All language subtitles for The.Monkey.King.3.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,840 --> 00:01:15,840 @ JadViE Studio - SystemTN Sub standard صعب التصحيح: P 2 00:01:15,840 --> 00:01:35,840 رحلة إلى الغرب 3: أنثى وطنية 3 00:01:51,840 --> 00:01:52,710 المعلم. 4 00:01:54,320 --> 00:01:56,160 انظر إلي عن كثب. 5 00:01:57,770 --> 00:01:59,570 منذ أن تبعتك 6 00:02:00,010 --> 00:02:01,360 المشاهد نحيف جدا 7 00:02:01,440 --> 00:02:02,830 لا خنزير بعد الآن. 8 00:02:03,120 --> 00:02:05,610 ما هو نوع الابن الذي تنظر اليه؟ 9 00:02:08,260 --> 00:02:10,380 أرى أن هذا جيد جدًا. 10 00:02:10,630 --> 00:02:12,300 تنظر إلى بشرتي 11 00:02:12,610 --> 00:02:14,000 إذا كانت رقيقة 12 00:02:14,100 --> 00:02:15,680 كل من حساسة باعتبارها عارضة الازياء الشهيرة دائما. 13 00:02:15,840 --> 00:02:16,980 تبدين بعنف ، 14 00:02:17,350 --> 00:02:18,660 روح الثروة ليست كذلك. 15 00:02:34,450 --> 00:02:35,430 المعلم. 16 00:02:36,000 --> 00:02:38,490 ما في العالم هما في أزواج؟ 17 00:02:39,600 --> 00:02:40,800 الاحراج ، من فضلك تذكر هذا. 18 00:02:41,900 --> 00:02:44,930 الظروف الطبيعية ، القدر 19 00:02:45,230 --> 00:02:46,930 كل تبعا. 20 00:02:47,270 --> 00:02:48,180 المعلم! 21 00:02:48,620 --> 00:02:51,400 يبدو وكأنه يوم يعتمد عليه لأول مرة 22 00:02:51,470 --> 00:02:53,050 كيف هذا 23 00:02:53,570 --> 00:02:55,210 هذه المشكلة... 24 00:03:00,240 --> 00:03:01,590 للمعلم 25 00:03:03,000 --> 00:03:04,190 أعد تشغيل الكتب المقدّمة. 26 00:03:07,960 --> 00:03:09,280 ثوي لان. 27 00:03:10,140 --> 00:03:12,500 لا أعرف ما إذا كانت تعيش جيدا الآن. 28 00:03:13,520 --> 00:03:14,610 ثوي لان ~~ 29 00:03:14,930 --> 00:03:15,650 بات العالم. 30 00:03:16,280 --> 00:03:17,650 كنت خائفا مرة أخرى. 31 00:03:18,610 --> 00:03:20,320 دعونا دراسة هذا Wukong ذهاب. 32 00:03:20,700 --> 00:03:23,070 ترى أنها لا تملك هذه المتاعب على الإطلاق. 33 00:03:23,210 --> 00:03:23,940 المعلم. 34 00:03:24,350 --> 00:03:26,310 أخي يعرف ماذا. 35 00:03:27,330 --> 00:03:28,800 يستخدم المشاهد سلاحه 36 00:03:28,800 --> 00:03:30,390 لا تفهم؟ 37 00:03:31,390 --> 00:03:32,390 ماذا تقصد؟ 38 00:03:32,580 --> 00:03:34,810 هشة ذلك! 39 00:03:34,960 --> 00:03:36,640 العب العصي إلى المستوى... 40 00:03:47,200 --> 00:03:49,110 ماذا قلت؟ 41 00:03:49,680 --> 00:03:51,120 قلها ثانية! 42 00:03:51,470 --> 00:03:53,370 كان الأخ يلعب العصي جيدًا جدًا. 43 00:03:53,600 --> 00:03:54,950 اسم الولايات المتحدة 44 00:03:54,950 --> 00:03:56,610 الأمر ليس بهذا السوء. 45 00:03:58,620 --> 00:03:59,610 ماذا تريد أن تقول؟ 46 00:04:00,170 --> 00:04:01,750 اليوم هو فرح عظيم. 47 00:04:02,110 --> 00:04:03,810 أنا لا أرتدي السراويل على الإطلاق. 48 00:04:03,980 --> 00:04:05,250 "هذه كذبة!" 49 00:04:06,600 --> 00:04:07,840 أذهب لتبرد ، 50 00:04:07,920 --> 00:04:08,970 سرقت ذلك الحين. 51 00:04:09,620 --> 00:04:11,770 إذا قبضنا على اللص 52 00:04:16,740 --> 00:04:18,700 سأفقد أيضا سرواله 53 00:04:19,200 --> 00:04:20,810 اتركه عارياً 54 00:04:21,320 --> 00:04:22,360 ماذا تنظر؟ 55 00:04:22,360 --> 00:04:23,850 أنا أيضا أحب سرواله. 56 00:04:24,510 --> 00:04:25,360 مضحك بشكل لا يصدق. 57 00:04:27,360 --> 00:04:28,410 وو كونغ. 58 00:04:29,040 --> 00:04:30,720 سروالك هنا. 59 00:04:31,250 --> 00:04:31,920 المعلم! 60 00:04:32,490 --> 00:04:33,920 إذا كنت تحب هذه السراويل 61 00:04:33,920 --> 00:04:35,360 أخبرني 62 00:04:35,870 --> 00:04:36,770 قلت للتو 63 00:04:36,960 --> 00:04:38,220 لمن السراويل؟ 64 00:04:41,660 --> 00:04:42,450 وو كونغ. 65 00:04:44,160 --> 00:04:46,090 رأيت هذه السراويل ممزقة حفرة 66 00:04:46,620 --> 00:04:47,860 لا بد لي من خياطته. 67 00:04:47,950 --> 00:04:48,800 دعونا نرى. 68 00:04:49,080 --> 00:04:49,890 جميل جدا. 69 00:04:50,040 --> 00:04:51,370 أنا أحب ، اسمحوا لي أن أرتديها! 70 00:04:59,040 --> 00:04:59,920 الأخ الكبير! 71 00:05:03,620 --> 00:05:06,250 وفقا لحكمه ، يبدو أن الحب. 72 00:06:01,230 --> 00:06:03,390 لا أعرف ما هو الاله المقدس انت؟ 73 00:06:03,560 --> 00:06:04,870 نحن فقط عبر هذا المكان 74 00:06:05,560 --> 00:06:07,500 أنت لم تخطئ ، لن أخطئ إليك. 75 00:06:07,910 --> 00:06:08,770 إذا ارتكبت جريمة 76 00:06:09,150 --> 00:06:10,090 سأضربك. 77 00:06:10,500 --> 00:06:12,320 أنا أسقف سماوي 78 00:06:12,650 --> 00:06:13,720 بعض الناس يحترمونني قليلا 79 00:06:13,880 --> 00:06:14,690 لتجنب الذهاب ، 80 00:06:20,480 --> 00:06:22,280 إله النهر الصغير من هذا المكان. 81 00:06:26,760 --> 00:06:27,710 هل أجاب؟ 82 00:06:28,920 --> 00:06:29,710 ماذا قال؟ 83 00:06:30,270 --> 00:06:31,120 المرفقين. 84 00:06:34,660 --> 00:06:35,880 الطريق واحد فقط. 85 00:06:37,240 --> 00:06:37,750 سا سا! 86 00:06:38,480 --> 00:06:39,180 فوق الصف! 87 00:06:39,240 --> 00:06:39,820 حسنا! 88 00:07:20,220 --> 00:07:21,700 سمكة كبيرة! 89 00:07:31,800 --> 00:07:32,600 المعلم! 90 00:07:32,840 --> 00:07:34,050 كن حذرا ، يا معلمة! 91 00:07:36,100 --> 00:07:37,320 المعلم! 92 00:07:43,920 --> 00:07:44,800 يا معلمة ، لا تخف! 93 00:07:44,860 --> 00:07:45,600 هل لديك هنا؟ 94 00:07:59,020 --> 00:08:00,350 المعلم! 95 00:08:09,430 --> 00:08:10,430 المعلم! 96 00:08:10,870 --> 00:08:12,470 وو كونغ! 97 00:08:17,130 --> 00:08:18,690 الأخ الكبير! 98 00:08:21,680 --> 00:08:23,680 الأخ الكبير! 99 00:08:24,200 --> 00:08:25,490 مهما كانت 100 00:08:25,490 --> 00:08:26,600 لا تقلق علي! 101 00:09:42,660 --> 00:09:45,960 المعلم !!!!! 102 00:11:17,920 --> 00:11:18,980 المعلم! 103 00:11:19,200 --> 00:11:20,250 هل انت بخير 104 00:11:21,030 --> 00:11:22,250 لا مشكلة 105 00:12:28,150 --> 00:12:29,270 خذ الطريق الصعب 106 00:12:29,720 --> 00:12:31,270 والتشبث بالكثير من الغبار الوردي 107 00:12:31,860 --> 00:12:33,840 نأمل بالتعاطف. 108 00:12:34,810 --> 00:12:36,120 أنت... 109 00:12:36,980 --> 00:12:38,560 هو... 110 00:12:40,750 --> 00:12:41,960 الرجال؟ 111 00:12:51,670 --> 00:12:53,130 لذا شعر المتبرع 112 00:12:53,530 --> 00:12:55,670 زيادة يمكن أيضا أن يكون... 113 00:12:56,570 --> 00:12:57,670 الناس الآخرين؟ 114 00:13:16,280 --> 00:13:17,600 من انت 115 00:14:02,800 --> 00:14:04,580 صاحب الجلالة. 116 00:14:08,400 --> 00:14:09,760 لماذا تذهب كل هذا الوقت؟ 117 00:14:09,760 --> 00:14:10,930 في المرة القادمة لن نختبئ بعد الآن. 118 00:14:10,930 --> 00:14:12,200 قل لهم أن ينزلوا. 119 00:14:12,520 --> 00:14:13,530 دعونا نذهب! 120 00:14:13,610 --> 00:14:14,790 نعم. 121 00:14:16,540 --> 00:14:17,810 ما هو النجم؟ 122 00:14:17,960 --> 00:14:18,690 كنت تفكر في ذلك 123 00:14:19,550 --> 00:14:20,870 ماذا رأيت؟ 124 00:14:21,200 --> 00:14:22,310 ترى ماذا؟ 125 00:14:23,670 --> 00:14:25,210 اليوم نحن... 126 00:14:26,220 --> 00:14:27,280 انظر الرجل بعد ذلك 127 00:14:27,400 --> 00:14:28,350 لا يمكن أن يكون! 128 00:14:28,440 --> 00:14:30,750 لماذا تبدو المؤنث هكذا؟ 129 00:14:31,270 --> 00:14:32,390 حقا دائما. 130 00:14:32,490 --> 00:14:34,080 أنا أتحدث معهم أيضا. 131 00:14:34,270 --> 00:14:35,500 كيف حالك 132 00:14:35,730 --> 00:14:36,720 عام... 133 00:14:38,980 --> 00:14:40,300 عيون كبيرة 134 00:14:40,360 --> 00:14:41,840 الجفون المزدوجة ، 135 00:14:42,170 --> 00:14:43,630 الضحكة الأخيرة 136 00:14:43,920 --> 00:14:44,920 محطما جدا ، 137 00:14:45,400 --> 00:14:46,920 قريب جدا. 138 00:14:47,490 --> 00:14:48,760 أنا أفهم 139 00:14:51,400 --> 00:14:52,920 المرضى! 140 00:14:52,920 --> 00:14:54,920 أنت ميت! 141 00:14:56,920 --> 00:14:59,420 يبدو أن فتح أسطورة الأجداد بالفعل. 142 00:15:28,480 --> 00:15:30,280 البشرية هي السم الرئيسي في السم. 143 00:15:31,530 --> 00:15:33,120 إذا بعد الانتهاء من الرجل 144 00:15:33,120 --> 00:15:35,540 أشعر قلبي ينبض ، ترتعش ساقي ، أطرافى 145 00:15:35,680 --> 00:15:37,560 التي تم ضربها 146 00:15:37,950 --> 00:15:39,670 السم المخدرات يحب الرجل بعد ذلك! 147 00:15:40,160 --> 00:15:41,400 هيا! 148 00:15:41,680 --> 00:15:42,890 ثم... 149 00:15:43,230 --> 00:15:44,380 ماذا تفعل؟ 150 00:15:45,160 --> 00:15:46,250 لقد انتهى! 151 00:15:47,550 --> 00:15:48,530 ذهب كل شيء؟ 