All language subtitles for The Bacchus Lady

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,341 --> 00:01:51,051 Why are you here alone? 2 00:01:52,803 --> 00:01:54,221 Where's your mom? 3 00:02:06,650 --> 00:02:08,569 When did the symptoms start? 4 00:02:09,695 --> 00:02:12,281 A few days ago. 5 00:02:12,281 --> 00:02:14,950 It itches and aches when I pee. 6 00:02:15,493 --> 00:02:17,620 And yellow discharge on your panties? 7 00:02:18,037 --> 00:02:19,337 Yes... 8 00:02:20,039 --> 00:02:22,333 When was your last intercourse? 9 00:02:24,794 --> 00:02:26,183 It's gonorrhea, isn't it? 10 00:02:27,046 --> 00:02:29,632 Yes, very likely. 11 00:02:30,841 --> 00:02:33,093 We should run a urine test first. 12 00:02:33,511 --> 00:02:37,097 Damn fucker. Should've used a condom. 13 00:02:37,973 --> 00:02:39,849 I don't have time for this. 14 00:02:39,850 --> 00:02:41,560 Cure me fast, Doctor. 15 00:02:42,019 --> 00:02:44,980 Yes, but the test first. 16 00:02:45,439 --> 00:02:46,739 Okay. 17 00:02:49,693 --> 00:02:51,749 You know where the pharmacy is, right? 18 00:03:01,705 --> 00:03:03,428 - Call the security! - Yes, sir. 19 00:03:07,545 --> 00:03:08,845 Come quickly! 20 00:03:12,466 --> 00:03:13,766 Are you okay, Doctor? 21 00:03:15,553 --> 00:03:16,853 Are you crazy? 22 00:03:18,347 --> 00:03:19,647 Stop right there! 23 00:03:24,228 --> 00:03:25,062 Don't move! 24 00:03:25,521 --> 00:03:27,523 Call the police! 25 00:03:35,739 --> 00:03:37,039 Mom! 26 00:03:37,241 --> 00:03:38,241 Min-ho! 27 00:03:38,242 --> 00:03:39,242 Mom! 28 00:03:39,243 --> 00:03:41,162 Don't come, Min-ho! Run away! 29 00:03:41,162 --> 00:03:42,580 - Mommy! - Don't come! 30 00:03:42,580 --> 00:03:44,748 - You! Come here! - Stay still! 31 00:03:45,040 --> 00:03:47,501 Run away! Hurry! 32 00:03:58,095 --> 00:03:59,395 Watch out, kid! 33 00:04:05,978 --> 00:04:07,278 My goodness... 34 00:04:15,571 --> 00:04:16,871 Are you okay? 35 00:04:17,823 --> 00:04:19,658 You're not hurt? 36 00:04:20,451 --> 00:04:21,952 Stay still. 37 00:04:23,996 --> 00:04:25,414 Let's go this way. 38 00:04:25,623 --> 00:04:28,083 What's with you? Calm down. 39 00:05:01,242 --> 00:05:03,953 Why are you home so early? 40 00:05:04,328 --> 00:05:07,414 No business today. Product is out of order. 41 00:05:09,250 --> 00:05:11,293 Why? You're sick again? 42 00:05:12,128 --> 00:05:13,796 Don't ask. I'm not in the mood. 43 00:05:15,339 --> 00:05:16,639 Who's that? 44 00:05:16,966 --> 00:05:18,968 I picked it up on the street. 45 00:05:19,718 --> 00:05:21,345 Don't be mean. 46 00:05:23,013 --> 00:05:25,975 Damn. Time to go to work. 47 00:05:28,269 --> 00:05:29,569 She ate it up. 48 00:05:35,651 --> 00:05:38,279 Don't you ever say hello? 49 00:05:39,864 --> 00:05:40,989 What? 50 00:05:40,990 --> 00:05:42,240 I said hello. 51 00:05:42,241 --> 00:05:43,909 Ah... hello to you, too. 52 00:05:51,208 --> 00:05:53,461 Get in. Get in there. That's right. 53 00:05:55,546 --> 00:05:58,256 Take off your shoes. 54 00:05:58,257 --> 00:06:02,511 Your shoes. That's right. 55 00:06:03,220 --> 00:06:05,473 Come in. In here. 56 00:06:16,692 --> 00:06:18,402 You're not talking? 57 00:06:20,196 --> 00:06:21,530 English okay? 58 00:06:21,906 --> 00:06:23,206 What you name? 59 00:06:25,034 --> 00:06:26,452 Where you from? 60 00:06:26,786 --> 00:06:30,581 Why? Are you hurt? 61 00:06:32,875 --> 00:06:36,337 Gosh, you're hurt. Hold on. 62 00:06:42,968 --> 00:06:44,268 It's almost done. 63 00:06:47,473 --> 00:06:52,061 I must be crazy, bringing you home. 64 00:06:58,108 --> 00:07:00,694 If you don't eat, it's your loss. 65 00:07:05,699 --> 00:07:07,034 Eat, eat. 66 00:07:08,494 --> 00:07:09,619 Hurry. 67 00:07:09,620 --> 00:07:11,747 Hurry up. Eat. 68 00:07:18,003 --> 00:07:19,463 Good boy. 69 00:07:24,135 --> 00:07:25,435 Eat. 70 00:07:30,141 --> 00:07:31,517 Yes, eat up. 71 00:09:09,490 --> 00:09:10,790 Tina. 72 00:09:17,498 --> 00:09:18,999 Are you in there? 73 00:09:19,333 --> 00:09:20,633 Tina. 74 00:09:21,043 --> 00:09:22,343 Who is it? 75 00:09:22,586 --> 00:09:23,886 It's me. 76 00:09:28,217 --> 00:09:30,261 What do you want? 77 00:09:30,928 --> 00:09:33,888 The sun is up high and you're still in bed? 78 00:09:33,889 --> 00:09:37,225 Damn headache. I went to bed in the morning. 79 00:09:37,226 --> 00:09:38,853 You drank all night again. 80 00:09:39,270 --> 00:09:40,646 Babysit him today. 81 00:09:40,896 --> 00:09:43,607 What? Hell no. 82 00:09:43,899 --> 00:09:45,734 I'm bad with kids. 83 00:09:46,443 --> 00:09:47,743 Tina. 84 00:09:49,822 --> 00:09:51,657 Oh, excuse me. 85 00:09:53,284 --> 00:09:54,660 You have a guest. 86 00:09:54,910 --> 00:09:57,538 Never mind, then. I'll ask Do-hoon. 87 00:09:57,830 --> 00:09:59,623 - Sorry, sis. - It's okay. 88 00:10:02,918 --> 00:10:04,294 What? 89 00:10:04,295 --> 00:10:07,256 I'll come home early. Tina is with someone. 90 00:10:08,007 --> 00:10:10,426 Who? The bald guy? 91 00:10:10,634 --> 00:10:11,934 Yeah. 92 00:10:12,887 --> 00:10:14,971 Shit, that Korean-Japanese yakuza. 93 00:10:14,972 --> 00:10:17,641 Why do you care? It's none of your business. 94 00:10:18,392 --> 00:10:19,894 So you'll watch him today? 95 00:10:21,020 --> 00:10:22,320 Fine. 96 00:10:22,646 --> 00:10:25,149 Hey buddy, how are you? What's your name? 97 00:10:26,484 --> 00:10:28,402 He probably doesn't speak Korean. 98 00:10:29,487 --> 00:10:30,787 Then what should I do? 99 00:10:31,280 --> 00:10:34,617 Just watch him, and feed him on time. 100 00:10:34,950 --> 00:10:36,994 I don't even keep my own meal times. 101 00:10:38,537 --> 00:10:39,997 Don't be difficult. 102 00:10:42,082 --> 00:10:43,382 Help me out. 103 00:10:45,795 --> 00:10:47,095 All right. 104 00:10:47,797 --> 00:10:49,590 Hey, let's go in. 105 00:10:49,882 --> 00:10:51,550 - Go on. - Come with me. 106 00:10:52,092 --> 00:10:54,053 - See you later. - Okay, see you. 107 00:10:55,679 --> 00:10:56,979 What's your name? 108 00:10:57,765 --> 00:10:59,099 You don't speak English? 109 00:11:25,251 --> 00:11:26,919 First time around here? 110 00:11:28,170 --> 00:11:29,470 Yes... 111 00:11:29,797 --> 00:11:31,924 Would you like a bottle of Bacchus? 112 00:11:32,383 --> 00:11:34,301 I'll show you a good time. 113 00:11:50,442 --> 00:11:51,742 Hey... 114 00:11:52,403 --> 00:11:55,322 Are you that famous... 115 00:12:14,925 --> 00:12:18,053 You better be good. My expectations are high. 116 00:12:19,054 --> 00:12:20,354 Sure... 117 00:12:24,268 --> 00:12:28,397 Why don't we try something new today? 118 00:12:30,441 --> 00:12:33,235 I'm having some issues. 119 00:12:34,111 --> 00:12:36,113 I can't have intercourse today. 120 00:12:36,697 --> 00:12:38,240 Why not? 121 00:12:40,117 --> 00:12:42,077 I'm having... my period. 122 00:12:42,953 --> 00:12:44,253 Are you? 123 00:12:44,580 --> 00:12:45,880 Damn it. 124 00:12:46,332 --> 00:12:48,708 I should've told you. I am sorry. 125 00:12:48,709 --> 00:12:52,587 - But I won't disappoint you. - All right. 126 00:12:52,588 --> 00:12:55,299 You'd better be worth it. 127 00:12:55,633 --> 00:12:56,933 Of course. 128 00:13:09,480 --> 00:13:11,190 Do you need this? 129 00:13:11,482 --> 00:13:13,442 - No. - I see. 130 00:13:16,987 --> 00:13:18,287 Let me have that. 131 00:14:25,890 --> 00:14:27,475 Waiting for someone? 132 00:14:27,975 --> 00:14:30,978 What? Yes, well... 133 00:14:32,938 --> 00:14:34,732 How about a date with me? 134 00:14:36,859 --> 00:14:38,159 A date? 135 00:14:39,904 --> 00:14:41,405 Don't you know what I mean? 136 00:14:42,406 --> 00:14:45,116 A good time for a good price. 137 00:14:45,117 --> 00:14:46,417 Let's go. 138 00:14:49,079 --> 00:14:50,706 How much is it? 139 00:14:55,628 --> 00:15:01,258 Forty dollars, but thirty for you, handsome. 140 00:15:01,509 --> 00:15:02,843 Room charge is included. 