Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,460 --> 00:00:46,937
D'oh!
2
00:00:54,677 --> 00:00:59,411
Original Subtitle
Squid28
3
00:01:05,158 --> 00:01:06,035
- Homer.
- Hey.
4
00:01:06,411 --> 00:01:08,041
- Homer.
- Huh? What?
5
00:01:08,452 --> 00:01:10,415
- I'll be right home.
- You are home.
6
00:01:10,676 --> 00:01:11,275
Who-hoo!
7
00:01:12,245 --> 00:01:13,444
Homer.
8
00:01:13,445 --> 00:01:16,244
Homer, wake up, please. I can't sleep.
9
00:01:16,245 --> 00:01:18,378
I'm having friends over tomorrow.
10
00:01:18,379 --> 00:01:20,845
- Luann Van Houten.
- Back-stabber.
11
00:01:20,846 --> 00:01:22,878
- Bernice Hibbert.
- Snob.
12
00:01:22,879 --> 00:01:24,579
And Helen Lovejoy.
13
00:01:24,580 --> 00:01:25,779
Okay, she's pretty hot.
14
00:01:25,780 --> 00:01:27,213
I mean, hot for a reverend's wife,
15
00:01:27,214 --> 00:01:29,050
but so judgmental.
16
00:01:30,247 --> 00:01:32,747
I was going to ask you if
you could watch Maggie.
17
00:01:32,748 --> 00:01:34,046
Oh, yeah, of course.
18
00:01:34,047 --> 00:01:35,764
What do you suspect?
19
00:01:38,047 --> 00:01:39,613
Isn't this great?
20
00:01:39,614 --> 00:01:41,414
Daddy-baby alone time.
21
00:01:41,415 --> 00:01:43,748
Where's Daddy? Peek-a-boo.
22
00:01:45,916 --> 00:01:48,347
- Where's Daddy? Peek-a-boo.
- (SIGHS)
23
00:01:48,348 --> 00:01:50,515
- Where's Daddy? Peek-a-boo.
- Meh.
24
00:01:50,516 --> 00:01:52,715
- Where's Daddy? Peek-a-boo.
- (BLOWS RASPBERRY)
25
00:01:52,716 --> 00:01:54,915
Where's Daddy? Peek-a-boo.
26
00:01:54,916 --> 00:01:56,549
Oh, you're sick of it already?
27
00:01:56,550 --> 00:01:58,683
I was gonna do different people.
28
00:01:58,684 --> 00:02:01,216
Peek-a-boo-ooh!
29
00:02:01,217 --> 00:02:03,049
I'm afraid, Master Wayne,
30
00:02:03,050 --> 00:02:05,182
it's time for peek-a-boo.
31
00:02:05,183 --> 00:02:06,683
Ah, come on. Nothing?
32
00:02:06,684 --> 00:02:08,565
Babies love Michael Caine.
33
00:02:09,418 --> 00:02:11,716
What to do? What to do?
34
00:02:12,348 --> 00:02:14,350
What to... do.
35
00:02:14,351 --> 00:02:17,935
What... to... do.
36
00:02:19,170 --> 00:02:20,608
Mags, I'll level with you.
37
00:02:20,609 --> 00:02:21,975
I love you, kiddo,
38
00:02:21,976 --> 00:02:24,777
but we are in two completely
different worlds.
39
00:02:30,763 --> 00:02:33,744
- More lemonade, ladies?
- No, thank you.
40
00:02:33,745 --> 00:02:36,644
I've had better lemonade
at Ralph Wiggum's stand.
41
00:02:36,645 --> 00:02:38,971
And he stirs it with his finger.
42
00:02:41,846 --> 00:02:44,945
So we've been asked to
redecorate the school room
43
00:02:44,946 --> 00:02:47,212
where the kids wait when
their ride is late.
44
00:02:47,213 --> 00:02:48,779
I have some ideas.