152 00:15:48,840 --> 00:15:49,700 تم حفظ الدواء. 153 00:15:52,180 --> 00:15:53,680 هل هناك أي كتابه؟ 154 00:15:53,730 --> 00:15:55,360 هذا المكان مفقود في الزاوية. 155 00:15:59,080 --> 00:16:00,350 هذا المثل 156 00:16:00,350 --> 00:16:01,780 عنيف للغاية 157 00:16:01,980 --> 00:16:03,870 فقط هاجم القلب 158 00:16:04,040 --> 00:16:05,870 يكاد يكون من الذكور تنتقل إلى الإناث. 159 00:16:20,860 --> 00:16:22,190 الرهبان ومعس. 160 00:16:23,610 --> 00:16:26,150 ملكة الأسلاف قالت ذات مرة 161 00:16:26,850 --> 00:16:28,150 في العديد من الأشياء 162 00:16:28,650 --> 00:16:29,880 ذكر فقط 163 00:16:30,080 --> 00:16:31,620 هو الأكثر قسوة ، 164 00:16:32,190 --> 00:16:33,630 تكمن مثل المغني. 165 00:16:33,880 --> 00:16:36,570 إذا كنت تتعرض للتسمم بالحب 166 00:16:36,920 --> 00:16:38,800 سوف يكسر الأمعاء 167 00:16:39,150 --> 00:16:40,440 البكاء التي تموت. 168 00:16:40,860 --> 00:16:42,160 إذا كنت ترغب في التخلص من السموم 169 00:16:42,310 --> 00:16:43,970 يجب أن تقطع كل الجذور ، 170 00:16:45,400 --> 00:16:46,760 لقتلهم. 171 00:16:48,940 --> 00:16:50,170 قتل؟ 172 00:16:51,700 --> 00:16:52,540 قتل. 173 00:16:56,790 --> 00:16:57,710 أقتلها 174 00:17:00,520 --> 00:17:01,720 اليوم هو متعب 175 00:17:02,730 --> 00:17:04,210 عجل الى غرفتك 176 00:17:06,210 --> 00:17:07,230 اين انت 177 00:17:09,650 --> 00:17:10,210 اذهب بعيدا. 178 00:17:17,910 --> 00:17:19,050 ألقي نظرة 179 00:17:20,680 --> 00:17:21,780 نعم. 180 00:17:28,670 --> 00:17:29,570 أين الصحن؟ 181 00:17:30,620 --> 00:17:31,340 سا سا! 182 00:17:31,770 --> 00:17:32,610 أين الصحن؟ 183 00:17:32,690 --> 00:17:33,290 المعلم! 184 00:17:33,610 --> 00:17:35,600 اين انت 185 00:18:53,560 --> 00:18:54,740 ما الذي تبحث عنه؟ 186 00:19:03,060 --> 00:19:04,380 خذ حماماً 187 00:19:04,500 --> 00:19:05,200 حسنا! 188 00:19:05,360 --> 00:19:06,340 هذا جيد! 189 00:19:21,810 --> 00:19:22,640 المعلم. 190 00:19:23,540 --> 00:19:25,610 انقاذ الاطفال! 191 00:19:26,670 --> 00:19:27,450 المعلم! 192 00:19:27,450 --> 00:19:28,920 انقاذ الاطفال! 193 00:19:41,560 --> 00:19:43,610 وو كونغ ، على الاطلاق لا يكون لاعبا! 194 00:19:50,860 --> 00:19:52,130 أميتابها بوذا. 195 00:19:54,420 --> 00:19:55,100 خذها! 196 00:20:21,490 --> 00:20:23,720 انظر ، هذا هو الذكر. 197 00:20:24,450 --> 00:20:26,210 كلهم اناث 198 00:20:30,040 --> 00:20:32,020 الأم ، مخيف جدا! 199 00:20:43,770 --> 00:20:45,680 من فضلك اطلب من المالك ، هذا المكان... 200 00:20:45,680 --> 00:20:47,380 تاي لوانج نو كووك. 201 00:20:48,460 --> 00:20:49,200 مهلا! 202 00:20:50,160 --> 00:20:51,110 في الفتيات 203 00:20:51,110 --> 00:20:52,720 لا ذكور؟ 204 00:20:53,440 --> 00:20:54,640 À أيها الصم؟ 205 00:20:55,700 --> 00:20:57,380 أنثى وطنية! 206 00:20:58,590 --> 00:20:59,590 لا أعرف 207 00:20:59,750 --> 00:21:01,410 ماذا نفعل؟ 208 00:21:02,060 --> 00:21:03,080 الرجال! 209 00:21:03,410 --> 00:21:04,830 رجل ميت! 210 00:21:06,610 --> 00:21:08,250 مضحك مبعثرة! 211 00:21:08,940 --> 00:21:10,170 انظر ماذا؟ 212 00:21:52,830 --> 00:21:55,290 صاحب الجلالة. 213 00:22:13,040 --> 00:22:13,560 الغزلان؟ 214 00:22:13,720 --> 00:22:14,660 هل هي! 215 00:22:23,780 --> 00:22:24,560 تلك الفتاة! 216 00:22:24,640 --> 00:22:25,690 لا تستخدم 217 00:22:25,690 --> 00:22:27,200 هذا ينظر إلى أستاذي! 218 00:22:27,950 --> 00:22:28,880 سماع ذلك؟ 219 00:22:29,480 --> 00:22:30,180 وو كونغ! 220 00:22:30,960 --> 00:22:32,180 لا تكن غير محترم. 221 00:22:32,850 --> 00:22:33,670 صاحب الجلالة! 222 00:22:34,010 --> 00:22:36,750 بالأمس ، رأى رئيس القطاع الخاص أن مياه نهر تو ماو تنتفخ 223 00:22:36,870 --> 00:22:38,750 من المتوقع ، سيكون هناك الخدار. 224 00:22:38,970 --> 00:22:40,120 كما هو متوقع 225 00:22:40,120 --> 00:22:41,480 لقد استولت على هذه الوحوش الأربعة 226 00:22:41,480 --> 00:22:42,520 وحصان ذكور. 227 00:22:43,010 --> 00:22:44,520 نحثك على اتخاذ القرار. 228 00:22:44,760 --> 00:22:47,000 على الاطلاق لا يمكن ان يصدق الحب سواء! 229 00:22:48,100 --> 00:22:49,000 صاحب الجلالة! 230 00:22:49,200 --> 00:22:51,330 سنكون مخطئين هنا 231 00:22:51,400 --> 00:22:52,210 بالتأكيد لا شيء واحد 232 00:22:52,210 --> 00:22:54,210 يجرؤ أيضا على التحدث؟ 233 00:22:55,400 --> 00:22:57,220 الأدلة هنا 234 00:22:57,630 --> 00:22:59,500 أراك بعد النظر 235 00:22:59,500 --> 00:23:01,500 ما الكلمات ليقول! 236 00:23:02,880 --> 00:23:04,840 يتنبأ الأجداد بذلك 237 00:23:05,190 --> 00:23:07,590 سيكون هناك راهب 238 00:23:08,200 --> 00:23:09,720 يقودها قرد ، 239 00:23:09,910 --> 00:23:10,720 خنزير 240 00:23:10,900 --> 00:23:14,320 وجاء جسد أزرق محطم هنا. 241 00:23:14,480 --> 00:23:18,510 ظهورهم سيجعل هلاكنا القومي أنثى! 242 00:23:18,940 --> 00:23:20,460 هذه اللوحة هي دليل! 243 00:23:22,550 --> 00:23:23,800 يا عزيزي 244 00:23:25,010 --> 00:23:26,160 حبس. 245 00:23:26,340 --> 00:23:28,100 هذا مخيف حقاً 246 00:23:29,420 --> 00:23:30,100 يا عزيزي 247 00:23:30,230 --> 00:23:30,930 كل شخص يرى هذا. 248 00:23:30,930 --> 00:23:32,500 الجميع يراقب! 249 00:23:32,600 --> 00:23:34,240 ارسم مثل الرسم للغاية. 250 00:23:34,880 --> 00:23:36,900 هذا من الواضح أن الخفافيش. 251 00:23:36,900 --> 00:23:38,500 أليس هذا الخفافيش؟ 252 00:23:38,730 --> 00:23:40,290 هذا قرد؟ 253 00:23:40,400 --> 00:23:41,960 على ما يبدو الصراصير. 254 00:23:42,050 --> 00:23:42,640 قرد قرد. 255 00:23:42,640 --> 00:23:43,200 وو كونغ. 256 00:23:43,200 --> 00:23:44,240 ما هذا؟ 257 00:23:44,240 --> 00:23:45,080 لا تكون بصوت عال! 258 00:23:45,960 --> 00:23:46,880 الانسحاب لقتل. 259 00:23:47,090 --> 00:23:47,730 حسنا! 260 00:23:48,230 --> 00:23:49,080 الانتظار! 261 00:23:51,410 --> 00:23:52,850 الانتظار... فعلت. 262 00:24:05,020 --> 00:24:06,490 إرادتك هي 263 00:24:07,070 --> 00:24:08,640 أراد استجواب نفسه 264 00:24:09,160 --> 00:24:10,640 ثم قتل ليس في وقت متأخر. 265 00:24:10,780 --> 00:24:11,410 خذها 266 00:24:41,690 --> 00:24:42,410 المعلم. 267 00:24:42,560 --> 00:24:43,580 يتفق الناس فقط 268 00:24:43,830 --> 00:24:45,580 يمكنك التحدث معهم بشكل خاص. 269 00:24:45,990 --> 00:24:46,710 المعلم. 270 00:24:47,040 --> 00:24:48,270 فقط ساعة من اجل 271 00:24:48,570 --> 00:24:49,560 يمكنك الخروج 272 00:24:49,740 --> 00:24:50,910 هذا يجعل الجزيرة جزيرة مجنون. 273 00:24:51,360 --> 00:24:52,210 الأخ الكبير! 274 00:24:52,370 --> 00:24:54,210 ماستر لن توافق. 275 00:24:54,960 --> 00:24:55,720 وو كونغ. 276 00:24:57,120 --> 00:24:58,240 ماذا تنتظر؟ 277 00:24:58,460 --> 00:24:59,390 تعال! 278 00:25:04,520 --> 00:25:06,430 إنه مثل هذا ومن ثم أنت هنا 279 00:25:06,560 --> 00:25:09,200 تريد مقابلته أليس كذلك؟ 280 00:25:09,520 --> 00:25:10,340 نعم. 281 00:25:12,080 --> 00:25:12,910 لا. 282 00:25:13,000 --> 00:25:15,300 أنا فقط أريد أن أتضاعف عندما لم يقتلهم محامو الشبح 283 00:25:15,530 --> 00:25:17,580 سئل عن مشكلة السم فقط. 284 00:25:19,580 --> 00:25:20,170 تعال. 285 00:25:20,460 --> 00:25:22,170 دعني أرى روحك تذهب. 286 00:25:24,640 --> 00:25:26,060 الهواء الوردي. 287 00:25:26,440 --> 00:25:27,320 تعال! 288 00:25:29,210 --> 00:25:30,160 تعال! 289 00:25:40,010 --> 00:25:40,920 ... 290 00:25:41,760 --> 00:25:42,670 تعال! 291 00:25:47,080 --> 00:25:48,360 خليج! 292 00:26:23,340 --> 00:26:24,040 المعلم! 293 00:26:24,280 --> 00:26:25,180 هل انت بخير 294 00:26:25,460 --> 00:26:26,250 تبطئ. 295 00:26:30,590 --> 00:26:31,150 بات العالم. 296 00:26:31,760 --> 00:26:32,400 امنحه 297 00:26:49,900 --> 00:26:50,760 المعلم! 298 00:26:51,000 --> 00:26:51,980 احترس شخص ما 299 00:26:52,230 --> 00:26:53,680 لقد خلق الشاعر العالم في هذا المكان. 300 00:26:53,880 --> 00:26:55,270 بالطبع لا 301 00:26:56,590 --> 00:26:58,140 إذن كيف نفعل ذلك؟ 302 00:27:00,870 --> 00:27:01,510 نحن نعود 303 00:27:01,720 --> 00:27:03,420 ابحث عن الفتاة التي تطلب الوضوح. 304 00:27:04,160 --> 00:27:05,730 أنا أعرف أين أنت! 305 00:27:07,540 --> 00:27:08,280 Wujing. 306 00:27:08,400 --> 00:27:09,860 هل نحن هنا نعود إلى المكان القديم؟ 307 00:27:09,980 --> 00:27:10,460 المعلم! 