141 00:15:05,930 --> 00:15:07,230 Let's go. 142 00:15:08,015 --> 00:15:09,315 Come on. 143 00:15:24,865 --> 00:15:26,867 Take a shower if you want. 144 00:15:27,952 --> 00:15:29,285 Make yourself at home. 145 00:15:29,286 --> 00:15:32,915 No thanks. I already showered. 146 00:15:33,666 --> 00:15:35,917 Then wait a second. 147 00:15:35,918 --> 00:15:37,218 All right. 148 00:15:52,017 --> 00:15:53,573 Have you done this for long? 149 00:15:54,228 --> 00:15:55,771 Why do you ask? 150 00:15:57,898 --> 00:15:59,198 I just... 151 00:16:00,734 --> 00:16:02,034 Not that long. 152 00:16:03,988 --> 00:16:06,657 How did you get into this? 153 00:16:12,079 --> 00:16:14,623 To send my son in the U.S. Tuition money. 154 00:16:15,291 --> 00:16:17,793 I'll quit when he gets his master's degree. 155 00:16:18,169 --> 00:16:19,469 I see. 156 00:16:20,004 --> 00:16:22,465 How much do you earn a day? 157 00:16:26,635 --> 00:16:28,095 Why do you keep calling? 158 00:16:29,472 --> 00:16:30,772 I'm busy now. 159 00:16:31,182 --> 00:16:34,602 Calm him down then. I'll call you later. 160 00:16:45,863 --> 00:16:48,323 Wait, wait! I have something to say. 161 00:16:48,324 --> 00:16:52,161 I'm sorry. It must've been annoying. 162 00:16:52,495 --> 00:16:53,913 I will focus now. 163 00:16:54,705 --> 00:16:56,916 The truth is... 164 00:16:57,583 --> 00:17:01,504 Does conversation help give you a hard-on? 165 00:17:01,921 --> 00:17:03,714 No, it's not like that... 166 00:17:04,840 --> 00:17:09,220 I'm interviewing for a documentary about "Bacchus Ladies". 167 00:17:09,220 --> 00:17:13,681 Old women prostituting in the Jongno area. 168 00:17:13,682 --> 00:17:16,644 That's why... 169 00:17:16,894 --> 00:17:18,229 What? 170 00:17:19,313 --> 00:17:20,898 Hear me out, Granny. 171 00:17:21,524 --> 00:17:25,319 South Korea ranks 11th on the economic scale, 172 00:17:25,569 --> 00:17:29,448 but has the worst senior poverty rate among OECD countries. 173 00:17:30,074 --> 00:17:33,994 It's ridiculous how so many senior citizens are 174 00:17:33,994 --> 00:17:37,872 still suffering in the shadows of society today. 175 00:17:37,873 --> 00:17:39,333 It's not right. 176 00:17:39,667 --> 00:17:41,001 You son of a bitch. 177 00:17:49,927 --> 00:17:51,679 - Pay up. - Excuse me? 178 00:17:52,096 --> 00:17:53,513 Ten dollars for the room. 179 00:17:53,514 --> 00:17:55,224 I paid for the room. 180 00:17:55,724 --> 00:17:57,024 Oh, right... 181 00:18:05,734 --> 00:18:09,280 And don't call me granny, my vagina is still young! 182 00:18:49,612 --> 00:18:50,912 Open your mouth. 183 00:18:52,323 --> 00:18:54,825 All right, all right. I will. 184 00:19:48,754 --> 00:19:50,054 Here. 185 00:19:51,590 --> 00:19:53,676 - See you, sis. - See you. 186 00:19:58,514 --> 00:19:59,814 Do-hoon. 187 00:20:01,308 --> 00:20:02,685 Hey! 188 00:20:03,102 --> 00:20:04,979 Why don't you answer? 189 00:20:13,195 --> 00:20:15,030 Where did they go? 190 00:20:16,323 --> 00:20:17,623 It's me. 191 00:20:19,243 --> 00:20:20,543 What? 192 00:20:21,203 --> 00:20:22,503 Where are you now? 193 00:20:25,875 --> 00:20:27,175 Here! 194 00:20:27,501 --> 00:20:28,801 What happened? 195 00:20:29,211 --> 00:20:31,380 He disappeared while I was making ramen. 196 00:20:31,380 --> 00:20:33,716 I told you to take care of him. 197 00:20:34,091 --> 00:20:37,760 I did! I couldn't even work all day. 198 00:20:37,761 --> 00:20:39,373 How long has he been missing? 199 00:20:39,597 --> 00:20:43,225 About half an hour? I searched around here. 200 00:20:43,642 --> 00:20:47,104 He must be on the move. He's got feet, after all. 201 00:20:48,147 --> 00:20:52,650 - Shall we call the police? - No, let's search again. 202 00:20:52,651 --> 00:20:55,445 Okay. I'll look this way again. 203 00:20:55,446 --> 00:20:56,989 You go search that alley. 204 00:20:57,323 --> 00:20:58,239 Call me. 205 00:20:58,240 --> 00:20:59,540 Okay. 206 00:21:15,466 --> 00:21:17,635 Excuse me, sir. 207 00:21:17,927 --> 00:21:23,307 Did you see a little boy with dark skin pass by here? 208 00:21:23,682 --> 00:21:25,768 There's plenty around here. 209 00:21:37,738 --> 00:21:39,197 Yes? 210 00:21:39,198 --> 00:21:40,498 You found him? 211 00:21:40,950 --> 00:21:42,033 Where are you? 212 00:21:42,034 --> 00:21:43,577 Okay. 213 00:21:44,995 --> 00:21:47,051 Why did you go out without telling me? 214 00:21:47,289 --> 00:21:50,668 I was scared shitless. Thank god we found him. 215 00:21:51,043 --> 00:21:52,669 He was standing out front. 216 00:21:52,670 --> 00:21:53,970 I see. 217 00:21:57,967 --> 00:22:00,219 Thank god we found you. 218 00:22:00,636 --> 00:22:03,055 He told me he lost his mom. 219 00:22:03,681 --> 00:22:06,308 - He spoke? - Yes. 220 00:22:06,684 --> 00:22:09,436 - Are you Filipino? - Yes. 221 00:22:10,146 --> 00:22:11,730 I see. 222 00:22:12,398 --> 00:22:15,818 I am trying to find him his mom. 223 00:22:16,193 --> 00:22:18,486 Are you his relative? 224 00:22:18,487 --> 00:22:20,114 No, I am not. 225 00:22:20,322 --> 00:22:23,199 His mom is in a complicated situation. 226 00:22:23,200 --> 00:22:25,869 So I'm keeping him for a while. 227 00:22:25,870 --> 00:22:27,078 Wait a minute... 228 00:22:27,079 --> 00:22:32,041 I read about the Filipino woman stabbing that doctor with a knife. 229 00:22:32,042 --> 00:22:33,794 - It was on the news? - Yes. 230 00:22:34,170 --> 00:22:35,796 It was scissors, not a knife. 231 00:22:36,213 --> 00:22:37,755 So that was his mom? 232 00:22:37,756 --> 00:22:40,176 Unbelievable! 233 00:22:41,051 --> 00:22:42,553 What a coincidence! 234 00:22:44,388 --> 00:22:45,722 Great! 235 00:22:45,723 --> 00:22:49,351 You can take care of him as you're a Filipino, too. 236 00:22:49,685 --> 00:22:54,982 I can't. I have my situation too. I'm sorry. 237 00:22:56,066 --> 00:22:58,152 But he's from your home country! 238 00:22:59,653 --> 00:23:00,612 Sorry. 239 00:23:00,613 --> 00:23:04,492 No, it's fine. He can stay with me. 240 00:23:04,867 --> 00:23:06,167 I am sorry. 241 00:23:08,037 --> 00:23:09,337 Wait a minute, please. 242 00:23:25,763 --> 00:23:27,723 This granny will find your mom. 243 00:23:27,932 --> 00:23:30,810 So stay with her for now and be a good boy, okay? 244 00:23:33,187 --> 00:23:34,487 Okay. 245 00:23:43,572 --> 00:23:45,128 You should call this number. 246 00:23:48,119 --> 00:23:49,578 What does it say? 247 00:23:51,664 --> 00:23:53,998 Emergency Support Center for Migrant Women? 248 00:23:55,292 --> 00:23:56,592 I see. 249 00:24:06,345 --> 00:24:09,431 Ketchup or mayonnaise? 250 00:24:27,450 --> 00:24:28,909 Eat up. 251 00:24:33,831 --> 00:24:35,131 Sausage? 252 00:24:55,519 --> 00:24:57,313 The kitty must be hungry, too. 253 00:24:59,857 --> 00:25:01,192 Wait till we finish! 254 00:25:09,450 --> 00:25:10,784 What are you looking at? 255 00:25:22,046 --> 00:25:23,346 Funny? 256 00:25:27,426 --> 00:25:28,726 Eat. 257 00:25:28,969 --> 00:25:30,269 Eat that. 258 00:25:33,224 --> 00:25:35,518 Do-hoon, are you in there? 259 00:25:35,851 --> 00:25:37,520 He went out a while ago. 260 00:25:37,937 --> 00:25:40,815 That's why no one answered. 261 00:25:41,649 --> 00:25:42,949 Good morning. 262 00:25:43,317 --> 00:25:44,819 Hello, Adindu. 263 00:25:46,570 --> 00:25:48,948 'Hello. What is your name? ' 264 00:25:49,406 --> 00:25:50,908 'Hello.' 265 00:25:51,867 --> 00:25:55,246 'My name is Kang Min-ho.' 266 00:25:56,330 --> 00:25:58,415 Your name is Min-ho? 267 00:26:00,960 --> 00:26:02,260 Ms. Youn. 268 00:26:03,045 --> 00:26:04,087 Hello, sweetie. 269 00:26:04,088 --> 00:26:06,757 - It's been a while. - Yes, indeed. 270 00:26:06,757 --> 00:26:11,095 My daughter sent me on a trip to Thailand. 271 00:26:11,303 --> 00:26:15,015 - Give me a Bacchus drink. - Only the drink? 