Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,136 --> 00:00:05,139
[Middle Eastern music playing]
2
00:00:05,139 --> 00:00:12,213
*
3
00:00:14,182 --> 00:00:15,749
- Shalom.
- Shalom.
4
00:00:15,749 --> 00:00:17,285
- Will you be dining
alone, sir?
5
00:00:17,285 --> 00:00:18,686
- Uh, no, actually,
I'm expecting
6
00:00:18,686 --> 00:00:21,089
my wife and daughter
any minute now.
7
00:00:21,089 --> 00:00:24,325
Uh, two Cabernets
and a lemonade, please.
8
00:00:24,325 --> 00:00:26,194
- Of course.
9
00:00:26,194 --> 00:00:29,263
[indistinct chatter]
10
00:00:37,105 --> 00:00:40,341
[loud popping]
11
00:00:40,341 --> 00:00:42,776
[engine turning over]
12
00:00:42,776 --> 00:00:44,445
- Never a dull moment.
13
00:00:45,479 --> 00:00:47,781
Thank you.
14
00:00:47,781 --> 00:00:52,186
[engine puttering]
15
00:00:52,186 --> 00:00:55,523
[explosion]
16
00:00:56,524 --> 00:00:59,527
[foreboding music]
17
00:00:59,527 --> 00:01:03,797
*
18
00:01:03,797 --> 00:01:06,734
[car alarm honking]
19
00:01:06,734 --> 00:01:09,603
Miss, are you okay?
20
00:01:09,603 --> 00:01:11,239
[siren wailing]
21
00:01:11,239 --> 00:01:13,407
We need some help here.
22
00:01:13,407 --> 00:01:15,576
Help! She needs help!
23
00:01:15,576 --> 00:01:18,646
[panicked chatter]
24
00:01:20,214 --> 00:01:22,716
[gasping]
25
00:01:22,716 --> 00:01:25,719
[dramatic music]
26
00:01:25,719 --> 00:01:26,887
*
27
00:01:26,887 --> 00:01:28,789
- Liad Meidar,
28
00:01:28,789 --> 00:01:31,325
a brilliant Israeli-American
nuclear physicist
29
00:01:31,325 --> 00:01:33,394
who disappeared 29 years ago
30
00:01:33,394 --> 00:01:35,363
after a café bombing
in Tel Aviv.
31
00:01:35,363 --> 00:01:37,231
Long presumed dead,
32
00:01:37,231 --> 00:01:38,599
but he may have
just been located
33
00:01:38,599 --> 00:01:40,834
in North Korea.
- How do we know?
34
00:01:40,834 --> 00:01:43,737
- Because the North Koreans
were just dumb enough
35
00:01:43,737 --> 00:01:45,839
to send out his picture
in this propaganda photo
36
00:01:45,839 --> 00:01:47,808
from their latest
ICBM test launch.
37
00:01:47,808 --> 00:01:49,743
- None of those guys
look very Israeli.
38
00:01:49,743 --> 00:01:51,679
- Yeah, so thought
the North Koreans, Mills.
39
00:01:53,414 --> 00:01:55,749
More Israeli
than Korean now, no?
40
00:01:56,717 --> 00:01:58,686
- The DNI believes
it's Liad Meidar.
41
00:01:58,686 --> 00:02:00,788
They believe he's been
held captive all these years
42
00:02:00,788 --> 00:02:03,424
and forced to work for
the DPRK's nuclear program.
43
00:02:03,424 --> 00:02:05,459
- That's horrible.
- Horrible, right?
44
00:02:05,459 --> 00:02:07,328
I mean, just--
just gut-wrenching.
45
00:02:07,328 --> 00:02:09,230
Bright young thinker like that
46
00:02:09,230 --> 00:02:13,201
co-opted by a hostile and
disgracefully inept government.
47
00:02:13,201 --> 00:02:15,269
[clears throat]
Forced to do its--
48
00:02:15,269 --> 00:02:17,838
excuse me--
high-end dirty work.
49
00:02:17,838 --> 00:02:20,741
- Meidar would be an invaluable
intelligence asset.
50
00:02:20,741 --> 00:02:23,177
He was a rising star
in the '80s.
51
00:02:23,177 --> 00:02:24,545
His biggest breakthrough
52
00:02:24,545 --> 00:02:26,380
was with miniaturized warheads.
53
00:02:26,380 --> 00:02:27,681
- Which the North Koreans
54
00:02:27,681 --> 00:02:29,250
recently developed
for themselves.
55
00:02:29,250 --> 00:02:30,751
- Exactly,
which means he might've just
56
00:02:30,751 --> 00:02:33,387
outlived his usefulness--
to them, anyway.
57
00:02:33,387 --> 00:02:35,623
We need to know
everything he knows.
58
00:02:35,623 --> 00:02:37,858
- I don't know, 29 years?
59
00:02:37,858 --> 00:02:40,561
You sure this guy's
working against his will?
60
00:02:40,561 --> 00:02:42,363
- Look, if Meidar
had wanted North Korea
61
00:02:42,363 --> 00:02:43,697
to have miniaturized warheads,
62
00:02:43,697 --> 00:02:45,333
they would've had them
20 years ago.
63
00:02:45,333 --> 00:02:46,800
- All right,
so then we just
64
00:02:46,800 --> 00:02:48,836
waltz into North Korea
and pull this guy out.
65
00:02:48,836 --> 00:02:50,371
- Without anyone
knowing it's us.
66
00:02:50,371 --> 00:02:52,806
This whole thing
is a nuclear tinderbox.
67
00:02:52,806 --> 00:02:54,575
- To be clear, okay,
68
00:02:54,575 --> 00:02:56,610
we're talking about
the most isolated, secretive,
69
00:02:56,610 --> 00:02:59,347
and uniform society
on the entire planet,
70
00:02:59,347 --> 00:03:00,948
and one of you
is a 6'2" white dude,
71
00:03:00,948 --> 00:03:02,983
so failure is
very much an option.
72
00:03:02,983 --> 00:03:05,253
- If you are caught,
we're on our own.
73
00:03:05,253 --> 00:03:06,787
The DNI will deny you exist.
74
00:03:06,787 --> 00:03:08,222
- But on the off chance
you succeed,
75
00:03:08,222 --> 00:03:09,657
the DNI will take
all the credit,
76
00:03:09,657 --> 00:03:11,559
so I mean, you know,
you'll always have that.
77
00:03:11,559 --> 00:03:13,394
- Can I count
on you two for this?
78
00:03:15,563 --> 00:03:17,431
- How do we find this guy?
- Already did.
79
00:03:17,431 --> 00:03:21,235
I took an old photo
of Meidar from August '89
80
00:03:21,235 --> 00:03:23,971
and I aged it up to produce
this approximate image
81
00:03:23,971 --> 00:03:25,739
of what he would
look like today.
82
00:03:25,739 --> 00:03:28,442
- Ajna did that?
- No, Ajna didn't do that.
83
00:03:28,442 --> 00:03:29,710
[stammers]
That's my own code.
84
00:03:29,710 --> 00:03:31,645
All Ajna did was
take this new image
85
00:03:31,645 --> 00:03:35,249
to cough up geo-coordinates
of Meidar's latest location,
86
00:03:35,249 --> 00:03:36,617
which really,
to hear myself say it,
87
00:03:36,617 --> 00:03:37,818
is kind of impressive.
88
00:03:37,818 --> 00:03:39,453
What I can't tell you, however,
89
00:03:39,453 --> 00:03:41,955
is how to sneak the Odd Couple
90
00:03:41,955 --> 00:03:43,624
across the border safely.
91
00:03:43,624 --> 00:03:46,294
- Hmm, backpack
and some hiking boots.
92
00:03:46,294 --> 00:03:48,696
Only way in
is a bus from China.
93
00:03:48,696 --> 00:03:50,498
I know a spy who knows a guy.
94
00:03:51,365 --> 00:03:52,400
Let's go.
95
00:03:52,400 --> 00:03:55,703
[upbeat string music]
96
00:03:55,703 --> 00:03:57,037
Supreme Adventures.
97
00:03:57,037 --> 00:03:59,573
They take brave
and/or idiotic travelers
98
00:03:59,573 --> 00:04:01,709
on heavily regulated tours
of North Korea.
99
00:04:01,709 --> 00:04:03,277
- My money's on idiotic.
100
00:04:03,277 --> 00:04:05,379
- [scoffs]
101
00:04:05,379 --> 00:04:07,815
- No phones,
no weapons on the tour.
102
00:04:07,815 --> 00:04:09,617
- Not really feeling
this plan yet.
103
00:04:09,617 --> 00:04:11,018
- What's the matter, Mills?
104
00:04:11,018 --> 00:04:13,421
Can't survive two hours
without your cell phone?
105
00:04:13,421 --> 00:04:14,955
- No, I got reading material.
106
00:04:14,955 --> 00:04:16,757
North Korean children's books--
107
00:04:16,757 --> 00:04:18,892
quickest way to grasp
an unfamiliar culture.
108
00:04:18,892 --> 00:04:20,528
- That's great, Mills.
109
00:04:20,528 --> 00:04:22,296
Reading at a sixth grade
reading level, well done.
110
00:04:22,296 --> 00:04:23,297
Kidding.
111
00:04:23,297 --> 00:04:25,699
- Hello.
112
00:04:25,699 --> 00:04:28,035
- [speaking Korean]
113
00:04:28,035 --> 00:04:29,870
Are you guys looking
for a little adventure?
114
00:04:29,870 --> 00:04:32,506
- Uh, we think so.
Is the tour safe?
