Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,341 --> 00:01:51,051
Why are you here alone?
2
00:01:52,803 --> 00:01:54,221
Where's your mom?
3
00:02:06,650 --> 00:02:08,569
When did the symptoms start?
4
00:02:09,695 --> 00:02:12,281
A few days ago.
5
00:02:12,281 --> 00:02:14,950
It itches and aches when I pee.
6
00:02:15,493 --> 00:02:17,620
And yellow discharge
on your panties?
7
00:02:18,037 --> 00:02:19,337
Yes...
8
00:02:20,039 --> 00:02:22,333
When was your last intercourse?
9
00:02:24,794 --> 00:02:26,183
It's gonorrhea, isn't it?
10
00:02:27,046 --> 00:02:29,632
Yes, very likely.
11
00:02:30,841 --> 00:02:33,093
We should run a urine test first.
12
00:02:33,511 --> 00:02:37,097
Damn fucker.
Should've used a condom.
13
00:02:37,973 --> 00:02:39,849
I don't have time for this.
14
00:02:39,850 --> 00:02:41,560
Cure me fast, Doctor.
15
00:02:42,019 --> 00:02:44,980
Yes, but the test first.
16
00:02:45,439 --> 00:02:46,739
Okay.
17
00:02:49,693 --> 00:02:51,749
You know where
the pharmacy is, right?
18
00:03:01,705 --> 00:03:03,428
- Call the security!
- Yes, sir.
19
00:03:07,545 --> 00:03:08,845
Come quickly!
20
00:03:12,466 --> 00:03:13,766
Are you okay, Doctor?
21
00:03:15,553 --> 00:03:16,853
Are you crazy?
22
00:03:18,347 --> 00:03:19,647
Stop right there!
23
00:03:24,228 --> 00:03:25,062
Don't move!
24
00:03:25,521 --> 00:03:27,523
Call the police!
25
00:03:35,739 --> 00:03:37,039
Mom!
26
00:03:37,241 --> 00:03:38,241
Min-ho!
27
00:03:38,242 --> 00:03:39,242
Mom!
28
00:03:39,243 --> 00:03:41,162
Don't come, Min-ho!
Run away!
29
00:03:41,162 --> 00:03:42,580
- Mommy!
- Don't come!
30
00:03:42,580 --> 00:03:44,748
- You! Come here!
- Stay still!
31
00:03:45,040 --> 00:03:47,501
Run away!
Hurry!
32
00:03:58,095 --> 00:03:59,395
Watch out, kid!
33
00:04:05,978 --> 00:04:07,278
My goodness...
34
00:04:15,571 --> 00:04:16,871
Are you okay?
35
00:04:17,823 --> 00:04:19,658
You're not hurt?
36
00:04:20,451 --> 00:04:21,952
Stay still.
37
00:04:23,996 --> 00:04:25,414
Let's go this way.
38
00:04:25,623 --> 00:04:28,083
What's with you?
Calm down.
39
00:05:01,242 --> 00:05:03,953
Why are you home so early?
40
00:05:04,328 --> 00:05:07,414
No business today.
Product is out of order.
41
00:05:09,250 --> 00:05:11,293
Why?
You're sick again?
42
00:05:12,128 --> 00:05:13,796
Don't ask.
I'm not in the mood.
43
00:05:15,339 --> 00:05:16,639
Who's that?
44
00:05:16,966 --> 00:05:18,968
I picked it up on the street.
45
00:05:19,718 --> 00:05:21,345
Don't be mean.
46
00:05:23,013 --> 00:05:25,975
Damn.
Time to go to work.
47
00:05:28,269 --> 00:05:29,569
She ate it up.
48
00:05:35,651 --> 00:05:38,279
Don't you ever say hello?
49
00:05:39,864 --> 00:05:40,989
What?
50
00:05:40,990 --> 00:05:42,240
I said hello.
51
00:05:42,241 --> 00:05:43,909
Ah... hello to you, too.
52
00:05:51,208 --> 00:05:53,461
Get in. Get in there.
That's right.
53
00:05:55,546 --> 00:05:58,256
Take off your shoes.
54
00:05:58,257 --> 00:06:02,511
Your shoes.
That's right.
55
00:06:03,220 --> 00:06:05,473
Come in. In here.
56
00:06:16,692 --> 00:06:18,402
You're not talking?
57
00:06:20,196 --> 00:06:21,530
English okay?
58
00:06:21,906 --> 00:06:23,206
What you name?
59
00:06:25,034 --> 00:06:26,452
Where you from?
60
00:06:26,786 --> 00:06:30,581
Why?
Are you hurt?
61
00:06:32,875 --> 00:06:36,337
Gosh, you're hurt.
Hold on.
62
00:06:42,968 --> 00:06:44,268
It's almost done.
63
00:06:47,473 --> 00:06:52,061
I must be crazy,
bringing you home.
64
00:06:58,108 --> 00:07:00,694
If you don't eat,
it's your loss.
65
00:07:05,699 --> 00:07:07,034
Eat, eat.
66
00:07:08,494 --> 00:07:09,619
Hurry.
67
00:07:09,620 --> 00:07:11,747
Hurry up.
Eat.
68
00:07:18,003 --> 00:07:19,463
Good boy.
69
00:07:24,135 --> 00:07:25,435
Eat.
70
00:07:30,141 --> 00:07:31,517
Yes, eat up.
71
00:09:09,490 --> 00:09:10,790
Tina.
72
00:09:17,498 --> 00:09:18,999
Are you in there?
73
00:09:19,333 --> 00:09:20,633
Tina.
74
00:09:21,043 --> 00:09:22,343
Who is it?
75
00:09:22,586 --> 00:09:23,886
It's me.
76
00:09:28,217 --> 00:09:30,261
What do you want?
77
00:09:30,928 --> 00:09:33,888
The sun is up high and
you're still in bed?
78
00:09:33,889 --> 00:09:37,225
Damn headache.
I went to bed in the morning.
79
00:09:37,226 --> 00:09:38,853
You drank all night again.
80
00:09:39,270 --> 00:09:40,646
Babysit him today.
81
00:09:40,896 --> 00:09:43,607
What? Hell no.
82
00:09:43,899 --> 00:09:45,734
I'm bad with kids.
83
00:09:46,443 --> 00:09:47,743
Tina.
84
00:09:49,822 --> 00:09:51,657
Oh, excuse me.
85
00:09:53,284 --> 00:09:54,660
You have a guest.
86
00:09:54,910 --> 00:09:57,538
Never mind, then.
I'll ask Do-hoon.
87
00:09:57,830 --> 00:09:59,623
- Sorry, sis.
- It's okay.
88
00:10:02,918 --> 00:10:04,294
What?
89
00:10:04,295 --> 00:10:07,256
I'll come home early.
Tina is with someone.
90
00:10:08,007 --> 00:10:10,426
Who?
The bald guy?
91
00:10:10,634 --> 00:10:11,934
Yeah.
92
00:10:12,887 --> 00:10:14,971
Shit, that Korean-Japanese yakuza.
93
00:10:14,972 --> 00:10:17,641
Why do you care?
It's none of your business.
94
00:10:18,392 --> 00:10:19,894
So you'll watch him today?
95
00:10:21,020 --> 00:10:22,320
Fine.
96
00:10:22,646 --> 00:10:25,149
Hey buddy, how are you?
What's your name?
97
00:10:26,484 --> 00:10:28,402
He probably doesn't speak Korean.
98
00:10:29,487 --> 00:10:30,787
Then what should I do?
99
00:10:31,280 --> 00:10:34,617
Just watch him,
and feed him on time.
100
00:10:34,950 --> 00:10:36,994
I don't even keep
my own meal times.
101
00:10:38,537 --> 00:10:39,997
Don't be difficult.
102
00:10:42,082 --> 00:10:43,382
Help me out.
103
00:10:45,795 --> 00:10:47,095
All right.
104
00:10:47,797 --> 00:10:49,590
Hey, let's go in.
105
00:10:49,882 --> 00:10:51,550
- Go on.
- Come with me.
106
00:10:52,092 --> 00:10:54,053
- See you later.
- Okay, see you.
107
00:10:55,679 --> 00:10:56,979
What's your name?
108
00:10:57,765 --> 00:10:59,099
You don't speak English?
109
00:11:25,251 --> 00:11:26,919
First time around here?
110
00:11:28,170 --> 00:11:29,470
Yes...
111
00:11:29,797 --> 00:11:31,924
Would you like a bottle of Bacchus?
112
00:11:32,383 --> 00:11:34,301
I'll show you a good time.
113
00:11:50,442 --> 00:11:51,742
Hey...
114
00:11:52,403 --> 00:11:55,322
Are you that famous...
115
00:12:14,925 --> 00:12:18,053
You better be good.
My expectations are high.
116
00:12:19,054 --> 00:12:20,354
Sure...
117
00:12:24,268 --> 00:12:28,397
Why don't we try
something new today?
118
00:12:30,441 --> 00:12:33,235
I'm having some issues.
119
00:12:34,111 --> 00:12:36,113
I can't have intercourse today.
120
00:12:36,697 --> 00:12:38,240
Why not?
121
00:12:40,117 --> 00:12:42,077
I'm having... my period.
122
00:12:42,953 --> 00:12:44,253
Are you?
123
00:12:44,580 --> 00:12:45,880
Damn it.
124
00:12:46,332 --> 00:12:48,708
I should've told you.
I am sorry.
125
00:12:48,709 --> 00:12:52,587
- But I won't disappoint you.
- All right.
126
00:12:52,588 --> 00:12:55,299
You'd better be worth it.
127
00:12:55,633 --> 00:12:56,933
Of course.
128
00:13:09,480 --> 00:13:11,190
Do you need this?
129
00:13:11,482 --> 00:13:13,442
- No.
- I see.
130
00:13:16,987 --> 00:13:18,287
Let me have that.
131
00:14:25,890 --> 00:14:27,475
Waiting for someone?
132
00:14:27,975 --> 00:14:30,978
What?
Yes, well...
133
00:14:32,938 --> 00:14:34,732
How about a date with me?
134
00:14:36,859 --> 00:14:38,159
A date?
