All language subtitles for The.Killing.of.a.Sacred.Deer.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,766 --> 00:00:35,766 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:35,768 --> 00:00:39,772 (somber orchestral music) 3 00:01:26,552 --> 00:01:31,023 (choral music in foreign language) 4 00:03:42,054 --> 00:03:44,288 - Nice watch. - Thanks. 5 00:03:44,289 --> 00:03:45,289 [Steven] What's the water resistance? 6 00:03:45,290 --> 00:03:46,224 [Matthew] 200 meters. 7 00:03:46,225 --> 00:03:47,358 [Steven] And it's got a date display? 8 00:03:47,359 --> 00:03:48,859 [Matthew] Yes, it does. 9 00:03:48,860 --> 00:03:50,294 [Steven] I might have gone for a metal strap 10 00:03:50,295 --> 00:03:51,628 - instead of a leather strap. - Really? 11 00:03:51,629 --> 00:03:52,829 [Steven] Yes. 12 00:03:52,830 --> 00:03:55,599 I think I'd prefer a metal strap. 13 00:03:55,600 --> 00:03:57,001 I've had this one for years. 14 00:03:57,002 --> 00:03:58,001 It's as good as new. 15 00:03:58,002 --> 00:03:59,836 - What's the water resistance? - 100 meters. 16 00:03:59,837 --> 00:04:02,940 - How long have you had it? - Nine years. 17 00:04:02,941 --> 00:04:05,075 A little bored of it, actually. 18 00:04:05,076 --> 00:04:05,910 I've been thinking of getting a new one 19 00:04:05,911 --> 00:04:06,845 for quite a while now. 20 00:04:06,846 --> 00:04:08,712 [Matthew] Okay, this is what we'll do. 21 00:04:08,713 --> 00:04:11,882 We'll go to the place where I bought mine. 22 00:04:11,883 --> 00:04:13,084 If I tell them you're a colleague, a friend, 23 00:04:13,085 --> 00:04:15,085 they'll definitely give you a discount. 24 00:04:15,086 --> 00:04:17,554 Both the owner and his father have been patients of mine 25 00:04:17,555 --> 00:04:19,756 so I know them quite well. 26 00:04:19,757 --> 00:04:21,326 Think about it. 27 00:04:28,867 --> 00:04:32,171 (door latch clicks) 28 00:04:34,773 --> 00:04:35,908 - Hi. - Hi. 29 00:04:36,875 --> 00:04:39,376 Sorry to keep you waiting. 30 00:04:39,377 --> 00:04:40,677 Did you eat? 31 00:04:40,678 --> 00:04:42,946 [Steven] I just had some apple pie. 32 00:04:42,947 --> 00:04:45,116 Do you mind if I go grab something to eat before we go? 33 00:04:45,117 --> 00:04:48,085 - I'm starving. - Sure, no problem. 34 00:04:48,086 --> 00:04:49,453 Are you sure you don't want anything? 35 00:04:49,454 --> 00:04:51,989 - Chicken wings or... - No, thanks, I'm fine. 36 00:04:51,990 --> 00:04:53,590 Do you have money, I can give you some. 37 00:04:53,591 --> 00:04:55,126 [Martin] No, I've got money, thanks. 38 00:04:55,127 --> 00:04:57,028 I'll be right back. 39 00:05:06,004 --> 00:05:09,609 (patrons chatting) 40 00:05:15,012 --> 00:05:18,883 - Did you get a haircut? - Do you like it? 41 00:05:18,884 --> 00:05:21,087 [Steven] Looks great. 42 00:05:23,422 --> 00:05:25,056 Aren't you going to eat your fries? 43 00:05:25,057 --> 00:05:27,058 I'm saving them till last. 44 00:05:27,059 --> 00:05:28,025 [Steven] Why? 45 00:05:28,026 --> 00:05:29,092 I really like fries. 46 00:05:29,093 --> 00:05:31,429 I always save them for last. 47 00:05:31,430 --> 00:05:33,799 [Steven] I do that too. 48 00:05:47,112 --> 00:05:49,580 [Martin] Sorry I was late today, Steven. 49 00:05:49,581 --> 00:05:51,482 [Steven] It doesn't matter. 50 00:05:51,483 --> 00:05:53,551 [Martin] I was over at a friend's house. 51 00:05:53,552 --> 00:05:56,821 He got a new motorcycle, I wanted to check it out. 52 00:05:56,822 --> 00:06:00,691 He took me for a ride, that's why I was late. 53 00:06:00,692 --> 00:06:02,994 [Steven] It's fine. 54 00:06:02,995 --> 00:06:05,830 [Martin] He even let me ride it for a little bit. 55 00:06:05,831 --> 00:06:07,164 [Steven] I hope you were wearing helmets. 56 00:06:07,165 --> 00:06:09,700 [Martin] Yeah, of course we were. 57 00:06:09,701 --> 00:06:12,838 We weren't going very fast anyway. 58 00:06:21,079 --> 00:06:23,448 I got you a present. 59 00:06:23,449 --> 00:06:25,616 Thank you very much. 60 00:06:25,617 --> 00:06:27,217 What is it? 61 00:06:27,218 --> 00:06:28,420 What is it? 62 00:06:29,454 --> 00:06:32,391 (sirens wailing) 63 00:06:35,060 --> 00:06:36,429 It's very nice. 64 00:06:38,564 --> 00:06:40,499 Can I give you a hug? 65 00:06:44,069 --> 00:06:46,037 Thank you very much. 66 00:06:54,846 --> 00:06:56,681 That's fantastic. 67 00:06:56,682 --> 00:06:59,183 [Steven] It's water resistant up to 200 meters. 68 00:06:59,184 --> 00:07:00,618 [Martin] Does this come off? 69 00:07:00,619 --> 00:07:01,953 I prefer a leather strap. 70 00:07:01,954 --> 00:07:03,787 [Steven] It comes off, yes. 71 00:07:03,788 --> 00:07:06,023 You can put on any strap you like. 72 00:07:06,024 --> 00:07:07,191 But metal are more hard-wearing, 73 00:07:07,192 --> 00:07:08,825 that's why I got you the metal strap. 74 00:07:08,826 --> 00:07:11,196 It's more expensive, too. 75 00:07:15,567 --> 00:07:18,804 (insects chirring) 76 00:07:26,512 --> 00:07:27,912 [Bob] Dad? 77 00:07:27,913 --> 00:07:30,280 If Kim goes to the party, can I go with her? 78 00:07:30,281 --> 00:07:31,948 [Steven] I don't know, darling. 79 00:07:31,949 --> 00:07:33,717 Your mother and I will discuss it and we'll see. 80 00:07:33,718 --> 00:07:35,186 I'd say they can go. 81 00:07:35,187 --> 00:07:36,321 Claire is a very nice girl. 82 00:07:36,322 --> 00:07:38,222 She's the girl you met at the mall with her parents, 83 00:07:38,223 --> 00:07:40,691 who asked about becoming a doctor. 84 00:07:40,692 --> 00:07:43,527 She's the one who wants to be a cardiologist. 85 00:07:43,528 --> 00:07:45,131 Yes, I remember. 86 00:07:46,598 --> 00:07:49,799 [Anna] How was work today? 87 00:07:49,800 --> 00:07:51,201 Fine. 88 00:07:51,202 --> 00:07:52,837 How about you? 89 00:07:52,838 --> 00:07:55,873 I've decided to make some changes at the clinic. 90 00:07:55,874 --> 00:07:59,576 I think I'm going to get it painted and buy a new couch. 91 00:07:59,577 --> 00:08:02,212 Look at you, all hunched over like that. 92 00:08:02,213 --> 00:08:03,780 How many times do I have to tell you? 93 00:08:03,781 --> 00:08:05,249 You'll strain your back. 94 00:08:05,250 --> 00:08:07,751 Your hair is Practically trailing in your food. 95 00:08:07,752 --> 00:08:10,587 Bob, you promised me you'd get a haircut 96 00:08:10,588 --> 00:08:11,688 and you still haven't done it. 97 00:08:11,689 --> 00:08:14,860 - I'll get a haircut. - Tomorrow. 98 00:08:15,627 --> 00:08:16,761 Not tomorrow, Dad. 99 00:08:16,762 --> 00:08:18,364 After the party. 100 00:08:19,598 --> 00:08:21,265 [Anna] I like his hair long. 101 00:08:21,266 --> 00:08:23,200 He has lovely hair. 102 00:08:23,201 --> 00:08:26,203 - What about mine? - You have lovely hair, too. 103 00:08:26,204 --> 00:08:28,506 We all have lovely hair. 104 00:08:30,208 --> 00:08:33,911 I bought that dress that you liked. 105 00:08:33,912 --> 00:08:35,345 I'll wear it for you tomorrow. 106 00:08:35,346 --> 00:08:37,181 I can't show it to you now, it needed alterations. 107 00:08:37,182 --> 00:08:39,149 I'm picking it up tomorrow. 108 00:08:39,150 --> 00:08:40,151 [Steven] The black one? 109 00:08:40,152 --> 00:08:42,119 It was the black one you liked, wasn't it? 110 00:08:42,120 --> 00:08:43,354 Yes. 111 00:08:43,355 --> 00:08:45,221 The other one looked great on you, too. 112 00:08:45,222 --> 00:08:46,657 But I think the black one was perfect. 113 00:08:46,658 --> 00:08:47,925 [Anna] I'm worried it's a little too short. 114 00:08:47,926 --> 00:08:50,226 I'd like it better if it were below the knee. 115 00:08:50,227 --> 00:08:53,330 You look amazing, however long or short the dress is. 116 00:08:53,331 --> 00:08:55,099 Tomorrow I'm gonna bake a lemon cake 117 00:08:55,100 --> 00:08:57,234 and nobody's gonna eat any of it but you. 118 00:08:57,235 --> 00:09:01,138 - Not even the kids? - Not even the kids. 119 00:09:01,139 --> 00:09:02,273 Poor kids. 120 00:09:02,274 --> 00:09:03,874 [Anna] Did I tell you Bob announced the other day 121 00:09:03,875 --> 00:09:06,210 that he wants to be an ophthalmologist? 122 00:09:06,211 --> 00:09:07,244 [Steven] Yes, you did. 123 00:09:07,245 --> 00:09:11,081 Bob would be a coal miner if you were one too. 124 00:09:11,082 --> 00:09:14,987 Could you turn on some more light, please? 125 00:09:24,261 --> 00:09:26,263 General anesthetic? 126 00:09:26,264 --> 00:09:29,068 [Steven] General anesthetic. 127 00:09:59,664 --> 00:10:00,932 How's that? 128 00:10:02,400 --> 00:10:03,935 Perfect. 129 00:11:15,506 --> 00:11:18,509 (eerie music) 130 00:11:23,881 --> 00:11:25,016 Hi. 131 00:11:29,821 --> 00:11:31,388 Look, I told you, best not to come to the hospital 132 00:11:31,389 --> 00:11:34,291 - without calling me first. - I know, you're right. 133 00:11:34,292 --> 00:11:35,493 I'm sorry. 134 00:11:35,494 --> 00:11:37,762 I just wanted to thank you again. 135 00:11:37,763 --> 00:11:41,398 And to show you my new strap I got for my watch. 136 00:11:41,399 --> 00:11:45,737 I exchanged the metal strap for a leather one. 137 00:11:46,471 --> 00:11:47,571 I'm sorry. 138 00:11:47,572 --> 00:11:52,042 I didn't mean to put you in this awkward position. 139 00:11:52,043 --> 00:11:53,178 Goodbye. 140 00:11:54,446 --> 00:11:56,013 [Steven] Martin. 141 00:11:56,014 --> 00:11:56,948 Come here. 142 00:11:58,549 --> 00:12:00,216 What kind of strap did you get? 143 00:12:00,217 --> 00:12:02,754 - Brown leather. - Show me. 144 00:12:05,289 --> 00:12:06,923 - It's very nice. - You think so? 145 00:12:06,924 --> 00:12:07,957 Or are you just saying that? 146 00:12:07,958 --> 00:12:10,260 I really like it. 147 00:12:10,261 --> 00:12:12,329 Next time you want to come here, please call me first. 148 00:12:12,330 --> 00:12:13,564 You have my number. 149 00:12:13,565 --> 00:12:14,764 It's for your own good. 150 00:12:14,765 --> 00:12:18,435 I might be with a patient or in surgery, or in a meeting. 151 00:12:18,436 --> 00:12:20,571 There's no point in you waiting around if I can't see you. 152 00:12:20,572 --> 00:12:21,906 It's for your own good. 153 00:12:21,907 --> 00:12:23,106 - Good morning. - Good morning, Steven. 154 00:12:23,107 --> 00:12:24,908 I have those test results. 155 00:12:24,909 --> 00:12:26,442 Shall I leave them on your desk? 156 00:12:26,443 --> 00:12:28,144 Please do, yeah, I'll take a look at them in a minute. 157 00:12:28,145 --> 00:12:31,080 - Great. - We've got the same watch. 158 00:12:31,081 --> 00:12:33,082 Let me introduce you. 159 00:12:33,083 --> 00:12:34,552 This young man 160 00:12:35,287 --> 00:12:38,522 is one of my daughter's schoolmates. 161 00:12:38,523 --> 00:12:42,426 I ran into Martin and his parents at the mall last week. 162 00:12:42,427 --> 00:12:45,061 He told me he's very interested in medicine. 163 00:12:45,062 --> 00:12:46,297 He wants to be cardiologist. 164 00:12:46,298 --> 00:12:47,598 Ah. 165 00:12:47,599 --> 00:12:50,167 I suggested he stop by sometime. 166 00:12:50,168 --> 00:12:53,003 So he can see what being a doctor's really about. 167 00:12:53,004 --> 00:12:55,471 Martin, this is Matthew, great friend of mine. 168 00:12:55,472 --> 00:12:57,575 And an excellent anesthesiologist. 169 00:12:57,576 --> 00:12:59,310 That's great. 170 00:13:01,111 --> 00:13:03,147 Nice to meet you. 171 00:13:03,148 --> 00:13:05,481 Nice to meet you, too. 172 00:13:05,482 --> 00:13:08,486 Let me know when you're ready. 173 00:13:12,356 --> 00:13:14,325 I've got to go back in now. 174 00:13:14,326 --> 00:13:15,593 We'll talk on the phone to arrange our next meeting. 175 00:13:15,594 --> 00:13:17,094 - Alright? - Okay. 176 00:13:17,095 --> 00:13:18,230 Goodbye. 177 00:13:21,566 --> 00:13:24,837 (singing scales) 178 00:13:49,561 --> 00:13:50,561 [Steven] I think your breathing's really improved 179 00:13:50,562 --> 00:13:51,662 over the last three months. 180 00:13:51,663 --> 00:13:54,098 [Kim] That's what the choir director said, too. 181 00:13:54,099 --> 00:13:55,899 [Steven] Did you tell her to move you closer to the front? 182 00:13:55,900 --> 00:13:57,133 [Kim] Yes, I did. 183 00:13:57,134 --> 00:13:59,202 She said she'd see what she can do. 184 00:13:59,203 --> 00:14:01,037 [Steven] Bob, did you water the plants? 185 00:14:01,038 --> 00:14:02,505 [Bob] Mum said she would water them. 186 00:14:02,506 --> 00:14:04,173 [Steven] Your mother works very hard. 187 00:14:04,174 --> 00:14:05,142 That's why we said it would be nice 188 00:14:05,143 --> 00:14:06,377 to help out all that we can. 189 00:14:06,378 --> 00:14:09,046 And we agreed that Kim would take care of walking the dog. 190 00:14:09,047 --> 00:14:12,383 And you would take care of the plants. 191 00:14:12,384 --> 00:14:15,418 [Bob] How about I walk the dog and Kim can do the plants? 192 00:14:15,419 --> 00:14:16,987 You're too young to be wandering around at night 193 00:14:16,988 --> 00:14:18,290 by yourself. 194 00:14:20,091 --> 00:14:23,226 - Thanks for the brush. - You're welcome. 195 00:14:23,227 --> 00:14:25,561 [Anna] We have to go. 196 00:14:25,562 --> 00:14:26,696 [Steven] Tell Bob to water the plants 197 00:14:26,697 --> 00:14:28,364 now that the sun has gone down. 198 00:14:28,365 --> 00:14:29,332 [Anna] I watered them already. 199 00:14:29,333 --> 00:14:32,536 Come on, we're gonna be late. 200 00:14:32,537 --> 00:14:34,573 Goodnight, darling. 201 00:14:37,708 --> 00:14:41,179 (pitch tone resounds) 202 00:14:42,246 --> 00:14:45,283 (humming scales) 203 00:14:48,153 --> 00:14:51,321 A full 40 years have passed since the German cardiologist 204 00:14:51,322 --> 00:14:55,392 Andreas Gruentzig performed the first coronary angioplasty, 205 00:14:55,393 --> 00:14:57,696 on September 16th, 1977. 206 00:15:00,298 --> 00:15:02,966 Today, that first patient is still alive and well. 207 00:15:02,967 --> 00:15:06,637 Doctor Gruentzig, however, had an unfortunate accident 208 00:15:06,638 --> 00:15:09,605 and met with an untimely end. 209 00:15:09,606 --> 00:15:13,076 In short, he is one of those rare cases where we can say, 210 00:15:13,077 --> 00:15:17,513 the operation was a success, but unfortunately 211 00:15:17,514 --> 00:15:21,987 the doctor didn't make it. (audience laughing) 212 00:15:24,990 --> 00:15:26,724 In the four decades that have passed 213 00:15:26,725 --> 00:15:29,125 since that first coronary angioplasty, 214 00:15:29,126 --> 00:15:30,594 many things have changed. 