45
00:02:48,780 --> 00:02:51,432
Marge, you have many wonderful talents,
46
00:02:51,433 --> 00:02:53,466
but your sense of style is, uh...
47
00:02:53,467 --> 00:02:55,868
- One of them?
- I'm afraid not.
48
00:02:55,869 --> 00:02:57,801
Purple and orange cupboards,
49
00:02:57,802 --> 00:02:59,234
oh, corncob curtains,
50
00:02:59,235 --> 00:03:01,267
rabbit ears on the TV.
51
00:03:01,268 --> 00:03:03,667
It's like we're visiting
the Flintstones.
52
00:03:05,635 --> 00:03:07,468
Well, since you don't like my style,
53
00:03:07,469 --> 00:03:09,401
maybe I should show you the door.
54
00:03:09,402 --> 00:03:12,502
You mean the brown door
next to the hot pink walls.
55
00:03:12,503 --> 00:03:14,401
Just like at the circus.
56
00:03:14,402 --> 00:03:16,802
Well, an elephant does live here.
57
00:03:16,803 --> 00:03:18,270
An elephant?
58
00:03:18,270 --> 00:03:20,603
You're calling my husband an elephant?
59
00:03:20,604 --> 00:03:22,902
HOMER: Marge, we got any more peanuts?
60
00:03:22,903 --> 00:03:24,920
Oh, Homer.
61
00:03:26,455 --> 00:03:27,670
Hmm.
62
00:03:27,671 --> 00:03:29,687
No.
63
00:03:32,305 --> 00:03:33,471
What the...?
64
00:03:35,104 --> 00:03:36,804
Is it that bird?
65
00:03:39,973 --> 00:03:42,505
- Marge! Are you making tea?
- MARGE: Yes.
66
00:03:42,506 --> 00:03:44,438
- Whew.
- MARGE: Iced tea.
67
00:03:44,439 --> 00:03:46,072
What the hell?
68
00:03:47,406 --> 00:03:49,072
This is WHIS.
69
00:03:49,073 --> 00:03:51,073
Whistling at you all day and night.
70
00:03:51,074 --> 00:03:53,639
WHIS, The Whistle.
71
00:03:53,640 --> 00:03:56,424
Ah. Whistling format radio.
72
00:03:58,080 --> 00:03:58,572
Huh?
73
00:03:59,741 --> 00:04:02,239
Where is that whistling coming from?
74
00:04:05,191 --> 00:04:06,205
Maggie?
75
00:04:10,776 --> 00:04:12,274
It is you!
76
00:04:12,275 --> 00:04:15,341
It's so odd... I'm a terrible whistler.
77
00:04:15,342 --> 00:04:16,220
Always have been.
78
00:04:17,576 --> 00:04:20,076
There must be a reason you
were given this gift.
79
00:04:20,657 --> 00:04:24,011
It's to make people
think I can whistle.
80
00:04:27,729 --> 00:04:30,243
Homer! Homer! Homer!
81
00:04:30,244 --> 00:04:32,176
And now I will perform
82
00:04:32,177 --> 00:04:34,841
"Flight of the Bumblebee."
83
00:04:49,884 --> 00:04:51,445
Who was that president?
84
00:04:51,446 --> 00:04:52,962
He looked pretty generic.
85
00:04:56,933 --> 00:04:59,146
I do too have taste.
86
00:04:59,147 --> 00:05:01,514
I'm afraid not.
87
00:05:01,515 --> 00:05:03,532
Corncob curtains.
88
00:05:03,533 --> 00:05:05,313
Mom, what's wrong?
89
00:05:05,314 --> 00:05:07,148
Why aren't you answering me?
90
00:05:07,149 --> 00:05:08,514
I'm right here.
91
00:05:08,515 --> 00:05:11,099
Honey, I'm just feeling
sorry for myself,
92
00:05:11,100 --> 00:05:12,581
but I'll show them.
93
00:05:12,582 --> 00:05:16,081
I'll make a late pickup room
like that school has never seen.
