.
- Really? Thanks.
436
00:30:12,500 --> 00:30:14,707
- Did you bake these yourself?
- Yes.
437
00:30:14,900 --> 00:30:18,791
You'll make someone a fine wife.
438
00:30:18,980 --> 00:30:22,223
- Do you like it?
- Mmm... Tasty!
439
00:30:24,940 --> 00:30:27,068
- What did you put in it? Basil?
- No.
440
00:30:27,260 --> 00:30:30,150
- Dinel, we're leaving!
- It's good.
441
00:30:30,340 --> 00:30:32,342
Do drop by sometime!
442
00:30:32,580 --> 00:30:34,469
- Bye!
- See you.
443
00:30:50,420 --> 00:30:51,945
- Yes.
- Good day.
444
00:30:52,140 --> 00:30:56,145
We're looking for two men who were
in this building about 4 or 5 days ago.
445
00:30:56,340 --> 00:30:58,183
A tall one and a short one.
446
00:30:58,380 --> 00:31:02,146
One spoke with a Moldavian accent
and they had a car from Bucharest.
447
00:31:02,340 --> 00:31:06,345
Any idea who they are
or where we can find them?
448
00:31:06,580 --> 00:31:09,265
- Sure!
- Really?
449
00:31:09,860 --> 00:31:11,624
Come in!
450
00:31:22,140 --> 00:31:24,984
- Hello.
- So what do you want to know?
451
00:31:27,060 --> 00:31:32,464
We're looking for two men who were
in this building and stole a bumbag.
452
00:31:32,700 --> 00:31:36,227
And you said you knew who they were,
where we could find them.
453
00:31:36,420 --> 00:31:39,230
Of course I do.
I'm a clairvoyant, I know everything.
454
00:31:39,420 --> 00:31:43,345
- Could you tell us how to find them?
- Naturally.
455
00:31:44,980 --> 00:31:47,745
- Well, how?
- It's not that easy.
456
00:31:47,940 --> 00:31:49,430
- Why not?
- You have to pay.
457
00:31:49,660 --> 00:31:52,061
He's got that right.
458
00:31:52,260 --> 00:31:54,422
- How much?
- 100 Lei.
459
00:31:57,100 --> 00:32:00,070
- Well...
- I'm not wasting money on this.
460
00:32:00,740 --> 00:32:03,061
- We've got nothing to lose.
- Really?
461
00:32:03,260 --> 00:32:06,787
It's an investment. We spend
a hundred, we'll get millions.
462
00:32:06,980 --> 00:32:09,870
Come on, show me the money! Here.
463
00:32:11,740 --> 00:32:14,903
Fine, take every dime I have.
464
00:32:15,100 --> 00:32:16,545
A complete waste of cash!
465
00:32:16,740 --> 00:32:18,822
Argentina! Come here!
466
00:32:21,380 --> 00:32:24,350
Take these boys' money.
467
00:32:24,580 --> 00:32:26,742
Let's see now...
Sit down.
468
00:32:30,220 --> 00:32:33,269
- So you're looking for two men, right?
- Right.
469
00:32:33,820 --> 00:32:36,266
Two men who were in the building
a few days ago.
470
00:32:36,460 --> 00:32:41,785
One was taller and one shorter,
but he looked more menacing.
471
00:32:41,980 --> 00:32:44,142
Yes, I see them.
They're not from around here.
472
00:32:44,340 --> 00:32:48,026
Well, yes, they had
Bucharest number plates.
473
00:32:48,220 --> 00:32:52,066
- And they took something from you.
- Yes! A bumbag!
474
00:32:52,260 --> 00:32:52,859
- With something valuable in it.
- Exactly!
475
00:32:52,860 --> 00:32:54,430
- With something valuable in it.
- Exactly!
476
00:32:54,660 --> 00:32:58,301
- Do you know where the bumbag is?
- They have it. The fall one has it.
477
00:32:58,500 --> 00:32:59,740
- The tall one?
- Yes.
478
00:32:59,940 --> 00:33:03,342
But the short one took it.
They may have swapped...
479
00:33:03,580 --> 00:33:05,339
- Yes. They did, look over here.
- Yeah...
480
00:33:05,340 --> 00:33:06,910
- Yes. They did, look over here.
- Yeah...
481
00:33:08,700 --> 00:33:10,111
See?
482
00:33:10,300 --> 00:33:14,350
And can you tell us
where to find them?
483
00:33:14,580 --> 00:33:16,867
I don't know where,
but they're in a car.
484
00:33:17,060 --> 00:33:18,299
- A white one?
- Yes, a white car.
485
00:33:18,300 --> 00:33:19,586
- A white one?
- Yes, a white car.
486
00:33:19,780 --> 00:33:22,750
And how can we find them?
487
00:33:22,940 --> 00:33:25,625
- They'll find you.
- When?
488
00:33:25,820 --> 00:33:27,663
Sooner than you think.
489
00:33:27,860 --> 00:33:29,669
That's it, I see nothing more.
490
00:33:29,860 --> 00:33:30,779
I understand.
491
00:33:30,780 --> 00:33:31,941
I understand.
492
00:33:33,340 --> 00:33:34,751
- Thank you.
- Let's go!
493
00:33:34,940 --> 00:33:39,229
Can you tell me about Gina, my wife?
494
00:33:39,420 --> 00:33:41,900
- If she's fine, if...
- Is she dead?
495
00:33:42,100 --> 00:33:43,739
Oh, no! God forbid!
496
00:33:43,740 --> 00:33:43,939
Oh, no! God forbid!
497
00:33:43,940 --> 00:33:48,389
She went to Italy,
and we had an argument...
498
00:33:48,620 --> 00:33:51,146
That will be 60 Lei.
499
00:33:56,820 --> 00:33:59,346
Argentina!
500
00:33:59,580 --> 00:34:02,311
- Yes?
- Read the boy's palm.
501
00:34:02,500 --> 00:34:05,071
Give me your hand.
502
00:34:09,700 --> 00:34:12,226
I see your wife on a sea shore.
503
00:34:12,420 --> 00:34:14,070
Why is she at the seaside?
504
00:34:14,260 --> 00:34:17,025
- She's not alone.
- Who is she with?
505
00:34:17,220 --> 00:34:20,303
- A man.
- With Giuliano?
506
00:34:20,500 --> 00:34:22,139
Giuliano, her boss?
507
00:34:22,140 --> 00:34:22,339
Giuliano, her boss?
508
00:34:22,340 --> 00:34:24,786
I don't know if he's her boss,
but he's rich.
509
00:34:24,980 --> 00:34:28,029
It must be him!
She didn't mention going to the seaside.
510
00:34:28,220 --> 00:34:31,463
- What are they doing there?
- They live there.
511
00:34:32,740 --> 00:34:34,619
Can you tell me if...
512
00:34:34,620 --> 00:34:35,951
Can you tell me if...
513
00:34:36,140 --> 00:34:38,791
You know...
if they're together.
514
00:34:38,980 --> 00:34:42,621
Yes, but she loves you.
She's waiting for you to rescue her.
515
00:34:42,820 --> 00:34:45,551
- Rescue her'?
- Yes.
516
00:34:45,740 --> 00:34:47,579
That means I have to find the money
and bring her back.
517
00:34:47,580 --> 00:34:48,547
That means I have to find the money
and bring her back.
518
00:34:48,740 --> 00:34:51,311
Exactly.
But hurry, time is running out.
519
00:34:51,500 --> 00:34:53,229
So we need to find that bumbag.
520
00:34:53,420 --> 00:34:56,549
If you wish, we could put a curse
on that Italian guy.
521
00:34:56,740 --> 00:34:58,583
- Really?
- Yes.
522
00:34:58,780 --> 00:35:00,059
- But it will cost you more.
- Well, next time then.
523
00:35:00,060 --> 00:35:02,870
- But it will cost you more.
- Well, next time then.
524
00:35:03,060 --> 00:35:05,267
Here's our full price list.
525
00:35:05,460 --> 00:35:10,705
We do witchcraft, spells, curses,
we provide mourners for funerals...
526
00:35:10,900 --> 00:35:13,019
All right, thank you.
527
00:35:13,020 --> 00:35:13,270
All right, thank you.
528
00:35:13,460 --> 00:35:15,827
I have a question.
There's a match tomorrow.
529
00:35:16,020 --> 00:35:19,308
Liverpool vs. Manchester.
Could you tell me the final score?
530
00:35:19,500 --> 00:35:23,107
Sorry, but I can't provide
such information.
531
00:35:23,300 --> 00:35:25,143
But who will score the first goal?
532
00:35:25,340 --> 00:35:25,499
Just the first letter of his name.
533
00:35:25,500 --> 00:35:26,990
Just the first letter of his name.