215 00:15:30,595 --> 00:15:33,629 A new wave of techniques and scientific breakthroughs 216 00:15:33,630 --> 00:15:34,697 have brought us 217 00:15:34,698 --> 00:15:36,099 - minimally invasive... - I'm going for a cigarette. 218 00:15:36,100 --> 00:15:37,234 - I'll be in the bar. - Okay. 219 00:15:37,235 --> 00:15:38,701 [Steven] Endovascular aortic surgery, 220 00:15:38,702 --> 00:15:40,637 and new treatments for heart failure 221 00:15:40,638 --> 00:15:43,106 that include stem cell therapy, 222 00:15:43,107 --> 00:15:45,676 left ventricular remodeling, and by all indications 223 00:15:45,677 --> 00:15:50,314 the rapidly expanding use of mechanical circulatory support. 224 00:15:50,315 --> 00:15:52,483 [Older Man] The guy that made it told me what was in it. 225 00:15:52,484 --> 00:15:56,519 And now I can't remember now but it is very refreshing. 226 00:15:56,520 --> 00:15:59,790 - Would you like one? - No, thank you. 227 00:15:59,791 --> 00:16:01,792 [Older Man] Try it, it's really delicious. 228 00:16:01,793 --> 00:16:04,394 You can use this straw, I haven't touched it. 229 00:16:04,395 --> 00:16:06,696 He hasn't had a drink in three years. 230 00:16:06,697 --> 00:16:09,599 High GGTs, elevated transaminases. 231 00:16:09,600 --> 00:16:11,468 [Older Man] Oh, good on you for not drinking. 232 00:16:11,469 --> 00:16:14,204 Well I wouldn't say no to a cocktail if you're offering. 233 00:16:14,205 --> 00:16:16,273 [Older Man] Of course, I'll get you one right away. 234 00:16:16,274 --> 00:16:17,441 [Anna] We should go soon. 235 00:16:17,442 --> 00:16:18,675 - Yeah. - It's early. 236 00:16:18,676 --> 00:16:19,777 He's got surgery in the morning. 237 00:16:19,778 --> 00:16:20,811 He needs to get some sleep. 238 00:16:20,812 --> 00:16:22,513 It's still early. 239 00:16:22,514 --> 00:16:23,379 [Steven] We've have got surgery in the morning. 240 00:16:23,380 --> 00:16:24,782 Fine, okay. 241 00:16:25,482 --> 00:16:26,417 How are the kids? 242 00:16:26,418 --> 00:16:27,750 They're doing very well. 243 00:16:27,751 --> 00:16:29,353 Bob has started piano lessons. 244 00:16:29,354 --> 00:16:31,821 The teacher says he's very talented. 245 00:16:31,822 --> 00:16:34,258 Now we have to get him one so he can practice at home. 246 00:16:34,259 --> 00:16:35,792 I just haven't gotten around to it yet. 247 00:16:35,793 --> 00:16:37,527 I'm renovating the clinic. 248 00:16:37,528 --> 00:16:38,762 I'm on the phone all day. 249 00:16:38,763 --> 00:16:41,398 Our daughter started menstruating last week. 250 00:16:41,399 --> 00:16:42,666 - Great. - Yes. 251 00:16:42,667 --> 00:16:44,700 She was a little scared but she's okay now. 252 00:16:44,701 --> 00:16:45,635 You haven't seen her in ages. 253 00:16:45,636 --> 00:16:48,372 Not since last summer at the school choir. 254 00:16:48,373 --> 00:16:49,507 Recital. 255 00:16:49,508 --> 00:16:51,808 You and Mary should come over one night for dinner. 256 00:16:51,809 --> 00:16:53,609 You really shouldn't stay late, either. 257 00:16:53,610 --> 00:16:56,146 Drink that cocktail you've ordered, get yourself home. 258 00:16:56,147 --> 00:16:58,816 You've gotta be at the hospital in six hours. 259 00:16:58,817 --> 00:17:00,517 - Time to go, darling. - Yes. 260 00:17:00,518 --> 00:17:03,554 - Goodnight. - Goodnight, Matthew. 261 00:17:06,423 --> 00:17:09,727 - It was a good night. - I think so. 262 00:17:10,528 --> 00:17:13,331 (eerie music) 263 00:17:17,102 --> 00:17:19,268 [Steven] Do you have many friends? 264 00:17:19,269 --> 00:17:22,139 [Martin] Not that many. 265 00:17:22,140 --> 00:17:25,174 I don't think people can have a lot of friends. 266 00:17:25,175 --> 00:17:27,378 I mean, it's difficult. 267 00:17:28,179 --> 00:17:29,379 The most important thing in life 268 00:17:29,380 --> 00:17:33,385 is to have good friends, not lots of friends. 269 00:17:34,885 --> 00:17:37,320 That's what my dad used to say. 270 00:17:37,321 --> 00:17:39,256 Your father was absolutely right. 271 00:17:39,257 --> 00:17:40,726 Yes, I know. 272 00:17:41,660 --> 00:17:44,894 I have a very good friend who plays basketball in school. 273 00:17:44,895 --> 00:17:47,698 Sometimes we play it together. 274 00:17:49,901 --> 00:17:52,768 I also consider my mom to be a friend. 275 00:17:52,769 --> 00:17:54,238 I know it might sound strange, 276 00:17:54,239 --> 00:17:56,405 but ever since my father died, 277 00:17:56,406 --> 00:17:59,810 we've been very close, me and my mom. 278 00:18:01,778 --> 00:18:05,214 We talk about things, lots of things. 279 00:18:05,215 --> 00:18:08,518 And she helps me as much as she can with a lot of stuff. 280 00:18:08,519 --> 00:18:10,155 I help her, too. 281 00:18:12,457 --> 00:18:14,290 I'd like to ask you a favor. 282 00:18:14,291 --> 00:18:16,293 Only if you want to, of course. 283 00:18:16,294 --> 00:18:18,327 I don't want you to feel pressured or obliged. 284 00:18:18,328 --> 00:18:22,800 It just seemed to me like a good idea, so I thought I'd ask. 285 00:18:23,701 --> 00:18:25,902 I'd like you to come by my house one day. 286 00:18:25,903 --> 00:18:28,838 To meet my wife and children. 287 00:18:28,839 --> 00:18:31,275 I think you'll get along great. 288 00:18:31,276 --> 00:18:33,078 What do you think? 289 00:18:35,480 --> 00:18:38,149 (eerie music) 290 00:18:46,457 --> 00:18:49,494 (doorbell rings) 291 00:18:53,730 --> 00:18:55,632 [Anna] Good afternoon, you must be Martin. 292 00:18:55,633 --> 00:18:57,200 [Martin] That's right. 293 00:18:57,201 --> 00:19:00,304 - You must be Anna. - That's right. 294 00:19:00,305 --> 00:19:01,837 [Martin] These flowers are for you. 295 00:19:01,838 --> 00:19:04,540 Your husband told me you like orchids but 296 00:19:04,541 --> 00:19:08,312 I couldn't find any fresh cut ones so I brought you roses. 297 00:19:08,313 --> 00:19:09,845 How do you like roses? 298 00:19:09,846 --> 00:19:12,583 Thank you very much, Martin, I love roses. 299 00:19:12,584 --> 00:19:14,518 That's very kind of you. 300 00:19:14,519 --> 00:19:15,720 Come on in. 301 00:19:16,753 --> 00:19:20,224 Steven is waiting for you in the yard. 302 00:19:23,827 --> 00:19:26,697 (dog barking) 303 00:19:28,298 --> 00:19:30,933 - This is Bob. - Very nice to meet you. 304 00:19:30,934 --> 00:19:32,702 [Steven] And this is Kim. 305 00:19:32,703 --> 00:19:33,937 [Martin] Very nice to meet you. 306 00:19:33,938 --> 00:19:35,905 I brought you some little gifts. 307 00:19:35,906 --> 00:19:37,807 [Steven] That's very kind of you. 308 00:19:37,808 --> 00:19:40,243 It's a key ring with a musical note on it for Kim, 309 00:19:40,244 --> 00:19:43,147 because I know she likes music. 310 00:19:43,948 --> 00:19:47,617 And one with a smiley face for Bob. 311 00:19:47,618 --> 00:19:49,585 [Steven] What do we say, Bob? 312 00:19:49,586 --> 00:19:50,722 Thanks. 313 00:19:52,923 --> 00:19:54,891 [Anna] How lovely. 314 00:19:54,892 --> 00:19:57,460 Well, we should probably eat. 315 00:19:57,461 --> 00:19:58,929 Are you hungry, Martin? 316 00:19:58,930 --> 00:20:01,232 [Martin] I'm starving. 317 00:20:04,868 --> 00:20:07,970 How long have you been in the choir, Kim? 318 00:20:07,971 --> 00:20:11,008 Two years, since I was 12. 319 00:20:11,009 --> 00:20:12,209 Do you like singing? 320 00:20:12,210 --> 00:20:17,048 [Martin] I love it but I haven't got a very good voice. 321 00:20:17,949 --> 00:20:20,251 - How old are you? - 16. 322 00:20:21,318 --> 00:20:23,353 [Bob] Have you got hair under your arms yet? 323 00:20:23,354 --> 00:20:24,520 [Martin] Yes. 324 00:20:24,521 --> 00:20:27,258 I just got my first period. 325 00:20:30,627 --> 00:20:32,695 Do you mind if I light a cigarette? 326 00:20:32,696 --> 00:20:34,831 - You'd better not. - It's alright. 327 00:20:34,832 --> 00:20:37,602 Just go over by the window. 328 00:20:39,836 --> 00:20:42,973 (window rattling) 329 00:20:44,342 --> 00:20:48,010 (lighter clicking) 330 00:20:48,011 --> 00:20:50,447 [Martin] Can you sing us something? 331 00:20:50,448 --> 00:20:51,815 [Kim] What, now? 332 00:20:51,816 --> 00:20:54,383 Yes, anything you like. 333 00:20:54,384 --> 00:20:56,787 No, not right now. 334 00:20:56,788 --> 00:20:58,454 [Bob] She's embarrassed. 335 00:20:58,455 --> 00:20:59,690 No I'm not. 336 00:20:59,691 --> 00:21:02,058 Just don't feel like it. 337 00:21:02,059 --> 00:21:03,960 When did you start smoking? 338 00:21:03,961 --> 00:21:05,394 About eight months ago. 339 00:21:05,395 --> 00:21:07,096 I was over at a friend's place. 340 00:21:07,097 --> 00:21:09,098 It was a party, actually. 341 00:21:09,099 --> 00:21:11,067 And this girl offered me a cigarette 342 00:21:11,068 --> 00:21:13,871 and I said why not and lit up. 343 00:21:16,074 --> 00:21:19,075 That was a mistake, I regret it. 344 00:21:19,076 --> 00:21:22,580 But it's too late now, I'm addicted. 345 00:21:23,681 --> 00:21:26,016 [Bob] Can you show me the hair under your arms? 346 00:21:26,017 --> 00:21:27,152 Sure. 347 00:21:30,954 --> 00:21:32,989 You haven't got that much. 348 00:21:32,990 --> 00:21:35,358 Have you seen how hairy my dad is? 349 00:21:35,359 --> 00:21:36,460 No. 350 00:21:36,461 --> 00:21:40,999 [Bob] He's got three times more hair than you do. 351 00:21:41,798 --> 00:21:44,534 You've got a great body. 352 00:21:44,535 --> 00:21:45,670 Thanks. 353 00:21:49,140 --> 00:21:51,107 Do you wanna go out for a walk? 354 00:21:51,108 --> 00:21:52,944 It's a nice day. 355 00:21:54,811 --> 00:21:58,481 [Bob] I'd rather stay here and listen to music. 356 00:21:58,482 --> 00:22:00,116 Is that my MP3 player or yours? 357 00:22:00,117 --> 00:22:01,852 Mine. 358 00:22:01,853 --> 00:22:04,787 And don't you dare take this one and lose it too. 359 00:22:04,788 --> 00:22:07,089 What kind of music do you listen to? 360 00:22:07,090 --> 00:22:08,725 [Martin] All kinds. 361 00:22:08,726 --> 00:22:11,094 I'm into metal and punk. 362 00:22:11,095 --> 00:22:12,229 What about you? 363 00:22:12,230 --> 00:22:16,031 I think it's worth listening to all kinds of music. 364 00:22:16,032 --> 00:22:19,169 Depends on my mood and what I'm doing. 365 00:22:19,170 --> 00:22:21,938 I'll come for a walk with you if you want. 366 00:22:21,939 --> 00:22:24,874 We can take the dog with us if you don't mind. 367 00:22:24,875 --> 00:22:28,111 I'd prefer if it was just the two of us. 368 00:22:28,112 --> 00:22:31,014 I get nervous around dogs 369 00:22:31,015 --> 00:22:34,750 in case they get into a fight with another dog. 370 00:22:34,751 --> 00:22:38,956 The idea of separating dogs fighting scares me. 371 00:22:39,523 --> 00:22:42,826 (insects chirring) 372 00:22:50,067 --> 00:22:51,700 ♪ We 373 00:22:51,701 --> 00:22:55,471 ♪ We don't have to worry about nothing 374 00:22:55,472 --> 00:22:57,507 ♪ 'Cause we got the fire 375 00:22:57,508 --> 00:23:01,980 ♪ And we're burning one hell of a somethin' 376 00:23:02,880 --> 00:23:04,647 ♪ They 377 00:23:04,648 --> 00:23:07,116 ♪ They're gonna see us from outer space 378 00:23:07,117 --> 00:23:08,684 ♪ Outer space 379 00:23:08,685 --> 00:23:11,020 ♪ Light it up 380 00:23:11,021 --> 00:23:13,690 ♪ Like we're the source of the human race 381 00:23:13,691 --> 00:23:16,726 ♪ Human race 382 00:23:16,727 --> 00:23:19,595 ♪ When the lights started out 383 00:23:19,596 --> 00:23:22,731 ♪ They don't know what they heard 384 00:23:22,732 --> 00:23:25,969 ♪ Strike the match, play it loud 385 00:23:25,970 --> 00:23:29,139 ♪ Giving love to the world 386 00:23:29,140 --> 00:23:32,209 ♪ We'll be raising our hands 387 00:23:32,210 --> 00:23:35,178 ♪ Shining up to the sky 388 00:23:35,179 --> 00:23:38,647 ♪ 'Cause we got the fire, fire, fire 389 00:23:38,648 --> 00:23:41,485 ♪ Yeah, we got the fire, fire, fire 390 00:23:41,486 --> 00:23:44,988 ♪ And we're gonna let it burn, burn, burn, burn 391 00:23:44,989 --> 00:23:48,258 ♪ We're gonna let it burn, burn, burn, burn 392 00:23:48,259 --> 00:23:51,161 ♪ We're gonna let it burn, burn, burn, burn 393 00:23:51,162 --> 00:23:55,664 ♪ We're gonna let it burn, burn, burn, burn 394 00:23:55,665 --> 00:23:58,034 ♪ We can light it up, up, up 395 00:23:58,035 --> 00:24:02,507 ♪ So they can put it out, out, out 396 00:24:03,607 --> 00:24:05,976 Is this homemade lemonade? 397 00:24:05,977 --> 00:24:08,178 - Yes. - It's amazing. 398 00:24:08,179 --> 00:24:10,279 My mom makes lemonade, too. 399 00:24:10,280 --> 00:24:12,516 She hasn't made it in a while, though. 400 00:24:12,517 --> 00:24:14,683 I'll ask her to make some. 401 00:24:14,684 --> 00:24:16,320 I love lemonade. 402 00:24:17,188 --> 00:24:19,689 [Anna] I'd like to meet your mother. 403 00:24:19,690 --> 00:24:21,758 And we can have a lemonade contest. 404 00:24:21,759 --> 00:24:23,993 She'd like that. 405 00:24:23,994 --> 00:24:28,597 The kids' rooms are amazing, so big and bright. 406 00:24:28,598 --> 00:24:31,233 You're welcome to spend the night if you want. 407 00:24:31,234 --> 00:24:33,937 We can easily fit a mattress on the floor next to Bob's bed. 408 00:24:33,938 --> 00:24:35,171 You two can hang out in the morning 409 00:24:35,172 --> 00:24:37,207 and I'll drop you home tomorrow afternoon. 410 00:24:37,208 --> 00:24:39,976 Thank you very much but I'd rather not. 411 00:24:39,977 --> 00:24:41,710 I gotta get home tonight. 412 00:24:41,711 --> 00:24:45,181 I don't like leaving my mom by herself. 413 00:24:45,182 --> 00:24:47,182 [Steven] Whatever you want. 414 00:24:47,183 --> 00:24:49,251 [Anna] Where did you two go? 415 00:24:49,252 --> 00:24:50,987 Just for a walk. 416 00:24:50,988 --> 00:24:52,989 [Martin] I love this neighborhood. 417 00:24:52,990 --> 00:24:55,527 So quiet, clean, beautiful. 418 00:24:56,560 --> 00:24:58,327 Where do you live, Martin? 419 00:24:58,328 --> 00:25:00,896 We live in a not-so-nice neighborhood 420 00:25:00,897 --> 00:25:03,133 in a not-so-nice house. 421 00:25:04,234 --> 00:25:05,369 Up north. 422 00:25:08,204 --> 00:25:10,340 What a charming boy. 423 00:25:11,142 --> 00:25:13,111 [Steven] Isn't he? 424 00:25:13,711 --> 00:25:15,012 Yes, very. 425 00:25:16,180 --> 00:25:18,815 How did his father die? 426 00:25:18,816 --> 00:25:21,585 [Steven] Car crash, driving home. 427 00:25:21,586 --> 00:25:24,820 Smashed into a pole, killed instantly. 