All language subtitles for The.Simpsons.S29E03.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,460 --> 00:00:46,937 D'oh! 2 00:00:54,677 --> 00:00:59,411 Original Subtitle Squid28 3 00:01:05,158 --> 00:01:06,035 - Homer. - Hey. 4 00:01:06,411 --> 00:01:08,041 - Homer. - Huh? What? 5 00:01:08,452 --> 00:01:10,415 - I'll be right home. - You are home. 6 00:01:10,676 --> 00:01:11,275 Who-hoo! 7 00:01:12,245 --> 00:01:13,444 Homer. 8 00:01:13,445 --> 00:01:16,244 Homer, wake up, please. I can't sleep. 9 00:01:16,245 --> 00:01:18,378 I'm having friends over tomorrow. 10 00:01:18,379 --> 00:01:20,845 - Luann Van Houten. - Back-stabber. 11 00:01:20,846 --> 00:01:22,878 - Bernice Hibbert. - Snob. 12 00:01:22,879 --> 00:01:24,579 And Helen Lovejoy. 13 00:01:24,580 --> 00:01:25,779 Okay, she's pretty hot. 14 00:01:25,780 --> 00:01:27,213 I mean, hot for a reverend's wife, 15 00:01:27,214 --> 00:01:29,050 but so judgmental. 16 00:01:30,247 --> 00:01:32,747 I was going to ask you if you could watch Maggie. 17 00:01:32,748 --> 00:01:34,046 Oh, yeah, of course. 18 00:01:34,047 --> 00:01:35,764 What do you suspect? 19 00:01:38,047 --> 00:01:39,613 Isn't this great? 20 00:01:39,614 --> 00:01:41,414 Daddy-baby alone time. 21 00:01:41,415 --> 00:01:43,748 Where's Daddy? Peek-a-boo. 22 00:01:45,916 --> 00:01:48,347 - Where's Daddy? Peek-a-boo. - (SIGHS) 23 00:01:48,348 --> 00:01:50,515 - Where's Daddy? Peek-a-boo. - Meh. 24 00:01:50,516 --> 00:01:52,715 - Where's Daddy? Peek-a-boo. - (BLOWS RASPBERRY) 25 00:01:52,716 --> 00:01:54,915 Where's Daddy? Peek-a-boo. 26 00:01:54,916 --> 00:01:56,549 Oh, you're sick of it already? 27 00:01:56,550 --> 00:01:58,683 I was gonna do different people. 28 00:01:58,684 --> 00:02:01,216 Peek-a-boo-ooh! 29 00:02:01,217 --> 00:02:03,049 I'm afraid, Master Wayne, 30 00:02:03,050 --> 00:02:05,182 it's time for peek-a-boo. 31 00:02:05,183 --> 00:02:06,683 Ah, come on. Nothing? 32 00:02:06,684 --> 00:02:08,565 Babies love Michael Caine. 33 00:02:09,418 --> 00:02:11,716 What to do? What to do? 34 00:02:12,348 --> 00:02:14,350 What to... do. 35 00:02:14,351 --> 00:02:17,935 What... to... do. 36 00:02:19,170 --> 00:02:20,608 Mags, I'll level with you. 37 00:02:20,609 --> 00:02:21,975 I love you, kiddo, 38 00:02:21,976 --> 00:02:24,777 but we are in two completely different worlds. 39 00:02:30,763 --> 00:02:33,744 - More lemonade, ladies? - No, thank you. 40 00:02:33,745 --> 00:02:36,644 I've had better lemonade at Ralph Wiggum's stand. 41 00:02:36,645 --> 00:02:38,971 And he stirs it with his finger. 42 00:02:41,846 --> 00:02:44,945 So we've been asked to redecorate the school room 43 00:02:44,946 --> 00:02:47,212 where the kids wait when their ride is late. 44 00:02:47,213 --> 00:02:48,779 I have some ideas. 45 00:02:48,780 --> 00:02:51,432 Marge, you have many wonderful talents, 46 00:02:51,433 --> 00:02:53,466 but your sense of style is, uh... 47 00:02:53,467 --> 00:02:55,868 - One of them? - I'm afraid not. 48 00:02:55,869 --> 00:02:57,801 Purple and orange cupboards, 49 00:02:57,802 --> 00:02:59,234 oh, corncob curtains, 50 00:02:59,235 --> 00:03:01,267 rabbit ears on the TV. 51 00:03:01,268 --> 00:03:03,667 It's like we're visiting the Flintstones. 