115
00:04:32,506 --> 00:04:34,508
- Safe? Of course.
It's totally safe.
116
00:04:34,508 --> 00:04:36,076
North Korea
just has a bum rap.
117
00:04:36,076 --> 00:04:38,011
- Well, didn't someone die
on one of these things?
118
00:04:38,011 --> 00:04:39,613
- Uh, no,
119
00:04:39,613 --> 00:04:41,715
someone got arrested
on the tour
120
00:04:41,715 --> 00:04:43,551
then later died
of natural causes, so...
121
00:04:43,551 --> 00:04:45,052
- In a North Korean jail cell.
122
00:04:45,052 --> 00:04:48,989
- It'll be totally safe
if you obey the laws.
123
00:04:48,989 --> 00:04:51,325
You guys wanna book
this tour or what?
124
00:04:51,325 --> 00:04:53,761
- Um, yeah, yeah, okay.
125
00:04:53,761 --> 00:04:55,629
Uh, two tickets
on today's bus, please.
126
00:04:55,629 --> 00:04:57,498
- Today's?
- Mm.
127
00:04:57,498 --> 00:04:59,099
- Honey, the paperwork
takes at least a week.
128
00:04:59,099 --> 00:05:01,835
- [laughs] Um, "honey,"
that's--that's sweet.
129
00:05:01,835 --> 00:05:04,605
You know what? Let me--
let me talk to you for a minute.
130
00:05:04,605 --> 00:05:07,007
Um, now, I have proof
131
00:05:07,007 --> 00:05:08,809
that you've been
using this bus
132
00:05:08,809 --> 00:05:11,379
to smuggle Hollywood bootlegs
into North Korea--
133
00:05:11,379 --> 00:05:13,414
capital offense
in that backwards-ass country.
134
00:05:13,414 --> 00:05:15,616
And that soldier
is gonna find out
135
00:05:15,616 --> 00:05:17,418
unless you put us
on that bus
136
00:05:17,418 --> 00:05:18,986
and inform the driver
that we have a new first stop.
137
00:05:18,986 --> 00:05:20,521
There you go.
138
00:05:20,521 --> 00:05:21,789
- We'd hate to see you
get arrested.
139
00:05:21,789 --> 00:05:23,791
- Okay, I'll make it work.
140
00:05:23,791 --> 00:05:25,426
You know,
I can redirect the bus,
141
00:05:25,426 --> 00:05:27,094
but it's gonna be
impossible to get off.
142
00:05:27,094 --> 00:05:28,762
That soldier's gonna be
riding with us.
143
00:05:28,762 --> 00:05:31,865
- Don't worry.
I'll think of something.
144
00:05:31,865 --> 00:05:33,534
- Thank you so much.
145
00:05:33,534 --> 00:05:35,135
- Thanks.
146
00:05:35,135 --> 00:05:38,138
[tense music]
147
00:05:38,138 --> 00:05:43,411
*
148
00:05:45,746 --> 00:05:47,881
I'm starting to detect
somewhat of a theme
149
00:05:47,881 --> 00:05:49,883
in these children's books.
150
00:05:49,883 --> 00:05:51,519
- [scoffs]
151
00:05:51,519 --> 00:05:53,053
So many perfect
little woods creatures
152
00:05:53,053 --> 00:05:55,423
living under the constant threat
of the malicious savages
153
00:05:55,423 --> 00:05:56,724
outside the forest.
154
00:05:57,691 --> 00:05:59,092
*
155
00:05:59,092 --> 00:06:01,562
Hey, our stop is coming up.
156
00:06:01,562 --> 00:06:03,096
We're almost
at Meidar's location.
157
00:06:03,096 --> 00:06:08,436
*
158
00:06:08,436 --> 00:06:09,537
- Not a word.
159
00:06:09,537 --> 00:06:10,604
- [grunts softly]
160
00:06:12,940 --> 00:06:15,075
- Don't worry.
It's totally safe.
161
00:06:16,744 --> 00:06:18,479
Needles just got
a bum rap, right?
162
00:06:18,479 --> 00:06:19,880
- [grunts softly]
163
00:06:20,814 --> 00:06:24,718
- We were never here,
you understand?
164
00:06:24,718 --> 00:06:28,789
*
165
00:06:28,789 --> 00:06:33,093
- [sputtering]
166
00:06:33,093 --> 00:06:34,828
*
167
00:06:34,828 --> 00:06:36,764
- Oh, my God.
Stop the bus!
168
00:06:36,764 --> 00:06:39,467
- I told him
I'd think of something.
169
00:06:39,467 --> 00:06:43,003
- [gasping, wheezing]
170
00:06:43,003 --> 00:06:45,038
[concerned chatter]
171
00:06:45,038 --> 00:06:47,074
- He'll be fine
in five minutes.
172
00:06:47,074 --> 00:06:50,644
*
173
00:06:50,644 --> 00:06:53,714
[man speaking Korean]
174
00:07:00,020 --> 00:07:05,225
*
175
00:07:05,225 --> 00:07:09,563
- The roof will be the best way
to avoid detection.
176
00:07:09,563 --> 00:07:11,198
You're not afraid
of heights, are you?
177
00:07:11,198 --> 00:07:13,567
- Not if I'm being shot at.
178
00:07:13,567 --> 00:07:14,902
*
179
00:07:14,902 --> 00:07:16,604
- Okay.
180
00:07:16,604 --> 00:07:20,040
Three, two, one.
181
00:07:20,040 --> 00:07:23,043
[suspenseful music]
182
00:07:23,043 --> 00:07:30,117
*
183
00:07:40,227 --> 00:07:41,695
- Meidar's last known location
184
00:07:41,695 --> 00:07:43,731
isn't the hellscape
I was expecting.
185
00:07:43,731 --> 00:07:44,898
- I've seen worse,
186
00:07:44,898 --> 00:07:47,635
but this is definitely
a prison.
187
00:07:47,635 --> 00:07:50,771
Fenced perimeter,
armed guards on the quad.
188
00:07:50,771 --> 00:07:57,845
*
189
00:07:58,846 --> 00:08:00,748
And would you look at that?
190
00:08:00,748 --> 00:08:03,283
*
191
00:08:03,283 --> 00:08:06,219
It's really him.
192
00:08:06,219 --> 00:08:08,856
- Alive and well. Huh.
193
00:08:08,856 --> 00:08:11,124
*
194
00:08:11,124 --> 00:08:13,861
- What is this place?
195
00:08:13,861 --> 00:08:16,597
- How do we get him
out of it?
196
00:08:16,597 --> 00:08:19,600
[dramatic music]
197
00:08:19,600 --> 00:08:26,506
*
198
00:08:28,942 --> 00:08:31,945
[inquisitive music]
199
00:08:31,945 --> 00:08:34,748
*
200
00:08:34,748 --> 00:08:36,850
- How's our pothead
of a tour guide doing?
201
00:08:36,850 --> 00:08:38,285
Still foaming at the mouth?
202
00:08:38,285 --> 00:08:40,788
- Nah, the bus is long gone.
203
00:08:40,788 --> 00:08:43,791
- All right,
we are officially stranded
204
00:08:43,791 --> 00:08:45,192
in enemy territory.
205
00:08:45,192 --> 00:08:50,998
*
206
00:08:50,998 --> 00:08:53,734
[keypad beeping]
207
00:08:53,734 --> 00:08:54,935
[line trills]
208
00:08:54,935 --> 00:08:56,036
[phone rings]
209
00:08:56,036 --> 00:08:57,838
- This is a pleasant surprise.
210
00:08:57,838 --> 00:09:00,340
- Smuggled my satphone
in my backpack.
211
00:09:00,340 --> 00:09:02,275
- I don't recall
authorizing that.
212
00:09:02,275 --> 00:09:03,777
- I mean,
I figured it's better to...
213
00:09:03,777 --> 00:09:05,946
ask for forgiveness
than permission.
214
00:09:05,946 --> 00:09:07,948
Here's Mills, all right?
Hold on.
215
00:09:07,948 --> 00:09:10,584
*
216
00:09:10,584 --> 00:09:12,620
[camera shutter clicking]
217
00:09:12,620 --> 00:09:16,824
*
218
00:09:16,824 --> 00:09:19,126
[keypad beeps]
219
00:09:19,126 --> 00:09:20,628
- Meidar's alive.
220
00:09:20,628 --> 00:09:21,929
He's living in some sort
221
00:09:21,929 --> 00:09:23,030
of residential prison compound.
222
00:09:23,030 --> 00:09:24,732
It's gated and guarded.
223
00:09:24,732 --> 00:09:27,367
And Meidar isn't
the only white guy.
224
00:09:27,367 --> 00:09:29,069
[camera shutter clicks]
225
00:09:29,069 --> 00:09:31,004
[keypad beeps]
See?
226
00:09:31,004 --> 00:09:33,707
- Sounds like he's living
in one of North Korea's
227
00:09:33,707 --> 00:09:35,208
invitation-only zones.
228
00:09:35,208 --> 00:09:38,011
It's these communities
of kidnapped foreigners
229
00:09:38,011 --> 00:09:39,713
that sprouted up
in the late '70s
230
00:09:39,713 --> 00:09:42,282
during a state-sponsored
mass abduction campaign.
231
00:09:42,282 --> 00:09:44,718
Yeah, there were potentially
hundreds of kidnappings.
232
00:09:44,718 --> 00:09:46,386
Many of them were
Japanese teenagers,
233
00:09:46,386 --> 00:09:49,022
but North Korea took citizens
from any number of countries,
234
00:09:49,022 --> 00:09:51,224
like Italy and Thailand.