94
00:05:16,082 --> 00:05:18,132
That'll be easy, there's never been one.
95
00:05:54,319 --> 00:05:57,285
Well, what do you think
of my late pickup room?
96
00:05:57,286 --> 00:05:59,086
It's wonderful. Hard to believe
97
00:05:59,087 --> 00:06:01,685
it's the same room they found
all those dead rats in.
98
00:06:03,587 --> 00:06:05,735
Well, maybe you can fool the Hibberts,
99
00:06:05,736 --> 00:06:07,162
but to me, this is the work of a...
100
00:06:07,163 --> 00:06:08,553
Genius.
101
00:06:08,554 --> 00:06:10,040
Salud.
102
00:06:11,255 --> 00:06:13,587
Well, gee.
103
00:06:13,588 --> 00:06:15,654
Guess who got a job today.
104
00:06:15,655 --> 00:06:16,788
- You?
- Nope.
105
00:06:16,789 --> 00:06:18,687
The guy who went in after me.
106
00:06:18,688 --> 00:06:20,922
I-I totally set him up.
107
00:06:20,923 --> 00:06:24,455
Listen, I recently purchased the
old post office to renovate.
108
00:06:24,456 --> 00:06:28,622
Would you like to be
my interior decorator?
109
00:06:28,623 --> 00:06:30,655
Well, ladies.
110
00:06:30,656 --> 00:06:32,922
Looks like someone appreciates me...
111
00:06:32,923 --> 00:06:35,571
The one man in town who trims his nails.
112
00:06:35,572 --> 00:06:38,356
Is one of them giving you trouble?
113
00:06:38,357 --> 00:06:40,257
There's no room in the trunk, boss.
114
00:06:40,258 --> 00:06:41,757
- Bodies?
- No.
115
00:06:41,758 --> 00:06:43,524
Bottled water and
toilet paper, remember?
116
00:06:43,525 --> 00:06:45,824
We made that Costco run.
117
00:06:48,159 --> 00:06:49,624
Now do it backwards.
118
00:06:51,459 --> 00:06:52,758
Now sideways.
119
00:06:52,759 --> 00:06:54,291
Hey, come on. She's just a baby.
120
00:06:54,292 --> 00:06:55,458
Who is?
121
00:06:55,459 --> 00:06:56,592
Uh, my talent.
122
00:06:56,593 --> 00:06:57,858
Makes sense.
123
00:06:57,859 --> 00:06:59,792
Well, well, well.
124
00:06:59,793 --> 00:07:03,193
Seems like my no-talent
son can suddenly whistle.
125
00:07:03,194 --> 00:07:06,492
Tell me, Homer, how'd
you trill that high "C"
126
00:07:06,493 --> 00:07:08,794
with your lips in second position?
127
00:07:13,212 --> 00:07:16,905
Oh, it's amazing.
128
00:07:21,546 --> 00:07:23,494
She's got my whistling gene, all right.
129
00:07:23,495 --> 00:07:25,961
Which, unfortunately,
skips a generation.
130
00:07:25,962 --> 00:07:28,928
I hope it works out better
for you than it did for me.
131
00:07:28,929 --> 00:07:31,861
I was booked on the top
whistling show on radio,
132
00:07:31,862 --> 00:07:35,495
Your Blow of Blows, with Sid Wheezer.
133
00:07:38,215 --> 00:07:40,329
Good evening, folks. Sid Wheezer here,
134
00:07:40,330 --> 00:07:42,897
sipping a delicious Buzz Cola.
135
00:07:46,064 --> 00:07:47,496
Ah, refreshing.
136
00:07:47,497 --> 00:07:50,197
Keep polio at bay, the Buzz Cola way.
137
00:07:51,265 --> 00:07:52,464
Oh, thanks a lot.
138
00:07:52,465 --> 00:07:53,664
Our next act is a swell kid
139
00:07:53,665 --> 00:07:55,197
from right here in Springfield.