272 00:26:19,436 --> 00:26:20,736 Min-ho. 273 00:26:22,857 --> 00:26:24,441 - Is he with you? - Yes. 274 00:26:24,984 --> 00:26:26,402 What is this about? 275 00:26:27,153 --> 00:26:30,364 Don't worry. He can wait downstairs. 276 00:26:32,032 --> 00:26:33,576 Gosh. 277 00:26:35,911 --> 00:26:38,997 I'll be back soon. He'll behave. 278 00:26:38,998 --> 00:26:40,298 Okay. 279 00:26:40,624 --> 00:26:43,252 Wait here. I come back, okay? 280 00:26:48,132 --> 00:26:49,432 Go inside. 281 00:26:53,429 --> 00:26:54,729 Sit over there. 282 00:27:17,536 --> 00:27:18,954 How romantic! 283 00:27:22,416 --> 00:27:23,716 Hello? 284 00:27:24,168 --> 00:27:25,878 Damn. I got it. 285 00:27:27,046 --> 00:27:28,464 Sweetie, cops are here. 286 00:27:28,798 --> 00:27:30,132 What? What should we do? 287 00:27:30,758 --> 00:27:32,885 There's no proof that you paid me. 288 00:27:33,761 --> 00:27:35,930 You stay and watch TV. 289 00:27:36,347 --> 00:27:38,599 I can't afford to be in trouble. 290 00:27:38,891 --> 00:27:42,978 I really have to go. I've been caught too many times. 291 00:27:43,187 --> 00:27:44,487 Sorry. 292 00:27:47,733 --> 00:27:48,817 What is this about? 293 00:27:48,818 --> 00:27:51,361 Stay still. You were paid, right? 294 00:27:51,362 --> 00:27:52,696 No, I wasn't! 295 00:27:53,072 --> 00:27:56,407 - What about these twenty dollars? - That's mine! 296 00:27:56,408 --> 00:27:58,744 I told you we are lovers. 297 00:27:59,120 --> 00:28:01,122 Don't bullshit us. 298 00:28:02,873 --> 00:28:04,333 How about Room 205? 299 00:28:07,044 --> 00:28:08,344 Let's go home. 300 00:28:09,713 --> 00:28:11,507 Check that room! Hurry! 301 00:28:25,146 --> 00:28:26,939 I'm screwed today. 302 00:28:27,982 --> 00:28:29,733 No work, no money. 303 00:28:43,873 --> 00:28:46,333 Adindu, do you have Pongpong? 304 00:28:46,959 --> 00:28:49,253 Hallo, hallo. 305 00:28:49,753 --> 00:28:51,588 Do you have Pongpong? 306 00:28:51,589 --> 00:28:52,714 Ponpon? 307 00:28:52,715 --> 00:28:56,177 Don't you know? It's soap for dishes. 308 00:28:56,177 --> 00:28:58,095 I see. One moment. 309 00:29:02,600 --> 00:29:03,900 You want? 310 00:29:59,323 --> 00:30:01,492 Gosh, you work out hard. 311 00:30:02,159 --> 00:30:05,496 I don't have anything else to spend my energy for. 312 00:30:08,165 --> 00:30:10,918 How often do you do it? 313 00:30:11,502 --> 00:30:12,419 Do what? 314 00:30:12,795 --> 00:30:14,296 Have sex. 315 00:30:14,630 --> 00:30:16,465 Can't do it enough at your age. 316 00:30:17,299 --> 00:30:20,386 Tell me about it. It's killing me. 317 00:30:20,803 --> 00:30:22,513 I owe a lot to Miss H. 318 00:30:23,055 --> 00:30:24,355 Your girlfriend? 319 00:30:24,932 --> 00:30:26,232 Nope. 320 00:30:27,643 --> 00:30:30,312 Oh, Miss Handy... 321 00:30:31,188 --> 00:30:33,940 But there's plenty of fish in the sea. 322 00:30:33,941 --> 00:30:35,241 Holy shit. 323 00:30:36,777 --> 00:30:38,362 Put it away. 324 00:30:39,655 --> 00:30:43,075 Plenty of fish, but none for me. 325 00:30:44,660 --> 00:30:46,787 How can it scare you every time? 326 00:30:47,204 --> 00:30:48,622 I don't know. 327 00:30:48,956 --> 00:30:53,169 Itjust does. I can't get used to it. 328 00:30:54,336 --> 00:30:59,299 Maybe since you had something chopped off too? 329 00:30:59,300 --> 00:31:00,600 What? 330 00:31:01,218 --> 00:31:04,054 That makes sense. 331 00:31:04,346 --> 00:31:06,807 Shut up! Don't visualize it! 332 00:31:07,516 --> 00:31:10,853 I never should've rented to a one-legged idiot. 333 00:31:13,481 --> 00:31:18,194 You're 4 months late on rent. I won't wait more than a month. 334 00:31:18,611 --> 00:31:21,405 Good god, I'm so grateful. 335 00:31:22,907 --> 00:31:25,409 I have the best landlady ever. 336 00:31:25,701 --> 00:31:27,244 Yes, you do. 337 00:31:27,578 --> 00:31:30,706 All these good deeds should buy my place in Heaven. 338 00:31:31,749 --> 00:31:35,543 But you went and messed with God's creation... 339 00:31:35,544 --> 00:31:37,671 You think he'll let you in? 340 00:31:38,088 --> 00:31:39,422 Hey! 341 00:31:39,423 --> 00:31:43,344 My pastor says people like me go to Heaven too. 342 00:31:43,636 --> 00:31:45,971 He said the judgment is up to God. 343 00:31:49,391 --> 00:31:51,352 - Hey, sis. - Hello. 344 00:31:53,437 --> 00:31:56,941 You took the kid to work? Are you crazy? 345 00:31:57,358 --> 00:31:58,943 No choice, I had to work. 346 00:31:58,943 --> 00:32:01,445 Do-hoon can't take him every day. 347 00:32:01,821 --> 00:32:05,698 He's no good influence, that's for sure. 348 00:32:05,699 --> 00:32:06,866 What do you mean? 349 00:32:06,867 --> 00:32:10,996 Who knows what you're up to in that awful room all day? 350 00:32:11,288 --> 00:32:13,400 I am not exactly a role model, either. 351 00:32:14,583 --> 00:32:17,753 Can't deny that. I can babysit him next time. 352 00:32:18,587 --> 00:32:21,298 - Like you're any different? - Me? Why? 353 00:32:21,590 --> 00:32:23,091 The kid must be confused. 354 00:32:23,092 --> 00:32:26,219 Why? He knows I'm a woman. 355 00:32:26,220 --> 00:32:27,520 Right, kiddo? 356 00:32:29,140 --> 00:32:31,141 See? He already knows. 357 00:32:31,142 --> 00:32:32,851 He knows something's weird. 358 00:32:32,852 --> 00:32:37,189 For Christ's sake. Sis, do I look like a man? 359 00:32:37,690 --> 00:32:40,135 You're all woman. As long as you don't speak. 360 00:32:41,443 --> 00:32:44,613 I won't extend your contract! Both of you! 361 00:33:05,926 --> 00:33:09,513 It's your lucky day again. Tina has a guest again. 362 00:33:10,347 --> 00:33:11,647 Slut! 363 00:33:12,683 --> 00:33:14,961 But seriously, why did you bring him home? 364 00:33:15,478 --> 00:33:19,148 I've been asking myself the same thing. 365 00:33:19,523 --> 00:33:21,484 I just felt like I had to. 366 00:33:22,026 --> 00:33:23,486 You're one bizarre lady. 367 00:33:24,862 --> 00:33:28,115 His mom was on the news again. 368 00:33:28,365 --> 00:33:29,992 What happened? 369 00:33:30,493 --> 00:33:33,119 She's having problems with the paternity suit, 370 00:33:33,120 --> 00:33:35,372 because the kid disappeared. 371 00:33:35,706 --> 00:33:37,666 Did you call the center? 372 00:33:38,000 --> 00:33:39,300 I should. 373 00:33:40,044 --> 00:33:41,344 See you later. 374 00:33:41,879 --> 00:33:44,506 Sis... The cigarettes. 375 00:33:44,507 --> 00:33:45,807 Right! 376 00:33:47,968 --> 00:33:49,720 - Here. - Thank you. 377 00:33:50,554 --> 00:33:51,514 Keep a good eye on him! 378 00:33:51,514 --> 00:33:52,848 Yes. Let's go in. 379 00:33:53,766 --> 00:33:55,851 How are you? Fine? 380 00:34:00,272 --> 00:34:03,359 - Hello. - Sorry for the late payment 381 00:34:04,401 --> 00:34:07,154 I know you work hard to pay me back. 382 00:34:14,245 --> 00:34:17,706 How is the doctor doing? 383 00:34:18,749 --> 00:34:22,253 His injury is not critical so he'll be back next week. 384 00:34:25,131 --> 00:34:26,674 Good for him. 385 00:34:27,675 --> 00:34:29,135 How about the woman? 386 00:34:29,969 --> 00:34:31,512 I heard she's in jail. 387 00:34:33,639 --> 00:34:36,267 I'm giving you an antibiotic. It'll hurt a bit. 388 00:34:37,434 --> 00:34:38,734 Relax. 389 00:34:44,525 --> 00:34:46,402 Is he single? 390 00:34:47,111 --> 00:34:52,241 No way. He has three kids. Married into a rich family. 391 00:34:54,326 --> 00:34:56,495 I'm really curious how it'll turn out. 392 00:34:57,204 --> 00:34:58,504 Rub it, please. 393 00:35:00,291 --> 00:35:03,586 He went to the Philippines to study but got a girl pregnant. 394 00:35:04,128 --> 00:35:08,090 All these irresponsible bastards should be damned. 395 00:35:10,843 --> 00:35:12,970 Men are helpless. 396 00:35:13,679 --> 00:35:15,389 - I'll see you outside. - Yes. 397 00:35:21,145 --> 00:35:24,023 Something wrong with you? 398 00:35:26,442 --> 00:35:29,195 - Mono... doxy... - Give it back! 399 00:35:29,987 --> 00:35:31,697 I knew it! 400 00:35:42,500 --> 00:35:45,127 I really hate that bitch. 