235
00:09:51,224 --> 00:09:53,160
- That fence looks electrified.
236
00:09:53,160 --> 00:09:54,662
- How many of these places
are there?
237
00:09:54,662 --> 00:09:56,964
- Unclear. They were
longtime open secrets
238
00:09:56,964 --> 00:09:58,398
in the intelligence community.
239
00:09:58,398 --> 00:09:59,933
- Yeah, man, where you been?
240
00:09:59,933 --> 00:10:01,201
They've been mainstream
since 2015.
241
00:10:01,201 --> 00:10:02,770
You gotta get yourself
on Reddit.
242
00:10:02,770 --> 00:10:04,371
All right,
the lady in the red shirt--
243
00:10:04,371 --> 00:10:07,140
that's Keiko Hanami.
244
00:10:07,140 --> 00:10:09,309
She disappeared
from a Japanese beach
245
00:10:09,309 --> 00:10:12,012
during a family vacation
in 1979.
246
00:10:12,012 --> 00:10:14,181
I'm literally reading
her obituary as we speak.
247
00:10:14,181 --> 00:10:16,083
- How is a place like this
allowed to exist?
248
00:10:16,083 --> 00:10:17,851
- It's a failure of diplomacy.
249
00:10:17,851 --> 00:10:19,419
- Yeah, that,
and nobody discovered
250
00:10:19,419 --> 00:10:21,922
a million barrels of oil
buried beneath the quad.
251
00:10:21,922 --> 00:10:23,156
- How soon can you
get to Meidar?
252
00:10:23,156 --> 00:10:24,958
- Not until after sundown.
253
00:10:24,958 --> 00:10:26,293
But what then?
254
00:10:26,293 --> 00:10:28,796
We just leave
the others behind?
255
00:10:28,796 --> 00:10:30,330
- I'm sorry, Bryan, but...
256
00:10:30,330 --> 00:10:32,700
that's the best
we're gonna do for today.
257
00:10:32,700 --> 00:10:34,201
- How soon can we have
the exfil?
258
00:10:34,201 --> 00:10:35,402
- Sit tight.
I'm gonna talk
259
00:10:35,402 --> 00:10:36,904
with my contact.
[phone ringing]
260
00:10:36,904 --> 00:10:38,071
Wait, that could be her
right now.
261
00:10:38,071 --> 00:10:39,339
Hello?
- What if I told you
262
00:10:39,339 --> 00:10:41,975
I smuggled in
a second satphone?
263
00:10:41,975 --> 00:10:47,848
*
264
00:10:47,848 --> 00:10:49,216
- Are your people
still alive?
265
00:10:49,216 --> 00:10:51,018
- As promised.
266
00:10:51,018 --> 00:10:53,086
They're almost ready
for their ride home,
267
00:10:53,086 --> 00:10:55,222
anytime after sundown
tonight.
268
00:10:55,222 --> 00:10:56,690
- [sighs]
269
00:10:56,690 --> 00:10:57,925
I told you
I would do this, but--
270
00:10:57,925 --> 00:10:59,927
- No, no, no.
271
00:10:59,927 --> 00:11:02,195
we are beyond this part
of the conversation.
272
00:11:02,195 --> 00:11:03,931
- But the risk is considerable.
273
00:11:03,931 --> 00:11:05,833
No one outside
of Chinese intelligence
274
00:11:05,833 --> 00:11:07,134
is aware this asset exists.
275
00:11:07,134 --> 00:11:08,301
- No one beyond this bench
276
00:11:08,301 --> 00:11:10,370
can know my team
is in the country.
277
00:11:10,370 --> 00:11:11,805
On any normal mission,
278
00:11:11,805 --> 00:11:13,841
I would have
three contingencies.
279
00:11:13,841 --> 00:11:16,476
But this isn't a normal
mission, is it, Kai?
280
00:11:16,476 --> 00:11:18,746
You gave me your word.
281
00:11:18,746 --> 00:11:21,348
[tense music]
282
00:11:21,348 --> 00:11:23,216
You owe me your life.
283
00:11:25,318 --> 00:11:27,921
- Okay.
I'll send the helicopter.
284
00:11:27,921 --> 00:11:31,191
But, Christina,
it has to start before sundown.
285
00:11:31,191 --> 00:11:35,796
*
286
00:11:35,796 --> 00:11:37,430
[bell rings]
287
00:11:37,430 --> 00:11:39,933
- Every night at 8:00 p.m.,
the state requires
288
00:11:39,933 --> 00:11:42,402
North Koreans
to turn on their TVs
289
00:11:42,402 --> 00:11:44,838
for a report from Dear Leader.
290
00:11:44,838 --> 00:11:48,742
It's a sort
of dystopian fireside chat.
291
00:11:48,742 --> 00:11:50,844
All eyes will be
on those screens,
292
00:11:50,844 --> 00:11:53,480
which means you two
can move out in daylight
293
00:11:53,480 --> 00:11:55,749
a full seven minutes
before sundown.
294
00:11:55,749 --> 00:11:57,284
- They're making sure
all the TVs are on.
295
00:11:57,284 --> 00:11:59,319
- Talk about
a captive audience.
296
00:11:59,319 --> 00:12:01,188
- At 8:15,
a helicopter
297
00:12:01,188 --> 00:12:03,456
will be making its weekly
delivery to the docks.
298
00:12:03,456 --> 00:12:06,493
It'll be flown
by a Chinese asset.
299
00:12:06,493 --> 00:12:08,428
- I wouldn't be angry
if you smuggled an M4
300
00:12:08,428 --> 00:12:10,097
inside that snack pack.
301
00:12:10,097 --> 00:12:11,298
- Next time.
302
00:12:11,298 --> 00:12:13,333
- You need to be
on that chopper
303
00:12:13,333 --> 00:12:15,235
when it lifts off at 8:20.
304
00:12:15,235 --> 00:12:16,469
You cannot be late.
305
00:12:18,205 --> 00:12:21,942
[suspenseful music]
306
00:12:21,942 --> 00:12:25,779
China will not risk
exposing its asset.
307
00:12:25,779 --> 00:12:27,180
Am I clear?
308
00:12:27,180 --> 00:12:29,449
[woman speaking Korean on TV]
309
00:12:29,449 --> 00:12:31,351
- Easy, easy.
310
00:12:31,351 --> 00:12:33,153
- Liad Meidar?
311
00:12:33,153 --> 00:12:34,822
Nuclear physicist?
312
00:12:34,822 --> 00:12:37,524
Abducted 29 years ago
in a café in Tel Aviv?
313
00:12:37,524 --> 00:12:38,992
Just nod if I'm correct.
314
00:12:41,128 --> 00:12:42,930
- Who are you?
315
00:12:42,930 --> 00:12:45,198
- It's Bryan Mills.
This is Santana.
316
00:12:45,198 --> 00:12:46,399
We're Americans, Liad.
317
00:12:46,399 --> 00:12:47,567
We're here
to bring you home, sir.
318
00:12:47,567 --> 00:12:49,302
We have to move extremely fast.
319
00:12:49,302 --> 00:12:51,939
We have to be out of that door
in less than five minutes.
320
00:12:53,506 --> 00:12:56,376
- Okay, I just need
to collect some papers.
321
00:12:56,376 --> 00:12:58,578
It's critical intelligence.
322
00:12:58,578 --> 00:13:01,248
*
323
00:13:01,248 --> 00:13:03,150
[beeping]
324
00:13:03,150 --> 00:13:04,852
- We have to move, Liad.
325
00:13:04,852 --> 00:13:08,121
[beeping]
326
00:13:08,121 --> 00:13:11,859
*
327
00:13:11,859 --> 00:13:13,160
These are nothing--
328
00:13:13,160 --> 00:13:14,294
to-do lists.
329
00:13:14,294 --> 00:13:19,232
*
330
00:13:19,232 --> 00:13:20,934
[keypad beeps]
Who did you call?
331
00:13:23,036 --> 00:13:25,973
Who did you call, Liad?
332
00:13:25,973 --> 00:13:28,041
- Security.
333
00:13:28,041 --> 00:13:30,878
*
334
00:13:35,248 --> 00:13:36,349
- Why would you call security?
335
00:13:36,349 --> 00:13:37,417
- Because I praise Dear Leader
336
00:13:37,417 --> 00:13:38,986
and hate the vile Americans.
337
00:13:38,986 --> 00:13:41,989
[tense music]
338
00:13:41,989 --> 00:13:43,490
If this is another
loyalty test,
339
00:13:43,490 --> 00:13:45,959
I think I just passed
with flying colors.
340
00:13:45,959 --> 00:13:48,595
- This isn't a test.
341
00:13:48,595 --> 00:13:49,629
Look.
342
00:13:49,629 --> 00:13:51,198
Your daughter, Rachel,
343
00:13:51,198 --> 00:13:53,266
in 1989 when she was
three years old.
344
00:13:53,266 --> 00:13:55,502
This is her last month
in Rockville, Maryland,
345
00:13:55,502 --> 00:13:58,571
with your grandsons,
Lincoln and Dean.
346
00:14:00,207 --> 00:14:02,375
- [cries softly]
347
00:14:02,375 --> 00:14:04,544
- And if you ever
wanna meet them,
348
00:14:04,544 --> 00:14:07,981
you need to send the guards away
as soon as they get here.
349
00:14:07,981 --> 00:14:10,951
- Forgive me.
They've tested me before.
350
00:14:10,951 --> 00:14:12,652
- We're on the clock, Liad.
351
00:14:12,652 --> 00:14:15,188
We have to leave the second
you send those guards away.
