All language subtitles for Still.Of.The.Night.1982.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www . Casino Royal Dragon . com Can't get closer to real casino. 2 00:03:11,233 --> 00:03:13,986 Doctor, I feel I have to tell you that 3 00:03:15,278 --> 00:03:17,326 this has to be my last session with you. 4 00:03:19,241 --> 00:03:20,709 I got fired yesterday. 5 00:03:22,619 --> 00:03:23,836 Look, what's the use? 6 00:03:24,996 --> 00:03:26,919 I can't afford this sort of thing anymore. 7 00:03:27,040 --> 00:03:29,884 Mr. Harris, do you really believe I'd stop seeing you now, 8 00:03:30,001 --> 00:03:32,971 at a time like this, just because you couldn't afford it? 9 00:03:36,800 --> 00:03:39,019 I think it's something we should go into in the next session. 10 00:03:42,556 --> 00:03:43,603 Sure thing. 11 00:03:46,226 --> 00:03:49,275 - Next Thursday at 4:00, right? - Right. 12 00:04:02,826 --> 00:04:04,328 Dr. Rice, this is Nick Dine. 13 00:04:04,453 --> 00:04:06,421 I can't make my 11:00 session tomorrow. 14 00:04:06,538 --> 00:04:07,835 I'll see you next week. 15 00:04:09,583 --> 00:04:11,711 Hi, Sam, it's Sarah here. 16 00:04:11,835 --> 00:04:14,930 I'm just calling to let you know that the divorce is final. 17 00:04:15,505 --> 00:04:17,473 I hope you like your new apartment. 18 00:04:17,591 --> 00:04:19,093 If there's anything you need... 19 00:04:33,899 --> 00:04:35,742 ...And hit a grand slam homerun 20 00:04:35,859 --> 00:04:38,679 - that has Red Sox on top five... - No. 21 00:04:38,779 --> 00:04:40,180 We're in the ninth inning now, 22 00:04:40,280 --> 00:04:44,726 the Yankees do have to face the ball with two men out, in the bat of Bucky Dent. 23 00:04:44,826 --> 00:04:48,021 Bucky with three hits in the ball game, two to null, 24 00:04:48,121 --> 00:04:50,232 has a chance to be another hero. 25 00:04:50,332 --> 00:04:51,754 He is the first pitch to hit a... 26 00:04:55,879 --> 00:04:57,906 Rick Ferrell is kicking hard with his right. 27 00:04:58,006 --> 00:05:02,077 He leaps, grabs the ball, he grabs on to the ball, fall onto the ground, and... 28 00:05:02,177 --> 00:05:04,771 Well, Bucky, it's not the '78 playoffs. 29 00:05:04,888 --> 00:05:06,957 Wow, what a catch by Rick Ferrell, 30 00:05:07,057 --> 00:05:09,731 which will take a sure victory away from the Yankees. 31 00:05:10,268 --> 00:05:11,485 Dr. Rice? 32 00:05:13,230 --> 00:05:16,109 My name is Brooke Reynolds. I was a friend of George Bynum. 33 00:05:17,150 --> 00:05:18,902 I was wondering if could talk to you for a moment. 34 00:05:19,027 --> 00:05:21,246 I promise I won't take much time. 35 00:05:24,115 --> 00:05:25,412 Certainly. 36 00:05:25,659 --> 00:05:26,706 Come in. 37 00:05:32,457 --> 00:05:33,583 Sit down. 38 00:05:38,964 --> 00:05:40,591 I was sorry to hear about George. 39 00:05:40,715 --> 00:05:44,390 - When something like this happens... - Dr. Rice, George left this in my apartment. 40 00:05:45,762 --> 00:05:47,355 And before I could return it to him, 41 00:05:47,472 --> 00:05:50,316 I heard that he had been... That he was dead. 42 00:05:52,978 --> 00:05:54,588 I... 43 00:05:54,688 --> 00:05:55,905 I thought his wife should have it. 44 00:05:56,898 --> 00:05:57,966 I don't know her. 45 00:05:58,066 --> 00:06:00,660 I mean, I've met her once or twice, but... 46 00:06:03,905 --> 00:06:07,496 What I'm trying to say is, I don't think she knows anything about George and me. 47 00:06:08,577 --> 00:06:11,421 And I don't see any reason why she should be hurt by this now. 48 00:06:14,833 --> 00:06:16,005 I thought if... 49 00:06:16,668 --> 00:06:21,469 If you could return it to her and not mention anything about me. 50 00:06:23,049 --> 00:06:27,937 I thought you could say that, he left it here in, in your office, 51 00:06:28,555 --> 00:06:30,273 the last time he was here or... 52 00:06:33,143 --> 00:06:35,817 Wouldn't it have been simpler if you had just mailed it to her? 53 00:06:46,323 --> 00:06:47,666 Do you wanna talk about this? 54 00:06:51,411 --> 00:06:53,379 Yes, yes. I need someone... 55 00:06:58,043 --> 00:06:59,169 Excuse me. 56 00:06:59,920 --> 00:07:01,822 - Yes? - Dr. Rice, 57 00:07:01,922 --> 00:07:04,866 I tried to call you this morning, but there wasn't any answer. 58 00:07:04,966 --> 00:07:07,786 I'm Detective Joseph Vitucci, Homicide Central. 59 00:07:07,886 --> 00:07:08,933 I wonder... 60 00:07:10,096 --> 00:07:12,082 - I'm terribly sorry. - Don't worry about it. 61 00:07:12,182 --> 00:07:13,274 Can I pay you? 62 00:07:15,685 --> 00:07:16,878 So stupid of me. 63 00:07:16,978 --> 00:07:18,651 Could you step into the waiting room, please? 64 00:07:19,356 --> 00:07:20,573 I'll be with you in a moment. 65 00:07:23,151 --> 00:07:26,576 Here. Why don't you use this door. No one will see you leave. 66 00:07:27,364 --> 00:07:28,536 I've got it. 67 00:07:29,783 --> 00:07:30,784 Miss Reynolds. 68 00:07:31,576 --> 00:07:32,623 Thank you. 69 00:07:44,506 --> 00:07:45,723 Okay. 70 00:07:46,883 --> 00:07:49,432 Dr. Rice. Joseph Vitucci. 71 00:07:49,552 --> 00:07:51,680 Detective First Class, Homicide Central. 72 00:07:51,805 --> 00:07:54,433 - How do you do? - I appreciate your taking the time. 73 00:07:54,557 --> 00:07:55,750 It's all right. 74 00:07:55,850 --> 00:07:56,897 Sit down. 75 00:08:03,608 --> 00:08:06,111 - You're a psychologist, huh? - Psychiatrist. 76 00:08:06,987 --> 00:08:10,867 All right, I-A-T-R-I-S-T. 77 00:08:10,991 --> 00:08:12,459 - That's right. - Okay. 78 00:08:13,827 --> 00:08:15,625 And George Bynum was your patient, huh? 79 00:08:15,745 --> 00:08:16,917 Yes. 80 00:08:20,250 --> 00:08:22,298 Now, how long have you been treating him? 81 00:08:23,169 --> 00:08:24,921 Twice a week for two years. 