135
00:14:39,904 --> 00:14:41,405
Don't you know what I mean?
136
00:14:42,406 --> 00:14:45,116
A good time for a good price.
137
00:14:45,117 --> 00:14:46,417
Let's go.
138
00:14:49,079 --> 00:14:50,706
How much is it?
139
00:14:55,628 --> 00:15:01,258
Forty dollars,
but thirty for you, handsome.
140
00:15:01,509 --> 00:15:02,843
Room charge is included.
141
00:15:05,930 --> 00:15:07,230
Let's go.
142
00:15:08,015 --> 00:15:09,315
Come on.
143
00:15:24,865 --> 00:15:26,867
Take a shower if you want.
144
00:15:27,952 --> 00:15:29,285
Make yourself at home.
145
00:15:29,286 --> 00:15:32,915
No thanks.
I already showered.
146
00:15:33,666 --> 00:15:35,917
Then wait a second.
147
00:15:35,918 --> 00:15:37,218
All right.
148
00:15:52,017 --> 00:15:53,573
Have you done this for long?
149
00:15:54,228 --> 00:15:55,771
Why do you ask?
150
00:15:57,898 --> 00:15:59,198
I just...
151
00:16:00,734 --> 00:16:02,034
Not that long.
152
00:16:03,988 --> 00:16:06,657
How did you get into this?
153
00:16:12,079 --> 00:16:14,623
To send my son in the U.S.
Tuition money.
154
00:16:15,291 --> 00:16:17,793
I'll quit when he gets
his master's degree.
155
00:16:18,169 --> 00:16:19,469
I see.
156
00:16:20,004 --> 00:16:22,465
How much do you earn a day?
157
00:16:26,635 --> 00:16:28,095
Why do you keep calling?
158
00:16:29,472 --> 00:16:30,772
I'm busy now.
159
00:16:31,182 --> 00:16:34,602
Calm him down then.
I'll call you later.
160
00:16:45,863 --> 00:16:48,323
Wait, wait!
I have something to say.
161
00:16:48,324 --> 00:16:52,161
I'm sorry.
It must've been annoying.
162
00:16:52,495 --> 00:16:53,913
I will focus now.
163
00:16:54,705 --> 00:16:56,916
The truth is...
164
00:16:57,583 --> 00:17:01,504
Does conversation help
give you a hard-on?
165
00:17:01,921 --> 00:17:03,714
No, it's not like that...
166
00:17:04,840 --> 00:17:09,220
I'm interviewing for a documentary
about "Bacchus Ladies".
167
00:17:09,220 --> 00:17:13,681
Old women prostituting in the
Jongno area.
168
00:17:13,682 --> 00:17:16,644
That's why...
169
00:17:16,894 --> 00:17:18,229
What?
170
00:17:19,313 --> 00:17:20,898
Hear me out, Granny.
171
00:17:21,524 --> 00:17:25,319
South Korea ranks 11th on the
economic scale,
172
00:17:25,569 --> 00:17:29,448
but has the worst senior poverty rate
among OECD countries.
173
00:17:30,074 --> 00:17:33,994
It's ridiculous how so many
senior citizens are
174
00:17:33,994 --> 00:17:37,872
still suffering in the shadows
of society today.
175
00:17:37,873 --> 00:17:39,333
It's not right.
176
00:17:39,667 --> 00:17:41,001
You son of a bitch.
177
00:17:49,927 --> 00:17:51,679
- Pay up.
- Excuse me?
178
00:17:52,096 --> 00:17:53,513
Ten dollars for the room.
179
00:17:53,514 --> 00:17:55,224
I paid for the room.
180
00:17:55,724 --> 00:17:57,024
Oh, right...
181
00:18:05,734 --> 00:18:09,280
And don't call me granny,
my vagina is still young!
182
00:18:49,612 --> 00:18:50,912
Open your mouth.
183
00:18:52,323 --> 00:18:54,825
All right, all right.
I will.
184
00:19:48,754 --> 00:19:50,054
Here.
185
00:19:51,590 --> 00:19:53,676
- See you, sis.
- See you.
186
00:19:58,514 --> 00:19:59,814
Do-hoon.
187
00:20:01,308 --> 00:20:02,685
Hey!
188
00:20:03,102 --> 00:20:04,979
Why don't you answer?
189
00:20:13,195 --> 00:20:15,030
Where did they go?
190
00:20:16,323 --> 00:20:17,623
It's me.
191
00:20:19,243 --> 00:20:20,543
What?
192
00:20:21,203 --> 00:20:22,503
Where are you now?
193
00:20:25,875 --> 00:20:27,175
Here!
194
00:20:27,501 --> 00:20:28,801
What happened?
195
00:20:29,211 --> 00:20:31,380
He disappeared while I was
making ramen.
196
00:20:31,380 --> 00:20:33,716
I told you to take care of him.
197
00:20:34,091 --> 00:20:37,760
I did!
I couldn't even work all day.
198
00:20:37,761 --> 00:20:39,373
How long has he been missing?
199
00:20:39,597 --> 00:20:43,225
About half an hour?
I searched around here.
200
00:20:43,642 --> 00:20:47,104
He must be on the move.
He's got feet, after all.
201
00:20:48,147 --> 00:20:52,650
- Shall we call the police?
- No, let's search again.
202
00:20:52,651 --> 00:20:55,445
Okay.
I'll look this way again.
203
00:20:55,446 --> 00:20:56,989
You go search that alley.
204
00:20:57,323 --> 00:20:58,239
Call me.
205
00:20:58,240 --> 00:20:59,540
Okay.
206
00:21:15,466 --> 00:21:17,635
Excuse me, sir.
207
00:21:17,927 --> 00:21:23,307
Did you see a little boy with
dark skin pass by here?
208
00:21:23,682 --> 00:21:25,768
There's plenty around here.
209
00:21:37,738 --> 00:21:39,197
Yes?
210
00:21:39,198 --> 00:21:40,498
You found him?
211
00:21:40,950 --> 00:21:42,033
Where are you?
212
00:21:42,034 --> 00:21:43,577
Okay.
213
00:21:44,995 --> 00:21:47,051
Why did you go out
without telling me?
214
00:21:47,289 --> 00:21:50,668
I was scared shitless.
Thank god we found him.
215
00:21:51,043 --> 00:21:52,669
He was standing out front.
216
00:21:52,670 --> 00:21:53,970
I see.
217
00:21:57,967 --> 00:22:00,219
Thank god we found you.
218
00:22:00,636 --> 00:22:03,055
He told me he lost his mom.
219
00:22:03,681 --> 00:22:06,308
- He spoke?
- Yes.
220
00:22:06,684 --> 00:22:09,436
- Are you Filipino?
- Yes.
221
00:22:10,146 --> 00:22:11,730
I see.
222
00:22:12,398 --> 00:22:15,818
I am trying to find him his mom.
223
00:22:16,193 --> 00:22:18,486
Are you his relative?
224
00:22:18,487 --> 00:22:20,114
No, I am not.
225
00:22:20,322 --> 00:22:23,199
His mom is in a
complicated situation.
226
00:22:23,200 --> 00:22:25,869
So I'm keeping him for a while.
227
00:22:25,870 --> 00:22:27,078
Wait a minute...
228
00:22:27,079 --> 00:22:32,041
I read about the Filipino woman
stabbing that doctor with a knife.
229
00:22:32,042 --> 00:22:33,794
- It was on the news?
- Yes.
230
00:22:34,170 --> 00:22:35,796
It was scissors, not a knife.
231
00:22:36,213 --> 00:22:37,755
So that was his mom?
232
00:22:37,756 --> 00:22:40,176
Unbelievable!
233
00:22:41,051 --> 00:22:42,553
What a coincidence!
234
00:22:44,388 --> 00:22:45,722
Great!
235
00:22:45,723 --> 00:22:49,351
You can take care of him
as you're a Filipino, too.
236
00:22:49,685 --> 00:22:54,982
I can't. I have my situation too.
I'm sorry.
237
00:22:56,066 --> 00:22:58,152
But he's from your home country!
238
00:22:59,653 --> 00:23:00,612
Sorry.
239
00:23:00,613 --> 00:23:04,492
No, it's fine.
He can stay with me.
240
00:23:04,867 --> 00:23:06,167
I am sorry.
241
00:23:08,037 --> 00:23:09,337
Wait a minute, please.
242
00:23:25,763 --> 00:23:27,723
This granny will find your mom.
243
00:23:27,932 --> 00:23:30,810
So stay with her for now
and be a good boy, okay?
244
00:23:33,187 --> 00:23:34,487
Okay.
245
00:23:43,572 --> 00:23:45,128
You should call this number.
246
00:23:48,119 --> 00:23:49,578
What does it say?
247
00:23:51,664 --> 00:23:53,998
Emergency Support Center
for Migrant Women?
248
00:23:55,292 --> 00:23:56,592
I see.
249
00:24:06,345 --> 00:24:09,431
Ketchup or mayonnaise?
250
00:24:27,450 --> 00:24:28,909
Eat up.
251
00:24:33,831 --> 00:24:35,131
Sausage?
252
00:24:55,519 --> 00:24:57,313
The kitty must be hungry, too.
253
00:24:59,857 --> 00:25:01,192
Wait till we finish!
254
00:25:09,450 --> 00:25:10,784
What are you looking at?
255
00:25:22,046 --> 00:25:23,346
Funny?
256
00:25:27,426 --> 00:25:28,726
Eat.
257
00:25:28,969 --> 00:25:30,269
Eat that.
258
00:25:33,224 --> 00:25:35,518
Do-hoon, are you in there?
259
00:25:35,851 --> 00:25:37,520
He went out a while ago.
260
00:25:37,937 --> 00:25:40,815
That's why no one answered.
261
00:25:41,649 --> 00:25:42,949
Good morning.
262
00:25:43,317 --> 00:25:44,819
Hello, Adindu.
263
00:25:46,570 --> 00:25:48,948
'Hello. What is your name? '
264
00:25:49,406 --> 00:25:50,908
'Hello.'
265
00:25:51,867 --> 00:25:55,246
'My name is Kang Min-ho.'
266
00:25:56,330 --> 00:25:58,415
Your name is Min-ho?