308 00:27:10,570 --> 00:27:11,510 أنت هنا 309 00:27:15,050 --> 00:27:16,510 من هذا؟ 310 00:27:16,800 --> 00:27:17,830 قاسية جدا! 311 00:27:21,590 --> 00:27:22,340 لا تغضب بعد الآن! 312 00:27:36,020 --> 00:27:38,410 هل نحن نصب كمين؟ 313 00:27:39,160 --> 00:27:40,840 من يفعل ذلك؟ 314 00:27:42,430 --> 00:27:43,740 بالتأكيد يفعلون! 315 00:27:43,820 --> 00:27:44,560 الجميع. 316 00:27:44,960 --> 00:27:47,060 حان الوقت للتحقق من الحيل بالفعل. 317 00:27:47,440 --> 00:27:48,490 من لديه المهارة؟ 318 00:27:48,750 --> 00:27:49,600 كل شيء خارج. 319 00:27:50,020 --> 00:27:52,170 بالتأكيد يجب أن أطلب لباب هذا الغرب يلتقي الغرب! 320 00:27:53,800 --> 00:27:54,640 وو كونغ. 321 00:27:54,960 --> 00:27:56,010 لذلك أنت تشعر 322 00:27:56,170 --> 00:27:57,560 ماذا لديك؟ 323 00:27:57,860 --> 00:27:58,680 المعلم. 324 00:27:58,840 --> 00:28:00,390 لديه لا شيء على الإطلاق. 325 00:28:10,920 --> 00:28:12,220 نحن فقط... 326 00:28:12,880 --> 00:28:14,320 تم نصب كمين. 327 00:28:18,980 --> 00:28:20,200 هل هو... 328 00:28:20,540 --> 00:28:21,700 من قبلك؟ 329 00:28:26,700 --> 00:28:27,990 ليس أننا لا نفعل ذلك. 330 00:28:28,940 --> 00:28:30,360 لا بد لي من استجواب شخصيا لك! 331 00:28:38,660 --> 00:28:39,770 ماذا تنظر؟ 332 00:28:39,770 --> 00:28:40,850 أنا أنظر إليك ، ماذا؟ 333 00:28:40,850 --> 00:28:42,120 معلمك قال ذلك 334 00:28:42,120 --> 00:28:43,610 هل تجرؤ على ضربني؟ 335 00:28:44,480 --> 00:28:46,080 أنت تنظر مراراً وتكراراً! 336 00:28:46,280 --> 00:28:47,800 أنظر إليك مرة أخرى ، ماذا؟ 337 00:28:47,800 --> 00:28:48,940 معلمك قال ذلك 338 00:28:48,940 --> 00:28:50,330 هل تجرؤ على ضربني؟ 339 00:28:50,560 --> 00:28:52,490 هل تحب الشر؟ 340 00:29:12,460 --> 00:29:14,730 أنا لا أحب النهاية. 341 00:29:27,490 --> 00:29:29,480 لا تضيع طاقتك. 342 00:29:29,880 --> 00:29:31,710 أنا حقا لا أهتم بك. 343 00:29:33,850 --> 00:29:35,550 نحن الاثنان ليسا متشابهين. 344 00:29:44,810 --> 00:29:46,910 الآن ليس مختلفا بعد الآن؟ 345 00:29:57,300 --> 00:30:00,580 إذا خسرت ، يجب أن تقول ذلك. 346 00:30:01,630 --> 00:30:02,970 تعال يا حبيبتي 347 00:30:08,480 --> 00:30:10,200 هل ربحت؟ 348 00:30:10,440 --> 00:30:11,720 ببطء! 349 00:30:17,630 --> 00:30:18,580 أعود! 350 00:30:26,190 --> 00:30:27,650 أعود؟ 351 00:30:28,240 --> 00:30:29,630 كنت أستاذا مساعدا ، (عمة: من هان نوم - قلب الأب) 352 00:30:29,690 --> 00:30:30,780 جده... 353 00:30:30,780 --> 00:30:32,530 العضلات جدا ~ 354 00:30:35,510 --> 00:30:36,360 جديد... 355 00:30:36,550 --> 00:30:37,910 العضلات فقط. 356 00:30:39,680 --> 00:30:42,520 لا أخاف ، بل أخافك؟ 357 00:30:42,880 --> 00:30:44,420 ثم تموت ، حاول أن تراني! 358 00:30:44,420 --> 00:30:46,420 كن شجاعاً ، تموت حاول أن تلقي نظرة! 359 00:30:46,420 --> 00:30:47,060 يكون! 360 00:31:01,420 --> 00:31:02,950 لا تعرف نفسك. 361 00:31:14,130 --> 00:31:16,500 عاش سلف الأجداد 362 00:31:16,810 --> 00:31:18,340 عالم العالم 363 00:31:18,440 --> 00:31:20,230 الذكر الوحيد هو الأكثر قسوة 364 00:31:20,420 --> 00:31:21,800 تكمن مثل المغني. 365 00:31:22,040 --> 00:31:23,890 الأول هو أنهم يخدعون النساء في متناول اليد 366 00:31:24,240 --> 00:31:25,890 ثم تجبر الأطفال على الولادة 367 00:31:26,620 --> 00:31:28,060 بعد الولادة ، التخلي عنها. 368 00:31:29,220 --> 00:31:30,880 أخيرًا ، اخرج وابحث عن امرأة أخرى. 369 00:31:31,300 --> 00:31:32,340 أليس كذلك؟ 370 00:31:33,130 --> 00:31:34,770 بوذا. 371 00:31:37,000 --> 00:31:37,760 صاحب الجلالة. 372 00:31:38,900 --> 00:31:40,010 التبول في الواقع... 373 00:31:40,460 --> 00:31:42,620 الأمر ليس مثل البطل الذكر الذي يقول الكثير. 374 00:31:43,360 --> 00:31:44,620 هذا هو القول! 375 00:31:44,920 --> 00:31:46,160 يقول الرهبان ما ما. 376 00:31:46,240 --> 00:31:48,160 كل رجل سيقول هذه الكذبة. 377 00:31:48,900 --> 00:31:50,160 احترس 378 00:31:50,980 --> 00:31:52,780 أنت مثلهم. 379 00:31:53,430 --> 00:31:55,470 إذا لم تقم بزيادة البول 380 00:31:56,080 --> 00:31:58,050 ماذا تريد أن تجد البول؟ 381 00:31:59,430 --> 00:32:00,520 لأن... 382 00:32:05,210 --> 00:32:06,620 لأنني أفتقدك. 383 00:32:11,420 --> 00:32:13,000 لكنهم يقولون هذا هو مرض. 384 00:32:13,800 --> 00:32:14,920 العلاج المناسب. 385 00:32:17,650 --> 00:32:18,380 هل يستحق؟ 386 00:32:23,200 --> 00:32:24,080 صاحب الجلالة. 387 00:32:24,920 --> 00:32:25,960 لذا أنت 388 00:32:26,430 --> 00:32:27,380 هل أخذت أي دواء؟ 389 00:32:28,250 --> 00:32:29,810 هذا هو حب الحب ، 390 00:32:30,300 --> 00:32:31,650 لا دواء لحلها. 391 00:32:34,240 --> 00:32:35,210 هكذا 392 00:32:38,050 --> 00:32:39,020 هل تم تسميمك؟ 393 00:32:42,510 --> 00:32:43,680 هل تتذكرني؟ 394 00:32:51,850 --> 00:32:52,690 صاحب الجلالة. 395 00:32:54,190 --> 00:32:55,680 في الواقع بالنسبة لك أن أقول 396 00:32:56,220 --> 00:32:57,680 البول ليست جيدة على الإطلاق. 397 00:32:58,350 --> 00:32:59,680 أنا راهب 398 00:33:00,760 --> 00:33:02,400 هناك العديد من الأشياء التي لا يمكن القيام بها. 399 00:33:03,270 --> 00:33:05,210 هناك العديد من القواعد التي يجب اتباعها. 400 00:33:06,770 --> 00:33:07,900 على سبيل المثال؟ 401 00:33:08,650 --> 00:33:09,900 على سبيل المثال... 402 00:33:11,600 --> 00:33:13,180 يزيد البول. 403 00:33:13,400 --> 00:33:15,140 أنا أيضا نباتي. 404 00:33:16,050 --> 00:33:18,080 كلما اضطررت للارتفاع مبكرًا جدًا. 405 00:33:20,000 --> 00:33:21,690 أنا لا أنام الآن. 406 00:33:21,690 --> 00:33:23,690 الأورام ليست بالقرب من الإناث. 407 00:33:24,190 --> 00:33:25,950 أنا أيضا غير قريب من امرأة! 408 00:33:33,060 --> 00:33:33,920 صاحب الجلالة. 409 00:33:35,420 --> 00:33:36,680 من فضلك دعنا نذهب 410 00:33:37,900 --> 00:33:39,450 المخرج بالنسبة لنا ، 411 00:33:39,890 --> 00:33:41,450 لنذهب إلى تاي ثين. 412 00:33:44,780 --> 00:33:46,160 هل تكرهني؟ 413 00:33:46,330 --> 00:33:47,310 أنا لا أكرهك 414 00:33:52,440 --> 00:33:53,770 في الواقع حياتي كلها 415 00:33:53,990 --> 00:33:55,320 اتجاه واحد فقط 416 00:33:57,110 --> 00:33:59,350 إنه الغرب من الازدهار 417 00:34:00,420 --> 00:34:03,240 ثم عاد لمساعدة الناس على الهروب من مشهد المحن. 418 00:34:06,850 --> 00:34:08,080 هذه الرسالة 419 00:34:08,430 --> 00:34:11,310 سجل قلبنا والتنوير في جميع أنحاء الغرب. 420 00:34:11,800 --> 00:34:13,540 سوف تفهم القراءة النهائية. 421 00:34:18,700 --> 00:34:19,980 من فضلك كن حذرا. 422 00:34:20,360 --> 00:34:21,460 هذا هو الوحيد 423 00:34:21,960 --> 00:34:23,550 يجب علي أن أدفع 424 00:34:25,520 --> 00:34:26,960 لا حاجة للعودة. 425 00:34:28,960 --> 00:34:29,950 أعط الناس بعيدا. 426 00:34:30,310 --> 00:34:31,440 مهلا ، تعال. 427 00:34:32,420 --> 00:34:33,080 وو كونغ! 428 00:34:33,500 --> 00:34:34,790 متى أتيت هنا؟ 429 00:34:35,080 --> 00:34:36,040 Ờ يخدع... 430 00:34:36,230 --> 00:34:38,040 في وقت نباتي. 431 00:34:40,500 --> 00:34:41,490 الهدية يحمل أيضا. 432 00:34:41,880 --> 00:34:42,520 وقال ماو 433 00:34:43,340 --> 00:34:44,260 إلى أين أذهب؟ 434 00:34:44,810 --> 00:34:46,370 لا أعرف إلى أين أذهب. 435 00:34:46,780 --> 00:34:49,160 شعب الولايات المتحدة لم يغادر. 436 00:34:50,860 --> 00:34:51,850 انتظر ، استمر! 437 00:34:53,470 --> 00:34:54,610 لكننا سنفكر في الطريق 438 00:34:54,610 --> 00:34:56,090 مساعدتك في العثور على المخرج. 439 00:34:56,400 --> 00:34:59,200 المعلم العظيم قادم! 440 00:35:16,480 --> 00:35:17,480 الرهبان ومعس. 441 00:35:17,870 --> 00:35:18,950 لقد استجوبت بالفعل. 442 00:35:19,890 --> 00:35:20,600 صاحب الجلالة ، 443 00:35:22,030 --> 00:35:23,400 هل تم نقلك؟ 444 00:35:24,570 --> 00:35:25,580 غير متوفر 445 00:35:25,920 --> 00:35:27,120 ما القلب؟ 446 00:35:28,600 --> 00:35:29,600 هذا جيد 447 00:35:29,970 --> 00:35:31,200 لذلك غدا 448 00:35:31,390 --> 00:35:33,200 سوف يقتلهم الله. 449 00:35:34,330 --> 00:35:35,680 ليس لديك فكرة عما؟ 450 00:35:37,320 --> 00:35:38,200 لا تعليقات. 451 00:35:38,360 --> 00:35:40,070 من المفترض أن تقتل هذه الدوامة السامة. 452 00:35:40,120 --> 00:35:40,710 حسن! 453 00:35:41,560 --> 00:35:42,320 حسن! 454 00:35:48,190 --> 00:35:49,270 وو كونغ. 455 00:35:51,360 --> 00:35:52,320 تلك الفتاة. 