82 00:08:25,338 --> 00:08:27,306 And last time you saw him? 83 00:08:33,847 --> 00:08:36,316 Thursday, the 22nd, 5:30. 84 00:08:38,184 --> 00:08:39,185 Do you mind? 85 00:08:56,703 --> 00:08:59,773 Okay. Now, anything happened, like, you know, threats, 86 00:08:59,873 --> 00:09:02,567 attempts on his life, anything that he mentioned, you know? 87 00:09:02,667 --> 00:09:03,714 No. 88 00:09:04,753 --> 00:09:07,131 Okay, how about anybody he was having trouble with? 89 00:09:08,506 --> 00:09:09,598 Nothing. 90 00:09:14,888 --> 00:09:17,082 What exactly was it that you were treating the deceased for? 91 00:09:17,182 --> 00:09:19,480 I'm sorry, that's confidential information. 92 00:09:20,894 --> 00:09:21,895 Okay. 93 00:09:23,313 --> 00:09:26,132 But if you think of anything that's not confidential, 94 00:09:26,232 --> 00:09:28,405 I would appreciate it if you would give me a call. 95 00:09:29,152 --> 00:09:30,324 Sure. 96 00:09:31,571 --> 00:09:34,724 Listen, Dr. Rice. If I were you, I'd be careful for a little while. 97 00:09:34,824 --> 00:09:38,666 What I mean is if I thought you knew something about George Bynum's death, 98 00:09:39,287 --> 00:09:41,255 the guy that killed him might get the same idea. 99 00:09:47,504 --> 00:09:51,099 January 4th: First session with George Bynum. 100 00:09:51,216 --> 00:09:55,517 Referred by Jack Berger, 47, married, good health, 101 00:09:55,637 --> 00:09:57,890 works at Crispins, the auction gallery. 102 00:09:58,431 --> 00:10:01,856 He said the pre-Columbian statue on my desk was a cheap copy. 103 00:10:01,976 --> 00:10:04,149 Told me I watered the plants too much. 104 00:10:04,521 --> 00:10:06,819 Finally admitted he was having trouble sleeping. 105 00:10:07,524 --> 00:10:09,902 I'm afraid I've really done it this time. 106 00:10:13,571 --> 00:10:15,118 My assistant quit. 107 00:10:16,366 --> 00:10:21,623 And I'd promised the job to a girl who works with me. 108 00:10:22,205 --> 00:10:26,381 I mean, we'd been having a... You know? 109 00:10:28,253 --> 00:10:30,802 Well, anyway, yesterday afternoon, 110 00:10:30,922 --> 00:10:33,596 this woman came walking into my office. 111 00:10:34,092 --> 00:10:35,560 I don't know why, but... 112 00:10:35,844 --> 00:10:38,939 before I knew what was happening, I'd offered her the job. 113 00:10:40,390 --> 00:10:44,190 Her name's Brooke Reynolds. She is very shy, very subdued. 114 00:10:46,980 --> 00:10:48,948 I really am in a lot of trouble. 115 00:10:51,818 --> 00:10:53,240 March 22nd. 116 00:10:53,695 --> 00:10:56,039 Crispins is handling the Maddow estate. 117 00:10:56,531 --> 00:10:58,579 He's a big collector of antiquities. 118 00:11:00,160 --> 00:11:02,333 Mostly Archaic Greek and Coptic. 119 00:11:02,912 --> 00:11:04,880 There's a lot of cataloging to be done. 120 00:11:04,998 --> 00:11:06,124 Here. 121 00:11:07,834 --> 00:11:08,926 Take it. 122 00:11:13,882 --> 00:11:16,806 See, you can hold it, you can touch it, you can feel it. 123 00:11:18,303 --> 00:11:20,977 - You don't have to be afraid of it. - It's so beautiful. 124 00:11:22,015 --> 00:11:23,892 How long do you think it took him to make that? 125 00:11:24,434 --> 00:11:26,857 Three or four days, I should say. 126 00:11:28,479 --> 00:11:31,508 Now, here's a man who lived 127 00:11:31,608 --> 00:11:33,551 500 years before Christ, 128 00:11:33,651 --> 00:11:35,804 who probably didn't even know how to read and write, 129 00:11:35,904 --> 00:11:39,954 who never went more than a few miles from beyond his village. 130 00:11:40,158 --> 00:11:45,085 And yet he has made something that has outlived Caesar, 131 00:11:45,205 --> 00:11:49,836 has outlived Lorenzo De' Medici, has outlived Napoleon. 132 00:11:52,795 --> 00:11:55,548 And if you don't drop it, it will outlive you and me. 133 00:12:25,912 --> 00:12:28,148 I am sorry I'm late. I got a call from a patient. 134 00:12:28,248 --> 00:12:29,232 Oh. 135 00:12:29,332 --> 00:12:31,234 - You're not dressed. - Mother, I'm sorry. 136 00:12:31,334 --> 00:12:33,052 I just forgot all about it. 137 00:12:34,712 --> 00:12:36,180 What's that supposed to mean? 138 00:12:36,547 --> 00:12:38,766 It's supposed to mean "hmm," that's all. 139 00:12:40,301 --> 00:12:43,145 It's not like you to forget Uncle Charlie's party. 140 00:12:43,388 --> 00:12:46,358 - You're his favorite. - Got a lot of work to do. 141 00:12:46,683 --> 00:12:49,812 - Sam, is something wrong? - No, I'm fine. 142 00:12:54,899 --> 00:12:55,946 Have you 143 00:12:57,193 --> 00:12:58,570 heard from Sarah lately? 144 00:12:58,695 --> 00:13:00,013 Yeah. 145 00:13:00,113 --> 00:13:02,036 She called to say the divorce was final. 146 00:13:03,533 --> 00:13:05,435 Do me a favor, don't start that "hmm" stuff again, okay? 147 00:13:05,535 --> 00:13:06,787 I'm in no mood for it. 148 00:13:08,329 --> 00:13:11,774 Look, just tell Uncle Charlie I'm sorry I couldn't make it. 149 00:13:11,874 --> 00:13:14,468 Come on, Sam. Uncle Charlie's not so bad. 150 00:13:15,545 --> 00:13:18,970 Besides, how long is it since you've gone out and seen people? 151 00:13:19,382 --> 00:13:22,181 I appreciate what you're trying to do, but I don't need a social director. 152 00:13:23,136 --> 00:13:25,138 All right, Sam, what's happening? 153 00:13:27,807 --> 00:13:29,104 I lost a patient. 154 00:13:29,642 --> 00:13:30,734 What happened? 155 00:13:31,102 --> 00:13:34,652 A guy named George Bynum. It was all over the Daily News. 156 00:13:35,106 --> 00:13:37,905 - Stabbed to death. - That's awful. 