267
00:26:00,960 --> 00:26:02,260
Ms. Youn.
268
00:26:03,045 --> 00:26:04,087
Hello, sweetie.
269
00:26:04,088 --> 00:26:06,757
- It's been a while.
- Yes, indeed.
270
00:26:06,757 --> 00:26:11,095
My daughter sent me on
a trip to Thailand.
271
00:26:11,303 --> 00:26:15,015
- Give me a Bacchus drink.
- Only the drink?
272
00:26:19,436 --> 00:26:20,736
Min-ho.
273
00:26:22,857 --> 00:26:24,441
- Is he with you?
- Yes.
274
00:26:24,984 --> 00:26:26,402
What is this about?
275
00:26:27,153 --> 00:26:30,364
Don't worry.
He can wait downstairs.
276
00:26:32,032 --> 00:26:33,576
Gosh.
277
00:26:35,911 --> 00:26:38,997
I'll be back soon.
He'll behave.
278
00:26:38,998 --> 00:26:40,298
Okay.
279
00:26:40,624 --> 00:26:43,252
Wait here.
I come back, okay?
280
00:26:48,132 --> 00:26:49,432
Go inside.
281
00:26:53,429 --> 00:26:54,729
Sit over there.
282
00:27:17,536 --> 00:27:18,954
How romantic!
283
00:27:22,416 --> 00:27:23,716
Hello?
284
00:27:24,168 --> 00:27:25,878
Damn.
I got it.
285
00:27:27,046 --> 00:27:28,464
Sweetie, cops are here.
286
00:27:28,798 --> 00:27:30,132
What?
What should we do?
287
00:27:30,758 --> 00:27:32,885
There's no proof that you paid me.
288
00:27:33,761 --> 00:27:35,930
You stay and watch TV.
289
00:27:36,347 --> 00:27:38,599
I can't afford to be in trouble.
290
00:27:38,891 --> 00:27:42,978
I really have to go.
I've been caught too many times.
291
00:27:43,187 --> 00:27:44,487
Sorry.
292
00:27:47,733 --> 00:27:48,817
What is this about?
293
00:27:48,818 --> 00:27:51,361
Stay still.
You were paid, right?
294
00:27:51,362 --> 00:27:52,696
No, I wasn't!
295
00:27:53,072 --> 00:27:56,407
- What about these twenty dollars?
- That's mine!
296
00:27:56,408 --> 00:27:58,744
I told you we are lovers.
297
00:27:59,120 --> 00:28:01,122
Don't bullshit us.
298
00:28:02,873 --> 00:28:04,333
How about Room 205?
299
00:28:07,044 --> 00:28:08,344
Let's go home.
300
00:28:09,713 --> 00:28:11,507
Check that room!
Hurry!
301
00:28:25,146 --> 00:28:26,939
I'm screwed today.
302
00:28:27,982 --> 00:28:29,733
No work, no money.
303
00:28:43,873 --> 00:28:46,333
Adindu, do you have Pongpong?
304
00:28:46,959 --> 00:28:49,253
Hallo, hallo.
305
00:28:49,753 --> 00:28:51,588
Do you have Pongpong?
306
00:28:51,589 --> 00:28:52,714
Ponpon?
307
00:28:52,715 --> 00:28:56,177
Don't you know?
It's soap for dishes.
308
00:28:56,177 --> 00:28:58,095
I see. One moment.
309
00:29:02,600 --> 00:29:03,900
You want?
310
00:29:59,323 --> 00:30:01,492
Gosh, you work out hard.
311
00:30:02,159 --> 00:30:05,496
I don't have anything else
to spend my energy for.
312
00:30:08,165 --> 00:30:10,918
How often do you do it?
313
00:30:11,502 --> 00:30:12,419
Do what?
314
00:30:12,795 --> 00:30:14,296
Have sex.
315
00:30:14,630 --> 00:30:16,465
Can't do it enough at your age.
316
00:30:17,299 --> 00:30:20,386
Tell me about it.
It's killing me.
317
00:30:20,803 --> 00:30:22,513
I owe a lot to Miss H.
318
00:30:23,055 --> 00:30:24,355
Your girlfriend?
319
00:30:24,932 --> 00:30:26,232
Nope.
320
00:30:27,643 --> 00:30:30,312
Oh, Miss Handy...
321
00:30:31,188 --> 00:30:33,940
But there's plenty of fish
in the sea.
322
00:30:33,941 --> 00:30:35,241
Holy shit.
323
00:30:36,777 --> 00:30:38,362
Put it away.
324
00:30:39,655 --> 00:30:43,075
Plenty of fish,
but none for me.
325
00:30:44,660 --> 00:30:46,787
How can it scare you
every time?
326
00:30:47,204 --> 00:30:48,622
I don't know.
327
00:30:48,956 --> 00:30:53,169
Itjust does.
I can't get used to it.
328
00:30:54,336 --> 00:30:59,299
Maybe since you had something
chopped off too?
329
00:30:59,300 --> 00:31:00,600
What?
330
00:31:01,218 --> 00:31:04,054
That makes sense.
331
00:31:04,346 --> 00:31:06,807
Shut up!
Don't visualize it!
332
00:31:07,516 --> 00:31:10,853
I never should've rented to a
one-legged idiot.
333
00:31:13,481 --> 00:31:18,194
You're 4 months late on rent.
I won't wait more than a month.
334
00:31:18,611 --> 00:31:21,405
Good god, I'm so grateful.
335
00:31:22,907 --> 00:31:25,409
I have the best landlady ever.
336
00:31:25,701 --> 00:31:27,244
Yes, you do.
337
00:31:27,578 --> 00:31:30,706
All these good deeds should
buy my place in Heaven.
338
00:31:31,749 --> 00:31:35,543
But you went and messed
with God's creation...
339
00:31:35,544 --> 00:31:37,671
You think he'll let you in?
340
00:31:38,088 --> 00:31:39,422
Hey!
341
00:31:39,423 --> 00:31:43,344
My pastor says people like me
go to Heaven too.
342
00:31:43,636 --> 00:31:45,971
He said the judgment is up to God.
343
00:31:49,391 --> 00:31:51,352
- Hey, sis.
- Hello.
344
00:31:53,437 --> 00:31:56,941
You took the kid to work?
Are you crazy?
345
00:31:57,358 --> 00:31:58,943
No choice, I had to work.
346
00:31:58,943 --> 00:32:01,445
Do-hoon can't take him every day.
347
00:32:01,821 --> 00:32:05,698
He's no good influence,
that's for sure.
348
00:32:05,699 --> 00:32:06,866
What do you mean?
349
00:32:06,867 --> 00:32:10,996
Who knows what you're up to
in that awful room all day?
350
00:32:11,288 --> 00:32:13,400
I am not exactly a role model, either.
351
00:32:14,583 --> 00:32:17,753
Can't deny that.
I can babysit him next time.
352
00:32:18,587 --> 00:32:21,298
- Like you're any different?
- Me? Why?
353
00:32:21,590 --> 00:32:23,091
The kid must be confused.
354
00:32:23,092 --> 00:32:26,219
Why?
He knows I'm a woman.
355
00:32:26,220 --> 00:32:27,520
Right, kiddo?
356
00:32:29,140 --> 00:32:31,141
See? He already knows.
357
00:32:31,142 --> 00:32:32,851
He knows something's weird.
358
00:32:32,852 --> 00:32:37,189
For Christ's sake.
Sis, do I look like a man?
359
00:32:37,690 --> 00:32:40,135
You're all woman.
As long as you don't speak.
360
00:32:41,443 --> 00:32:44,613
I won't extend your contract!
Both of you!
361
00:33:05,926 --> 00:33:09,513
It's your lucky day again.
Tina has a guest again.
362
00:33:10,347 --> 00:33:11,647
Slut!
363
00:33:12,683 --> 00:33:14,961
But seriously, why did you
bring him home?
364
00:33:15,478 --> 00:33:19,148
I've been asking myself
the same thing.
365
00:33:19,523 --> 00:33:21,484
I just felt like I had to.
366
00:33:22,026 --> 00:33:23,486
You're one bizarre lady.
367
00:33:24,862 --> 00:33:28,115
His mom was on the news again.
368
00:33:28,365 --> 00:33:29,992
What happened?
369
00:33:30,493 --> 00:33:33,119
She's having problems with the
paternity suit,
370
00:33:33,120 --> 00:33:35,372
because the kid disappeared.
371
00:33:35,706 --> 00:33:37,666
Did you call the center?
372
00:33:38,000 --> 00:33:39,300
I should.
373
00:33:40,044 --> 00:33:41,344
See you later.
374
00:33:41,879 --> 00:33:44,506
Sis...
The cigarettes.
375
00:33:44,507 --> 00:33:45,807
Right!
376
00:33:47,968 --> 00:33:49,720
- Here.
- Thank you.
377
00:33:50,554 --> 00:33:51,514
Keep a good eye on him!
378
00:33:51,514 --> 00:33:52,848
Yes. Let's go in.
379
00:33:53,766 --> 00:33:55,851
How are you? Fine?
380
00:34:00,272 --> 00:34:03,359
- Hello.
- Sorry for the late payment
381
00:34:04,401 --> 00:34:07,154
I know you work hard to
pay me back.
382
00:34:14,245 --> 00:34:17,706
How is the doctor doing?
383
00:34:18,749 --> 00:34:22,253
His injury is not critical
so he'll be back next week.
384
00:34:25,131 --> 00:34:26,674
Good for him.
385
00:34:27,675 --> 00:34:29,135
How about the woman?
386
00:34:29,969 --> 00:34:31,512
I heard she's in jail.
387
00:34:33,639 --> 00:34:36,267
I'm giving you an antibiotic.
It'll hurt a bit.
388
00:34:37,434 --> 00:34:38,734
Relax.
389
00:34:44,525 --> 00:34:46,402
Is he single?
390
00:34:47,111 --> 00:34:52,241
No way. He has three kids.
Married into a rich family.
391
00:34:54,326 --> 00:34:56,495
I'm really curious
how it'll turn out.
392
00:34:57,204 --> 00:34:58,504
Rub it, please.
393
00:35:00,291 --> 00:35:03,586
He went to the Philippines to study
but got a girl pregnant.