534
00:35:27,180 --> 00:35:29,751
Sorry, I can't possibly...
535
00:35:32,020 --> 00:35:35,069
Well, take it back, I have no use for it.
536
00:35:36,140 --> 00:35:38,579
It's past 4 o'clock,
the girl's parents must be home.
537
00:35:38,580 --> 00:35:39,069
It's past 4 o'clock,
the girl's parents must be home.
538
00:35:39,260 --> 00:35:42,628
We've wasted our time and money
on those gypsy crooks.
539
00:35:44,060 --> 00:35:46,631
Look what the communists
did to our country...
540
00:35:46,820 --> 00:35:48,470
If only we had won the war...
541
00:35:48,700 --> 00:35:50,304
Hello, dear.
542
00:35:50,500 --> 00:35:51,059
- Are your parents home yet?
- Not yet.
543
00:35:51,060 --> 00:35:53,188
- Are your parents home yet?
- Not yet.
544
00:35:53,380 --> 00:35:55,109
Do you know
when they might show up?
545
00:35:55,300 --> 00:35:56,870
I shouldn't open the door
to anybody.
546
00:35:57,060 --> 00:35:59,666
Do you mind if we wait for them
inside?
547
00:35:59,860 --> 00:36:03,182
- We haven't checked all the floors yet.
- She knows something.
548
00:36:03,380 --> 00:36:04,019
We'll wait for your parents inside, OK?
549
00:36:04,020 --> 00:36:06,546
We'll wait for your parents inside, OK?
550
00:36:08,300 --> 00:36:10,029
Come in!
551
00:36:29,220 --> 00:36:29,579
Do you know if two men around 35
happened to come by,
552
00:36:29,580 --> 00:36:33,062
Do you know if two men around 35
happened to come by,
553
00:36:33,260 --> 00:36:38,585
one of them tall and thin
and the other one...
554
00:36:38,780 --> 00:36:40,464
Short?
555
00:36:40,700 --> 00:36:42,059
Right. How did you know that?
556
00:36:42,060 --> 00:36:43,550
Right. How did you know that?
557
00:36:46,020 --> 00:36:48,068
What do your parents do?
558
00:36:48,260 --> 00:36:51,389
My mother's a secretary
and my father owns a small shop.
559
00:36:51,620 --> 00:36:53,941
And do people come to visit?
560
00:36:54,140 --> 00:36:55,019
Yes, they do.
Friends, relatives...
561
00:36:55,020 --> 00:36:56,465
Yes, they do.
Friends, relatives...
562
00:36:56,700 --> 00:36:59,101
- Do you have any relatives in Bucharest?
- We do.
563
00:36:59,300 --> 00:37:03,624
Have any of those relatives come
to see your parents lately?
564
00:37:04,940 --> 00:37:06,590
- You won't tell?
- I don't know.
565
00:37:06,780 --> 00:37:07,499
Look at me.
566
00:37:07,500 --> 00:37:08,262
Look at me.
567
00:37:08,460 --> 00:37:11,430
- Look at me and tell the truth!
- I honestly don't know.
568
00:37:11,660 --> 00:37:13,662
Why are you lying to me?
569
00:37:14,620 --> 00:37:16,145
- What's going on?
- Good day, ma'am.
570
00:37:16,340 --> 00:37:18,468
We're looking
for two dangerous fellows
571
00:37:18,700 --> 00:37:20,459
who stole something valuable
from this building.
572
00:37:20,460 --> 00:37:23,111
Who stole something valuable
from this building.
573
00:37:23,300 --> 00:37:26,907
- Really? In our building?
- Yes. About 4-5 days ago.
574
00:37:27,100 --> 00:37:32,231
You know Mr. Dinel, your neighbour,
and that is our colleague, Mr. Sile.
575
00:37:32,420 --> 00:37:33,419
- And you are...
- Pompiliu Bor, from City Hall.
576
00:37:33,420 --> 00:37:35,582
- And you are...
- Pompiliu Bor, from City Hall.
577
00:37:35,780 --> 00:37:38,943
Brindua Dorohoi, nice to meet you.
But how can we help?
578
00:37:39,140 --> 00:37:44,180
We believe that your daughter
has some very valuable information.
579
00:37:44,380 --> 00:37:45,620
What could she know?
580
00:37:45,820 --> 00:37:45,899
We're trying to find out.
Ask her to come back.
581
00:37:45,900 --> 00:37:47,948
We're trying to find out.
Ask her to come back.
582
00:37:48,140 --> 00:37:49,949
- Mihaela?
- Yes, her.
583
00:37:50,140 --> 00:37:52,347
We'd like to talk to her.
584
00:37:52,580 --> 00:37:55,424
- What's going on?
- They're here on official business.
585
00:37:55,660 --> 00:37:58,266
There was a hold-up
in our building a few days ago.
586
00:37:58,460 --> 00:37:58,859
Which apartment?
Hi, Dinel.
587
00:37:58,860 --> 00:38:01,591
Which apartment?
Hi, Dinel.
588
00:38:02,500 --> 00:38:06,903
Actually, it was a robbery,
Dinel was robbed of valuable things.
589
00:38:07,100 --> 00:38:08,943
From his bumbag.
590
00:38:09,140 --> 00:38:11,339
- In our building?
- In the hallway.
591
00:38:11,340 --> 00:38:11,829
- In our building?
- In the hallway.
592
00:38:12,020 --> 00:38:17,629
- And they say Mihaela knows who did it.
- What? Mihaela!
593
00:38:19,740 --> 00:38:21,868
Do you know
about any robbers in our building?
594
00:38:22,060 --> 00:38:24,299
Did you see anything?
They say you know something.
595
00:38:24,300 --> 00:38:26,746
Did you see anything?
They say you know something.
596
00:38:26,940 --> 00:38:28,465
I don't!
597
00:38:28,700 --> 00:38:32,068
If you lie to me,
I'll tan your hide!
598
00:38:33,660 --> 00:38:35,662
What makes you think
she knows anything?
599
00:38:35,860 --> 00:38:36,779
She described
one of the robbers to us.
600
00:38:36,780 --> 00:38:38,225
She described
one of the robbers to us.
601
00:38:38,420 --> 00:38:39,660
Yeah.
602
00:38:39,860 --> 00:38:42,067
You heard what he said!
603
00:38:42,260 --> 00:38:46,549
Don't just stand there!
If you know anything, speak up!
604
00:38:48,500 --> 00:38:49,739
- Do I need to help you remember'?
- Cornel...
605
00:38:49,740 --> 00:38:51,663
- Do I need to help you remember'?
- Cornel...
606
00:38:52,620 --> 00:38:53,951
Say something, goddamn it!
607
00:38:54,140 --> 00:38:57,861
If you know anything, tell them.
Don't embarrass us.
608
00:38:58,060 --> 00:38:59,903
I'll make you remember,
just wait and see!
609
00:39:00,100 --> 00:39:01,465
Let her be.
Go to your room!
610
00:39:01,700 --> 00:39:02,699
I'll teach her
not to hide things from us!
611
00:39:02,700 --> 00:39:03,587
I'll teach her
not to hide things from us!
612
00:39:03,780 --> 00:39:07,148
- No, no! We have to leave.
- Have we become a laughing stock?
613
00:39:07,340 --> 00:39:11,026
Maybe we rushed to conclusions.
We'll keep looking.
614
00:39:11,220 --> 00:39:15,179
- We really have to leave now.
- We're very sorry, she's a good girl.
615
00:39:15,180 --> 00:39:15,226
- We really have to leave now.
- We're very sorry, she's a good girl.
616
00:39:15,420 --> 00:39:17,548
- I don't know what came over her.
- It's fine.
617
00:39:17,740 --> 00:39:20,425
- Bye, neighbour.
- See you.
618
00:39:23,700 --> 00:39:28,139
- We're sorry for this mess, she's not...
- That's OK, we'll come back.
619
00:39:28,140 --> 00:39:29,107
- We're sorry for this mess, she's not...
- That's OK, we'll come back.
620
00:39:29,300 --> 00:39:32,668
I slave away all day
and you make me a laughing stock!
621
00:39:32,860 --> 00:39:36,626
Keep your mouth shut!
Shut up, woman!
622
00:39:38,980 --> 00:39:40,619
Have we been to this one?
623
00:39:40,620 --> 00:39:40,711
Have we been to this one?
624
00:39:40,900 --> 00:39:43,062
I don't remember, I don't think so.
625
00:40:01,260 --> 00:40:02,705
Come on!
626
00:40:03,780 --> 00:40:05,066
Hello.
627
00:40:06,460 --> 00:40:08,349
Hello.
628
00:40:09,660 --> 00:40:11,867
If you want a foursome,
ifs double the price.
629
00:40:12,060 --> 00:40:16,543
- No, we're looking for somebody...