401 00:35:45,336 --> 00:35:47,296 I saw her at the pharmacy. 402 00:35:47,296 --> 00:35:49,881 She was buying medicine for gonorrhea. 403 00:35:49,882 --> 00:35:51,175 - So she can't do it? - Of course not. 404 00:35:51,175 --> 00:35:52,593 - Hey! - What? 405 00:35:54,804 --> 00:35:59,517 Seems you can't run with legs but with your mouth. 406 00:35:59,517 --> 00:36:00,684 You chatty slut. 407 00:36:00,684 --> 00:36:04,522 What? You bony old bitch! 408 00:36:04,730 --> 00:36:08,024 You think you're better than us? You're just another old pussy. 409 00:36:08,025 --> 00:36:09,776 Shut up, bitch! 410 00:36:09,777 --> 00:36:15,199 No use being a good fuck if you've got a dirty disease. 411 00:36:15,199 --> 00:36:16,909 Serves you right! 412 00:36:17,118 --> 00:36:19,702 Fuck you bitch! You son of a bitch slut. 413 00:36:19,703 --> 00:36:24,582 We all know you spread your legs for yankee soldiers. 414 00:36:24,583 --> 00:36:28,045 Don't show off with broken English, you whore. 415 00:36:28,045 --> 00:36:30,214 Admit that you're jealous. 416 00:36:30,214 --> 00:36:33,425 How could I be jealous of a bitch with no husband? 417 00:36:33,676 --> 00:36:36,511 What's the use of having one that can't even get it up? 418 00:36:36,512 --> 00:36:39,389 You're ruining it for all of us by selling out for pennies! 419 00:36:39,390 --> 00:36:41,851 Shut your trap. 420 00:37:07,501 --> 00:37:10,462 Hello. It's me. 421 00:37:10,463 --> 00:37:12,088 So-young! 422 00:37:12,089 --> 00:37:13,089 How are you? 423 00:37:13,090 --> 00:37:14,550 Long time, no see. 424 00:37:15,176 --> 00:37:17,760 Right. You're doing well? 425 00:37:17,761 --> 00:37:19,061 Sure. 426 00:37:19,388 --> 00:37:22,558 - I have a job as you can see. - I see. 427 00:37:24,268 --> 00:37:26,103 Lovely flowers. 428 00:37:26,979 --> 00:37:28,522 This is my stop. 429 00:37:30,566 --> 00:37:32,443 I'll go to Jongno to see you. 430 00:37:33,194 --> 00:37:36,489 - I won't work there anymore. - Really? 431 00:37:37,615 --> 00:37:39,575 - Well, I'll come see you. - Okay. 432 00:37:45,414 --> 00:37:46,790 Take this. 433 00:37:46,791 --> 00:37:47,708 Huh? 434 00:37:47,958 --> 00:37:49,258 Okay... 435 00:38:48,352 --> 00:38:50,646 You've got a nice body. 436 00:38:51,856 --> 00:38:54,692 I try to work out as often as I can. 437 00:38:56,735 --> 00:38:58,654 Can I feel it? 438 00:38:59,488 --> 00:39:00,788 You want to? 439 00:39:04,243 --> 00:39:06,537 You're so hard. 440 00:39:07,705 --> 00:39:11,250 It's not easy to stay this fit at my age. 441 00:39:12,751 --> 00:39:14,295 I'm impressed. 442 00:39:16,714 --> 00:39:20,468 How about a date with me? 443 00:39:21,302 --> 00:39:22,602 A date? 444 00:39:23,762 --> 00:39:25,347 I'd like that. 445 00:39:28,893 --> 00:39:30,505 Can I open a Bacchus for you? 446 00:39:31,770 --> 00:39:33,147 I'm good. 447 00:39:37,485 --> 00:39:39,195 A damn hooker! 448 00:40:30,830 --> 00:40:32,706 The weather is so nice. 449 00:40:36,961 --> 00:40:42,675 Wonder how many more autumns are left for us now. 450 00:40:47,513 --> 00:40:49,723 You don't talk much. 451 00:40:56,730 --> 00:40:59,942 Your hands are so soft. 452 00:41:02,820 --> 00:41:06,866 Wow, you'll have great luck in the future, too. 453 00:41:07,992 --> 00:41:09,292 Honey. 454 00:41:14,373 --> 00:41:17,751 Excuse me. Are you... Mi-sook? 455 00:41:19,462 --> 00:41:21,672 Yang Mi-sook, right? 456 00:41:24,967 --> 00:41:29,430 Oh my god, sis! It's me! 457 00:41:32,141 --> 00:41:33,976 Bok-hee, Jeon Bok-hee! 458 00:41:36,187 --> 00:41:38,481 From Lena House near Camp Casey. 459 00:41:38,939 --> 00:41:41,775 We worked there together. 460 00:41:43,152 --> 00:41:44,452 It was a long time ago. 461 00:41:49,366 --> 00:41:51,827 It's been ages! 462 00:41:52,495 --> 00:41:54,580 I never thought I'd see you again. 463 00:41:55,414 --> 00:41:57,833 How have you been? 464 00:41:58,250 --> 00:42:01,587 How did you recognize me? 465 00:42:02,046 --> 00:42:04,507 I knew when I saw that big nose. 466 00:42:06,926 --> 00:42:10,262 No one calls me that name anymore. 467 00:42:10,554 --> 00:42:13,682 Right, you changed your name. What was it? 468 00:42:13,933 --> 00:42:16,560 Right... So-young. So young! 469 00:42:17,561 --> 00:42:22,858 You remember. And yours was Happy. 470 00:42:23,192 --> 00:42:25,653 Yes, I was Happy. 471 00:42:28,489 --> 00:42:32,868 Honey, I met an old friend. We were really close. 472 00:42:34,495 --> 00:42:37,164 Old friend. 473 00:42:39,625 --> 00:42:40,925 This is my hubby. 474 00:42:42,670 --> 00:42:45,840 What happened to James? Oh, sorry. 475 00:42:46,549 --> 00:42:49,802 It's okay. He knows all about me. 476 00:42:50,970 --> 00:42:53,514 And he can't hear anyway. 477 00:42:55,266 --> 00:42:57,560 I see. 478 00:42:58,602 --> 00:43:00,229 James died. 479 00:43:02,606 --> 00:43:05,651 More than 20 years ago. What about Steve? 480 00:43:07,862 --> 00:43:09,238 That son of a bitch... 481 00:43:09,989 --> 00:43:12,408 I don't know if he's dead or alive. 482 00:43:13,325 --> 00:43:17,329 Must be getting drunk and beating up girls somewhere. 483 00:43:18,914 --> 00:43:20,214 Gosh... 484 00:43:22,585 --> 00:43:25,421 Your son must be all grown up. 485 00:43:26,464 --> 00:43:30,676 Yes. He's doing well in the U.S. 486 00:43:31,635 --> 00:43:33,095 Good to hear. 487 00:43:33,637 --> 00:43:36,682 I'm sorry, but I have to go now. 488 00:43:38,309 --> 00:43:39,310 Sis... 489 00:43:39,560 --> 00:43:41,949 - Do you come here often? - Yes, very often. 490 00:43:42,229 --> 00:43:45,941 Then we'll get to see each other again. 491 00:43:46,317 --> 00:43:48,569 - I'll call you. - Yes... 492 00:43:59,830 --> 00:44:02,041 Freeze and stop! 493 00:44:02,833 --> 00:44:04,133 Freeze... 494 00:44:11,675 --> 00:44:13,009 You were waiting for me? 495 00:44:14,512 --> 00:44:16,931 - Here. - 'Thank you.' 496 00:44:18,349 --> 00:44:19,649 Let's go in. 497 00:44:33,364 --> 00:44:34,664 So-young. 498 00:44:36,575 --> 00:44:37,875 Here. 499 00:44:38,410 --> 00:44:39,710 Hello. 500 00:44:41,914 --> 00:44:44,359 Why haven't I seen you in Jongno for so long? 501 00:44:45,209 --> 00:44:46,509 No use going there. 502 00:44:47,461 --> 00:44:49,797 I can't make love anymore. 503 00:44:51,882 --> 00:44:53,968 I'm not a man anymore. 504 00:44:57,221 --> 00:45:01,016 Tell me if you need my help. 505 00:45:08,190 --> 00:45:12,361 You're not the only one hard to see around these days. 506 00:45:13,487 --> 00:45:17,324 We're all in queue for the last train of life. 507 00:45:17,992 --> 00:45:22,246 You're either sick or dead. 508 00:45:23,122 --> 00:45:25,458 You remember Jong-soo? 509 00:45:25,875 --> 00:45:27,292 Sure I do. 510 00:45:27,293 --> 00:45:30,880 Your friend who enjoyed dirty jokes. 511 00:45:31,380 --> 00:45:36,552 That's right. He's in terrible condition now. 512 00:45:37,219 --> 00:45:40,681 He's locked himself in. Won't step out of the house. 513 00:45:41,599 --> 00:45:44,059 He's gotten really strange. 514 00:45:44,727 --> 00:45:46,027 I see. 515 00:45:47,813 --> 00:45:50,357 Any news of that man? 516 00:45:51,025 --> 00:45:52,325 Who? 517 00:45:53,194 --> 00:45:58,115 The gentleman who always wore custom-made suits. 518 00:45:58,574 --> 00:46:02,411 He was real nice to me. 519 00:46:02,411 --> 00:46:04,580 And very generous. 520 00:46:05,247 --> 00:46:06,547 Who is it... 521 00:46:07,458 --> 00:46:11,377 "Savile Row Song"? That dandy fellow? 522 00:46:11,378 --> 00:46:14,590 Yes, that's right. Mr. Savile Row Song! 523 00:46:15,758 --> 00:46:21,555 He always had stacks of new bills because of his big pension. 524 00:46:22,306 --> 00:46:28,646 He's in a geriatric hospital after having a stroke. 525 00:46:29,480 --> 00:46:31,440 Been more than a year. 526 00:46:32,149 --> 00:46:34,151 A stroke? 