352
00:14:15,188 --> 00:14:16,589
- And how do I know
we won't be killed?
353
00:14:16,589 --> 00:14:18,458
- Listen, they find
two Americans in your house,
354
00:14:18,458 --> 00:14:19,559
we are all dead.
355
00:14:19,559 --> 00:14:22,095
*
356
00:14:22,095 --> 00:14:24,597
Mills!
- [yells]
357
00:14:24,597 --> 00:14:27,167
[suspenseful music]
358
00:14:27,167 --> 00:14:28,301
- Stop.
359
00:14:28,301 --> 00:14:29,236
[speaking Korean]
-It's okay.
360
00:14:29,236 --> 00:14:31,238
[speaking Korean]
-These people are friends.
361
00:14:31,238 --> 00:14:34,541
Please be gentle.
He's my son.
362
00:14:34,541 --> 00:14:36,009
- Is his mother in this house?
363
00:14:36,009 --> 00:14:38,211
[helicopter rotors
whirring faintly]
364
00:14:38,211 --> 00:14:39,980
- You hear that?
It's the helicopter.
365
00:14:39,980 --> 00:14:41,548
- It's the weekly delivery
for our store.
366
00:14:41,548 --> 00:14:43,183
- It's our ride out of here.
367
00:14:43,183 --> 00:14:44,317
Leaves in ten minutes
with or without us.
368
00:14:44,317 --> 00:14:45,318
[knock at door]
369
00:14:45,318 --> 00:14:48,221
[man speaking Korean]
-Liad, it's security.
370
00:14:52,359 --> 00:14:53,460
[knock at door]
371
00:14:54,661 --> 00:14:58,999
[man speaking Korean]
I'm okay. False alarm. Thank
you.
372
00:14:58,999 --> 00:15:06,073
*
373
00:15:07,941 --> 00:15:09,342
- Do we have a problem, Liad?
374
00:15:09,342 --> 00:15:11,644
*
375
00:15:11,644 --> 00:15:12,712
- Chopper just landed.
376
00:15:12,712 --> 00:15:14,047
- Where's Mills?
377
00:15:14,047 --> 00:15:15,415
- Two men.
378
00:15:15,415 --> 00:15:17,250
AK-47s.
379
00:15:17,250 --> 00:15:19,152
- It was a false alarm.
380
00:15:19,152 --> 00:15:22,022
- You make telephone call
by accident?
381
00:15:22,022 --> 00:15:23,556
- That's correct.
382
00:15:23,556 --> 00:15:25,592
[satphone beeping]
383
00:15:25,592 --> 00:15:32,599
*
384
00:15:32,599 --> 00:15:34,667
That's my son's bedroom.
Stop.
385
00:15:34,667 --> 00:15:38,338
I am the lead scientist
for your nuclear program.
386
00:15:38,338 --> 00:15:40,107
You disrespect me in my home,
387
00:15:40,107 --> 00:15:42,542
I'll see to it
you pay a price.
388
00:15:42,542 --> 00:15:46,313
*
389
00:15:46,613 --> 00:15:48,248
[man speaking Korean]
-That's enough.
390
00:15:48,248 --> 00:15:50,250
[speaking Korean]
-Let's go.
391
00:15:50,250 --> 00:15:57,324
*
392
00:15:59,759 --> 00:16:01,761
[door thuds]
- We need more time.
393
00:16:01,761 --> 00:16:03,563
- We can try,
but don't expect it.
394
00:16:03,563 --> 00:16:06,366
*
395
00:16:06,366 --> 00:16:07,700
- Are you okay, Joon?
396
00:16:07,700 --> 00:16:09,636
- What is happening?
397
00:16:09,636 --> 00:16:11,138
- Hey, come here.
I know.
398
00:16:11,138 --> 00:16:12,439
- We need to go.
399
00:16:12,439 --> 00:16:13,540
Now.
400
00:16:13,540 --> 00:16:15,742
- We'll leave when he's ready.
401
00:16:15,742 --> 00:16:18,211
[helicopter rotors
whirring faintly]
402
00:16:18,211 --> 00:16:19,746
They're here to take us
someplace different,
403
00:16:19,746 --> 00:16:21,348
someplace better.
404
00:16:21,348 --> 00:16:22,649
But we need to leave
right away, okay?
405
00:16:22,649 --> 00:16:24,084
- But I do not want to leave.
406
00:16:24,084 --> 00:16:25,652
We are not allowed to leave.
407
00:16:25,652 --> 00:16:28,488
- Remember when you
were little--
408
00:16:28,488 --> 00:16:30,690
the bedtime stories
I read to you?
409
00:16:30,690 --> 00:16:32,792
Boston Tea Party,
the Statue of Liberty,
410
00:16:32,792 --> 00:16:35,362
Princess Rachel
from the land of Tel Aviv?
411
00:16:35,362 --> 00:16:36,729
- Fairy tales.
412
00:16:36,729 --> 00:16:38,231
Pretend stories.
413
00:16:38,231 --> 00:16:39,799
- Those places
and those things,
414
00:16:39,799 --> 00:16:42,402
they're all real, Joon,
and if we leave right now,
415
00:16:42,402 --> 00:16:44,471
we can go see them.
416
00:16:44,471 --> 00:16:48,375
It's what your mother
always wanted.
417
00:16:48,375 --> 00:16:51,178
- Guys, it's now or never.
418
00:16:51,178 --> 00:16:52,445
- What do you say, Joon?
419
00:16:52,445 --> 00:16:54,247
Would you like to meet Rachel?
420
00:16:54,247 --> 00:16:57,784
[soft dramatic music]
421
00:16:57,784 --> 00:16:59,552
Okay, great, let's go.
422
00:16:59,552 --> 00:17:01,454
Oh, wait.
423
00:17:01,454 --> 00:17:03,490
As chief scientist,
424
00:17:03,490 --> 00:17:05,358
I have special privileges
425
00:17:05,358 --> 00:17:07,094
with trust and access.
426
00:17:08,528 --> 00:17:10,330
I wasn't kidding about
the critical intelligence.
427
00:17:10,330 --> 00:17:11,664
- Where's the fastest way
to the docks?
428
00:17:11,664 --> 00:17:14,267
- I know a way.
Come on.
429
00:17:17,670 --> 00:17:18,805
- Leaving now.
430
00:17:18,805 --> 00:17:20,707
ETA: five minutes.
431
00:17:20,707 --> 00:17:23,376
- Hurry, I was only able
to get you 60 more seconds.
432
00:17:23,376 --> 00:17:25,078
[boat motor humming]
433
00:17:25,078 --> 00:17:26,346
- What's in the case?
434
00:17:26,346 --> 00:17:27,614
- Every vulnerability
435
00:17:27,614 --> 00:17:29,449
in the North Korean
nuclear program.
436
00:17:29,449 --> 00:17:31,218
Enough to set them back years.
437
00:17:31,218 --> 00:17:32,552
I would've done it myself,
438
00:17:32,552 --> 00:17:34,087
but they would've
killed my son.
439
00:17:34,087 --> 00:17:36,123
Thank you for saving him.
440
00:17:36,123 --> 00:17:38,591
- Oh, you can thank me
when we're in the air.
441
00:17:38,591 --> 00:17:40,493
[helicopter rotors whirring]
442
00:17:40,493 --> 00:17:42,462
Come on.
Move, move, move.
443
00:17:45,232 --> 00:17:47,167
- Hold on.
444
00:17:47,167 --> 00:17:48,768
- All right, as soon
as they clear out,
445
00:17:48,768 --> 00:17:50,137
we make our move.
446
00:17:50,137 --> 00:17:51,471
30 yards to the chopper.
447
00:17:51,471 --> 00:17:53,673
Then we're home. Okay?
448
00:17:53,673 --> 00:17:55,575
Hey, Joon,
it's all right.
449
00:17:55,575 --> 00:17:57,110
You're gonna love it
in America.
450
00:17:57,110 --> 00:17:59,646
When I say go, we run.
451
00:17:59,646 --> 00:18:01,348
You ready?
452
00:18:01,348 --> 00:18:03,150
All right.
453
00:18:03,150 --> 00:18:04,384
Hey!
- Hey, Joon!
454
00:18:04,384 --> 00:18:06,353
- Joon!
455
00:18:06,353 --> 00:18:07,554
- Take this
and get on the chopper.
456
00:18:07,554 --> 00:18:08,821
Tell Hart I need
another minute.
457
00:18:08,821 --> 00:18:10,523
- Hey, I am not leaving
without you.
458
00:18:10,523 --> 00:18:12,425
- This case is more important
than any of us.
459
00:18:12,425 --> 00:18:14,394
You get it to safety now.
460
00:18:14,394 --> 00:18:16,196
Go! Now!
461
00:18:16,196 --> 00:18:19,199
[dramatic music]
462
00:18:19,199 --> 00:18:22,835
*
463
00:18:27,240 --> 00:18:30,243
[soft music]
464
00:18:30,243 --> 00:18:33,213
*
465
00:18:33,213 --> 00:18:35,582
- He won't talk to me.
466
00:18:35,582 --> 00:18:38,885
I offer my son a chance
at a better life, at freedom,
467
00:18:38,885 --> 00:18:41,354
and he ran the other way
because he doesn't believe me.
468
00:18:41,354 --> 00:18:43,923
He trusts state propaganda more
than he trusts his own father.
469
00:18:43,923 --> 00:18:45,858
- No.
470
00:18:45,858 --> 00:18:47,894
He's just afraid.
471
00:18:49,696 --> 00:18:51,398
Why wouldn't he be?