157 00:13:38,026 --> 00:13:40,470 You wanna know the truth? I'll tell you the truth. 158 00:13:40,570 --> 00:13:43,139 I think he would have been better off seeing a priest or a rabbi. 159 00:13:43,239 --> 00:13:44,307 Come on, Sam. 160 00:13:44,407 --> 00:13:45,850 Instead of paying 75 bucks an hour 161 00:13:45,950 --> 00:13:48,228 to a doctor who can't even hold his own marriage together. 162 00:13:48,328 --> 00:13:50,313 Now, you listen to me. 163 00:13:50,413 --> 00:13:53,257 I'm not talking mother-son, I'm talking shrink to shrink. 164 00:13:54,250 --> 00:13:55,652 When a man's wife leaves him, 165 00:13:55,752 --> 00:13:58,655 - after seven years of marriage... - Eight. 166 00:13:58,755 --> 00:14:00,490 Eight years of marriage. 167 00:14:00,590 --> 00:14:03,117 There's supposed to be some kind of emotional reaction. 168 00:14:03,217 --> 00:14:04,994 He's supposed to feel a lot of pain. 169 00:14:05,094 --> 00:14:06,537 He's supposed to feel a lot of anger. 170 00:14:06,637 --> 00:14:09,123 It's not particularly pleasant, but he's got to go through it. 171 00:14:09,223 --> 00:14:12,252 - But what... - But in my case, 172 00:14:12,352 --> 00:14:15,880 I'm creating an elaborate system of highly structured activities 173 00:14:15,980 --> 00:14:18,403 so I can avoid dealing with my own emotion. 174 00:14:19,317 --> 00:14:22,036 But then there's nothing really new about that, is there? 175 00:14:23,363 --> 00:14:24,615 Okay? 176 00:14:25,573 --> 00:14:28,702 Just tell Uncle Charlie I can't make it, and I'll take a rain check. 177 00:14:38,836 --> 00:14:40,154 April 15th. 178 00:14:40,254 --> 00:14:42,824 I think George Bynum is in some kind of trouble. 179 00:14:42,924 --> 00:14:45,473 At today's session, he was distracted and upset. 180 00:14:47,637 --> 00:14:48,854 Listen, doctor. 181 00:14:51,516 --> 00:14:53,689 Let me ask you a question, okay? 182 00:14:56,604 --> 00:14:58,606 I mean, just hypothetically. 183 00:15:01,067 --> 00:15:02,444 Now, what if 184 00:15:03,986 --> 00:15:05,408 you found out 185 00:15:08,658 --> 00:15:11,832 that someone you knew had actually killed somebody, 186 00:15:12,620 --> 00:15:18,093 and because her family is rich, nobody found out about it? 187 00:15:19,752 --> 00:15:21,925 Actually, I'm the only one who knows about it. 188 00:15:22,964 --> 00:15:24,011 Except for you. 189 00:15:24,966 --> 00:15:28,345 Anyway, what I wanted to know is if somebody 190 00:15:30,430 --> 00:15:35,275 had done something like that before, killed somebody. 191 00:15:38,688 --> 00:15:42,158 Is it likely that they would do it again? 192 00:15:55,121 --> 00:15:56,247 Angelo? 193 00:16:06,299 --> 00:16:07,391 Angelo? 194 00:16:24,901 --> 00:16:26,153 Anybody out there? 195 00:17:10,571 --> 00:17:11,618 Who's there? 196 00:18:52,882 --> 00:18:54,008 Dr. Rice? 197 00:18:57,887 --> 00:18:59,288 - What happened to the light? - I don't know. 198 00:18:59,388 --> 00:19:02,041 Somebody must have pulled the wrong switch. 199 00:19:02,141 --> 00:19:04,644 - Are you all right? - I'm fine. I'm fine. 200 00:19:09,065 --> 00:19:12,319 The doorman said you might be down here. 201 00:19:12,985 --> 00:19:15,784 I'm very sorry if I'm disturbing you, but... 202 00:19:17,865 --> 00:19:20,709 I felt very, very badly about breaking that figurine 203 00:19:20,826 --> 00:19:22,874 in your office this afternoon so I... 204 00:19:23,496 --> 00:19:24,839 I brought you... 205 00:19:25,581 --> 00:19:26,753 Come on inside. 206 00:19:33,547 --> 00:19:35,265 Just a second, I'll get the lights. 207 00:19:42,598 --> 00:19:43,895 Here, let me take your coat. 208 00:19:44,392 --> 00:19:48,004 Oh, no, I can't stay. 209 00:19:48,104 --> 00:19:49,606 I just wanted to give you this. 210 00:19:57,196 --> 00:19:59,745 Here, let me. May I? 211 00:20:06,038 --> 00:20:07,290 I hope you like her. 212 00:20:11,961 --> 00:20:13,053 She's a... 213 00:20:13,963 --> 00:20:15,465 She's a Tanagra. 214 00:20:16,590 --> 00:20:19,869 They were terracotta figures, made in Greece in the third century BC. 215 00:20:19,969 --> 00:20:21,937 She's very delicate. 216 00:20:23,764 --> 00:20:27,501 This was probably a small bowl or a sheaf of wheat, 217 00:20:27,601 --> 00:20:29,820 that she's carrying in the hand that's missing. 218 00:20:30,312 --> 00:20:32,381 These little figures were placed in tombs 219 00:20:32,481 --> 00:20:37,362 to keep the dead from being so lonely. 220 00:20:39,822 --> 00:20:44,077 I gave back the watch. I didn't mention anything about you. 221 00:20:44,785 --> 00:20:45,832 Look... 222 00:20:47,621 --> 00:20:49,168 I think I know what you're going through. 223 00:20:50,458 --> 00:20:53,177 I mean, when you lose someone you love, you... 224 00:20:55,337 --> 00:21:00,180 If there's any way that I can help, not as a doctor, but just to talk. 225 00:21:03,012 --> 00:21:04,514 You don't understand. 226 00:21:10,853 --> 00:21:12,196 I didn't love George. 227 00:21:14,815 --> 00:21:16,817 I don't know what he told you about me. 228 00:21:22,198 --> 00:21:24,701 Well, it's late. I have to go. 229 00:21:27,828 --> 00:21:29,080 If you change your mind... 230 00:21:31,207 --> 00:21:32,504 All right. 231 00:21:36,212 --> 00:21:39,615 You know, the more I could see of that new girl in the office, 232 00:21:39,715 --> 00:21:42,639 the more I think that she's definitely your type. 233 00:21:44,053 --> 00:21:45,646 And what do you think that is? 234 00:21:46,639 --> 00:21:47,640 Stiff. 235 00:21:50,559 --> 00:21:53,153 I mean, she's very tense. 