All language subtitles for The.Boy.with.the.Topknot.2017.1080p.BluRay.x264-GHOULS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,137 --> 00:01:36,093 Sathnam. 2 00:01:36,638 --> 00:01:38,595 - Sathnam. - Yes? 3 00:01:38,640 --> 00:01:41,178 Unbelievable, you jammy bastard. 4 00:01:42,019 --> 00:01:45,183 Why, what...? - Samuel L. Jackson says yes. 5 00:01:45,230 --> 00:01:47,438 You can see him on the 16th out in Los Angeles. 6 00:01:47,482 --> 00:01:48,893 Samuel L. Jackson? 7 00:01:48,942 --> 00:01:52,652 But, also, on the 17th, Simon Cowell's invited you 8 00:01:52,696 --> 00:01:54,608 out to the X-Factor Mansion in the Cotswolds now. 9 00:01:54,656 --> 00:01:59,276 Can't do both, so what's it to be? Mr Cool or Mr Cowell? 10 00:01:59,328 --> 00:02:00,739 Aren't you two moving that week? 11 00:02:00,787 --> 00:02:02,653 Exchanging contracts. 12 00:02:02,706 --> 00:02:04,948 Mr Cowell. - OK. 13 00:02:05,959 --> 00:02:07,666 You love Samuel L. Jackson. 14 00:02:07,711 --> 00:02:11,204 Yeah, but I'd be gone for a week and I love someone else more. 15 00:02:13,091 --> 00:02:15,128 He's picked the one that he thinks most people want to read about. 16 00:02:15,177 --> 00:02:16,759 Ah. 17 00:02:18,138 --> 00:02:20,972 He's going home this weekend to tell his parents about us. 18 00:02:21,016 --> 00:02:23,008 Oh. - I know. 19 00:02:23,060 --> 00:02:25,052 Hello, ladies. 20 00:02:25,103 --> 00:02:26,844 - Everything alright? - Hi, Matt. 21 00:02:30,901 --> 00:02:32,392 Do you think they suspect anything? 22 00:02:32,444 --> 00:02:33,776 Absolutely nothing. 23 00:02:48,377 --> 00:02:49,743 Er, London. 24 00:02:51,672 --> 00:02:52,833 I'm from London. 25 00:02:56,009 --> 00:02:58,001 I'm... I'm just out of practise. 26 00:03:03,100 --> 00:03:05,467 Yeah, I'm from here, from Wolverhampton. 27 00:03:12,401 --> 00:03:13,812 I can't remember. 28 00:03:13,860 --> 00:03:15,977 It's somewhere near Jalandhar, I think. 29 00:03:25,914 --> 00:03:27,450 Dick. 30 00:03:36,383 --> 00:03:39,046 Mum? Dedi? 31 00:03:39,094 --> 00:03:39,959 Sathnam? 32 00:03:40,011 --> 00:03:41,422 Sathnam, Sathnam. 33 00:03:54,693 --> 00:03:57,185 What time's your flight? I've got to get back. 34 00:04:01,032 --> 00:04:01,897 Hm? 35 00:04:15,380 --> 00:04:16,791 How many chapattis I give you? 36 00:04:18,759 --> 00:04:20,216 Three. 37 00:04:20,260 --> 00:04:21,467 OK, four. 38 00:04:26,725 --> 00:04:28,842 I hope you're not buying that comic, Dedi. 39 00:04:28,894 --> 00:04:33,013 Please tell me someone left it here. - Someone left it here. 40 00:04:33,064 --> 00:04:35,477 Mm-hm. But you still read it. 41 00:04:37,110 --> 00:04:39,147 What time's your flight this evening? 42 00:04:39,196 --> 00:04:42,689 Flight is... - Everyone comes for lunch at one. 43 00:04:44,910 --> 00:04:47,573 Small snack. 44 00:04:49,998 --> 00:04:53,116 But I need to be at the airport by three. 45 00:04:54,711 --> 00:04:58,375 Macha, you and Puli can come in our car, no? With us. 46 00:04:58,840 --> 00:05:01,332 Right, what... what time's your flight? 47 00:05:01,384 --> 00:05:03,376 Uh, 7:20. 48 00:05:03,929 --> 00:05:06,512 What you gonna do at the airport for four hours? 49 00:05:06,556 --> 00:05:09,014 Well, we'll be there, we say goodbye. 50 00:05:09,059 --> 00:05:12,302 And your cousin Hardip is coming this afternoon. 51 00:05:26,785 --> 00:05:29,368 Ah, Binds, how you doing? - Yeah, I'm alright. 52 00:05:34,876 --> 00:05:35,866 Hi. 53 00:05:35,919 --> 00:05:37,911 Sathnam, how you doing? 54 00:05:38,630 --> 00:05:40,371 I'm good, thanks. You? 55 00:05:40,423 --> 00:05:42,085 Oh, couldn't be better, yeah. 56 00:05:42,133 --> 00:05:44,216 I took delivery of an M3 this week. 57 00:05:44,261 --> 00:05:47,345 19-inch alloys, low mileage, heads-up display. 58 00:05:47,389 --> 00:05:48,630 I heard, yeah. 59 00:05:51,393 --> 00:05:53,885 Nice. Nice car. - Oh, superb. 60 00:05:54,437 --> 00:05:57,851 Well, £180 grand a year before bonuses, you know. 61 00:05:59,276 --> 00:06:00,812 What you driving? 62 00:06:00,861 --> 00:06:02,853 You don't really need a car in London. 63 00:06:02,904 --> 00:06:04,816 Hm, depends where you live. 64 00:06:04,865 --> 00:06:06,401 Hi, Puli. 65 00:06:06,449 --> 00:06:09,738 I'm buying a flat in Dalston, so it's pretty central. 66 00:06:11,037 --> 00:06:13,575 You're buying a flat? - Well, how much are you earning? 67 00:06:13,623 --> 00:06:16,582 Property's my thing. London in particular. 68 00:06:17,335 --> 00:06:19,543 And you earn enough to buy a flat in Dalston on your own? 69 00:06:20,922 --> 00:06:22,163 Puli. 70 00:06:25,802 --> 00:06:27,464 Right, family photo. 71 00:06:27,512 --> 00:06:28,628 Again? 72 00:06:28,680 --> 00:06:31,297 Well, if you visited more often, we wouldn't need a photo. 73 00:06:47,449 --> 00:06:48,690 Ready? 74 00:06:48,700 --> 00:06:50,316 The proud parents with their offspring. 75 00:06:51,703 --> 00:06:52,944 Only one single! 76 00:06:52,996 --> 00:06:54,908 Mum, don't embarrass him! 77 00:06:54,956 --> 00:06:56,322 Come on, Mum. 78 00:06:57,876 --> 00:06:59,663 The suitcases are in shot. 79 00:07:01,046 --> 00:07:03,538 Mum, what have you got in here? 80 00:07:04,591 --> 00:07:07,129 Sathnam! Back in line! Face the front for India! 81 00:07:07,552 --> 00:07:08,918 Come and stand by me! 82 00:07:08,970 --> 00:07:10,632 I'm fine here! Just take the photo! 83 00:07:10,680 --> 00:07:12,467 Come on. Smile. 84 00:07:12,515 --> 00:07:14,381 - Cheese! - And one again. 85 00:07:15,393 --> 00:07:16,884 Cheese! 86 00:07:19,648 --> 00:07:21,480 - Who is it? - Sathnam? 87 00:07:21,524 --> 00:07:23,641 Take it. OK, yeah. - Come on, Sat. 88 00:07:23,693 --> 00:07:24,934 Ready? 89 00:07:24,986 --> 00:07:27,979 - Three, two, one... - Cheese! 90 00:07:28,490 --> 00:07:29,480 And there he goes. 91 00:07:30,992 --> 00:07:32,483 Hi. Hi. 92 00:07:33,703 --> 00:07:35,695 Oh, it's pretty mad. 93 00:07:35,747 --> 00:07:37,534 Mum decided to invite the whole family 94 00:07:37,540 --> 00:07:39,532 and now I can't get her on her own to speak to her. 95 00:07:39,584 --> 00:07:40,916 But I will. 96 00:07:42,462 --> 00:07:44,249 Erm, what about you? What you doing? 97 00:07:45,090 --> 00:07:48,424 I'm showing Mum and Dad the flat. - Ah, nice. 98 00:07:48,468 --> 00:07:50,505 Do they like it? - Love it. 99 00:07:50,553 --> 00:07:53,091 Especially the garden. - Ah. 100 00:07:56,267 --> 00:07:59,931 OK, speak later, yeah? - Bye. 101 00:08:20,458 --> 00:08:22,791 So what's the postcode of this flat you're buying? 102 00:08:22,836 --> 00:08:24,293 E8 or N16? 103 00:08:24,337 --> 00:08:26,624 I'm not sure, I'll look it up. 104 00:08:26,673 --> 00:08:28,335 Sorry, I've just got to... 105 00:08:29,050 --> 00:08:31,212 I think my parents have an excess baggage problem. 106 00:08:31,261 --> 00:08:33,048 Long haul's 23 kilo. 107 00:08:45,275 --> 00:08:47,141 Absolutely ridiculous. 108 00:09:08,214 --> 00:09:10,046 Oh, come on. 109 00:09:24,939 --> 00:09:26,225 Seriously? 110 00:09:44,751 --> 00:09:47,038 This patient, Mr Jagjit Sanghera 111 00:09:47,087 --> 00:09:50,046 suffers from acute paranoid schizophrenia 112 00:09:50,090 --> 00:09:54,255 and has been registered as severely mentally ill since 1979. 113 00:09:54,969 --> 00:09:57,586 Communication is best done through his wife 114 00:09:57,639 --> 00:09:59,471 who also controls his medication. 115 00:09:59,516 --> 00:10:00,597 Fuck. 116 00:10:00,642 --> 00:10:03,430 Mr Sanghera is visiting his family in India. 117 00:10:03,478 --> 00:10:05,344 It is a short visit... 118 00:10:18,451 --> 00:10:19,612 Sorry. 119 00:10:22,122 --> 00:10:23,704 The door wasn't locked. 120 00:10:24,249 --> 00:10:25,456 What's he doing? 