52 00:03:05,635 --> 00:03:07,468 Well, since you don't like my style, 53 00:03:07,469 --> 00:03:09,401 maybe I should show you the door. 54 00:03:09,402 --> 00:03:12,502 You mean the brown door next to the hot pink walls. 55 00:03:12,503 --> 00:03:14,401 Just like at the circus. 56 00:03:14,402 --> 00:03:16,802 Well, an elephant does live here. 57 00:03:16,803 --> 00:03:18,270 An elephant? 58 00:03:18,270 --> 00:03:20,603 You're calling my husband an elephant? 59 00:03:20,604 --> 00:03:22,902 HOMER: Marge, we got any more peanuts? 60 00:03:22,903 --> 00:03:24,920 Oh, Homer. 61 00:03:26,455 --> 00:03:27,670 Hmm. 62 00:03:27,671 --> 00:03:29,687 No. 63 00:03:32,305 --> 00:03:33,471 What the...? 64 00:03:35,104 --> 00:03:36,804 Is it that bird? 65 00:03:39,973 --> 00:03:42,505 - Marge! Are you making tea? - MARGE: Yes. 66 00:03:42,506 --> 00:03:44,438 - Whew. - MARGE: Iced tea. 67 00:03:44,439 --> 00:03:46,072 What the hell? 68 00:03:47,406 --> 00:03:49,072 This is WHIS. 69 00:03:49,073 --> 00:03:51,073 Whistling at you all day and night. 70 00:03:51,074 --> 00:03:53,639 WHIS, The Whistle. 71 00:03:53,640 --> 00:03:56,424 Ah. Whistling format radio. 72 00:03:58,080 --> 00:03:58,572 Huh? 73 00:03:59,741 --> 00:04:02,239 Where is that whistling coming from? 74 00:04:05,191 --> 00:04:06,205 Maggie? 75 00:04:10,776 --> 00:04:12,274 It is you! 76 00:04:12,275 --> 00:04:15,341 It's so odd... I'm a terrible whistler. 77 00:04:15,342 --> 00:04:16,220 Always have been. 78 00:04:17,576 --> 00:04:20,076 There must be a reason you were given this gift. 79 00:04:20,657 --> 00:04:24,011 It's to make people think I can whistle. 80 00:04:27,729 --> 00:04:30,243 Homer! Homer! Homer! 81 00:04:30,244 --> 00:04:32,176 And now I will perform 82 00:04:32,177 --> 00:04:34,841 "Flight of the Bumblebee." 83 00:04:49,884 --> 00:04:51,445 Who was that president? 84 00:04:51,446 --> 00:04:52,962 He looked pretty generic. 85 00:04:56,933 --> 00:04:59,146 I do too have taste. 86 00:04:59,147 --> 00:05:01,514 I'm afraid not. 87 00:05:01,515 --> 00:05:03,532 Corncob curtains. 88 00:05:03,533 --> 00:05:05,313 Mom, what's wrong? 89 00:05:05,314 --> 00:05:07,148 Why aren't you answering me? 90 00:05:07,149 --> 00:05:08,514 I'm right here. 91 00:05:08,515 --> 00:05:11,099 Honey, I'm just feeling sorry for myself, 92 00:05:11,100 --> 00:05:12,581 but I'll show them. 93 00:05:12,582 --> 00:05:16,081 I'll make a late pickup room like that school has never seen. 94 00:05:16,082 --> 00:05:18,132 That'll be easy, there's never been one. 95 00:05:54,319 --> 00:05:57,285 Well, what do you think of my late pickup room? 96 00:05:57,286 --> 00:05:59,086 It's wonderful. Hard to believe 97 00:05:59,087 --> 00:06:01,685 it's the same room they found all those dead rats in. 98 00:06:03,587 --> 00:06:05,735 Well, maybe you can fool the Hibberts, 99 00:06:05,736 --> 00:06:07,162 but to me, this is the work of a... 100 00:06:07,163 --> 00:06:08,553 Genius. 