140
00:07:55,198 --> 00:07:57,632
His hobby is straightening
elbow macaroni.
141
00:07:57,633 --> 00:08:00,365
Let's here it for
Little Abraham Simpson.
142
00:08:04,200 --> 00:08:05,865
GRAMPA: Then I got cocky.
143
00:08:05,866 --> 00:08:08,833
Tried a little stunt
called the Triple Windy.
144
00:08:19,935 --> 00:08:22,300
GRAMPA: Blew out the
ligaments in my lips.
145
00:08:22,301 --> 00:08:24,333
Had to hire guys to kiss my girlfriend.
146
00:08:24,334 --> 00:08:25,834
It was a good deal.
147
00:08:25,835 --> 00:08:27,200
I'd pay for five minutes,
148
00:08:27,201 --> 00:08:29,102
but it would go on for hours.
149
00:08:30,469 --> 00:08:31,834
When the time was right,
150
00:08:31,835 --> 00:08:33,434
I'd make my move.
151
00:08:38,087 --> 00:08:40,803
But this little magpie,
she's got my gift.
152
00:08:40,804 --> 00:08:43,414
And now she's going into showbiz.
153
00:08:44,204 --> 00:08:45,669
Couldn't showbiz screw her up?
154
00:08:45,670 --> 00:08:47,170
You know, like it did Ron Howard?
155
00:08:47,171 --> 00:08:50,103
He hasn't won an Oscar since 2002.
156
00:08:50,104 --> 00:08:52,937
Oh, please, son, do this for me.
157
00:08:52,938 --> 00:08:55,837
Dad, you should not live your
life through your granddaughter.
158
00:09:06,390 --> 00:09:08,622
You poor guy. She'll do it.
159
00:09:16,877 --> 00:09:19,592
Okay, Maggie. Time to learn a happy tune
160
00:09:19,593 --> 00:09:21,859
from these imprisoned birds.
161
00:09:25,427 --> 00:09:28,101
Man, Maggie's talented, Lisa's talented.
162
00:09:28,102 --> 00:09:30,475
- What am I good at?
- The birds love ya.
163
00:09:30,476 --> 00:09:32,852
Well, yeah, but they also love Grampa.
164
00:09:34,461 --> 00:09:37,510
Go ahead, but my blood's turned to bile
165
00:09:37,511 --> 00:09:40,411
from watching Fox News.
166
00:09:44,112 --> 00:09:46,244
This is my new property,
167
00:09:46,245 --> 00:09:49,078
the original Springfield Post Office,
168
00:09:49,079 --> 00:09:52,112
jewel of the implosion district.
169
00:09:54,897 --> 00:09:56,811
You'll get used to that.
170
00:09:56,812 --> 00:10:00,679
We'll definitely want to try
to keep the original facade.
171
00:10:00,680 --> 00:10:01,879
Yes, indeed.
172
00:10:01,880 --> 00:10:04,546
I'm all about keeping up facades.
173
00:10:04,547 --> 00:10:07,234
Is it okay if I take some
foundation measurements?
174
00:10:07,594 --> 00:10:08,392
Of course.
175
00:10:08,592 --> 00:10:10,347
In case she sees
something she shouldn't,
176
00:10:10,348 --> 00:10:12,097
have a hood ready.
177
00:10:16,115 --> 00:10:18,514
Idiota! You whack who you shouldn't,
178
00:10:18,515 --> 00:10:20,549
and you don't whack who you should.
179
00:10:20,550 --> 00:10:23,348
Is this about
your brother again?
180
00:10:32,402 --> 00:10:34,255
You're gonna love this baby!
181
00:10:34,575 --> 00:10:36,492
- She whistles!
- This I gotta hear...
182
00:10:36,692 --> 00:10:38,149
Not because I am looking forward to it,
183
00:10:38,150 --> 00:10:39,540
but because it is my job.
184
00:10:46,418 --> 00:10:47,284
Fantastic talent!