121 00:10:25,500 --> 00:10:26,957 I hope he's not taken everything out. 122 00:10:27,001 --> 00:10:28,583 Mum's gonna go mental! 123 00:10:30,922 --> 00:10:32,333 Oh, what are you doing? 124 00:10:32,382 --> 00:10:33,714 I was... I was weighing the luggage. 125 00:10:34,926 --> 00:10:36,258 No, no, I found this. 126 00:10:36,261 --> 00:10:38,344 Yeah, yeah, this goes in with Dedi's medicines. 127 00:10:38,388 --> 00:10:40,425 Oh, my God, I've taken these out twice already! 128 00:10:40,473 --> 00:10:42,009 You know about this? 129 00:10:42,058 --> 00:10:44,300 Sathnam, Dedi always takes a note like this when he travels. 130 00:10:44,352 --> 00:10:45,433 It's fine. - What do you mean? 131 00:10:45,478 --> 00:10:47,219 Now, out of here, come on. 132 00:10:47,272 --> 00:10:49,138 Go and eat. Go downstairs. 133 00:10:49,732 --> 00:10:51,223 What a mess. 134 00:10:51,276 --> 00:10:53,313 Make sure the note goes back with the medicines. 135 00:11:19,846 --> 00:11:21,257 Well, what did your brother and sisters say? 136 00:11:21,306 --> 00:11:23,138 They just act like it's normal. 137 00:11:24,225 --> 00:11:25,887 You must've spoken to them. 138 00:11:25,935 --> 00:11:27,471 Yeah, I mean, not... not... 139 00:11:27,520 --> 00:11:29,728 I mean, Laura, I'm the youngest. 140 00:11:29,772 --> 00:11:31,809 They don't always include me in stuff. 141 00:11:31,858 --> 00:11:35,226 I went to Cambridge, I live here now. They stayed in Wolves. 142 00:11:35,278 --> 00:11:36,985 It's like we're in two different worlds. 143 00:11:37,030 --> 00:11:39,693 They watch Britain's Got Talent, for God's sake. 144 00:11:39,741 --> 00:11:41,277 So do we sometimes. 145 00:11:42,327 --> 00:11:43,693 Yeah, I mean... 146 00:11:44,537 --> 00:11:47,075 I had to come and talk to you about this schizophrenia 147 00:11:47,123 --> 00:11:49,331 my dad's had since before I was born, because... 148 00:11:50,418 --> 00:11:51,829 I could have it, too. 149 00:11:52,212 --> 00:11:53,953 What do you mean, you could have it, too? 150 00:11:54,005 --> 00:11:55,416 It runs in families, doesn't it? 151 00:11:55,465 --> 00:11:57,582 In fact, it's practically certain. 152 00:11:57,634 --> 00:12:00,217 Come on, Sathnam. - Oh, don't laugh. 153 00:12:00,220 --> 00:12:02,837 Don't, I'll show you, I can prove it. 154 00:12:02,889 --> 00:12:04,380 Where's my phone? 155 00:12:07,727 --> 00:12:09,184 I've got it here. - Darling. 156 00:12:09,229 --> 00:12:10,595 Come here. 157 00:12:12,774 --> 00:12:14,310 Come back to mine. 158 00:12:14,901 --> 00:12:15,891 Come on. 159 00:12:17,612 --> 00:12:19,319 Come on, let's get home. 160 00:12:31,584 --> 00:12:34,327 OK, so I found this site which gives 15 symptoms 161 00:12:34,379 --> 00:12:37,372 associated with schizophrenia. You tick the ones that apply. 162 00:12:37,423 --> 00:12:39,710 Mm-hmm? - But here's the thing, though. 163 00:12:39,759 --> 00:12:41,170 I score more than my dad. 164 00:12:41,219 --> 00:12:43,051 I get eight dead certs. 165 00:12:43,096 --> 00:12:45,713 First one up, hypochondria. 166 00:12:45,765 --> 00:12:47,176 Yeah? 167 00:12:47,225 --> 00:12:48,682 And I'm a hypochondriac, aren't I? 168 00:12:48,726 --> 00:12:50,934 Yeah, yeah, that one's for definite. 169 00:12:52,146 --> 00:12:53,387 Right, next. 170 00:12:54,107 --> 00:12:57,851 I'm overly interested in religious themes. - Since when? 171 00:12:57,860 --> 00:12:59,226 Er, what do you mean, since? 172 00:12:59,279 --> 00:13:01,396 Mum thinks I'm the messiah. 173 00:13:02,365 --> 00:13:04,573 She says I'm special in the eyes of God. 174 00:13:04,617 --> 00:13:08,236 Laura, I had a topknot till I was 14. A symbol of devotion. 175 00:13:08,288 --> 00:13:10,154 And I think you're gonna give me the next one. 176 00:13:10,957 --> 00:13:13,574 I am preoccupied with sex. - Aren't we all? 177 00:13:13,626 --> 00:13:15,709 I'm often mistakenly thought to be gay. 178 00:13:15,753 --> 00:13:18,040 You are not serious. - I am a little, yes. 179 00:13:18,089 --> 00:13:19,455 Sathnam. - But there's some... 180 00:13:19,507 --> 00:13:23,547 I have been with you long enough to know that you are many things 181 00:13:23,594 --> 00:13:25,836 but you are not mentally ill. 182 00:13:27,140 --> 00:13:28,802 Having said that 183 00:13:28,850 --> 00:13:30,057 what I find interesting 184 00:13:30,059 --> 00:13:34,394 is how you have managed to make this all about yourself 185 00:13:34,439 --> 00:13:36,431 when it already is about you. 186 00:13:36,482 --> 00:13:41,898 I mean, if your dad has had this severe mental illness 187 00:13:41,946 --> 00:13:44,313 for the whole of your life 188 00:13:44,365 --> 00:13:47,574 have you really never noticed anything? 189 00:13:48,911 --> 00:13:51,995 Well, I was just told he had diabetes and had to retire. 190 00:13:52,040 --> 00:13:53,872 From what? 191 00:13:53,916 --> 00:13:55,953 What was his job? What did he do? 192 00:14:01,674 --> 00:14:03,165 I don't... I don't know. 193 00:14:04,344 --> 00:14:06,802 I don't know. - You need to talk to someone. 194 00:14:08,514 --> 00:14:10,346 Talk to your mum. 195 00:14:10,391 --> 00:14:11,677 She's away now. 196 00:14:11,726 --> 00:14:13,558 When she's back. 197 00:14:13,603 --> 00:14:14,684 Yeah. 198 00:14:14,729 --> 00:14:16,641 And in the meantime 199 00:14:16,689 --> 00:14:18,806 why not try and talk to your brother and your sisters? 200 00:15:32,348 --> 00:15:34,431 Hey. - Hey. 201 00:15:34,475 --> 00:15:36,717 You OK? - Mm. 202 00:15:36,769 --> 00:15:37,976 Hm. 203 00:15:38,938 --> 00:15:40,930 I was just thinking about my dad. 204 00:15:40,982 --> 00:15:42,848 You know, erm, what you said. 205 00:15:43,693 --> 00:15:46,060 How can I not have known, you know? - Mm. 206 00:15:47,155 --> 00:15:49,192 The thing is, with my dad 207 00:15:49,240 --> 00:15:52,529 he's always had such an easy presence. 208 00:15:53,202 --> 00:15:54,613 I mean, always. 209 00:15:55,746 --> 00:15:58,204 You know, the only time I've ever seen him upset 210 00:16:00,084 --> 00:16:02,076 was when my sister Puli got married. 211 00:16:03,504 --> 00:16:05,587 And everyone cries at weddings, don't they? 212 00:16:07,592 --> 00:16:09,333 As you will very soon find out. 213 00:16:11,262 --> 00:16:13,094 Oh, come on. 214 00:16:14,140 --> 00:16:16,598 Don't you try and back out now. 215 00:16:16,642 --> 00:16:19,009 'Cause you said yes. You're stuck with me now. 216 00:16:20,980 --> 00:16:23,688 And it was lovely you asked. - Good. 217 00:16:23,733 --> 00:16:26,316 'Cause as soon as my parents are back from India 218 00:16:26,360 --> 00:16:27,692 there's no waiting for the right moment. 219 00:16:27,737 --> 00:16:29,603 I'm just... I'm just gonna say to Mum 220 00:16:29,655 --> 00:16:32,773 'We're getting married and that's it.' - Right. 221 00:16:37,955 --> 00:16:39,162 Go on. 222 00:16:40,458 --> 00:16:42,199 This thing with your dad. 223 00:16:43,127 --> 00:16:44,584 It's a big deal... 224 00:16:44,629 --> 00:16:46,336 So... 225 00:16:49,008 --> 00:16:50,590 Give it its due. 226 00:16:51,677 --> 00:16:53,543 Deal with one thing at a time. 227 00:16:56,390 --> 00:16:59,224 And just a question. - Mm-hmm? 228 00:17:00,102 --> 00:17:03,516 When you do tell them, do you really want to hit them 229 00:17:03,564 --> 00:17:05,897 straight off with, 'We're getting married'? 230 00:17:06,734 --> 00:17:10,523 Maybe just introduce the idea of me first. 231 00:17:11,614 --> 00:17:12,730 Yeah? 232 00:17:20,540 --> 00:17:21,701 Can I just say that 233 00:17:21,749 --> 00:17:23,490 that's why you're going to get that promotion. 234 00:17:23,501 --> 00:17:25,413 Hm? - Yeah. 235 00:17:25,461 --> 00:17:27,874 You just step back and see the bigger picture. 