101 00:06:08,554 --> 00:06:10,040 Salud. 102 00:06:11,255 --> 00:06:13,587 Well, gee. 103 00:06:13,588 --> 00:06:15,654 Guess who got a job today. 104 00:06:15,655 --> 00:06:16,788 - You? - Nope. 105 00:06:16,789 --> 00:06:18,687 The guy who went in after me. 106 00:06:18,688 --> 00:06:20,922 I-I totally set him up. 107 00:06:20,923 --> 00:06:24,455 Listen, I recently purchased the old post office to renovate. 108 00:06:24,456 --> 00:06:28,622 Would you like to be my interior decorator? 109 00:06:28,623 --> 00:06:30,655 Well, ladies. 110 00:06:30,656 --> 00:06:32,922 Looks like someone appreciates me... 111 00:06:32,923 --> 00:06:35,571 The one man in town who trims his nails. 112 00:06:35,572 --> 00:06:38,356 Is one of them giving you trouble? 113 00:06:38,357 --> 00:06:40,257 There's no room in the trunk, boss. 114 00:06:40,258 --> 00:06:41,757 - Bodies? - No. 115 00:06:41,758 --> 00:06:43,524 Bottled water and toilet paper, remember? 116 00:06:43,525 --> 00:06:45,824 We made that Costco run. 117 00:06:48,159 --> 00:06:49,624 Now do it backwards. 118 00:06:51,459 --> 00:06:52,758 Now sideways. 119 00:06:52,759 --> 00:06:54,291 Hey, come on. She's just a baby. 120 00:06:54,292 --> 00:06:55,458 Who is? 121 00:06:55,459 --> 00:06:56,592 Uh, my talent. 122 00:06:56,593 --> 00:06:57,858 Makes sense. 123 00:06:57,859 --> 00:06:59,792 Well, well, well. 124 00:06:59,793 --> 00:07:03,193 Seems like my no-talent son can suddenly whistle. 125 00:07:03,194 --> 00:07:06,492 Tell me, Homer, how'd you trill that high "C" 126 00:07:06,493 --> 00:07:08,794 with your lips in second position? 127 00:07:13,212 --> 00:07:16,905 Oh, it's amazing. 128 00:07:21,546 --> 00:07:23,494 She's got my whistling gene, all right. 129 00:07:23,495 --> 00:07:25,961 Which, unfortunately, skips a generation. 130 00:07:25,962 --> 00:07:28,928 I hope it works out better for you than it did for me. 131 00:07:28,929 --> 00:07:31,861 I was booked on the top whistling show on radio, 132 00:07:31,862 --> 00:07:35,495 Your Blow of Blows, with Sid Wheezer. 133 00:07:38,215 --> 00:07:40,329 Good evening, folks. Sid Wheezer here, 134 00:07:40,330 --> 00:07:42,897 sipping a delicious Buzz Cola. 135 00:07:46,064 --> 00:07:47,496 Ah, refreshing. 136 00:07:47,497 --> 00:07:50,197 Keep polio at bay, the Buzz Cola way. 137 00:07:51,265 --> 00:07:52,464 Oh, thanks a lot. 138 00:07:52,465 --> 00:07:53,664 Our next act is a swell kid 139 00:07:53,665 --> 00:07:55,197 from right here in Springfield. 140 00:07:55,198 --> 00:07:57,632 His hobby is straightening elbow macaroni. 141 00:07:57,633 --> 00:08:00,365 Let's here it for Little Abraham Simpson. 142 00:08:04,200 --> 00:08:05,865 GRAMPA: Then I got cocky. 143 00:08:05,866 --> 00:08:08,833 Tried a little stunt called the Triple Windy. 