185
00:10:47,285 --> 00:10:49,851
Now, move along... I have
a heart attack at 4:00.
186
00:10:49,852 --> 00:10:51,418
And... here it comes.
187
00:10:51,419 --> 00:10:53,401
Ooh! Oy vey!
188
00:10:58,337 --> 00:11:00,319
You sit on it, you bought it.
189
00:11:00,320 --> 00:11:01,535
Due!
190
00:11:04,121 --> 00:11:06,117
Can you picture this water feature
191
00:11:06,329 --> 00:11:07,740
at the back wall of the foyer?
192
00:11:08,053 --> 00:11:10,719
My sainted mother shared your gift.
193
00:11:10,720 --> 00:11:13,153
Where others saw only an
empty Chianti bottle,
194
00:11:13,154 --> 00:11:15,587
she saw a candle holder.
195
00:11:15,588 --> 00:11:17,774
We would have to rip out some walls.
196
00:11:17,775 --> 00:11:18,844
Done.
197
00:11:18,845 --> 00:11:20,987
You won't be seeing
those walls no more.
198
00:11:20,988 --> 00:11:23,820
Why do these guys come
with us for everything?
199
00:11:23,821 --> 00:11:25,854
Have you noticed how we are not dead?
200
00:11:25,855 --> 00:11:28,255
That is mostly due to them.
201
00:11:28,256 --> 00:11:30,488
Give the wall job to
the Palermo brothers.
202
00:11:30,489 --> 00:11:33,155
Tell them to make it
look like an accident.
203
00:11:33,156 --> 00:11:36,055
We'll make that wall dig its own grave.
204
00:11:42,467 --> 00:11:43,990
What's that whistling?
205
00:11:43,991 --> 00:11:45,857
You know what they say... in a marriage,
206
00:11:45,858 --> 00:11:48,591
don't ask a question you
don't know the answer to.
207
00:11:48,592 --> 00:11:50,891
That's what they say
to defense attorneys.
208
00:11:50,892 --> 00:11:54,658
Marge, how would you feel if I
kept a big secret from you?
209
00:11:54,659 --> 00:11:57,774
How would you feel if I
kept a big secret from you?
210
00:11:59,137 --> 00:12:00,785
- Good night.
- Good night.
211
00:12:08,860 --> 00:12:10,593
Maggie, you can whistle?
212
00:12:12,260 --> 00:12:14,660
You're gifted, too!
213
00:12:14,661 --> 00:12:16,760
Maybe more gifted!
214
00:12:16,761 --> 00:12:19,393
No, no, I will not get
caught in that trap
215
00:12:19,394 --> 00:12:21,540
that only one of us is good.
216
00:12:21,541 --> 00:12:24,175
We could both be good,
like the South Park guys.
217
00:12:24,176 --> 00:12:26,063
Except Trey does everything.
218
00:12:26,064 --> 00:12:27,911
Trey does everything!
219
00:12:33,311 --> 00:12:34,693
Diva.
220
00:12:35,153 --> 00:12:37,578
This little piggy went to Broadway.
221
00:12:37,579 --> 00:12:39,810
This little piggy worked with Stallone.
222
00:12:39,811 --> 00:12:42,945
This little piggy got
a Showtime special!
223
00:12:45,179 --> 00:12:47,178
I'm a great father.
224
00:12:47,179 --> 00:12:49,505
ANNOUNCER: Tonight on
Hollywood Nightmares,
225
00:12:49,506 --> 00:12:52,827
- What?!
- Child stars, prison bars.
226
00:12:53,946 --> 00:12:56,991
At three months old, Skyler
Green could already patty-cake.
227
00:12:56,992 --> 00:12:59,013
By age one, she was the opening act
228
00:12:59,014 --> 00:13:01,396
for Frank Sinatra Jr. Jr. III.
229
00:13:04,047 --> 00:13:06,680
But after a disastrous
Super Bowl halftime show
230
00:13:06,681 --> 00:13:09,813
that left Jacksonville's
EverBank Field in ruins,
231
00:13:09,814 --> 00:13:12,747
Skyler's life would spin out of control.