472
00:18:51,398 --> 00:18:52,765
This is all he's ever known.
473
00:18:52,765 --> 00:18:54,534
- You're right.
474
00:18:54,534 --> 00:18:57,437
His entire existence
is based on lies--
475
00:18:57,437 --> 00:18:59,172
lies I told him.
476
00:18:59,172 --> 00:19:01,308
- To protect him
from an awful truth.
477
00:19:01,308 --> 00:19:02,742
- You want an awful truth?
478
00:19:02,742 --> 00:19:05,878
My 16-year-old son has
no idea what freedom is.
479
00:19:05,878 --> 00:19:08,181
He's never seen real beauty.
480
00:19:08,181 --> 00:19:11,451
That's not a life.
That's a facsimile of a life.
481
00:19:11,451 --> 00:19:13,653
A life not worth living.
482
00:19:15,688 --> 00:19:17,390
- I'm gonna go talk to him.
483
00:19:17,390 --> 00:19:22,929
*
484
00:19:22,929 --> 00:19:25,198
Hey, Joon.
485
00:19:25,198 --> 00:19:28,167
I'm Santana. We never got
a chance to officially meet.
486
00:19:29,469 --> 00:19:31,204
It's all right.
I get it.
487
00:19:31,204 --> 00:19:32,772
She's cute.
488
00:19:32,772 --> 00:19:34,807
I can see why she'd
be hard to leave.
489
00:19:34,807 --> 00:19:36,709
[clears throat]
490
00:19:38,911 --> 00:19:40,813
I read some of these.
491
00:19:40,813 --> 00:19:42,315
But you know what, Joon?
492
00:19:42,315 --> 00:19:44,551
The world is a lot
bigger and better
493
00:19:44,551 --> 00:19:45,752
than those books
will ever say,
494
00:19:45,752 --> 00:19:47,287
and I can prove it.
495
00:19:48,621 --> 00:19:51,358
[satphone beeping]
496
00:19:51,358 --> 00:19:52,659
Check it out.
497
00:19:52,659 --> 00:19:55,628
That's the Statue of Liberty.
See?
498
00:19:55,628 --> 00:19:57,830
It's not just a fairy tale.
It's a real place.
499
00:19:57,830 --> 00:20:00,633
And America stands for freedom.
500
00:20:00,633 --> 00:20:04,504
And anybody's allowed to visit
from anywhere in the world.
501
00:20:04,504 --> 00:20:06,439
You know how sometimes
you lose electricity?
502
00:20:06,439 --> 00:20:09,409
That doesn't happen
everywhere else.
503
00:20:09,409 --> 00:20:10,543
And what about this?
504
00:20:10,543 --> 00:20:12,679
That's nighttime in America.
505
00:20:12,679 --> 00:20:14,347
That's New York City,
506
00:20:14,347 --> 00:20:16,783
where people can be
anything they wanna be.
507
00:20:16,783 --> 00:20:19,919
- These are pictures
on a telephone.
508
00:20:19,919 --> 00:20:21,488
Why should I believe you?
509
00:20:21,488 --> 00:20:23,423
- Because I used to live there.
510
00:20:23,423 --> 00:20:30,430
*
511
00:20:30,430 --> 00:20:33,633
North Korean kids are raised
to hate Americans,
512
00:20:33,633 --> 00:20:35,868
so I told you
I grew up in Israel.
513
00:20:35,868 --> 00:20:38,305
The truth is,
I'm a citizen of both.
514
00:20:38,305 --> 00:20:40,873
I didn't tell you sooner
because I was protecting you.
515
00:20:40,873 --> 00:20:43,510
I wanted you to think
your life was normal.
516
00:20:43,510 --> 00:20:45,312
Maybe it was a mistake,
517
00:20:45,312 --> 00:20:47,880
but I only lied to you
because I love you.
518
00:20:47,880 --> 00:20:53,986
*
519
00:20:53,986 --> 00:20:55,722
30 years ago,
520
00:20:55,722 --> 00:20:59,492
I was taken from my old life
and forced to live here.
521
00:20:59,492 --> 00:21:02,395
It wasn't easy,
but I survived.
522
00:21:02,395 --> 00:21:05,465
You and Mom
made it easier for me.
523
00:21:05,465 --> 00:21:08,368
But I sure wouldn't mind
going back home.
524
00:21:08,368 --> 00:21:09,769
I think you'd
really like it there.
525
00:21:09,769 --> 00:21:12,305
- What about everybody else?
526
00:21:12,305 --> 00:21:14,073
What about Ji-su?
527
00:21:14,073 --> 00:21:16,042
We just leave,
528
00:21:16,042 --> 00:21:18,411
and she never gets
to see all that?
529
00:21:20,747 --> 00:21:23,416
- It's big of you
to even ask that, Joon.
530
00:21:23,416 --> 00:21:24,917
- It is a good question.
531
00:21:24,917 --> 00:21:26,819
How do you help
an entire country
532
00:21:26,819 --> 00:21:28,688
understand
they're being lied to?
533
00:21:28,688 --> 00:21:31,491
I know they've seen hints
of the truth, just like you--
534
00:21:31,491 --> 00:21:34,060
TV and movies smuggled in
on thumb drives--
535
00:21:34,060 --> 00:21:36,563
but not enough
to make any sense of it.
536
00:21:36,563 --> 00:21:39,666
I have no idea
how to help these people.
537
00:21:39,666 --> 00:21:41,601
- I have an idea.
538
00:21:41,601 --> 00:21:44,804
What if there was a way
539
00:21:44,804 --> 00:21:47,039
for those pictures
to be seen by everyone, Joon?
540
00:21:47,039 --> 00:21:48,475
- How?
541
00:21:48,475 --> 00:21:49,742
- You have your own car
for work
542
00:21:49,742 --> 00:21:51,644
with driving privileges,
right?
543
00:21:51,644 --> 00:21:55,382
We saw a radio tower
on the outside of town.
544
00:21:55,382 --> 00:21:59,352
If we could broadcast
those pictures to everybody,
545
00:21:59,352 --> 00:22:01,087
would you leave with us
for America?
546
00:22:02,722 --> 00:22:04,090
- It's okay that you're scared,
547
00:22:04,090 --> 00:22:06,058
but we're gonna
keep you safe, Joon.
548
00:22:06,058 --> 00:22:08,828
- I want to see Ji-su
549
00:22:08,828 --> 00:22:09,862
one last time.
550
00:22:09,862 --> 00:22:11,364
I meet her at lunch.
551
00:22:11,364 --> 00:22:12,865
- I'm sorry, kid.
It's too dangerous.
552
00:22:12,865 --> 00:22:15,868
- You want my trust.
I'm asking for yours.
553
00:22:15,868 --> 00:22:17,036
- We can't risk that.
554
00:22:17,036 --> 00:22:19,672
- I think we should.
555
00:22:21,007 --> 00:22:23,910
I do trust you.
Okay, Joon?
556
00:22:25,645 --> 00:22:28,648
- Okay, well, for that to work,
we need to split up.
557
00:22:28,648 --> 00:22:30,450
Your dad and I
will go to the tower.
558
00:22:30,450 --> 00:22:33,420
Santana will stay here
while you meet up with Ji-su.
559
00:22:33,420 --> 00:22:36,523
Then we'll all meet up
for a rendezvous.
560
00:22:36,523 --> 00:22:38,057
Everyone okay with that?
561
00:22:38,057 --> 00:22:39,726
- Absolutely not.
562
00:22:39,726 --> 00:22:41,661
I took a big risk
sending you that helicopter,
563
00:22:41,661 --> 00:22:42,962
and your team failed me
564
00:22:42,962 --> 00:22:45,097
by running
in the opposite direction.
565
00:22:45,097 --> 00:22:47,667
As far as I'm concerned,
we're even.
566
00:22:47,667 --> 00:22:50,403
- There must be
something you want.
567
00:22:50,403 --> 00:22:52,405
- There is.
568
00:22:52,405 --> 00:22:53,706
But you won't like it.
569
00:22:55,975 --> 00:22:57,444
Yusup Tursun.
570
00:22:57,444 --> 00:22:59,078
- Yusup Tursun,
571
00:22:59,078 --> 00:23:02,715
the leader of the Eastern
Turkistan Islamic Movement?
572
00:23:02,715 --> 00:23:05,885
Right, he's responsible for six
terrorist attacks in China.
573
00:23:05,885 --> 00:23:07,454
- We want him.
574
00:23:07,454 --> 00:23:09,055
- The United States
doesn't have him.
575
00:23:09,055 --> 00:23:10,757
- Perhaps you have
a piece of software
576
00:23:10,757 --> 00:23:12,859
that can help China
locate him.
577
00:23:14,927 --> 00:23:18,130
- The U.S. hasn't put him
on a kill list yet either.
578
00:23:18,130 --> 00:23:20,800
- Do you want
your people back or not?
579
00:23:20,800 --> 00:23:23,736
[tense music]
580
00:23:28,140 --> 00:23:29,976
- Can I ask you
about Joon's mother?
581
00:23:31,644 --> 00:23:33,480
- Li-Hua Chen.
582
00:23:33,480 --> 00:23:36,816
She was just a beautiful woman.
583
00:23:36,816 --> 00:23:39,886
They forced us into a marriage
so we could have a child.
584
00:23:39,886 --> 00:23:41,988
- Someone they could kill
if you ever tried to leave.
585
00:23:43,823 --> 00:23:46,793
- But love finds a way,
you know?
586
00:23:46,793 --> 00:23:48,828
We were just...