144 00:08:19,935 --> 00:08:22,300 GRAMPA: Blew out the ligaments in my lips. 145 00:08:22,301 --> 00:08:24,333 Had to hire guys to kiss my girlfriend. 146 00:08:24,334 --> 00:08:25,834 It was a good deal. 147 00:08:25,835 --> 00:08:27,200 I'd pay for five minutes, 148 00:08:27,201 --> 00:08:29,102 but it would go on for hours. 149 00:08:30,469 --> 00:08:31,834 When the time was right, 150 00:08:31,835 --> 00:08:33,434 I'd make my move. 151 00:08:38,087 --> 00:08:40,803 But this little magpie, she's got my gift. 152 00:08:40,804 --> 00:08:43,414 And now she's going into showbiz. 153 00:08:44,204 --> 00:08:45,669 Couldn't showbiz screw her up? 154 00:08:45,670 --> 00:08:47,170 You know, like it did Ron Howard? 155 00:08:47,171 --> 00:08:50,103 He hasn't won an Oscar since 2002. 156 00:08:50,104 --> 00:08:52,937 Oh, please, son, do this for me. 157 00:08:52,938 --> 00:08:55,837 Dad, you should not live your life through your granddaughter. 158 00:09:06,390 --> 00:09:08,622 You poor guy. She'll do it. 159 00:09:16,877 --> 00:09:19,592 Okay, Maggie. Time to learn a happy tune 160 00:09:19,593 --> 00:09:21,859 from these imprisoned birds. 161 00:09:25,427 --> 00:09:28,101 Man, Maggie's talented, Lisa's talented. 162 00:09:28,102 --> 00:09:30,475 - What am I good at? - The birds love ya. 163 00:09:30,476 --> 00:09:32,852 Well, yeah, but they also love Grampa. 164 00:09:34,461 --> 00:09:37,510 Go ahead, but my blood's turned to bile 165 00:09:37,511 --> 00:09:40,411 from watching Fox News. 166 00:09:44,112 --> 00:09:46,244 This is my new property, 167 00:09:46,245 --> 00:09:49,078 the original Springfield Post Office, 168 00:09:49,079 --> 00:09:52,112 jewel of the implosion district. 169 00:09:54,897 --> 00:09:56,811 You'll get used to that. 170 00:09:56,812 --> 00:10:00,679 We'll definitely want to try to keep the original facade. 171 00:10:00,680 --> 00:10:01,879 Yes, indeed. 172 00:10:01,880 --> 00:10:04,546 I'm all about keeping up facades. 173 00:10:04,547 --> 00:10:07,234 Is it okay if I take some foundation measurements? 174 00:10:07,594 --> 00:10:08,392 Of course. 175 00:10:08,592 --> 00:10:10,347 In case she sees something she shouldn't, 176 00:10:10,348 --> 00:10:12,097 have a hood ready. 177 00:10:16,115 --> 00:10:18,514 Idiota! You whack who you shouldn't, 178 00:10:18,515 --> 00:10:20,549 and you don't whack who you should. 179 00:10:20,550 --> 00:10:23,348 Is this about your brother again? 180 00:10:32,402 --> 00:10:34,255 You're gonna love this baby! 181 00:10:34,575 --> 00:10:36,492 - She whistles! - This I gotta hear... 182 00:10:36,692 --> 00:10:38,149 Not because I am looking forward to it, 183 00:10:38,150 --> 00:10:39,540 but because it is my job. 184 00:10:46,418 --> 00:10:47,284 Fantastic talent! 185 00:10:47,285 --> 00:10:49,851 Now, move along... I have a heart attack at 4:00. 186 00:10:49,852 --> 00:10:51,418 And... here it comes. 187 00:10:51,419 --> 00:10:53,401 Ooh! Oy vey! 188 00:10:58,337 --> 00:11:00,319 You sit on it, you bought it. 189 00:11:00,320 --> 00:11:01,535 Due! 190 00:11:04,121 --> 00:11:06,117 Can you picture this water feature 191 00:11:06,329 --> 00:11:07,740 at the back wall of the foyer? 