232
00:13:12,748 --> 00:13:14,481
She began a downward spiral,
233
00:13:14,482 --> 00:13:16,582
woke up too many mornings
with stuffed animals
234
00:13:16,583 --> 00:13:18,448
whose names she didn't know,
235
00:13:18,449 --> 00:13:20,515
and she was arrested twice
for former cuteness,
236
00:13:20,516 --> 00:13:22,249
under the Scott Baio Law.
237
00:13:22,250 --> 00:13:24,582
Patty-cake, patty-cake, baker's man,
238
00:13:24,583 --> 00:13:28,482
bake me a train wreck
just as fast as you can.
239
00:13:28,483 --> 00:13:30,583
Oh, my God. Am I doing this for you,
240
00:13:30,584 --> 00:13:32,699
or because it makes me feel good?
241
00:13:35,269 --> 00:13:37,017
A showbiz kiss!
242
00:13:37,018 --> 00:13:40,461
There's nothing more sincere
than that. We'll do it!
243
00:13:49,833 --> 00:13:52,129
Marge, I love what you've done here.
244
00:13:52,189 --> 00:13:53,612
It's as much "Mwah!"
245
00:13:53,806 --> 00:13:55,655
as it is "Ey! Whoa!"
246
00:13:55,992 --> 00:13:58,682
It certainly was a
challenge... so many bedrooms.
247
00:13:58,871 --> 00:14:01,710
You must be expecting a
lot of sleepover guests.
248
00:14:02,059 --> 00:14:04,311
Is she, er, uh, one of the, uh...?
249
00:14:04,421 --> 00:14:06,556
No, no. She's the decorator.
250
00:14:06,778 --> 00:14:08,596
But I can get one like her.
251
00:14:08,806 --> 00:14:10,841
Add it to my customer profile.
252
00:14:11,016 --> 00:14:11,762
Er, uh, yes.
253
00:14:13,170 --> 00:14:14,394
Dim lighting,
254
00:14:14,773 --> 00:14:16,414
honky-tonk piano...
255
00:14:16,777 --> 00:14:18,088
Anthony D'Amico,
256
00:14:18,280 --> 00:14:20,287
what is the repute of this house?
257
00:14:21,138 --> 00:14:21,832
Ill.
258
00:14:22,075 --> 00:14:25,012
Our top story... you didn't see me.
259
00:14:25,171 --> 00:14:25,691
This is...
260
00:14:25,901 --> 00:14:28,003
John Doe saying "Good night."
261
00:14:34,936 --> 00:14:37,830
Why is everyone being so
weird? Did the principal call?
262
00:14:37,993 --> 00:14:39,289
'Cause he's got nothing to call about.
263
00:14:42,306 --> 00:14:45,579
I can't keep this mountain lion
in my bedroom forever, Bart.
264
00:14:45,715 --> 00:14:47,122
Just four more days.
265
00:14:48,541 --> 00:14:51,739
So listen, uh, I'm gonna
take Maggie out for a walk.
266
00:14:55,458 --> 00:14:58,303
These spray-on boas are
such a time-saver.
267
00:15:02,609 --> 00:15:04,107
HOMER: Oh, God, that's good.
268
00:15:05,485 --> 00:15:08,961
Seems like everybody's got a
secret but us, huh, guys?
269
00:15:14,209 --> 00:15:15,842
Tonight, see Maggie Simpson,
270
00:15:16,073 --> 00:15:17,094
the Unborn Comic,
271
00:15:17,276 --> 00:15:18,781
The Umbilical Chords
272
00:15:18,985 --> 00:15:20,487
and the Pixie Chicks.
273
00:15:20,610 --> 00:15:21,852
And now your host,
274
00:15:22,011 --> 00:15:24,543
Sedgwick the Personality!
275
00:15:24,678 --> 00:15:27,277
Welcome to whatever this is.