587
00:23:48,828 --> 00:23:51,230
everything to each other.
588
00:23:51,230 --> 00:23:52,865
But she died of TB
589
00:23:52,865 --> 00:23:56,202
because they wouldn't pay
for her antibiotics.
590
00:23:56,202 --> 00:23:58,505
- I'm sorry.
591
00:23:58,505 --> 00:24:01,107
- The thing I always
wonder about is,
592
00:24:01,107 --> 00:24:02,875
why me?
593
00:24:02,875 --> 00:24:04,977
Why did they choose me?
594
00:24:04,977 --> 00:24:06,813
Did they know I was weak?
595
00:24:06,813 --> 00:24:08,815
Did they know I would cave?
596
00:24:08,815 --> 00:24:12,084
Because I did.
597
00:24:12,084 --> 00:24:14,220
But I didn't
make it easy for them.
598
00:24:14,220 --> 00:24:17,724
I held out for seven years.
599
00:24:17,724 --> 00:24:19,692
They beat me.
600
00:24:19,692 --> 00:24:21,160
They starved me.
601
00:24:21,160 --> 00:24:25,097
They locked me in a room.
602
00:24:25,097 --> 00:24:28,234
But eventually I did crack.
603
00:24:28,234 --> 00:24:31,003
I went to work
in their nuclear lab.
604
00:24:31,003 --> 00:24:33,673
- You made the most
of an impossible situation.
605
00:24:33,673 --> 00:24:35,975
That's what you did.
606
00:24:35,975 --> 00:24:39,078
You fell in love.
You had a son.
607
00:24:39,078 --> 00:24:40,947
You built a life for yourself.
608
00:24:40,947 --> 00:24:42,749
- I want you to know
609
00:24:42,749 --> 00:24:44,551
that every step of the way,
610
00:24:44,551 --> 00:24:46,586
I sabotaged
their nuclear program.
611
00:24:46,586 --> 00:24:48,655
I replicated every setback
612
00:24:48,655 --> 00:24:50,723
anybody had ever documented.
613
00:24:50,723 --> 00:24:52,659
[camera shutter clicks]
614
00:24:52,659 --> 00:24:53,793
- That makes you a hero.
615
00:24:53,793 --> 00:24:55,862
- [sighs]
[satphone beeps]
616
00:24:55,862 --> 00:24:57,063
- And when we leave here,
617
00:24:57,063 --> 00:24:58,064
people are gonna
know the truth.
618
00:24:58,064 --> 00:24:59,866
[keypad beeping]
619
00:24:59,866 --> 00:25:01,534
[line trills]
620
00:25:01,534 --> 00:25:03,636
You seeing that, Kilroy?
- Yeah, loud and clear.
621
00:25:03,636 --> 00:25:05,137
Did you get your laptop
in a sync circuit?
622
00:25:05,137 --> 00:25:07,540
- Meidar did.
623
00:25:07,540 --> 00:25:09,576
What's your read
on the security?
624
00:25:09,576 --> 00:25:11,878
- Uh, light,
maybe a couple of guards,
625
00:25:11,878 --> 00:25:14,313
but your access point is on
the west side of the bridge.
626
00:25:14,313 --> 00:25:16,282
Meidar's gonna patch me
into the tower, yes?
627
00:25:16,282 --> 00:25:18,718
- Yeah.
- Okay, let me talk to him.
628
00:25:18,718 --> 00:25:20,219
Let me walk him
through the procedure.
629
00:25:20,219 --> 00:25:22,955
- He wants to talk to you.
- Hello?
630
00:25:22,955 --> 00:25:24,791
- Okay, Meidar,
we don't have a lot of time.
631
00:25:24,791 --> 00:25:26,626
I-I need you
to listen very closely
632
00:25:26,626 --> 00:25:28,194
and do exactly as I say.
633
00:25:28,194 --> 00:25:31,197
[tense music]
634
00:25:31,197 --> 00:25:38,270
*
635
00:26:07,366 --> 00:26:08,768
- Hey.
636
00:26:08,768 --> 00:26:10,670
How you feeling?
637
00:26:10,670 --> 00:26:11,804
- [sighs]
638
00:26:11,804 --> 00:26:13,806
I'm leaving forever
639
00:26:13,806 --> 00:26:17,243
and was not allowed
to say good-bye.
640
00:26:17,243 --> 00:26:18,811
And I did not.
641
00:26:18,811 --> 00:26:20,880
- You had a nice hug, though.
642
00:26:22,014 --> 00:26:24,050
- You were watching?
643
00:26:24,050 --> 00:26:26,018
- I didn't think
that unmarried couples
644
00:26:26,018 --> 00:26:27,386
were allowed to hug
in North Korea.
645
00:26:27,386 --> 00:26:29,321
Was that the first time
you did that?
646
00:26:31,758 --> 00:26:32,992
- It...
647
00:26:32,992 --> 00:26:34,894
just happened.
648
00:26:34,894 --> 00:26:36,095
- All right.
649
00:26:36,095 --> 00:26:37,797
Um...
650
00:26:37,797 --> 00:26:39,131
go pack up your stuff, okay?
651
00:26:39,131 --> 00:26:40,232
We're gonna leave early.
652
00:26:40,232 --> 00:26:46,305
*
653
00:26:48,741 --> 00:26:51,744
[suspenseful music]
654
00:26:51,744 --> 00:26:53,112
- Come on.
655
00:26:53,112 --> 00:27:00,152
*
656
00:27:01,087 --> 00:27:04,090
[woman speaking Korean on TV]
657
00:27:04,090 --> 00:27:08,995
*
658
00:27:08,995 --> 00:27:11,664
- [grunting]
659
00:27:11,664 --> 00:27:18,137
*
660
00:27:19,105 --> 00:27:20,172
[muffled gunshot]
661
00:27:20,172 --> 00:27:23,710
*
662
00:27:23,710 --> 00:27:25,377
- Drop it.
663
00:27:25,377 --> 00:27:27,046
[radio beeps]
[muffled gunshots]
664
00:27:27,046 --> 00:27:28,781
[radio static hisses]
665
00:27:30,016 --> 00:27:32,752
*
666
00:27:36,222 --> 00:27:37,890
[man speaking Korean]
-Speak to me.
667
00:27:38,725 --> 00:27:40,693
[man speaking Korean]
-nothing no problem.
668
00:27:40,693 --> 00:27:47,767
*
669
00:27:50,202 --> 00:27:51,370
- Just had a run-in
with a guard,
670
00:27:51,370 --> 00:27:52,371
so he might've got off
an alert.
671
00:27:52,371 --> 00:27:53,740
You seeing any movement?
672
00:27:53,740 --> 00:27:54,807
- No, right now,
you're all alone,
673
00:27:54,807 --> 00:27:55,842
but I wouldn't dillydally.
674
00:27:55,842 --> 00:28:00,079
*
675
00:28:00,079 --> 00:28:03,082
[woman speaking Korean on TV]
676
00:28:03,082 --> 00:28:08,020
*
677
00:28:08,855 --> 00:28:12,158
- [speaking Korean]
Father, I'm worried about Joon.
678
00:28:12,158 --> 00:28:19,231
*
679
00:28:21,400 --> 00:28:23,069
[speaking Korean]
-Radio tower, come in.
680
00:28:24,170 --> 00:28:25,772
[speaking Korean]
-Radio tower, come in.
681
00:28:25,772 --> 00:28:31,844
*
682
00:28:32,078 --> 00:28:35,414
[speaking Korean]
-We might have a problem at the
tower.
683
00:28:39,819 --> 00:28:41,087
- How's Mills?
684
00:28:41,087 --> 00:28:42,922
- Halfway through
a suicide mission.
685
00:28:42,922 --> 00:28:44,857
Why don't you tell me?
686
00:28:44,857 --> 00:28:47,193
- Can you run this name
through Ajna, please?
687
00:28:48,494 --> 00:28:50,362
- Yusup Tursun.
688
00:28:50,362 --> 00:28:51,530
Sounds like
a Uyghur separatist
689
00:28:51,530 --> 00:28:53,966
or a rebel pilot
from "Rogue One."
690
00:28:53,966 --> 00:28:55,034
[clears throat]
Why's he important?
691
00:28:55,034 --> 00:28:56,268
- Just run the name, please.
692
00:28:56,268 --> 00:28:58,537
[tense music]
693
00:28:58,537 --> 00:29:00,940
- He's--he is a Uyghur
separatist, isn't he?
694
00:29:02,074 --> 00:29:03,876
Wanted by the Chinese.
695
00:29:03,876 --> 00:29:05,211
You want me to track him down
so you can trade his life
696
00:29:05,211 --> 00:29:06,813
for a new exfil plan.
697
00:29:06,813 --> 00:29:08,380
Um, this might come
as some surprise to you,
698
00:29:08,380 --> 00:29:10,817
seeing as how I'm enchained
and everything,
699
00:29:10,817 --> 00:29:13,152
but I've never actually
killed anybody before.
700
00:29:13,152 --> 00:29:15,855
- I am just asking you
to find somebody.
701
00:29:15,855 --> 00:29:17,256
- Yeah, who's gonna be dead
by the weekend.
702
00:29:17,256 --> 00:29:19,025
- Perhaps, but if you don't,
703
00:29:19,025 --> 00:29:22,094
maybe Mills and Santana
don't make it to sundown.
704
00:29:22,094 --> 00:29:23,963
- [sighs]
705
00:29:23,963 --> 00:29:26,999
Look, as an anarchist, okay,
706
00:29:26,999 --> 00:29:29,268
I'm not particularly
excited by the idea
707
00:29:29,268 --> 00:29:32,404
of playing executioner
for a nation-state, all right?