236 00:21:54,396 --> 00:21:56,740 One look at her and you know that what she really needs is a good... 237 00:21:58,609 --> 00:21:59,635 May 19th. 238 00:21:59,735 --> 00:22:03,706 There's something very bizarre going on with your little girlfriend, Miss Reynolds. 239 00:22:04,532 --> 00:22:05,558 You remember, I had told you 240 00:22:05,658 --> 00:22:09,288 that she'd moved into an apartment building right behind mine. 241 00:22:09,411 --> 00:22:11,084 Which I find very significant. 242 00:22:12,581 --> 00:22:14,400 Anyway, last night I was getting dressed, 243 00:22:14,500 --> 00:22:17,094 to go out to have some dinner with some friends. 244 00:23:24,570 --> 00:23:25,888 June 23rd. 245 00:23:25,988 --> 00:23:28,457 George Bynum canceled his next two sessions. 246 00:23:28,574 --> 00:23:31,168 He let me know that he was going away with his girlfriend. 247 00:23:31,493 --> 00:23:33,587 Well, you haven't asked me about Brooke. 248 00:23:33,913 --> 00:23:35,460 Aren't you curious about her? 249 00:23:36,248 --> 00:23:37,340 Should I be? 250 00:23:42,588 --> 00:23:44,261 I took a photograph of her. 251 00:23:46,759 --> 00:23:49,182 Come to think of it, you never ask me about Brooke. 252 00:23:50,346 --> 00:23:52,189 You ask me about my wife. 253 00:23:52,806 --> 00:23:54,353 You ask me about my boss. 254 00:23:55,684 --> 00:23:57,311 But you never ask me about Brooke. 255 00:23:59,688 --> 00:24:01,190 Why is that, doctor? 256 00:24:02,942 --> 00:24:07,118 You know, I think you're beginning to have a problem about her. 257 00:24:10,532 --> 00:24:12,034 September 19th. 258 00:24:13,869 --> 00:24:16,543 The patient reported a dream in today's session. 259 00:24:17,206 --> 00:24:20,210 In the dream, he was walking down a wooded lane. 260 00:28:08,061 --> 00:28:09,233 Yes, may I help you? 261 00:28:09,354 --> 00:28:12,233 I have an appointment with a Detective Vitucci. 262 00:28:12,941 --> 00:28:14,568 - Dr. Rice? - Yes. 263 00:28:14,693 --> 00:28:16,741 Be right with you. I'll take care of this. 264 00:28:16,862 --> 00:28:18,514 Let me get back to you on Monday, all right? 265 00:28:18,614 --> 00:28:19,866 Okay, bye-bye. 266 00:28:21,783 --> 00:28:24,353 Hi, I'm Gail Phillips. I was one of George Bynum's assistants. 267 00:28:24,453 --> 00:28:26,376 - How do you do? - I'll show you the way upstairs. 268 00:28:27,122 --> 00:28:29,966 - Have you been to Crispins before? - No. 269 00:28:30,125 --> 00:28:32,628 Shall I give you the tour? It's a long walk. 270 00:28:33,420 --> 00:28:35,138 - Why not. - All right. 271 00:28:35,422 --> 00:28:38,141 Crispins is the oldest auction house in the United States. 272 00:28:38,300 --> 00:28:41,970 It was founded in 1811, it's been in continuous operation ever since. 273 00:28:42,638 --> 00:28:45,642 Crispins has branches in London, New York, Paris, 274 00:28:45,766 --> 00:28:48,815 Geneva, Boston and Los Angeles. 275 00:28:49,102 --> 00:28:51,605 We have an excellent Blue Cross program for our employees, 276 00:28:51,730 --> 00:28:53,778 which covers full psychiatric benefits. 277 00:28:53,899 --> 00:28:56,322 But I'm sure George Bynum must have told you about that. 278 00:28:56,944 --> 00:29:00,222 Downstairs are the conference rooms, the auction room, 279 00:29:00,322 --> 00:29:01,723 and the exhibition room. 280 00:29:01,823 --> 00:29:05,835 Up here on the fourth floor, this is where all the slave labor takes place. 281 00:29:07,496 --> 00:29:08,964 Quite a mess, isn't it? 282 00:29:11,333 --> 00:29:12,568 My. 283 00:29:12,668 --> 00:29:14,736 It actually all gets sorted out eventually. 284 00:29:14,836 --> 00:29:16,008 Sorry. 285 00:29:17,839 --> 00:29:19,307 Where do all this stuff come from? 286 00:29:19,424 --> 00:29:22,473 Estates, galleries, private collections. 287 00:29:22,678 --> 00:29:25,682 Actually, most of it comes from just ordinary people. 288 00:29:26,306 --> 00:29:28,809 Now, once things get to Crispins, after they're receipted, 289 00:29:28,934 --> 00:29:30,356 they're all sent to their proper department. 290 00:29:30,477 --> 00:29:33,692 Sculpture to the sculpture department, and prints to the print department, 291 00:29:33,855 --> 00:29:35,323 et cetera, et cetera, et cetera. 292 00:29:36,483 --> 00:29:37,700 And then about a week before the auction, 293 00:29:37,818 --> 00:29:40,429 everything is sent downstairs into the exhibition rooms. 294 00:29:40,529 --> 00:29:42,764 And the night before, it's all put backstage. 295 00:29:42,864 --> 00:29:47,165 And finally, on the day of the sale, it's put up for auction and hopefully sold. 296 00:29:47,286 --> 00:29:49,771 That's the end of the speech, the end of the tour. 297 00:29:49,871 --> 00:29:51,043 The police. 298 00:29:55,168 --> 00:29:56,511 Thank you very much. 299 00:29:59,298 --> 00:30:01,016 I appreciate your coming over. 300 00:30:01,383 --> 00:30:03,556 I know you're a busy man, I'll try not to keep you too long. 301 00:30:03,677 --> 00:30:04,849 No problem. 302 00:30:08,890 --> 00:30:11,126 Miss Wilson, yeah, please come in now, okay? 303 00:30:11,226 --> 00:30:12,352 Thanks. 304 00:30:13,353 --> 00:30:15,071 Yesterday when we were talking, 305 00:30:15,188 --> 00:30:18,192 you said that the deceased came to see you twice a week, right? 306 00:30:21,903 --> 00:30:24,497 According to this, Bynum was seeing you five times a week. 307 00:30:25,991 --> 00:30:27,083 That's impossible. 308 00:30:27,826 --> 00:30:31,313 Miss Wilson, how often did Mr. Bynum have an appointment with his psychiatrist? 