236 00:17:30,925 --> 00:17:33,008 Thank you for this evening. 237 00:17:33,052 --> 00:17:36,841 I know it's been difficult. I know I've been difficult. 238 00:17:36,889 --> 00:17:38,926 But coming back to talk to you was a really good decision. 239 00:17:38,975 --> 00:17:42,218 What? What? 240 00:17:43,020 --> 00:17:46,684 You're the only person I know who can hand out praise 241 00:17:46,732 --> 00:17:49,645 and pat yourself on the back at the same time. 242 00:18:18,014 --> 00:18:19,880 Sathnam! 243 00:18:19,932 --> 00:18:21,969 It's arrived. 244 00:18:23,144 --> 00:18:25,557 You gonna come and see? - I'm gonna be in it later. 245 00:18:26,689 --> 00:18:27,896 Oh! 246 00:18:31,527 --> 00:18:33,985 Pretty discrete. You hardly even notice it. 247 00:18:34,780 --> 00:18:36,772 Rosso Corsa. 248 00:18:38,034 --> 00:18:39,525 What's all the fuss about? 249 00:18:39,577 --> 00:18:40,909 Simon Cowell interview. 250 00:18:40,953 --> 00:18:43,286 God, he's not here, is he? - No. 251 00:18:43,331 --> 00:18:44,822 Apparently he's a car freak. 252 00:18:44,874 --> 00:18:47,116 Sathnam's supposed to drive there in a Ferrari. 253 00:18:47,960 --> 00:18:49,076 How vulgar. 254 00:18:49,128 --> 00:18:50,994 It's fantastic. 255 00:19:02,266 --> 00:19:03,427 Hi. - Hiya. 256 00:19:03,476 --> 00:19:05,058 Oh, hello. - How are you? 257 00:19:05,102 --> 00:19:07,594 Good. - You're so good doing this. 258 00:19:07,813 --> 00:19:08,894 Hey. 259 00:19:09,565 --> 00:19:12,273 - Sold your flat yet? - He rents. 260 00:19:14,403 --> 00:19:18,363 Oh, this'll be the X-Factor office confirming ETA, no doubt. 261 00:19:18,407 --> 00:19:19,693 Oh! 262 00:19:20,284 --> 00:19:21,991 Hi, this is Sathnam Sanghera. 263 00:19:22,036 --> 00:19:23,902 Sathnam? It's Auntie Jugi! 264 00:19:23,954 --> 00:19:26,321 Your Auntie Jugi! Hiya! 265 00:19:26,374 --> 00:19:28,707 Auntie Jugi, hi. - Can you see us? 266 00:19:28,751 --> 00:19:30,413 I can see you! - Er, yeah. 267 00:19:30,461 --> 00:19:31,622 Hang on, Auntie. One sec. 268 00:19:40,179 --> 00:19:42,512 There we go. Sorry about that, Auntie. Hi. 269 00:19:43,224 --> 00:19:46,592 Is that where you live? - Uh, no, no, no. I'm at work. 270 00:19:46,644 --> 00:19:48,351 Ah, I thought I saw a kitchen. 271 00:19:48,396 --> 00:19:50,888 Yeah, we have a kitchen in the office. 272 00:19:51,399 --> 00:19:53,106 How are you? - Fine, I'm fine. 273 00:19:53,150 --> 00:19:55,642 I'm just worried about your mum. 274 00:19:55,695 --> 00:19:57,402 Why? What's... what's happened? 275 00:19:57,446 --> 00:20:00,314 She is very upset, Sathnam. Very. 276 00:20:00,366 --> 00:20:01,527 What? Why? 277 00:20:01,992 --> 00:20:05,611 Someone told her you're going out with a white girl! 278 00:20:05,663 --> 00:20:10,954 Someone said you had been seen being all deewana with a gori in London. 279 00:20:11,585 --> 00:20:14,373 I have never seen your mum so upset. 280 00:20:14,422 --> 00:20:16,414 Christ. - Sorry? 281 00:20:16,465 --> 00:20:18,047 Yeah, er... 282 00:20:18,092 --> 00:20:20,800 So, um, what do you want me to say? 283 00:20:20,845 --> 00:20:22,928 'Cause she asked me to phone, you know. 284 00:20:22,972 --> 00:20:24,258 Well... 285 00:20:26,934 --> 00:20:27,890 It's... 286 00:20:27,935 --> 00:20:30,803 It's not true, obviously, I'm not with a gori or anybody. 287 00:20:30,855 --> 00:20:32,972 I'm not with anyone, Auntie. 288 00:20:35,276 --> 00:20:37,734 Auntie, I'll call you back. I've got a meeting. 289 00:20:37,778 --> 00:20:39,314 Give me 10 minutes. I'll get right back to you. 290 00:20:39,363 --> 00:20:40,399 Thank you. 291 00:20:40,448 --> 00:20:42,565 Laura... - Just popping round the shop. 292 00:20:52,126 --> 00:20:53,082 Laura. 293 00:20:53,127 --> 00:20:54,868 You just told someone I don't exist. 294 00:20:54,920 --> 00:20:56,502 No... - What do you mean, no? 295 00:20:56,547 --> 00:20:58,334 It was my auntie. I was ambushed. 296 00:20:58,382 --> 00:21:00,214 I had to say that. 297 00:21:00,259 --> 00:21:02,467 Otherwise it'd spread like wildfire 298 00:21:02,511 --> 00:21:05,800 and it can't... it can't happen that way. 299 00:21:05,848 --> 00:21:07,931 It just can't. 300 00:21:07,975 --> 00:21:10,183 Those were just words. - Not to me. 301 00:21:10,227 --> 00:21:14,062 I've said, I've told you I'm gonna tell my mum and I am. 302 00:21:16,776 --> 00:21:18,483 When did your parents get back? 303 00:21:19,987 --> 00:21:23,856 The day before yesterday. - And you didn't tell me? 304 00:21:25,075 --> 00:21:27,533 It's delicate. That's all. 305 00:21:27,578 --> 00:21:30,286 It's about doing it right. Yeah? 306 00:21:30,331 --> 00:21:34,120 I have 54 first cousins and so far all of them have... 307 00:21:34,168 --> 00:21:36,410 Married a Sikh girl or a Sikh boy. I know this. 308 00:21:36,420 --> 00:21:39,003 Yeah, and I'm the one who's going to break ranks. 309 00:21:39,799 --> 00:21:41,540 I'll be the first, Laura. 310 00:21:41,592 --> 00:21:45,051 I mean, it's possible and probable I'll be disowned. 311 00:21:45,095 --> 00:21:48,133 What, so, you'll never tell them about me because... 312 00:21:48,933 --> 00:21:50,219 you can't. 313 00:21:51,060 --> 00:21:53,268 You'll just live two separate lives. 314 00:21:54,063 --> 00:21:55,725 You're wrong. 315 00:21:55,773 --> 00:21:57,264 You are so wrong. 316 00:21:58,818 --> 00:22:01,435 I'm gonna drive up and tell them now. 317 00:22:02,655 --> 00:22:04,612 And I mean right now! 318 00:22:04,657 --> 00:22:06,398 Enough is enough. 319 00:23:00,462 --> 00:23:01,623 Sathnam? 320 00:23:06,260 --> 00:23:07,421 Mum... 321 00:23:10,139 --> 00:23:11,880 Jugi wants to thank you. 322 00:23:15,311 --> 00:23:18,679 And now you've come to see me. 323 00:23:20,107 --> 00:23:21,143 There's... 324 00:23:32,953 --> 00:23:36,788 She looks like Cheryl Cole. So pretty. 325 00:23:36,832 --> 00:23:38,664 So... 326 00:23:40,544 --> 00:23:43,036 Huh? Shall I arrange for it? 327 00:23:43,088 --> 00:23:44,545 Yes, huna? 328 00:23:44,590 --> 00:23:46,627 Yes, yes, you leave it to me, I'll fix it. 329 00:24:17,373 --> 00:24:18,830 What are you reading about, Dedi? 330 00:24:19,667 --> 00:24:21,499 What's in the paper? What's it say? 331 00:24:22,836 --> 00:24:24,543 I'm reading about America. 332 00:24:26,840 --> 00:24:30,709 I am reading about the Prime Minister of America. 333 00:24:31,762 --> 00:24:32,798 Isn't it? 334 00:24:33,931 --> 00:24:35,513 There are two governments. 335 00:24:36,433 --> 00:24:37,719 One there and one here 336 00:24:37,768 --> 00:24:40,852 and they both work very closely. 337 00:24:41,939 --> 00:24:42,975 Don't they? 338 00:24:43,023 --> 00:24:45,857 You mean the American and British governments? 339 00:24:45,859 --> 00:24:47,100 Mm-hmm. - Yeah. 340 00:24:53,951 --> 00:24:56,193 Do you understand the words and letters in English, Dedi? 341 00:24:56,245 --> 00:24:57,736 Can you actually read any of it? 342 00:25:02,835 --> 00:25:06,954 Oh, that's great. I wish Mum would learn to read English. 343 00:25:07,006 --> 00:25:09,168 It's important. 344 00:25:16,056 --> 00:25:18,890 We have a Sathnam alert. 345 00:25:20,310 --> 00:25:21,551 Sathnam. 346 00:25:23,897 --> 00:25:25,104 Sathnam. 347 00:25:26,316 --> 00:25:28,103 Sathnam Sanghera. 348 00:25:28,944 --> 00:25:30,401 Sathnam. 349 00:25:32,031 --> 00:25:33,021 Sathnam. 350 00:25:36,493 --> 00:25:38,359 Can I tell you something? 351 00:25:39,621 --> 00:25:41,408 Yeah, yeah, sure. 352 00:25:42,541 --> 00:25:45,204 Your mum tells me not to talk about this with you. 353 00:25:46,378 --> 00:25:48,540 It's fine, I won't say anything. 354 00:25:51,091 --> 00:25:52,923 When the sun rises... 