192 00:11:08,053 --> 00:11:10,719 My sainted mother shared your gift. 193 00:11:10,720 --> 00:11:13,153 Where others saw only an empty Chianti bottle, 194 00:11:13,154 --> 00:11:15,587 she saw a candle holder. 195 00:11:15,588 --> 00:11:17,774 We would have to rip out some walls. 196 00:11:17,775 --> 00:11:18,844 Done. 197 00:11:18,845 --> 00:11:20,987 You won't be seeing those walls no more. 198 00:11:20,988 --> 00:11:23,820 Why do these guys come with us for everything? 199 00:11:23,821 --> 00:11:25,854 Have you noticed how we are not dead? 200 00:11:25,855 --> 00:11:28,255 That is mostly due to them. 201 00:11:28,256 --> 00:11:30,488 Give the wall job to the Palermo brothers. 202 00:11:30,489 --> 00:11:33,155 Tell them to make it look like an accident. 203 00:11:33,156 --> 00:11:36,055 We'll make that wall dig its own grave. 204 00:11:42,467 --> 00:11:43,990 What's that whistling? 205 00:11:43,991 --> 00:11:45,857 You know what they say... in a marriage, 206 00:11:45,858 --> 00:11:48,591 don't ask a question you don't know the answer to. 207 00:11:48,592 --> 00:11:50,891 That's what they say to defense attorneys. 208 00:11:50,892 --> 00:11:54,658 Marge, how would you feel if I kept a big secret from you? 209 00:11:54,659 --> 00:11:57,774 How would you feel if I kept a big secret from you? 210 00:11:59,137 --> 00:12:00,785 - Good night. - Good night. 211 00:12:08,860 --> 00:12:10,593 Maggie, you can whistle? 212 00:12:12,260 --> 00:12:14,660 You're gifted, too! 213 00:12:14,661 --> 00:12:16,760 Maybe more gifted! 214 00:12:16,761 --> 00:12:19,393 No, no, I will not get caught in that trap 215 00:12:19,394 --> 00:12:21,540 that only one of us is good. 216 00:12:21,541 --> 00:12:24,175 We could both be good, like the South Park guys. 217 00:12:24,176 --> 00:12:26,063 Except Trey does everything. 218 00:12:26,064 --> 00:12:27,911 Trey does everything! 219 00:12:33,311 --> 00:12:34,693 Diva. 220 00:12:35,153 --> 00:12:37,578 This little piggy went to Broadway. 221 00:12:37,579 --> 00:12:39,810 This little piggy worked with Stallone. 222 00:12:39,811 --> 00:12:42,945 This little piggy got a Showtime special! 223 00:12:45,179 --> 00:12:47,178 I'm a great father. 224 00:12:47,179 --> 00:12:49,505 ANNOUNCER: Tonight on Hollywood Nightmares, 225 00:12:49,506 --> 00:12:52,827 - What?! - Child stars, prison bars. 226 00:12:53,946 --> 00:12:56,991 At three months old, Skyler Green could already patty-cake. 227 00:12:56,992 --> 00:12:59,013 By age one, she was the opening act 228 00:12:59,014 --> 00:13:01,396 for Frank Sinatra Jr. Jr. III. 229 00:13:04,047 --> 00:13:06,680 But after a disastrous Super Bowl halftime show 230 00:13:06,681 --> 00:13:09,813 that left Jacksonville's EverBank Field in ruins, 231 00:13:09,814 --> 00:13:12,747 Skyler's life would spin out of control. 