428 00:25:24,821 --> 00:25:26,789 How long have you known him? 429 00:25:26,790 --> 00:25:27,990 [Steven] Quite some time. 430 00:25:27,991 --> 00:25:30,962 He was a patient of mine, years ago. 431 00:25:31,996 --> 00:25:36,266 - Did you go to the funeral? - I did go, yes. 432 00:25:36,267 --> 00:25:39,102 [Anna] Why didn't I go with you? 433 00:25:39,103 --> 00:25:40,370 [Steven] I think I told you about it 434 00:25:40,371 --> 00:25:43,241 but you were busy or something. 435 00:25:48,913 --> 00:25:51,081 [Anna] You should tell him to come round again. 436 00:25:51,082 --> 00:25:53,350 [Steven] I will, he'll be great company for Bob. 437 00:25:53,351 --> 00:25:55,151 I thought next time I could take both of them out somewhere, 438 00:25:55,152 --> 00:25:57,220 for a bike ride. 439 00:25:57,221 --> 00:26:01,893 [Anna] You should get that, it could be the hospital. 440 00:26:02,792 --> 00:26:05,694 (phone buzzes) 441 00:26:05,695 --> 00:26:07,262 [Steven] Hello? 442 00:26:07,263 --> 00:26:10,633 [Martin] Hello, how are you? 443 00:26:10,634 --> 00:26:13,268 [Steven] I'm fine, Martin. 444 00:26:13,269 --> 00:26:14,938 Is something wrong? 445 00:26:14,939 --> 00:26:16,306 [Martin] No, I just called to tell you 446 00:26:16,307 --> 00:26:19,176 I had a wonderful time today. 447 00:26:19,977 --> 00:26:21,978 I'm very pleased to hear that. 448 00:26:21,979 --> 00:26:25,414 [Martin] Yes, I thought I should return the favor. 449 00:26:25,415 --> 00:26:30,019 So I'd like to invite you to dinner, at my house. 450 00:26:30,020 --> 00:26:32,354 My mom will be delighted to see you. 451 00:26:32,355 --> 00:26:37,360 She hasn't seen you in two years, not since the hospital. 452 00:26:37,361 --> 00:26:39,796 She'll make meatloaf. 453 00:26:39,797 --> 00:26:42,031 [Steven Voiceover] That's very kind of you. 454 00:26:42,032 --> 00:26:44,700 - We'll do that someday. - Tomorrow night. 455 00:26:44,701 --> 00:26:46,368 I told her already. 456 00:26:46,369 --> 00:26:49,271 I've asked her to make meatloaf and lemonade. 457 00:26:49,272 --> 00:26:51,674 I'll be home by 6:30. 458 00:26:51,675 --> 00:26:52,976 Around 7:30? 459 00:27:02,019 --> 00:27:04,622 (eerie music) 460 00:27:26,343 --> 00:27:28,444 [Steven] Did you come by the hospital today? 461 00:27:28,445 --> 00:27:29,380 [Martin] No. 462 00:27:29,381 --> 00:27:33,415 I was in school and then I went to the gym. 463 00:27:33,416 --> 00:27:35,351 Weren't you down at the hospital today? 464 00:27:35,352 --> 00:27:38,121 [Steven] I was, but I was really busy. 465 00:27:38,122 --> 00:27:42,593 I just wondered whether you came by and couldn't find me. 466 00:27:43,961 --> 00:27:47,730 [Martin] I thought we could all watch a movie together. 467 00:27:47,731 --> 00:27:49,499 If you don't mind. 468 00:27:49,500 --> 00:27:51,233 [Mother] I'd like to watch a movie. 469 00:27:51,234 --> 00:27:54,170 [Steven] I'm sorry, I have to be getting home soon. 470 00:27:54,171 --> 00:27:55,805 I can't be out too late. 471 00:27:55,806 --> 00:27:57,306 I didn't tell my wife I'd be late tonight 472 00:27:57,307 --> 00:27:59,441 and she might get worried. 473 00:27:59,442 --> 00:28:01,411 You could call her. 474 00:28:01,412 --> 00:28:04,213 Anyway, if you feel tired, you could stop the movie. 475 00:28:04,214 --> 00:28:06,181 Could go home and we could watch the rest 476 00:28:06,182 --> 00:28:07,416 next time you come. 477 00:28:07,417 --> 00:28:08,985 Please, it's my favorite movie. 478 00:28:08,986 --> 00:28:12,788 It was also my father's favorite movie too. 479 00:28:12,789 --> 00:28:15,424 Special today is blueberry waffles. 480 00:28:15,425 --> 00:28:17,259 [Rita On TV] Why are you telling me this? 481 00:28:17,260 --> 00:28:19,828 [Phil On TV] Because I want you to believe in me. 482 00:28:19,829 --> 00:28:22,397 You're not a god, you can take my word for it. 483 00:28:22,398 --> 00:28:25,067 This is 12 years of Catholic school talking. 484 00:28:25,068 --> 00:28:27,303 I could come back if you're not ready. 485 00:28:27,304 --> 00:28:28,904 [Phil On TV] How do you know I'm not a god? 486 00:28:28,905 --> 00:28:33,543 - (scoffs) Oh... - I think I'll go to bed. 487 00:28:33,544 --> 00:28:38,216 I'm sorry I can't watch the rest of the movie with you. 488 00:28:40,451 --> 00:28:41,985 Goodnight. 489 00:28:41,986 --> 00:28:44,554 [Steven] Goodnight, Martin. 490 00:28:44,555 --> 00:28:47,257 [Phil On TV] Groundhog, legend has it he can predict 491 00:28:47,258 --> 00:28:49,992 the coming of an early spring. 492 00:28:49,993 --> 00:28:53,529 So I guess the question we have to ask ourselves today is... 493 00:28:53,530 --> 00:28:56,266 [Mother] Have you been married long? 494 00:28:56,267 --> 00:28:58,236 [Steven] 16 years. 495 00:29:06,343 --> 00:29:08,443 [Mother] You have lovely hands. 496 00:29:08,444 --> 00:29:10,279 Thank you. 497 00:29:10,280 --> 00:29:13,549 [Mother] Most doctors have beautiful hands. 498 00:29:13,550 --> 00:29:16,486 So white and soft and clean. 499 00:29:16,487 --> 00:29:17,821 - Really? - Yes. 500 00:29:21,392 --> 00:29:22,825 I remember your hands from back 501 00:29:22,826 --> 00:29:26,496 when I used to visit my husband at the hospital. 502 00:29:26,497 --> 00:29:30,165 In fact, I even told him about your hands. 503 00:29:30,166 --> 00:29:31,636 And he agreed. 504 00:29:32,202 --> 00:29:34,237 "You're right", he said. 505 00:29:34,238 --> 00:29:36,641 "He has beautiful hands." 506 00:29:37,540 --> 00:29:39,676 Thank you very much. 507 00:29:40,877 --> 00:29:43,579 Do you remember me coming to the hospital? 508 00:29:43,580 --> 00:29:45,649 [Steven] Of course. 509 00:29:46,549 --> 00:29:49,986 I was a little heavier then and my hair was brown. 510 00:29:49,987 --> 00:29:51,556 [Steven] Yes. 511 00:29:52,890 --> 00:29:54,556 I got tired of it. 512 00:29:54,557 --> 00:29:57,395 I dyed it about a month ago. 513 00:29:58,261 --> 00:30:00,162 Did you prefer me with brown hair? 514 00:30:00,163 --> 00:30:02,300 Like it was back then? 515 00:30:03,166 --> 00:30:06,001 I think it's nicer now. 516 00:30:06,002 --> 00:30:08,305 [Mother] Yes, I agree. 517 00:30:18,548 --> 00:30:19,515 Would you like some dessert? 518 00:30:19,516 --> 00:30:21,853 I made a caramel tart. 519 00:30:22,886 --> 00:30:26,322 - No, thank you. - Maybe later then. 520 00:30:26,323 --> 00:30:30,795 You did have a lot to eat. (chuckling) 521 00:30:38,301 --> 00:30:41,872 Can I take a closer look at your hands? 522 00:31:01,525 --> 00:31:03,325 Don't worry, he's definitely asleep. 523 00:31:03,326 --> 00:31:05,193 There's nothing to be afraid of. 524 00:31:05,194 --> 00:31:07,596 In any case, he wants this as much as I do. 525 00:31:07,597 --> 00:31:08,797 [Steven] I have to go. 526 00:31:08,798 --> 00:31:13,001 I'm sorry if I made you feel awkward, I didn't mean to. 527 00:31:13,002 --> 00:31:16,038 But I won't let you leave until you've tried my tart. 528 00:31:16,039 --> 00:31:17,606 Please, I'll get you a piece now. 529 00:31:17,607 --> 00:31:18,408 Please, sit down. 530 00:31:18,409 --> 00:31:20,476 I'm sorry, I really have to go. 531 00:31:20,477 --> 00:31:21,612 Goodnight. 532 00:31:23,380 --> 00:31:26,249 (door latch clicks) 533 00:31:26,250 --> 00:31:29,252 (eerie music) 534 00:31:43,534 --> 00:31:45,133 [Martin] Good morning. 535 00:31:45,134 --> 00:31:46,068 [Steven] What are you doing here? 536 00:31:46,069 --> 00:31:47,236 Why aren't you in school? 537 00:31:47,237 --> 00:31:49,338 [Martin] My heart aches. 538 00:31:49,339 --> 00:31:51,975 [Steven] What do you mean? 539 00:31:51,976 --> 00:31:53,343 [Martin] I'm in pain. 540 00:31:53,344 --> 00:31:55,510 My chest, it hurts. 541 00:31:55,511 --> 00:31:57,113 My heart. 542 00:31:57,114 --> 00:31:58,347 I'm worried. 543 00:31:58,348 --> 00:32:01,616 There's no need for you to be worried. 544 00:32:01,617 --> 00:32:05,688 I'm worried because it's hereditary. 545 00:32:05,689 --> 00:32:07,123 [Steven] You're too young to be worried. 546 00:32:07,124 --> 00:32:09,624 That's what you said about my father. 547 00:32:09,625 --> 00:32:11,261 He didn't smoke. 548 00:32:11,996 --> 00:32:14,532 He ate a very healthy diet. 549 00:32:15,432 --> 00:32:18,534 He went swimming almost every day. 550 00:32:18,535 --> 00:32:23,007 He should have come out of that surgery alive, but he died. 551 00:32:24,375 --> 00:32:25,509 I smoke. 552 00:32:26,076 --> 00:32:28,613 I started smoking recently. 553 00:32:31,548 --> 00:32:33,017 It hurts here. 554 00:32:40,190 --> 00:32:43,261 I hardly slept at all last night. 555 00:32:44,127 --> 00:32:47,665 My mom was so worried, I slept in her bed. 556 00:33:04,347 --> 00:33:06,649 If I had hair on my chest and belly, 557 00:33:06,650 --> 00:33:08,817 how would you attach these? 558 00:33:08,818 --> 00:33:11,354 We'd shave the hair off first. 559 00:33:11,355 --> 00:33:13,823 How long does it take for the hair to grow back? 560 00:33:13,824 --> 00:33:16,124 [Martin] I don't know. 561 00:33:16,125 --> 00:33:18,462 About a month, I suppose. 562 00:33:20,396 --> 00:33:22,297 Your son told me that you've got lots of hair 563 00:33:22,298 --> 00:33:24,066 under your arms. 564 00:33:24,067 --> 00:33:25,700 Three times more than I do. 565 00:33:25,701 --> 00:33:27,836 And that you've got a very hairy back 566 00:33:27,837 --> 00:33:30,506 and a very hairy belly. 567 00:33:30,507 --> 00:33:31,841 I probably do have a little more hair than you do 568 00:33:31,842 --> 00:33:34,277 because I'm older than you. 569 00:33:34,278 --> 00:33:36,578 But soon you'll have more hair, too. 570 00:33:36,579 --> 00:33:38,713 It's all down to hormones. 571 00:33:38,714 --> 00:33:41,383 Can you show me, please? 572 00:33:41,384 --> 00:33:45,690 Can you take off your shirt and show me, please? 573 00:33:47,090 --> 00:33:48,024 Please. 574 00:33:52,528 --> 00:33:56,334 (people chatting faintly) 575 00:34:11,514 --> 00:34:12,881 Okay, you do have more hair than I do 576 00:34:12,882 --> 00:34:15,218 but not three times more. 577 00:34:15,219 --> 00:34:16,451 Me and my mom thought it would be nice 578 00:34:16,452 --> 00:34:18,855 if you came by for dinner tonight. 579 00:34:18,856 --> 00:34:22,325 We could watch the rest of the movie. 580 00:34:22,326 --> 00:34:24,593 Does eight sound good for you? 581 00:34:24,594 --> 00:34:28,330 That's very kind of you but I just can't make it tonight. 582 00:34:28,331 --> 00:34:29,799 I need to be at home. 583 00:34:29,800 --> 00:34:31,734 [Martin] Can't you get away for a couple of hours? 584 00:34:31,735 --> 00:34:32,667 I can't. 585 00:34:32,668 --> 00:34:34,203 No. 586 00:34:34,204 --> 00:34:35,904 Some other time. 587 00:34:35,905 --> 00:34:38,274 My mom's gonna be upset. 588 00:34:38,275 --> 00:34:39,908 Can I tell you a secret? 589 00:34:39,909 --> 00:34:42,578 But don't tell her I told you. 590 00:34:42,579 --> 00:34:44,747 I think she, I think she likes you. 591 00:34:44,748 --> 00:34:47,383 I mean, she's attracted to you. 592 00:34:47,384 --> 00:34:51,553 But she says that's not true, but it is, I'm sure. 593 00:34:51,554 --> 00:34:55,558 And, to be honest, I think you're perfect for each other. 594 00:34:55,559 --> 00:34:58,194 You'd make a great couple. 595 00:34:58,195 --> 00:35:00,263 She's got a great body. 596 00:35:00,264 --> 00:35:02,899 You've seen it for yourself. 597 00:35:06,235 --> 00:35:10,707 She lost weight and she has a really great figure. 598 00:35:13,610 --> 00:35:14,709 Your mother is very beautiful, 599 00:35:14,710 --> 00:35:16,279 but the idea that she and I could ever be together 600 00:35:16,280 --> 00:35:17,615 is ludicrous. 601 00:35:18,514 --> 00:35:20,950 Let me remind you, I'm a married man. 602 00:35:20,951 --> 00:35:23,218 And I love my wife very much and my kids, 603 00:35:23,219 --> 00:35:25,654 and that we are very happy together. 604 00:35:25,655 --> 00:35:28,191 And for your information, you're absolutely fine. 605 00:35:28,192 --> 00:35:29,692 There's nothing wrong with you. 606 00:35:29,693 --> 00:35:31,861 But you really should stop smoking. 607 00:35:31,862 --> 00:35:33,631 Do you promise? 608 00:35:34,231 --> 00:35:35,730 So we're okay? 609 00:35:35,731 --> 00:35:38,433 There is nothing wrong with me? 610 00:35:38,434 --> 00:35:40,770 You couldn't be healthier. 611 00:35:40,771 --> 00:35:45,443 You should really go now because I'm late for my rounds. 612 00:35:47,210 --> 00:35:50,846 (eerie music) (door creaks) 613 00:35:50,847 --> 00:35:53,381 [Mary] Don't use that knife, here. 614 00:35:53,382 --> 00:35:56,451 Use this one, it's much sharper. 615 00:35:56,452 --> 00:35:57,687 There you go, doctor. 616 00:35:57,688 --> 00:36:00,223 [Matthew] Thank you, nurse. 617 00:36:01,490 --> 00:36:03,359 [Mary] Oh, and don't forget to slice off the cheeks. 618 00:36:03,360 --> 00:36:06,796 - They're delicious. - I can do that. 619 00:36:06,797 --> 00:36:11,468 (eerie music) (squelching) 620 00:36:12,001 --> 00:36:13,236 Where are you? 621 00:36:15,239 --> 00:36:19,341 I called you 100 times, didn't you see my calls? 622 00:36:19,342 --> 00:36:20,542 Yeah, I'm here. 623 00:36:20,543 --> 00:36:22,944 (squelching and cracking) 624 00:36:22,945 --> 00:36:24,879 What do you mean you can't? 625 00:36:24,880 --> 00:36:27,984 I got you a slice of apple pie. 626 00:36:28,952 --> 00:36:30,620 No, no, you have to. 627 00:36:30,621 --> 00:36:34,859 I've been, I've been waiting for over a half an hour. 628 00:36:37,494 --> 00:36:39,895 Just come for a little while. 629 00:36:39,896 --> 00:36:42,564 I can come closer to where you are. 630 00:36:42,565 --> 00:36:44,868 Are you at the hospital? 631 00:36:45,668 --> 00:36:48,271 I can bring you the apple pie. 632 00:36:49,405 --> 00:36:52,041 What's, what's so important? 633 00:36:53,309 --> 00:36:55,944 Is it a, is it an operation? 634 00:36:55,945 --> 00:36:57,946 Are you at the hospital? 635 00:36:57,947 --> 00:37:00,917 (fish sizzling) 636 00:37:01,751 --> 00:37:05,622 [Mary] I love the sound of those cooking. 637 00:37:13,929 --> 00:37:15,665 Where were you? 638 00:37:16,465 --> 00:37:19,868 [Steven] I was inside, making a call. 639 00:37:19,869 --> 00:37:21,002 [Matthew] The fish is almost ready. 640 00:37:21,003 --> 00:37:23,071 Pass me your plate. 641 00:37:23,072 --> 00:37:24,372 I'll get them. 642 00:37:24,373 --> 00:37:26,509 I need to wash my hands anyway. 