309 00:30:31,413 --> 00:30:32,460 Five times a week. 310 00:30:34,249 --> 00:30:36,468 - Are you sure? - Of course I'm sure. 311 00:30:37,919 --> 00:30:39,921 If that's all, I have a lot work to do. 312 00:30:40,047 --> 00:30:42,846 Fine. Thanks, Miss Wilson. Please close the door. 313 00:30:47,095 --> 00:30:49,748 We found out that Bynum was fooling around with at least one of the women here. 314 00:30:49,848 --> 00:30:52,000 And I think he was using you as the cover. 315 00:30:52,100 --> 00:30:53,502 And you're gonna ask me who that is? 316 00:30:53,602 --> 00:30:55,696 And you're gonna tell me that's confidential information. 317 00:30:58,106 --> 00:31:00,450 Since yesterday I found out a couple more things. 318 00:31:00,942 --> 00:31:03,428 First, we're pretty sure Bynum was killed by a woman. 319 00:31:03,528 --> 00:31:07,457 Second, since his wife was in Florida at the time, we know it wasn't her. 320 00:31:07,616 --> 00:31:09,459 And third, the guys at Forensic came up 321 00:31:09,576 --> 00:31:11,954 with a sort of psychological portrait of the killer. 322 00:31:12,079 --> 00:31:13,547 And they think she'll try it again. 323 00:31:14,289 --> 00:31:16,817 Doctor, I get the feeling you know a lot more than you're telling me. 324 00:31:16,917 --> 00:31:18,527 - Wait a minute. - I don't know what you're trying to hide. 325 00:31:18,627 --> 00:31:19,736 Wait a minute. 326 00:31:19,836 --> 00:31:22,531 George Bynum was a patient of mine for almost two years. 327 00:31:22,631 --> 00:31:26,034 And I'm just as much concerned about what happened to him as you are. 328 00:31:26,134 --> 00:31:27,661 Dr. Rice. 329 00:31:27,761 --> 00:31:30,330 I don't know what they can do to a psychiatrist who withholds information, 330 00:31:30,430 --> 00:31:32,524 but I can promise you this for a fact. 331 00:31:32,641 --> 00:31:35,565 You're gonna end up in a lot of trouble if you don't get yourself killed first. 332 00:31:38,772 --> 00:31:40,069 Thank you for coming over. 333 00:31:58,500 --> 00:32:00,173 - Yes? - Mom, Sam. 334 00:32:00,335 --> 00:32:02,929 - Hi, how are you? - I'm fine. 335 00:32:03,422 --> 00:32:06,408 Listen, why don't you and I have dinner tonight. 336 00:32:06,508 --> 00:32:08,910 I thought I'd order in some Chinese, and... 337 00:32:09,010 --> 00:32:11,183 All right, Sam, what's wrong? 338 00:32:11,763 --> 00:32:15,188 Well, as a matter of fact, I got a little problem. 339 00:32:16,143 --> 00:32:19,363 What would you say if I told you that I'd been to bed with your girlfriend? 340 00:32:23,608 --> 00:32:24,860 You aren't curious? 341 00:32:26,820 --> 00:32:30,450 Anyway, night before last, Brooke and I were working late. 342 00:32:30,866 --> 00:32:32,618 Everybody else had gone home. 343 00:32:34,953 --> 00:32:36,500 And... 344 00:32:37,456 --> 00:32:38,833 I don't know why. 345 00:32:41,001 --> 00:32:44,050 I guess, I just wanted to see what would happen. 346 00:32:45,881 --> 00:32:49,055 I reached out and put my hand on the back of her neck. 347 00:32:52,220 --> 00:32:53,847 She didn't make a move. 348 00:32:55,807 --> 00:32:57,184 She didn't say a word. 349 00:32:58,226 --> 00:32:59,648 And I kissed her. 350 00:33:02,731 --> 00:33:06,156 And then I started to unbutton her blouse. 351 00:33:08,862 --> 00:33:11,035 And I put my hand on her. 352 00:33:14,701 --> 00:33:17,500 And she didn't make a move to stop me. 353 00:33:30,342 --> 00:33:31,935 What did you tell the police about me? 354 00:33:32,093 --> 00:33:33,310 Nothing. 355 00:33:34,429 --> 00:33:36,773 - What's the matter? - Don't lie to me, please. 356 00:33:38,225 --> 00:33:40,694 That detective had me in his office all afternoon. 357 00:33:42,437 --> 00:33:44,735 - You must have told him something. - They're questioning everyone 358 00:33:44,856 --> 00:33:47,109 - who worked with George. - No, no, no, that's not it. 359 00:33:49,611 --> 00:33:51,113 He knew something else. 360 00:33:52,614 --> 00:33:53,706 I could tell. 361 00:33:54,783 --> 00:33:56,351 Brooke, I think it's very naive of you to think 362 00:33:56,451 --> 00:33:58,795 that they're not gonna find out about you sooner or later. 363 00:33:58,912 --> 00:34:00,630 Not if you don't tell them! 364 00:34:02,123 --> 00:34:04,046 You're the only one who knew about us. 365 00:34:07,295 --> 00:34:08,763 What is it you're so afraid of? 366 00:34:16,304 --> 00:34:18,398 I was with him the night he was killed. 367 00:34:19,975 --> 00:34:23,104 We, we had been having this affair, and I was trying... 368 00:34:25,981 --> 00:34:30,827 I told him I'd meet him, one last time at the bar near Crispins. 369 00:34:32,779 --> 00:34:33,951 He's... 370 00:34:36,324 --> 00:34:37,496 It got very ugly. 371 00:34:37,659 --> 00:34:40,833 And I told him that I never wanted to see him again. 372 00:34:41,788 --> 00:34:43,165 And he laughed at me. 373 00:34:45,417 --> 00:34:49,342 He told me there was no way on Earth that he would ever allow that to happen. 374 00:34:49,462 --> 00:34:51,339 So I left. I just walked out. 375 00:34:51,673 --> 00:34:54,096 He followed me, he tried to make me get in the car with him. 376 00:34:54,342 --> 00:34:57,437 I wouldn't go. I walked home. I left him there. 377 00:34:59,306 --> 00:35:03,814 I must have been the last person to see him alive. 378 00:35:15,030 --> 00:35:17,658 When I woke up in the morning I saw the papers. 379 00:35:17,782 --> 00:35:19,034 I couldn't believe it. 380 00:35:22,203 --> 00:35:23,375 It was... 381 00:35:25,707 --> 00:35:27,004 It was horrible. 382 00:35:27,709 --> 00:35:29,131 I saw the picture. 383 00:35:30,045 --> 00:35:31,888 This man that I thought I'd loved. 384 00:35:36,009 --> 00:35:38,137 It was horrible, but you know what I felt? 385 00:35:40,972 --> 00:35:42,224 I felt relieved. 