232 00:13:12,748 --> 00:13:14,481 She began a downward spiral, 233 00:13:14,482 --> 00:13:16,582 woke up too many mornings with stuffed animals 234 00:13:16,583 --> 00:13:18,448 whose names she didn't know, 235 00:13:18,449 --> 00:13:20,515 and she was arrested twice for former cuteness, 236 00:13:20,516 --> 00:13:22,249 under the Scott Baio Law. 237 00:13:22,250 --> 00:13:24,582 Patty-cake, patty-cake, baker's man, 238 00:13:24,583 --> 00:13:28,482 bake me a train wreck just as fast as you can. 239 00:13:28,483 --> 00:13:30,583 Oh, my God. Am I doing this for you, 240 00:13:30,584 --> 00:13:32,699 or because it makes me feel good? 241 00:13:35,269 --> 00:13:37,017 A showbiz kiss! 242 00:13:37,018 --> 00:13:40,461 There's nothing more sincere than that. We'll do it! 243 00:13:49,833 --> 00:13:52,129 Marge, I love what you've done here. 244 00:13:52,189 --> 00:13:53,612 It's as much "Mwah!" 245 00:13:53,806 --> 00:13:55,655 as it is "Ey! Whoa!" 246 00:13:55,992 --> 00:13:58,682 It certainly was a challenge... so many bedrooms. 247 00:13:58,871 --> 00:14:01,710 You must be expecting a lot of sleepover guests. 248 00:14:02,059 --> 00:14:04,311 Is she, er, uh, one of the, uh...? 249 00:14:04,421 --> 00:14:06,556 No, no. She's the decorator. 250 00:14:06,778 --> 00:14:08,596 But I can get one like her. 251 00:14:08,806 --> 00:14:10,841 Add it to my customer profile. 252 00:14:11,016 --> 00:14:11,762 Er, uh, yes. 253 00:14:13,170 --> 00:14:14,394 Dim lighting, 254 00:14:14,773 --> 00:14:16,414 honky-tonk piano... 255 00:14:16,777 --> 00:14:18,088 Anthony D'Amico, 256 00:14:18,280 --> 00:14:20,287 what is the repute of this house? 257 00:14:21,138 --> 00:14:21,832 Ill. 258 00:14:22,075 --> 00:14:25,012 Our top story... you didn't see me. 259 00:14:25,171 --> 00:14:25,691 This is... 260 00:14:25,901 --> 00:14:28,003 John Doe saying "Good night." 261 00:14:34,936 --> 00:14:37,830 Why is everyone being so weird? Did the principal call? 262 00:14:37,993 --> 00:14:39,289 'Cause he's got nothing to call about. 263 00:14:42,306 --> 00:14:45,579 I can't keep this mountain lion in my bedroom forever, Bart. 264 00:14:45,715 --> 00:14:47,122 Just four more days. 265 00:14:48,541 --> 00:14:51,739 So listen, uh, I'm gonna take Maggie out for a walk. 266 00:14:55,458 --> 00:14:58,303 These spray-on boas are such a time-saver. 267 00:15:02,609 --> 00:15:04,107 HOMER: Oh, God, that's good. 268 00:15:05,485 --> 00:15:08,961 Seems like everybody's got a secret but us, huh, guys? 269 00:15:14,209 --> 00:15:15,842 Tonight, see Maggie Simpson, 270 00:15:16,073 --> 00:15:17,094 the Unborn Comic, 271 00:15:17,276 --> 00:15:18,781 The Umbilical Chords 272 00:15:18,985 --> 00:15:20,487 and the Pixie Chicks. 273 00:15:20,610 --> 00:15:21,852 And now your host, 274 00:15:22,011 --> 00:15:24,543 Sedgwick the Personality! 275 00:15:24,678 --> 00:15:27,277 Welcome to whatever this is. 276 00:15:27,477 --> 00:15:29,076 Now, let's meet our judges. 277 00:15:29,077 --> 00:15:32,252 NBA star and host of Flip That Igloo, 278 00:15:32,678 --> 00:15:34,379 Muk Mu! 279 00:15:34,612 --> 00:15:36,011 Peace. 