- Yeah, looking for somebody.
630
00:40:16,740 --> 00:40:19,139
Hello...
What do we have here?
631
00:40:19,140 --> 00:40:20,630
Hello...
What do we have here?
632
00:40:20,820 --> 00:40:23,061
- Who wants to go first?
- I do!
633
00:40:23,260 --> 00:40:25,740
- Come on.
- Sile!
634
00:40:26,780 --> 00:40:28,464
How about you guys?
635
00:40:28,700 --> 00:40:31,619
- I'm a decent, moral person...
- I'm married.
636
00:40:31,620 --> 00:40:33,668
- I'm a decent, moral person...
- I'm married.
637
00:40:33,860 --> 00:40:36,830
I'm a God-fearing man,
I have a wife, I'm married...
638
00:40:37,020 --> 00:40:38,784
Me too, I'm also God-fearing.
639
00:40:38,980 --> 00:40:41,950
So what are you doing here?
Supporting your friend?
640
00:40:42,140 --> 00:40:44,579
Oh, no.
We're looking for two men.
641
00:40:44,580 --> 00:40:44,779
Oh, no.
We're looking for two men.
642
00:40:44,780 --> 00:40:46,544
We haven't got any men.
Just women.
643
00:40:46,740 --> 00:40:51,143
Oh, no. We are looking for two men
who stole my bumbag.
644
00:40:51,340 --> 00:40:55,550
And there was something
very, very valuable inside it.
645
00:40:55,740 --> 00:40:57,059
And I need to find that bumbag
so I can bring my wife home.
646
00:40:57,060 --> 00:41:00,303
And I need to find that bumbag
so I can bring my wife home.
647
00:41:00,500 --> 00:41:03,663
She's been in Italy
for the past two years.
648
00:41:03,860 --> 00:41:07,706
She was only supposed to stay
a few months,
649
00:41:07,900 --> 00:41:10,019
but she ended up working
for a gangster who won't let her leave.
650
00:41:10,020 --> 00:41:11,181
But she ended up working
for a gangster who won't let her leave.
651
00:41:11,380 --> 00:41:13,747
And I need to pay
an early termination penalty
652
00:41:13,940 --> 00:41:17,342
if I want to bring her home
before her contract expires.
653
00:41:17,580 --> 00:41:18,786
- How much?
- A lot.
654
00:41:18,980 --> 00:41:22,979
But if I find the thieves who stole my
bumbag, I could get the money I need.
655
00:41:22,980 --> 00:41:23,026
But if I find the thieves who stole my
bumbag, I could get the money I need.
656
00:41:24,180 --> 00:41:26,308
What if I told you
I'll pay in a few days?
657
00:41:26,500 --> 00:41:28,787
- Do you think I'm stupid?
- I'm not lying.
658
00:41:28,980 --> 00:41:32,382
I'm gonna be a millionaire
in a few days, honest to God!
659
00:41:32,620 --> 00:41:35,459
- Come then. I don't do it for free.
- You really don't believe me?
660
00:41:35,460 --> 00:41:36,268
- Come then. I don't do it for free.
- You really don't believe me?
661
00:41:36,460 --> 00:41:37,791
Why should I?
662
00:41:37,980 --> 00:41:42,224
I'm telling you,
I won the lottery grand prize.
663
00:41:42,420 --> 00:41:45,981
And I can't shag you
because I'm still a virgin.
664
00:41:46,180 --> 00:41:48,419
Look! These are the winning numbers.
665
00:41:48,420 --> 00:41:50,821
Look! These are the winning numbers.
666
00:41:51,020 --> 00:41:54,786
All I have to do is retrieve the ticket
and cash my money.
667
00:41:54,980 --> 00:41:58,951
- Afterwards, I'll take you to the seaside.
- Really?
668
00:41:59,140 --> 00:42:00,899
Really! My cousin lives in Constantya,
669
00:42:00,900 --> 00:42:01,662
Really! My cousin lives in Constantya,
670
00:42:01,860 --> 00:42:04,431
in a two-bedroom flat.
671
00:42:04,660 --> 00:42:10,144
The discos in Mamaia
are only 20 minutes away...
672
00:42:10,340 --> 00:42:13,150
- Would you like to go there?
- I'd love to.
673
00:42:13,340 --> 00:42:13,859
- I've never been to the seaside.
- Then I'll take you.
674
00:42:13,860 --> 00:42:16,830
- I've never been to the seaside.
- Then I'll take you.
675
00:42:17,020 --> 00:42:19,182
- Promise?
- I promise!
676
00:42:20,220 --> 00:42:22,188
I'd like to believe you.
677
00:42:22,380 --> 00:42:26,339
But there are so many jerks out there,
I don't know what to believe anymore.
678
00:42:26,340 --> 00:42:26,784
But there are so many jerks out there,
I don't know what to believe anymore.
679
00:42:26,980 --> 00:42:29,711
You'll see that I'm not lying.
680
00:42:29,900 --> 00:42:32,744
If you're not a liar,
then have some patience.
681
00:42:32,940 --> 00:42:36,467
- Come on...
- Patience!
682
00:42:36,700 --> 00:42:38,270
You're something else.
683
00:42:38,860 --> 00:42:39,299
And that's what's going to happen
if I don't get my bumbag.
684
00:42:39,300 --> 00:42:42,463
And that's what's going to happen
if I don't get my bumbag.
685
00:42:42,700 --> 00:42:47,831
I won't get the money I need
to bring my beloved wife back,
686
00:42:48,020 --> 00:42:51,661
- ...we won't move into our own home...
- God, this is so sad!
687
00:42:51,860 --> 00:42:53,669
- What happened?
- It's so sad...
688
00:42:53,860 --> 00:42:56,784
But it's so romantic,
what he's doing for his wife...
689
00:42:56,980 --> 00:43:01,463
That's why I'd be so grateful
if you could help us with any info
690
00:43:01,700 --> 00:43:04,739
about the two men who were
in this building a few days ago.
691
00:43:04,740 --> 00:43:05,150
About the two men who were
in this building a few days ago.
692
00:43:05,340 --> 00:43:11,746
A tall guy with a Moldavian accent
and a shorter one, with Bucharest plates.
693
00:43:11,940 --> 00:43:13,942
Moldavian?
694
00:43:14,140 --> 00:43:16,268
I think we had a Moldavian
a few days ago...
695
00:43:16,460 --> 00:43:17,699
Remember the Moldavian guy
and that roughneck?
696
00:43:17,700 --> 00:43:19,862
Remember the Moldavian guy
and that roughneck?
697
00:43:20,060 --> 00:43:21,983
. The pervert',
. Yes! -
698
00:43:22,180 --> 00:43:25,070
- He only wanted kinky stuff.
- They must be the ones.
699
00:43:25,260 --> 00:43:29,709
One with a Moldavian accent
and a blondish, more dangerous one.
700
00:43:29,900 --> 00:43:30,179
Exactly. They came from Bucharest,
had some business in town.
701
00:43:30,180 --> 00:43:33,548
Exactly. They came from Bucharest,
had some business in town.
702
00:43:33,740 --> 00:43:35,708
And do you know
where we can find them?
703
00:43:35,900 --> 00:43:37,311
No, sorry...
704
00:43:37,500 --> 00:43:41,664
Did they leave behind any clues,
any objects... anything at all?
705
00:43:41,860 --> 00:43:43,139
- I don't think so...
- They only left behind... a matchbox.
706
00:43:43,140 --> 00:43:46,189
- I don't think so...
- They only left behind... a matchbox.
707
00:43:46,380 --> 00:43:50,624
- What?
- There was a matchbox around here.
708
00:43:50,820 --> 00:43:53,027
Where the hell is it?
709
00:43:54,740 --> 00:43:55,619
This one?
710
00:43:55,620 --> 00:43:56,462
This one?
711
00:43:56,700 --> 00:43:58,907
- Yes, that's the one.
- "GP Hotel".
712
00:43:59,100 --> 00:44:01,990
That's uptown. Let's go!
713
00:44:02,180 --> 00:44:04,990
They might be staying there.
Come on!
714
00:44:07,380 --> 00:44:09,906
I really hope you find them!
715
00:44:10,100 --> 00:44:14,628
No need to knock,
we've tracked them down!
716
00:44:14,820 --> 00:44:16,868
- Yes?
- Sorry, wrong door!
717
00:44:20,140 --> 00:44:22,029
- Do you have your car keys?
- Sure.
718
00:44:22,220 --> 00:44:24,871
- Take the car, we'll save time!
- It's not registered.
719
00:44:25,060 --> 00:44:27,301
Don't be silly!
Everybody knows us in town.
720
00:44:27,500 --> 00:44:31,266
- I don't want any trouble.
- What trouble, Dinel?
721
00:44:32,300 --> 00:44:35,668
- Do you still want that ticket?