394
00:35:04,128 --> 00:35:08,090
All these irresponsible bastards
should be damned.
395
00:35:10,843 --> 00:35:12,970
Men are helpless.
396
00:35:13,679 --> 00:35:15,389
- I'll see you outside.
- Yes.
397
00:35:21,145 --> 00:35:24,023
Something wrong with you?
398
00:35:26,442 --> 00:35:29,195
- Mono... doxy...
- Give it back!
399
00:35:29,987 --> 00:35:31,697
I knew it!
400
00:35:42,500 --> 00:35:45,127
I really hate that bitch.
401
00:35:45,336 --> 00:35:47,296
I saw her at the pharmacy.
402
00:35:47,296 --> 00:35:49,881
She was buying medicine
for gonorrhea.
403
00:35:49,882 --> 00:35:51,175
- So she can't do it?
- Of course not.
404
00:35:51,175 --> 00:35:52,593
- Hey!
- What?
405
00:35:54,804 --> 00:35:59,517
Seems you can't run with legs
but with your mouth.
406
00:35:59,517 --> 00:36:00,684
You chatty slut.
407
00:36:00,684 --> 00:36:04,522
What?
You bony old bitch!
408
00:36:04,730 --> 00:36:08,024
You think you're better than us?
You're just another old pussy.
409
00:36:08,025 --> 00:36:09,776
Shut up, bitch!
410
00:36:09,777 --> 00:36:15,199
No use being a good fuck
if you've got a dirty disease.
411
00:36:15,199 --> 00:36:16,909
Serves you right!
412
00:36:17,118 --> 00:36:19,702
Fuck you bitch!
You son of a bitch slut.
413
00:36:19,703 --> 00:36:24,582
We all know you spread your legs
for yankee soldiers.
414
00:36:24,583 --> 00:36:28,045
Don't show off with broken English,
you whore.
415
00:36:28,045 --> 00:36:30,214
Admit that you're jealous.
416
00:36:30,214 --> 00:36:33,425
How could I be jealous of
a bitch with no husband?
417
00:36:33,676 --> 00:36:36,511
What's the use of having one
that can't even get it up?
418
00:36:36,512 --> 00:36:39,389
You're ruining it for all of us
by selling out for pennies!
419
00:36:39,390 --> 00:36:41,851
Shut your trap.
420
00:37:07,501 --> 00:37:10,462
Hello. It's me.
421
00:37:10,463 --> 00:37:12,088
So-young!
422
00:37:12,089 --> 00:37:13,089
How are you?
423
00:37:13,090 --> 00:37:14,550
Long time, no see.
424
00:37:15,176 --> 00:37:17,760
Right. You're doing well?
425
00:37:17,761 --> 00:37:19,061
Sure.
426
00:37:19,388 --> 00:37:22,558
- I have a job as you can see.
- I see.
427
00:37:24,268 --> 00:37:26,103
Lovely flowers.
428
00:37:26,979 --> 00:37:28,522
This is my stop.
429
00:37:30,566 --> 00:37:32,443
I'll go to Jongno to see you.
430
00:37:33,194 --> 00:37:36,489
- I won't work there anymore.
- Really?
431
00:37:37,615 --> 00:37:39,575
- Well, I'll come see you.
- Okay.
432
00:37:45,414 --> 00:37:46,790
Take this.
433
00:37:46,791 --> 00:37:47,708
Huh?
434
00:37:47,958 --> 00:37:49,258
Okay...
435
00:38:48,352 --> 00:38:50,646
You've got a nice body.
436
00:38:51,856 --> 00:38:54,692
I try to work out
as often as I can.
437
00:38:56,735 --> 00:38:58,654
Can I feel it?
438
00:38:59,488 --> 00:39:00,788
You want to?
439
00:39:04,243 --> 00:39:06,537
You're so hard.
440
00:39:07,705 --> 00:39:11,250
It's not easy to stay this fit
at my age.
441
00:39:12,751 --> 00:39:14,295
I'm impressed.
442
00:39:16,714 --> 00:39:20,468
How about a date with me?
443
00:39:21,302 --> 00:39:22,602
A date?
444
00:39:23,762 --> 00:39:25,347
I'd like that.
445
00:39:28,893 --> 00:39:30,505
Can I open a Bacchus for you?
446
00:39:31,770 --> 00:39:33,147
I'm good.
447
00:39:37,485 --> 00:39:39,195
A damn hooker!
448
00:40:30,830 --> 00:40:32,706
The weather is so nice.
449
00:40:36,961 --> 00:40:42,675
Wonder how many more autumns
are left for us now.
450
00:40:47,513 --> 00:40:49,723
You don't talk much.
451
00:40:56,730 --> 00:40:59,942
Your hands are so soft.
452
00:41:02,820 --> 00:41:06,866
Wow, you'll have great luck
in the future, too.
453
00:41:07,992 --> 00:41:09,292
Honey.
454
00:41:14,373 --> 00:41:17,751
Excuse me.
Are you... Mi-sook?
455
00:41:19,462 --> 00:41:21,672
Yang Mi-sook, right?
456
00:41:24,967 --> 00:41:29,430
Oh my god, sis!
It's me!
457
00:41:32,141 --> 00:41:33,976
Bok-hee, Jeon Bok-hee!
458
00:41:36,187 --> 00:41:38,481
From Lena House
near Camp Casey.
459
00:41:38,939 --> 00:41:41,775
We worked there together.
460
00:41:43,152 --> 00:41:44,452
It was a long time ago.
461
00:41:49,366 --> 00:41:51,827
It's been ages!
462
00:41:52,495 --> 00:41:54,580
I never thought I'd see you again.
463
00:41:55,414 --> 00:41:57,833
How have you been?
464
00:41:58,250 --> 00:42:01,587
How did you recognize me?
465
00:42:02,046 --> 00:42:04,507
I knew when I saw that big nose.
466
00:42:06,926 --> 00:42:10,262
No one calls me
that name anymore.
467
00:42:10,554 --> 00:42:13,682
Right, you changed your name.
What was it?
468
00:42:13,933 --> 00:42:16,560
Right... So-young.
So young!
469
00:42:17,561 --> 00:42:22,858
You remember.
And yours was Happy.
470
00:42:23,192 --> 00:42:25,653
Yes, I was Happy.
471
00:42:28,489 --> 00:42:32,868
Honey, I met an old friend.
We were really close.
472
00:42:34,495 --> 00:42:37,164
Old friend.
473
00:42:39,625 --> 00:42:40,925
This is my hubby.
474
00:42:42,670 --> 00:42:45,840
What happened to James?
Oh, sorry.
475
00:42:46,549 --> 00:42:49,802
It's okay.
He knows all about me.
476
00:42:50,970 --> 00:42:53,514
And he can't hear anyway.
477
00:42:55,266 --> 00:42:57,560
I see.
478
00:42:58,602 --> 00:43:00,229
James died.
479
00:43:02,606 --> 00:43:05,651
More than 20 years ago.
What about Steve?
480
00:43:07,862 --> 00:43:09,238
That son of a bitch...
481
00:43:09,989 --> 00:43:12,408
I don't know
if he's dead or alive.
482
00:43:13,325 --> 00:43:17,329
Must be getting drunk and
beating up girls somewhere.
483
00:43:18,914 --> 00:43:20,214
Gosh...
484
00:43:22,585 --> 00:43:25,421
Your son must be all grown up.
485
00:43:26,464 --> 00:43:30,676
Yes.
He's doing well in the U.S.
486
00:43:31,635 --> 00:43:33,095
Good to hear.
487
00:43:33,637 --> 00:43:36,682
I'm sorry,
but I have to go now.
488
00:43:38,309 --> 00:43:39,310
Sis...
489
00:43:39,560 --> 00:43:41,949
- Do you come here often?
- Yes, very often.
490
00:43:42,229 --> 00:43:45,941
Then we'll get to see
each other again.
491
00:43:46,317 --> 00:43:48,569
- I'll call you.
- Yes...
492
00:43:59,830 --> 00:44:02,041
Freeze and stop!
493
00:44:02,833 --> 00:44:04,133
Freeze...
494
00:44:11,675 --> 00:44:13,009
You were waiting for me?
495
00:44:14,512 --> 00:44:16,931
- Here.
- 'Thank you.'
496
00:44:18,349 --> 00:44:19,649
Let's go in.
497
00:44:33,364 --> 00:44:34,664
So-young.
498
00:44:36,575 --> 00:44:37,875
Here.
499
00:44:38,410 --> 00:44:39,710
Hello.
500
00:44:41,914 --> 00:44:44,359
Why haven't I seen you
in Jongno for so long?
501
00:44:45,209 --> 00:44:46,509
No use going there.
502
00:44:47,461 --> 00:44:49,797
I can't make love anymore.
503
00:44:51,882 --> 00:44:53,968
I'm not a man anymore.
504
00:44:57,221 --> 00:45:01,016
Tell me if you need my help.
505
00:45:08,190 --> 00:45:12,361
You're not the only one
hard to see around these days.
506
00:45:13,487 --> 00:45:17,324
We're all in queue for
the last train of life.
507
00:45:17,992 --> 00:45:22,246
You're either sick or dead.
508
00:45:23,122 --> 00:45:25,458
You remember Jong-soo?
509
00:45:25,875 --> 00:45:27,292
Sure I do.
510
00:45:27,293 --> 00:45:30,880
Your friend who enjoyed dirty jokes.
511
00:45:31,380 --> 00:45:36,552
That's right.
He's in terrible condition now.
512
00:45:37,219 --> 00:45:40,681
He's locked himself in.
Won't step out of the house.
513
00:45:41,599 --> 00:45:44,059
He's gotten really strange.
514
00:45:44,727 --> 00:45:46,027
I see.
515
00:45:47,813 --> 00:45:50,357
Any news of that man?
516
00:45:51,025 --> 00:45:52,325
Who?
517
00:45:53,194 --> 00:45:58,115
The gentleman who always
wore custom-made suits.
518
00:45:58,574 --> 00:46:02,411
He was real nice to me.
519
00:46:02,411 --> 00:46:04,580
And very generous.