355 00:25:57,097 --> 00:26:01,888 But everything is OK because I can raise the sun. 356 00:26:04,438 --> 00:26:07,681 Yeah. - I can raise the sun. 357 00:26:09,276 --> 00:26:12,269 And I have worked it out myself. 358 00:26:39,056 --> 00:26:41,764 His outpatient appointment for tomorrow. 359 00:26:44,019 --> 00:26:46,727 Nothing special. Regular check-up. 360 00:26:49,817 --> 00:26:51,353 No need to come. 361 00:27:34,653 --> 00:27:36,861 Would you like to follow me to Dr Dutta's office? 362 00:27:36,905 --> 00:27:37,816 Yeah. 363 00:27:40,367 --> 00:27:42,108 It's the last door on the left. 364 00:27:45,706 --> 00:27:47,572 Come in. 365 00:27:50,419 --> 00:27:51,500 Hi. 366 00:27:58,969 --> 00:28:01,052 Mum, Mum, just sit down. 367 00:28:04,266 --> 00:28:05,802 I have not seen you before. 368 00:28:06,310 --> 00:28:08,222 Your sisters and brother, yes, but not you. 369 00:28:08,270 --> 00:28:09,431 I live in London. 370 00:28:09,479 --> 00:28:13,439 I just wanted to know a bit more about my father's, erm, condition. 371 00:28:13,483 --> 00:28:15,475 Yes, no problem, no problem. 372 00:28:24,995 --> 00:28:29,490 OK, one for the heart, blood pressure, diabetes. 373 00:28:29,541 --> 00:28:32,158 Ah, and these are for his mental health problems. 374 00:28:32,211 --> 00:28:34,669 Your father is on Quetiapine. 375 00:28:34,713 --> 00:28:37,922 And a monthly injection of Modecate. 376 00:28:37,966 --> 00:28:40,128 Injections? 377 00:28:40,177 --> 00:28:42,794 Your father is not so reliable when it comes to taking his medicines 378 00:28:42,846 --> 00:28:47,011 so it's just a backup to ensure he doesn't deteriorate beyond a certain point. 379 00:28:47,059 --> 00:28:48,175 Jagjit... 380 00:29:07,579 --> 00:29:10,242 And, erm, I can make the sun rise 381 00:29:10,290 --> 00:29:12,327 and both the countries are friends, I know that. 382 00:29:12,376 --> 00:29:13,742 Thank you very much. 383 00:29:16,463 --> 00:29:17,920 Are you alright? 384 00:29:19,967 --> 00:29:21,799 Yeah. 385 00:29:21,843 --> 00:29:24,586 I've just never seen him so animated. 386 00:29:24,638 --> 00:29:27,221 At home, he just, you know, reads the newspaper 387 00:29:27,266 --> 00:29:31,510 or watches the Shopping Channel, I mean, obsessively. 388 00:29:31,561 --> 00:29:34,304 He may think it's talking to him or about him. 389 00:29:34,815 --> 00:29:37,102 But if he's becoming delusional, let's nip it in the bud. 390 00:29:37,150 --> 00:29:39,688 We'll increase his dose. - Don't... don't do it on my say-so. 391 00:29:39,736 --> 00:29:41,853 Ah, please, I've been monitoring him for some time. 392 00:29:41,905 --> 00:29:43,897 I think it'll be good to increase a little. 393 00:29:43,949 --> 00:29:46,191 With his agreement, of course. 394 00:29:46,243 --> 00:29:47,654 Jagjit... 395 00:29:50,539 --> 00:29:51,825 You're taking two, huna? 396 00:29:54,835 --> 00:29:57,248 So to keep you well, we will keep it the same 397 00:29:57,296 --> 00:29:58,912 but we'll just double the dosage. 398 00:30:06,013 --> 00:30:07,470 Thank you very much. Thank you. 399 00:30:08,598 --> 00:30:12,012 You should know that your father is only doing as well as he is 400 00:30:12,060 --> 00:30:13,096 because of your mother. 401 00:30:13,145 --> 00:30:16,138 She enables him to remain at home. 402 00:30:16,189 --> 00:30:18,226 Although, and I say this with some pride 403 00:30:18,275 --> 00:30:21,689 Indian families cope because the entire family rallies around. 404 00:30:21,737 --> 00:30:26,107 I promise you, 95 out of 100 people like your father 405 00:30:26,158 --> 00:30:29,617 would be in a nursing home by now, and a closed unit, at that. 406 00:30:30,871 --> 00:30:32,453 Try not to worry. 407 00:30:32,497 --> 00:30:34,204 Continuity is everything. 408 00:30:34,249 --> 00:30:36,241 It's change that causes the problems. 409 00:30:36,293 --> 00:30:38,330 Change can throw him off balance. 410 00:30:38,378 --> 00:30:42,167 But, well, since we have seen no aggression for many years and... 411 00:30:42,215 --> 00:30:45,458 What, aggression? What do you mean, aggression? 412 00:30:45,510 --> 00:30:49,003 No, I mean, he's... - Please, remember what I said. 413 00:30:49,848 --> 00:30:53,216 Let us not be at loggerheads. - Oh, he's used to people arguing. 414 00:30:53,268 --> 00:30:54,975 But not you with me. 415 00:30:56,063 --> 00:30:57,395 So... 416 00:31:01,902 --> 00:31:03,814 - Jagjit... - Not to worry. 417 00:31:04,404 --> 00:31:05,895 Thank you. 418 00:31:17,751 --> 00:31:20,209 Yeah, he was admitted to hospital last night. 419 00:31:20,253 --> 00:31:21,460 That's terrible. 420 00:31:21,505 --> 00:31:24,543 Yeah, so I just felt I couldn't bring us up now. 421 00:31:24,591 --> 00:31:26,674 You know, 'cause the doctor said at times like this 422 00:31:26,718 --> 00:31:29,256 the only reason my dad's not being transferred to a secure unit 423 00:31:29,304 --> 00:31:32,797 is because his family life is stable. 424 00:31:34,226 --> 00:31:35,216 Right. 425 00:31:35,268 --> 00:31:37,851 I mean, you do see that, don't you? 426 00:31:37,896 --> 00:31:39,933 Of course I do. Yeah, of course. 427 00:31:41,358 --> 00:31:42,314 OK. 428 00:31:42,359 --> 00:31:44,942 Listen, do you want me to call Greg and get the interview rearranged? 429 00:31:44,986 --> 00:31:46,648 What time does your dad get out of hospital? 430 00:31:46,696 --> 00:31:47,812 What do you mean, out of hosp...? 431 00:31:48,448 --> 00:31:50,235 Yeah, yeah, you should. 432 00:31:53,120 --> 00:31:54,702 Oh, my God. 433 00:31:55,455 --> 00:31:56,866 You've lied to me. - Yeah, no... 434 00:31:56,915 --> 00:31:58,702 Look, Laura, listen. 435 00:32:03,755 --> 00:32:05,337 Sathnam... 436 00:32:08,593 --> 00:32:10,380 The editor's coming back to London. 437 00:32:10,429 --> 00:32:11,886 Sorry. 438 00:32:11,930 --> 00:32:14,343 Is it really urgent? - Very. 439 00:32:14,391 --> 00:32:16,348 Important? 440 00:32:24,109 --> 00:32:26,772 Sathnam, fuck off. 441 00:32:39,166 --> 00:32:40,873 She's on her way to Lisbon. 442 00:32:41,501 --> 00:32:42,742 For the travel pages. 443 00:32:42,794 --> 00:32:44,581 Who else is on that piece? Is Matt on that? 444 00:32:44,629 --> 00:32:46,336 Sathnam, quick word. 445 00:32:48,758 --> 00:32:51,751 Now, Laura has asked us to withhold her contact details from you. 446 00:32:52,512 --> 00:32:54,424 Now I've no idea what's going on between you two 447 00:32:54,473 --> 00:32:55,930 but we're all professionals, alright? 448 00:32:55,974 --> 00:32:58,136 Matt's out in Lisbon, too, isn't he? 449 00:32:58,185 --> 00:32:59,221 Matt's over there. 450 00:33:01,313 --> 00:33:02,804 Sathnam... 451 00:33:03,231 --> 00:33:05,473 Sathnam, listen, mate. There's lots to concentrate on, yeah? 452 00:33:05,525 --> 00:33:06,561 You've got your interview with Simon Cowell... 453 00:33:06,610 --> 00:33:08,397 Sathnam! 454 00:33:10,071 --> 00:33:12,529 - Laura, come on. - Your stuff's down there. 455 00:33:12,574 --> 00:33:13,860 Changing the locks? 456 00:33:13,909 --> 00:33:15,616 Take your stuff and go. 457 00:33:15,660 --> 00:33:16,696 What about our new flat? 458 00:33:16,745 --> 00:33:18,611 You love that place. We've just put a deposit down. 459 00:33:18,663 --> 00:33:20,495 Yeah, you've lost that, too. 460 00:33:20,790 --> 00:33:22,122 Take your bags and go. 461 00:33:22,834 --> 00:33:23,950 I don't want to. 462 00:33:28,340 --> 00:33:29,205 Laura! 463 00:33:33,303 --> 00:33:34,510 What? 464 00:33:34,554 --> 00:33:37,297 What exactly do you want to say to me, Sathnam? 465 00:33:39,309 --> 00:33:41,346 Right, yeah. Absolutely nothing. 466 00:33:41,394 --> 00:33:43,101 Oh, this is... I can't... 467 00:33:43,146 --> 00:33:44,978 My dad's illiterate but I went to Cambridge! 