456 00:36:19,670 --> 00:36:23,340 ملكة الأسلاف! 457 00:36:28,170 --> 00:36:29,250 اين انت 458 00:36:30,050 --> 00:36:31,370 أنت تشعر بقسوة 459 00:36:31,480 --> 00:36:32,640 لذلك لا أريد أن أرى. 460 00:36:33,570 --> 00:36:34,320 أوه. 461 00:36:45,520 --> 00:36:48,100 لقد تحولت السيوف. 462 00:36:48,440 --> 00:36:50,550 ثم سوف تكون ميتا. 463 00:36:51,160 --> 00:36:52,910 عندما يتم ذلك ، وجمع في جبل آلهة. 464 00:36:53,200 --> 00:36:54,370 لقد رتبت بالفعل. 465 00:36:54,610 --> 00:36:55,620 هذه المرة 466 00:36:56,490 --> 00:36:58,200 حقا ليس كذلك 467 00:37:04,060 --> 00:37:04,780 إعدام! 468 00:37:17,630 --> 00:37:18,320 Wujing! 469 00:37:18,800 --> 00:37:19,550 Wujing! 470 00:37:27,480 --> 00:37:28,730 المعلم. 471 00:37:28,860 --> 00:37:30,510 دعونا نموت. 472 00:37:30,680 --> 00:37:32,510 كيف يجب أن تموت؟ 473 00:37:42,880 --> 00:37:44,110 نتظاهر جيد مثل. 474 00:37:45,860 --> 00:37:47,520 واي ، الموت دائما فظيع 475 00:37:47,810 --> 00:37:48,740 انظر إلي هنا 476 00:37:49,360 --> 00:37:51,410 المعلم! 477 00:37:51,650 --> 00:37:53,670 المعلم! 478 00:38:23,070 --> 00:38:24,770 عمل جيد 479 00:38:25,600 --> 00:38:26,770 تعال! 480 00:38:27,990 --> 00:38:28,770 الانتظار! 481 00:38:29,450 --> 00:38:30,770 أين هو تغيير الاسم؟ 482 00:38:31,380 --> 00:38:32,770 تغيير واحد حاد. 483 00:38:44,720 --> 00:38:46,400 لماذا إعادة تسمية؟ 484 00:38:46,820 --> 00:38:48,270 الرجال يستحقون الموت. 485 00:38:48,780 --> 00:38:50,240 مظهر الناس الهجومية تبدو 486 00:38:51,080 --> 00:38:52,160 خطايا مزدوجة. 487 00:38:52,300 --> 00:38:53,270 هل لديك عيون؟ 488 00:38:53,320 --> 00:38:54,680 هذا ما يسمى بيضاء ناعمة! 489 00:38:55,210 --> 00:38:55,880 انزل! 490 00:38:55,880 --> 00:38:57,450 أنا أناشد! 491 00:38:57,800 --> 00:38:59,240 أنا أفعل 492 00:39:11,040 --> 00:39:12,720 رمي كل أسفل الطين المضغ. 493 00:39:12,720 --> 00:39:14,000 نعم. 494 00:39:36,080 --> 00:39:36,840 لا تتحدث. 495 00:39:41,450 --> 00:39:42,070 المعلم. 496 00:39:42,200 --> 00:39:43,000 وو كونغ! 497 00:39:45,690 --> 00:39:46,270 وقال تشو! 498 00:39:46,380 --> 00:39:47,680 لا مشكلة 499 00:39:48,620 --> 00:39:49,980 هذا هو نهر Tu Muc ، 500 00:39:50,150 --> 00:39:52,460 هو المكان المناسب لبدء كل شيء من المؤنث. 501 00:39:52,640 --> 00:39:53,740 نهر الموتى؟ 502 00:39:54,930 --> 00:39:56,630 منذ زمن طويل 503 00:39:56,750 --> 00:39:57,800 في يوم الزواج 504 00:39:57,880 --> 00:39:58,930 أسلافنا 505 00:39:58,930 --> 00:40:00,930 لقد كسر الرجل عقد الزواج. 506 00:40:00,930 --> 00:40:01,880 ليس هذا فقط 507 00:40:02,560 --> 00:40:03,530 هذا اسم الرجل 508 00:40:03,800 --> 00:40:05,530 أراد أن يضعه حتى الموت. 509 00:40:06,090 --> 00:40:07,080 ول 510 00:40:07,280 --> 00:40:08,830 جاء الأسلاف إلى هذا المكان 511 00:40:09,100 --> 00:40:10,470 وضع الحدود 512 00:40:10,820 --> 00:40:12,230 مفصول عن العالم. 513 00:40:12,540 --> 00:40:13,630 أتذكر. 514 00:40:13,730 --> 00:40:14,610 بعد هذا 515 00:40:14,750 --> 00:40:15,710 سجل 516 00:40:15,710 --> 00:40:17,710 كل الأشياء 517 00:40:17,800 --> 00:40:20,960 الذي رآه يسمع في تقويم جامعي. 518 00:40:21,210 --> 00:40:23,060 صفحة واحدة فقط مفقودة. 519 00:40:23,480 --> 00:40:25,070 ربما هذه الصفحة 520 00:40:25,320 --> 00:40:27,220 سجلت كيف تترك المواطنات الإناث. 521 00:40:27,460 --> 00:40:28,620 الوسائل 522 00:40:28,840 --> 00:40:29,690 أجدادك 523 00:40:29,910 --> 00:40:32,080 دعا اثنين من الروبيان لحماية... 524 00:40:33,810 --> 00:40:34,400 هذا المكان؟ 525 00:40:34,510 --> 00:40:35,400 هذا هو 526 00:40:35,760 --> 00:40:36,790 تلك الورقة الممزقة 527 00:40:37,190 --> 00:40:38,160 محتمل جدا 528 00:40:38,770 --> 00:40:39,920 مخبأة هنا؟ 529 00:40:45,440 --> 00:40:46,800 لذلك يجب علينا القيام بذلك... 530 00:40:47,640 --> 00:40:48,120 وو كونغ! 531 00:40:48,400 --> 00:40:49,580 نتطلع إلى ذلك! 532 00:41:08,260 --> 00:41:09,580 هذا التمثال 533 00:41:09,840 --> 00:41:11,700 يجب أن يكون وجه أسلافك على حق؟ 534 00:41:11,700 --> 00:41:12,180 هذا صحيح 535 00:41:12,180 --> 00:41:13,610 هذا هو مكانه المقدس. 536 00:41:13,610 --> 00:41:15,120 الغرباء لا يستطيعون تدنيس. 537 00:41:15,270 --> 00:41:16,310 إذن أنت هنا 538 00:41:16,540 --> 00:41:17,600 آمن تماما. 539 00:41:34,390 --> 00:41:35,110 وو كونغ! 540 00:41:36,490 --> 00:41:37,300 ينظر الناس إلى هذا! 541 00:41:46,800 --> 00:41:48,200 الورقة الممزقة التي قالوا 542 00:41:48,300 --> 00:41:49,500 هل هذا 543 00:41:53,710 --> 00:41:54,400 المفتاح هو! 544 00:41:54,740 --> 00:41:55,640 الحصول على هذا! 545 00:41:58,110 --> 00:41:58,810 احصل عليه! 546 00:41:58,810 --> 00:41:59,810 أنا أخفي ~ 547 00:42:00,080 --> 00:42:00,810 أركض. 548 00:42:01,110 --> 00:42:01,650 متعب جدا 549 00:42:03,240 --> 00:42:04,010 ألم ايضا! 550 00:42:04,560 --> 00:42:05,530 تعالي هنا 551 00:42:05,740 --> 00:42:07,620 لا يمكن التقاط لي ، لعق. 552 00:42:08,520 --> 00:42:09,150 الكثير من الناس 553 00:42:09,300 --> 00:42:10,570 اختبأت. 554 00:42:13,240 --> 00:42:14,080 أنا أطير ~ 555 00:42:17,700 --> 00:42:18,520 من فضلك اطلب 556 00:42:18,910 --> 00:42:19,930 الخروج... 557 00:42:19,930 --> 00:42:20,850 لعنة قرد! 558 00:42:20,920 --> 00:42:21,480 قرد! 559 00:42:38,980 --> 00:42:39,880 هذا صحيح 560 00:42:39,880 --> 00:42:41,080 ضربه من أجلي! 561 00:42:41,560 --> 00:42:43,260 أيها الإخوة ، أرجو المساعدة 562 00:43:02,570 --> 00:43:03,700 نعم ، اجرها! 563 00:43:09,080 --> 00:43:10,400 صاحب الجلالة! 564 00:43:18,440 --> 00:43:21,400 كيم شيا! 565 00:43:47,720 --> 00:43:48,460 لقد تحولت! 566 00:43:48,870 --> 00:43:49,830 تشغيله! 567 00:43:55,000 --> 00:43:55,560 المعلم، 568 00:43:55,680 --> 00:43:56,370 هيا! 569 00:44:29,440 --> 00:44:30,660 تجده؟ 570 00:44:30,900 --> 00:44:31,820 ليس بعد 571 00:44:38,490 --> 00:44:40,090 لا يوجد صيد. 572 00:45:38,640 --> 00:45:39,560 اختبأت! 573 00:45:40,690 --> 00:45:41,970 تعال! 574 00:45:43,120 --> 00:45:43,770 شغل هذا 575 00:45:44,090 --> 00:45:45,320 متعب جدا 576 00:45:54,160 --> 00:45:55,780 تعالي هنا 577 00:46:01,160 --> 00:46:02,500 تبادل لاطلاق النار ~~~ 578 00:46:02,750 --> 00:46:03,800 الانزلاق! 579 00:46:05,090 --> 00:46:05,710 صاحب الجلالة! 580 00:46:15,950 --> 00:46:17,400 ليس 581 00:46:17,400 --> 00:46:19,070 قبض علي 582 00:46:19,070 --> 00:46:19,950 أعود... 583 00:46:19,950 --> 00:46:21,740 ثم حرك. 584 00:46:21,740 --> 00:46:23,240 اختبأت 585 00:46:23,240 --> 00:46:24,490 اخرج 586 00:46:37,460 --> 00:46:38,400 التهرب! 587 00:46:40,180 --> 00:46:41,170 دعونا نركض 588 00:46:41,320 --> 00:46:42,730 لا تضرب. 589 00:46:52,790 --> 00:46:54,230 ساعدني ، لا تلعب بعد الآن. 590 00:46:54,320 --> 00:46:54,700 لا تلعب بعد الآن. 591 00:46:55,010 --> 00:46:56,460 ألم ، ألم. 592 00:46:56,930 --> 00:46:57,790 تعال هنا وحاول! 593 00:46:57,940 --> 00:46:58,880 أنا سوف تمزيقه باستمرار! 594 00:46:58,880 --> 00:46:59,910 ألم جدا ، الخدين سمين! 595 00:46:59,910 --> 00:47:00,660 لا تمزق! 596 00:47:00,660 --> 00:47:01,810 من فضلك لا تمزيقه. 597 00:47:03,010 --> 00:47:03,970 أنا لا العب بعد الآن. 598 00:47:04,330 --> 00:47:05,520 لا تمزقني! 599 00:47:14,930 --> 00:47:16,630 الحصول على ورقي 600 00:47:16,780 --> 00:47:18,280 لم يكن لديك سواء 601 00:47:18,280 --> 00:47:18,960 كلامي! 602 00:47:30,800 --> 00:47:31,500 المعلم! 603 00:47:31,920 --> 00:47:32,720 المعلم! 604 00:47:41,720 --> 00:47:44,810 حتى! 605 00:48:17,480 --> 00:48:18,230 لا تفعل ذلك. 606 00:48:18,570 --> 00:48:19,440 أنا مخطئ 607 00:48:19,600 --> 00:48:20,380 تسحبني. 608 00:48:20,530 --> 00:48:21,590 الجوز الفاسد! 609 00:48:22,090 --> 00:48:23,820 ويجرؤ على القتال مع صن طن؟ 610 00:48:23,820 --> 00:48:25,190 لا تلعب النار! 611 00:48:35,670 --> 00:48:36,300 المعلم! 612 00:48:36,320 --> 00:48:37,020 المعلم! 613 00:48:37,750 --> 00:48:38,480 كلمة هنا. 614 00:48:38,760 --> 00:48:39,490 كلمة هنا. 615 00:48:44,560 --> 00:48:45,880 هذا مكتوب 616 00:48:46,360 --> 00:48:48,160 فقط اعرف ما هو الحب 617 00:48:48,410 --> 00:48:50,400 يفتح الباب الجديد. 