527 00:46:35,694 --> 00:46:39,073 Oh my god... Poor thing. 528 00:46:57,091 --> 00:46:58,391 Hello. 529 00:46:59,468 --> 00:47:02,388 Do you remember me? 530 00:47:04,348 --> 00:47:07,059 So-young. Youn So-young. 531 00:47:16,652 --> 00:47:19,363 I... am... sorry. 532 00:47:21,031 --> 00:47:22,700 Why are you saying that? 533 00:47:25,411 --> 00:47:27,371 To meet you... Like this... 534 00:47:30,624 --> 00:47:31,924 I... 535 00:47:33,377 --> 00:47:34,677 Pardon? 536 00:47:37,548 --> 00:47:41,010 Don't I... stink? 537 00:47:41,719 --> 00:47:44,847 No, you don't. It's okay. 538 00:47:46,599 --> 00:47:51,645 I... can... not... eat alone. 539 00:47:53,564 --> 00:47:56,150 Can't... do... any... thing... alone. 540 00:47:59,445 --> 00:48:01,989 Must be nice to have others do things for you. 541 00:48:05,576 --> 00:48:07,161 I... can't even... 542 00:48:07,703 --> 00:48:10,539 Even die... without help. 543 00:48:28,682 --> 00:48:31,185 Don't be so fussy. Let's go. 544 00:48:31,977 --> 00:48:33,436 But... 545 00:48:33,437 --> 00:48:35,940 They won't ignore me if I go with a man. 546 00:48:36,816 --> 00:48:39,068 I have a deadline for this. It's urgent. 547 00:48:40,069 --> 00:48:41,369 Will two packs do it? 548 00:48:46,659 --> 00:48:49,411 Damn... All right. 549 00:48:50,579 --> 00:48:53,524 But I don't need the cigs. I'm not that inconsiderate. 550 00:49:02,466 --> 00:49:03,926 Gosh... 551 00:49:09,849 --> 00:49:13,435 Let's go. Come on. 552 00:49:18,649 --> 00:49:20,983 - Get us something to drink, please. - Yes. 553 00:49:23,487 --> 00:49:27,950 You shouldn't have taken the child, ma'am. 554 00:49:28,284 --> 00:49:30,870 His mom was heartbroken. 555 00:49:31,370 --> 00:49:32,746 I am sorry. 556 00:49:34,290 --> 00:49:36,235 That's called abduction. Kidnapping. 557 00:49:37,084 --> 00:49:39,753 You can go to jail for this. 558 00:49:40,045 --> 00:49:42,214 She gets it, please. 559 00:49:42,631 --> 00:49:46,385 She was taking care of the kid who was running away. 560 00:49:46,802 --> 00:49:48,762 And the boy is fine, as you see. 561 00:49:51,599 --> 00:49:53,684 How are things with his mom? 562 00:49:54,852 --> 00:49:59,273 The man accused her of injury so now she's in jail. 563 00:49:59,648 --> 00:50:04,028 We appointed a lawyer and translator to file the paternity suit. 564 00:50:04,987 --> 00:50:08,699 But we were at a dead end with the child gone missing. 565 00:50:09,033 --> 00:50:10,826 I am terribly sorry. 566 00:50:12,203 --> 00:50:17,166 This picture might help. 567 00:50:18,501 --> 00:50:24,215 You had this? Of course this helps. 568 00:50:24,715 --> 00:50:26,015 A lot. 569 00:50:27,510 --> 00:50:29,970 We can speed up the process. 570 00:50:30,262 --> 00:50:32,890 We also need the boy's hair for the DNA test. 571 00:50:33,349 --> 00:50:40,064 Yes, but can I keep him while you're preparing the suit? 572 00:50:40,773 --> 00:50:43,484 Ah... that's not... 573 00:50:44,151 --> 00:50:47,363 We are not bad people. 574 00:50:56,455 --> 00:50:57,755 Mom! 575 00:50:58,082 --> 00:51:00,250 Min-ho! Min-ho! 576 00:51:00,251 --> 00:51:01,835 Are you all right, Son? 577 00:51:01,836 --> 00:51:03,136 Mommy! 578 00:51:03,796 --> 00:51:05,881 You're not ill? 579 00:51:06,215 --> 00:51:08,174 Are you eating well? 580 00:51:08,175 --> 00:51:09,593 Mom... 581 00:51:10,761 --> 00:51:15,307 It won't be long... Mom will be out soon. 582 00:51:15,850 --> 00:51:17,768 Min-ho... 583 00:51:18,269 --> 00:51:24,024 Are you really okay? I was so worried about you. 584 00:51:28,612 --> 00:51:31,157 I really want to be with you. 585 00:51:32,992 --> 00:51:35,953 I see you in my dreams every night. 586 00:51:37,538 --> 00:51:41,834 I've missed you so much. 587 00:51:42,251 --> 00:51:45,087 Mom... when do you come out? 588 00:51:46,172 --> 00:51:48,632 Be patient for a little more... 589 00:51:48,966 --> 00:51:52,178 I'll come for you as soon as I'm out of here. 590 00:51:52,178 --> 00:51:54,430 So be a good boy, all right? 591 00:51:55,973 --> 00:52:00,853 Don't worry. He's with me. I take care him. 592 00:52:03,772 --> 00:52:06,442 'Thank you. Thank you so much.' 593 00:52:35,387 --> 00:52:36,687 How about a date? 594 00:52:38,474 --> 00:52:39,919 You won't be disappointed. 595 00:52:42,937 --> 00:52:44,237 Come on. 596 00:52:50,569 --> 00:52:54,740 We'll only be able to come see you next summer. 597 00:52:55,324 --> 00:52:56,992 Take care until then. 598 00:52:59,328 --> 00:53:01,217 I'm sorry we can't come often, Dad. 599 00:53:01,747 --> 00:53:04,291 Business is down these days. 600 00:53:18,639 --> 00:53:20,695 Come here and say good-bye to Grandpa. 601 00:53:34,405 --> 00:53:36,365 See you later. 602 00:53:37,116 --> 00:53:38,784 Give him a hug. 603 00:53:44,165 --> 00:53:45,465 Yes, come in. 604 00:53:49,462 --> 00:53:51,839 Can I help you? 605 00:53:52,673 --> 00:53:55,968 It's... Ms... Youn. 606 00:53:56,594 --> 00:53:58,053 I see. 607 00:53:59,722 --> 00:54:01,022 How do you do? 608 00:54:03,809 --> 00:54:07,771 Could you give us a minute? 609 00:54:08,606 --> 00:54:09,906 Sure. 610 00:54:17,740 --> 00:54:22,912 Where did you meet her? Is she a decent person? 611 00:54:23,829 --> 00:54:26,165 Friend. 612 00:54:29,084 --> 00:54:31,961 You should be careful of strange ladies. 613 00:54:31,962 --> 00:54:35,132 Old gold-diggers are tricking lonely gentlemen these days... 614 00:54:35,132 --> 00:54:36,432 Hey! 615 00:54:37,635 --> 00:54:40,513 Why would she visit an old man in a hospital? 616 00:54:40,513 --> 00:54:42,347 She must be planning something... 617 00:54:59,698 --> 00:55:01,492 You can see him today. 618 00:55:01,826 --> 00:55:04,620 But don't come back. He has an excellent caregiver. 619 00:55:09,166 --> 00:55:11,877 And be aware that my father-in-law has no money. 620 00:55:13,879 --> 00:55:15,935 Let's hurry. We'll be late for dinner. 621 00:55:21,846 --> 00:55:25,349 Th... thanks. 622 00:55:26,642 --> 00:55:29,311 You've been so nice to me. 623 00:55:30,855 --> 00:55:35,401 My kids... they're cold... 624 00:55:36,652 --> 00:55:38,487 Such Americans now. 625 00:55:40,114 --> 00:55:42,491 That's how people these days are. 626 00:55:45,703 --> 00:55:47,830 Why? Something wrong? 627 00:55:49,999 --> 00:55:52,333 C... call the nurse. 628 00:55:52,334 --> 00:55:53,634 Ah... Yes. 629 00:56:16,901 --> 00:56:19,361 There you go. 630 00:56:22,323 --> 00:56:26,202 It... is... humiliating. 631 00:56:27,912 --> 00:56:29,212 I... want to... die. 632 00:56:32,166 --> 00:56:35,544 I understand. You were such a dandy man. 633 00:56:38,547 --> 00:56:40,841 This is... not... living. 634 00:56:44,053 --> 00:56:46,889 Please... help me. 635 00:57:38,023 --> 00:57:39,400 Kitty. 636 00:57:41,861 --> 00:57:43,195 Kitty! 637 00:58:00,087 --> 00:58:02,213 - Hello. - Hello. 638 00:58:02,214 --> 00:58:03,514 Looking for something? 639 00:58:03,841 --> 00:58:07,470 The bugs on my persimmon tree are driving me crazy. 640 00:58:07,470 --> 00:58:08,915 I need to kill the bugs... 641 00:58:10,306 --> 00:58:13,142 Then this will do. It's the strongest one. 642 00:58:52,807 --> 00:58:54,107 Look... 643 00:59:52,408 --> 00:59:54,076 It's all right... 644 01:02:22,516 --> 01:02:23,816 Granny! 645 01:02:25,186 --> 01:02:26,486 Do you remember me? 646 01:02:28,564 --> 01:02:29,939 Granny! 647 01:02:29,940 --> 01:02:31,734 I told you not to call me that. 648 01:02:32,067 --> 01:02:33,027 I'm sorry. 649 01:02:33,319 --> 01:02:35,154 Please hear me out. 650 01:02:35,488 --> 01:02:39,158 Screw you. You just want a good story. 651 01:02:39,492 --> 01:02:40,826 Go find someone else. 652 01:02:41,285 --> 01:02:45,206 Ma'am, I'm begging you. I came here to see you. 653 01:02:46,791 --> 01:02:50,419 I'm not ashamed of making a living. 