520
00:46:05,247 --> 00:46:06,547
Who is it...
521
00:46:07,458 --> 00:46:11,377
"Savile Row Song"?
That dandy fellow?
522
00:46:11,378 --> 00:46:14,590
Yes, that's right.
Mr. Savile Row Song!
523
00:46:15,758 --> 00:46:21,555
He always had stacks of new bills
because of his big pension.
524
00:46:22,306 --> 00:46:28,646
He's in a geriatric hospital
after having a stroke.
525
00:46:29,480 --> 00:46:31,440
Been more than a year.
526
00:46:32,149 --> 00:46:34,151
A stroke?
527
00:46:35,694 --> 00:46:39,073
Oh my god...
Poor thing.
528
00:46:57,091 --> 00:46:58,391
Hello.
529
00:46:59,468 --> 00:47:02,388
Do you remember me?
530
00:47:04,348 --> 00:47:07,059
So-young.
Youn So-young.
531
00:47:16,652 --> 00:47:19,363
I... am... sorry.
532
00:47:21,031 --> 00:47:22,700
Why are you saying that?
533
00:47:25,411 --> 00:47:27,371
To meet you... Like this...
534
00:47:30,624 --> 00:47:31,924
I...
535
00:47:33,377 --> 00:47:34,677
Pardon?
536
00:47:37,548 --> 00:47:41,010
Don't I... stink?
537
00:47:41,719 --> 00:47:44,847
No, you don't.
It's okay.
538
00:47:46,599 --> 00:47:51,645
I... can... not... eat alone.
539
00:47:53,564 --> 00:47:56,150
Can't... do...
any... thing... alone.
540
00:47:59,445 --> 00:48:01,989
Must be nice to have others
do things for you.
541
00:48:05,576 --> 00:48:07,161
I... can't even...
542
00:48:07,703 --> 00:48:10,539
Even die... without help.
543
00:48:28,682 --> 00:48:31,185
Don't be so fussy.
Let's go.
544
00:48:31,977 --> 00:48:33,436
But...
545
00:48:33,437 --> 00:48:35,940
They won't ignore me if I
go with a man.
546
00:48:36,816 --> 00:48:39,068
I have a deadline for this.
It's urgent.
547
00:48:40,069 --> 00:48:41,369
Will two packs do it?
548
00:48:46,659 --> 00:48:49,411
Damn... All right.
549
00:48:50,579 --> 00:48:53,524
But I don't need the cigs.
I'm not that inconsiderate.
550
00:49:02,466 --> 00:49:03,926
Gosh...
551
00:49:09,849 --> 00:49:13,435
Let's go. Come on.
552
00:49:18,649 --> 00:49:20,983
- Get us something to drink, please.
- Yes.
553
00:49:23,487 --> 00:49:27,950
You shouldn't have taken
the child, ma'am.
554
00:49:28,284 --> 00:49:30,870
His mom was heartbroken.
555
00:49:31,370 --> 00:49:32,746
I am sorry.
556
00:49:34,290 --> 00:49:36,235
That's called abduction.
Kidnapping.
557
00:49:37,084 --> 00:49:39,753
You can go to jail for this.
558
00:49:40,045 --> 00:49:42,214
She gets it, please.
559
00:49:42,631 --> 00:49:46,385
She was taking care of the kid
who was running away.
560
00:49:46,802 --> 00:49:48,762
And the boy is fine,
as you see.
561
00:49:51,599 --> 00:49:53,684
How are things with his mom?
562
00:49:54,852 --> 00:49:59,273
The man accused her of injury
so now she's in jail.
563
00:49:59,648 --> 00:50:04,028
We appointed a lawyer and translator
to file the paternity suit.
564
00:50:04,987 --> 00:50:08,699
But we were at a dead end
with the child gone missing.
565
00:50:09,033 --> 00:50:10,826
I am terribly sorry.
566
00:50:12,203 --> 00:50:17,166
This picture might help.
567
00:50:18,501 --> 00:50:24,215
You had this?
Of course this helps.
568
00:50:24,715 --> 00:50:26,015
A lot.
569
00:50:27,510 --> 00:50:29,970
We can speed up the process.
570
00:50:30,262 --> 00:50:32,890
We also need the boy's hair
for the DNA test.
571
00:50:33,349 --> 00:50:40,064
Yes, but can I keep him
while you're preparing the suit?
572
00:50:40,773 --> 00:50:43,484
Ah... that's not...
573
00:50:44,151 --> 00:50:47,363
We are not bad people.
574
00:50:56,455 --> 00:50:57,755
Mom!
575
00:50:58,082 --> 00:51:00,250
Min-ho! Min-ho!
576
00:51:00,251 --> 00:51:01,835
Are you all right, Son?
577
00:51:01,836 --> 00:51:03,136
Mommy!
578
00:51:03,796 --> 00:51:05,881
You're not ill?
579
00:51:06,215 --> 00:51:08,174
Are you eating well?
580
00:51:08,175 --> 00:51:09,593
Mom...
581
00:51:10,761 --> 00:51:15,307
It won't be long...
Mom will be out soon.
582
00:51:15,850 --> 00:51:17,768
Min-ho...
583
00:51:18,269 --> 00:51:24,024
Are you really okay?
I was so worried about you.
584
00:51:28,612 --> 00:51:31,157
I really want to be with you.
585
00:51:32,992 --> 00:51:35,953
I see you in my dreams
every night.
586
00:51:37,538 --> 00:51:41,834
I've missed you so much.
587
00:51:42,251 --> 00:51:45,087
Mom... when do you come out?
588
00:51:46,172 --> 00:51:48,632
Be patient for a little more...
589
00:51:48,966 --> 00:51:52,178
I'll come for you as soon as
I'm out of here.
590
00:51:52,178 --> 00:51:54,430
So be a good boy, all right?
591
00:51:55,973 --> 00:52:00,853
Don't worry. He's with me.
I take care him.
592
00:52:03,772 --> 00:52:06,442
'Thank you.
Thank you so much.'
593
00:52:35,387 --> 00:52:36,687
How about a date?
594
00:52:38,474 --> 00:52:39,919
You won't be disappointed.
595
00:52:42,937 --> 00:52:44,237
Come on.
596
00:52:50,569 --> 00:52:54,740
We'll only be able to come
see you next summer.
597
00:52:55,324 --> 00:52:56,992
Take care until then.
598
00:52:59,328 --> 00:53:01,217
I'm sorry
we can't come often, Dad.
599
00:53:01,747 --> 00:53:04,291
Business is down these days.
600
00:53:18,639 --> 00:53:20,695
Come here and
say good-bye to Grandpa.
601
00:53:34,405 --> 00:53:36,365
See you later.
602
00:53:37,116 --> 00:53:38,784
Give him a hug.
603
00:53:44,165 --> 00:53:45,465
Yes, come in.
604
00:53:49,462 --> 00:53:51,839
Can I help you?
605
00:53:52,673 --> 00:53:55,968
It's... Ms... Youn.
606
00:53:56,594 --> 00:53:58,053
I see.
607
00:53:59,722 --> 00:54:01,022
How do you do?
608
00:54:03,809 --> 00:54:07,771
Could you give us a minute?
609
00:54:08,606 --> 00:54:09,906
Sure.
610
00:54:17,740 --> 00:54:22,912
Where did you meet her?
Is she a decent person?
611
00:54:23,829 --> 00:54:26,165
Friend.
612
00:54:29,084 --> 00:54:31,961
You should
be careful of strange ladies.
613
00:54:31,962 --> 00:54:35,132
Old gold-diggers are tricking
lonely gentlemen these days...
614
00:54:35,132 --> 00:54:36,432
Hey!
615
00:54:37,635 --> 00:54:40,513
Why would she visit an old man
in a hospital?
616
00:54:40,513 --> 00:54:42,347
She must be planning something...
617
00:54:59,698 --> 00:55:01,492
You can see him today.
618
00:55:01,826 --> 00:55:04,620
But don't come back.
He has an excellent caregiver.
619
00:55:09,166 --> 00:55:11,877
And be aware that
my father-in-law has no money.
620
00:55:13,879 --> 00:55:15,935
Let's hurry.
We'll be late for dinner.
621
00:55:21,846 --> 00:55:25,349
Th... thanks.
622
00:55:26,642 --> 00:55:29,311
You've been so nice to me.
623
00:55:30,855 --> 00:55:35,401
My kids... they're cold...
624
00:55:36,652 --> 00:55:38,487
Such Americans now.
625
00:55:40,114 --> 00:55:42,491
That's how people these days are.
626
00:55:45,703 --> 00:55:47,830
Why? Something wrong?
627
00:55:49,999 --> 00:55:52,333
C... call the nurse.
628
00:55:52,334 --> 00:55:53,634
Ah... Yes.
629
00:56:16,901 --> 00:56:19,361
There you go.
630
00:56:22,323 --> 00:56:26,202
It... is... humiliating.
631
00:56:27,912 --> 00:56:29,212
I... want to... die.
632
00:56:32,166 --> 00:56:35,544
I understand.
You were such a dandy man.
633
00:56:38,547 --> 00:56:40,841
This is... not... living.
634
00:56:44,053 --> 00:56:46,889
Please... help me.
635
00:57:38,023 --> 00:57:39,400
Kitty.
636
00:57:41,861 --> 00:57:43,195
Kitty!
637
00:58:00,087 --> 00:58:02,213
- Hello.
- Hello.
638
00:58:02,214 --> 00:58:03,514
Looking for something?
639
00:58:03,841 --> 00:58:07,470
The bugs on my persimmon tree
are driving me crazy.
640
00:58:07,470 --> 00:58:08,915
I need to kill the bugs...
641
00:58:10,306 --> 00:58:13,142
Then this will do.
It's the strongest one.
642
00:58:52,807 --> 00:58:54,107
Look...
643
00:59:52,408 --> 00:59:54,076
It's all right...
644
01:02:22,516 --> 01:02:23,816
Granny!
645
01:02:25,186 --> 01:02:26,486
Do you remember me?
646
01:02:28,564 --> 01:02:29,939
Granny!
647
01:02:29,940 --> 01:02:31,734
I told you not to
call me that.
648
01:02:32,067 --> 01:02:33,027
I'm sorry.