618 00:48:51,760 --> 00:48:53,330 إذن ما هو الحب؟ 619 00:48:56,760 --> 00:48:57,830 هذا... 620 00:48:59,240 --> 00:49:00,480 هذه الزيادة الفرعية... 621 00:49:00,720 --> 00:49:02,040 لا أعرف الكثير. 622 00:49:04,170 --> 00:49:06,270 سمعت شائعة 623 00:49:06,680 --> 00:49:07,870 البعض يقول 624 00:49:08,070 --> 00:49:09,680 في غرب انجلترا 625 00:49:09,880 --> 00:49:11,870 هناك أيضا الحب الذي يظهر. 626 00:49:12,720 --> 00:49:14,100 هذه الفتاة تقع في الحب 627 00:49:14,100 --> 00:49:15,640 نهر. 628 00:49:16,320 --> 00:49:18,430 لكن الاثنين منهم لم يروا الجانب الآخر. 629 00:49:26,380 --> 00:49:29,240 بعد كل شيء ، ماذا يفعل ويست لونج؟ 630 00:49:30,360 --> 00:49:32,170 إذا أمكن 631 00:49:32,640 --> 00:49:34,720 أنا حقا أريد أن أذهب ونرى. 632 00:49:43,480 --> 00:49:45,040 لا أعرف 633 00:49:46,920 --> 00:49:49,510 أول واحد التقينا هناك 634 00:49:49,780 --> 00:49:51,160 كيف سيكون ذلك 635 00:49:52,830 --> 00:49:55,030 إذا كان شخص ما يمكنه سماع صوتي 636 00:49:56,710 --> 00:49:58,520 هل يمكنك الرد؟ 637 00:50:39,880 --> 00:50:41,270 من انت 638 00:50:48,040 --> 00:50:49,820 لماذا لا أستطيع رؤيتك؟ 639 00:50:51,240 --> 00:50:53,210 لكن يبدو أنه قادر على الشعور بك؟ 640 00:50:53,600 --> 00:50:55,210 ماذا تفكر؟ 641 00:50:56,510 --> 00:50:57,580 أنا أؤمن 642 00:50:57,940 --> 00:51:00,240 يمكنك أن تشعر بي أيضا. 643 00:51:01,130 --> 00:51:02,280 إذا 644 00:51:02,480 --> 00:51:05,200 كل يوم أتيت هنا أبحث عنك لتتحدث هكذا 645 00:51:06,640 --> 00:51:08,000 سوف تكون دائما هنا 646 00:51:16,430 --> 00:51:19,320 لا يمكن للمرء أن يجد باب الغرب ، 647 00:51:20,760 --> 00:51:23,070 البقية لا يمكن العثور على الباب. 648 00:51:24,640 --> 00:51:26,010 لكن هذا النهر 649 00:51:26,620 --> 00:51:29,080 توقفت لأنها قالت ذلك. 650 00:51:30,140 --> 00:51:31,390 من هناك 651 00:51:32,860 --> 00:51:34,220 لم تعد تتدفق. 652 00:51:37,730 --> 00:51:38,480 منظمة العفو الدولية دا! 653 00:51:38,970 --> 00:51:39,630 منظمة العفو الدولية دا! 654 00:51:39,630 --> 00:51:40,520 ألم البطن أيضا! 655 00:51:40,520 --> 00:51:41,960 اوه! 656 00:51:47,600 --> 00:51:49,600 سيد ، ما الخطب؟ 657 00:51:52,810 --> 00:51:53,930 المغني ، الادخار مع! 658 00:51:53,930 --> 00:51:55,930 في النهاية كيف حالك اثنين؟ 659 00:51:56,490 --> 00:51:57,920 أنا أعلم! 660 00:51:57,920 --> 00:51:59,160 عندما سقطوا في النهر 661 00:51:59,160 --> 00:52:00,570 شربوا مياه هذا النهر بالفعل. 662 00:52:00,570 --> 00:52:01,350 ما الماء؟ 663 00:52:01,350 --> 00:52:02,880 فقط تأخذ رشفة يمكن أن تكون حاملا هناك. 664 00:52:02,880 --> 00:52:04,220 مياه النهر. 665 00:52:06,800 --> 00:52:07,560 تهانينا لكم! 666 00:52:07,560 --> 00:52:09,560 كنت حاملا! 667 00:52:11,200 --> 00:52:12,160 وو كونغ! 668 00:52:12,860 --> 00:52:14,820 المعلم الحامل؟ 669 00:52:15,600 --> 00:52:17,170 هل هذا جيد ايضا؟ 670 00:52:19,290 --> 00:52:21,570 هل يجب أن أكون أماً؟ 671 00:52:21,570 --> 00:52:22,850 حياة طيبة! 672 00:52:23,510 --> 00:52:24,720 كيف حالك 673 00:52:24,840 --> 00:52:25,790 يجب أن نخرج 674 00:52:26,010 --> 00:52:27,220 الباب غير موجود 675 00:52:27,460 --> 00:52:28,960 ثلاثة منكم حامل مرة أخرى! 676 00:52:29,120 --> 00:52:31,150 لماذا الإهمال من هذا القبيل؟ 677 00:52:31,400 --> 00:52:32,550 كيف حالك 678 00:52:33,520 --> 00:52:35,310 الأخ الكبير! 679 00:52:35,560 --> 00:52:37,930 الآن هم حامل 680 00:52:38,080 --> 00:52:39,940 هل انت حامل؟ 681 00:52:39,940 --> 00:52:40,950 حسنا ، هذا مقبول 682 00:52:41,010 --> 00:52:41,720 هذا صحيح 683 00:52:42,560 --> 00:52:43,400 وو كونغ! 684 00:52:44,450 --> 00:52:45,960 يعتقد أن يذهب. 685 00:52:46,150 --> 00:52:46,930 المعلم. 686 00:52:46,930 --> 00:52:47,800 انظر لي هكذا 687 00:52:48,000 --> 00:52:49,100 مثل الحامل؟ 688 00:52:49,850 --> 00:52:51,230 في الواقع 689 00:52:51,410 --> 00:52:52,870 ولا توجد طريقة. 690 00:52:54,200 --> 00:52:56,640 كسر الأطفال. 691 00:52:56,920 --> 00:52:57,880 قرد. 692 00:52:57,880 --> 00:52:58,780 يجب أن تسرع! 693 00:52:58,830 --> 00:52:59,310 بعد ثلاثة أيام 694 00:52:59,310 --> 00:53:01,310 سوف يولد معلمك وأخيك! 695 00:53:01,310 --> 00:53:02,630 ليس الكثير من الوقت! 696 00:53:02,630 --> 00:53:03,400 لا تقلق! 697 00:53:03,400 --> 00:53:05,400 لاو تون أعود الآن! 698 00:53:16,850 --> 00:53:23,180 العسل والفراشة تطير معا 699 00:53:23,440 --> 00:53:29,970 الناس لون الربيع حديقة يقولون 700 00:53:30,140 --> 00:53:33,770 طلبت ابتسامة خفيفة القديسين 701 00:53:33,770 --> 00:53:37,130 هل انت جميلة 702 00:53:37,250 --> 00:53:43,690 هل انت جميلة 703 00:53:43,690 --> 00:53:44,740 القديس العظيم. 704 00:53:44,990 --> 00:53:46,400 هل انت جميلة 705 00:53:47,180 --> 00:53:48,760 مثل الايطالية؟ 706 00:53:48,910 --> 00:53:49,960 هل انت خائف؟ 707 00:53:50,470 --> 00:53:51,280 الرجال؟ 708 00:53:51,450 --> 00:53:52,790 الرجل الجديد ذكر! 709 00:53:53,050 --> 00:53:54,410 هل تعرف كيف تتحدث؟ 710 00:53:54,460 --> 00:53:56,950 الناس يقولون إنني أجمل امرأة في البلاد. 711 00:53:57,400 --> 00:53:58,290 البغيضة! 712 00:54:00,960 --> 00:54:02,670 أمنا حامل. 713 00:54:02,830 --> 00:54:03,520 اريد ان اجد 714 00:54:03,700 --> 00:54:04,670 شلال Lac Thai Tuyen. 715 00:54:04,670 --> 00:54:05,350 لم؟ 716 00:54:05,480 --> 00:54:06,240 حسنا. 717 00:54:06,380 --> 00:54:07,330 انتظر لحظة 718 00:54:07,900 --> 00:54:10,220 هل هي جميلة؟ 719 00:54:12,890 --> 00:54:15,040 لا بد لي من صب يين يانغ في المحيط 720 00:54:15,040 --> 00:54:16,880 ثم المحيط إلى يين يانغ. 721 00:54:16,990 --> 00:54:18,720 كرر ذلك سبع مرات ، ثماني مرات 722 00:54:18,720 --> 00:54:20,560 ثم أضيفي فتات ، تفاح ، 723 00:54:20,560 --> 00:54:22,030 البصل والثوم... 724 00:54:22,030 --> 00:54:24,120 سبعة سبعة أربعة تسعة الأعشاب الطبية النادرة 725 00:54:24,120 --> 00:54:26,320 ثم ناضج تسعة تسعة تسعة أيام 726 00:54:26,440 --> 00:54:28,240 يمكن الحصول على جرعة من Lac Thai Tuyen 727 00:54:28,240 --> 00:54:29,340 للمستخدم. 728 00:54:29,340 --> 00:54:30,460 ثمانية عشر يوما؟ 729 00:54:30,580 --> 00:54:31,120 هذا صحيح 730 00:54:31,120 --> 00:54:31,800 لا! 731 00:54:31,800 --> 00:54:32,880 هل هناك طريقة أسرع؟ 732 00:54:32,880 --> 00:54:34,040 نعم. 733 00:54:34,040 --> 00:54:35,800 ثم سأكون أسرع قليلا ، صب يين يانغ في المحيط ، 734 00:54:35,800 --> 00:54:36,880 يانغ يانغ ويانغ يانغ 735 00:54:36,880 --> 00:54:38,380 مرارا وتكرارا حوالي 7 أو 8 مرات 736 00:54:38,380 --> 00:54:40,240 ثم حاد في تسعة تسعة أيام ثمانية أسرع. 737 00:54:40,240 --> 00:54:41,670 هل هناك المتاحة؟ 738 00:54:41,810 --> 00:54:43,000 نعم. 739 00:54:43,000 --> 00:54:43,920 هل هذا صحيح؟ 740 00:54:45,180 --> 00:54:45,800 انظر الى هذا. 741 00:54:50,250 --> 00:54:51,290 لكنه ذهب. 742 00:54:51,500 --> 00:54:52,680 هل قلت نعم؟ 743 00:55:00,360 --> 00:55:02,300 أنا أعلم أن هذه العملية صعبة للغاية 744 00:55:03,320 --> 00:55:04,380 لكن لحظات 745 00:55:04,690 --> 00:55:06,920 كنت تحمل الطفل بين ذراعيك 746 00:55:07,300 --> 00:55:08,590 سوف تجد 747 00:55:08,840 --> 00:55:10,350 كل العمل الشاق 748 00:55:10,460 --> 00:55:11,790 يستحق الثمن. 749 00:55:12,160 --> 00:55:13,800 إرادتك هي 750 00:55:15,260 --> 00:55:17,410 أريد أن أنجب هذا الطفل 751 00:55:18,920 --> 00:55:20,490 من ذلك؟ 752 00:55:20,770 --> 00:55:22,580 إذا كنت تريد إنقاذ الجرحى 753 00:55:22,850 --> 00:55:25,340 لماذا لا يمكننا ترك هذا الطفل؟ 754 00:55:25,880 --> 00:55:26,910 كل حياة 755 00:55:27,120 --> 00:55:28,910 ليس كل نعتز بنفس الشيء؟ 756 00:55:29,290 --> 00:55:30,910 المعلم. 757 00:55:34,380 --> 00:55:35,930 أنا يائسة جدا. 758 00:55:35,930 --> 00:55:37,100 Wujing، 759 00:55:37,320 --> 00:55:38,740 كيف حالك 760 00:55:41,270 --> 00:55:44,470 طفلي يسقط. 761 00:55:44,470 --> 00:55:45,840 وسيم جدا هذا الحق؟ 762 00:55:45,840 --> 00:55:46,310 هذا صحيح 763 00:55:46,310 --> 00:55:49,410 الآن أنا حزين للغاية ، 764 00:55:49,760 --> 00:55:51,520 غير مريح 765 00:55:51,740 --> 00:55:53,520 لا يأكل النوم 766 00:55:53,710 --> 00:55:55,320 نعيش مثل خنزير. 