- I do.
722
00:44:35,860 --> 00:44:37,544
Come on, then!
723
00:44:52,460 --> 00:44:55,066
Where are you going?
724
00:44:55,260 --> 00:44:58,628
- To get those guys!
- Do you know what room they're in?
725
00:44:59,980 --> 00:45:02,745
- We need a plan.
- What if they leave?
726
00:45:02,940 --> 00:45:05,181
- We'll see them.
- That's true.
727
00:45:05,380 --> 00:45:08,190
- So what's the plan?
- We find out their room number.
728
00:45:08,380 --> 00:45:10,860
- OK, how?
- We ask at the reception desk.
729
00:45:11,060 --> 00:45:13,984
- How?
- We'll sweet-talk the receptionist.
730
00:45:14,180 --> 00:45:16,626
Sile, you do it.
731
00:45:17,860 --> 00:45:19,589
What if it's a guy?
732
00:45:21,820 --> 00:45:24,949
Yeah, bad idea.
We have to make them come downstairs.
733
00:45:25,140 --> 00:45:28,826
We'll ask the receptionist
to call them downstairs.
734
00:45:29,020 --> 00:45:30,988
- I'll go.
- You go.
735
00:45:31,180 --> 00:45:34,821
Wait a minute. Who do I ask for?
I don'! know their names.
736
00:45:35,020 --> 00:45:39,184
We could say we're police officers.
737
00:45:39,380 --> 00:45:43,180
Which one of us
looks like a bluecoat?
738
00:45:43,380 --> 00:45:45,747
All right. I'll go.
739
00:45:46,780 --> 00:45:49,147
What if he asks to see my badge?
740
00:45:49,340 --> 00:45:52,423
Just go!
Stop overthinking this shit.
741
00:45:52,660 --> 00:45:54,742
- I'll come and save your sorry ass.
- How?
742
00:45:54,940 --> 00:45:56,829
I don't know, I'll find a way. Go!
743
00:45:57,020 --> 00:45:58,545
Fine.
744
00:46:03,460 --> 00:46:06,862
- Were they large guys?
- Why?
745
00:46:07,060 --> 00:46:11,907
It'll just be us against them,
you know we can't rely on Pompiliu.
746
00:46:13,980 --> 00:46:16,028
Wait a second.
747
00:46:25,620 --> 00:46:26,951
Here you are.
748
00:46:27,140 --> 00:46:29,381
Now we're talking...
749
00:46:29,620 --> 00:46:32,749
- But I don't have one for Pompiliu.
- What for?
750
00:46:32,940 --> 00:46:34,749
For Pompiliu.
751
00:46:34,940 --> 00:46:37,466
He doesn't need one,
he'd only hurt himself.
752
00:46:38,220 --> 00:46:41,906
Hello, young lady. I need some
information, do you have a moment?
753
00:46:42,100 --> 00:46:43,306
Sure, how can I help?
754
00:46:43,500 --> 00:46:47,141
I am looking for two men,
two suspects in a colossal robbery.
755
00:46:47,340 --> 00:46:51,743
According to our sources,
they are checked in at this hotel.
756
00:46:51,940 --> 00:46:54,784
These are the details we have.
Please pay close attention:
757
00:46:54,980 --> 00:46:57,460
one is tall, thin
and has a Moldavian accent,
758
00:46:57,700 --> 00:47:00,863
the other one is blond, short
and extremely dangerous.
759
00:47:01,060 --> 00:47:03,825
They're gone.
760
00:47:04,020 --> 00:47:05,431
- How so?
- They left.
761
00:47:05,660 --> 00:47:09,460
If you find them,
please tell them to pay the bar tab.
762
00:47:09,700 --> 00:47:11,941
- So they left...
- Yes.
763
00:47:12,140 --> 00:47:14,541
They were supposed
to check out this morning.
764
00:47:14,740 --> 00:47:17,061
I kept calling their room,
they never answered
765
00:47:17,260 --> 00:47:19,183
and the maid found the room empty.
766
00:47:19,380 --> 00:47:22,350
They were supposed to pay 260 Lei,
but they ran away.
767
00:47:22,580 --> 00:47:28,144
Not good. Do you happen to have
an address or their ID details?
768
00:47:28,340 --> 00:47:31,105
Believe me, for solving the case,
it's very important
769
00:47:31,300 --> 00:47:34,270
that we find
these soulless psychopaths.
770
00:47:34,460 --> 00:47:36,622
I have their check-in card.
771
00:47:36,820 --> 00:47:38,549
Give me a second.
772
00:47:42,420 --> 00:47:48,666
The name is Ciupitu Mihnea,
ID number RX147440...
773
00:47:48,860 --> 00:47:53,263
- Yes, I can see that.
- And here's the address.
774
00:47:53,460 --> 00:47:55,428
- Can I keep this?
- Yes, it's a copy.
775
00:47:55,660 --> 00:47:57,344
Perfect.
776
00:47:57,900 --> 00:48:01,541
Hello... officer.
777
00:48:01,740 --> 00:48:04,630
- Thank you, good bye.
- Bye. You're welcome.
778
00:48:06,660 --> 00:48:09,231
- Hi, how are you?
- Pretty good.
779
00:48:09,420 --> 00:48:12,742
Do good and good things
will come to you.
780
00:48:12,940 --> 00:48:15,227
Duty calls!
781
00:48:17,460 --> 00:48:20,225
They're gone.
They left this morning.
782
00:48:20,420 --> 00:48:22,900
- But I have an address. Let's go.
- Where?
783
00:48:23,100 --> 00:48:25,148
- To Bucharest, where else?
- Now?
784
00:48:25,340 --> 00:48:30,187
Do you want to go
after they claim the prize? Step on it!
785
00:48:35,580 --> 00:48:37,662
What are you doing, man?
786
00:48:46,140 --> 00:48:48,905
How are we supposed to find the place?
We need a map.
787
00:48:49,100 --> 00:48:50,909
No, we don't. He's got Internet.
788
00:48:51,100 --> 00:48:53,421
- Haven'! you got Internet on your cell?
- I do.
789
00:48:53,660 --> 00:48:56,982
Use that Google app,
the one that shows the address.
790
00:48:57,180 --> 00:49:00,980
- Do you have lntemet on your phone?
- Yes, 4G!
791
00:49:01,180 --> 00:49:03,467
4G? What's that?
792
00:49:03,700 --> 00:49:07,989
It used to be 3G,
now ifs 4G. It's faster.
793
00:49:08,180 --> 00:49:12,185
- Let's see if we can find it.
- Write down Cosoveni St, Bucharest.
794
00:49:12,380 --> 00:49:14,223
Check this out.
795
00:49:17,020 --> 00:49:19,990
- I need an lntemet connection.
- Don't you have lntemet?
796
00:49:20,180 --> 00:49:24,026
I do but... I have pre-pay.
I ran out of credit.
797
00:49:24,220 --> 00:49:26,348
Fuck that 4G of yours!
798
00:49:26,580 --> 00:49:28,981
We'll buy some credit later.
799
00:49:32,860 --> 00:49:35,340
What if the police pull us over?
800
00:49:35,580 --> 00:49:37,981
Then we're in trouble.
We'll have to walk home.
801
00:49:38,180 --> 00:49:40,023
Can't we talk our way out of it?
802
00:49:40,220 --> 00:49:43,827
Yes, in our town,
where they know us.
803
00:49:44,020 --> 00:49:46,148
So what happens
if they pull us over?
804
00:49:46,340 --> 00:49:49,344
Nothing much.
They'll take the car and fine you.
805
00:49:49,580 --> 00:49:51,264
- You kiddin' me?
- No, I'm not.
806
00:49:51,460 --> 00:49:53,189
And you're telling me now?
807
00:49:53,380 --> 00:49:57,305
- Did we have a choice?
- Here, take the wheel.
808
00:50:01,620 --> 00:50:02,906
How much is the fine?
809
00:50:03,100 --> 00:50:05,785
- I don't know. About 1,000 Lei.
- How much?
810
00:50:05,980 --> 00:50:08,551
At least 1,000 Lei.
811
00:50:14,100 --> 00:50:18,025
- What are you doing, man?
- I think we'd better turn back.
812
00:50:18,220 --> 00:50:21,110
Are you crazy?
We can't turn back now!
813
00:50:21,300 --> 00:50:23,621
Think about it.
814
00:50:23,820 --> 00:50:26,426
What if we don't find the ticket,
but I get pulled over,
815
00:50:26,660 --> 00:50:31,109
they give me a nice big fine
and take my car away?
816
00:50:31,300 --> 00:50:35,305
But what if nobody pulls us over
and we find the ticket?
817
00:50:35,500 --> 00:50:38,663
You enjoy taking risks.
I'm not like that.