654 01:02:51,587 --> 01:02:53,963 But I don't want to let the whole world know. 655 01:02:53,964 --> 01:02:55,925 You'll look pretty on camera. 656 01:02:58,844 --> 01:03:00,846 Help me, please. 657 01:03:01,388 --> 01:03:04,642 Damn, stop bothering me. 658 01:03:05,810 --> 01:03:07,770 What if I blur out your face? 659 01:03:08,437 --> 01:03:10,064 And autotune your voice? 660 01:03:10,940 --> 01:03:12,983 Please, ma'am! 661 01:03:14,485 --> 01:03:16,237 What do you want to hear? 662 01:03:17,613 --> 01:03:21,950 Your story, ma'am. A truthful story. 663 01:03:21,951 --> 01:03:23,494 Fuck the truth. 664 01:03:24,537 --> 01:03:27,373 People don't give a damn. 665 01:03:27,790 --> 01:03:30,124 They only listen to what they want to hear. 666 01:03:30,876 --> 01:03:35,214 And don't call me ma'am. I hate that. 667 01:03:37,258 --> 01:03:39,385 What should I call you then? 668 01:03:40,344 --> 01:03:41,886 Mrs? 669 01:03:41,887 --> 01:03:43,187 Madam? 670 01:03:44,640 --> 01:03:45,940 Just don't call me. 671 01:03:52,189 --> 01:03:55,401 Then I ended up in Jongno about 5 years ago. 672 01:03:57,695 --> 01:03:59,655 I had to make a living. 673 01:04:01,323 --> 01:04:03,366 It's easy to judge, 674 01:04:03,367 --> 01:04:07,163 but there aren't many options for an old woman like me. 675 01:04:10,499 --> 01:04:14,462 And my vanity didn't allow me to pick up the waste on the street. 676 01:04:19,842 --> 01:04:22,511 I must've sinned a lot in a previous life. 677 01:04:23,846 --> 01:04:26,140 I had to earn my own living all my life. 678 01:04:27,683 --> 01:04:30,394 I worked as a house maid when I was little. 679 01:04:30,728 --> 01:04:32,480 Worked at a factory, too. 680 01:04:33,856 --> 01:04:37,526 Then even a U.S. Army base... 681 01:04:37,526 --> 01:04:40,570 Since I heard they paid a lot. 682 01:04:40,571 --> 01:04:44,949 So you became a prostitute for the American soldiers? 683 01:04:44,950 --> 01:04:46,702 Who else then? The Japs? 684 01:04:47,286 --> 01:04:50,956 - I'm old, but not that old. - Right... 685 01:04:52,541 --> 01:04:54,710 I have to stop. I've talked too much. 686 01:04:55,044 --> 01:04:58,798 Or we can just take a break. Have some more beer. 687 01:04:59,298 --> 01:05:03,052 Nope. You've wasted my day. 688 01:05:05,429 --> 01:05:07,014 But why are you making this? 689 01:05:09,141 --> 01:05:12,603 Make a film about love. People like that. 690 01:05:13,479 --> 01:05:16,023 Like 'Love Story' or 'Roman Holiday'. 691 01:05:16,732 --> 01:05:20,277 Will you tell me your love story when I come again next time? 692 01:05:20,653 --> 01:05:21,953 Screw you. 693 01:05:22,446 --> 01:05:24,240 In your wildest dreams. 694 01:05:27,118 --> 01:05:29,077 Do something that pays the bills. 695 01:05:29,078 --> 01:05:31,747 Or you'll end up old and miserable like me. 696 01:05:33,415 --> 01:05:34,715 Yes... 697 01:05:35,292 --> 01:05:37,670 Here. It's not much. 698 01:05:48,764 --> 01:05:50,099 Thanks. 699 01:05:50,766 --> 01:05:52,066 Thank you. 700 01:05:52,309 --> 01:05:54,102 I'll make this a good film for you. 701 01:05:54,103 --> 01:05:55,403 Whatever. 702 01:05:57,106 --> 01:05:58,406 Good-bye. 703 01:06:01,152 --> 01:06:02,528 I'll come again. 704 01:06:08,492 --> 01:06:10,159 Can I take your order, please? 705 01:06:10,661 --> 01:06:12,328 I want some chicken. 706 01:06:12,329 --> 01:06:13,664 Yes, chicken to go. 707 01:06:14,373 --> 01:06:17,877 - What size would you like? - It's for me and a child. 708 01:06:18,252 --> 01:06:20,503 - How about a half bucket? - Okay. 709 01:06:20,504 --> 01:06:23,548 - Any drinks? - No, it's okay. 710 01:06:23,549 --> 01:06:25,926 That'll be $11.99. 711 01:06:28,179 --> 01:06:30,139 - Excuse me. - Yes? 712 01:06:30,514 --> 01:06:33,726 - I'd like the bigger one. - You mean the jumbo bucket? 713 01:06:33,976 --> 01:06:35,686 - Yes, that one. - Sure. 714 01:06:35,686 --> 01:06:38,354 One jumbo bucket. That's $19.99. 715 01:06:38,355 --> 01:06:39,940 I can help you pay now. 716 01:06:40,316 --> 01:06:44,570 I don't need your help. Unless you'll pay for me. 717 01:06:45,070 --> 01:06:47,655 - Excuse me? - Will it take long? 718 01:06:47,656 --> 01:06:49,450 Three to four minutes. 719 01:06:55,331 --> 01:06:56,631 Here's your change. 720 01:06:56,916 --> 01:06:58,834 One jumbo bucket to go! 721 01:07:37,248 --> 01:07:38,548 'American soldier.' 722 01:07:45,256 --> 01:07:46,589 'I'm a half-breed.' 723 01:07:46,590 --> 01:07:48,801 Jumbo bucket is ready! 724 01:08:20,583 --> 01:08:22,251 Your order is ready! 725 01:08:32,928 --> 01:08:34,472 Thank you. Come again. 726 01:09:16,597 --> 01:09:17,897 Good evening. 727 01:09:18,098 --> 01:09:19,398 Hi. 728 01:09:22,019 --> 01:09:25,147 I bought some chicken. Come join. 729 01:09:25,981 --> 01:09:29,235 Chicken! I needed some protein. 730 01:09:45,292 --> 01:09:46,592 Hey. 731 01:09:47,336 --> 01:09:49,088 Hello. 732 01:09:49,588 --> 01:09:51,173 I don't have work today. 733 01:09:51,173 --> 01:09:55,594 My head got all cloudy being at home alone. 734 01:09:57,179 --> 01:09:59,807 - So you're doing fine? - Yes. 735 01:10:02,017 --> 01:10:05,020 Did you hear the news? About "Savile Row Song"? 736 01:10:06,397 --> 01:10:08,357 That old fellow is dead. 737 01:10:10,568 --> 01:10:12,361 Must've eaten something bad. 738 01:10:12,695 --> 01:10:14,280 Threw up all over. 739 01:10:15,865 --> 01:10:18,409 Blocked his airway and choked to death. 740 01:10:22,288 --> 01:10:24,039 It's a bit strange though. 741 01:10:24,373 --> 01:10:29,211 The family handled it in secrecy. They didn't even do the autopsy. 742 01:10:30,254 --> 01:10:31,964 I think he died well. 743 01:10:32,548 --> 01:10:35,926 As he was able to leave in peace while sleeping. 744 01:10:38,929 --> 01:10:43,517 Is he better off up there? 745 01:10:44,226 --> 01:10:47,563 Who knows? It's all over when you're dead. 746 01:10:48,189 --> 01:10:50,191 No one's ever returned. 747 01:10:52,401 --> 01:10:54,445 It's a big question. 748 01:10:55,905 --> 01:10:59,158 What is the best way to die... 749 01:11:02,119 --> 01:11:04,538 I really hope he's in a better place now. 750 01:11:07,082 --> 01:11:08,876 Let's believe it. 751 01:11:09,710 --> 01:11:14,173 What good is living if you're only lying for a few more years? 752 01:11:15,633 --> 01:11:17,551 I hope he's in a better place. 753 01:11:20,971 --> 01:11:23,140 Because I helped him go. 754 01:11:26,477 --> 01:11:28,562 He... desperately... 755 01:11:30,272 --> 01:11:32,775 Desperately wanted to leave... 756 01:11:38,030 --> 01:11:40,616 I knew... I shouldn't have... 757 01:11:40,825 --> 01:11:43,701 What are you talking about? 758 01:11:43,702 --> 01:11:45,246 I thought it'd be better... 759 01:11:46,997 --> 01:11:49,583 For him to leave as soon as possible. 760 01:11:51,585 --> 01:11:53,754 So I helped him go. 761 01:11:54,338 --> 01:11:55,638 For god's sake. 762 01:11:59,093 --> 01:12:01,011 Why did you do that? 763 01:12:02,304 --> 01:12:05,975 I know. I must be insane. 764 01:12:08,394 --> 01:12:09,694 Goodness... 765 01:12:12,940 --> 01:12:13,649 Who is it? 766 01:12:13,649 --> 01:12:14,949 It's me. 767 01:12:15,484 --> 01:12:16,784 I'm coming down. 768 01:12:35,504 --> 01:12:37,227 - Been working this late? - Yes. 769 01:13:14,919 --> 01:13:16,219 Jong-soo. 770 01:13:19,673 --> 01:13:22,301 I came to check if you're dead or alive. 771 01:13:22,551 --> 01:13:24,386 I'm not dead yet, buddy. 772 01:13:25,971 --> 01:13:27,306 How are you? 773 01:13:28,349 --> 01:13:30,184 You know So-young, right? 774 01:13:31,769 --> 01:13:33,069 Well... 775 01:13:34,980 --> 01:13:39,151 You've seen her a few times at Jongno before. 776 01:13:40,069 --> 01:13:43,656 Have I? Maybe... 777 01:13:54,792 --> 01:14:00,214 So the medicine is working? 778 01:14:01,215 --> 01:14:04,301 I'm taking it, but I don't know. 779 01:14:05,261 --> 01:14:09,223 How have I ended up with this filthy disease? 