767 00:55:55,610 --> 00:55:56,750 من أنت توبيخ؟ 768 00:55:57,040 --> 00:55:58,360 من فضلك اخرس 769 00:55:58,910 --> 00:56:01,700 المعلم. 770 00:56:02,690 --> 00:56:03,650 إيلاء الاهتمام لمزاج المرأة الحامل. 771 00:56:03,650 --> 00:56:05,360 لا تلمسني. 772 00:56:05,700 --> 00:56:07,120 أنا لا أريد أن أعيش بعد الآن. 773 00:56:13,760 --> 00:56:14,960 في الواقع هنا 774 00:56:15,250 --> 00:56:17,660 لا يستطيع الجنين أن يجهض ، 775 00:56:18,320 --> 00:56:20,640 الإجهاض يكمن حقا في أعيننا 776 00:56:20,950 --> 00:56:23,230 استخدام القديس العظيم ليجعلني أتطرق 777 00:56:23,390 --> 00:56:25,480 دعونا نقع في الحب ، 778 00:56:25,650 --> 00:56:28,100 هذا هو الإجهاض الذي تحتاجه. 779 00:56:28,460 --> 00:56:29,400 قديس 780 00:56:29,740 --> 00:56:30,910 تلمس قلبي 781 00:56:34,330 --> 00:56:35,280 ضربها. 782 00:56:36,240 --> 00:56:37,380 ضرب 783 00:56:37,660 --> 00:56:39,240 لا تؤذي. 784 00:56:40,840 --> 00:56:41,790 هذا القلب 785 00:56:41,940 --> 00:56:44,270 يجب أن تلمس قلبي بفرح عظيم. 786 00:56:46,360 --> 00:56:47,730 الحب الصادق! 787 00:56:47,730 --> 00:56:49,490 الحب الحقيقي رائع. 788 00:56:51,660 --> 00:56:51,670 البكاء وعدم العد. 789 00:56:51,770 --> 00:56:52,970 ما هو الحب؟ 790 00:56:55,290 --> 00:56:56,540 رجل 791 00:56:56,770 --> 00:56:58,540 وامرأة معا 792 00:56:58,720 --> 00:57:00,510 ما يمكن أن يكون صحيحا؟ 793 00:57:00,800 --> 00:57:01,910 أيها الأحمق! 794 00:57:03,730 --> 00:57:05,000 فجأة هناك نوع 795 00:57:05,130 --> 00:57:06,890 أشعر بالسعادة 796 00:57:07,840 --> 00:57:10,400 سعيد جدا. 797 00:57:12,780 --> 00:57:13,410 إنه ميت 798 00:57:15,950 --> 00:57:16,940 مرض السكري، 799 00:57:18,470 --> 00:57:20,240 ليس لديها ضربات قلب. 800 00:57:21,130 --> 00:57:22,950 كانت تلك التي ركلتني 801 00:57:29,580 --> 00:57:30,380 لا مشكلة 802 00:57:30,840 --> 00:57:32,110 كما تنام ، 803 00:57:35,500 --> 00:57:36,800 أغمض عينيك 804 00:57:37,080 --> 00:57:38,800 الشعور قليلا من دقات قلبها. 805 00:57:57,590 --> 00:57:58,930 ولد 806 00:57:59,240 --> 00:58:00,240 أنا أدعمك 807 00:58:05,440 --> 00:58:06,390 لرفع ، 808 00:58:08,270 --> 00:58:09,790 حتى لو كان من الصعب 809 00:58:10,480 --> 00:58:12,690 هي أيضا حياة مرض السكري. 810 00:58:18,520 --> 00:58:19,230 قديس 811 00:58:19,230 --> 00:58:20,630 ماذا تذهب الى تاى ثين؟ 812 00:58:20,630 --> 00:58:22,230 السفر الأعمال الغربية ثين 813 00:58:22,460 --> 00:58:23,680 الكائنات الحية. 814 00:58:24,570 --> 00:58:25,850 الكائنات الحية؟ 815 00:58:26,650 --> 00:58:28,880 انها كبيرة جدا 816 00:58:31,600 --> 00:58:33,000 لكن 817 00:58:33,430 --> 00:58:35,000 الطفل على وشك التخلي عنها 818 00:58:35,300 --> 00:58:37,000 أليست هم أيضا الكائنات الحية؟ 819 00:58:38,030 --> 00:58:39,940 في كل مرة يقطع أحدهم 820 00:58:40,320 --> 00:58:42,490 أنا هنا لأضيء شمعة ، 821 00:58:42,980 --> 00:58:45,510 لإضاءة الطريق أمام الأطفال المهملين. 822 00:58:50,760 --> 00:58:52,390 إذا لم يكن شرب الماء الإجهاض 823 00:58:53,440 --> 00:58:55,020 كيف نذهب إلى تاى ثين؟ 824 00:58:56,350 --> 00:58:57,020 هذا كل شيء. 825 00:58:58,300 --> 00:58:59,280 هذا الشر 826 00:58:59,490 --> 00:59:00,260 دعونا نغلق. 827 00:59:02,180 --> 00:59:04,970 يمكن للمعلم فقط الذهاب إلى West Thien Kinh 828 00:59:05,280 --> 00:59:07,560 نار الجبل ، النار الجنة 829 00:59:07,720 --> 00:59:08,600 ثلاث كلمات فقط: 830 00:59:08,920 --> 00:59:09,400 تعال. 831 00:59:09,600 --> 00:59:10,070 تعال. 832 00:59:10,240 --> 00:59:11,080 تعال! 833 00:59:16,040 --> 00:59:16,740 اتركى 834 00:59:17,880 --> 00:59:18,740 لا تتحرك. 835 00:59:19,000 --> 00:59:20,560 الدموع على وشك السقوط. 836 00:59:28,060 --> 00:59:29,040 قديس 837 00:59:29,640 --> 00:59:31,230 يرجى التوجه إلى المعلم على 838 00:59:32,290 --> 00:59:34,010 أنا حقا معجب به ، 839 00:59:34,970 --> 00:59:36,300 يمكنه الحصول عليه 840 00:59:37,770 --> 00:59:40,120 كم انت جميلة 841 00:59:41,080 --> 00:59:41,890 وقور 842 00:59:41,990 --> 00:59:43,890 أحصل على الإجهاض المائي. 843 00:59:44,820 --> 00:59:45,340 المعلم، 844 00:59:45,410 --> 00:59:46,430 الإجهاض المياه. 845 00:59:53,430 --> 00:59:54,200 وو كونغ، 846 00:59:55,650 --> 00:59:57,690 لديك قرار مهم للقيام به. 847 01:00:00,350 --> 01:00:01,670 قرر المعلم 848 01:00:03,880 --> 01:00:05,580 ولد لأخذ هذا الطفل. 849 01:00:08,060 --> 01:00:09,210 سيد فكر بعناية؟ 850 01:00:12,430 --> 01:00:13,480 ثم تلد. 851 01:00:15,760 --> 01:00:17,880 جيد جدا ، ولدت. 852 01:00:18,050 --> 01:00:19,240 تهانينا قليلا. 853 01:00:20,360 --> 01:00:21,400 توقف! 854 01:00:31,560 --> 01:00:32,180 المعلم، 855 01:00:32,830 --> 01:00:35,120 مسؤولية الدين هي حماية المعلم ، 856 01:00:35,560 --> 01:00:37,120 الناس ليسوا الناس العاديين. 857 01:00:41,220 --> 01:00:42,590 أحضر طفلاً 858 01:00:43,060 --> 01:00:44,400 كيف هو العمل؟ 859 01:00:45,730 --> 01:00:47,360 كيف تحمي الناس؟ 860 01:00:51,300 --> 01:00:52,020 الدوري! 861 01:01:01,630 --> 01:01:02,680 لم يعد 862 01:01:11,160 --> 01:01:12,780 لماذا استبدله؟ 863 01:01:12,960 --> 01:01:14,360 هذا ابنه. 864 01:01:15,350 --> 01:01:18,000 لم تستطع فهمه أفضل مما فعل. 865 01:01:18,520 --> 01:01:19,560 ماذا لو كان يريد؟ 866 01:01:19,560 --> 01:01:20,960 ألم تفهمه فقط؟ 867 01:01:22,030 --> 01:01:23,440 قل لها ذلك 868 01:01:24,000 --> 01:01:25,110 في الجانب الرئيسي 869 01:01:25,270 --> 01:01:26,310 الغرب فقط ، 870 01:01:26,610 --> 01:01:27,850 لا تفكر في آخر. 871 01:01:29,220 --> 01:01:30,280 هذا ليس انا 872 01:01:30,570 --> 01:01:31,390 هي لم تصدق 873 01:01:31,940 --> 01:01:33,120 سألت لها بوذا. 874 01:01:57,500 --> 01:01:58,790 عندما الشباب 875 01:02:00,160 --> 01:02:02,700 أخبر قائد المعبد 876 01:02:03,400 --> 01:02:05,600 عندما يكون المزاج معطلاً 877 01:02:05,680 --> 01:02:07,240 نسخ الكتاب المقدس 878 01:02:08,800 --> 01:02:10,720 فقط اكتب الكلمة بدقة 879 01:02:11,150 --> 01:02:13,020 سوف يكون القلب سعيدًا. 880 01:02:14,240 --> 01:02:15,160 راحة البال ، 881 01:02:16,450 --> 01:02:17,880 زيادة البول لا. 882 01:02:56,780 --> 01:03:02,760 وهو الطريق كله 883 01:03:02,910 --> 01:03:08,710 أنا لا أحبها مثل 884 01:03:09,020 --> 01:03:14,710 سوء الفهم الذي لا يزال يضر الراهب 885 01:03:15,040 --> 01:03:20,530 انها ليست دائما ذكية الآن. 886 01:03:21,010 --> 01:03:26,580 لقد ولدت صعوبات الغرب 887 01:03:27,110 --> 01:03:32,940 لماذا ولدت؟ 888 01:03:33,120 --> 01:03:38,550 تم مسح مظهرها 889 01:03:38,940 --> 01:03:44,600 فضلا عن نسيان أسمائهم؟ 890 01:03:44,800 --> 01:03:50,400 أخبر ملك الثروة 891 01:03:50,760 --> 01:03:55,930 الخوف من القواعد القانونية 892 01:03:56,340 --> 01:04:01,550 التعلق ألف يتحول ألف 893 01:04:02,640 --> 01:04:08,860 اسرع وركض 894 01:04:08,900 --> 01:04:14,560 اليقظه يجعل التعاطف الجيد والشر 895 01:04:14,890 --> 01:04:19,940 ماذا ترتدي عيناك؟ 896 01:04:20,610 --> 01:04:26,250 في أعقاب التعفن في الرماد 897 01:04:26,400 --> 01:04:33,350 لتكون هذه الحياة معه. 898 01:04:35,800 --> 01:04:41,560 وهو الطريق كله 899 01:04:41,960 --> 01:04:47,750 أنا لا أحبها مثل 900 01:04:47,990 --> 01:04:53,750 سوء الفهم الذي لا يزال يضر الراهب 901 01:04:54,040 --> 01:04:59,370 انها ليست دائما ذكية الآن. 902 01:04:59,990 --> 01:05:05,970 لقد ولدت صعوبات الغرب 903 01:05:06,060 --> 01:05:12,030 لماذا ولدت؟ 904 01:05:12,170 --> 01:05:17,620 تم مسح مظهرها 905 01:05:18,070 --> 01:05:23,490 فضلا عن نسيان أسمائهم؟ 906 01:05:23,740 --> 01:05:29,980 أخبر ملك الثروة 907 01:05:30,090 --> 01:05:34,120 الخوف من القواعد القانونية. 908 01:05:40,870 --> 01:05:41,990 اسحبهم للخارج 909 01:05:42,240 --> 01:05:43,640 أعط هذا الاسم لك. 910 01:05:45,150 --> 01:05:46,310 الأم الوطنية ، 911 01:05:46,790 --> 01:05:48,460 ليس هو نفسه الذي يفكر. 912 01:05:48,810 --> 01:05:50,500 أنا فقط لا أريد أن أراك 913 01:05:50,500 --> 01:05:51,690 بعيدا عن نذور الأسلاف 914 01:05:51,690 --> 01:05:53,050 تواصل الخطأ. 915 01:05:53,160 --> 01:05:54,080 لكن 916 01:05:55,960 --> 01:05:57,670 إذا من البداية 917 01:05:57,880 --> 01:05:59,100 ما كان الجد الأسوأ؟ 