818
00:50:38,860 --> 00:50:40,783
Let's say we go back.
Then what?
819
00:50:40,980 --> 00:50:44,621
You still won't have the money for Gina.
Not to mention the house!
820
00:50:44,820 --> 00:50:47,664
I could go there and find her.
821
00:50:48,620 --> 00:50:51,908
The fortune tellers said
she was waiting for me to save her.
822
00:50:52,100 --> 00:50:54,580
Did you really believe
those crazy women?
823
00:50:54,780 --> 00:50:58,751
If they'd known the future,
they'd have told me the match score.
824
00:50:59,780 --> 00:51:03,580
Anyway, I think Gina is fine
with that Italian guy.
825
00:51:03,780 --> 00:51:08,547
Don't tell me you haven't thought
that she may not want to come back.
826
00:51:08,740 --> 00:51:11,425
That's why she asked for more money
than you can get.
827
00:51:11,660 --> 00:51:13,662
Stop it, Gina isn't like that!
828
00:51:13,860 --> 00:51:17,751
How much does she make?
It can't be less than 1,000 € a month.
829
00:51:17,940 --> 00:51:19,590
- Around 1,000.
- See?
830
00:51:19,780 --> 00:51:23,546
She could have saved the money
in two months if she wanted to.
831
00:51:29,260 --> 00:51:33,185
I could be wrong,
but just think about it...
832
00:51:33,380 --> 00:51:36,270
Please don”: smoke in the car.
833
00:51:41,020 --> 00:51:43,466
You don't know Gina.
She's not like that.
834
00:51:43,700 --> 00:51:46,988
And if I can get the money,
she'll come home.
835
00:51:47,180 --> 00:51:50,946
And how are you planning
to get the money in two days?
836
00:51:58,100 --> 00:52:01,388
If the police take my car,
it'll be your fault.
837
00:52:01,620 --> 00:52:05,022
- And we'll split the fine.
- What?
838
00:52:06,060 --> 00:52:08,825
- What did he say?
- Nothing.
839
00:52:39,700 --> 00:52:43,671
- Give me some money, I'm broke.
- What did you say?
840
00:52:43,860 --> 00:52:45,589
Give me some money.
841
00:52:45,780 --> 00:52:49,227
Didn't I lend you the money to pay
that gypsy?
842
00:52:49,420 --> 00:52:51,070
I only have 7 Lei left.
843
00:52:51,260 --> 00:52:53,149
Here, take 11 Lei.
844
00:52:53,340 --> 00:52:56,583
- This is all my the money.
- I have 5 Lei...
845
00:53:03,580 --> 00:53:05,662
We still need 70.
846
00:53:05,860 --> 00:53:08,386
Where do we get it from?
847
00:53:13,060 --> 00:53:15,347
- Are you sure you have no money left?
- Yes!
848
00:53:15,580 --> 00:53:20,905
Here's my wallet.
It's empty.
849
00:53:21,100 --> 00:53:23,307
I really am broke.
850
00:53:24,500 --> 00:53:26,025
If we don't pay, we can'! go.
851
00:53:26,220 --> 00:53:31,067
Then we can say good-bye
to our ticket and to the prize money.
852
00:53:31,260 --> 00:53:35,584
There! Rob me of every last penny!
853
00:53:35,780 --> 00:53:41,264
When we find the ticket,
I should take half the money.
854
00:53:41,460 --> 00:53:46,751
We agreed to split the prize equally
and everybody gets half.
855
00:53:47,860 --> 00:53:49,430
Here.
856
00:53:55,340 --> 00:53:59,390
Wait a second. Shall we give
the young lady a ride?
857
00:54:01,900 --> 00:54:04,380
- Come on, pull over there.
- I want the change.
858
00:54:04,620 --> 00:54:08,181
- Take it, you Scrooge.
- You thief.
859
00:54:21,340 --> 00:54:22,865
Hello! Where are you heading?
860
00:54:23,060 --> 00:54:26,462
- To Buftea. And you guys?
- To Bucharest, but it's on our way.
861
00:54:26,700 --> 00:54:28,225
Hop in!
862
00:54:33,620 --> 00:54:35,065
Thanks.
863
00:54:38,580 --> 00:54:40,264
Thanks!
864
00:54:48,100 --> 00:54:52,424
- Hi. I'm Pompiliu.
- Codrua. Nice to meet you.
865
00:54:52,660 --> 00:54:55,789
We know a Codrua.
866
00:54:55,980 --> 00:54:58,790
Dinel likes drinking
with her husband.
867
00:55:06,740 --> 00:55:09,664
- Where are you from?
- From the village.
868
00:55:09,860 --> 00:55:12,181
And why are you
going to Buftea?
869
00:55:13,220 --> 00:55:16,303
I'm going to audition
for Romanians Got Talent.
870
00:55:16,500 --> 00:55:18,980
- Can you sing?
- I manage.
871
00:55:19,180 --> 00:55:24,220
Did you hear that, boys?
Beautiful, talented and smart!
872
00:55:24,420 --> 00:55:26,707
Do they record
the show in Buftea?
873
00:55:26,900 --> 00:55:29,904
Yes, at the film studio there.
874
00:55:30,100 --> 00:55:32,546
And what are you going to sing?
875
00:55:32,740 --> 00:55:34,390
Several songs.
876
00:55:34,620 --> 00:55:36,861
Such as?
877
00:55:37,900 --> 00:55:40,870
- "Give me back my nights".
- What?
878
00:55:41,060 --> 00:55:45,861
Give me back my nights
and my sunny days
879
00:55:46,060 --> 00:55:50,827
Give me back my dreams,
though some may hurt
880
00:55:51,020 --> 00:55:55,548
Give me back my summer evenings
filled with long walks
881
00:55:55,740 --> 00:56:00,348
And the dawns that often caught us
hand in hand on the road
882
00:56:00,580 --> 00:56:04,630
- You're very talented.
- Thanks.
883
00:56:04,820 --> 00:56:09,428
There's a severe lack of talent
on TV these days.
884
00:56:09,660 --> 00:56:12,311
Too bad no one sings
like in the old days anymore.
885
00:56:12,500 --> 00:56:15,868
Like Mirabela Dauer,
Corina Chiriac, Marina Scupra...
886
00:56:16,060 --> 00:56:18,870
- Delia has a great voice.
- Give me a break...
887
00:56:19,060 --> 00:56:21,222
And she's hot.
888
00:56:21,980 --> 00:56:25,871
We used to have great artists.
Nowadays, not so much.
889
00:56:26,060 --> 00:56:28,586
- Right?
- Well...
890
00:56:28,780 --> 00:56:34,184
- You know what? I'm sure you'll win.
- Thanks.
891
00:56:34,380 --> 00:56:40,183
Do you want to go to the seaside
with me afterwards?
892
00:56:40,940 --> 00:56:44,342
- Do you have a boyfriend?
- I do...
893
00:56:44,580 --> 00:56:47,390
Of course you do.
894
00:56:50,260 --> 00:56:53,867
- Do you want to be a singer?
- A singer or an actress.
895
00:56:54,060 --> 00:56:58,065
Very nice! We don't have
any great actors anymore, either.
896
00:56:58,260 --> 00:57:01,742
I used to wait in line for hours
just to see Birlic or Caragiu.
897
00:57:01,940 --> 00:57:05,786
Nobody holds a candle to them nowadays.
And the movies are so bad.
898
00:57:05,980 --> 00:57:08,347
I saw a terrible film the other day.
899
00:57:08,580 --> 00:57:11,868
One of these new Romanian movies,
900
00:57:12,060 --> 00:57:16,588
about two idiots carrying a bag of drugs
from Constana to Bucharest.
901
00:57:16,780 --> 00:57:18,270
It was awfully boring.
902
00:57:18,460 --> 00:57:21,543
You can put your leg
over here if you like.
903
00:57:21,660 --> 00:57:24,231
No, it's OK, I'm fine here.
904
00:57:24,380 --> 00:57:26,428
Romanians are bad at making movies.
905
00:57:26,660 --> 00:57:31,826
We have such a beautiful country,
but they only show doom and gloom,
906
00:57:32,020 --> 00:57:34,944
the slums, the thugs, you know...
907
00:57:35,140 --> 00:57:39,782
They don't capture the essence
of our country...
908
00:57:49,700 --> 00:57:51,623
Here we are. The studios.
909
00:57:51,820 --> 00:57:54,141
Thank you very much.
910
00:57:54,900 --> 00:58:00,430
What are you auditioning for?
Isn't it a bit late for an audition?
911
00:58:00,660 --> 00:58:05,461
I'm sleeping at a friend's place.
I'll audition first thing in the morning.
912
00:58:05,700 --> 00:58:10,024
- Where does your friend live?
- Right here, in that building.