386 00:35:44,476 --> 00:35:46,069 All I kept thinking was... 387 00:35:48,688 --> 00:35:50,031 I'm so glad. 388 00:35:51,900 --> 00:35:53,902 I'm so glad he's out of my life. 389 00:35:58,239 --> 00:36:03,419 Don't you think that there's something a little bit wrong with that? 390 00:36:05,580 --> 00:36:07,924 I mean, with me? 391 00:36:19,094 --> 00:36:21,267 First of all, let's get one thing straight. 392 00:36:23,181 --> 00:36:25,434 You're not responsible for what happened to George Bynum, 393 00:36:25,600 --> 00:36:27,068 just because you're glad he's dead. 394 00:36:28,561 --> 00:36:33,283 And whatever you're feeling now, guilt, remorse, whatever it is, 395 00:36:33,608 --> 00:36:37,238 it's human, it's understandable, it's something we all share. 396 00:36:38,571 --> 00:36:39,788 Nothing wrong with that. 397 00:37:13,398 --> 00:37:14,490 It's my mother. 398 00:37:17,152 --> 00:37:18,449 I'll call you later. 399 00:37:19,070 --> 00:37:20,555 And that's when he wakes from the dream. 400 00:37:20,655 --> 00:37:24,000 Okay, let's have one last go at the traditional stuff. 401 00:37:24,117 --> 00:37:26,336 - Box woman. - Green jealousy. 402 00:37:26,453 --> 00:37:30,106 So we start by considering the possibility that we're dealing with a jealous woman. 403 00:37:30,206 --> 00:37:31,816 Since George Bynum puts the box in his pocket, 404 00:37:31,916 --> 00:37:35,132 I can only assume that he thinks he has some sort of control over the jealous woman. 405 00:37:35,253 --> 00:37:37,847 Until something goes wrong and she gets loose. 406 00:37:38,339 --> 00:37:39,407 What about the little girl? 407 00:37:39,507 --> 00:37:42,410 Did he tell you why he was frightened of her? 408 00:37:42,510 --> 00:37:44,308 He gave me the dream, that's all. 409 00:37:44,846 --> 00:37:48,083 I can only think that she's some sort of displacement 410 00:37:48,183 --> 00:37:50,606 - for the mother or the sister. - No, no, not at all. 411 00:37:51,311 --> 00:37:52,688 We're probably dealing with a woman 412 00:37:52,854 --> 00:37:55,423 who on the surface seems childlike and innocent, 413 00:37:55,523 --> 00:37:58,493 but underneath is capable of extreme violence. 414 00:37:59,861 --> 00:38:01,863 Sam, I still think you should go to the police. 415 00:38:03,198 --> 00:38:04,324 With what? 416 00:38:04,449 --> 00:38:05,850 What kind of evidence do I have? 417 00:38:05,950 --> 00:38:08,728 A green box and a little girl who's mean to her teddy bear. 418 00:38:08,828 --> 00:38:10,647 Come on, Grace, you know better than that. 419 00:38:10,747 --> 00:38:14,609 Well, if you're not going to the police, why are you getting mixed up in this? 420 00:38:14,709 --> 00:38:20,615 I told you before, I spent almost two years, two hours a week, talking to this man. 421 00:38:20,715 --> 00:38:22,909 I wanna find out why he was killed. 422 00:38:23,009 --> 00:38:25,453 Sam, you're not equipped to deal with this sort of thing. 423 00:38:25,553 --> 00:38:29,482 If you don't look out, you're going to put yourself in a very dangerous position. 424 00:38:30,225 --> 00:38:32,899 - Go to the police, please. - I'll think about it. 425 00:38:34,062 --> 00:38:35,188 Sam. 426 00:38:36,189 --> 00:38:37,236 Mom. 427 00:38:38,650 --> 00:38:41,594 Do you remember when I wanted to quit school and play pro-ball? 428 00:38:41,694 --> 00:38:44,973 When I got that offer from that Class A team, in Knoxville? 429 00:38:45,073 --> 00:38:47,434 I called you up and I told you what I wanted to do, 430 00:38:47,534 --> 00:38:49,602 and you got on the first train to New Haven. 431 00:38:49,702 --> 00:38:51,479 - If you had really wanted to quit... - Really wanted to quit, 432 00:38:51,579 --> 00:38:53,627 I wouldn't have called you, okay. 433 00:38:54,415 --> 00:38:58,319 And you sat with me for six hours, and you let me talk myself out of it. 434 00:38:58,419 --> 00:39:00,592 You were right and I'm not sorry. 435 00:39:01,339 --> 00:39:05,181 I mean, I'm a much better shrink than I ever would have been a second baseman. 436 00:39:06,427 --> 00:39:08,771 But I closed some kind of a door that day. 437 00:39:10,014 --> 00:39:11,436 And I've been closing them ever since. 438 00:39:12,934 --> 00:39:16,689 What I'm doing now may be irrational. 439 00:39:17,605 --> 00:39:19,027 Maybe it is foolish. 440 00:39:20,775 --> 00:39:21,947 But I gotta do it. 441 00:39:23,194 --> 00:39:24,286 Oh, Sam. 442 00:43:49,043 --> 00:43:50,090 Who's there? 443 00:43:51,337 --> 00:43:52,338 Brooke? 444 00:43:54,715 --> 00:43:57,264 All right, give me all your money. 445 00:43:58,845 --> 00:44:00,062 All right. 446 00:44:00,304 --> 00:44:01,305 Okay. 447 00:44:03,307 --> 00:44:05,309 I've got about 50 or 60 here. 448 00:44:05,977 --> 00:44:07,069 I'll take that, man! 449 00:44:09,397 --> 00:44:10,569 Now look, I... 450 00:44:11,399 --> 00:44:13,401 I know this sounds a little crazy, but... 451 00:44:14,193 --> 00:44:15,410 I'd like to ask you a favor. 452 00:44:18,948 --> 00:44:19,995 My wallet. 453 00:44:21,075 --> 00:44:22,577 You want my wallet, don't you? 454 00:44:23,744 --> 00:44:26,418 Master Charge, Visa, American Express? 455 00:44:27,915 --> 00:44:29,007 Hey, look, man. 456 00:44:29,917 --> 00:44:33,012 - You try something with me... - Oh, no, no. 457 00:44:34,338 --> 00:44:38,760 I just want you to stay here, and watch me. 458 00:44:39,552 --> 00:44:41,930 And make sure I get out to the park okay. 459 00:44:43,097 --> 00:44:44,098 Okay? 460 00:44:47,602 --> 00:44:48,603 Your coat. 461 00:44:50,521 --> 00:44:51,506 What? 462 00:44:51,606 --> 00:44:54,075 I want your coat, give me your coat. 463 00:44:58,571 --> 00:44:59,572 You got it. 464 00:45:02,617 --> 00:45:08,499 - Now, I ain't gonna tell you again. - All right. 