649
01:02:33,319 --> 01:02:35,154
Please hear me out.
650
01:02:35,488 --> 01:02:39,158
Screw you.
You just want a good story.
651
01:02:39,492 --> 01:02:40,826
Go find someone else.
652
01:02:41,285 --> 01:02:45,206
Ma'am, I'm begging you.
I came here to see you.
653
01:02:46,791 --> 01:02:50,419
I'm not ashamed of
making a living.
654
01:02:51,587 --> 01:02:53,963
But I don't want to
let the whole world know.
655
01:02:53,964 --> 01:02:55,925
You'll look pretty on camera.
656
01:02:58,844 --> 01:03:00,846
Help me, please.
657
01:03:01,388 --> 01:03:04,642
Damn, stop bothering me.
658
01:03:05,810 --> 01:03:07,770
What if I blur out your face?
659
01:03:08,437 --> 01:03:10,064
And autotune your voice?
660
01:03:10,940 --> 01:03:12,983
Please, ma'am!
661
01:03:14,485 --> 01:03:16,237
What do you want to hear?
662
01:03:17,613 --> 01:03:21,950
Your story, ma'am.
A truthful story.
663
01:03:21,951 --> 01:03:23,494
Fuck the truth.
664
01:03:24,537 --> 01:03:27,373
People don't give a damn.
665
01:03:27,790 --> 01:03:30,124
They only listen to
what they want to hear.
666
01:03:30,876 --> 01:03:35,214
And don't call me ma'am.
I hate that.
667
01:03:37,258 --> 01:03:39,385
What should I call you then?
668
01:03:40,344 --> 01:03:41,886
Mrs?
669
01:03:41,887 --> 01:03:43,187
Madam?
670
01:03:44,640 --> 01:03:45,940
Just don't call me.
671
01:03:52,189 --> 01:03:55,401
Then I ended up in Jongno
about 5 years ago.
672
01:03:57,695 --> 01:03:59,655
I had to make a living.
673
01:04:01,323 --> 01:04:03,366
It's easy to judge,
674
01:04:03,367 --> 01:04:07,163
but there aren't many options
for an old woman like me.
675
01:04:10,499 --> 01:04:14,462
And my vanity didn't allow me
to pick up the waste on the street.
676
01:04:19,842 --> 01:04:22,511
I must've sinned
a lot in a previous life.
677
01:04:23,846 --> 01:04:26,140
I had to earn my own living
all my life.
678
01:04:27,683 --> 01:04:30,394
I worked as a house maid
when I was little.
679
01:04:30,728 --> 01:04:32,480
Worked at a factory, too.
680
01:04:33,856 --> 01:04:37,526
Then even a U.S. Army base...
681
01:04:37,526 --> 01:04:40,570
Since I heard they paid a lot.
682
01:04:40,571 --> 01:04:44,949
So you became a prostitute
for the American soldiers?
683
01:04:44,950 --> 01:04:46,702
Who else then?
The Japs?
684
01:04:47,286 --> 01:04:50,956
- I'm old, but not that old.
- Right...
685
01:04:52,541 --> 01:04:54,710
I have to stop.
I've talked too much.
686
01:04:55,044 --> 01:04:58,798
Or we can just take a break.
Have some more beer.
687
01:04:59,298 --> 01:05:03,052
Nope.
You've wasted my day.
688
01:05:05,429 --> 01:05:07,014
But why are you making this?
689
01:05:09,141 --> 01:05:12,603
Make a film about love.
People like that.
690
01:05:13,479 --> 01:05:16,023
Like 'Love Story' or
'Roman Holiday'.
691
01:05:16,732 --> 01:05:20,277
Will you tell me your love story
when I come again next time?
692
01:05:20,653 --> 01:05:21,953
Screw you.
693
01:05:22,446 --> 01:05:24,240
In your wildest dreams.
694
01:05:27,118 --> 01:05:29,077
Do something that pays the bills.
695
01:05:29,078 --> 01:05:31,747
Or you'll end up old
and miserable like me.
696
01:05:33,415 --> 01:05:34,715
Yes...
697
01:05:35,292 --> 01:05:37,670
Here.
It's not much.
698
01:05:48,764 --> 01:05:50,099
Thanks.
699
01:05:50,766 --> 01:05:52,066
Thank you.
700
01:05:52,309 --> 01:05:54,102
I'll make this
a good film for you.
701
01:05:54,103 --> 01:05:55,403
Whatever.
702
01:05:57,106 --> 01:05:58,406
Good-bye.
703
01:06:01,152 --> 01:06:02,528
I'll come again.
704
01:06:08,492 --> 01:06:10,159
Can I take your order, please?
705
01:06:10,661 --> 01:06:12,328
I want some chicken.
706
01:06:12,329 --> 01:06:13,664
Yes, chicken to go.
707
01:06:14,373 --> 01:06:17,877
- What size would you like?
- It's for me and a child.
708
01:06:18,252 --> 01:06:20,503
- How about a half bucket?
- Okay.
709
01:06:20,504 --> 01:06:23,548
- Any drinks?
- No, it's okay.
710
01:06:23,549 --> 01:06:25,926
That'll be $11.99.
711
01:06:28,179 --> 01:06:30,139
- Excuse me.
- Yes?
712
01:06:30,514 --> 01:06:33,726
- I'd like the bigger one.
- You mean the jumbo bucket?
713
01:06:33,976 --> 01:06:35,686
- Yes, that one.
- Sure.
714
01:06:35,686 --> 01:06:38,354
One jumbo bucket.
That's $19.99.
715
01:06:38,355 --> 01:06:39,940
I can help you pay now.
716
01:06:40,316 --> 01:06:44,570
I don't need your help.
Unless you'll pay for me.
717
01:06:45,070 --> 01:06:47,655
- Excuse me?
- Will it take long?
718
01:06:47,656 --> 01:06:49,450
Three to four minutes.
719
01:06:55,331 --> 01:06:56,631
Here's your change.
720
01:06:56,916 --> 01:06:58,834
One jumbo bucket to go!
721
01:07:37,248 --> 01:07:38,548
'American soldier.'
722
01:07:45,256 --> 01:07:46,589
'I'm a half-breed.'
723
01:07:46,590 --> 01:07:48,801
Jumbo bucket is ready!
724
01:08:20,583 --> 01:08:22,251
Your order is ready!
725
01:08:32,928 --> 01:08:34,472
Thank you.
Come again.
726
01:09:16,597 --> 01:09:17,897
Good evening.
727
01:09:18,098 --> 01:09:19,398
Hi.
728
01:09:22,019 --> 01:09:25,147
I bought some chicken.
Come join.
729
01:09:25,981 --> 01:09:29,235
Chicken!
I needed some protein.
730
01:09:45,292 --> 01:09:46,592
Hey.
731
01:09:47,336 --> 01:09:49,088
Hello.
732
01:09:49,588 --> 01:09:51,173
I don't have work today.
733
01:09:51,173 --> 01:09:55,594
My head got all cloudy
being at home alone.
734
01:09:57,179 --> 01:09:59,807
- So you're doing fine?
- Yes.
735
01:10:02,017 --> 01:10:05,020
Did you hear the news?
About "Savile Row Song"?
736
01:10:06,397 --> 01:10:08,357
That old fellow is dead.
737
01:10:10,568 --> 01:10:12,361
Must've eaten something bad.
738
01:10:12,695 --> 01:10:14,280
Threw up all over.
739
01:10:15,865 --> 01:10:18,409
Blocked his airway
and choked to death.
740
01:10:22,288 --> 01:10:24,039
It's a bit strange though.
741
01:10:24,373 --> 01:10:29,211
The family handled it in secrecy.
They didn't even do the autopsy.
742
01:10:30,254 --> 01:10:31,964
I think he died well.
743
01:10:32,548 --> 01:10:35,926
As he was able to leave
in peace while sleeping.
744
01:10:38,929 --> 01:10:43,517
Is he better off up there?
745
01:10:44,226 --> 01:10:47,563
Who knows?
It's all over when you're dead.
746
01:10:48,189 --> 01:10:50,191
No one's ever returned.
747
01:10:52,401 --> 01:10:54,445
It's a big question.
748
01:10:55,905 --> 01:10:59,158
What is the best way to die...
749
01:11:02,119 --> 01:11:04,538
I really hope he's in
a better place now.
750
01:11:07,082 --> 01:11:08,876
Let's believe it.
751
01:11:09,710 --> 01:11:14,173
What good is living if you're only
lying for a few more years?
752
01:11:15,633 --> 01:11:17,551
I hope he's in a better place.
753
01:11:20,971 --> 01:11:23,140
Because I helped him go.
754
01:11:26,477 --> 01:11:28,562
He... desperately...
755
01:11:30,272 --> 01:11:32,775
Desperately wanted to leave...
756
01:11:38,030 --> 01:11:40,616
I knew...
I shouldn't have...
757
01:11:40,825 --> 01:11:43,701
What are you talking about?
758
01:11:43,702 --> 01:11:45,246
I thought it'd be better...
759
01:11:46,997 --> 01:11:49,583
For him to leave as soon
as possible.
760
01:11:51,585 --> 01:11:53,754
So I helped him go.
761
01:11:54,338 --> 01:11:55,638
For god's sake.
762
01:11:59,093 --> 01:12:01,011
Why did you do that?
763
01:12:02,304 --> 01:12:05,975
I know.
I must be insane.
764
01:12:08,394 --> 01:12:09,694
Goodness...
765
01:12:12,940 --> 01:12:13,649
Who is it?
766
01:12:13,649 --> 01:12:14,949
It's me.
767
01:12:15,484 --> 01:12:16,784
I'm coming down.
768
01:12:35,504 --> 01:12:37,227
- Been working this late?
- Yes.
769
01:13:14,919 --> 01:13:16,219
Jong-soo.
770
01:13:19,673 --> 01:13:22,301
I came to check
if you're dead or alive.
771
01:13:22,551 --> 01:13:24,386
I'm not dead yet, buddy.
772
01:13:25,971 --> 01:13:27,306
How are you?
773
01:13:28,349 --> 01:13:30,184
You know So-young, right?