708
00:29:32,404 --> 00:29:34,140
But as a Homo sapiens,
709
00:29:34,140 --> 00:29:36,242
I-I'm really
uncomfortable playing God.
710
00:29:36,242 --> 00:29:38,077
- Tursun is a butcher
711
00:29:38,077 --> 00:29:41,047
with the lives of 37 innocent
civilians on his hands.
712
00:29:41,047 --> 00:29:43,449
I have been given the
opportunity to trade his life
713
00:29:43,449 --> 00:29:45,251
for the life of our teammates.
714
00:29:45,251 --> 00:29:46,418
- Teammates,
bit of a stretch,
715
00:29:46,418 --> 00:29:48,087
but okay, I'm listening.
716
00:29:48,087 --> 00:29:50,056
- Look, people are
gonna die either way,
717
00:29:50,056 --> 00:29:51,457
that's a fact,
718
00:29:51,457 --> 00:29:53,325
so don't think of it
as deciding who to kill.
719
00:29:53,325 --> 00:29:55,227
Think of it
as deciding who to save.
720
00:29:55,227 --> 00:29:57,563
And if that's what you call
playing God, Kilroy,
721
00:29:57,563 --> 00:29:59,098
then so be it,
but you know what?
722
00:29:59,098 --> 00:30:00,566
It's not always
gonna be this easy.
723
00:30:00,566 --> 00:30:07,306
*
724
00:30:07,306 --> 00:30:10,376
[mouse clicking]
725
00:30:10,376 --> 00:30:11,443
[keyboard clacking]
726
00:30:12,879 --> 00:30:14,313
[knock at door]
727
00:30:14,313 --> 00:30:17,116
*
728
00:30:17,116 --> 00:30:19,118
[knock at door]
729
00:30:19,118 --> 00:30:21,320
[pounding at door]
730
00:30:21,320 --> 00:30:28,394
*
731
00:30:40,206 --> 00:30:41,307
- How we doing?
- I don't know.
732
00:30:41,307 --> 00:30:43,142
Maybe five more minutes?
733
00:30:43,142 --> 00:30:45,477
*
734
00:30:45,477 --> 00:30:48,214
[satphone rings]
735
00:30:48,214 --> 00:30:50,249
[keypad beeps]
- Yeah.
736
00:30:50,249 --> 00:30:52,018
- There's a vehicle
on the approach,
737
00:30:52,018 --> 00:30:54,220
and I got a million bucks
that says it's not Amazon Prime.
738
00:30:54,954 --> 00:30:57,423
- I'm on it.
739
00:30:57,423 --> 00:30:58,925
[satphone beeps]
740
00:30:58,925 --> 00:31:00,526
Keep working.
741
00:31:00,526 --> 00:31:07,599
*
742
00:31:09,268 --> 00:31:12,304
[gunfire]
743
00:31:12,304 --> 00:31:15,607
[gunfire continues]
744
00:31:16,375 --> 00:31:17,409
- [speaking Korean]
Go in! I got him.
745
00:31:19,445 --> 00:31:20,446
[yelps]
746
00:31:20,446 --> 00:31:25,918
*
747
00:31:31,290 --> 00:31:32,524
[gunfire]
- [yells]
748
00:31:32,524 --> 00:31:39,598
*
749
00:31:43,002 --> 00:31:44,903
- You okay?
750
00:31:47,006 --> 00:31:48,674
- I'm not done yet.
751
00:31:48,674 --> 00:31:51,177
- There's no shame
in leaving now, Liad.
752
00:31:51,177 --> 00:31:54,513
*
753
00:31:54,513 --> 00:31:58,217
- No, just another minute.
754
00:31:59,151 --> 00:32:00,686
- Okay.
755
00:32:00,686 --> 00:32:04,490
*
756
00:32:04,490 --> 00:32:06,325
Definitely not Amazon.
757
00:32:06,325 --> 00:32:07,994
- Mills, get the hell
out of there.
758
00:32:07,994 --> 00:32:09,695
You got three military trucks
six miles out
759
00:32:09,695 --> 00:32:11,230
with no regard for speed limit,
all right?
760
00:32:11,230 --> 00:32:14,066
You gotta get the hell
out of there.
761
00:32:14,066 --> 00:32:15,434
- How we doing there, Liad?
762
00:32:15,434 --> 00:32:17,003
- Almost.
763
00:32:17,003 --> 00:32:18,337
- 'Cause we have
a situation outside
764
00:32:18,337 --> 00:32:20,139
and we need to leave right now.
765
00:32:20,139 --> 00:32:22,041
- I'm almost done.
766
00:32:23,142 --> 00:32:24,410
- I'll call you back.
767
00:32:24,410 --> 00:32:25,511
[phone beeps]
768
00:32:25,511 --> 00:32:32,218
*
769
00:32:32,218 --> 00:32:33,652
We got about five minutes
770
00:32:33,652 --> 00:32:36,088
before more guys
show up with guns.
771
00:32:36,088 --> 00:32:38,424
Whenever you wanna go,
I got your back,
772
00:32:38,424 --> 00:32:40,726
but we should probably go.
773
00:32:40,726 --> 00:32:43,629
- I made a promise to my son.
774
00:32:43,629 --> 00:32:46,765
- Do you wanna know
why they chose you, Liad?
775
00:32:46,765 --> 00:32:49,068
It's because
you're exceptional.
776
00:32:49,068 --> 00:32:52,271
You crippled the North Korean
nuclear program
777
00:32:52,271 --> 00:32:55,474
for two decades
and never got caught.
778
00:32:55,474 --> 00:32:59,078
And that was the hard part.
779
00:32:59,078 --> 00:33:02,514
Now you just gotta
connect an antenna.
780
00:33:02,514 --> 00:33:04,316
You can do this.
781
00:33:04,316 --> 00:33:07,519
*
782
00:33:07,519 --> 00:33:09,155
[keyboard clacking]
783
00:33:09,155 --> 00:33:11,323
You can do this, Liad.
784
00:33:11,323 --> 00:33:18,297
*
785
00:33:30,409 --> 00:33:31,577
- Okay.
- Wait, it's electric!
786
00:33:31,577 --> 00:33:32,711
[electricity crackling]
787
00:33:32,711 --> 00:33:34,046
- [whimpers]
788
00:33:34,046 --> 00:33:35,347
[gasping]
789
00:33:35,347 --> 00:33:36,648
[door clicks]
- [speaking Korean] Hey!
790
00:33:39,318 --> 00:33:42,288
[speaking Korean]
-Where are you going?
791
00:33:43,289 --> 00:33:45,124
[speaking Korean]
-You heard me.
792
00:33:45,291 --> 00:33:47,593
[speaking Korean]
-Where is your father?
793
00:33:47,593 --> 00:33:48,727
Huh?
794
00:33:50,062 --> 00:33:52,098
[speaking Korean]
-You can tell me.
795
00:33:52,531 --> 00:33:54,066
- Joon, move!
796
00:33:54,066 --> 00:33:55,734
[electricity crackling]
[grunting]
797
00:33:55,734 --> 00:33:58,470
[panting]
798
00:33:58,470 --> 00:34:00,306
*
799
00:34:00,306 --> 00:34:01,740
It's okay.
800
00:34:01,740 --> 00:34:03,575
Don't worry, Joon, all right?
801
00:34:03,575 --> 00:34:06,712
Funnest part is gonna be
stealing that car.
802
00:34:06,712 --> 00:34:08,580
[gate buzzes]
Okay.
803
00:34:08,580 --> 00:34:10,716
*
804
00:34:10,716 --> 00:34:13,652
Let's go.
805
00:34:13,652 --> 00:34:15,387
- Yusup Tursun's
last known location
806
00:34:15,387 --> 00:34:17,089
as of 19 minutes ago.
807
00:34:17,089 --> 00:34:18,657
- Pleasure doing business.
808
00:34:23,162 --> 00:34:28,200
*
809
00:34:28,200 --> 00:34:29,835
- You good to go?
810
00:34:29,835 --> 00:34:31,403
- Thank you.
811
00:34:31,403 --> 00:34:32,804
[keypad beeps]
[line trills]
812
00:34:32,804 --> 00:34:34,373
- How we looking out there,
Kilroy?
813
00:34:34,373 --> 00:34:35,674
- Well, the good news is,
814
00:34:35,674 --> 00:34:36,875
I got the radio tower
signal here.
815
00:34:36,875 --> 00:34:38,510
If Meidar
installed it properly,
816
00:34:38,510 --> 00:34:40,479
they won't discover
the hack until we use it,
817
00:34:40,479 --> 00:34:43,815
so I'll able to broadcast after
you're, uh, you know, killed.
818
00:34:43,815 --> 00:34:46,452
- Copy that.
819
00:34:46,452 --> 00:34:49,455
[dramatic music]
820
00:34:49,455 --> 00:34:51,623
*
821
00:34:51,623 --> 00:34:53,825
You trained in
the Israeli military, right?
822
00:34:53,825 --> 00:34:55,227
- That was a long time ago.
823
00:34:55,227 --> 00:34:57,229
- Well, it ain't
rocket science.
824
00:34:57,229 --> 00:35:01,533
*
825
00:35:05,837 --> 00:35:08,840
[suspenseful music]
826
00:35:08,840 --> 00:35:15,614
*
827
00:35:15,614 --> 00:35:17,616
- Gun.
828
00:35:17,616 --> 00:35:18,784
You drive.