465 00:45:27,391 --> 00:45:28,483 Thanks a lot. 466 00:45:51,499 --> 00:45:54,527 Personal effects will be returned to you as soon as Forensics is through with them. 467 00:45:54,627 --> 00:45:56,880 About your coat, tough luck. 468 00:45:57,004 --> 00:46:00,178 Now, would you mind telling me just what you were doing here? 469 00:46:02,843 --> 00:46:06,472 I was having a problem with a patient. 470 00:46:07,515 --> 00:46:10,564 Decided to go for a walk and think things out. 471 00:46:10,977 --> 00:46:12,069 In Central Park? 472 00:46:13,896 --> 00:46:15,148 You took a walk? 473 00:46:16,357 --> 00:46:18,530 Well, I went a little further than I intended. 474 00:46:19,402 --> 00:46:21,200 And somebody grabbed me, that's it. 475 00:46:21,362 --> 00:46:22,454 You're kidding. 476 00:46:26,867 --> 00:46:28,978 Murray, do me a favor. Call the squad and see what they want. 477 00:46:29,078 --> 00:46:30,204 You got it. 478 00:46:34,875 --> 00:46:37,219 Doctor, I think there's something here you don't understand. 479 00:46:37,336 --> 00:46:39,213 Someone tried to kill you last night. 480 00:46:39,505 --> 00:46:40,597 I don't buy that. 481 00:46:41,882 --> 00:46:45,728 Look, a patient of mine was murdered for whatever reasons. 482 00:46:45,886 --> 00:46:48,623 A couple of days later, by coincidence, I go for a walk. 483 00:46:48,723 --> 00:46:52,210 I go into the park, I get mugged. The guy who mugs me, gets mugged himself. 484 00:46:52,310 --> 00:46:55,063 He puts up a struggle, he gets killed. I mean, that happens every day. 485 00:46:55,771 --> 00:46:58,570 First, the guy was killed because he was wearing your coat, okay? 486 00:46:58,691 --> 00:47:00,910 Now, second, I just lost five bucks to this schnook, 487 00:47:01,068 --> 00:47:03,346 because the pattern of the wounds is the same as George Bynum's. 488 00:47:03,446 --> 00:47:06,199 And I got another 20 says she's not finished yet. 489 00:47:26,635 --> 00:47:27,727 Who is it? 490 00:47:28,262 --> 00:47:31,106 It's me, Sam. I've gotta talk to you. 491 00:48:01,962 --> 00:48:03,009 Hi. 492 00:48:04,173 --> 00:48:07,518 Mr. Chong, this is Dr. Rice. Dr. Rice, Mr. Chong. 493 00:48:14,683 --> 00:48:15,730 Where were you last night? 494 00:48:16,268 --> 00:48:19,488 I went back to Crispins and tried to do some work. 495 00:48:19,605 --> 00:48:23,326 I called you about 11:00 or 11:30 and... 496 00:48:26,070 --> 00:48:28,014 I went for a walk. 497 00:48:28,114 --> 00:48:30,391 You were gone forever. 498 00:48:30,491 --> 00:48:32,744 I called a couple of times. 499 00:48:34,620 --> 00:48:36,167 It's a long walk. 500 00:48:39,333 --> 00:48:41,176 It wasn't anything important. 501 00:48:43,963 --> 00:48:46,216 - I was just wondering... - I was just... What? 502 00:48:54,306 --> 00:48:56,183 You do this sort of thing regularly? 503 00:48:57,184 --> 00:48:59,128 Oh, I have a bad back. 504 00:48:59,228 --> 00:49:03,734 Mr. Chong usually comes at night, but today is his daughter's birthday. 505 00:49:04,817 --> 00:49:06,535 When will I see you again? 506 00:49:09,447 --> 00:49:10,869 My last patient is at 7:00. 507 00:49:14,660 --> 00:49:17,664 There's a very important auction tonight at Crispins. 508 00:49:18,497 --> 00:49:19,794 And... 509 00:49:22,042 --> 00:49:25,296 And I'm going to be handling the bidding for an Italian client. 510 00:49:27,673 --> 00:49:30,677 One of the pieces should go for over a million dollars so... 511 00:49:30,843 --> 00:49:34,038 if you've never been to an auction, 512 00:49:34,138 --> 00:49:36,624 maybe you would find it... 513 00:49:36,724 --> 00:49:39,001 very, very... 514 00:49:39,101 --> 00:49:40,728 exciting. 515 00:49:44,398 --> 00:49:45,900 Sure it would be. 516 00:49:47,359 --> 00:49:48,576 It starts at 8:00. 517 00:49:58,954 --> 00:50:02,083 I've got a patient in about half an hour. 518 00:50:02,625 --> 00:50:03,717 Sam. 519 00:50:04,043 --> 00:50:05,090 Yeah? 520 00:50:07,546 --> 00:50:08,593 Nothing. 521 00:50:09,840 --> 00:50:10,841 Sam. 522 00:50:13,636 --> 00:50:15,604 What did you want to see me about? 523 00:50:21,560 --> 00:50:22,857 Nothing. 524 00:50:52,758 --> 00:50:54,305 Dr. Rice? 525 00:50:57,638 --> 00:50:59,373 Brooke asked me to watch out for you. 526 00:50:59,473 --> 00:51:01,271 Would you come with me please? 527 00:51:20,828 --> 00:51:25,608 I can't tell you how much Mr. Bynum's death has upset everyone around here. 528 00:51:25,708 --> 00:51:28,694 This afternoon, Gail Phillips and I were talking about it, 529 00:51:28,794 --> 00:51:32,114 and Brooke got angry and told us to shut up. 530 00:51:32,214 --> 00:51:34,683 Doctor, I'm really very worried about her. 531 00:51:36,552 --> 00:51:38,429 Well, Brooke is waiting for you in her office. 532 00:51:38,554 --> 00:51:41,023 It's the one at the end. It's the only one with the light on. 533 00:51:41,932 --> 00:51:43,275 - Well... - Thank you very much. 534 00:51:43,392 --> 00:51:44,689 Bye. 535 00:52:23,307 --> 00:52:25,230 - Hi. - Hello. 536 00:52:28,062 --> 00:52:30,281 - How did you get up here? - Heather. 537 00:52:31,732 --> 00:52:32,824 Heather. 538 00:52:34,568 --> 00:52:35,569 Yeah. 539 00:52:39,406 --> 00:52:42,476 I just came up here to get some last minute bids. 540 00:52:42,576 --> 00:52:43,623 Brooke? 541 00:52:44,078 --> 00:52:45,125 Are you there? 542 00:52:45,496 --> 00:52:48,090 The auction's starting. You better hurry. 543 00:52:50,167 --> 00:52:52,945 Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to Crispins. 