643 00:37:26,510 --> 00:37:29,146 [Mary] Thank you, my dear. 644 00:37:35,751 --> 00:37:36,951 [Steven] Do you need a hand? 645 00:37:36,952 --> 00:37:38,756 No, that's okay. 646 00:37:40,623 --> 00:37:43,892 I forgot to tell you, I saw that boy yesterday. 647 00:37:43,893 --> 00:37:46,027 Your daughter's schoolmate. 648 00:37:46,028 --> 00:37:47,830 Martin? 649 00:37:47,831 --> 00:37:49,999 [Matthew] Yes, right, Martin. 650 00:37:50,000 --> 00:37:52,767 Couldn't remember his name. 651 00:37:52,768 --> 00:37:55,337 - Where did you see him? - At the hospital. 652 00:37:55,338 --> 00:37:56,571 He was hanging around your car. 653 00:37:56,572 --> 00:37:58,908 It looked like he was waiting for you. 654 00:37:58,909 --> 00:38:01,877 I tried to say hello but he pretended not to see me. 655 00:38:01,878 --> 00:38:03,847 That's impossible. 656 00:38:04,414 --> 00:38:05,881 Can't have been him. 657 00:38:05,882 --> 00:38:09,919 I could be wrong but it looked a lot like him. 658 00:38:09,920 --> 00:38:12,053 Take my piece off the grill, will you? 659 00:38:12,054 --> 00:38:14,624 I don't like it overdone. 660 00:38:22,898 --> 00:38:25,635 (door bangs) 661 00:38:28,972 --> 00:38:30,006 [Kim] Hi, Dad. 662 00:38:30,007 --> 00:38:31,973 [Steven] Hello, darling. Where have you been? 663 00:38:31,974 --> 00:38:33,609 [Kim] Choir practice. 664 00:38:33,610 --> 00:38:36,111 - Have you eaten? - Yes, I ate earlier. 665 00:38:36,112 --> 00:38:38,013 [Steven] You don't have to take the dog for a walk. 666 00:38:38,014 --> 00:38:40,850 I took her out already, I got back a little while ago. 667 00:38:40,851 --> 00:38:42,118 Okay. 668 00:38:42,119 --> 00:38:44,386 Dad, do you know who I saw today? 669 00:38:44,387 --> 00:38:45,888 - Who, darling? - Martin. 670 00:38:45,889 --> 00:38:47,022 Martin who? 671 00:38:47,023 --> 00:38:50,024 Martin, that boy who came over here the other day. 672 00:38:50,025 --> 00:38:52,127 The son of your ex-patient. 673 00:38:52,128 --> 00:38:53,729 He brought me back from choir practice 674 00:38:53,730 --> 00:38:55,830 on his friend's motorcycle. 675 00:38:55,831 --> 00:38:56,999 He's really funny. 676 00:38:57,000 --> 00:39:00,169 I laughed so hard my ribs hurt. 677 00:39:00,170 --> 00:39:02,673 Yes, he is very funny. 678 00:39:03,172 --> 00:39:05,140 Kim, I don't want you riding on motorcycles 679 00:39:05,141 --> 00:39:06,042 without a helmet. 680 00:39:06,043 --> 00:39:08,877 I was wearing a helmet, he gave me his. 681 00:39:08,878 --> 00:39:10,578 [Steven] Why didn't you ask him to come in? 682 00:39:10,579 --> 00:39:12,180 I did but he was in a hurry. 683 00:39:12,181 --> 00:39:13,948 He had to get home. 684 00:39:13,949 --> 00:39:14,950 Where's Mom? 685 00:39:14,951 --> 00:39:16,051 [Steven] She's taking a shower. 686 00:39:16,052 --> 00:39:19,020 Is there something you need? 687 00:39:19,021 --> 00:39:21,089 [Kim] I'm going to bed. 688 00:39:21,090 --> 00:39:23,159 Goodnight, darling. 689 00:39:24,193 --> 00:39:27,698 (footsteps echoing) 690 00:39:32,001 --> 00:39:35,104 (cell phone beeps) 691 00:39:35,105 --> 00:39:38,408 (insects chirring) 692 00:39:42,445 --> 00:39:45,448 (cell phone rings) 693 00:40:17,146 --> 00:40:18,781 Did you wake Bob? 694 00:40:18,782 --> 00:40:20,216 I did. 695 00:40:20,217 --> 00:40:23,218 He just likes lying in bed before getting up, leave him be. 696 00:40:23,219 --> 00:40:25,821 You want me to squeeze you some more orange juice? 697 00:40:25,822 --> 00:40:26,689 He'll be late. 698 00:40:26,690 --> 00:40:28,591 Have you seen the time? 699 00:40:28,592 --> 00:40:31,828 School bus will be here any minute. 700 00:40:38,702 --> 00:40:40,236 Robert, do you have any idea what time it is? 701 00:40:40,237 --> 00:40:42,473 Get up and get dressed. 702 00:40:44,173 --> 00:40:45,875 [Bob] I can't get up. 703 00:40:45,876 --> 00:40:47,142 [Steven] You have 10 minutes to get washed, 704 00:40:47,143 --> 00:40:48,877 dressed and eat your breakfast. 705 00:40:48,878 --> 00:40:50,078 I'm not going to drive you to school 706 00:40:50,079 --> 00:40:53,082 and neither is your mother. 707 00:40:53,083 --> 00:40:55,049 [Bob] I can't get up. 708 00:40:55,050 --> 00:40:55,917 [Steven] Bob, get up and get dressed 709 00:40:55,918 --> 00:40:58,287 and stop messing around. 710 00:40:58,288 --> 00:40:59,823 Dad. 711 00:41:00,523 --> 00:41:01,256 My legs. 712 00:41:01,257 --> 00:41:02,825 They're numb. 713 00:41:03,793 --> 00:41:05,796 I can't move them. 714 00:41:07,530 --> 00:41:09,265 I can't stand up. 715 00:41:11,101 --> 00:41:14,071 (ominous music) 716 00:41:43,833 --> 00:41:45,834 [Larry] Do you know where you are right now? 717 00:41:45,835 --> 00:41:49,071 [Bob] I'm at the hospital, the neurology department. 718 00:41:49,072 --> 00:41:50,272 [Larry] You're absolutely right. 719 00:41:50,273 --> 00:41:53,274 Can you tell me what day it is today? 720 00:41:53,275 --> 00:41:54,944 Thursday. 721 00:41:54,945 --> 00:41:55,877 Right again. 722 00:41:55,878 --> 00:41:58,147 Now, I'm going to take this pin, 723 00:41:58,148 --> 00:42:01,783 and I'm going to touch the soles of your feet and your toes, 724 00:42:01,784 --> 00:42:02,718 and I want you to tell me... 725 00:42:02,719 --> 00:42:06,087 (loud ominous music) 726 00:42:06,088 --> 00:42:07,990 Can you feel this? 727 00:42:12,329 --> 00:42:13,162 Can you feel this? 728 00:42:13,163 --> 00:42:15,631 For this one, you're gonna sit up 729 00:42:15,632 --> 00:42:18,135 and look right at me, okay? 730 00:42:24,306 --> 00:42:27,577 (ominous music) 731 00:42:29,378 --> 00:42:30,312 Good. 732 00:42:30,313 --> 00:42:32,348 Now stick out your tongue. 733 00:42:32,349 --> 00:42:36,019 (loud, ominous music) 734 00:42:37,887 --> 00:42:41,191 (birds twittering) 735 00:42:46,730 --> 00:42:47,863 [Anna] What happened? 736 00:42:47,864 --> 00:42:49,297 [Steven] Everything's absolutely fine. 737 00:42:49,298 --> 00:42:52,667 Larry gave him a thorough neurological exam, it's nothing. 738 00:42:52,668 --> 00:42:55,337 You two go home and we'll talk tonight. 739 00:42:55,338 --> 00:42:57,772 I won't be late, my schedule today is pretty light. 740 00:42:57,773 --> 00:42:59,073 Okay? 741 00:42:59,074 --> 00:43:01,343 [Anna] Maybe he should get an MRI. 742 00:43:01,344 --> 00:43:03,812 [Steven] There's no need to bother with all that. 743 00:43:03,813 --> 00:43:06,314 He just got scared, that's all. 744 00:43:06,315 --> 00:43:08,350 He's absolutely fine; you're absolutely fine, aren't you? 745 00:43:08,351 --> 00:43:09,919 [Bob] Yeah. 746 00:43:11,054 --> 00:43:12,321 [Steven] I think maybe there was a test at school today 747 00:43:12,322 --> 00:43:14,256 that we hadn't prepared for very well. 748 00:43:14,257 --> 00:43:15,957 [Anna] Yes, he wanted to spend the day at the hospital 749 00:43:15,958 --> 00:43:17,725 with Larry and us. 750 00:43:17,726 --> 00:43:19,194 Let's go. 751 00:43:19,195 --> 00:43:20,428 - Dad. - Yeah? 752 00:43:20,429 --> 00:43:22,430 [Bob] Aren't you going to show us an operating theater? 753 00:43:22,431 --> 00:43:23,366 [Steven] Another time, darling. 754 00:43:23,367 --> 00:43:25,234 They need me to prep for surgery right away. 755 00:43:25,235 --> 00:43:27,201 I have to go, I'll see you tonight. 756 00:43:27,202 --> 00:43:29,640 (smooching) 757 00:43:32,041 --> 00:43:35,011 (ominous music) 758 00:43:53,896 --> 00:43:58,367 (thudding) (loud ominous music) 759 00:44:01,704 --> 00:44:05,008 (speaking faintly) 760 00:44:10,380 --> 00:44:14,082 [Anna] Excuse me, can we get some help here? 761 00:44:14,083 --> 00:44:15,417 He needs some help. 762 00:44:15,418 --> 00:44:18,722 (loud ominous music) 763 00:44:40,210 --> 00:44:44,046 (loud discordant music) 764 00:44:47,083 --> 00:44:49,752 [Larry] MRI, MRA both fine. 765 00:44:49,753 --> 00:44:52,221 Blood work came back good. 766 00:44:52,222 --> 00:44:55,223 Cardiogram, chest X-ray, all clear. 767 00:44:55,224 --> 00:44:58,861 Has he been under any psychological stress lately? 768 00:44:58,862 --> 00:45:00,495 Exams at school maybe? 769 00:45:00,496 --> 00:45:02,397 - Yes. - He's not stressed. 770 00:45:02,398 --> 00:45:03,531 He's fine. 771 00:45:03,532 --> 00:45:07,268 He's a little anxious but that's just the way he is. 772 00:45:07,269 --> 00:45:10,506 [Larry] In my opinion, he should stay in tomorrow as well, 773 00:45:10,507 --> 00:45:12,774 just so we can keep an eye on him. 774 00:45:12,775 --> 00:45:14,176 [Anna] What about a PET scan? 775 00:45:14,177 --> 00:45:16,477 I don't think there's any need for that. 776 00:45:16,478 --> 00:45:18,247 What do you think, Larry? 777 00:45:18,248 --> 00:45:20,448 And tomorrow he'll be well enough to walk all the way home. 778 00:45:20,449 --> 00:45:23,118 Yes, I don't think it's necessary at this point. 779 00:45:23,119 --> 00:45:25,419 Let's see how things go tomorrow 780 00:45:25,420 --> 00:45:27,455 and we'll take it from there. 781 00:45:27,456 --> 00:45:30,424 There's nothing to worry about, in my opinion. 782 00:45:30,425 --> 00:45:35,397 You go home, we'll speak tomorrow, and I'll be here all day. 783 00:45:35,398 --> 00:45:38,135 And, Anna, great seeing you, 784 00:45:39,536 --> 00:45:41,270 even under these circumstances. 785 00:45:41,271 --> 00:45:42,471 [Anna] You, too, Larry. 786 00:45:42,472 --> 00:45:44,806 - Goodnight. - Bye, Larry. 787 00:45:44,807 --> 00:45:46,841 And thanks for everything. 788 00:45:46,842 --> 00:45:47,843 Do you want me to let them know 789 00:45:47,844 --> 00:45:49,544 you won't be operating tomorrow? 790 00:45:49,545 --> 00:45:50,812 [Steven] I said no. 791 00:45:50,813 --> 00:45:52,346 Stop going on about it. 792 00:45:52,347 --> 00:45:54,515 [Anna] That won't be necessary, Matthew. 793 00:45:54,516 --> 00:45:56,417 I'll come by in the morning, I won't go into the clinic. 794 00:45:56,418 --> 00:45:58,319 I'll bring in those doughnuts he loves so much. 795 00:45:58,320 --> 00:46:02,191 [Steven] Yes, I'm sure he'll be thrilled. 796 00:46:04,059 --> 00:46:06,829 (ominous music) 797 00:46:38,594 --> 00:46:41,697 (somber music) 798 00:46:50,172 --> 00:46:53,242 (hose splashing) 799 00:46:54,543 --> 00:46:57,713 - Where were you? - At Claire's. 800 00:47:00,048 --> 00:47:01,515 Is Dad asleep? 801 00:47:01,516 --> 00:47:03,119 [Anna] Yes. 802 00:47:04,387 --> 00:47:06,455 [Kim] How's Bob? 803 00:47:06,456 --> 00:47:07,656 Bob is absolutely fine. 804 00:47:07,657 --> 00:47:11,560 They're just keeping him in as a precaution. 805 00:47:12,128 --> 00:47:14,263 [Kim] How are you feeling? 806 00:47:14,264 --> 00:47:16,297 I'm fine, how do you mean? 807 00:47:16,298 --> 00:47:18,466 I mean are you tired? 808 00:47:18,467 --> 00:47:21,602 [Anna] I'm absolutely fine. 809 00:47:21,603 --> 00:47:23,238 I'm a little tired, that's all. 810 00:47:23,239 --> 00:47:24,374 Okay. 811 00:47:27,043 --> 00:47:28,643 See you in the morning. 812 00:47:28,644 --> 00:47:30,412 Oh, and while Bob is in the hospital, 813 00:47:30,413 --> 00:47:34,885 you'll be responsible for watering the plants, okay? 814 00:47:35,918 --> 00:47:38,888 (ominous music) 815 00:47:46,262 --> 00:47:47,395 Did he go to the bathroom? 816 00:47:47,396 --> 00:47:48,596 Did he get up? 817 00:47:48,597 --> 00:47:50,198 [Steven] He hadn't when I passed by about an hour ago. 818 00:47:50,199 --> 00:47:51,366 He didn't want to. 819 00:47:51,367 --> 00:47:52,267 [Anna] He didn't want to pee or he hadn't gotten up? 820 00:47:52,268 --> 00:47:55,102 - He didn't want to pee. - Could he get up? 821 00:47:55,103 --> 00:47:56,305 [Steven] He was asleep. 822 00:47:56,306 --> 00:47:59,341 I didn't want to drag him out of bed. 823 00:48:02,445 --> 00:48:03,678 Good morning, Doctor. 824 00:48:03,679 --> 00:48:06,147 How are you, Mrs Murphy? 825 00:48:06,148 --> 00:48:07,582 I came by to see Bob. 826 00:48:07,583 --> 00:48:10,252 Kim told me what happened. 827 00:48:10,253 --> 00:48:11,319 [Anna] Hi, Martin. 828 00:48:11,320 --> 00:48:12,955 How nice of you. 829 00:48:15,724 --> 00:48:18,359 Did your friend Martin come to see you? 830 00:48:18,360 --> 00:48:19,593 I'll leave you alone now 831 00:48:19,594 --> 00:48:21,596 so you can spend some time with him, too. 832 00:48:21,597 --> 00:48:23,364 I gotta go anyway. 833 00:48:23,365 --> 00:48:26,234 I'll come by and see him again some other time. 834 00:48:26,235 --> 00:48:29,538 I offered to help him go to the bathroom 835 00:48:29,539 --> 00:48:32,306 but he didn't want me to. 836 00:48:32,307 --> 00:48:33,843 He wet the bed. 837 00:48:36,545 --> 00:48:39,480 I brought some lemonade my mom made yesterday. 838 00:48:39,481 --> 00:48:41,716 You should try some, let me know what you think. 839 00:48:41,717 --> 00:48:44,752 [Steven] Thank you very much. 840 00:48:44,753 --> 00:48:47,689 Darling, do you know what's in this box? 841 00:48:47,690 --> 00:48:48,589 [Bob] What? 842 00:48:48,590 --> 00:48:49,424 [Anna] Cinnamon doughnuts, that's what. 843 00:48:49,425 --> 00:48:53,095 Come to the cafeteria upstairs. 844 00:48:53,096 --> 00:48:55,763 Come whenever you can. 845 00:48:55,764 --> 00:48:56,631 [Steven] I don't think I'll have time today, 846 00:48:56,632 --> 00:48:58,165 as you might imagine. 847 00:48:58,166 --> 00:48:59,667 We'll talk some other time. 848 00:48:59,668 --> 00:49:02,770 [Martin] No, today, to the cafeteria. 849 00:49:02,771 --> 00:49:07,443 Just for 10 minutes, don't stand me up like the last time. 850 00:49:09,378 --> 00:49:12,514 (people chatting) 851 00:49:13,715 --> 00:49:16,283 I brought you a present. 852 00:49:16,284 --> 00:49:18,220 You've given me so many presents 853 00:49:18,221 --> 00:49:20,388 and I've not given you anything. 854 00:49:20,389 --> 00:49:23,625 I thought that was rude of me. 855 00:49:23,626 --> 00:49:25,261 Close your eyes. 856 00:49:26,195 --> 00:49:28,498 Close your eyes, please. 857 00:49:30,032 --> 00:49:31,732 It's a Swiss Army knife. 858 00:49:31,733 --> 00:49:32,634 I shouldn't have told you that. 859 00:49:32,635 --> 00:49:35,669 I just ruined the surprise, I'm sorry. 860 00:49:35,670 --> 00:49:37,671 Thank you very much, Martin. 861 00:49:37,672 --> 00:49:38,772 That was dumb. 862 00:49:38,773 --> 00:49:42,511 [Steven] Martin, I have to get back downstairs. 863 00:49:42,512 --> 00:49:43,647 Okay. 864 00:49:44,646 --> 00:49:46,714 I won't keep you much longer, even though 865 00:49:46,715 --> 00:49:50,986 you have been devoting less and less time to me lately. 