276
00:15:27,477 --> 00:15:29,076
Now, let's meet our judges.
277
00:15:29,077 --> 00:15:32,252
NBA star and host of Flip That Igloo,
278
00:15:32,678 --> 00:15:34,379
Muk Mu!
279
00:15:34,612 --> 00:15:36,011
Peace.
280
00:15:36,089 --> 00:15:38,012
Former Hot Tots champion,
281
00:15:38,245 --> 00:15:40,438
Baby Dimples Riskind!
282
00:15:41,112 --> 00:15:44,561
And robotic-themed DJ Der Zip-Zorp!
283
00:15:49,630 --> 00:15:51,799
You had lunch, didn't you?
284
00:15:52,980 --> 00:15:55,132
I gave you a 2:00 a.m.
curfew for a reason!
285
00:15:55,313 --> 00:15:56,292
Shut up!
286
00:15:56,520 --> 00:15:58,807
Where's denial
when you need it?
287
00:15:58,847 --> 00:16:00,891
Maggie, this is no place for you.
288
00:16:01,114 --> 00:16:04,597
I'm taking you where you can
be a kid again... Moe's.
289
00:16:10,300 --> 00:16:11,829
Oh, I've created a monster!
290
00:16:11,937 --> 00:16:14,665
I've placated a mobster!
291
00:16:16,233 --> 00:16:17,249
Oh...
292
00:16:17,250 --> 00:16:20,382
Marge Simpson, are the rumors true?
293
00:16:20,383 --> 00:16:22,815
Did you corncob a cathouse?
294
00:16:22,816 --> 00:16:24,783
It's not that.
295
00:16:24,784 --> 00:16:29,016
I sure love that new whorehouse smell.
296
00:16:29,017 --> 00:16:31,828
Marge, I never thought someone
could sink this town lower,
297
00:16:31,928 --> 00:16:33,042
but you have.
298
00:16:34,037 --> 00:16:35,752
You lied to me!
299
00:16:35,845 --> 00:16:37,152
You may scare these guys,
300
00:16:37,218 --> 00:16:39,769
but to me, you're just a big fat liar!
301
00:16:40,089 --> 00:16:42,303
Whoa. Nobody calls Fat Tony fat!
302
00:16:42,402 --> 00:16:43,182
Nobody!
303
00:16:43,252 --> 00:16:44,716
In the old country,
304
00:16:44,852 --> 00:16:47,715
only two were allowed to
speak truth to the Don...
305
00:16:47,753 --> 00:16:50,993
His capo and his interior decorator.
306
00:16:51,189 --> 00:16:52,878
You are lucky.
307
00:16:52,986 --> 00:16:54,136
Now, please leave.
308
00:16:54,253 --> 00:16:56,252
The launch party is tonight.
309
00:16:56,253 --> 00:16:58,382
The Grey Goose people are
bringing a big ice thing.
310
00:16:58,620 --> 00:17:02,620
Well, Anthony, not knowing
what I was designing for,
311
00:17:02,621 --> 00:17:04,819
there's something I didn't tell you.
312
00:17:04,820 --> 00:17:07,553
Your mother had a post office box
313
00:17:07,554 --> 00:17:08,860
at this office.
314
00:17:09,267 --> 00:17:11,553
I don't know whether to believe you.
315
00:17:16,973 --> 00:17:19,804
Oh, looks like a letter from the pope.
316
00:17:24,837 --> 00:17:28,121
You have surrounded a blessed
letter to your mother
317
00:17:28,321 --> 00:17:29,969
with a bordello!
318
00:17:30,424 --> 00:17:32,059
That's it! Shut it down!
319
00:17:32,175 --> 00:17:35,159
Apologize to our dear
friends at Grey Goose.
320
00:17:36,909 --> 00:17:38,888
So, what are you going
to do with my work?
321
00:17:39,004 --> 00:17:41,688
A little "Italian lightning"
for insurance purposes.