913
00:58:10,220 --> 00:58:12,826
We'll see you there.
It's late and you never know...
914
00:58:13,020 --> 00:58:14,351
That's OK, I'll be fine.
915
00:58:14,580 --> 00:58:17,629
We like to help,
so we'll see you there.
916
00:58:19,060 --> 00:58:22,223
I think I can buy some credit
from that machine.
917
00:58:37,500 --> 00:58:41,550
- It's been nice meeting you.
- Yes, indeed. Thanks for the ride.
918
00:58:41,740 --> 00:58:43,822
Wait up, guys!
919
00:58:45,900 --> 00:58:47,948
My cousin has an apartment
in Constana...
920
00:58:48,140 --> 00:58:52,384
Well, actually in Ovidiu,
but it's close.
921
00:58:53,100 --> 00:58:55,421
What the hell are you doing here?
922
00:58:55,660 --> 00:58:58,027
Codrua! Wait! Wait!
923
00:58:58,220 --> 00:59:00,951
- Leave me alone!
- Where are you going?
924
00:59:01,140 --> 00:59:04,701
- Are you going to see that wanker?
- I won't talk to you anymore.
925
00:59:04,900 --> 00:59:06,664
- Tell him to come here!
- Go away!
926
00:59:06,860 --> 00:59:09,227
I'll show him!
Tell him to come down here!
927
00:59:09,420 --> 00:59:12,629
- Enough! Stop it!
- Codrua, tell him to come down.
928
00:59:12,820 --> 00:59:14,345
What are you doing?
929
00:59:14,580 --> 00:59:18,665
- Leave me alone! Cosmin!
- Hey, zip it!
930
00:59:18,860 --> 00:59:23,070
- Be quiet, you'll wake everyone up!
- Let go of me!
931
00:59:23,260 --> 00:59:25,103
Give me that!
932
00:59:28,180 --> 00:59:29,989
Wait up! Here.
933
00:59:34,340 --> 00:59:38,584
Screw him! I'd slap him so hard,
he would hit the floor.
934
00:59:47,820 --> 00:59:51,620
- She took advantage of us, Dinel.
- True.
935
00:59:51,820 --> 00:59:55,586
- What do you know...
- Women!
936
00:59:55,780 --> 00:59:58,306
Pretending to audition
for Romanians Got Talent...
937
00:59:58,500 --> 01:00:00,741
She was obviously talentless.
938
01:00:00,940 --> 01:00:03,341
And the show isn't even recorded
here anymore.
939
01:00:03,580 --> 01:00:05,742
Hasn't been for a long time.
940
01:00:07,340 --> 01:00:09,104
What a fucking liar!
941
01:00:09,300 --> 01:00:10,984
- Damn liar!
- Damn liar, indeed!
942
01:00:11,180 --> 01:00:16,061
“Please make the payment.“ Pompiliu,
give me the money from your other sock.
943
01:00:21,980 --> 01:00:24,267
This really is the last money I have.
944
01:00:24,460 --> 01:00:26,110
I mean it.
945
01:00:34,340 --> 01:00:37,310
All right, guys.
We have 4G Internet.
946
01:00:38,420 --> 01:00:41,549
- Let me see.
- Hello, Gina?
947
01:00:41,740 --> 01:00:45,108
Look here.
I'm not sending you any money.
948
01:00:45,300 --> 01:00:47,587
I'm tired of getting you out of trouble!
949
01:00:47,780 --> 01:00:49,942
If you want money,
ask your Giuliano for it!
950
01:00:50,140 --> 01:00:52,984
I won't send a dime, hear?
Not 1 Leu!
951
01:00:53,180 --> 01:00:55,387
And go to hell
with that Giuliano of yours!
952
01:00:55,620 --> 01:01:00,262
Whether you're by the sea or
on the beach, you can both kiss my ass.
953
01:01:00,460 --> 01:01:02,781
So long, bitch!
954
01:01:07,980 --> 01:01:09,709
What did she say?
955
01:01:10,740 --> 01:01:14,904
She didn't answer,
it was her voice-mail.
956
01:01:15,100 --> 01:01:16,784
- Let's go.
- Are you sure?
957
01:01:16,980 --> 01:01:20,109
Yeah. Those thieves won't know
what hit them.
958
01:01:22,660 --> 01:01:25,743
- They'll see!
- Oh, shit!
959
01:01:25,940 --> 01:01:27,908
- What?
- We're running out of battery.
960
01:01:28,100 --> 01:01:30,182
- Come on!
- Yeah.
961
01:01:38,020 --> 01:01:41,911
Straight ahead, then turn left.
962
01:01:44,420 --> 01:01:46,741
Bucharest sure is beautiful.
963
01:01:46,940 --> 01:01:48,942
There's a reason it's our capital.
964
01:01:49,140 --> 01:01:52,587
You can't find a toilet
in this great capital of ours.
965
01:01:52,780 --> 01:01:56,671
- I told you to go at the gas station.
- That was three hours ago.
966
01:01:56,860 --> 01:01:58,624
Hold it in 'til we get there.
967
01:01:58,820 --> 01:02:02,870
Then I'll just go and ask the thieves
to let me use their toilet, right?
968
01:02:03,060 --> 01:02:07,190
They'll understand,
they're human after all.
969
01:02:13,060 --> 01:02:16,701
You can't even find a tree
in this damn city!
970
01:02:17,420 --> 01:02:19,343
Look, there's one over there.
971
01:02:19,580 --> 01:02:21,947
And another one...
972
01:02:22,140 --> 01:02:27,021
In the middle of the road?
I need a park or something.
973
01:02:30,140 --> 01:02:33,189
- There's a park right there.
- We have to turn left here.
974
01:02:33,380 --> 01:02:36,190
- He needs some relief.
- We passed the intersection!
975
01:02:36,380 --> 01:02:38,701
We'll go back. Take me to the park!
976
01:02:38,900 --> 01:02:41,267
I'll drop him off near the park.
977
01:02:50,780 --> 01:02:53,465
Turn the car around,
I'll be joining in.
978
01:03:09,580 --> 01:03:10,786
Shit.
979
01:03:10,980 --> 01:03:14,985
- I knew I shouldn't have done it.
- Maybe he won't notice.
980
01:03:20,020 --> 01:03:24,821
Not good... Let's see what he says.
981
01:03:25,020 --> 01:03:28,342
Good evening. Agent Guspeneck.
License and registration, please.
982
01:03:28,580 --> 01:03:30,025
Just a moment.
983
01:03:35,340 --> 01:03:37,069
Here you are.
984
01:03:37,260 --> 01:03:39,706
You know why I pulled you over,
don't you?
985
01:03:39,900 --> 01:03:41,664
Did I cross the white stripe?
986
01:03:41,860 --> 01:03:45,182
Because you turned left
where you weren't allowed to.
987
01:03:45,380 --> 01:03:46,984
Oh, right.
988
01:03:47,180 --> 01:03:51,549
If you knew, why did you do it,
Mr. Daniel?
989
01:03:51,740 --> 01:03:53,981
We're not from around here.
990
01:03:54,180 --> 01:03:59,186
We've just arrived in Bucharest
and we're looking for a street...
991
01:03:59,380 --> 01:04:02,702
What do we have here...
992
01:04:02,900 --> 01:04:06,382
Apart from the fact that your
technical inspection is way overdue...
993
01:04:06,620 --> 01:04:12,662
Do you know what the penalty is for driving
a vehicle whose colour has been altered?
994
01:04:12,860 --> 01:04:16,706
- Pardon? I don'! understand.
- What is it you don'! understand?
995
01:04:16,900 --> 01:04:18,982
I don't understand.
996
01:04:19,180 --> 01:04:22,901
Look. What colour is the car
supposed to be?
997
01:04:23,100 --> 01:04:26,900
- White.
- And what colour is your car?
998
01:04:27,940 --> 01:04:29,624
White.
999
01:04:29,820 --> 01:04:32,061
Please stop joking.
1000
01:04:32,260 --> 01:04:34,467
It's white.
1001
01:04:34,700 --> 01:04:37,704
Alright. Get out of the car
for a moment, please.
1002
01:04:41,980 --> 01:04:44,426
- What is it?
- Take a good look.
1003
01:04:44,660 --> 01:04:46,742
What colour is the car?
1004
01:04:48,260 --> 01:04:49,705
White!
1005
01:04:49,900 --> 01:04:51,789
Quit fooling around.
1006
01:04:51,980 --> 01:04:54,187
It's white, officer.
1007
01:04:54,380 --> 01:04:59,671
Come on, stop pulling my leg.
Tell me, what colour is it?
1008
01:04:59,860 --> 01:05:03,342
- What colour is the car?
- White.
1009
01:05:05,260 --> 01:05:09,584
This is getting out of hand.