829
00:35:18,784 --> 00:35:21,220
[fence rattling]
830
00:35:21,220 --> 00:35:24,456
*
831
00:35:24,456 --> 00:35:28,194
[gunfire]
832
00:35:28,194 --> 00:35:29,228
[steam hissing]
833
00:35:29,228 --> 00:35:30,729
Start the car!
834
00:35:30,729 --> 00:35:32,464
[engine turning over]
835
00:35:34,466 --> 00:35:36,368
Go! Go! Go!
836
00:35:36,368 --> 00:35:38,770
*
837
00:35:38,770 --> 00:35:40,772
[tires screeching]
Whoa, whoa, whoa.
838
00:35:40,772 --> 00:35:43,709
Reverse, reverse.
839
00:35:43,709 --> 00:35:45,277
When I say "now," brake
840
00:35:45,277 --> 00:35:46,412
and turn right
as hard as you can.
841
00:35:46,412 --> 00:35:47,613
Now!
842
00:35:47,613 --> 00:35:49,281
[tires squealing]
843
00:35:49,281 --> 00:35:51,817
[gunfire]
844
00:35:51,817 --> 00:35:58,724
*
845
00:35:58,724 --> 00:35:59,725
- Bryan?
846
00:35:59,725 --> 00:36:02,728
[dramatic music]
847
00:36:02,728 --> 00:36:06,898
*
848
00:36:06,898 --> 00:36:09,501
[gunfire]
849
00:36:09,501 --> 00:36:12,504
*
850
00:36:12,504 --> 00:36:15,741
Bryan!
[shouts]
851
00:36:15,741 --> 00:36:17,243
Bryan!
852
00:36:17,243 --> 00:36:19,511
*
853
00:36:19,511 --> 00:36:20,812
- Stay straight, Liad!
854
00:36:20,812 --> 00:36:22,614
- He's not slowing down.
855
00:36:22,614 --> 00:36:24,683
[tires squealing]
856
00:36:24,683 --> 00:36:26,418
[shouting in Korean]
857
00:36:26,418 --> 00:36:28,454
*
858
00:36:28,454 --> 00:36:30,756
- Do not stop!
Do not turn!
859
00:36:31,857 --> 00:36:33,425
- You need to shoot!
860
00:36:33,425 --> 00:36:35,427
- Stay the course, Liad.
861
00:36:35,427 --> 00:36:36,895
Stay the course.
862
00:36:36,895 --> 00:36:39,265
Easy.
863
00:36:39,265 --> 00:36:40,266
[gunshot]
864
00:36:40,266 --> 00:36:41,767
[tires squealing]
865
00:36:43,302 --> 00:36:44,370
[crash]
866
00:36:47,573 --> 00:36:49,241
[grunts]
867
00:36:49,241 --> 00:36:50,542
[panting]
868
00:36:50,542 --> 00:36:52,411
You wanna go home?
869
00:36:52,411 --> 00:36:54,012
- It's on my to-do list.
870
00:36:54,012 --> 00:36:56,782
*
871
00:36:56,782 --> 00:36:58,650
- Good.
Good.
872
00:36:58,650 --> 00:37:00,552
[both panting]
873
00:37:00,552 --> 00:37:02,521
Hart's contact
is sending a mini sub.
874
00:37:02,521 --> 00:37:03,822
Should be here
in a few minutes.
875
00:37:03,822 --> 00:37:05,491
- We gotta make this fast.
- Yeah.
876
00:37:08,360 --> 00:37:11,730
- Do we need to worry
about him?
877
00:37:11,730 --> 00:37:13,599
- Kid's having a hard time.
878
00:37:15,734 --> 00:37:17,303
- Do you mind
if I talk to him?
879
00:37:17,303 --> 00:37:18,504
- Go ahead.
880
00:37:22,541 --> 00:37:25,544
[soft dramatic music]
881
00:37:25,544 --> 00:37:28,947
*
882
00:37:28,947 --> 00:37:31,283
- I know this is all
a lot to take in,
883
00:37:31,283 --> 00:37:33,719
but what your dad
did today for you
884
00:37:33,719 --> 00:37:35,387
and for the people
of North Korea
885
00:37:35,387 --> 00:37:38,524
is one of the bravest
things I've ever seen.
886
00:37:38,524 --> 00:37:39,891
And the reason he did it
is the same reason
887
00:37:39,891 --> 00:37:44,330
he does everything else
in his life--
888
00:37:44,330 --> 00:37:45,664
'cause he loves you.
889
00:37:45,664 --> 00:37:52,738
*
890
00:37:54,440 --> 00:37:56,475
- Can I ask for your help,
Joon?
891
00:37:56,475 --> 00:38:00,078
*
892
00:38:00,078 --> 00:38:03,315
This briefcase has
the name and picture
893
00:38:03,315 --> 00:38:04,816
of every foreigner
in North Korea
894
00:38:04,816 --> 00:38:06,418
being held against their will.
895
00:38:06,418 --> 00:38:08,053
If you're ready,
896
00:38:08,053 --> 00:38:10,856
I think you should be the one
to turn over the files.
897
00:38:10,856 --> 00:38:13,459
*
898
00:38:13,459 --> 00:38:15,093
Only if you're ready.
899
00:38:15,093 --> 00:38:18,997
*
900
00:38:18,997 --> 00:38:20,866
- I'm ready, Dad.
901
00:38:22,601 --> 00:38:29,608
*
902
00:38:29,608 --> 00:38:32,411
- Let's go.
903
00:38:32,411 --> 00:38:34,480
- You got a minute, Kilroy?
904
00:38:34,480 --> 00:38:36,648
- Oh, want me
to kill somebody else?
905
00:38:36,648 --> 00:38:38,016
- [sighs]
906
00:38:38,016 --> 00:38:39,851
No, I was hoping you could
907
00:38:39,851 --> 00:38:42,354
send me that photo-aging
code that you wrote.
908
00:38:42,354 --> 00:38:44,122
- Oh, sure thing, you can--
909
00:38:44,122 --> 00:38:45,791
you can age up the Earth,
910
00:38:45,791 --> 00:38:47,859
watch--watch the whole thing
just melt away.
911
00:38:47,859 --> 00:38:49,761
It's very disturbing.
912
00:38:49,761 --> 00:38:51,597
Something else?
913
00:38:51,597 --> 00:38:53,499
- [sighs softly]
914
00:38:53,499 --> 00:38:54,966
What you did for us
this week--
915
00:38:54,966 --> 00:38:56,968
- Oh, no, are you arresting me?
916
00:38:58,870 --> 00:39:01,072
- Thought maybe we should
set that bitch free.
917
00:39:01,072 --> 00:39:02,073
- What, this guy right here?
918
00:39:02,073 --> 00:39:03,609
- Mm-hmm.
919
00:39:03,609 --> 00:39:04,843
- Oh, that's
a very lovely gesture.
920
00:39:04,843 --> 00:39:06,678
I actually hacked it
two weeks ago.
921
00:39:06,678 --> 00:39:08,547
[device beeping]
922
00:39:09,581 --> 00:39:13,051
Look, I'm not saying
that I like you guys.
923
00:39:13,051 --> 00:39:15,654
Uh, because, you know, I don't.
924
00:39:15,654 --> 00:39:19,090
But, uh, I-I am saying
that I think--
925
00:39:19,090 --> 00:39:21,693
I think you're interesting,
926
00:39:21,693 --> 00:39:24,062
if not a little,
927
00:39:24,062 --> 00:39:25,464
you know, insane.
928
00:39:25,464 --> 00:39:26,965
- [laughs softly]
929
00:39:26,965 --> 00:39:29,535
Just don't forget
to send me the code.
930
00:39:32,904 --> 00:39:37,108
[dramatic orchestral flourish
on TV]
931
00:39:37,108 --> 00:39:38,544
[static crackles]
932
00:39:38,544 --> 00:39:41,547
[sweeping orchestral music]
933
00:39:41,547 --> 00:39:48,620
*
934
00:40:18,584 --> 00:40:25,657
*
935
00:40:55,621 --> 00:41:02,694
*
936
00:41:19,511 --> 00:41:21,880
- [laughs softly]
"Kilroy was here?"
937
00:41:21,880 --> 00:41:23,181
Seriously?
938
00:41:23,181 --> 00:41:24,816
Never even left the SCIF.
939
00:41:24,816 --> 00:41:26,785
- We should be thankful
it wasn't porn.
940
00:41:28,286 --> 00:41:30,155
It's Meidar's family.
941
00:41:30,155 --> 00:41:32,624
Heads up.
942
00:41:32,624 --> 00:41:33,959
- Hello, sunshine.
943
00:41:33,959 --> 00:41:35,794
[voice breaking]
I'm sorry I didn't call.
944
00:41:35,794 --> 00:41:38,730
[breathes deeply]
945
00:41:38,730 --> 00:41:41,266
*
946
00:41:41,266 --> 00:41:42,934
Hey, baby girl.
947
00:41:42,934 --> 00:41:45,804
Have I got a story for you.
[laughs softly]
948
00:41:45,804 --> 00:41:50,175
*
949
00:41:50,175 --> 00:41:53,078
This is Joon, your brother.
950
00:41:53,078 --> 00:41:55,180
Joon, this is Rachel,
951
00:41:55,180 --> 00:41:57,015
the princess of Tel Aviv.
952
00:41:57,015 --> 00:42:03,989
*
953
00:42:08,226 --> 00:42:10,228
- Nice work, you guys.
954
00:42:11,930 --> 00:42:14,232
- Yeah, it's gonna look great
on the DNI's résumé.
955
00:42:14,232 --> 00:42:17,903
*
59760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.