918 01:06:01,560 --> 01:06:03,550 ثم نحن أيضا جزء من الخطأ 919 01:06:04,300 --> 01:06:05,550 لذلك بشكل دائم. 920 01:06:10,910 --> 01:06:12,010 راحة البال 921 01:06:12,280 --> 01:06:13,240 ضمان الأمن 922 01:06:13,360 --> 01:06:14,880 مجرد احتجاز مؤقت 923 01:06:15,220 --> 01:06:16,960 أنا أضمن عدم إيذاءه ولو قليلاً. 924 01:06:18,850 --> 01:06:20,600 كل الآلهة تفعل 925 01:06:21,890 --> 01:06:23,190 إنه بسببك 926 01:06:26,320 --> 01:06:27,840 لا داعي للقلق 927 01:06:28,300 --> 01:06:29,840 البول لن يكون على ما يرام. 928 01:06:52,690 --> 01:06:54,220 لا تذهب للمنزل؟ 929 01:07:15,080 --> 01:07:15,980 معلم عظيم. 930 01:07:17,430 --> 01:07:18,770 ادفعه إلى أسفل. 931 01:07:19,600 --> 01:07:20,870 الى اين انت ذاهب 932 01:07:20,870 --> 01:07:21,340 تعال! 933 01:08:07,690 --> 01:08:08,510 ادفعه إلى أسفل. 934 01:08:12,450 --> 01:08:14,240 صاحب الجلالة. 935 01:08:28,200 --> 01:08:29,450 لا تفعل 936 01:09:15,620 --> 01:09:16,580 في ذلك اليوم 937 01:09:16,870 --> 01:09:18,150 على الأبجدية 938 01:09:18,430 --> 01:09:20,870 أتوقع الأسلاف 939 01:09:21,020 --> 01:09:22,120 لديك فقرة 940 01:09:22,120 --> 01:09:23,800 لم أقل بعد ، 941 01:09:24,440 --> 01:09:25,400 يقول 942 01:09:25,760 --> 01:09:27,050 سيكون لديك يوم واحد 943 01:09:27,490 --> 01:09:28,620 الملك 944 01:09:28,830 --> 01:09:31,090 سيترك الاناث. 945 01:09:33,440 --> 01:09:34,390 هذا لا يمكن أن يكون 946 01:09:35,520 --> 01:09:37,030 انت المختار 947 01:09:37,350 --> 01:09:39,260 هي الأوعية الدموية للأمة المؤنث 948 01:09:40,090 --> 01:09:41,390 بمجرد مغادرتها 949 01:09:41,720 --> 01:09:43,640 كل الأشياء هنا سوف تذوي. 950 01:09:43,910 --> 01:09:44,850 طفلة 951 01:09:45,080 --> 01:09:46,680 لن تكون موجودة. 952 01:10:20,790 --> 01:10:21,800 جامعة الأخوين. 953 01:10:30,480 --> 01:10:31,510 سون وو كونغ 954 01:10:31,960 --> 01:10:33,400 العظمة الإلهية 955 01:10:33,840 --> 01:10:35,180 يرجى انقاذ حياتك. 956 01:10:36,680 --> 01:10:37,760 أين سيدتي؟ 957 01:10:38,920 --> 01:10:40,280 معك 958 01:10:42,170 --> 01:10:43,520 ركوب القارب إلى البحر يعاني 959 01:10:43,880 --> 01:10:44,950 بعيدا عن الشاطئ. 960 01:10:47,480 --> 01:10:48,320 البحر المعذب؟ 961 01:10:49,160 --> 01:10:50,890 هذا البحر الوحيد وحيدا وحيدا 962 01:10:51,060 --> 01:10:52,250 لا دوران الرأس ، 963 01:10:52,950 --> 01:10:54,190 مرة واحدة غادرت 964 01:10:54,320 --> 01:10:56,330 كان من المخطط السفر إلى نهاية الحياة. 965 01:10:56,980 --> 01:11:00,290 لا أحد يستطيع البقاء على قيد الحياة من هنا. 966 01:11:00,390 --> 01:11:01,230 الزيادة الأولية 967 01:11:02,550 --> 01:11:04,600 يجب أن أعيدك إلى الشاطئ. 968 01:11:26,660 --> 01:11:27,960 المعلم. 969 01:11:42,240 --> 01:11:43,870 صاحب الجلالة. 970 01:11:57,540 --> 01:11:58,640 المعلم، 971 01:11:58,800 --> 01:12:00,160 الماجستير، 972 01:12:00,470 --> 01:12:03,010 الرئيسية. 973 01:12:43,060 --> 01:12:45,340 اريد ان اشرب الماء 974 01:12:47,880 --> 01:12:49,360 هذا هو المرير 975 01:12:49,810 --> 01:12:52,170 الشرب سيكون أكثر عطشان. 976 01:12:55,120 --> 01:12:57,270 دم الجسد يزداد 977 01:12:57,400 --> 01:13:00,210 يمكن أن تجعل الإنسان قديمًا إلى الأبد 978 01:13:00,840 --> 01:13:02,470 إذا كنت لا أختلف 979 01:13:03,760 --> 01:13:06,200 يمكن أن يعض قطعة. 980 01:14:36,510 --> 01:14:38,560 ظهور المرأة الغربية 981 01:14:40,170 --> 01:14:42,730 ما هو المظهر؟ 982 01:14:44,380 --> 01:14:46,270 الى هناك 983 01:14:46,810 --> 01:14:50,520 إنه أيضًا بحر بائس ، 984 01:14:51,740 --> 01:14:54,240 فقط على البحر 985 01:14:55,020 --> 01:14:57,710 الجميع على الجزيرة الوحيدة 986 01:14:58,130 --> 01:14:59,590 كل شخص 987 01:14:59,930 --> 01:15:01,770 يبكون. 988 01:15:02,480 --> 01:15:05,120 متى سيأتي؟ 989 01:15:06,780 --> 01:15:09,530 قد يكون التبول ممكنًا 990 01:15:10,630 --> 01:15:13,450 يمكنني بالتأكيد إعادتهم إلى الشاطئ. 991 01:15:14,480 --> 01:15:15,750 هناك أشياء 992 01:15:16,190 --> 01:15:20,040 على ما يبدو باستثناء المعاناة 993 01:15:21,350 --> 01:15:24,000 أيضا المتعة. 994 01:15:27,700 --> 01:15:29,520 مؤسف 995 01:15:30,160 --> 01:15:31,720 حياة واحدة 996 01:15:32,530 --> 01:15:35,990 لا أستطيع أن آخذك لترى. 997 01:15:40,020 --> 01:15:41,640 لا مشكلة 998 01:15:42,850 --> 01:15:44,680 إذا كانت هناك حياة مستقبلية 999 01:15:47,880 --> 01:15:49,860 يكون! 1000 01:15:51,970 --> 01:15:54,240 إذا كانت هناك حياة مستقبلية. 1001 01:16:48,990 --> 01:16:50,500 فجأة 1002 01:16:51,140 --> 01:16:52,640 هذه البوابة الكبيرة 1003 01:16:52,930 --> 01:16:54,800 في قاع بحر الشقاء. 1004 01:17:07,290 --> 01:17:09,160 الباب مفتوح 1005 01:17:10,110 --> 01:17:12,080 ما هو هذا الحب؟ 1006 01:17:19,320 --> 01:17:20,890 أذهب إليه. 1007 01:17:22,730 --> 01:17:24,200 ماذا عن الأمة المؤيدة؟ 1008 01:17:28,420 --> 01:17:30,470 أتخلى عن ثرواتي 1009 01:17:31,680 --> 01:17:33,910 تخلى عن قواعد سلوكه. 1010 01:18:16,080 --> 01:18:16,780 المعلم. 1011 01:18:17,170 --> 01:18:18,130 المعلم. 1012 01:18:18,400 --> 01:18:19,360 تعال! 1013 01:18:25,720 --> 01:18:27,200 المعلم. 1014 01:18:31,440 --> 01:18:31,980 وو كونغ. 1015 01:18:32,750 --> 01:18:33,600 المعلم. 1016 01:18:36,370 --> 01:18:37,040 المعلم. 1017 01:18:37,040 --> 01:18:37,540 وو كونغ. 1018 01:18:37,710 --> 01:18:38,560 لا بأس 1019 01:18:38,820 --> 01:18:39,490 المعلم. 1020 01:18:39,700 --> 01:18:40,560 تفضل. 1021 01:18:47,660 --> 01:18:48,580 لنذهب 1022 01:18:54,790 --> 01:18:55,520 المعلم، 1023 01:18:56,280 --> 01:18:58,080 من أخذها حقا؟ 1024 01:22:11,160 --> 01:22:12,650 هذا الفتى 1025 01:22:13,000 --> 01:22:15,720 هي الأوعية الدموية التي يمتلكها بلدنا 1026 01:22:16,250 --> 01:22:18,090 لقد أصبحت معلماً 1027 01:22:18,460 --> 01:22:20,440 المهمة الوحيدة لهذه الحياة 1028 01:22:20,880 --> 01:22:23,120 هو لتغذية الطفل ، 1029 01:22:24,800 --> 01:22:27,330 لا يمكنك أن تفعل الأشياء السماوية. 1030 01:22:43,560 --> 01:22:45,130 هل انت هناك؟ 1031 01:22:52,280 --> 01:22:53,440 اليوم 1032 01:22:53,620 --> 01:22:55,370 هي المرة الأخيرة ، 1033 01:22:55,580 --> 01:22:57,350 لا أستطيع أن أذهب بعد الآن ، 1034 01:22:59,100 --> 01:23:00,960 لأن من اليوم 1035 01:23:01,530 --> 01:23:03,940 سأقبل بعثتي الخاصة ، 1036 01:23:05,850 --> 01:23:07,670 يجب أن نستخدم هذه الحياة 1037 01:23:07,670 --> 01:23:09,670 لحماية الطفل. 1038 01:23:10,410 --> 01:23:11,210 هي 1039 01:23:11,470 --> 01:23:14,000 سيكون ملك الأنوثة. 1040 01:23:16,650 --> 01:23:20,040 عندما لا نزال ننتظر بدء الحب 1041 01:23:20,640 --> 01:23:21,790 اتضح 1042 01:23:22,660 --> 01:23:24,650 لقد وصل الى نهايته. 1043 01:24:14,840 --> 01:24:16,240 بوديساتفاس. 1044 01:24:49,750 --> 01:24:52,360 الأجداد على ارتفاع ، 1045 01:24:53,030 --> 01:24:54,910 أطفال بلدنا 1046 01:24:55,040 --> 01:24:59,170 ثلاثة آلاف خيوط شعر 1047 01:24:59,470 --> 01:25:03,490 تشكيل مصباح Truong Minh. 1048 01:25:03,900 --> 01:25:05,250 عريضة، 1049 01:25:05,440 --> 01:25:07,180 الأجداد المقدسة 1050 01:25:07,360 --> 01:25:08,830 مساعدتك 1051 01:25:08,890 --> 01:25:10,860 مساعدتك. 1052 01:25:11,800 --> 01:25:13,790 ترونج مينه لايت 1053 01:25:14,130 --> 01:25:17,520 اضطر لاطلاق النار 1054 01:25:17,870 --> 01:25:19,530 الملك 1055 01:25:19,760 --> 01:25:24,320 لديهم القدرة على استعادة وعيه. 1056 01:25:39,440 --> 01:25:41,020 شوانزانغ، 1057 01:25:41,370 --> 01:25:42,960 هذا العالم 1058 01:25:43,010 --> 01:25:44,960 ما الذي يمكن إسقاطه؟ 1059 01:25:45,040 --> 01:25:48,280 هذه هي الأشياء التي لم أرفعها. 1060 01:25:48,310 --> 01:25:48,800 اختيار الأطفال 1061 01:25:48,890 --> 01:25:50,290 أحب الشخص 1062 01:25:50,480 --> 01:25:52,610 أو أحب الكائنات؟ 1063 01:25:55,600 --> 01:25:56,820 تذكر، 1064 01:25:57,070 --> 01:25:59,740 اليوم ارتديت رداء مرة أخرى 1065 01:26:00,000 --> 01:26:00,930 الجديد هو الوقت 1066 01:26:00,930 --> 01:26:04,100 ذهبت الى الغرب. 1067 01:26:04,900 --> 01:26:06,410 تذكر! 1068 01:26:09,110 --> 01:26:10,640 تذكرني؟ 