468 00:33:45,023 --> 00:33:47,606 I got a First! Big deal! 469 00:33:47,651 --> 00:33:50,689 If it makes you so much better than them, what are you hiding from? 470 00:33:50,737 --> 00:33:52,478 'Cause that's what you're doing! 471 00:33:52,531 --> 00:33:54,693 Let's pretend my dad was never ill 472 00:33:54,741 --> 00:33:57,028 and let's keep the peasants up in Wolverhampton 473 00:33:57,077 --> 00:33:59,034 while I have another life down here! 474 00:33:59,079 --> 00:34:02,663 Which, incredibly, given you don't know the basic facts about your own family 475 00:34:02,707 --> 00:34:06,747 includes a job where you're paid to ask strangers about their lives. 476 00:34:06,795 --> 00:34:08,036 Brilliant. 477 00:34:08,088 --> 00:34:10,956 Also, just imagine your reaction if it was me telling you 478 00:34:11,007 --> 00:34:13,670 I can't introduce you to my family because you're Punjabi! 479 00:34:13,718 --> 00:34:15,209 That's not the same. That is not the same! 480 00:34:15,220 --> 00:34:17,382 It's a bit the same, Sathnam! - Not at all, actually 481 00:34:17,430 --> 00:34:18,966 because Sikhs believe all human beings 482 00:34:19,015 --> 00:34:21,678 even though they appear different, are one, we are all one, Laura! 483 00:34:21,726 --> 00:34:24,264 Then what's the fucking problem? 484 00:34:46,042 --> 00:34:47,749 Laura! 485 00:34:56,469 --> 00:34:58,802 "It's Happening Again" by Agnes Obel 486 00:36:49,457 --> 00:36:52,165 I'm not with a gori or anybody, I'm not with anyone. 487 00:36:52,210 --> 00:36:55,078 If it makes you so much better, then what are you hiding from? 488 00:36:55,130 --> 00:36:56,746 This patient, Mr Jagjit Sanghera 489 00:36:56,798 --> 00:36:58,835 suffers from acute paranoid schizophrenia. 490 00:36:58,883 --> 00:37:00,749 Let's pretend my dad was never ill. 491 00:37:00,802 --> 00:37:01,918 You know about this? 492 00:37:01,970 --> 00:37:03,757 These are for his mental health problems. 493 00:37:03,805 --> 00:37:05,717 Let's keep the peasants up in Wolverhampton 494 00:37:05,765 --> 00:37:07,381 while I have another life down here! 495 00:37:07,434 --> 00:37:08,891 He may think it's talking to him. 496 00:37:08,935 --> 00:37:10,722 Well, since we have seen no aggression for many years. 497 00:37:10,770 --> 00:37:12,056 What do you mean, aggression? 498 00:37:12,105 --> 00:37:14,313 Given you don't know the basic facts about your own family... 499 00:37:14,357 --> 00:37:17,816 But everything is OK because I can raise the sun. 500 00:37:17,861 --> 00:37:20,148 And I have worked it out myself. 501 00:37:34,919 --> 00:37:37,832 Have you really never noticed anything? 502 00:38:01,780 --> 00:38:03,487 Sathnam. 503 00:38:03,531 --> 00:38:05,363 Sathnam. - Theek hai. 504 00:38:05,408 --> 00:38:06,899 Sathnam, again. 505 00:38:16,711 --> 00:38:17,872 Dedi. 506 00:38:20,715 --> 00:38:24,334 Can I ask about when you first came to this country? 507 00:38:26,304 --> 00:38:28,887 When you... when you first came here, when you were young. 508 00:38:30,600 --> 00:38:32,933 You were younger than me, weren't you? 509 00:38:35,271 --> 00:38:37,433 I used to ride a bike. 510 00:38:37,482 --> 00:38:38,973 Did you? 511 00:38:41,110 --> 00:38:44,319 I used to go everywhere on it. 512 00:38:45,156 --> 00:38:50,026 I went to... I went everywhere on the bike. 513 00:38:53,164 --> 00:38:54,655 'Everywhere.' - Mum. 514 00:38:54,707 --> 00:38:58,326 He can't ride a bike. - I can, I can. 515 00:39:04,425 --> 00:39:05,757 You didn't have a bike! 516 00:39:10,515 --> 00:39:11,801 When was that? 517 00:39:12,350 --> 00:39:15,309 When I first came to this country in... 518 00:39:16,855 --> 00:39:18,346 1986. 519 00:39:18,398 --> 00:39:19,889 Leh, 1986. 520 00:39:19,899 --> 00:39:23,643 It was 1979. - I rode a bike. 521 00:39:25,196 --> 00:39:27,688 I was the strongest man in this country. 522 00:39:28,908 --> 00:39:31,742 And I used to... lift weights. 523 00:39:37,041 --> 00:39:39,203 Why you asking him all these questions, hey? 524 00:39:39,252 --> 00:39:42,245 Week in, week out, I ask strangers about their lives 525 00:39:42,297 --> 00:39:45,506 and I don't know the first thing about my own family. 526 00:39:46,384 --> 00:39:48,546 And it turns out it's your story, Mum. 527 00:39:48,595 --> 00:39:51,804 Yours and Dedi's, yeah. How you've coped. 528 00:39:51,848 --> 00:39:53,510 That's the story I need to hear. 529 00:39:55,852 --> 00:39:57,434 I used to ride a bike. 530 00:40:11,200 --> 00:40:13,408 I mean, I... I don't even know how old you were 531 00:40:13,453 --> 00:40:15,365 when you first met Dedi. 532 00:40:15,413 --> 00:40:17,450 You know, when your marriage was arranged. 533 00:40:24,631 --> 00:40:25,838 Hm. 534 00:40:26,633 --> 00:40:27,794 15. 535 00:40:28,885 --> 00:40:31,468 Maybe 16. 536 00:40:35,934 --> 00:40:37,516 And did you know he was ill? 537 00:40:44,901 --> 00:40:46,358 What did you know? 538 00:40:47,987 --> 00:40:51,981 Look, I don't want you to start worrying about all this. 539 00:40:52,033 --> 00:40:54,901 Mum, I worry about what I don't know. 540 00:40:55,662 --> 00:40:57,028 OK? 541 00:41:24,315 --> 00:41:26,056 And then... and then, they what? 542 00:41:26,109 --> 00:41:27,145 Showed you a photo? 543 00:41:27,193 --> 00:41:29,025 Photo. 544 00:41:43,251 --> 00:41:45,743 So you didn't even know what he looked like? 545 00:41:59,308 --> 00:42:01,766 I told you about Sikh girl. 546 00:42:01,811 --> 00:42:04,849 I have a number for her now. She's a doctor. 547 00:42:04,897 --> 00:42:06,433 Mum, Mum... - Doctore. 548 00:42:06,482 --> 00:42:09,850 Mum, this is about you, not me. 549 00:42:10,820 --> 00:42:11,981 OK? 550 00:42:12,905 --> 00:42:14,237 Go on. 551 00:43:17,303 --> 00:43:20,467 He just sat there. 552 00:43:24,894 --> 00:43:26,556 And what happened after that? 553 00:43:28,648 --> 00:43:32,437 Mum? What about afterwards? After the wedding? 554 00:43:36,280 --> 00:43:41,071 We were sent to Southall to live with Auntie Sharanjit 555 00:43:41,119 --> 00:43:43,202 and Uncle Mohinder. 556 00:44:45,975 --> 00:44:47,216 So what year was it? 557 00:44:47,268 --> 00:44:48,975 - 1666. - 1666. 558 00:44:49,020 --> 00:44:51,307 And where did it start? - In the bakery. 559 00:44:51,355 --> 00:44:52,891 The bakery, very good. 560 00:44:52,940 --> 00:44:55,227 So, er, who have you interviewed lately, Sathnam? 561 00:44:55,276 --> 00:44:57,563 Er, Salman Rushdie. - Who? 562 00:44:57,612 --> 00:44:58,773 Bring your nanaji to the table. 563 00:44:58,779 --> 00:45:01,487 Erm, Carlos Slim Helú. - What? 564 00:45:01,532 --> 00:45:02,739 Sounds like a dish. 565 00:45:02,783 --> 00:45:04,570 He's the second richest man in the world. 566 00:45:06,704 --> 00:45:09,913 - Oh, I'm doing Simon Cowell tomorrow. - Oh. 567 00:45:09,957 --> 00:45:12,290 - Wow! - Simon Cowell? 568 00:45:13,878 --> 00:45:16,165 Dedi OK? Is he eating? 569 00:45:17,173 --> 00:45:18,835 Has he sat back at the table yet? 570 00:45:21,719 --> 00:45:25,884 Hey, you know what, Mum's got her Sat Nav on a hot date later. 571 00:45:25,932 --> 00:45:27,548 - Yeah? - Yeah. 572 00:45:28,059 --> 00:45:30,392 Little bro has a date with a doctor. - Hey! 573 00:45:30,436 --> 00:45:33,019 Yeah, geriatrics doctor. 574 00:45:33,064 --> 00:45:35,431 - What, a geriatric? - Well, we hope not. 575 00:45:40,655 --> 00:45:43,523 She looks like Alesha Dixon. - Mum! 576 00:45:45,243 --> 00:45:47,610 Sathnam, I've ironed your jeans. 577 00:45:47,620 --> 00:45:51,159 - Oi, hoi! - Oh, yes. Nice. 578 00:45:51,207 --> 00:45:52,789 Yeah, thanks. 579 00:45:53,542 --> 00:45:55,704 "Wake Me Up Before You Go-Go" by Wham! 580 00:46:35,543 --> 00:46:38,786 Hey, do you remember with Michael Jackson's "Liberian Girl"? 