780 01:14:09,765 --> 01:14:13,477 The worst of them all. 781 01:14:17,439 --> 01:14:20,526 I won't be able to recognize you soon. 782 01:14:21,026 --> 01:14:23,487 Help me end things when that day comes. 783 01:14:24,780 --> 01:14:26,907 What are you talking about? 784 01:14:29,285 --> 01:14:32,746 How have we become this old? 785 01:14:43,883 --> 01:14:47,595 - You already took that. - Did I? 786 01:14:48,262 --> 01:14:52,391 - Look, it's empty. - But I didn't... 787 01:14:52,683 --> 01:14:55,394 You just took it, Jong-soo. 788 01:14:57,354 --> 01:14:59,273 Did I? 789 01:15:02,818 --> 01:15:04,779 You have a cigarette? 790 01:15:06,155 --> 01:15:08,532 I quit smoking after prices skyrocketed. 791 01:15:14,163 --> 01:15:17,917 - Smoke this. - Thank you. 792 01:15:19,877 --> 01:15:22,254 Excuse me for a moment. 793 01:15:28,010 --> 01:15:30,095 It's under the stairs. 794 01:15:30,471 --> 01:15:31,771 Thanks. 795 01:15:38,437 --> 01:15:39,737 What? 796 01:15:39,980 --> 01:15:41,524 What are you talking about? 797 01:15:41,857 --> 01:15:44,777 Please give it a second thought. 798 01:15:45,194 --> 01:15:50,116 He's got no one by his side. Soon he won't even know who he is. 799 01:15:51,742 --> 01:15:54,745 Please have sympathy for him. 800 01:15:56,372 --> 01:15:59,166 All due respect, it's your business. 801 01:15:59,166 --> 01:16:00,960 Why do you do this to me? 802 01:16:02,878 --> 01:16:07,508 I know it doesn't make sense. You are right. 803 01:16:09,051 --> 01:16:11,303 I don't care about his pride. 804 01:16:13,180 --> 01:16:14,480 It's absurd. 805 01:16:24,608 --> 01:16:28,904 How did I become this? 806 01:17:23,959 --> 01:17:26,962 Are we there yet? 807 01:17:27,254 --> 01:17:29,006 We are almost there. 808 01:17:29,924 --> 01:17:34,136 I haven't moved much lately. It's killing me. 809 01:17:34,553 --> 01:17:37,723 - Let's take a break here. - Sure. 810 01:17:39,809 --> 01:17:41,109 Sit over there. 811 01:17:53,072 --> 01:17:55,491 We're finally here. 812 01:20:55,588 --> 01:20:59,175 Mom will be out in 10 nights. 813 01:21:00,509 --> 01:21:02,178 Let's go home, Mommy. 814 01:21:02,470 --> 01:21:06,390 Wait a little longer. I will come out soon. 815 01:21:07,057 --> 01:21:08,851 What do you want to eat? 816 01:21:11,020 --> 01:21:12,320 Chicken Joy! 817 01:21:12,855 --> 01:21:15,940 I'll buy you some chicken when I get out. 818 01:21:15,941 --> 01:21:19,653 This is appointed counsel for Camilla Badua. 819 01:21:19,945 --> 01:21:24,867 - Please take care of her. - I will. 820 01:21:25,451 --> 01:21:29,622 We've submitted the DNA results from the paternity test. 821 01:21:30,039 --> 01:21:33,959 The court now has evidence that their genes match. 822 01:21:34,293 --> 01:21:35,835 Min-ho will receive child support 823 01:21:35,836 --> 01:21:38,463 if the court confirms the man as the biological father. 824 01:21:38,464 --> 01:21:39,714 So don't worry. 825 01:21:39,715 --> 01:21:42,843 Thank you so much. 826 01:21:45,387 --> 01:21:46,687 We'll get going, then. 827 01:21:52,019 --> 01:21:58,025 We're having a feast, thanks to you, Min-ho. 828 01:21:58,567 --> 01:22:02,321 Hope things go well. Eat up, sis. 829 01:22:03,656 --> 01:22:05,116 Thanks. Here. 830 01:22:06,951 --> 01:22:11,664 There are numerous Kopinos like Min-ho in the Philippines. 831 01:22:12,081 --> 01:22:14,415 Cases like this will start breaking out constantly. 832 01:22:14,416 --> 01:22:17,586 - It goes the same for Vietnam. - That's right. 833 01:22:21,799 --> 01:22:23,467 Here, have this one. 834 01:22:25,052 --> 01:22:27,179 - What is it? - Hawaiian pizza. 835 01:22:27,429 --> 01:22:30,474 - I don't like pineapple. - Really? 836 01:22:31,725 --> 01:22:34,728 - I'm late. I have to go. - Okay, bye. 837 01:22:37,148 --> 01:22:39,483 - Thanks for the pizza, Tina. - Sure. 838 01:22:41,527 --> 01:22:43,446 Min-ho, eat this. 839 01:22:43,737 --> 01:22:46,073 Filipinos like pineapples, right? 840 01:22:51,620 --> 01:22:53,581 That's right, good boy. 841 01:23:05,176 --> 01:23:06,476 Hello. 842 01:23:07,386 --> 01:23:08,686 Yes... 843 01:23:10,139 --> 01:23:11,439 A date? 844 01:23:13,267 --> 01:23:14,727 You mean a real date? 845 01:23:17,563 --> 01:23:18,863 Yes. 846 01:23:23,527 --> 01:23:26,906 Order whatever you'd like. 847 01:23:28,282 --> 01:23:30,075 You can order for me. 848 01:23:35,998 --> 01:23:39,335 Yesterday was the anniversary of my wife's death. 849 01:23:41,045 --> 01:23:43,005 It's been already 5 years. 850 01:23:44,131 --> 01:23:45,925 I see. 851 01:23:49,595 --> 01:23:51,013 How about some beer? 852 01:23:52,848 --> 01:23:54,725 I'm fine. Thank you. 853 01:23:55,518 --> 01:23:58,102 This place looks expensive. 854 01:23:58,103 --> 01:24:00,147 Don't worry about money today. 855 01:24:00,606 --> 01:24:02,566 I can afford this. 856 01:24:04,860 --> 01:24:07,321 A bottle of beer, please. 857 01:24:11,033 --> 01:24:13,285 So you're still single? 858 01:24:15,204 --> 01:24:16,539 Yes, I am... 859 01:24:17,039 --> 01:24:19,250 Then you don't have to go home tonight. 860 01:24:21,001 --> 01:24:22,301 Pardon? 861 01:24:32,012 --> 01:24:35,349 I've never been to such a nice hotel. 862 01:24:37,643 --> 01:24:40,896 Wow, I can see the whole city from here. 863 01:24:46,026 --> 01:24:47,903 Let's drink some more. 864 01:24:49,113 --> 01:24:50,906 Let me see. 865 01:24:54,618 --> 01:24:56,078 Come choose your drink. 866 01:24:58,497 --> 01:25:00,916 It's definitely different from the motels. 867 01:25:02,710 --> 01:25:05,671 Do you have any family? 868 01:25:08,257 --> 01:25:10,301 No, I live alone. 869 01:25:10,759 --> 01:25:13,929 Really? So you've never been... 870 01:25:17,099 --> 01:25:19,810 Don't you have any children? 871 01:25:25,107 --> 01:25:30,362 I had one... who died young. 872 01:25:31,363 --> 01:25:33,449 An accident. 873 01:25:35,534 --> 01:25:37,745 I am sorry. 874 01:25:38,954 --> 01:25:41,123 It was just fate. 875 01:25:42,291 --> 01:25:46,253 My child left me behind. So did my wife. 876 01:25:53,010 --> 01:25:58,766 Truth is... I had a son too. 877 01:26:04,396 --> 01:26:09,151 I gave him up for adoption when he was a baby. 878 01:26:11,153 --> 01:26:14,073 He wasn't even a year old. Still breast-fed... 879 01:26:15,741 --> 01:26:17,284 I see... 880 01:26:20,037 --> 01:26:24,125 His father was a black soldier I once lived with. 881 01:26:27,211 --> 01:26:29,463 I was a bad bitch. 882 01:26:30,589 --> 01:26:34,135 Everyone has reasons and pains. 883 01:26:35,970 --> 01:26:40,975 I can never be forgiven, no matter how hard I pray. 884 01:26:44,311 --> 01:26:45,813 I'll end up in hell. 885 01:27:01,162 --> 01:27:03,456 Shall I shower first? 886 01:27:03,789 --> 01:27:07,126 There's no need. I told you I can't do it. 887 01:27:08,752 --> 01:27:12,840 I want to ask you a favor. 888 01:27:13,382 --> 01:27:14,682 What is it? 889 01:27:15,217 --> 01:27:18,179 Just say you will. 890 01:27:24,185 --> 01:27:29,398 During the memorial service for my wife last night, 891 01:27:31,275 --> 01:27:36,906 I realized how pathetic and miserably alone I am. 892 01:27:40,201 --> 01:27:46,582 Why do I keep on living this hopeless life? 893 01:27:48,459 --> 01:27:53,255 I've thought of doing it for quite some time now, 894 01:27:53,839 --> 01:28:00,095 but I always got scared at the last minute. 895 01:28:03,265 --> 01:28:07,895 The thought of dying alone, with no one by my side... 896 01:28:09,021 --> 01:28:10,564 It frightened me. 897 01:28:14,151 --> 01:28:15,945 I felt helpless. 