1069 01:26:48,210 --> 01:26:49,170 بوديساتفاس. 1070 01:26:57,460 --> 01:26:58,320 تعيين! 1071 01:27:00,320 --> 01:27:01,610 و! 1072 01:27:11,040 --> 01:27:11,900 وو كونغ. 1073 01:27:22,120 --> 01:27:24,190 نحمل هذه الساكسفون لتاي ثين 1074 01:27:25,730 --> 01:27:27,060 منذ زمن طويل 1075 01:27:28,240 --> 01:27:29,950 ربما هذا النمط العاطفي 1076 01:27:30,250 --> 01:27:31,260 سوف تتلاشى 1077 01:27:31,550 --> 01:27:32,520 بحلول ذلك الوقت 1078 01:27:33,560 --> 01:27:35,720 يمكن لبعض الناس ارتداء هذا الفستان. 1079 01:27:41,400 --> 01:27:43,920 إذا كان الوقت هو حقا علاج جيد 1080 01:27:45,530 --> 01:27:46,800 هذا العالم 1081 01:27:48,380 --> 01:27:51,460 لن تكون هناك معاناة لا توصف 1082 01:27:51,860 --> 01:27:54,150 لا أكواب. 1083 01:28:56,510 --> 01:28:58,240 لماذا لم يذهب؟ 1084 01:28:59,320 --> 01:29:01,220 أخيرا كانت مستيقظة. 1085 01:29:05,040 --> 01:29:06,650 أحلم بحلم. 1086 01:31:59,880 --> 01:32:02,210 انتظرت 20 سنة؟ 1087 01:32:26,740 --> 01:32:28,130 انطفأت الانوار. 1088 01:32:28,210 --> 01:32:31,180 تشانغ مينغ الضوء هو خارج. 1089 01:32:31,290 --> 01:32:33,780 صاحب الجلالة لديه القدرة على أن يكون المحافظات. 1090 01:32:33,830 --> 01:32:36,350 زيارة الملك. 1091 01:32:39,610 --> 01:32:40,400 مستحيل 1092 01:32:40,400 --> 01:32:41,610 لا يمكن 1093 01:32:44,990 --> 01:32:46,560 كل شيء له مصير 1094 01:32:48,400 --> 01:32:49,700 أنت تنظر للبحر الكبير. 1095 01:33:02,220 --> 01:33:03,680 تفعل ذلك، 1096 01:33:04,060 --> 01:33:04,940 تفعل ذلك. 1097 01:33:16,780 --> 01:33:18,030 المعلم. 1098 01:33:27,890 --> 01:33:30,140 صاحب الجلالة. 1099 01:33:40,880 --> 01:33:41,790 الأم الوطنية. 1100 01:33:41,870 --> 01:33:42,670 صاحب الجلالة. 1101 01:33:42,920 --> 01:33:44,160 هل انت بخير 1102 01:33:44,160 --> 01:33:45,560 ابني 1103 01:34:01,930 --> 01:34:04,280 لن أتركك إلى الأبد. 1104 01:34:05,860 --> 01:34:07,450 من فضلك اذهب. 1105 01:35:31,490 --> 01:35:32,750 المعلم. 1106 01:35:51,440 --> 01:35:52,590 المعلم، 1107 01:35:52,940 --> 01:35:53,880 الرئيسية. 1108 01:35:54,150 --> 01:35:55,780 المعلم. 1109 01:37:20,100 --> 01:37:20,610 حتى! 1110 01:37:20,610 --> 01:37:21,780 حتى! 1111 01:39:29,140 --> 01:39:30,150 بوذا، 1112 01:39:31,180 --> 01:39:33,350 الكائنات الحية تموت في البحر ، 1113 01:39:33,680 --> 01:39:35,420 من فضلك قل التلميذ 1114 01:39:35,920 --> 01:39:38,240 كيف يجب أن تحفظ الكائنات الكائنات الحية؟ 1115 01:40:36,540 --> 01:40:38,610 نهر فونغ Xuyen 1116 01:40:39,120 --> 01:40:40,790 20 سنة 1117 01:40:40,790 --> 01:40:43,130 استيعاب الدودة ، 1118 01:40:43,350 --> 01:40:47,850 اليوم أكثر خطيئة فظيعة ، 1119 01:40:48,150 --> 01:40:51,040 هل تعرفين الخطأ 1120 01:40:54,220 --> 01:40:55,640 إله النهر 1121 01:40:56,230 --> 01:40:57,800 الرأس هو الشاطئ. 1122 01:41:53,000 --> 01:41:54,670 احلم حلم 1123 01:41:59,270 --> 01:42:00,560 نحلم 1124 01:42:04,620 --> 01:42:06,700 لديه شعر طويل 1125 01:42:13,030 --> 01:42:15,810 نحن نتقدم ببطء ، 1126 01:42:18,050 --> 01:42:19,390 لكن 1127 01:42:23,930 --> 01:42:25,330 ليس سعيدا 1128 01:43:28,100 --> 01:43:29,930 نهر فونغ Xuyen 1129 01:43:30,150 --> 01:43:33,450 أنا أفهم كل المعاناة في القلب ، 1130 01:43:33,450 --> 01:43:35,030 حقا 1131 01:43:35,030 --> 01:43:37,030 الباب دائما هناك 1132 01:43:37,030 --> 01:43:38,590 لا يمكن الهروب 1133 01:43:38,590 --> 01:43:40,590 بعد كل شيء ، هو لنا. 1134 01:43:42,400 --> 01:43:43,740 ولد الأشياء 1135 01:43:44,210 --> 01:43:47,570 الحب هو السبب 1136 01:43:47,570 --> 01:43:50,480 نأتي إلى العالم ، لا تنتهي سامسارا. 1137 01:43:50,910 --> 01:43:53,040 نحن من هناك نتلقى الحب 1138 01:43:53,710 --> 01:43:56,300 يمكن أن يصبح في النهاية أبدية. 1139 01:43:57,770 --> 01:43:59,500 هذا المشاعر يخبرنا 1140 01:44:00,400 --> 01:44:03,280 أحب شخص وأحب الكائنات الحية 1141 01:44:03,990 --> 01:44:05,550 لا فرق ، 1142 01:44:07,410 --> 01:44:10,290 أتفق معه كل يوم في قراءة ألف مرة 1143 01:44:10,680 --> 01:44:12,390 لداي لوي الابن تو 1144 01:44:12,570 --> 01:44:14,690 سأكرم الناس في هذا المنصب 1145 01:44:15,160 --> 01:44:16,960 إضاءة بصرية ، 1146 01:44:17,340 --> 01:44:18,800 سعيد في وقت مبكر 1147 01:44:19,060 --> 01:44:21,490 تو الفاكهة الرئيسية. 1148 01:44:52,650 --> 01:44:58,330 وهو الطريق كله 1149 01:44:59,040 --> 01:45:04,280 أنا لا أحبها ، 1150 01:45:05,010 --> 01:45:10,160 خطأ وما زال يضر الراهب 1151 01:45:10,720 --> 01:45:16,690 انها ليست دائما ذكية الآن. 1152 01:45:17,090 --> 01:45:22,430 لقد ولدت صعوبات الغرب 1153 01:45:22,670 --> 01:45:28,480 لماذا ولدت؟ 1154 01:45:28,730 --> 01:45:34,370 تم مسح مظهرها 1155 01:45:34,920 --> 01:45:40,320 فضلا عن نسيان أسمائهم؟ 1156 01:45:40,750 --> 01:45:45,660 أخبر ملك الثروة 1157 01:45:45,830 --> 01:45:52,060 يخاف من القواعد القواعد. 1158 01:45:55,600 --> 01:45:56,230 مع السلامة. 1159 01:45:56,950 --> 01:45:57,700 أوه لا 1160 01:45:58,120 --> 01:45:59,520 في وقت لاحق أراه مرة أخرى. 1161 01:46:08,230 --> 01:46:10,640 إذا كانت هناك حياة مستقبلية. 1162 01:46:16,350 --> 01:46:22,600 في أعقاب التعفن في الرماد 1163 01:46:22,600 --> 01:46:28,210 لتكون هذه الحياة معه. 1164 01:46:41,700 --> 01:46:42,470 أثاث الأطفال 1165 01:46:42,680 --> 01:46:44,520 أين الجبهة؟ 1166 01:46:44,570 --> 01:46:45,470 جبل 1167 01:46:45,660 --> 01:46:46,920 هذا الجبل للآخر. 1168 01:46:47,040 --> 01:46:47,840 ما الجبل؟ 1169 01:46:48,160 --> 01:46:49,270 النار دايم الابن. 1170 01:46:49,600 --> 01:46:50,420 يا الهي ، 1171 01:46:50,710 --> 01:46:52,130 هذا الجبل يحترق بكثافة. 1172 01:46:55,340 --> 01:46:55,850 مشتقة. 1173 01:48:07,360 --> 01:48:08,410 اركض هنا 1174 01:48:08,410 --> 01:48:09,870 خجول جدا. 1175 01:48:10,690 --> 01:48:13,920 أين إخوانك وأخواتك؟ 1176 01:48:14,060 --> 01:48:15,090 يذهبون إلى الأمام 1177 01:48:15,160 --> 01:48:17,090 قل لي وداعا معك. 1178 01:48:17,200 --> 01:48:20,390 لا ، لم لا؟ لا نوايا. 1179 01:48:22,110 --> 01:48:23,800 كان الأخ لديه رسالة لها 1180 01:48:24,160 --> 01:48:25,050 أريدني 1181 01:48:25,260 --> 01:48:26,270 صادق 1182 01:48:26,560 --> 01:48:27,860 حماسة 1183 01:48:28,240 --> 01:48:29,480 يقرأها. 1184 01:48:34,210 --> 01:48:35,350 حلوة جدا 1185 01:48:36,400 --> 01:48:38,900 اغفر لي لا من الكلمات ، 1186 01:48:39,390 --> 01:48:41,820 مزايانا ليست كافية 1187 01:48:41,820 --> 01:48:43,670 هذه المرة لتي ثين 1188 01:48:43,810 --> 01:48:45,230 لا تنتظرني ، 1189 01:48:45,650 --> 01:48:47,260 إلى جانب تذكر 1190 01:48:47,590 --> 01:48:49,650 صورة ظلية جميلة 1191 01:48:49,830 --> 01:48:50,830 الآخرين 1192 01:48:50,830 --> 01:48:52,410 انسى الامر 1193 01:48:52,980 --> 01:48:54,680 اطلب ذلك. 1194 01:48:58,080 --> 01:48:59,460 حقا 1195 01:49:00,860 --> 01:49:03,500 ما زلت أحب الشكل الأصلي للوالد. 1196 01:49:04,920 --> 01:49:05,950 هل هذا صحيح؟ 1197 01:49:15,350 --> 01:49:17,610 ليس عليها أن تخبرك 1198 01:49:17,820 --> 01:49:20,800 لكن والديك. 1199 01:49:20,800 --> 01:49:22,140 في الواقع الزي الخاص بك الزرقاء 1200 01:49:22,140 --> 01:49:24,140 أيضا جميل جدا. 1201 01:49:24,140 --> 01:49:27,360 هل هناك شيء ترتديه ثوب مثل هذا هو ما يجب القيام به؟ 1202 01:49:27,660 --> 01:49:28,550 قلها 1203 01:49:28,550 --> 01:49:30,350 خائفة من الهروب منها ، 1204 01:49:30,640 --> 01:49:33,180 أنا جنرال الستار. 1205 01:49:33,180 --> 01:49:35,080 الستار العام؟ 1206 01:49:35,400 --> 01:49:36,510 ما هو؟ 1207 01:49:36,580 --> 01:49:38,230 الستار انها لا تعرف؟ 1208 01:49:38,490 --> 01:49:40,720 وهذا هو ، في كل مرة يمر اليشم 1209 01:49:40,800 --> 01:49:42,510 سأساعده على تحويل المكفوفين 1210 01:49:42,510 --> 01:49:43,470 الستائر لفة. 1211 01:49:43,530 --> 01:49:46,110 أنت موهوب جدا! 1212 01:49:46,480 --> 01:49:47,910 إذن ليس الباب؟ 1213 01:49:47,910 --> 01:49:49,430 هذا الموقف مهم جدا. 1214 01:49:49,430 --> 01:49:50,470 نعم ، ما مدى أهمية ذلك. 1215 01:49:50,470 --> 01:49:52,470 انت جميلة 1216 01:49:57,130 --> 01:49:58,440 لديك فرصة للالتقاء مرة أخرى. 82524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.