581 00:46:38,838 --> 00:46:41,922 How you thought it was "Librarian Girl"! 582 00:46:41,966 --> 00:46:44,800 Yeah, yeah, yeah, with that Swahili bit at the beginning. 583 00:46:47,596 --> 00:46:50,680 And you thought it was the librarian saying, 'Put your pens away!' 584 00:46:50,725 --> 00:46:51,841 Oh, yeah! 585 00:46:51,892 --> 00:46:54,509 Well, at least I didn't think Walsall was the capital of Poland 586 00:46:54,562 --> 00:46:57,020 and that The Famous Five books were written by 'Grid Blyton' 587 00:46:57,064 --> 00:47:00,057 Noddy Goes To Toyland by 'Grid Blyton'. 588 00:47:01,027 --> 00:47:03,064 It was the way her signature looked on the book covers. 589 00:47:03,946 --> 00:47:05,653 How she did her E. 590 00:47:05,698 --> 00:47:07,109 "Club Tropicana" by Wham! 591 00:47:07,158 --> 00:47:08,114 Remember this? - Oh! 592 00:47:09,785 --> 00:47:11,367 Do you remember this? It's "Club Tropicana." 593 00:47:11,412 --> 00:47:12,994 You remember. 594 00:47:21,839 --> 00:47:23,330 Puli, do you remember this? 595 00:47:23,341 --> 00:47:24,798 Of course she does, it was her favourite! 596 00:47:29,722 --> 00:47:30,803 Eh? - Yo! 597 00:47:51,702 --> 00:47:53,364 We haven't seen you this much in ages. 598 00:47:53,412 --> 00:47:55,699 Eh, it's good. It's nice. 599 00:47:55,748 --> 00:47:56,659 Steady on. 600 00:47:56,707 --> 00:47:57,618 Oi. 601 00:47:57,666 --> 00:48:01,250 I went with Dedi to see his doctor at the clinic the other day. 602 00:48:01,295 --> 00:48:02,581 Dr Dutte? - Yeah. 603 00:48:02,630 --> 00:48:04,667 Good man. - Yeah. 604 00:48:05,216 --> 00:48:07,424 Why don't we ever talk about Dedi's schizophrenia? 605 00:48:07,468 --> 00:48:09,255 What's there to talk about? 606 00:48:09,303 --> 00:48:11,590 Well, Dr Dutte mentioned aggression. 607 00:48:12,932 --> 00:48:14,139 What are you saying? 608 00:48:14,642 --> 00:48:17,180 When was the last time you saw Dedi be aggressive? 609 00:48:17,228 --> 00:48:19,140 Never. You didn't ever. 610 00:48:19,688 --> 00:48:21,179 He's the kindest, gentlest man. 611 00:48:21,232 --> 00:48:23,849 I'm not saying he isn't and he's on medication now. 612 00:48:23,859 --> 00:48:25,976 He's been on medication since before you were born. 613 00:48:26,028 --> 00:48:27,485 Why are you bringing this up now? 614 00:48:27,530 --> 00:48:29,442 Bindi, I didn't know this till two days ago. 615 00:48:29,490 --> 00:48:31,698 Of course you knew. - I didn't. 616 00:48:31,700 --> 00:48:33,566 You knew. - I didn't. 617 00:48:33,619 --> 00:48:36,783 Listen, you're off doing important stuff down in London. 618 00:48:36,831 --> 00:48:38,538 Well, what's that supposed to mean? 619 00:48:38,582 --> 00:48:41,666 You're there, we're here, Dedi's Dedi. 620 00:48:41,710 --> 00:48:42,791 Nothing's new. 621 00:48:42,837 --> 00:48:44,703 Why make a big deal when things are OK? 622 00:48:44,755 --> 00:48:47,293 Look, Dedi's happy, he's got Mum. 623 00:48:47,299 --> 00:48:49,916 He takes his medicine, it is what it is and always has been. 624 00:48:49,969 --> 00:48:52,336 And if anything needs doing, we rally round. 625 00:48:52,388 --> 00:48:54,129 Mummy, I need a toilet. 626 00:48:55,182 --> 00:48:57,469 If you want something to worry about, have kids. 627 00:48:57,518 --> 00:48:59,350 Come on then. Come on. 628 00:48:59,395 --> 00:49:00,977 Rajah, you're wanted. 629 00:49:00,980 --> 00:49:02,516 Yeah, coming. 630 00:49:06,819 --> 00:49:09,357 So, uh, what time you meeting your geriatric doctor? 631 00:49:09,405 --> 00:49:11,192 Oh, come on, don't start that again. 632 00:49:11,240 --> 00:49:12,697 You wanna fight, yeah? 633 00:49:42,021 --> 00:49:43,432 Oh, thank you. 634 00:49:47,860 --> 00:49:49,226 Hi. 635 00:49:54,825 --> 00:49:56,282 Just trying to decide what to... 636 00:49:58,704 --> 00:50:01,117 Hi. Are you...? 637 00:50:01,165 --> 00:50:03,532 Hi. - Kiran. Sorry I'm late. 638 00:50:03,584 --> 00:50:05,917 Er, Sathnam. Oh, yeah. No problem. 639 00:50:05,961 --> 00:50:07,543 Can I get you a drink? - Er... 640 00:50:07,588 --> 00:50:10,376 Decaf, triple venti, non-fat-free, Splenda, extra hot, stirred 641 00:50:10,424 --> 00:50:13,087 no-foam, caramel macchiato with whipped cream and extra caramel? 642 00:50:13,135 --> 00:50:16,549 I'll just have an Americano, please. 643 00:50:16,597 --> 00:50:18,509 Fat milk, thanks. - Fat milk. 644 00:50:24,980 --> 00:50:28,348 Hi, an Americano and a flat white, please. 645 00:50:34,657 --> 00:50:36,398 Thanks. - Here we are. 646 00:50:43,040 --> 00:50:44,781 My mum ironed them. 647 00:50:44,833 --> 00:50:47,746 Something my brother very much enjoys. 648 00:50:49,421 --> 00:50:51,037 Look at these chairs. 649 00:50:54,677 --> 00:50:56,213 So do you... do you have siblings? 650 00:50:56,262 --> 00:50:58,345 Er, just the one. I'm the eldest of two. 651 00:50:58,389 --> 00:51:00,096 Oh, youngest of four. 652 00:51:01,892 --> 00:51:05,385 And, erm, where did you study medicine? 653 00:51:05,437 --> 00:51:07,429 At Trinity College, Oxford. - Cool. 654 00:51:07,481 --> 00:51:08,892 English at Cambridge. - Ah. 655 00:51:08,941 --> 00:51:09,897 First. 656 00:51:11,735 --> 00:51:14,694 Yeah... And are your parents doctors? 657 00:51:14,738 --> 00:51:17,321 Mm-mm. My mum's a seamstress. 658 00:51:17,366 --> 00:51:20,074 No. Where? 659 00:51:20,119 --> 00:51:22,532 Ah, my mum worked at GGED. 660 00:51:22,580 --> 00:51:24,321 No! - Yeah, yeah. 661 00:51:24,373 --> 00:51:27,787 I mean, I worked there too as a kid with my brother and sisters. 662 00:51:27,835 --> 00:51:30,953 Doing up buttons, clipping threads. 663 00:51:31,005 --> 00:51:33,088 There doing 14 hours a day. - What! 664 00:51:33,132 --> 00:51:34,748 Child labour. 665 00:51:35,759 --> 00:51:37,921 Weekends, every holiday. 666 00:51:37,970 --> 00:51:40,337 If you ever need anything wrapped in cellophane 667 00:51:40,389 --> 00:51:41,846 just call Sathnam. 668 00:51:42,808 --> 00:51:44,891 Er, so what does your dad do? 669 00:51:45,436 --> 00:51:48,144 Mine's a bus driver. 670 00:51:50,899 --> 00:51:52,640 Sorry, it's... 671 00:51:57,114 --> 00:51:58,946 Erm... 672 00:51:59,867 --> 00:52:02,325 Mine has a severe mental illness. 673 00:52:03,871 --> 00:52:06,329 Oh, that must be really difficult. 674 00:52:07,041 --> 00:52:09,454 But you and your siblings help support the family. 675 00:52:09,501 --> 00:52:12,665 I mean, that's admirable. - No, no. 676 00:52:12,713 --> 00:52:15,706 I mainly used my wages to buy George Michael records. 677 00:52:17,343 --> 00:52:19,084 I'm sure you helped a bit. 678 00:52:19,970 --> 00:52:22,804 No, I seem to have convinced myself there was nothing wrong with my dad 679 00:52:22,848 --> 00:52:25,682 so no help needed, which is... is interesting. 680 00:52:25,726 --> 00:52:30,471 I lied to myself as well as to others, erm, Kiran. 681 00:52:30,522 --> 00:52:32,764 I lie all the time, I lie to everyone, I lie to my parents. 682 00:52:32,816 --> 00:52:34,808 I lie to my girlfriend. 683 00:56:19,251 --> 00:56:21,413 Mum, you know what we were talking about the other day? 684 00:56:21,879 --> 00:56:24,496 The station is that road. You've gone wrong. 685 00:56:24,548 --> 00:56:26,255 It is back there. 686 00:56:26,300 --> 00:56:27,962 Yes, I'm taking you all the way there, Mum. 687 00:56:28,010 --> 00:56:30,172 I'm taking you to the hospital. - What?! 688 00:56:30,220 --> 00:56:31,756 No! - Yes. 689 00:56:31,805 --> 00:56:34,843 What about your interview? - I'm not due there till two. 690 00:56:34,892 --> 00:56:37,555 But this is one of the best cars in the world. 