1010
01:05:10,620 --> 01:05:13,464
Sir! Come over here for a moment.
1011
01:05:16,020 --> 01:05:18,022
We'll settle it now.
1012
01:05:18,220 --> 01:05:21,349
Sir, would you mind telling us
loud and clear,
1013
01:05:21,580 --> 01:05:23,901
what colour this car is?
1014
01:05:27,260 --> 01:05:28,944
White.
1015
01:05:40,660 --> 01:05:42,662
Officer Andrei, can you hear me?
1016
01:05:50,340 --> 01:05:52,741
Officer Andrei, can you hear me?
1017
01:06:07,220 --> 01:06:10,383
Drive carefully.
I'm letting you off with a warning.
1018
01:06:10,620 --> 01:06:12,190
Yes, sir!
1019
01:06:17,380 --> 01:06:19,382
What a lucky idiot you are, Dinel!
1020
01:06:22,740 --> 01:06:28,270
Come on! Where did Pompiliu go?
1021
01:06:39,140 --> 01:06:41,950
Now what? Do we just ask them
to give us the bumbag?
1022
01:06:42,140 --> 01:06:47,863
Or maybe ask them if they found
a 6 million ticket inside...
1023
01:06:48,060 --> 01:06:50,540
I don't think we should
mention the ticket.
1024
01:06:50,740 --> 01:06:53,710
You're a right genius, Dinel.
1025
01:06:57,340 --> 01:07:00,662
I think we should ask them nicely
to give us the bumbag.
1026
01:07:00,860 --> 01:07:03,750
- The ticket might still be there.
- And they'll oblige.
1027
01:07:03,940 --> 01:07:05,942
I say we call the police.
1028
01:07:06,140 --> 01:07:09,986
Don't chicken out!
Let's fight them. End of story.
1029
01:07:10,180 --> 01:07:14,663
What are you doing?
Sile, that's enough! Quit it!
1030
01:07:20,380 --> 01:07:24,590
Don'! do anything like that again,
or I'll shit my pants.
1031
01:07:24,780 --> 01:07:27,863
Stop, you'll wake up
the whole neighbourhood!
1032
01:07:28,060 --> 01:07:31,428
What if a secret service agent lives
nearby? We're not home.
1033
01:07:31,660 --> 01:07:33,424
We need to come up with a plan.
1034
01:07:33,660 --> 01:07:37,745
- I think we can climb this fence.
- Are you crazy?
1035
01:07:37,940 --> 01:07:39,863
Let's wait,
they'll come home eventually.
1036
01:07:40,060 --> 01:07:43,269
We must talk and come up
with the best solution.
1037
01:07:43,460 --> 01:07:46,589
- This is not OK.
- It's perfectly OK.
1038
01:07:53,820 --> 01:07:55,709
- It's not OK!
- Hey, come back.
1039
01:07:56,940 --> 01:07:58,544
Come on.
1040
01:08:02,180 --> 01:08:04,342
Sile!
1041
01:08:06,060 --> 01:08:07,789
Sile!
1042
01:08:08,740 --> 01:08:09,946
Sile!
1043
01:08:10,140 --> 01:08:13,349
We'll end up in jail
if someone sees us!
1044
01:08:16,980 --> 01:08:20,666
- Sile!
- Did anyone ring the doorbell?
1045
01:08:21,900 --> 01:08:24,028
Does he have a dog?
1046
01:08:31,460 --> 01:08:33,303
This is wrong.
1047
01:08:33,500 --> 01:08:37,869
We can't break into a house
like common thieves.
1048
01:08:38,060 --> 01:08:41,746
We'll just take what's ours.
We won't steal a thing.
1049
01:08:41,940 --> 01:08:45,911
We can take back what's ours
without committing "bulgiary".
1050
01:08:46,100 --> 01:08:48,262
God will punish us!
1051
01:08:48,460 --> 01:08:51,145
We're taking back what's ours,
understand?
1052
01:08:51,340 --> 01:08:53,263
We're even.
Not stealing anything.
1053
01:08:53,460 --> 01:08:56,942
If we did take anything else,
like a souvenir, then it'd be bad
1054
01:08:57,140 --> 01:08:59,711
and may God strike us down!
1055
01:09:04,900 --> 01:09:11,260
Fine, as long as we're only taking
what's ours by right...
1056
01:09:12,820 --> 01:09:18,543
- What are you doing?
- I think that if we pulled it like this...
1057
01:09:18,740 --> 01:09:20,822
Make sure it doesn't fall...
1058
01:09:21,020 --> 01:09:23,307
Can you squeeze your hand
through there?
1059
01:09:23,500 --> 01:09:25,309
I don't think I can.
1060
01:09:28,980 --> 01:09:33,986
Guys! Why don't we just use the door?
It's open...
1061
01:09:36,820 --> 01:09:38,663
We could.
1062
01:09:42,180 --> 01:09:45,343
Hey! Wait up!
1063
01:10:01,340 --> 01:10:03,911
We're never going to find
that bumbag.
1064
01:10:04,100 --> 01:10:05,943
We will!
1065
01:10:06,140 --> 01:10:08,950
I hope they haven't taken it with them.
1066
01:10:09,140 --> 01:10:11,984
They may have thrown it away
somewhere.
1067
01:10:14,220 --> 01:10:15,585
Damn! Someone's coming!
1068
01:10:15,780 --> 01:10:17,862
Someone's coming!
1069
01:10:27,820 --> 01:10:31,029
Didn't he tell you to bring
the backgammon board? Idiot!
1070
01:10:31,220 --> 01:10:32,870
Luckily, I have it.
1071
01:10:33,060 --> 01:10:35,984
I thought that other guy
was supposed to bring it.
1072
01:10:36,180 --> 01:10:38,706
Fetch it from the bedroom.
1073
01:10:41,300 --> 01:10:43,143
Wait, it's here.
1074
01:10:44,860 --> 01:10:47,466
I'm feeling lucky tonight.
1075
01:10:47,700 --> 01:10:50,146
We'll make some cash.
1076
01:11:02,660 --> 01:11:03,946
That was close.
1077
01:11:04,140 --> 01:11:07,223
I won't let you talk me into
anything like this ever again!
1078
01:11:07,420 --> 01:11:10,105
If he'd taken another step,
he'd have seen me.
1079
01:11:15,860 --> 01:11:17,430
- What's that?
- What have you got?
1080
01:11:17,660 --> 01:11:19,264
The bumbag!
1081
01:11:20,620 --> 01:11:23,191
You lucky moron!
1082
01:11:34,420 --> 01:11:36,104
Open it!
1083
01:11:38,980 --> 01:11:43,304
- There's the icon...
- Wait, wait a minute...
1084
01:11:43,500 --> 01:11:47,983
- Where's the ticket?
- I put it in here...
1085
01:11:48,180 --> 01:11:51,184
- Where is it?
- They must've claimed the money!
1086
01:11:51,380 --> 01:11:54,782
Do you think they'd still be playing
backgammon if they had?
1087
01:11:56,580 --> 01:11:59,026
Where's that ticket?
1088
01:11:59,460 --> 01:12:01,747
What are you doing here?
1089
01:12:01,940 --> 01:12:03,749
Sorry! We're leaving!
1090
01:12:03,940 --> 01:12:05,704
You broke into my mother's house?
1091
01:12:05,900 --> 01:12:12,021
- No!
- Wait! My friend!
1092
01:12:12,220 --> 01:12:14,143
- ...the ticket...
- My mother's sick!
1093
01:12:14,340 --> 01:12:17,230
- What are you doing?
- The lottery ticket... The bumbag.
1094
01:12:17,420 --> 01:12:21,220
Wait a minute! Quiet!
1095
01:12:22,940 --> 01:12:24,305
Oh, ifs you?
1096
01:12:24,500 --> 01:12:27,310
Hey, look here! It's the guy
with the bumbag.
1097
01:12:28,340 --> 01:12:31,310
What do you want?
What ticket?
1098
01:12:31,500 --> 01:12:33,548
That's my bumbag.
1099
01:12:33,740 --> 01:12:36,550
- So what?
- I put a lottery ticket in it.
1100
01:12:36,740 --> 01:12:39,220
- There was no ticket.
- Yes, I put it there.
1101
01:12:39,420 --> 01:12:42,310
- I'm telling you there was no ticket.
- Listen to me!
1102
01:12:42,500 --> 01:12:46,221
I bought a lottery ticket, I put it in here
and you stole my bumbag.
1103
01:12:46,420 --> 01:12:48,741
- Remember'?
- Yeah.
1104
01:12:48,940 --> 01:12:51,227
And now that's the winning ticket.
1105
01:12:51,420 --> 01:12:55,948
Had there been a winning ticket in it,
I'd have found it and I'd be out of here.