866 00:49:52,288 --> 00:49:55,156 I wanted to say one more thing, I'm really sorry about Bob. 867 00:49:55,157 --> 00:49:56,758 - It's nothing serious. - No, it is. 868 00:49:56,759 --> 00:50:00,529 That critical moment we both knew would come some day? 869 00:50:00,530 --> 00:50:01,430 Here it is. 870 00:50:01,431 --> 00:50:03,332 That time is now. 871 00:50:05,735 --> 00:50:09,039 - You know what I mean. - No, I don't. 872 00:50:10,072 --> 00:50:12,774 Listen, Martin, I don't have time for this. 873 00:50:12,775 --> 00:50:14,642 Okay, I'm gonna explain this very quickly 874 00:50:14,643 --> 00:50:17,079 so that I don't hold you up. 875 00:50:18,847 --> 00:50:20,515 Yes, it's exactly what you think. 876 00:50:20,516 --> 00:50:22,149 Just like you killed a member of my family, 877 00:50:22,150 --> 00:50:23,384 now you've gotta kill a member of your family 878 00:50:23,385 --> 00:50:25,252 to balance things out, understand? 879 00:50:25,253 --> 00:50:26,788 I can't tell you who to kill, of course. 880 00:50:26,789 --> 00:50:28,790 That's for you to decide, but if you don't do it, 881 00:50:28,791 --> 00:50:30,658 they will all get sick and die. 882 00:50:30,659 --> 00:50:33,428 Bob will die, Kim will die, your wife will die. 883 00:50:33,429 --> 00:50:35,163 They will all get sick and die. 884 00:50:35,164 --> 00:50:36,631 One, paralysis of the limbs. 885 00:50:36,632 --> 00:50:38,767 Two, refusal of food to the point of starvation. 886 00:50:38,768 --> 00:50:40,768 Three, bleeding from the eyes, four, death. 887 00:50:40,769 --> 00:50:41,870 One, two, three, four. 888 00:50:41,871 --> 00:50:43,337 Don't worry, you won't get sick. 889 00:50:43,338 --> 00:50:46,709 You just gotta stay calm, that's all. 890 00:50:47,677 --> 00:50:51,580 There, I said it, as quickly as I could. 891 00:50:51,581 --> 00:50:54,818 I hope I haven't kept you too long. 892 00:50:57,119 --> 00:50:58,488 One more thing. 893 00:50:59,255 --> 00:51:00,654 I'll be very quick. 894 00:51:00,655 --> 00:51:02,189 You only have a few days to decide who to kill. 895 00:51:02,190 --> 00:51:03,859 Once stage three kicks in... 896 00:51:03,860 --> 00:51:06,896 You remember what stage three is? 897 00:51:07,829 --> 00:51:11,765 It's bleeding from the eyes, that's stage three. 898 00:51:11,766 --> 00:51:13,468 Once the bleeding happens, 899 00:51:13,469 --> 00:51:17,171 it's only a matter of hours before they die. 900 00:51:17,172 --> 00:51:19,540 Okay, there, I have nothing more to say. 901 00:51:19,541 --> 00:51:21,209 Unless you've, 902 00:51:21,210 --> 00:51:23,847 unless you've any questions? 903 00:51:24,413 --> 00:51:27,383 (ominous music) 904 00:51:52,842 --> 00:51:54,276 [Steven] Has he eaten? 905 00:51:54,277 --> 00:51:57,013 [Anna] No, he's not hungry. 906 00:51:57,947 --> 00:52:00,181 [Steven] What do you mean he's not hungry? 907 00:52:00,182 --> 00:52:02,185 [Anna] He's not hungry. 908 00:52:15,965 --> 00:52:18,832 [Steven] Come on, darling, eat a doughnut. 909 00:52:18,833 --> 00:52:21,870 - I don't want it, Dad. - You do. 910 00:52:21,871 --> 00:52:23,270 But you're afraid your mother and I 911 00:52:23,271 --> 00:52:24,805 will tell you off for eating doughnuts. 912 00:52:24,806 --> 00:52:26,442 Come on, eat it. 913 00:52:26,976 --> 00:52:28,642 You have my permission. 914 00:52:28,643 --> 00:52:29,777 You have our permission. 915 00:52:29,778 --> 00:52:30,946 It's okay for him to eat a doughnut, isn't it, Anna? 916 00:52:30,947 --> 00:52:32,814 Yes, of course. 917 00:52:32,815 --> 00:52:35,549 [Steven] You heard your mother, eat it. 918 00:52:35,550 --> 00:52:36,685 Bob? 919 00:52:40,922 --> 00:52:43,258 - (grunting) - He doesn't want it. 920 00:52:43,259 --> 00:52:45,794 - No, he'll eat it later. - That's right. 921 00:52:45,795 --> 00:52:46,995 (coughing) 922 00:52:46,996 --> 00:52:47,796 That's right, eat it. 923 00:52:47,797 --> 00:52:49,997 Now chew it, swallow. (retching) 924 00:52:49,998 --> 00:52:50,931 Leave him alone! 925 00:52:50,932 --> 00:52:51,799 He said he doesn't want it now. 926 00:52:51,800 --> 00:52:53,535 He's going to eat them right now. 927 00:52:53,536 --> 00:52:55,002 He's completely run down. 928 00:52:55,003 --> 00:52:56,238 That's why he keeps falling over and crawling around 929 00:52:56,239 --> 00:52:57,240 on all fours. 930 00:52:58,673 --> 00:52:59,841 He's going to eat them, all of them. 931 00:52:59,842 --> 00:53:04,513 Five minutes flat, I want to see that whole box empty. 932 00:53:23,565 --> 00:53:28,036 (Martin speaking foreign language) 933 00:53:35,878 --> 00:53:41,158 That means, on the bus there are winners and losers. 934 00:53:41,916 --> 00:53:46,686 But it's funny because it sounds like, 935 00:53:46,688 --> 00:53:50,759 on the bus there are 20 hearts and 20 asses. 936 00:53:50,760 --> 00:53:53,460 - (laughing) - That is funny. 937 00:53:53,461 --> 00:53:54,928 ♪ I love you 938 00:53:54,929 --> 00:53:58,267 (singing faintly) 939 00:53:59,702 --> 00:54:02,071 Are you on your period? 940 00:54:02,672 --> 00:54:03,805 No. 941 00:54:06,675 --> 00:54:09,678 If you're hungry, we can order something later. 942 00:54:09,679 --> 00:54:11,346 My parents won't be back till late 943 00:54:11,347 --> 00:54:14,582 and they've left me some money. 944 00:54:14,583 --> 00:54:15,984 I'm not hungry. 945 00:54:15,985 --> 00:54:19,254 (faint pop music) 946 00:54:51,454 --> 00:54:55,091 You're the prettiest girl I've ever met. 947 00:55:04,967 --> 00:55:07,669 I have to go, I'm sorry. 948 00:55:07,670 --> 00:55:09,069 Why? 949 00:55:09,070 --> 00:55:10,939 Stay a little longer. 950 00:55:10,940 --> 00:55:13,073 We can listen to some music. 951 00:55:13,074 --> 00:55:16,745 [Martin] I can't, it's late, I'm sorry. 952 00:55:19,514 --> 00:55:21,116 Are you mad at me because of my dad? 953 00:55:21,117 --> 00:55:24,386 [Martin] Don't be stupid, I'm not mad at you at all. 954 00:55:24,387 --> 00:55:27,190 I thought I made myself clear. 955 00:55:28,090 --> 00:55:31,926 I don't feel angry at him, I feel sorry for him. 956 00:55:31,927 --> 00:55:34,763 I have to go because it's late. 957 00:55:34,764 --> 00:55:36,964 It's as simple as that. 958 00:55:36,965 --> 00:55:39,701 Don't be a drag, I thought you understood. 959 00:55:39,702 --> 00:55:41,502 I'm sorry, Martin. 960 00:55:41,503 --> 00:55:43,372 I love you so much. 961 00:55:48,943 --> 00:55:51,747 ♪ I love you 962 00:55:56,184 --> 00:56:00,656 (faint pop music) (eerie music) 963 00:56:04,592 --> 00:56:06,428 (door creaks) 964 00:56:06,429 --> 00:56:07,629 (door bangs) 965 00:56:07,630 --> 00:56:10,700 (eerie music) 966 00:56:24,914 --> 00:56:27,482 He stopped eating today. 967 00:56:27,483 --> 00:56:29,285 He refuses to eat. 968 00:56:31,085 --> 00:56:33,087 Some of the tests need to be done again. 969 00:56:33,088 --> 00:56:35,457 Take a deep breath. 970 00:56:35,458 --> 00:56:36,957 Hold it for a few seconds. 971 00:56:36,958 --> 00:56:38,158 [Steve Voiceover] They haven't detected anything. 972 00:56:38,159 --> 00:56:40,495 [Woman Doctor] Okay, good, breathe. 973 00:56:40,496 --> 00:56:42,529 It's been less than a day since his last tests. 974 00:56:42,530 --> 00:56:45,466 I don't think the results are gonna show anything different. 975 00:56:45,467 --> 00:56:48,470 To be honest, I think what we have here 976 00:56:48,471 --> 00:56:52,105 is a clear case of some psychosomatic disorder. 977 00:56:52,106 --> 00:56:55,810 [Ed] I'm inclined to agree with Anna. 978 00:56:55,811 --> 00:56:57,044 [Steven] Well what do you mean? 979 00:56:57,045 --> 00:56:58,480 Shouldn't we rule out all possible causes 980 00:56:58,481 --> 00:56:59,781 before we resort to the easy option 981 00:56:59,782 --> 00:57:02,216 of a psychosomatic disorder? 982 00:57:02,217 --> 00:57:06,488 [Larry] We already have ruled out everything else. 983 00:57:08,190 --> 00:57:10,258 [Thompson] I think with psychological support 984 00:57:10,259 --> 00:57:12,660 and psychiatric treatment, if necessary, 985 00:57:12,661 --> 00:57:14,229 he will be just fine. 986 00:57:14,230 --> 00:57:17,598 He'll walk again and he'll eat again. 987 00:57:17,599 --> 00:57:18,933 Of course he will. 988 00:57:18,934 --> 00:57:23,406 (squelching) (eerie music) 989 00:57:24,206 --> 00:57:25,806 Anna, 990 00:57:25,807 --> 00:57:27,008 if Bob was near-sighted, or had a cataract 991 00:57:27,009 --> 00:57:30,912 or glaucoma then your opinion really would be valuable. 992 00:57:30,913 --> 00:57:33,814 But, thankfully, Bob's eyesight is perfect. 993 00:57:33,815 --> 00:57:35,216 And I can honestly say that if he ever needed glasses 994 00:57:35,217 --> 00:57:37,785 you'd be the first person I'd consult. 995 00:57:37,786 --> 00:57:39,254 But right now the boy can't eat 996 00:57:39,255 --> 00:57:41,122 and he's paralyzed in both legs, so, I'm sorry, 997 00:57:41,123 --> 00:57:44,792 I'm not remotely interested in your medical opinion. 998 00:57:44,793 --> 00:57:46,127 [Robotic Voice] Doors opening. 999 00:57:46,128 --> 00:57:47,761 (sighs) 1000 00:57:47,762 --> 00:57:49,231 Doors opening. 1001 00:57:53,536 --> 00:57:56,472 Doors closing, please stand clear. 1002 00:58:18,193 --> 00:58:20,828 [Steven] Come on, Bob, let's go for a walk. 1003 00:58:20,829 --> 00:58:23,199 Up you get, there you go. 1004 00:58:24,300 --> 00:58:25,434 Ready? 1005 00:58:26,302 --> 00:58:27,804 There we go. 1006 00:58:47,623 --> 00:58:48,558 Bob? 1007 00:58:53,795 --> 00:58:56,230 Why don't we play a game? 1008 00:58:56,231 --> 00:58:57,064 What game? 1009 00:58:57,065 --> 00:58:58,665 [Steven] I'll tell you a secret, 1010 00:58:58,666 --> 00:58:59,267 something I've never told you before. 1011 00:58:59,268 --> 00:59:01,169 Then you'll tell me one. 1012 00:59:01,170 --> 00:59:05,207 And whoever tells the best secret wins, okay? 1013 00:59:06,342 --> 00:59:10,845 When I was your age I'd only just started masturbating. 1014 00:59:10,846 --> 00:59:12,879 And I'd only just started ejaculating. 1015 00:59:12,880 --> 00:59:16,017 Only a little, barely a drop. 1016 00:59:16,018 --> 00:59:17,118 I was worried that I had some kind of a problem 1017 00:59:17,119 --> 00:59:21,557 because at school I'd heard all sorts of stories. 1018 00:59:22,824 --> 00:59:26,060 Then one day, when my father had had a lot to drink 1019 00:59:26,061 --> 00:59:29,397 and my brothers were out and he was sleeping in the bedroom, 1020 00:59:29,398 --> 00:59:32,667 I crept inside, put my hand on his penis 1021 00:59:32,668 --> 00:59:36,638 and started stroking it until he ejaculated. 1022 00:59:36,639 --> 00:59:39,640 The sheets were covered in sperm. 1023 00:59:39,641 --> 00:59:42,010 I got scared and ran out. 1024 00:59:43,344 --> 00:59:47,015 I've never told anyone that before. 1025 00:59:47,016 --> 00:59:50,785 Now it's your turn to tell me a secret. 1026 00:59:50,786 --> 00:59:52,754 I don't know. 1027 00:59:52,755 --> 00:59:54,355 I don't have one. 1028 00:59:54,356 --> 00:59:56,290 [Steven] That's impossible. 1029 00:59:56,291 --> 00:59:58,327 You have to have one. 1030 00:59:59,293 --> 01:00:01,062 No. 1031 01:00:01,063 --> 01:00:02,163 I don't. 1032 01:00:02,164 --> 01:00:03,964 Bob, if all this is just an act, you should know 1033 01:00:03,965 --> 01:00:06,167 that if you tell me now, I won't punish you. 1034 01:00:06,168 --> 01:00:08,102 And neither will your mother. 1035 01:00:08,103 --> 01:00:11,305 We won't be angry with you either. 1036 01:00:11,306 --> 01:00:12,939 [Bob] It's not an act. 1037 01:00:12,940 --> 01:00:14,042 But if it is an act and you don't stop 1038 01:00:14,043 --> 01:00:16,143 this stupid joke right now, 1039 01:00:16,144 --> 01:00:19,346 your punishment won't just be no TV for two months. 1040 01:00:19,347 --> 01:00:21,716 I will take my electric razor 1041 01:00:21,717 --> 01:00:26,319 and I will shave your head and make you eat your hair. 1042 01:00:26,320 --> 01:00:30,058 I mean it, I will literally make you eat your hair. 1043 01:00:30,059 --> 01:00:31,993 I'm not kidding. 1044 01:00:31,994 --> 01:00:33,996 It's not an act. 1045 01:00:50,913 --> 01:00:53,448 I brought you a clean shirt. 1046 01:00:53,449 --> 01:00:54,951 Thank you. 1047 01:00:57,485 --> 01:00:59,621 Anything to tell me? 1048 01:01:01,757 --> 01:01:02,692 Hungry? 1049 01:01:04,326 --> 01:01:07,227 Want me to bring you something to eat? 1050 01:01:07,228 --> 01:01:08,664 No, thank you. 1051 01:01:09,864 --> 01:01:11,700 Maybe you were right. 1052 01:01:12,501 --> 01:01:14,901 Maybe it's all psychological. 1053 01:01:14,902 --> 01:01:17,305 Everything will be alright, you'll see. 1054 01:01:17,306 --> 01:01:18,441 Trust me. 1055 01:01:19,407 --> 01:01:23,910 We're in this together, it's all gonna be fine. 1056 01:01:23,911 --> 01:01:25,812 Let's get you something to eat, get some fresh air 1057 01:01:25,813 --> 01:01:28,116 and go up and see the little one. 1058 01:01:28,117 --> 01:01:30,084 ♪ Christmas is here, bringing good cheer 1059 01:01:30,085 --> 01:01:31,752 ♪ To young and old, meek and the bold 1060 01:01:31,753 --> 01:01:33,754 ♪ Ding, dong, ding, dong, that is their song 1061 01:01:33,755 --> 01:01:35,422 ♪ With joyful ring, all caroling 1062 01:01:35,423 --> 01:01:37,759 ♪ One seems to hear words of good cheer 1063 01:01:37,760 --> 01:01:39,926 ♪ From everywhere, filling the air 1064 01:01:39,927 --> 01:01:41,863 ♪ Oh, how they pound, raising their sound 1065 01:01:41,864 --> 01:01:43,897 ♪ O'er hill and dale, telling their tale 1066 01:01:43,898 --> 01:01:46,000 ♪ Gaily they ring, while people sing 1067 01:01:46,001 --> 01:01:47,968 ♪ Songs of good cheer, Christmas is here 1068 01:01:47,969 --> 01:01:50,004 ♪ Sing merry, merry, merry Christmas 1069 01:01:50,005 --> 01:01:52,073 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas 1070 01:01:52,074 --> 01:01:54,075 ♪ On, on they send, on without end 1071 01:01:54,076 --> 01:01:55,977 ♪ Their joyful tone to every home 1072 01:01:55,978 --> 01:01:58,044 ♪ Hark, how the bells, sweet silver bells 1073 01:01:58,045 --> 01:01:59,980 ♪ All seem to say, throw cares away 1074 01:01:59,981 --> 01:02:01,883 ♪ Christmas is here, bringing good cheer 1075 01:02:01,884 --> 01:02:03,884 ♪ To young and old, meek and the bold 1076 01:02:03,885 --> 01:02:05,919 ♪ Ding, dong, ding, dong, that is their song 1077 01:02:05,920 --> 01:02:07,855 ♪ With joyful ring, all caroling 1078 01:02:07,856 --> 01:02:10,056 ♪ One seems to hear words of good cheer 1079 01:02:10,057 --> 01:02:12,160 ♪ From everywhere, filling the air 1080 01:02:12,161 --> 01:02:14,294 ♪ Oh, how they pound, raising their sound 1081 01:02:14,295 --> 01:02:16,430 ♪ O'er hill and dale, telling their tale 1082 01:02:16,431 --> 01:02:18,431 ♪ Gaily they ring, while people sing 1083 01:02:18,432 --> 01:02:19,567 ♪ Songs of good cheer (thudding) 1084 01:02:19,568 --> 01:02:24,040 ♪ Christmas... (ominous music) 1085 01:02:32,481 --> 01:02:36,252 (sniffing and sighing) 1086 01:02:41,523 --> 01:02:44,794 (ominous music) 1087 01:02:55,871 --> 01:02:58,674 Dad, I don't want any fruit. 