691 00:56:37,603 --> 00:56:40,812 So, door to door service with style, Mum. 692 00:56:41,940 --> 00:56:44,182 So if it's OK with you, I just thought 693 00:56:44,234 --> 00:56:47,022 maybe we could talk some more about those early days. 694 00:56:51,241 --> 00:56:52,698 Yes, yes! - I have to have water! 695 00:56:52,743 --> 00:56:54,279 I'll get you some. 696 00:57:00,208 --> 00:57:03,417 Mum, how did you find out that Dedi, you know...? 697 00:57:11,803 --> 00:57:14,466 Mum... Mum... 698 00:57:19,895 --> 00:57:21,727 Mum... 699 00:58:09,820 --> 00:58:11,061 Hey, stranger. 700 00:58:12,489 --> 00:58:15,357 Hello, Sathnam. Long time, no see! 701 00:58:15,409 --> 00:58:17,742 How are you? You're looking well! 702 00:58:18,203 --> 00:58:21,947 And I hear you're on your way to interview Mr X-Factor. 703 00:58:21,999 --> 00:58:25,458 I am, yes. - You've met everyone. Go now. 704 00:58:25,502 --> 00:58:27,459 When you come back for your mother 705 00:58:27,504 --> 00:58:31,999 if you want, we are happy to talk about Mum and Dad and the early days. 706 00:58:32,050 --> 00:58:35,259 Well, not happy, but it's no problem. 707 00:58:35,595 --> 00:58:37,507 Your mum texted and asked. 708 00:58:39,057 --> 00:58:40,548 You have a very important meeting. 709 00:58:43,645 --> 00:58:45,102 I'll see you in a bit. 710 00:58:51,695 --> 00:58:53,277 Go back! 711 00:59:11,089 --> 00:59:13,126 He cancels you just like that? 712 00:59:13,175 --> 00:59:14,461 How rude! 713 00:59:14,509 --> 00:59:16,842 Mind, he does what he wants, doesn't he? 714 00:59:16,887 --> 00:59:18,674 He's very full to the brim of himself. 715 00:59:19,222 --> 00:59:22,010 The way he talks to Louis. I don't like him. 716 00:59:22,768 --> 00:59:25,431 To be honest, Auntie, I'd rather be here talking to you. 717 00:59:25,479 --> 00:59:27,812 I'm a little concerned about you eating all this. 718 00:59:28,857 --> 00:59:31,770 Indian food is the best for building strength. 719 00:59:31,818 --> 00:59:33,434 And we can talk while we eat. 720 00:59:42,829 --> 00:59:45,537 Oh. - It's fine, leave her be. 721 00:59:49,586 --> 00:59:51,077 Er, OK. 722 00:59:51,838 --> 00:59:54,626 No, no, no, I'm alright. 723 00:59:55,258 --> 00:59:56,590 Erm... 724 00:59:59,805 --> 01:00:01,671 Oh, popular. - Ah. 725 01:00:01,723 --> 01:00:03,134 They're all old ones. 726 01:00:03,183 --> 01:00:05,425 Auntie, do you mind if I record this? 727 01:00:09,898 --> 01:00:11,764 Erm... 728 01:00:14,194 --> 01:00:16,732 Mum got as far as telling me about the wedding. 729 01:00:16,780 --> 01:00:18,737 - Oh, yes. - Yes, very good. 730 01:00:20,033 --> 01:00:22,400 So, what happened after that? 731 01:00:25,956 --> 01:00:29,415 We helped them up and they came home with us. 732 01:00:59,990 --> 01:01:02,698 So my dad was ill when he first arrived in England. 733 01:01:02,701 --> 01:01:06,035 Ill? No, he was not ill when he came here. 734 01:01:06,079 --> 01:01:07,820 No, not ill at all. 735 01:01:07,873 --> 01:01:11,833 He was, er, as strong as an ox. 736 01:01:14,379 --> 01:01:16,166 Oh, and what a weightlifter he was. 737 01:01:16,798 --> 01:01:19,381 He said he did weightlifting. - Oh. 738 01:01:19,426 --> 01:01:21,383 He was really very strong. 739 01:01:23,471 --> 01:01:25,838 He would eat half a packet of butter with each meal. 740 01:01:25,891 --> 01:01:28,349 Ah, at least half a pack. 741 01:01:28,810 --> 01:01:31,974 So Dad was happy when he arrived? - Yes, very happy. 742 01:01:32,022 --> 01:01:33,433 Happy, happy. 743 01:01:33,940 --> 01:01:38,560 We work hard, play hard, and he is like everyone else. 744 01:01:38,612 --> 01:01:41,025 Never fighting or anything, nothing. 745 01:01:42,574 --> 01:01:45,157 That's not entirely true. 746 01:01:45,785 --> 01:01:50,871 Soon after he arrived, he becomes... strange. 747 01:01:52,542 --> 01:01:56,035 Yes, he was different. 748 01:01:56,087 --> 01:01:59,455 He... he gets upset over nothing. 749 01:01:59,507 --> 01:02:01,043 Nothing at all. 750 01:02:01,968 --> 01:02:04,460 And after the wedding 751 01:02:04,512 --> 01:02:08,096 then it's worse, much worse. 752 01:02:46,179 --> 01:02:49,889 Now he's in fights all the time. 753 01:02:50,392 --> 01:02:53,806 Hurting himself, getting sacked from every job. 754 01:02:55,355 --> 01:02:58,814 And, of course, he takes it out on your mother. 755 01:03:02,279 --> 01:03:06,694 It was, er, around then that some people 756 01:03:06,700 --> 01:03:08,657 started saying he'd gone mad. 757 01:03:08,702 --> 01:03:09,658 Who said that? 758 01:03:09,703 --> 01:03:11,740 We never said that and we never would. 759 01:03:11,788 --> 01:03:13,279 They were right, though, weren't they? 760 01:03:13,331 --> 01:03:14,538 What do you mean? 761 01:03:14,541 --> 01:03:16,032 Auntie, something went wrong with his mind. 762 01:03:16,084 --> 01:03:17,291 He became ill. 763 01:03:17,335 --> 01:03:19,327 Yes, well, everything got better when you arrived. 764 01:03:19,379 --> 01:03:21,166 No, it was nothing to do with me. 765 01:03:21,214 --> 01:03:22,750 Yes, when you were born. 766 01:03:22,799 --> 01:03:24,711 When you arrived, from then he got better. 767 01:03:24,759 --> 01:03:26,671 You changed everything. 768 01:03:26,720 --> 01:03:28,928 It was the medicine that made him better. 769 01:03:28,972 --> 01:03:31,134 The medication he was on. It was nothing to do with me. 770 01:03:32,350 --> 01:03:34,808 Well, you should also know... 771 01:03:34,853 --> 01:03:37,311 a lot of people think maybe your mum does something. 772 01:03:38,773 --> 01:03:39,809 No, I have to say this. 773 01:03:39,858 --> 01:03:41,770 - Does something? - Yes. 774 01:03:41,818 --> 01:03:43,605 My mother, your grandmother 775 01:03:43,653 --> 01:03:46,145 she says she has done something to 'akugi. ' 776 01:03:46,197 --> 01:03:47,813 Like what? 777 01:03:47,866 --> 01:03:49,903 Like magic. Black magic. 778 01:03:49,951 --> 01:03:51,408 Like a witch. 779 01:03:51,453 --> 01:03:53,945 We think she cast spells on your father. 780 01:03:53,997 --> 01:03:56,614 Mum is the only reason my dad survived. 781 01:03:58,168 --> 01:04:00,751 Why do Indians always need to blame someone? 782 01:04:01,671 --> 01:04:04,835 It's an illness. Just an illness. 783 01:04:17,979 --> 01:04:21,689 - This illness you speak of... - Schizophrenia. 784 01:04:21,733 --> 01:04:25,818 Ah, yes, er, it affects young people? 785 01:04:25,862 --> 01:04:27,899 That's when it often sets in, yes. 786 01:04:27,947 --> 01:04:31,031 And it runs in the family? - It can, yes. 787 01:04:32,118 --> 01:04:35,282 So, is that what your sister has? 788 01:04:37,665 --> 01:04:39,406 Is that what Puli has, too? 789 01:04:46,383 --> 01:04:47,794 It is, yeah. 790 01:05:09,030 --> 01:05:10,566 Hi. - Sathnam. 791 01:05:11,991 --> 01:05:13,732 Yeah, good. - You never come in! 792 01:05:13,785 --> 01:05:16,528 Hey, shush! - Oh, hello. 793 01:05:16,579 --> 01:05:18,161 How are you? - OK. 794 01:05:19,040 --> 01:05:21,498 Is Puli in? - Yes, of course. 795 01:05:21,543 --> 01:05:22,784 Oh, Puli! 796 01:05:29,467 --> 01:05:30,708 Can we talk? 797 01:05:53,116 --> 01:05:54,448 Sorry. 798 01:05:55,160 --> 01:05:57,618 I find it easier to write things down. 799 01:06:00,540 --> 01:06:01,781 Here. 800 01:06:03,585 --> 01:06:05,167 Do you want me to read it? 801 01:06:07,380 --> 01:06:11,841 'Sathnam's been asking Mum the same questions I asked once. 802 01:06:14,095 --> 01:06:15,927 He wants to know what happened. 803 01:06:17,140 --> 01:06:18,597 He's like me, very like me. 804 01:06:18,641 --> 01:06:21,258 We might've been the same if things were different. 