280 00:15:36,089 --> 00:15:38,012 Former Hot Tots champion, 281 00:15:38,245 --> 00:15:40,438 Baby Dimples Riskind! 282 00:15:41,112 --> 00:15:44,561 And robotic-themed DJ Der Zip-Zorp! 283 00:15:49,630 --> 00:15:51,799 You had lunch, didn't you? 284 00:15:52,980 --> 00:15:55,132 I gave you a 2:00 a.m. curfew for a reason! 285 00:15:55,313 --> 00:15:56,292 Shut up! 286 00:15:56,520 --> 00:15:58,807 Where's denial when you need it? 287 00:15:58,847 --> 00:16:00,891 Maggie, this is no place for you. 288 00:16:01,114 --> 00:16:04,597 I'm taking you where you can be a kid again... Moe's. 289 00:16:10,300 --> 00:16:11,829 Oh, I've created a monster! 290 00:16:11,937 --> 00:16:14,665 I've placated a mobster! 291 00:16:16,233 --> 00:16:17,249 Oh... 292 00:16:17,250 --> 00:16:20,382 Marge Simpson, are the rumors true? 293 00:16:20,383 --> 00:16:22,815 Did you corncob a cathouse? 294 00:16:22,816 --> 00:16:24,783 It's not that. 295 00:16:24,784 --> 00:16:29,016 I sure love that new whorehouse smell. 296 00:16:29,017 --> 00:16:31,828 Marge, I never thought someone could sink this town lower, 297 00:16:31,928 --> 00:16:33,042 but you have. 298 00:16:34,037 --> 00:16:35,752 You lied to me! 299 00:16:35,845 --> 00:16:37,152 You may scare these guys, 300 00:16:37,218 --> 00:16:39,769 but to me, you're just a big fat liar! 301 00:16:40,089 --> 00:16:42,303 Whoa. Nobody calls Fat Tony fat! 302 00:16:42,402 --> 00:16:43,182 Nobody! 303 00:16:43,252 --> 00:16:44,716 In the old country, 304 00:16:44,852 --> 00:16:47,715 only two were allowed to speak truth to the Don... 305 00:16:47,753 --> 00:16:50,993 His capo and his interior decorator. 306 00:16:51,189 --> 00:16:52,878 You are lucky. 307 00:16:52,986 --> 00:16:54,136 Now, please leave. 308 00:16:54,253 --> 00:16:56,252 The launch party is tonight. 309 00:16:56,253 --> 00:16:58,382 The Grey Goose people are bringing a big ice thing. 310 00:16:58,620 --> 00:17:02,620 Well, Anthony, not knowing what I was designing for, 311 00:17:02,621 --> 00:17:04,819 there's something I didn't tell you. 312 00:17:04,820 --> 00:17:07,553 Your mother had a post office box 313 00:17:07,554 --> 00:17:08,860 at this office. 314 00:17:09,267 --> 00:17:11,553 I don't know whether to believe you. 315 00:17:16,973 --> 00:17:19,804 Oh, looks like a letter from the pope. 316 00:17:24,837 --> 00:17:28,121 You have surrounded a blessed letter to your mother 317 00:17:28,321 --> 00:17:29,969 with a bordello! 318 00:17:30,424 --> 00:17:32,059 That's it! Shut it down! 319 00:17:32,175 --> 00:17:35,159 Apologize to our dear friends at Grey Goose. 320 00:17:36,909 --> 00:17:38,888 So, what are you going to do with my work? 321 00:17:39,004 --> 00:17:41,688 A little "Italian lightning" for insurance purposes. 322 00:17:41,825 --> 00:17:45,623 And that is the last question of yours we will ever answer. 323 00:17:45,790 --> 00:17:47,438 Good-bye, Mrs. Simpson. 