1088 01:03:00,474 --> 01:03:03,078 [Steven] Just one bite. 1089 01:03:03,512 --> 01:03:04,847 For me. 1090 01:03:23,498 --> 01:03:26,135 (coughing) 1091 01:03:27,568 --> 01:03:29,502 [Kim] I can't. 1092 01:03:29,503 --> 01:03:31,339 [Steven] Okay. 1093 01:03:45,320 --> 01:03:48,624 (birds twittering) 1094 01:04:20,956 --> 01:04:24,160 (knocking at door) 1095 01:04:25,693 --> 01:04:27,162 Open the door! 1096 01:04:34,702 --> 01:04:36,169 (knocking at door) 1097 01:04:36,170 --> 01:04:38,004 I know you're in there! 1098 01:04:38,005 --> 01:04:39,540 (knocking at door) 1099 01:04:39,541 --> 01:04:43,276 Open the door or I will smash it down! 1100 01:04:43,277 --> 01:04:44,412 Martin! 1101 01:04:45,112 --> 01:04:46,613 (knocking at door) 1102 01:04:46,614 --> 01:04:48,281 Open the door or I will smash it down 1103 01:04:48,282 --> 01:04:52,754 and I will fuck you and your mother just the way you wanted! 1104 01:04:58,159 --> 01:05:00,560 If anything happens to my kids or my wife, 1105 01:05:00,561 --> 01:05:02,495 you'll die in prison! 1106 01:05:02,496 --> 01:05:04,364 Do you know that? 1107 01:05:04,365 --> 01:05:06,401 You'll die in prison! 1108 01:05:18,045 --> 01:05:20,513 [Anna] How old was his father when he died? 1109 01:05:20,514 --> 01:05:22,450 [Steven] 46. 1110 01:05:22,451 --> 01:05:24,317 [Anna] Had you been drinking that day? 1111 01:05:24,318 --> 01:05:26,553 [Steven] He had an arrhythmia, a stroke, and that was it. 1112 01:05:26,554 --> 01:05:30,758 I asked whether you'd been drinking, not how he died. 1113 01:05:30,759 --> 01:05:32,158 How long has this been going on? 1114 01:05:32,159 --> 01:05:35,261 How long have you been seeing this boy? 1115 01:05:35,262 --> 01:05:37,899 [Steven] About six months. 1116 01:05:39,233 --> 01:05:41,401 - Where were you meeting? - What does it matter? 1117 01:05:41,402 --> 01:05:42,502 [Anna] Where were you meeting him? 1118 01:05:42,503 --> 01:05:45,406 At a diner and then we'd drive down to the river. 1119 01:05:45,407 --> 01:05:47,640 He's got issues, serious psychological issues. 1120 01:05:47,641 --> 01:05:49,310 He always did. 1121 01:05:49,677 --> 01:05:50,777 I knew he acted weird sometimes 1122 01:05:50,778 --> 01:05:53,747 but now he's lost it completely, he's become dangerous. 1123 01:05:53,748 --> 01:05:55,783 We have to take precautions. 1124 01:05:55,784 --> 01:05:58,785 Go to the police and take some precautionary measures. 1125 01:05:58,786 --> 01:06:00,254 We're not going to the police. 1126 01:06:00,255 --> 01:06:01,689 We're not telling anyone about this. 1127 01:06:01,690 --> 01:06:03,425 What's the point? 1128 01:06:05,659 --> 01:06:08,729 Had you been drinking when you operated on his father? 1129 01:06:08,730 --> 01:06:09,663 Only a little. 1130 01:06:09,664 --> 01:06:11,665 That had nothing to do with the outcome. 1131 01:06:11,666 --> 01:06:13,366 A surgeon never kills a patient. 1132 01:06:13,367 --> 01:06:14,801 An anesthesiologist can kill a patient 1133 01:06:14,802 --> 01:06:16,569 but a surgeon never can. 1134 01:06:16,570 --> 01:06:17,805 For example, Matthew has made mistakes 1135 01:06:17,806 --> 01:06:22,377 that have led to the death of a patient, but I never have. 1136 01:06:26,047 --> 01:06:28,783 Bob seemed a little better today. 1137 01:06:28,784 --> 01:06:33,055 He was in a better mood and he was less pale. 1138 01:06:33,822 --> 01:06:38,091 Why didn't you tell me you were seeing him? 1139 01:06:38,092 --> 01:06:40,060 At first I didn't see him that often. 1140 01:06:40,061 --> 01:06:43,830 It was only recently that we began meeting more regularly. 1141 01:06:43,831 --> 01:06:46,801 And I was going to tell you at some point. 1142 01:06:46,802 --> 01:06:49,270 I felt sorry for him. 1143 01:06:49,271 --> 01:06:51,406 I gave him some money. 1144 01:06:52,206 --> 01:06:54,342 His mom's out of work. 1145 01:07:16,731 --> 01:07:20,134 [Bob] Mom, when are we going home? 1146 01:07:20,135 --> 01:07:21,634 [Anna] Tomorrow, or the day after, 1147 01:07:21,635 --> 01:07:25,538 when all of the tests are done and the doctors say so. 1148 01:07:25,539 --> 01:07:28,808 [Bob] But you're doctors, too. 1149 01:07:28,809 --> 01:07:31,312 Tell them we can go home. 1150 01:07:31,313 --> 01:07:33,848 [Anna] We'll tell them, darling. 1151 01:07:33,849 --> 01:07:36,850 [Kim] Mom, did Martin come by while I was sleeping? 1152 01:07:36,851 --> 01:07:38,354 [Anna] No. 1153 01:07:39,253 --> 01:07:42,624 Can you turn me on my side, please? 1154 01:07:58,572 --> 01:07:59,906 Is Dad here? 1155 01:07:59,907 --> 01:08:02,110 No, he'll be here soon. 1156 01:08:02,911 --> 01:08:04,712 Want me to get some juice for you? 1157 01:08:04,713 --> 01:08:05,546 No. 1158 01:08:05,547 --> 01:08:07,281 Don't go anywhere. 1159 01:08:07,282 --> 01:08:08,417 Stay here. 1160 01:08:13,788 --> 01:08:17,025 (cell phone chimes) 1161 01:08:18,693 --> 01:08:20,062 Good morning. 1162 01:08:21,262 --> 01:08:22,564 How are you? 1163 01:08:24,166 --> 01:08:26,401 Aren't you coming by? 1164 01:08:27,269 --> 01:08:28,404 Okay. 1165 01:08:29,171 --> 01:08:30,603 Just my mom. 1166 01:08:30,604 --> 01:08:33,441 My father will be here soon. 1167 01:08:36,411 --> 01:08:37,512 You're here? 1168 01:08:38,813 --> 01:08:42,418 I can't, are you coming up to see me? 1169 01:08:44,185 --> 01:08:48,456 (laughing) You really think that's possible? 1170 01:08:57,932 --> 01:09:00,201 Well let's see. 1171 01:09:00,202 --> 01:09:01,437 Okay, okay. 1172 01:09:29,396 --> 01:09:31,033 Yes, I stood up. 1173 01:09:31,899 --> 01:09:33,934 Can you see me? 1174 01:09:33,935 --> 01:09:35,504 Yes, thank you. 1175 01:09:37,305 --> 01:09:39,639 Yeah, I'm standing at the window. 1176 01:09:39,640 --> 01:09:41,209 Can you see me? 1177 01:09:41,842 --> 01:09:43,479 I can't see you. 1178 01:09:45,012 --> 01:09:47,281 I'm waving at you. 1179 01:09:47,282 --> 01:09:50,519 (ominous music) 1180 01:09:56,791 --> 01:09:57,890 Mom? 1181 01:09:57,891 --> 01:09:59,893 I want to stand up like Kim. 1182 01:09:59,894 --> 01:10:02,328 How come she can get up and I can't? 1183 01:10:02,329 --> 01:10:04,398 [Anna] You'll be able to soon, my darling. 1184 01:10:04,399 --> 01:10:06,433 Kim's older than you, that's why she can do it. 1185 01:10:06,434 --> 01:10:08,434 Soon you'll be strong enough to stand up too. 1186 01:10:08,435 --> 01:10:10,903 [Kim] Alright, I'm going back to bed. 1187 01:10:10,904 --> 01:10:12,274 Mm hmm, me too. 1188 01:10:16,344 --> 01:10:17,279 Bye. 1189 01:10:19,381 --> 01:10:22,015 [Bob] Mom, I'm going over to the window. 1190 01:10:22,016 --> 01:10:23,817 - (thudding) - Oh! 1191 01:10:23,818 --> 01:10:26,452 (thudding) 1192 01:10:26,453 --> 01:10:27,588 No. 1193 01:10:32,359 --> 01:10:35,530 (Anna groaning) 1194 01:10:42,804 --> 01:10:45,371 Who were you talking to? 1195 01:10:45,372 --> 01:10:46,040 [Kim] Martin. 1196 01:10:46,041 --> 01:10:48,442 He sends his regards. 1197 01:10:48,443 --> 01:10:50,943 I don't want you talking to him ever again. 1198 01:10:50,944 --> 01:10:51,944 Why? 1199 01:10:51,945 --> 01:10:54,716 [Anna] Because I said so. 1200 01:10:56,984 --> 01:10:58,751 Did you hear what I said? 1201 01:10:58,752 --> 01:10:59,954 Fuck you. 1202 01:11:00,822 --> 01:11:03,890 - What did you say? - I didn't say anything. 1203 01:11:03,891 --> 01:11:06,026 Yes, you did, what did you say, Kim? 1204 01:11:06,027 --> 01:11:09,529 Mom, let go, you're hurting me, I didn't say anything. 1205 01:11:09,530 --> 01:11:10,997 I'm not like your father. 1206 01:11:10,998 --> 01:11:12,666 If this is the way you want it, 1207 01:11:12,667 --> 01:11:16,370 I'm confiscating your phone, right here, right now. 1208 01:11:16,371 --> 01:11:20,309 That'll teach you to be rude to your mother. 1209 01:11:21,109 --> 01:11:22,843 [Kim] Give me my phone back. 1210 01:11:22,844 --> 01:11:25,580 [Anna] You can forget it. 1211 01:11:27,448 --> 01:11:29,883 Don't be scared, Mom. 1212 01:11:29,884 --> 01:11:31,919 Don't get hysterical. 1213 01:11:32,921 --> 01:11:35,054 It's not that tragic. 1214 01:11:35,055 --> 01:11:37,056 Sometimes your body hurts from not moving 1215 01:11:37,057 --> 01:11:39,226 and you can't sleep. 1216 01:11:40,095 --> 01:11:42,028 That's all. 1217 01:11:42,029 --> 01:11:43,663 The important thing is to make sure 1218 01:11:43,664 --> 01:11:47,033 that everything you need is within reach. 1219 01:11:47,034 --> 01:11:48,235 That's all. 1220 01:11:49,537 --> 01:11:50,772 You'll see. 1221 01:11:51,840 --> 01:11:54,910 You won't be able to move either. 1222 01:11:55,476 --> 01:11:57,913 But you'll get used to it. 1223 01:12:12,527 --> 01:12:14,127 [Anna] I really saw it happen. 1224 01:12:14,128 --> 01:12:15,062 [Steven] It was just a coincidence. 1225 01:12:15,063 --> 01:12:16,529 How can it be a coincidence? 1226 01:12:16,530 --> 01:12:18,131 How come neither of them have been able to get up 1227 01:12:18,132 --> 01:12:19,399 and walk until now? 1228 01:12:19,400 --> 01:12:20,666 Darling, listen to yourself. 1229 01:12:20,667 --> 01:12:22,135 [Anna] I saw it. 1230 01:12:22,136 --> 01:12:23,203 Okay, it just means things are getting better. 1231 01:12:23,204 --> 01:12:26,407 That's all it means, that Kim is getting better. 1232 01:12:26,408 --> 01:12:28,575 Now please go home and rest awhile, please. 1233 01:12:28,576 --> 01:12:30,778 They're not better; they're worse. 1234 01:12:30,779 --> 01:12:32,145 [Steven] This afternoon there'll be an emergency meeting 1235 01:12:32,146 --> 01:12:33,980 with the Medical Board. 1236 01:12:33,981 --> 01:12:35,114 Larry and I took the initiative 1237 01:12:35,115 --> 01:12:36,215 and invited two outstanding specialists 1238 01:12:36,216 --> 01:12:39,519 from the Presbyterian University Hospital of Columbia. 1239 01:12:39,520 --> 01:12:41,054 And they already flew in from New York. 1240 01:12:41,055 --> 01:12:42,822 I'm meeting them this afternoon 1241 01:12:42,823 --> 01:12:44,724 to brief them about the case. 1242 01:12:44,725 --> 01:12:46,193 One of them's actually a personal friend 1243 01:12:46,194 --> 01:12:48,161 of the director, Dr. Farrington, you must have heard of him. 1244 01:12:48,162 --> 01:12:50,163 He's the best there is when it comes to paralytic disorders. 1245 01:12:50,164 --> 01:12:53,135 (intense music) 1246 01:13:10,984 --> 01:13:14,221 (knocking at door) 1247 01:13:19,661 --> 01:13:21,363 Good afternoon. 1248 01:13:25,065 --> 01:13:27,368 Oh, thank you very much. 1249 01:13:28,203 --> 01:13:30,237 I'd like to talk to you. 1250 01:13:30,238 --> 01:13:32,773 I'm not gonna take up much of your time. 1251 01:13:32,774 --> 01:13:34,241 [Martin] Of course. 1252 01:13:34,242 --> 01:13:37,109 Um, I've only got 10 minutes 'cause I've gotta get to class. 1253 01:13:37,110 --> 01:13:38,378 So, what's up? 1254 01:13:40,814 --> 01:13:44,084 My husband told me about you and your father. 1255 01:13:44,085 --> 01:13:45,586 [Martin] Oh, he did? 1256 01:13:45,587 --> 01:13:48,921 Did he also tell you about my mom? 1257 01:13:48,922 --> 01:13:50,124 - No. - Oh. 1258 01:13:50,692 --> 01:13:52,125 Sorry. 1259 01:13:52,126 --> 01:13:56,397 Maybe I'm not the one you should, um, hear it from but, um 1260 01:13:57,599 --> 01:14:00,501 ever since your husband killed my father, 1261 01:14:00,502 --> 01:14:03,603 he's been flirting with my mom. 1262 01:14:03,604 --> 01:14:05,439 Constantly, flirting. 1263 01:14:09,911 --> 01:14:13,913 To be honest, she's got feelings for him, too. 1264 01:14:13,914 --> 01:14:17,117 She thinks he's very nice hands. 1265 01:14:17,118 --> 01:14:19,886 Truth is, he has beautiful hands. 1266 01:14:19,887 --> 01:14:24,025 All doctors have clean, nice, beautiful hands. 1267 01:14:25,126 --> 01:14:28,127 So I told her, I said, I've no problem with it 1268 01:14:28,128 --> 01:14:30,630 if you wanna go ahead. 1269 01:14:30,631 --> 01:14:34,935 I mean, he seems like a nice guy, very nice guy. 1270 01:14:36,203 --> 01:14:39,440 And I don't wanna get in the way of 1271 01:14:40,307 --> 01:14:43,676 her trying to get her life back on track. 1272 01:14:43,677 --> 01:14:48,149 I'll be gone, I'll be gone in a few years, I'll get a job. 1273 01:14:51,252 --> 01:14:55,322 If my husband made a mistake, if out of negligence or, 1274 01:14:55,323 --> 01:14:57,325 I don't know what, 1275 01:14:58,659 --> 01:15:00,327 he caused this tragic thing to happen, 1276 01:15:00,328 --> 01:15:03,663 I don't understand why I should have to pay the price. 1277 01:15:03,664 --> 01:15:07,502 Why my children should have to pay the price. 1278 01:15:11,204 --> 01:15:15,576 You know, not long after my dad died, someone told me 1279 01:15:15,577 --> 01:15:19,779 that I eat spaghetti the exact same way he did. 1280 01:15:19,780 --> 01:15:23,584 They said what an extraordinary impression 1281 01:15:24,152 --> 01:15:26,887 this fact had made on them. 1282 01:15:27,588 --> 01:15:29,656 Look at the boy, look how he eats spaghetti. 1283 01:15:29,657 --> 01:15:32,826 Exactly the same way his father did. 1284 01:15:32,827 --> 01:15:34,294 He sticks his fork in. 1285 01:15:34,295 --> 01:15:38,833 He twirls it around, around, around, around, around. 1286 01:15:39,801 --> 01:15:42,871 Then he sticks it in his mouth. 1287 01:15:45,305 --> 01:15:47,707 At that time, I thought I was the only one 1288 01:15:47,708 --> 01:15:50,042 who ate spaghetti that way. 1289 01:15:50,043 --> 01:15:51,812 Me and my dad. 1290 01:15:51,813 --> 01:15:53,846 Later, of course, I found out 1291 01:15:53,847 --> 01:15:58,352 that everyone eats spaghetti the exact same way. 1292 01:15:58,353 --> 01:16:01,222 Exact same way, exact same way. 1293 01:16:03,291 --> 01:16:05,593 This made me very upset. 