805 01:06:22,270 --> 01:06:25,104 I was clever, too, but as soon as I started to get ill 806 01:06:25,148 --> 01:06:26,559 I slowed down. 807 01:06:26,608 --> 01:06:29,772 And once I was on medication, I...' - No. 808 01:06:29,819 --> 01:06:31,902 Just the first bit. - No, it's so true. 809 01:06:33,281 --> 01:06:34,897 Yeah. - I was cleverer than you. 810 01:06:34,949 --> 01:06:36,190 You are cleverer. 811 01:06:53,468 --> 01:06:55,710 Er, I've been, er... 812 01:06:56,804 --> 01:07:00,297 very wrapped up in myself. 813 01:07:01,851 --> 01:07:06,221 Er, in my work and in my life in London. 814 01:07:06,272 --> 01:07:08,434 Too... too wrapped up in... 815 01:07:10,735 --> 01:07:13,569 And I want to be a better brother. 816 01:07:16,407 --> 01:07:17,864 Uh, yeah. 817 01:07:21,663 --> 01:07:28,411 You know how spice capsules separate 818 01:07:29,087 --> 01:07:31,044 and are on their own? 819 01:07:35,260 --> 01:07:36,796 I'm apart. 820 01:07:40,640 --> 01:07:42,927 I punch pillows sometimes. 821 01:07:44,894 --> 01:07:48,934 I can't help thinking my life could've gone a different way. 822 01:07:48,982 --> 01:07:50,598 Yeah, it could have. 823 01:07:50,650 --> 01:07:52,892 And I still try. I'm not lazy. 824 01:07:52,944 --> 01:07:55,106 I've never stopped having goals. 825 01:08:02,245 --> 01:08:04,703 Do you know when I knew how ill I was? 826 01:08:08,793 --> 01:08:10,785 It was when I was first sectioned. 827 01:08:18,136 --> 01:08:19,752 You looked disgusted. 828 01:08:39,949 --> 01:08:42,157 Mum says that was the day 829 01:08:42,201 --> 01:08:43,908 you went and had your topknot cut off. 830 01:08:45,747 --> 01:08:48,615 She said that was the day she knew you would leave us. 831 01:09:18,237 --> 01:09:19,353 Puli... 832 01:09:24,327 --> 01:09:26,239 I'm so sorry. 833 01:09:28,456 --> 01:09:31,494 I don't know why, but I need you to know how I feel. 834 01:09:33,544 --> 01:09:36,127 You more than anyone, I think 835 01:09:37,215 --> 01:09:39,832 because we are almost the same. 836 01:09:40,426 --> 01:09:41,667 It's like... 837 01:09:49,352 --> 01:09:54,939 ...to be who... I really am... 838 01:10:00,154 --> 01:10:02,487 ...that must... 839 01:10:02,532 --> 01:10:05,070 ...be like flying. 840 01:13:04,922 --> 01:13:07,209 - And why would you ask that? - Have you? 841 01:13:07,258 --> 01:13:09,545 Would you like to tell us... - Yes, just show it off. 842 01:13:16,267 --> 01:13:18,099 - OK. - Are you serious? 843 01:13:22,732 --> 01:13:23,939 Laura. 844 01:13:26,027 --> 01:13:27,143 Sathnam. 845 01:13:27,194 --> 01:13:29,151 I just want to say congratulations. 846 01:13:29,196 --> 01:13:31,404 I mean, I assume you got that promotion. 847 01:13:31,449 --> 01:13:34,613 Sathnam, don't let Greg see you. Where's the Ferrari? 848 01:13:34,660 --> 01:13:35,821 It's... it's outside. 849 01:13:35,870 --> 01:13:37,987 They've reported it stolen. 850 01:13:38,039 --> 01:13:40,531 And you've been sacked. 851 01:13:43,961 --> 01:13:46,328 Congratulations again. You deserve it. 852 01:14:19,872 --> 01:14:21,363 Hello. Alright? 853 01:14:21,415 --> 01:14:23,077 Where you going? 854 01:14:25,711 --> 01:14:27,418 Sit down, sit down. 855 01:14:29,590 --> 01:14:31,582 Press play and watch the DVD. 856 01:14:32,927 --> 01:14:34,463 Because I'm asking you to. 857 01:14:39,016 --> 01:14:40,302 Dedi. 858 01:17:51,083 --> 01:17:52,415 You understand? 859 01:18:04,180 --> 01:18:06,012 Mum, have you watched it? 860 01:18:07,266 --> 01:18:10,009 Yes, watched enough. - No, no, no. 861 01:18:10,060 --> 01:18:12,302 Yes. - No, watch it all. 862 01:18:12,354 --> 01:18:13,936 Watch all of it. 863 01:18:13,939 --> 01:18:16,147 Come on, this is important. I made this for you. 864 01:18:16,192 --> 01:18:17,524 Sit down. 865 01:18:18,861 --> 01:18:23,356 And how much... it cost, this translate? 866 01:18:23,407 --> 01:18:25,273 If you must know, £300. 867 01:18:28,829 --> 01:18:31,196 Watch it. Watch it. 868 01:18:35,836 --> 01:18:37,418 Waste of money. 869 01:19:53,872 --> 01:19:57,491 You've seen it all now, right? - Hm. Yes. 870 01:19:58,585 --> 01:20:00,451 So my girlfriend's name was...? 871 01:20:02,214 --> 01:20:03,830 Mum, what was her name? 872 01:20:03,882 --> 01:20:05,168 Laura. 873 01:20:05,926 --> 01:20:07,508 Thank you. 874 01:20:11,598 --> 01:20:13,931 But you have now split, huna? 875 01:20:22,735 --> 01:20:24,727 No, no, no, Mum, Mum, listen... 876 01:20:25,612 --> 01:20:26,693 Look at me. 877 01:20:27,489 --> 01:20:28,730 Look at me. 878 01:20:33,787 --> 01:20:36,951 I love you, Mum. I love you. 879 01:20:38,709 --> 01:20:40,371 And I loved Laura. 880 01:20:41,295 --> 01:20:42,411 I still do, I love her. 881 01:20:46,216 --> 01:20:48,424 We were going to get married and have children. 882 01:20:49,720 --> 01:20:51,052 But she's gone. 883 01:20:52,181 --> 01:20:57,176 And she's gone because I wanted your blessing, Mum. 884 01:20:58,479 --> 01:21:00,721 I needed your blessing. 885 01:21:01,065 --> 01:21:02,351 We both did. 886 01:21:04,693 --> 01:21:07,777 I just... I couldn't ask, I was too scared. 887 01:21:11,950 --> 01:21:14,363 You know, I want to have 888 01:21:14,411 --> 01:21:18,325 one joined-up life with no fear and no more lies. 889 01:21:18,374 --> 01:21:20,991 I need you to be a part of that. Do you understand? 890 01:21:32,805 --> 01:21:34,137 Yes. 891 01:21:49,780 --> 01:21:51,112 She's a dentist. 892 01:21:51,615 --> 01:21:53,322 She's so pretty. 893 01:21:54,701 --> 01:21:58,160 She looks just like Kylie Minogue. - Right, I'm off. 894 01:22:06,797 --> 01:22:10,541 Right, Dedi, I'm going. - Sathnam, Sathnam... 895 01:22:42,082 --> 01:22:43,994 The train now standing 896 01:22:44,042 --> 01:22:47,126 on platform 3 is the 18:03... 897 01:22:58,599 --> 01:23:00,135 Sathnam Sanghera. 898 01:23:02,186 --> 01:23:03,393 Hello? 899 01:23:04,021 --> 01:23:06,013 - Hello? - It's me. 900 01:23:07,733 --> 01:23:09,725 Laura. Hi. 901 01:23:10,444 --> 01:23:11,980 How's it going? 902 01:23:15,908 --> 01:23:21,074 Well, I'm... I'm up in Wolves and, erm... 903 01:23:27,294 --> 01:23:29,627 I just... I just told my mum everything 904 01:23:29,671 --> 01:23:31,663 and it was, erm... 905 01:23:37,721 --> 01:23:39,303 I did it. 906 01:23:40,390 --> 01:23:42,097 I actually did it. 907 01:23:43,685 --> 01:23:47,304 And, erm, I'm sorry I wasn't brave enough sooner. 908 01:23:47,356 --> 01:23:48,892 Sathnam... 909 01:23:51,360 --> 01:23:52,521 Sathnam. 910 01:24:02,746 --> 01:24:06,740 I, erm, found this in the office 911 01:24:06,792 --> 01:24:10,502 and I saw my name. 912 01:24:12,506 --> 01:24:13,963 Five times. 913 01:24:15,384 --> 01:24:17,967 So, eventually guessed. 914 01:24:18,011 --> 01:24:22,096 But it... it's all in Punjabi. - Oh, yeah, no. 915 01:24:23,183 --> 01:24:25,266 I put it into Google Translate. 916 01:24:25,310 --> 01:24:27,017 Which gives the gist. 917 01:24:28,564 --> 01:24:31,227 Yeah. - Yeah. 918 01:24:34,695 --> 01:24:36,357 I as, er... 919 01:24:38,282 --> 01:24:41,275 I as good as run away, you know? 920 01:24:42,619 --> 01:24:44,781 Cut my topknot off and left. 921 01:24:44,830 --> 01:24:47,447 You were right. I was hiding. 922 01:24:48,584 --> 01:24:50,075 You're back now, though. 923 01:24:51,795 --> 01:24:53,832 I told my mum I'd wanted to marry you. 924 01:25:13,775 --> 01:25:16,233 And I also said I wish she'd met you. 925 01:25:17,821 --> 01:25:21,405 And since you're here, you know, maybe... 926 01:25:21,450 --> 01:25:23,191 Do you fancy it? 927 01:25:25,329 --> 01:25:26,570 Yeah. 928 01:25:48,894 --> 01:25:51,352 "Just Like Heaven" by The Cure 929 01:25:57,361 --> 01:26:00,195 By the way, we've exchanged on the flat. 930 01:26:15,962 --> 01:26:17,203 I love you. 66663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.