774
01:13:31,769 --> 01:13:33,069
Well...
775
01:13:34,980 --> 01:13:39,151
You've seen her a few times
at Jongno before.
776
01:13:40,069 --> 01:13:43,656
Have I? Maybe...
777
01:13:54,792 --> 01:14:00,214
So the medicine is working?
778
01:14:01,215 --> 01:14:04,301
I'm taking it,
but I don't know.
779
01:14:05,261 --> 01:14:09,223
How have I ended up with
this filthy disease?
780
01:14:09,765 --> 01:14:13,477
The worst of them all.
781
01:14:17,439 --> 01:14:20,526
I won't be able to
recognize you soon.
782
01:14:21,026 --> 01:14:23,487
Help me end things
when that day comes.
783
01:14:24,780 --> 01:14:26,907
What are you talking about?
784
01:14:29,285 --> 01:14:32,746
How have we become this old?
785
01:14:43,883 --> 01:14:47,595
- You already took that.
- Did I?
786
01:14:48,262 --> 01:14:52,391
- Look, it's empty.
- But I didn't...
787
01:14:52,683 --> 01:14:55,394
You just took it, Jong-soo.
788
01:14:57,354 --> 01:14:59,273
Did I?
789
01:15:02,818 --> 01:15:04,779
You have a cigarette?
790
01:15:06,155 --> 01:15:08,532
I quit smoking after prices
skyrocketed.
791
01:15:14,163 --> 01:15:17,917
- Smoke this.
- Thank you.
792
01:15:19,877 --> 01:15:22,254
Excuse me for a moment.
793
01:15:28,010 --> 01:15:30,095
It's under the stairs.
794
01:15:30,471 --> 01:15:31,771
Thanks.
795
01:15:38,437 --> 01:15:39,737
What?
796
01:15:39,980 --> 01:15:41,524
What are you talking about?
797
01:15:41,857 --> 01:15:44,777
Please give it a second thought.
798
01:15:45,194 --> 01:15:50,116
He's got no one by his side.
Soon he won't even know who he is.
799
01:15:51,742 --> 01:15:54,745
Please have sympathy for him.
800
01:15:56,372 --> 01:15:59,166
All due respect,
it's your business.
801
01:15:59,166 --> 01:16:00,960
Why do you do this to me?
802
01:16:02,878 --> 01:16:07,508
I know it doesn't make sense.
You are right.
803
01:16:09,051 --> 01:16:11,303
I don't care about his pride.
804
01:16:13,180 --> 01:16:14,480
It's absurd.
805
01:16:24,608 --> 01:16:28,904
How did I become this?
806
01:17:23,959 --> 01:17:26,962
Are we there yet?
807
01:17:27,254 --> 01:17:29,006
We are almost there.
808
01:17:29,924 --> 01:17:34,136
I haven't moved much lately.
It's killing me.
809
01:17:34,553 --> 01:17:37,723
- Let's take a break here.
- Sure.
810
01:17:39,809 --> 01:17:41,109
Sit over there.
811
01:17:53,072 --> 01:17:55,491
We're finally here.
812
01:20:55,588 --> 01:20:59,175
Mom will be out in 10 nights.
813
01:21:00,509 --> 01:21:02,178
Let's go home, Mommy.
814
01:21:02,470 --> 01:21:06,390
Wait a little longer.
I will come out soon.
815
01:21:07,057 --> 01:21:08,851
What do you want to eat?
816
01:21:11,020 --> 01:21:12,320
Chicken Joy!
817
01:21:12,855 --> 01:21:15,940
I'll buy you some chicken
when I get out.
818
01:21:15,941 --> 01:21:19,653
This is appointed counsel
for Camilla Badua.
819
01:21:19,945 --> 01:21:24,867
- Please take care of her.
- I will.
820
01:21:25,451 --> 01:21:29,622
We've submitted the DNA results
from the paternity test.
821
01:21:30,039 --> 01:21:33,959
The court now has evidence
that their genes match.
822
01:21:34,293 --> 01:21:35,835
Min-ho will receive child support
823
01:21:35,836 --> 01:21:38,463
if the court confirms the man
as the biological father.
824
01:21:38,464 --> 01:21:39,714
So don't worry.
825
01:21:39,715 --> 01:21:42,843
Thank you so much.
826
01:21:45,387 --> 01:21:46,687
We'll get going, then.
827
01:21:52,019 --> 01:21:58,025
We're having a feast,
thanks to you, Min-ho.
828
01:21:58,567 --> 01:22:02,321
Hope things go well.
Eat up, sis.
829
01:22:03,656 --> 01:22:05,116
Thanks.
Here.
830
01:22:06,951 --> 01:22:11,664
There are numerous Kopinos
like Min-ho in the Philippines.
831
01:22:12,081 --> 01:22:14,415
Cases like this will start
breaking out constantly.
832
01:22:14,416 --> 01:22:17,586
- It goes the same for Vietnam.
- That's right.
833
01:22:21,799 --> 01:22:23,467
Here, have this one.
834
01:22:25,052 --> 01:22:27,179
- What is it?
- Hawaiian pizza.
835
01:22:27,429 --> 01:22:30,474
- I don't like pineapple.
- Really?
836
01:22:31,725 --> 01:22:34,728
- I'm late. I have to go.
- Okay, bye.
837
01:22:37,148 --> 01:22:39,483
- Thanks for the pizza, Tina.
- Sure.
838
01:22:41,527 --> 01:22:43,446
Min-ho, eat this.
839
01:22:43,737 --> 01:22:46,073
Filipinos like pineapples, right?
840
01:22:51,620 --> 01:22:53,581
That's right, good boy.
841
01:23:05,176 --> 01:23:06,476
Hello.
842
01:23:07,386 --> 01:23:08,686
Yes...
843
01:23:10,139 --> 01:23:11,439
A date?
844
01:23:13,267 --> 01:23:14,727
You mean a real date?
845
01:23:17,563 --> 01:23:18,863
Yes.
846
01:23:23,527 --> 01:23:26,906
Order whatever you'd like.
847
01:23:28,282 --> 01:23:30,075
You can order for me.
848
01:23:35,998 --> 01:23:39,335
Yesterday was the anniversary
of my wife's death.
849
01:23:41,045 --> 01:23:43,005
It's been already 5 years.
850
01:23:44,131 --> 01:23:45,925
I see.
851
01:23:49,595 --> 01:23:51,013
How about some beer?
852
01:23:52,848 --> 01:23:54,725
I'm fine. Thank you.
853
01:23:55,518 --> 01:23:58,102
This place looks expensive.
854
01:23:58,103 --> 01:24:00,147
Don't worry about money today.
855
01:24:00,606 --> 01:24:02,566
I can afford this.
856
01:24:04,860 --> 01:24:07,321
A bottle of beer, please.
857
01:24:11,033 --> 01:24:13,285
So you're still single?
858
01:24:15,204 --> 01:24:16,539
Yes, I am...
859
01:24:17,039 --> 01:24:19,250
Then you don't have to
go home tonight.
860
01:24:21,001 --> 01:24:22,301
Pardon?
861
01:24:32,012 --> 01:24:35,349
I've never been to such a
nice hotel.
862
01:24:37,643 --> 01:24:40,896
Wow, I can see
the whole city from here.
863
01:24:46,026 --> 01:24:47,903
Let's drink some more.
864
01:24:49,113 --> 01:24:50,906
Let me see.
865
01:24:54,618 --> 01:24:56,078
Come choose your drink.
866
01:24:58,497 --> 01:25:00,916
It's definitely different
from the motels.
867
01:25:02,710 --> 01:25:05,671
Do you have any family?
868
01:25:08,257 --> 01:25:10,301
No, I live alone.
869
01:25:10,759 --> 01:25:13,929
Really?
So you've never been...
870
01:25:17,099 --> 01:25:19,810
Don't you have any children?
871
01:25:25,107 --> 01:25:30,362
I had one...
who died young.
872
01:25:31,363 --> 01:25:33,449
An accident.
873
01:25:35,534 --> 01:25:37,745
I am sorry.
874
01:25:38,954 --> 01:25:41,123
It was just fate.
875
01:25:42,291 --> 01:25:46,253
My child left me behind.
So did my wife.
876
01:25:53,010 --> 01:25:58,766
Truth is...
I had a son too.
877
01:26:04,396 --> 01:26:09,151
I gave him up for adoption
when he was a baby.
878
01:26:11,153 --> 01:26:14,073
He wasn't even a year old.
Still breast-fed...
879
01:26:15,741 --> 01:26:17,284
I see...
880
01:26:20,037 --> 01:26:24,125
His father was a black soldier
I once lived with.
881
01:26:27,211 --> 01:26:29,463
I was a bad bitch.
882
01:26:30,589 --> 01:26:34,135
Everyone has reasons and pains.
883
01:26:35,970 --> 01:26:40,975
I can never be forgiven,
no matter how hard I pray.
884
01:26:44,311 --> 01:26:45,813
I'll end up in hell.
885
01:27:01,162 --> 01:27:03,456
Shall I shower first?
886
01:27:03,789 --> 01:27:07,126
There's no need.
I told you I can't do it.
887
01:27:08,752 --> 01:27:12,840
I want to ask you a favor.
888
01:27:13,382 --> 01:27:14,682
What is it?
889
01:27:15,217 --> 01:27:18,179
Just say you will.
890
01:27:24,185 --> 01:27:29,398
During the memorial service
for my wife last night,
891
01:27:31,275 --> 01:27:36,906
I realized how pathetic and
miserably alone I am.
892
01:27:40,201 --> 01:27:46,582
Why do I keep on living
this hopeless life?
893
01:27:48,459 --> 01:27:53,255
I've thought of doing it
for quite some time now,
894
01:27:53,839 --> 01:28:00,095
but I always got scared
at the last minute.
895
01:28:03,265 --> 01:28:07,895
The thought of dying alone,
with no one by my side...
896
01:28:09,021 --> 01:28:10,564
It frightened me.
897
01:28:14,151 --> 01:28:15,945
I felt helpless.
898
01:28:33,754 --> 01:28:37,967
I thought I could leave in peace
899
01:28:38,759 --> 01:28:43,055
if someone were to stay there
by my side at the end.