322
00:17:41,825 --> 00:17:45,623
And that is the last question
of yours we will ever answer.
323
00:17:45,790 --> 00:17:47,438
Good-bye, Mrs. Simpson.
324
00:17:48,426 --> 00:17:51,225
Can't you at least wait until
I'm out of the building?
325
00:17:51,514 --> 00:17:53,725
I'm sorry, I get nervous,
I do dumb things.
326
00:17:53,726 --> 00:17:55,837
Maybe it's because I'm wearing a wire.
327
00:17:56,037 --> 00:17:56,673
Uh-oh.
328
00:17:58,678 --> 00:18:00,885
Now, put your hands together for
the one who's going to win.
329
00:18:00,959 --> 00:18:02,805
Whoops. That's supposed to be a secret.
330
00:18:03,005 --> 00:18:04,926
Nothing I can do... in one moment,
331
00:18:04,927 --> 00:18:08,293
Maggie will stop being my little
baby and belong to the world.
332
00:18:08,294 --> 00:18:11,483
I remember her when she was
just a bit of bad news.
333
00:18:11,683 --> 00:18:14,973
Time for the greatest glory
there is... reflected.
334
00:18:15,495 --> 00:18:17,060
Aw...
335
00:18:23,495 --> 00:18:26,318
Oh, come on, I'm cheating
on my wife to see this?
336
00:18:28,896 --> 00:18:30,360
Look! She's got a tooth coming in!
337
00:18:30,770 --> 00:18:32,549
That's the kiss of death for a whistler.
338
00:18:32,963 --> 00:18:34,394
Give me a string and a doorknob!
339
00:18:34,730 --> 00:18:38,063
That baby is naught but
an overly dramatic,
340
00:18:38,064 --> 00:18:40,230
boring windbag!
341
00:18:40,231 --> 00:18:42,684
A windbag that yields no succor!
342
00:18:43,051 --> 00:18:46,130
In sum, a nothing!
343
00:18:49,731 --> 00:18:51,965
What? They're booing my Maggie?
344
00:18:51,966 --> 00:18:54,497
This is the sweetest
little girl in the world.
345
00:18:54,498 --> 00:18:57,111
Nice try, but no hook can fit me.
346
00:19:00,317 --> 00:19:02,599
This little angel never makes a fuss.
347
00:19:02,600 --> 00:19:04,432
She always shares her baby food,
348
00:19:04,433 --> 00:19:08,032
and she makes even a despicable
show like this seem sweet!
349
00:19:08,033 --> 00:19:10,032
Hey, pal, this is a
talent show for babies.
350
00:19:10,267 --> 00:19:11,683
We ain't goin' for sweet.
351
00:19:15,695 --> 00:19:18,733
The only thing that's been
worth it about this experience
352
00:19:18,734 --> 00:19:21,993
is that I got to spend time
with this little girl.
353
00:19:22,268 --> 00:19:24,706
And that's the tooth!
354
00:19:25,869 --> 00:19:27,601
Good night, my little star.
355
00:19:27,735 --> 00:19:29,802
And if you have another amazing talent,
356
00:19:29,803 --> 00:19:32,835
for the love of God, don't tell anybody.
357
00:19:32,836 --> 00:19:33,850
Nighty-night.
358
00:19:39,662 --> 00:19:43,288
Okay, so I'll never enter
Maggie into another contest
359
00:19:43,289 --> 00:19:45,689
without telling you, and
you'll never design
360
00:19:45,690 --> 00:19:48,124
another sex palace for the Mob.
361
00:19:48,125 --> 00:19:50,556
Agreed. No more secrets from each other.
362
00:19:52,424 --> 00:19:54,624
No more secrets.
363
00:19:59,098 --> 00:20:01,131
Are you letting out my pants?
364
00:20:01,132 --> 00:20:02,755
I'm afraid so.
365
00:20:02,756 --> 00:20:05,472
I'm not really a size 32?
25844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.