1106
01:12:56,140 --> 01:12:58,950
- What was the prize?
- 6 million €.
1107
01:12:59,140 --> 01:13:02,303
6 million?!
You lost 6 million €?
1108
01:13:02,500 --> 01:13:04,946
What an idiot!
How could you lose 6 million €?
1109
01:13:05,140 --> 01:13:07,347
Dinel!
1110
01:13:07,580 --> 01:13:10,106
Are you sure you put that ticket
in the bumbag?
1111
01:13:10,300 --> 01:13:13,907
I sort of remember putting it in there.
1112
01:13:14,940 --> 01:13:17,830
"Sort of"?
Did I hear that correctly?
1113
01:13:20,020 --> 01:13:21,590
I think so.
1114
01:13:22,660 --> 01:13:24,583
But on second thought,
1115
01:13:24,780 --> 01:13:29,229
- ...I may have put it elsewhere.
- And where did you put it?
1116
01:13:30,980 --> 01:13:33,028
I don't know...
1117
01:13:33,220 --> 01:13:35,461
You're such an idiot.
1118
01:13:35,700 --> 01:13:38,909
If you had put it there,
we'd all be rich by now.
1119
01:13:39,100 --> 01:13:41,421
You fool! You should have
left it in there!
1120
01:13:41,660 --> 01:13:43,867
We could've all have been rich!
1121
01:13:44,060 --> 01:13:45,391
I can'! believe it!
1122
01:13:45,620 --> 01:13:49,306
We spent so much money on gas
for nothing...
1123
01:15:23,060 --> 01:15:26,382
- Hi.
- Cheers!
1124
01:15:28,420 --> 01:15:32,027
- Who's playing?
- Chiajna against Petrolul.
1125
01:15:32,220 --> 01:15:35,781
- Who did you bet on?
- I didn't. I'm just watching the game.
1126
01:15:35,980 --> 01:15:40,463
- Here.
No, no. You'd better bring me...
1127
01:15:42,380 --> 01:15:43,620
...some water.
1128
01:15:43,820 --> 01:15:46,300
- Bring him the usual, I'll pay for it.
- Don't.
1129
01:15:46,500 --> 01:15:50,061
- I want to keep my vices in check.
- As you wish!
1130
01:15:50,260 --> 01:15:53,309
- So, just water?
- Mineral water!
1131
01:15:53,500 --> 01:15:55,548
There's a good side
to losing the prize.
1132
01:15:55,740 --> 01:15:58,550
Again with that story
about you losing the jackpot?
1133
01:15:58,740 --> 01:16:00,822
We won, but we lost the ticket, get it?
1134
01:16:01,020 --> 01:16:04,308
You lost it, and someone else
may have found it.
1135
01:16:04,500 --> 01:16:06,548
What?
1136
01:16:06,740 --> 01:16:09,710
- What do you mean?
- He found it and claimed the money.
1137
01:16:09,900 --> 01:16:12,221
- Look.
- Who?
1138
01:16:16,580 --> 01:16:21,586
"The grand prize, worth 6 million €,
was won by a Bucharest resident, 47,
1139
01:16:21,780 --> 01:16:23,987
"who guessed all the winning numbers
1140
01:16:24,180 --> 01:16:27,150
"and brought the ticket
to the Lottery headquarters."
1141
01:16:27,340 --> 01:16:29,627
- Still want mineral water?
- Not now.
1142
01:16:29,820 --> 01:16:33,108
"When our reporters asked him
what he'd do with the money,
1143
01:16:33,300 --> 01:16:35,906
"the winner said that he would
1144
01:16:36,100 --> 01:16:42,267
"quit his job
at the Ministry of Internal Affairs
1145
01:16:42,460 --> 01:16:47,182
and go on a long vacation
to some exotic locations."
1146
01:16:50,220 --> 01:16:52,587
What did I tell you
about the Secret Services?
1147
01:16:52,780 --> 01:16:56,023
You can try again.
Maybe you'll have better luck this time.
1148
01:16:56,220 --> 01:16:57,904
How about it, Sile?
1149
01:16:59,180 --> 01:17:03,071
I'm done gambling. I have a job,
I have responsibilities.
1150
01:17:03,260 --> 01:17:06,104
Will you take
your chance again, Dinel?
1151
01:17:06,300 --> 01:17:08,951
You can't win the lottery twice.
It's impossible!
1152
01:17:10,500 --> 01:17:13,868
- See you, boys.
- Bye!
1153
01:17:15,900 --> 01:17:20,269
What have I got to lose?
I've lost everything, anyway.
1154
01:17:21,300 --> 01:17:24,907
- Give me a ticket!
- Come with me.
1155
01:17:28,900 --> 01:17:34,145
Take good care of this one.
Stick it to the fridge door!
1156
01:19:12,060 --> 01:19:13,266
Gina?
1157
01:19:13,460 --> 01:19:14,950
Are you trying to kill me?
1158
01:19:15,140 --> 01:19:17,142
- How are you? Are you back for good?
- Yes.
1159
01:19:17,340 --> 01:19:19,911
- How did you...
- I simply left.
1160
01:19:20,100 --> 01:19:22,785
- How about Giuliano?
- He had no choice.
1161
01:19:28,980 --> 01:19:31,904
How was your trip home?
Are you tired? Are you hungry?
1162
01:19:32,100 --> 01:19:34,831
- I don't have much food, but...
- I'm fine.
1163
01:19:35,020 --> 01:19:37,864
You should've called me,
I would've picked you up.
1164
01:19:38,060 --> 01:19:39,949
And waste your money on a cab ride?
1165
01:19:40,140 --> 01:19:42,381
- I would've surprised you...
- Never mind that.
1166
01:19:42,620 --> 01:19:44,622
Tell me how you've been doing.
1167
01:19:44,820 --> 01:19:47,551
You know, the usual.
1168
01:19:47,740 --> 01:19:50,266
Wasting your time
with Sile and Pompiliu, right?
1169
01:19:50,460 --> 01:19:52,064
A little bit...
1170
01:20:02,220 --> 01:20:03,790
What's this?
1171
01:20:04,660 --> 01:20:06,025
Nothing. Forget about it.
1172
01:20:07,100 --> 01:20:09,990
The 6/49 lottery draw
has just begun.
1173
01:20:10,180 --> 01:20:13,707
The total prize value
of tonight's draw
1174
01:20:13,900 --> 01:20:17,621
is over 2 million Lei!
1175
01:20:23,220 --> 01:20:26,463
The first winning number is 41.
1176
01:20:31,260 --> 01:20:34,582
The second winning number is 43.
1177
01:20:40,900 --> 01:20:44,427
The third winning number is 17.
1178
01:20:49,180 --> 01:20:53,469
The fourth winning number is 39.
1179
01:21:03,260 --> 01:21:06,184
42 is the fifth winning number.
1180
01:21:09,900 --> 01:21:14,144
The last drawn number is 40.
1181
01:21:14,340 --> 01:21:18,709
We now repeat
tonight's winning numbers:
1182
01:21:18,900 --> 01:21:26,022
11, as, 40, 41, 42 and 43.
1183
01:21:26,220 --> 01:21:30,464
Ladies and gentlemen, this is
unbelievable. It's never happened before!
1184
01:21:30,660 --> 01:21:32,901
Five out of six numbers
are consecutive.
1185
01:21:33,100 --> 01:21:35,990
I think this is a first
in the history of the Lottery.
1186
01:21:36,180 --> 01:21:41,186
The odds for so many consecutive
numbers being drawn are really small!
1187
01:21:41,380 --> 01:21:45,829
My colleagues are telling me we have
a message from the technical board...
1188
01:21:46,020 --> 01:21:48,785
Yes, Horaiu, I'm listening.
1189
01:21:49,900 --> 01:21:54,349
There seems to be a winning ticket in the
2nd category. Five winning numbers!
1190
01:21:54,580 --> 01:21:58,471
For this category,
the prize is 38,000 Euro...
1191
01:21:58,700 --> 01:22:01,863
Why did you stick it to the fridge?
1192
01:22:02,060 --> 01:22:03,630
This corner looks more...
1193
01:22:16,500 --> 01:22:18,946
Let me!
1194
01:22:21,180 --> 01:22:22,864
If we wet it down a bit...
1195
01:22:27,060 --> 01:22:28,949
Try it from this side.
1196
01:22:32,620 --> 01:22:35,624
Yes, yes, it's working!
1197
01:22:36,780 --> 01:22:39,147
Let's just leave it like this.
1198
01:22:41,060 --> 01:22:44,951
We could just take the fridge with us!
1199
01:22:48,140 --> 01:22:50,063
Come on!
One, two, three!
1200
01:22:51,980 --> 01:22:54,586
Let's go! Up and away!
1200
01:22:55,305 --> 01:23:01,396
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
96006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.