1294 01:16:06,327 --> 01:16:07,562 Very upset. 1295 01:16:08,695 --> 01:16:11,063 Maybe even, um, more upset 1296 01:16:11,064 --> 01:16:14,367 than when they told me he was dead. 1297 01:16:14,368 --> 01:16:15,903 My dad. 1298 01:16:21,643 --> 01:16:26,078 I don't know if what is happening is fair, but 1299 01:16:26,079 --> 01:16:29,215 it's the only thing I can think of 1300 01:16:29,216 --> 01:16:31,519 that's close to justice. 1301 01:16:37,324 --> 01:16:39,960 Time's getting on, and if I'm late for class I'm done for. 1302 01:16:39,961 --> 01:16:42,062 (laughing) 1303 01:16:42,063 --> 01:16:43,899 Have a good day. 1304 01:16:47,068 --> 01:16:50,038 (ominous music) 1305 01:16:59,680 --> 01:17:02,448 [Ed] So I don't see any reason for the children 1306 01:17:02,449 --> 01:17:04,850 to stay in the hospital. 1307 01:17:04,851 --> 01:17:05,685 [Steven] You mean you think you've done 1308 01:17:05,686 --> 01:17:07,555 everything you can? 1309 01:17:08,722 --> 01:17:11,358 [Ed] Yes, Steven, I believe we've done everything we can. 1310 01:17:11,359 --> 01:17:12,826 I'm sorry, but if I was running this hospital, 1311 01:17:12,827 --> 01:17:15,362 I'd feel like a complete failure, a loser. 1312 01:17:15,363 --> 01:17:18,667 I wouldn't be able to sleep at night. 1313 01:17:20,902 --> 01:17:22,704 Goodnight, Anna. 1314 01:17:23,270 --> 01:17:24,705 Goodnight, Ed. 1315 01:17:29,444 --> 01:17:31,711 I suggest we sign the release forms tomorrow 1316 01:17:31,712 --> 01:17:33,948 and they can go home. 1317 01:17:43,725 --> 01:17:44,925 (ominous music) 1318 01:17:44,926 --> 01:17:48,029 (horn blaring) 1319 01:17:59,439 --> 01:18:02,977 (sirens wailing) 1320 01:18:17,190 --> 01:18:21,495 Were you the anesthesiologist for Jonathan Lang? 1321 01:18:25,032 --> 01:18:26,233 Thank you. 1322 01:18:26,234 --> 01:18:29,469 - Do you want... - No, thank you. 1323 01:18:29,470 --> 01:18:31,904 Who's Jonathan Lang? 1324 01:18:31,905 --> 01:18:34,273 [Anna] Male, 46 years old. 1325 01:18:34,274 --> 01:18:38,645 Patient of Steven's, died on the operating table. 1326 01:18:40,515 --> 01:18:42,549 [Martin] Anna, there have been so many patients 1327 01:18:42,550 --> 01:18:44,550 over the years, so many operations. 1328 01:18:44,551 --> 01:18:48,756 I don't remember him, unfortunately, I'm sorry. 1329 01:18:50,490 --> 01:18:52,492 Can you find me his file in the records 1330 01:18:52,493 --> 01:18:55,228 and show it to me, please? 1331 01:18:55,229 --> 01:18:59,532 I wanna see his medical history and the cause of death. 1332 01:18:59,533 --> 01:19:03,170 [Martin] I don't think that's possible, I'm sorry, Anna. 1333 01:19:03,171 --> 01:19:07,075 I can't just share files from the hospital. 1334 01:19:08,208 --> 01:19:10,078 Why do you need it? 1335 01:19:11,212 --> 01:19:12,347 Please. 1336 01:19:17,350 --> 01:19:19,885 Look, I can't give you the file 1337 01:19:19,886 --> 01:19:24,056 but I can tell you a couple of things about the case. 1338 01:19:24,057 --> 01:19:27,027 I remember him now, I put him under. 1339 01:19:27,028 --> 01:19:28,228 But 1340 01:19:28,229 --> 01:19:30,531 what do I get in return? 1341 01:19:31,832 --> 01:19:33,265 What you didn't get that day we came for lunch 1342 01:19:33,266 --> 01:19:34,735 at your house. 1343 01:19:36,270 --> 01:19:37,405 When? 1344 01:19:39,506 --> 01:19:40,841 Now. 1345 01:19:45,246 --> 01:19:46,545 Had Steven been drinking? 1346 01:19:46,546 --> 01:19:47,447 [Martin] Yes. 1347 01:19:47,448 --> 01:19:49,983 [Anna] Can it be considered his mistake? 1348 01:19:49,984 --> 01:19:51,218 Yes. 1349 01:19:51,219 --> 01:19:53,953 It wasn't mine, that's for sure. 1350 01:19:53,954 --> 01:19:56,889 You know an anesthesiologist is never to blame 1351 01:19:56,890 --> 01:19:59,859 for the bad outcome of an operation. 1352 01:19:59,860 --> 01:20:02,797 The surgeon is always responsible. 1353 01:20:04,966 --> 01:20:06,566 He'd had two drinks that morning 1354 01:20:06,567 --> 01:20:09,202 before we went in to prepare. 1355 01:20:09,203 --> 01:20:13,305 Luckily, no one else realized, I was the only one that knew. 1356 01:20:13,306 --> 01:20:17,344 But, back then, that wasn't exactly unusual. 1357 01:20:17,345 --> 01:20:18,812 You know that. 1358 01:20:21,314 --> 01:20:25,185 (Mathew breathing heavily) 1359 01:20:34,261 --> 01:20:37,832 (belt buckle jingling) 1360 01:20:49,542 --> 01:20:53,780 (Matthew exhaling and panting) 1361 01:21:18,706 --> 01:21:20,208 Thank you. 1362 01:21:34,555 --> 01:21:36,925 This meat is delicious. 1363 01:21:40,094 --> 01:21:42,394 You were right, after all. 1364 01:21:42,395 --> 01:21:45,867 The children are much better off here. 1365 01:21:46,734 --> 01:21:47,567 I was even thinking we might take them 1366 01:21:47,568 --> 01:21:50,202 to the beach house for a few days. 1367 01:21:50,203 --> 01:21:51,504 A little fresh air and a change of scenery 1368 01:21:51,505 --> 01:21:53,540 might do us all good. 1369 01:21:56,609 --> 01:21:58,144 Do you know what I've been craving? 1370 01:21:58,145 --> 01:21:59,614 Mashed potato. 1371 01:22:00,648 --> 01:22:03,885 Why don't you make some tomorrow? 1372 01:22:07,488 --> 01:22:09,755 You have beautiful hands. 1373 01:22:09,756 --> 01:22:12,459 I never noticed before. 1374 01:22:12,460 --> 01:22:13,727 Everyone's been telling me lately 1375 01:22:13,728 --> 01:22:16,496 what beautiful hands you have and now I can see for myself. 1376 01:22:16,497 --> 01:22:18,232 Nice and clean. 1377 01:22:18,666 --> 01:22:19,666 But so what if they're beautiful? 1378 01:22:19,667 --> 01:22:21,603 They're lifeless. 1379 01:22:22,737 --> 01:22:24,636 Sometimes, Steven, you're just an incompetent man 1380 01:22:24,637 --> 01:22:26,072 who goes on and on, 1381 01:22:26,073 --> 01:22:28,608 saying stupid things like, "Let's do a scan. 1382 01:22:28,609 --> 01:22:30,777 "Let's do an ultrasound, let's wear brown socks. 1383 01:22:30,778 --> 01:22:34,147 "Let's make mashed potatoes, let's go to the beach house." 1384 01:22:34,148 --> 01:22:35,450 Excuse me? 1385 01:22:37,118 --> 01:22:39,385 Our two children are dying in the other room, but, yes, 1386 01:22:39,386 --> 01:22:41,653 I can make you mashed potatoes tomorrow. 1387 01:22:41,654 --> 01:22:42,589 Please don't talk to me that way. 1388 01:22:42,590 --> 01:22:44,056 If you don't like it, why don't you go 1389 01:22:44,057 --> 01:22:44,791 and live with Martin's mother? 1390 01:22:44,792 --> 01:22:47,027 I bet she'll talk to you better. 1391 01:22:47,028 --> 01:22:48,094 [Steven] You wanted the kids to come home, 1392 01:22:48,095 --> 01:22:50,029 and they came home. 1393 01:22:50,030 --> 01:22:51,663 What else do you want me to do? 1394 01:22:51,664 --> 01:22:53,198 Something to put an end to all of this, 1395 01:22:53,199 --> 01:22:55,769 that's what I want; can you do that? 1396 01:22:55,770 --> 01:22:56,636 You do realize, Steven, 1397 01:22:56,637 --> 01:23:00,007 we're in this situation because of you? 1398 01:23:02,176 --> 01:23:04,743 So what do you suggest? 1399 01:23:04,744 --> 01:23:06,280 Tell me. 1400 01:23:07,547 --> 01:23:10,450 No, wait, I know, I've got it. 1401 01:23:10,451 --> 01:23:12,751 There is a way we can put a stop to all this. 1402 01:23:12,752 --> 01:23:15,688 All we need to do is find the tooth of a baby crocodile, 1403 01:23:15,689 --> 01:23:17,756 the blood of a pigeon and the pubes of a virgin. 1404 01:23:17,757 --> 01:23:19,826 And then we just have to burn them all before sunset. 1405 01:23:19,827 --> 01:23:23,563 Let me see, do we have any spare teeth lying around? 1406 01:23:23,564 --> 01:23:25,064 Teeth, pubes? 1407 01:23:25,065 --> 01:23:26,800 Nope, nothin' here. 1408 01:23:26,801 --> 01:23:27,733 (clattering) 1409 01:23:27,734 --> 01:23:29,402 There's nothing in here either. 1410 01:23:29,403 --> 01:23:31,103 Let me see, nothing here. 1411 01:23:31,104 --> 01:23:32,506 Pubes, teeth? 1412 01:23:34,707 --> 01:23:37,644 Nothing in this box either. 1413 01:23:37,645 --> 01:23:38,778 Where are they? 1414 01:23:38,779 --> 01:23:41,547 I'm sure they were here earlier, I put them here myself. 1415 01:23:41,548 --> 01:23:42,749 Who's been moving things around? 1416 01:23:42,750 --> 01:23:44,716 It's unbelievable. 1417 01:23:44,717 --> 01:23:46,185 I don't suppose you've got any pubes I can have, 1418 01:23:46,186 --> 01:23:47,821 by any chance? 1419 01:23:47,822 --> 01:23:49,822 Oh, I forgot, you don't have any left. 1420 01:23:49,823 --> 01:23:53,660 We don't have any of the things we need. 1421 01:23:55,796 --> 01:23:58,264 There's no need for us to argue. 1422 01:23:58,265 --> 01:23:59,832 Everything's so difficult already. 1423 01:23:59,833 --> 01:24:02,869 There's no point making it worse. 1424 01:24:05,206 --> 01:24:08,407 If he was telling the truth, wouldn't you be sick too? 1425 01:24:08,408 --> 01:24:10,710 Wouldn't you be paralyzed already? 1426 01:24:10,711 --> 01:24:12,812 How do you explain that? 1427 01:24:12,813 --> 01:24:14,480 Yes, you're right. 1428 01:24:14,481 --> 01:24:16,448 Let's wait a little longer until we're all dead 1429 01:24:16,449 --> 01:24:17,884 and then see what you can do about it. 1430 01:24:17,885 --> 01:24:21,356 There's really nothing to worry about. 1431 01:24:28,261 --> 01:24:29,828 You need to go to the hospital tomorrow 1432 01:24:29,829 --> 01:24:31,898 and pick up more feeding formula for the children. 1433 01:24:31,899 --> 01:24:33,265 We're almost out. 1434 01:24:33,266 --> 01:24:34,901 [Steven] Okay. 1435 01:24:44,677 --> 01:24:47,647 (ominous tones) 1436 01:25:05,565 --> 01:25:08,535 (ominous music) 1437 01:25:16,944 --> 01:25:20,448 (door latch clicks) 1438 01:25:20,914 --> 01:25:23,885 (ominous music) 1439 01:25:29,422 --> 01:25:30,824 Good morning. 1440 01:25:32,792 --> 01:25:34,861 Good morning. 1441 01:25:34,862 --> 01:25:37,932 [Steven] Did you get any sleep? 1442 01:25:38,932 --> 01:25:40,935 What time is it? 1443 01:25:42,802 --> 01:25:44,538 Ten past eight. 1444 01:25:48,975 --> 01:25:52,180 Get up and come with me for a moment. 1445 01:26:32,353 --> 01:26:34,786 You remember Martin, don't you? 1446 01:26:34,787 --> 01:26:36,355 He came by for a play-date. 1447 01:26:36,356 --> 01:26:38,657 I told him the kids were feeling a little unwell 1448 01:26:38,658 --> 01:26:42,929 and he'll have to stay here until they get better. 1449 01:26:42,930 --> 01:26:44,930 Anna, go upstairs and make him some of that lemonade 1450 01:26:44,931 --> 01:26:47,899 he likes so much, would you? 1451 01:26:47,900 --> 01:26:51,204 I'll stay here and keep him company. 1452 01:26:52,305 --> 01:26:53,240 Please. 1453 01:27:05,286 --> 01:27:06,519 [Martin] Let me go. 1454 01:27:06,520 --> 01:27:09,054 My mother's gonna be worried sick. 1455 01:27:09,055 --> 01:27:11,758 Do you think your mother's proud of you, Martin? 1456 01:27:11,759 --> 01:27:15,928 Do you think she's happy that her beloved son is a murderer? 1457 01:27:15,929 --> 01:27:17,298 Murderer? 1458 01:27:18,599 --> 01:27:21,067 There's really no need for such a dramatic, 1459 01:27:21,068 --> 01:27:23,935 sensational, old-fashioned word. 1460 01:27:23,936 --> 01:27:25,739 But if you insist, 1461 01:27:26,606 --> 01:27:28,741 the murderer, both in my father's case 1462 01:27:28,742 --> 01:27:32,146 and our current situation, is not me. 1463 01:27:32,945 --> 01:27:34,813 - Stop talking. - Don't you understand 1464 01:27:34,814 --> 01:27:36,014 that you're wasting time? 1465 01:27:36,015 --> 01:27:38,550 And you don't have much time left. 1466 01:27:38,551 --> 01:27:40,519 [Steven] I said stop talking. 1467 01:27:40,520 --> 01:27:44,323 Steven, it's gonna be better once it's done. 1468 01:27:44,324 --> 01:27:46,627 Start over, clean slate. 1469 01:27:47,461 --> 01:27:49,196 Don't you get it? 1470 01:27:50,064 --> 01:27:52,764 Sometimes I think you're naive but you can't be naive. 1471 01:27:52,765 --> 01:27:55,934 You're a man of science, you can't be an idiot. 1472 01:27:55,935 --> 01:27:57,703 But, if I'd only just met you, 1473 01:27:57,704 --> 01:28:00,706 I would seriously question your depth of judgment. 1474 01:28:00,707 --> 01:28:02,575 (blow thuds) 1475 01:28:02,576 --> 01:28:05,844 (Martin groans) 1476 01:28:05,845 --> 01:28:09,614 I just want, want to show you an example, (spits), 1477 01:28:09,615 --> 01:28:10,818 that's all. 1478 01:28:11,851 --> 01:28:16,156 Just one little example to show you what I mean. 1479 01:28:17,056 --> 01:28:18,590 (thudding) 1480 01:28:18,591 --> 01:28:21,227 (grunting) 1481 01:28:24,030 --> 01:28:26,499 Should I apologize? 1482 01:28:26,500 --> 01:28:27,635 No. 1483 01:28:28,801 --> 01:28:31,036 Should I, should I stroke your wound? 1484 01:28:31,037 --> 01:28:33,473 Actually, that would probably hurt even more, 1485 01:28:33,474 --> 01:28:35,841 touching an open wound. 1486 01:28:35,842 --> 01:28:37,109 No, there's only one way 1487 01:28:37,110 --> 01:28:40,146 to make you and me both feel better. 1488 01:28:47,154 --> 01:28:49,389 (squelching) 1489 01:28:49,390 --> 01:28:51,090 (dramatic, high-pitched music) 1490 01:28:51,091 --> 01:28:55,096 (Martin spits and groans) 1491 01:28:56,563 --> 01:28:58,464 Do you understand? 1492 01:28:58,465 --> 01:29:00,267 It's metaphorical. 1493 01:29:01,033 --> 01:29:02,269 My example. 1494 01:29:02,935 --> 01:29:04,372 It's a metaphor. 1495 01:29:05,671 --> 01:29:07,073 I mean, it's, 1496 01:29:08,942 --> 01:29:10,410 it's symbolic. 1497 01:29:25,158 --> 01:29:29,127 (booming) (dog barking) 1498 01:29:29,128 --> 01:29:32,432 (footsteps echoing) 1499 01:29:33,100 --> 01:29:35,067 [Steven] Shut the door, Anna. 1500 01:29:35,068 --> 01:29:37,903 Now, Martin, you'll know what it's like to die. 1501 01:29:37,904 --> 01:29:39,071 What it's like when your head cracks open 1502 01:29:39,072 --> 01:29:40,139 and your brains blow out. 1503 01:29:40,140 --> 01:29:41,139 [Anna] Don't shoot him. 1504 01:29:41,140 --> 01:29:42,175 [Martin] And then? 1505 01:29:42,176 --> 01:29:43,443 Shut up! 1506 01:29:43,444 --> 01:29:45,211 [Martin] Shoot me, then what? 1507 01:29:45,212 --> 01:29:47,447 - Answer. - I'll bury you in the yard! 1508 01:29:47,448 --> 01:29:49,448 And you'll rot, that's what. 1509 01:29:49,449 --> 01:29:51,082 You won't be able to explain it. 1510 01:29:51,083 --> 01:29:53,085 You won't understand how it could have happened. 