898 01:28:33,754 --> 01:28:37,967 I thought I could leave in peace 899 01:28:38,759 --> 01:28:43,055 if someone were to stay there by my side at the end. 900 01:29:07,329 --> 01:29:08,247 Oh no... 901 01:29:08,497 --> 01:29:09,797 Wait! 902 01:29:10,124 --> 01:29:11,424 What are you... 903 01:29:23,512 --> 01:29:28,350 I'm only going to sleep for a long, long time. 904 01:29:29,351 --> 01:29:30,686 And you... 905 01:29:31,187 --> 01:29:34,732 You're just taking a nap. 906 01:30:01,550 --> 01:30:05,513 You're doing a great deed for me. 907 01:30:06,388 --> 01:30:08,057 I won't forget it. 908 01:30:55,020 --> 01:30:56,320 Hey... 909 01:31:00,526 --> 01:31:01,944 What should I do? 910 01:33:10,114 --> 01:33:11,490 Dear So-young, 911 01:33:11,490 --> 01:33:14,076 Thank you for keeping my side on my last journey. 912 01:33:14,076 --> 01:33:15,578 And I'm sorry. 913 01:34:11,801 --> 01:34:13,101 Min-ho. 914 01:34:27,983 --> 01:34:29,359 It's for you. 915 01:34:29,360 --> 01:34:30,660 Thank you. 916 01:35:13,279 --> 01:35:17,199 Let's try this on. 917 01:35:30,254 --> 01:35:31,672 Tina, are you home? 918 01:35:33,883 --> 01:35:35,593 Honey, coffee please! 919 01:35:35,885 --> 01:35:37,303 Sure, sweetie. 920 01:35:38,554 --> 01:35:39,854 Tina. 921 01:35:42,558 --> 01:35:44,018 You don't have to hide. 922 01:35:44,935 --> 01:35:48,522 God's sake, please knock! 923 01:35:49,064 --> 01:35:52,902 Leave tomorrow open. Let's go on a day trip. 924 01:35:53,527 --> 01:35:55,362 - Tomorrow? - Yes. 925 01:36:01,202 --> 01:36:04,078 Good to have some fresh air in a while. 926 01:36:04,079 --> 01:36:05,379 Yes, indeed. 927 01:36:05,998 --> 01:36:08,292 What are we eating today? 928 01:36:08,918 --> 01:36:12,296 It's her treat. She'll take us somewhere nice. 929 01:37:33,419 --> 01:37:34,253 I see it! 930 01:37:34,462 --> 01:37:36,185 Min-ho, come here. Look at this! 931 01:37:38,257 --> 01:37:41,969 - Is it North Korea over there? - No, but it's not far. 932 01:37:44,180 --> 01:37:46,680 You came from the North during the war, right? 933 01:37:47,600 --> 01:37:49,518 That's right... 934 01:37:49,852 --> 01:37:51,979 I don't even remember. 935 01:37:52,688 --> 01:37:55,148 I was still a baby. 936 01:37:55,149 --> 01:37:56,449 Sure you were. 937 01:37:57,026 --> 01:37:58,986 Let's gather for a photo! 938 01:37:59,945 --> 01:38:03,491 You young ones go on and take it. 939 01:38:03,741 --> 01:38:06,076 - Leave this old woman out! - Pictures are all that last! 940 01:38:06,076 --> 01:38:08,286 - Gather around! - Say kimchi. 941 01:38:08,287 --> 01:38:09,914 One, two, three. 942 01:38:15,336 --> 01:38:16,636 There it comes! 943 01:38:20,466 --> 01:38:21,966 It's already cooked. Enjoy. 944 01:38:22,676 --> 01:38:25,137 Help yourselves. Let's eat until we die! 945 01:38:25,387 --> 01:38:27,181 I'll pour you a drink. 946 01:38:29,058 --> 01:38:32,811 This will cost a lot. You find some rich widower? 947 01:38:32,812 --> 01:38:34,855 Watch your language. 948 01:38:42,238 --> 01:38:45,783 I was given some money that I don't want to spend alone. 949 01:38:46,408 --> 01:38:50,621 Really? Then can I order some more? 950 01:38:51,831 --> 01:38:53,791 - Sure. - Great! 951 01:38:54,125 --> 01:38:55,709 - Excuse me. - Yes. 952 01:38:57,253 --> 01:39:00,255 - Two orders of spicy eel, please. - Yes. 953 01:39:00,256 --> 01:39:03,008 - And a raspberry wine, too. - Yes. 954 01:39:04,385 --> 01:39:06,762 Sis, thanks for this. Let's drink. 955 01:39:10,015 --> 01:39:11,391 I'm starving. 956 01:39:11,392 --> 01:39:14,436 An old man living alone was found murdered 957 01:39:14,436 --> 01:39:17,272 at a five-star hotel room in 958 01:39:17,273 --> 01:39:21,110 He was intoxicated by sleeping pills. Money seems to be the motive. 959 01:39:22,111 --> 01:39:26,198 An old couple enter the hallway of a luxurious hotel in Seoul. 960 01:39:26,615 --> 01:39:30,953 The man was found dead yesterday afternoon by the hotel staff. 961 01:39:31,287 --> 01:39:35,623 Police discovered an empty plastic bottle presumed to have contained the pills. 962 01:39:35,624 --> 01:39:41,964 The female suspect was caught on camera leaving the hotel in a hurry. 963 01:39:42,339 --> 01:39:47,303 The victim had with drawn one thousand dollars the day before... 964 01:39:49,263 --> 01:39:52,183 How can a person kill for that much of money? 965 01:39:53,058 --> 01:39:54,725 Grannies are scary these days. 966 01:39:55,478 --> 01:39:57,605 Sis, what is it? What's wrong? 967 01:40:01,650 --> 01:40:02,485 Are you okay? 968 01:40:02,693 --> 01:40:03,993 Yes... 969 01:40:04,653 --> 01:40:08,032 - You suddenly seem depressed. - She sure does. 970 01:40:11,410 --> 01:40:13,788 I'm sure they have their reasons. 971 01:40:15,289 --> 01:40:18,709 No one ever knows what they're going through. 972 01:40:19,710 --> 01:40:23,547 People just like to gossip about what's on the outside. 973 01:40:26,300 --> 01:40:27,600 Pour some more. 974 01:40:28,260 --> 01:40:29,560 Yes. 975 01:40:35,518 --> 01:40:36,818 Me too. 976 01:40:37,645 --> 01:40:39,063 You should stop. You have to drive. 977 01:40:39,063 --> 01:40:40,648 Three glasses is nothing. 978 01:40:43,275 --> 01:40:45,986 Let me treat you for the second round! 979 01:40:46,237 --> 01:40:47,905 - Let's make toast! - Yeah! 980 01:40:50,366 --> 01:40:52,144 - You too, Min-ho. - Yes, cheers. 981 01:41:08,008 --> 01:41:12,554 I did my military service before I had it cut off. 982 01:41:12,555 --> 01:41:14,431 I was quite the stud then. 983 01:41:14,849 --> 01:41:17,560 So they made me lead the chant. 984 01:41:17,893 --> 01:41:23,023 Imagine me shouting out with this voice. 985 01:41:23,607 --> 01:41:25,526 It was a hell of a hoot. 986 01:41:26,235 --> 01:41:27,736 So embarrassing. 987 01:41:29,321 --> 01:41:35,410 I'd like to thank you all for coming to G-spot tonight. 988 01:41:35,411 --> 01:41:39,665 It's an honor to introduce the one-and-only legend! 989 01:41:39,957 --> 01:41:42,334 - The queen of Itaewon! - Here she comes... 990 01:41:42,668 --> 01:41:48,507 The performance you've all been waiting for by our sexiest diva! 991 01:41:49,049 --> 01:41:51,010 Give it up for Tina Hwang! 992 01:42:44,021 --> 01:42:45,480 Over there. 993 01:42:45,481 --> 01:42:46,781 Welcome. 994 01:42:52,154 --> 01:42:53,530 Are you Ms. Yang Mi-sook? 995 01:42:53,531 --> 01:42:54,831 Seoul Police. 996 01:42:56,617 --> 01:42:58,006 You need to come with us. 997 01:43:04,500 --> 01:43:06,377 Chouchou, please watch him. 998 01:43:07,586 --> 01:43:11,006 What is it? 999 01:43:12,758 --> 01:43:17,638 What's going on, sis? 1000 01:43:18,389 --> 01:43:20,766 What is this about? 1001 01:43:21,100 --> 01:43:23,560 - Step back. - Where are you taking her? 1002 01:43:23,561 --> 01:43:25,604 To the police station. 1003 01:43:33,362 --> 01:43:34,662 Sis! 1004 01:44:19,992 --> 01:44:21,292 It's snowing. 1005 01:44:23,996 --> 01:44:25,414 Do you have a cigarette? 1006 01:44:26,248 --> 01:44:28,042 I don't smoke. 1007 01:44:29,543 --> 01:44:32,046 - And you... - I quit. 1008 01:44:32,505 --> 01:44:33,421 You can have mine. 1009 01:44:33,422 --> 01:44:35,508 Thank you. 1010 01:44:37,301 --> 01:44:38,601 And a light... 1011 01:44:41,096 --> 01:44:42,396 Here. 1012 01:44:59,490 --> 01:45:00,908 Damn traffic again. 1013 01:45:05,037 --> 01:45:09,959 Sir, could you lock me up when spring comes? 1014 01:45:10,584 --> 01:45:12,795 I can't stand the cold. 1015 01:45:13,629 --> 01:45:15,381 I won't run away. 1016 01:45:19,176 --> 01:45:21,178 Maybe it's better this way. 1017 01:45:21,637 --> 01:45:25,933 I can't afford the nursing home. 1018 01:45:27,601 --> 01:45:32,064 And they feed you three times a day. 1019 01:45:35,359 --> 01:45:38,112 How's the food there nowadays? 1020 01:45:42,825 --> 01:45:46,162 Hope it doesn't get too cold this winter. 1021 01:47:58,461 --> 01:48:04,675 No friends or family. Yang Mi-sook (Chungjoo Women's Prison) 1022 01:48:14,643 --> 01:48:18,189 The Bacchus Lady 67684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.