324 00:17:48,426 --> 00:17:51,225 Can't you at least wait until I'm out of the building? 325 00:17:51,514 --> 00:17:53,725 I'm sorry, I get nervous, I do dumb things. 326 00:17:53,726 --> 00:17:55,837 Maybe it's because I'm wearing a wire. 327 00:17:56,037 --> 00:17:56,673 Uh-oh. 328 00:17:58,678 --> 00:18:00,885 Now, put your hands together for the one who's going to win. 329 00:18:00,959 --> 00:18:02,805 Whoops. That's supposed to be a secret. 330 00:18:03,005 --> 00:18:04,926 Nothing I can do... in one moment, 331 00:18:04,927 --> 00:18:08,293 Maggie will stop being my little baby and belong to the world. 332 00:18:08,294 --> 00:18:11,483 I remember her when she was just a bit of bad news. 333 00:18:11,683 --> 00:18:14,973 Time for the greatest glory there is... reflected. 334 00:18:15,495 --> 00:18:17,060 Aw... 335 00:18:23,495 --> 00:18:26,318 Oh, come on, I'm cheating on my wife to see this? 336 00:18:28,896 --> 00:18:30,360 Look! She's got a tooth coming in! 337 00:18:30,770 --> 00:18:32,549 That's the kiss of death for a whistler. 338 00:18:32,963 --> 00:18:34,394 Give me a string and a doorknob! 339 00:18:34,730 --> 00:18:38,063 That baby is naught but an overly dramatic, 340 00:18:38,064 --> 00:18:40,230 boring windbag! 341 00:18:40,231 --> 00:18:42,684 A windbag that yields no succor! 342 00:18:43,051 --> 00:18:46,130 In sum, a nothing! 343 00:18:49,731 --> 00:18:51,965 What? They're booing my Maggie? 344 00:18:51,966 --> 00:18:54,497 This is the sweetest little girl in the world. 345 00:18:54,498 --> 00:18:57,111 Nice try, but no hook can fit me. 346 00:19:00,317 --> 00:19:02,599 This little angel never makes a fuss. 347 00:19:02,600 --> 00:19:04,432 She always shares her baby food, 348 00:19:04,433 --> 00:19:08,032 and she makes even a despicable show like this seem sweet! 349 00:19:08,033 --> 00:19:10,032 Hey, pal, this is a talent show for babies. 350 00:19:10,267 --> 00:19:11,683 We ain't goin' for sweet. 351 00:19:15,695 --> 00:19:18,733 The only thing that's been worth it about this experience 352 00:19:18,734 --> 00:19:21,993 is that I got to spend time with this little girl. 353 00:19:22,268 --> 00:19:24,706 And that's the tooth! 354 00:19:25,869 --> 00:19:27,601 Good night, my little star. 355 00:19:27,735 --> 00:19:29,802 And if you have another amazing talent, 356 00:19:29,803 --> 00:19:32,835 for the love of God, don't tell anybody. 357 00:19:32,836 --> 00:19:33,850 Nighty-night. 358 00:19:39,662 --> 00:19:43,288 Okay, so I'll never enter Maggie into another contest 359 00:19:43,289 --> 00:19:45,689 without telling you, and you'll never design 360 00:19:45,690 --> 00:19:48,124 another sex palace for the Mob. 361 00:19:48,125 --> 00:19:50,556 Agreed. No more secrets from each other. 362 00:19:52,424 --> 00:19:54,624 No more secrets. 363 00:19:59,098 --> 00:20:01,131 Are you letting out my pants? 364 00:20:01,132 --> 00:20:02,755 I'm afraid so. 365 00:20:02,756 --> 00:20:05,472 I'm not really a size 32? 25844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.