1511 01:29:53,086 --> 01:29:56,121 You'll say, "But I only killed one person. 1512 01:29:56,122 --> 01:29:58,056 "How come four people are dead? 1513 01:29:58,057 --> 01:30:00,059 "I only shot one." 1514 01:30:00,060 --> 01:30:02,194 So if you're gonna dig a hole in the yard, 1515 01:30:02,195 --> 01:30:04,764 better make it a big one. 1516 01:30:04,765 --> 01:30:05,831 [Anna] Steven. 1517 01:30:05,832 --> 01:30:09,769 (discordant piano music) 1518 01:30:21,881 --> 01:30:24,751 (somber music) 1519 01:30:37,230 --> 01:30:39,800 [Kim] He didn't kill him. 1520 01:30:40,634 --> 01:30:42,201 [Bob] How do you know? 1521 01:30:42,202 --> 01:30:43,504 I just do. 1522 01:30:45,005 --> 01:30:48,075 Anyway, he made the right choice. 1523 01:30:49,176 --> 01:30:50,776 Otherwise it would have been like killing four people 1524 01:30:50,777 --> 01:30:52,480 with a single shot. 1525 01:30:53,947 --> 01:30:56,249 Wouldn't that be tragic? 1526 01:30:58,952 --> 01:31:01,756 I'm going to live with Martin. 1527 01:31:03,689 --> 01:31:06,893 I want you to know that I'm really sorry, Bob. 1528 01:31:06,894 --> 01:31:08,894 I really love you. 1529 01:31:08,895 --> 01:31:10,029 We all do. 1530 01:31:10,997 --> 01:31:12,999 Dad does, too. 1531 01:31:13,000 --> 01:31:14,533 But he's in a really difficult position 1532 01:31:14,534 --> 01:31:17,068 and he doesn't have much of a choice. 1533 01:31:17,069 --> 01:31:20,473 It's not because he doesn't love you. 1534 01:31:21,207 --> 01:31:23,810 They bought me a piano. 1535 01:31:26,313 --> 01:31:29,816 Mom told me it'd be here next month. 1536 01:31:31,284 --> 01:31:35,522 They didn't tell you so you wouldn't be scared. 1537 01:31:39,126 --> 01:31:43,629 Bob, something terrible happened yesterday. 1538 01:31:43,630 --> 01:31:47,368 I lost the MP player that Martin gave me. 1539 01:31:48,268 --> 01:31:51,036 I don't know what's wrong with me. 1540 01:31:51,037 --> 01:31:55,108 I've lost two MP players in the last 10 days. 1541 01:31:55,943 --> 01:31:58,812 So I'd like to ask you a favor. 1542 01:31:59,845 --> 01:32:03,316 Can I have your MP player when you're dead? 1543 01:32:03,317 --> 01:32:04,884 Please, please. 1544 01:32:04,885 --> 01:32:06,020 Please. 1545 01:32:08,154 --> 01:32:12,827 (Bob's legs squeaking on wood floor) 1546 01:33:27,333 --> 01:33:28,636 [Bob] Dad. 1547 01:33:29,435 --> 01:33:30,570 Look. 1548 01:33:33,673 --> 01:33:37,211 I cut my hair just as you wanted me to. 1549 01:33:41,014 --> 01:33:42,216 Good boy. 1550 01:33:43,417 --> 01:33:44,551 Well done. 1551 01:33:45,418 --> 01:33:46,452 I'm sorry I didn't listen to you 1552 01:33:46,453 --> 01:33:49,421 and get a haircut right away. 1553 01:33:49,422 --> 01:33:52,425 I don't know what I was thinking all this time. 1554 01:33:52,426 --> 01:33:56,194 I would get so hot and have to comb it all the time. 1555 01:33:56,195 --> 01:33:58,332 It was a total hassle. 1556 01:33:59,699 --> 01:34:02,468 I should have listened to you and cut it off sooner. 1557 01:34:02,469 --> 01:34:04,437 I'm gonna water the plants now. 1558 01:34:04,438 --> 01:34:06,371 No, darling, 1559 01:34:06,372 --> 01:34:08,340 I watered them this morning. 1560 01:34:08,341 --> 01:34:09,643 Tomorrow. 1561 01:34:11,944 --> 01:34:13,079 Dad, 1562 01:34:14,180 --> 01:34:15,413 I've been thinking about it 1563 01:34:15,414 --> 01:34:18,384 and I decided I wanna become a cardiologist. 1564 01:34:18,385 --> 01:34:21,021 Not an ophthalmologist. 1565 01:34:21,887 --> 01:34:26,291 I lied to mom because I didn't want her to get upset. 1566 01:34:26,292 --> 01:34:28,995 I think I prefer what you do. 1567 01:34:29,996 --> 01:34:33,499 It's far more interesting and challenging. 1568 01:34:44,043 --> 01:34:47,114 (Steven weeping) 1569 01:35:36,829 --> 01:35:40,099 The boy's very good at math and physics. 1570 01:35:40,100 --> 01:35:43,269 Kim, on the other hand, apart from her natural aptitude 1571 01:35:43,270 --> 01:35:47,473 for music, is very good at literature and history, 1572 01:35:47,474 --> 01:35:50,475 areas in which Bob lags behind. 1573 01:35:50,476 --> 01:35:54,045 She wrote a brilliant essay on the tragedy of Iphigenia 1574 01:35:54,046 --> 01:35:57,183 which she read out in class. 1575 01:35:57,184 --> 01:35:59,518 She received an A plus. 1576 01:35:59,519 --> 01:36:02,854 What about their behavior in class? 1577 01:36:02,855 --> 01:36:05,558 They're both a little restless, I'd say. 1578 01:36:05,559 --> 01:36:06,760 Equally so. 1579 01:36:07,394 --> 01:36:09,194 I mean, I've had the occasional complaint 1580 01:36:09,195 --> 01:36:13,064 from their teachers about some minor misdemeanors 1581 01:36:13,065 --> 01:36:16,501 but they've never been rude to any of the staff. 1582 01:36:16,502 --> 01:36:19,839 In any case, if they had ever acted out, 1583 01:36:19,840 --> 01:36:22,907 we would have told you about it. 1584 01:36:22,908 --> 01:36:25,944 Do you especially like one of them more than the other? 1585 01:36:25,945 --> 01:36:28,980 If you had to choose between them, 1586 01:36:28,981 --> 01:36:31,618 which would say is the best? 1587 01:36:32,484 --> 01:36:35,288 That's a difficult question. 1588 01:36:36,957 --> 01:36:40,427 I'm not sure I can give you an answer. 1589 01:36:42,295 --> 01:36:43,696 I don't know. 1590 01:36:46,332 --> 01:36:49,135 I don't know what to tell you. 1591 01:38:04,109 --> 01:38:07,314 Thank you for bringing them down. 1592 01:38:09,349 --> 01:38:12,483 I really wanted to see them. 1593 01:38:12,484 --> 01:38:15,254 I really wanted to see you. 1594 01:38:15,721 --> 01:38:17,190 Hi, Bob. 1595 01:38:18,257 --> 01:38:19,392 Hi, Kim. 1596 01:38:22,095 --> 01:38:23,230 Bob, 1597 01:38:24,396 --> 01:38:28,733 aren't you gonna come over and let me give you a hug? 1598 01:38:28,734 --> 01:38:30,336 [Anna] Bob? 1599 01:38:31,637 --> 01:38:32,972 No? 1600 01:38:34,606 --> 01:38:38,109 I understand; it doesn't matter. 1601 01:38:38,110 --> 01:38:39,512 You're a man. 1602 01:38:41,180 --> 01:38:45,551 The man of the house, now your father isn't home. 1603 01:38:46,185 --> 01:38:48,387 You can go back to bed. 1604 01:38:50,256 --> 01:38:53,627 Don't trouble yourselves for my sake. 1605 01:38:55,060 --> 01:38:57,296 You can take them away. 1606 01:39:19,786 --> 01:39:22,422 (smooching) 1607 01:39:24,657 --> 01:39:27,727 (eerie music) 1608 01:39:49,649 --> 01:39:54,321 Anna, if you're gonna do something, you'd better be fast. 1609 01:39:56,122 --> 01:39:58,425 The boy is about to die. 1610 01:41:36,389 --> 01:41:38,523 I believe the most logical thing, no matter how harsh 1611 01:41:38,524 --> 01:41:40,791 this may sound, is to kill a child. 1612 01:41:40,792 --> 01:41:42,861 Because we can have another child. 1613 01:41:42,862 --> 01:41:45,496 I still can and you can. 1614 01:41:45,497 --> 01:41:49,969 And if you can't, we can try IVF, but I'm sure we can. 1615 01:42:01,346 --> 01:42:04,215 [Kim] I'm sorry for what I did tonight. 1616 01:42:04,216 --> 01:42:07,219 I don't know what I was thinking. 1617 01:42:07,220 --> 01:42:10,621 I was only thinking about myself and no one else. 1618 01:42:10,622 --> 01:42:12,691 That was wrong of me. 1619 01:42:14,493 --> 01:42:16,430 I was frightened. 1620 01:42:18,430 --> 01:42:20,566 I shouldn't have been. 1621 01:42:23,203 --> 01:42:25,571 Let me be the one who atones for your sins, Dad. 1622 01:42:25,572 --> 01:42:26,971 Kill me right here in front of your eyes 1623 01:42:26,972 --> 01:42:28,473 so that you can be sure that I die, 1624 01:42:28,474 --> 01:42:31,410 in case some fate spares me at the last moment. 1625 01:42:31,411 --> 01:42:32,911 Kill me right here in front of you 1626 01:42:32,912 --> 01:42:35,781 and leave me with the ultimate joy of saving my own mother 1627 01:42:35,782 --> 01:42:39,151 and beloved brother from certain death. 1628 01:42:49,729 --> 01:42:51,429 Mom, tell him. 1629 01:42:51,430 --> 01:42:52,731 Dad, please. 1630 01:42:53,332 --> 01:42:55,233 I would do anything for you. 1631 01:42:55,234 --> 01:42:59,438 I would even die for you and here's my chance to prove it. 1632 01:42:59,439 --> 01:43:01,540 They're all asleep. 1633 01:43:02,007 --> 01:43:05,844 We can go now and no one will notice. 1634 01:43:05,845 --> 01:43:09,583 All you have to do is help me walk again. 1635 01:43:10,716 --> 01:43:14,952 My legs hurt after all this time and I feel weak. 1636 01:43:14,953 --> 01:43:16,755 But it's okay. 1637 01:43:16,756 --> 01:43:18,558 It doesn't matter. 1638 01:43:19,993 --> 01:43:21,693 I knew at some point this would all be over 1639 01:43:21,694 --> 01:43:23,295 and you would come. 1640 01:43:23,296 --> 01:43:26,165 (eerie music) 1641 01:43:30,770 --> 01:43:32,536 I thought we could take your friend's motorcycle 1642 01:43:32,537 --> 01:43:34,939 and run away together. 1643 01:43:34,940 --> 01:43:38,544 But you have to make me well first. 1644 01:43:40,313 --> 01:43:42,447 I'll untie you if you promise you can make me better 1645 01:43:42,448 --> 01:43:44,849 and we'll run away together. 1646 01:43:44,850 --> 01:43:45,985 Okay? 1647 01:43:52,925 --> 01:43:54,660 It's not working. 1648 01:43:55,528 --> 01:43:57,731 You have to try harder. 1649 01:43:58,864 --> 01:44:01,100 Kim's not in her bed. 1650 01:44:03,069 --> 01:44:06,804 I'm telling you, you have to try harder. 1651 01:44:06,805 --> 01:44:08,173 Are you deaf? 1652 01:44:08,975 --> 01:44:10,110 Martin. 1653 01:44:10,676 --> 01:44:11,676 Try harder! 1654 01:44:11,677 --> 01:44:14,580 (eerie music) 1655 01:44:34,600 --> 01:44:37,435 - Where is she? - She's gone. 1656 01:44:37,436 --> 01:44:38,670 (slap resounds) 1657 01:44:38,671 --> 01:44:41,841 Where is she, what did you do to her? 1658 01:44:54,787 --> 01:44:57,922 I love you so much, don't forget that. 1659 01:44:57,923 --> 01:44:59,758 You gave me life and you, only you, 1660 01:44:59,759 --> 01:45:02,126 have the right to take my life away. 1661 01:45:02,127 --> 01:45:04,730 That makes perfect sense. 1662 01:45:06,498 --> 01:45:08,532 You are my lords, my masters and I am just someone 1663 01:45:08,533 --> 01:45:11,337 who lives to obey your wishes. 1664 01:45:17,409 --> 01:45:19,077 I love you so much. 1665 01:45:19,078 --> 01:45:20,978 Remember that when I'm lying in my grave, 1666 01:45:20,979 --> 01:45:24,216 unable to tell you that I love you. 1667 01:45:25,083 --> 01:45:26,417 I love you more than anything in the world, 1668 01:45:26,418 --> 01:45:28,288 you and my brother. 1669 01:45:53,845 --> 01:45:56,148 Where have you been? 1670 01:45:56,149 --> 01:45:57,849 [Steven] I went to the hospital. 1671 01:45:57,850 --> 01:46:00,153 Got the feeding formula. 1672 01:46:00,920 --> 01:46:02,053 Have you checked on him? 1673 01:46:02,054 --> 01:46:05,158 Did you give him the sedatives? 1674 01:46:05,690 --> 01:46:07,059 I let him go. 1675 01:46:09,529 --> 01:46:11,496 - What are you talking about? - He's not downstairs. 1676 01:46:11,497 --> 01:46:12,665 I let him go. 1677 01:46:16,435 --> 01:46:18,704 Why would you do that? 1678 01:46:19,738 --> 01:46:21,939 Why did you let him go? 1679 01:46:21,940 --> 01:46:23,075 Answer me! 1680 01:46:23,676 --> 01:46:26,046 Are you a complete idiot? 1681 01:46:28,213 --> 01:46:30,816 It's not gonna make any difference, Steven. 1682 01:46:30,817 --> 01:46:35,221 It's not gonna solve anything, we both know that. 1683 01:47:07,686 --> 01:47:08,821 Mom? 1684 01:47:09,521 --> 01:47:10,755 Do you remember that day 1685 01:47:10,756 --> 01:47:14,024 when I was rude to you at the hospital? 1686 01:47:14,025 --> 01:47:15,827 [Anna] Yes. 1687 01:47:15,828 --> 01:47:17,895 Did you tell Dad about it? 1688 01:47:17,896 --> 01:47:21,868 [Anna] Of course I told him about it, Kim. 1689 01:47:22,969 --> 01:47:24,870 [Kim] I didn't mean it, Mom. 1690 01:47:24,871 --> 01:47:27,505 Maybe it was just a side-effect of the drugs or something. 1691 01:47:27,506 --> 01:47:30,776 [Anna] Kim, can you please be quiet? 1692 01:47:33,613 --> 01:47:36,547 Do your legs hurt, do they feel numb? 1693 01:47:36,548 --> 01:47:40,186 Does your back hurt, has it started yet? 1694 01:47:45,157 --> 01:47:48,227 (light music) 1695 01:48:43,582 --> 01:48:44,516 Dad! 1696 01:48:45,251 --> 01:48:47,352 Quick, Bob's dying! 1697 01:48:49,354 --> 01:48:50,889 Dad! 1698 01:48:52,024 --> 01:48:53,326 Bob's dying! 1699 01:49:00,932 --> 01:49:02,068 Dad. 1700 01:49:03,769 --> 01:49:06,304 Who's your best friend? 1701 01:49:06,305 --> 01:49:08,473 I don't know, Bob. 1702 01:49:14,747 --> 01:49:16,281 I have three. 1703 01:49:17,216 --> 01:49:20,186 Two boys and a girl in my class. 1704 01:49:20,819 --> 01:49:22,588 That's great, Bob. 1705 01:49:24,189 --> 01:49:27,392 It's good to have a lot of friends. 1706 01:49:59,324 --> 01:50:01,627 Bob's eyes are bleeding. 1707 01:50:04,329 --> 01:50:06,898 Come to the living room. 1708 01:50:06,899 --> 01:50:08,301 - Now? - Yes. 1709 01:50:10,002 --> 01:50:11,137 Now. 1710 01:50:14,006 --> 01:50:16,907 Steven, where are the children? 1711 01:50:16,908 --> 01:50:19,211 They're already there. 1712 01:50:29,188 --> 01:50:33,825 I think I'm gonna wear that black dress that you like. 1713 01:50:33,826 --> 01:50:36,227 Wear whatever you want. 1714 01:50:36,228 --> 01:50:37,430 Just hurry. 1715 01:50:42,333 --> 01:50:46,338 (somber orchestral music) 1716 01:51:33,519 --> 01:51:35,819 (bolt clicks) 1717 01:51:35,820 --> 01:51:38,290 (moaning) 1718 01:51:40,326 --> 01:51:44,297 (high-pitched, eerie music) 1719 01:52:03,983 --> 01:52:07,453 (footsteps pattering) 1720 01:52:09,889 --> 01:52:14,360 (gunshot booming) (clattering) 1721 01:52:18,063 --> 01:52:21,066 (bolt clicks) 1722 01:52:26,137 --> 01:52:30,109 (high-pitched, eerie music) 1723 01:52:34,313 --> 01:52:37,550 (gunshot booming) 1724 01:52:53,131 --> 01:52:56,135 (bolt clicks) 1725 01:53:01,907 --> 01:53:04,776 (somber music) 1726 01:53:15,487 --> 01:53:18,658 (gunshot booming) 1727 01:53:32,003 --> 01:53:34,873 (Steven exhales) 1728 01:53:41,412 --> 01:53:45,217 (somber orchestral music) 1729 01:54:59,992 --> 01:55:04,463 (Chorus, "Herr, Unser Herrscher" by J.S. Bach) 1730 01:56:45,804 --> 01:56:50,804 Subtitles by explosiveskull 123661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.