900
01:29:07,329 --> 01:29:08,247
Oh no...
901
01:29:08,497 --> 01:29:09,797
Wait!
902
01:29:10,124 --> 01:29:11,424
What are you...
903
01:29:23,512 --> 01:29:28,350
I'm only going to sleep
for a long, long time.
904
01:29:29,351 --> 01:29:30,686
And you...
905
01:29:31,187 --> 01:29:34,732
You're just taking a nap.
906
01:30:01,550 --> 01:30:05,513
You're doing a great deed for me.
907
01:30:06,388 --> 01:30:08,057
I won't forget it.
908
01:30:55,020 --> 01:30:56,320
Hey...
909
01:31:00,526 --> 01:31:01,944
What should I do?
910
01:33:10,114 --> 01:33:11,490
Dear So-young,
911
01:33:11,490 --> 01:33:14,076
Thank you for keeping my side
on my last journey.
912
01:33:14,076 --> 01:33:15,578
And I'm sorry.
913
01:34:11,801 --> 01:34:13,101
Min-ho.
914
01:34:27,983 --> 01:34:29,359
It's for you.
915
01:34:29,360 --> 01:34:30,660
Thank you.
916
01:35:13,279 --> 01:35:17,199
Let's try this on.
917
01:35:30,254 --> 01:35:31,672
Tina, are you home?
918
01:35:33,883 --> 01:35:35,593
Honey, coffee please!
919
01:35:35,885 --> 01:35:37,303
Sure, sweetie.
920
01:35:38,554 --> 01:35:39,854
Tina.
921
01:35:42,558 --> 01:35:44,018
You don't have to hide.
922
01:35:44,935 --> 01:35:48,522
God's sake, please knock!
923
01:35:49,064 --> 01:35:52,902
Leave tomorrow open.
Let's go on a day trip.
924
01:35:53,527 --> 01:35:55,362
- Tomorrow?
- Yes.
925
01:36:01,202 --> 01:36:04,078
Good to have some fresh air
in a while.
926
01:36:04,079 --> 01:36:05,379
Yes, indeed.
927
01:36:05,998 --> 01:36:08,292
What are we eating today?
928
01:36:08,918 --> 01:36:12,296
It's her treat.
She'll take us somewhere nice.
929
01:37:33,419 --> 01:37:34,253
I see it!
930
01:37:34,462 --> 01:37:36,185
Min-ho, come here.
Look at this!
931
01:37:38,257 --> 01:37:41,969
- Is it North Korea over there?
- No, but it's not far.
932
01:37:44,180 --> 01:37:46,680
You came from the North
during the war, right?
933
01:37:47,600 --> 01:37:49,518
That's right...
934
01:37:49,852 --> 01:37:51,979
I don't even remember.
935
01:37:52,688 --> 01:37:55,148
I was still a baby.
936
01:37:55,149 --> 01:37:56,449
Sure you were.
937
01:37:57,026 --> 01:37:58,986
Let's gather for a photo!
938
01:37:59,945 --> 01:38:03,491
You young ones go on
and take it.
939
01:38:03,741 --> 01:38:06,076
- Leave this old woman out!
- Pictures are all that last!
940
01:38:06,076 --> 01:38:08,286
- Gather around!
- Say kimchi.
941
01:38:08,287 --> 01:38:09,914
One, two, three.
942
01:38:15,336 --> 01:38:16,636
There it comes!
943
01:38:20,466 --> 01:38:21,966
It's already cooked. Enjoy.
944
01:38:22,676 --> 01:38:25,137
Help yourselves.
Let's eat until we die!
945
01:38:25,387 --> 01:38:27,181
I'll pour you a drink.
946
01:38:29,058 --> 01:38:32,811
This will cost a lot.
You find some rich widower?
947
01:38:32,812 --> 01:38:34,855
Watch your language.
948
01:38:42,238 --> 01:38:45,783
I was given some money
that I don't want to spend alone.
949
01:38:46,408 --> 01:38:50,621
Really?
Then can I order some more?
950
01:38:51,831 --> 01:38:53,791
- Sure.
- Great!
951
01:38:54,125 --> 01:38:55,709
- Excuse me.
- Yes.
952
01:38:57,253 --> 01:39:00,255
- Two orders of spicy eel, please.
- Yes.
953
01:39:00,256 --> 01:39:03,008
- And a raspberry wine, too.
- Yes.
954
01:39:04,385 --> 01:39:06,762
Sis, thanks for this.
Let's drink.
955
01:39:10,015 --> 01:39:11,391
I'm starving.
956
01:39:11,392 --> 01:39:14,436
An old man living alone
was found murdered
957
01:39:14,436 --> 01:39:17,272
at a five-star hotel room in
958
01:39:17,273 --> 01:39:21,110
He was intoxicated by sleeping pills.
Money seems to be the motive.
959
01:39:22,111 --> 01:39:26,198
An old couple enter the hallway of
a luxurious hotel in Seoul.
960
01:39:26,615 --> 01:39:30,953
The man was found dead
yesterday afternoon by the hotel staff.
961
01:39:31,287 --> 01:39:35,623
Police discovered an empty plastic bottle
presumed to have contained the pills.
962
01:39:35,624 --> 01:39:41,964
The female suspect was caught on camera
leaving the hotel in a hurry.
963
01:39:42,339 --> 01:39:47,303
The victim had with drawn
one thousand dollars the day before...
964
01:39:49,263 --> 01:39:52,183
How can a person kill
for that much of money?
965
01:39:53,058 --> 01:39:54,725
Grannies are scary these days.
966
01:39:55,478 --> 01:39:57,605
Sis, what is it?
What's wrong?
967
01:40:01,650 --> 01:40:02,485
Are you okay?
968
01:40:02,693 --> 01:40:03,993
Yes...
969
01:40:04,653 --> 01:40:08,032
- You suddenly seem depressed.
- She sure does.
970
01:40:11,410 --> 01:40:13,788
I'm sure they have their reasons.
971
01:40:15,289 --> 01:40:18,709
No one ever knows what
they're going through.
972
01:40:19,710 --> 01:40:23,547
People just like to gossip
about what's on the outside.
973
01:40:26,300 --> 01:40:27,600
Pour some more.
974
01:40:28,260 --> 01:40:29,560
Yes.
975
01:40:35,518 --> 01:40:36,818
Me too.
976
01:40:37,645 --> 01:40:39,063
You should stop.
You have to drive.
977
01:40:39,063 --> 01:40:40,648
Three glasses is nothing.
978
01:40:43,275 --> 01:40:45,986
Let me treat you
for the second round!
979
01:40:46,237 --> 01:40:47,905
- Let's make toast!
- Yeah!
980
01:40:50,366 --> 01:40:52,144
- You too, Min-ho.
- Yes, cheers.
981
01:41:08,008 --> 01:41:12,554
I did my military service
before I had it cut off.
982
01:41:12,555 --> 01:41:14,431
I was quite the stud then.
983
01:41:14,849 --> 01:41:17,560
So they made me lead the chant.
984
01:41:17,893 --> 01:41:23,023
Imagine me shouting out
with this voice.
985
01:41:23,607 --> 01:41:25,526
It was a hell of a hoot.
986
01:41:26,235 --> 01:41:27,736
So embarrassing.
987
01:41:29,321 --> 01:41:35,410
I'd like to thank you all for
coming to G-spot tonight.
988
01:41:35,411 --> 01:41:39,665
It's an honor to introduce
the one-and-only legend!
989
01:41:39,957 --> 01:41:42,334
- The queen of Itaewon!
- Here she comes...
990
01:41:42,668 --> 01:41:48,507
The performance you've all been
waiting for by our sexiest diva!
991
01:41:49,049 --> 01:41:51,010
Give it up for Tina Hwang!
992
01:42:44,021 --> 01:42:45,480
Over there.
993
01:42:45,481 --> 01:42:46,781
Welcome.
994
01:42:52,154 --> 01:42:53,530
Are you Ms. Yang Mi-sook?
995
01:42:53,531 --> 01:42:54,831
Seoul Police.
996
01:42:56,617 --> 01:42:58,006
You need to come with us.
997
01:43:04,500 --> 01:43:06,377
Chouchou, please watch him.
998
01:43:07,586 --> 01:43:11,006
What is it?
999
01:43:12,758 --> 01:43:17,638
What's going on, sis?
1000
01:43:18,389 --> 01:43:20,766
What is this about?
1001
01:43:21,100 --> 01:43:23,560
- Step back.
- Where are you taking her?
1002
01:43:23,561 --> 01:43:25,604
To the police station.
1003
01:43:33,362 --> 01:43:34,662
Sis!
1004
01:44:19,992 --> 01:44:21,292
It's snowing.
1005
01:44:23,996 --> 01:44:25,414
Do you have a cigarette?
1006
01:44:26,248 --> 01:44:28,042
I don't smoke.
1007
01:44:29,543 --> 01:44:32,046
- And you...
- I quit.
1008
01:44:32,505 --> 01:44:33,421
You can have mine.
1009
01:44:33,422 --> 01:44:35,508
Thank you.
1010
01:44:37,301 --> 01:44:38,601
And a light...
1011
01:44:41,096 --> 01:44:42,396
Here.
1012
01:44:59,490 --> 01:45:00,908
Damn traffic again.
1013
01:45:05,037 --> 01:45:09,959
Sir, could you lock me up
when spring comes?
1014
01:45:10,584 --> 01:45:12,795
I can't stand the cold.
1015
01:45:13,629 --> 01:45:15,381
I won't run away.
1016
01:45:19,176 --> 01:45:21,178
Maybe it's better this way.
1017
01:45:21,637 --> 01:45:25,933
I can't afford the nursing home.
1018
01:45:27,601 --> 01:45:32,064
And they feed you
three times a day.
1019
01:45:35,359 --> 01:45:38,112
How's the food there nowadays?
1020
01:45:42,825 --> 01:45:46,162
Hope it doesn't get too cold
this winter.
1021
01:47:58,461 --> 01:48:04,675
No friends or family.
Yang Mi-sook (Chungjoo Women's Prison)
1022
01:48:14,643 --> 01:48:18,189
The Bacchus Lady
67684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.