544 00:52:53,045 --> 00:52:55,698 Tonight, we take pleasure in offering for your competition 545 00:52:55,798 --> 00:52:58,267 this important collection of 20th century paintings 546 00:52:58,425 --> 00:53:01,850 drawings and sculptures from the Alex Maddow Estate. 547 00:53:01,970 --> 00:53:04,143 Everything is sold to you on an as-is basis, 548 00:53:04,264 --> 00:53:07,108 and you're reminded that under the terms and conditions of sale, 549 00:53:07,267 --> 00:53:11,213 as printed in your catalogs, there is a buyer's premium of 10 percent 550 00:53:11,313 --> 00:53:13,424 added to the final bid price of each and every lot. 551 00:53:13,524 --> 00:53:17,052 In addition, appropriate New York City and state sales taxes 552 00:53:17,152 --> 00:53:20,782 will be added to your bill unless you're exempt by law. 553 00:53:21,323 --> 00:53:23,475 And now I begin with lot number one, 554 00:53:23,575 --> 00:53:26,328 this fine charcoal drawing by Henri Matisse. 555 00:53:27,663 --> 00:53:29,356 And for this I suggest that we open the bidding 556 00:53:29,456 --> 00:53:30,858 - at $10,000. - Yes. 557 00:53:30,958 --> 00:53:32,693 - Yes, several places now. $10,000. - $10,000. 558 00:53:32,793 --> 00:53:33,965 - $12,500. - $12,500. 559 00:53:34,128 --> 00:53:35,279 - $15,000. - $15,000. 560 00:53:35,379 --> 00:53:36,881 - $17,500. - $17,500. 561 00:53:37,005 --> 00:53:38,302 - $20,000. - $20,000 here now. 562 00:53:38,465 --> 00:53:40,117 - $21,000. - $21,000. 563 00:53:40,217 --> 00:53:42,786 $22,000. Yes, it's your bid at $22,000. 564 00:53:42,886 --> 00:53:44,455 - $23,000. - $25,000. 565 00:53:44,555 --> 00:53:45,727 $25,000. 566 00:53:45,848 --> 00:53:48,021 - $30,000. - It's your bid at $30,000 now. 567 00:53:48,142 --> 00:53:50,315 It's against you now at $30,000. 568 00:53:50,477 --> 00:53:55,859 $31,000. Any advance? Last call at $31,000. 569 00:53:56,316 --> 00:53:59,320 - Sold. $31,000. - Card. 570 00:54:01,655 --> 00:54:04,808 And here now is the October Still Life by Jim Dine. 571 00:54:04,908 --> 00:54:07,331 And for this we should start the bidding at $20,000. 572 00:54:07,494 --> 00:54:09,897 Yes, $20,000 at several places now. $20,000. 573 00:54:09,997 --> 00:54:13,317 - $22,500. - $22,500 now, $22,500. 574 00:54:13,417 --> 00:54:14,610 $25,000 on the telephone. 575 00:54:14,710 --> 00:54:16,111 - $30,000. - $30,000 here now. 576 00:54:16,211 --> 00:54:18,885 - $35,000. - It's $35,000 on right now. 577 00:54:19,006 --> 00:54:20,883 - $35,000, it's against you. - $40,000. 578 00:54:21,008 --> 00:54:22,159 - $40,000. - $45,000 here. 579 00:54:22,259 --> 00:54:23,410 $45,000 on the right. 580 00:54:23,510 --> 00:54:24,578 - $50,000. - $50,000. 581 00:54:24,678 --> 00:54:26,830 - Fifty-five. - $55,000, it's against you, sir. 582 00:54:26,930 --> 00:54:28,853 - $60,000. - $60,000 on the telephone. 583 00:54:29,016 --> 00:54:31,001 - Sixty-one. - $61,000. 584 00:54:31,101 --> 00:54:32,603 - $62,000. - Sixty-three. 585 00:54:32,728 --> 00:54:35,527 $63,000. Yes, it's $63,000. 586 00:54:35,689 --> 00:54:37,862 - Sixty-five. - $65,000 on the right. 587 00:54:38,025 --> 00:54:41,512 - $68,000. - $68,000, $67,000, $68,000. 588 00:54:41,612 --> 00:54:43,080 $70,000. 589 00:54:43,614 --> 00:54:47,369 - $72,500. - $72,500 on the right. 590 00:54:47,868 --> 00:54:48,960 Higher. 591 00:54:49,203 --> 00:54:51,956 - Seventy-five. - $75,000. 592 00:54:52,080 --> 00:54:53,190 $80,000. 593 00:54:53,290 --> 00:54:56,544 $80,000, gentleman on the right. $80,000. 594 00:54:56,710 --> 00:54:57,882 It's against you... 595 00:54:58,462 --> 00:55:01,466 This is the last call for $80,000. 596 00:55:01,799 --> 00:55:04,894 Sold to the gentleman on the right with $80,000. 597 00:55:31,078 --> 00:55:32,500 This is dumb. 598 00:55:59,106 --> 00:56:00,340 Yes, madam, I have your bet. 599 00:56:00,440 --> 00:56:02,384 $350,000 on the right now. 600 00:56:02,484 --> 00:56:04,428 $360,000, all right. 601 00:56:04,528 --> 00:56:05,929 $380,000. 602 00:56:06,029 --> 00:56:08,056 $400,000, yes, $400,000. 603 00:56:08,156 --> 00:56:09,391 $425,000. 604 00:56:09,491 --> 00:56:10,743 $450,000. 605 00:56:10,868 --> 00:56:13,963 Against you, sir. Any advance, last call. 606 00:56:14,288 --> 00:56:15,414 $450,000. 607 00:57:11,845 --> 00:57:13,997 A painting by Jackson Pollock. 608 00:57:14,097 --> 00:57:18,603 And for this, let's begin at no less than $250,000. 609 00:57:18,727 --> 00:57:21,071 $250,000, $250,000. 610 00:57:21,188 --> 00:57:23,282 - $300,000 now, $300,000. - $325,000. 611 00:57:23,398 --> 00:57:25,617 - $325,000. - $375,000. 612 00:57:25,734 --> 00:57:27,577 - $375,000 on the right now. - $400,000. 613 00:57:27,694 --> 00:57:28,991 - $400,000. - $425,000. 614 00:57:29,112 --> 00:57:30,830 $425,000. 615 00:57:30,948 --> 00:57:32,871 $450,000 on the telephone now. 616 00:57:32,991 --> 00:57:35,289 - $500,000. - $500,000. $500,000. 617 00:57:35,410 --> 00:57:36,753 $550,000 on the right. 618 00:58:09,569 --> 00:58:11,805 $750,000 on the telephone now. 619 00:58:11,905 --> 00:58:13,181 - $750... - $800,000. 620 00:58:13,281 --> 00:58:15,249 $800,000 against you on the telephone. 621 00:58:15,367 --> 00:58:17,244 $800,000... $850,000. 622 00:58:38,390 --> 00:58:40,734 $900,000. $900,000. 623 00:58:40,934 --> 00:58:44,734 $950,000. On the aisle now at $950,000. 624 00:58:44,855 --> 00:58:47,233 $975,000 on the telephone now. 625 00:58:47,357 --> 00:58:49,906 - Eighty-five. - $985,000, all right. 626 00:58:50,027 --> 00:58:52,121 $985,000. 627 00:58:52,237 --> 00:58:56,868 It's against you now, it's $985,000. It is here in the room. 628 00:58:56,992 --> 00:58:59,290 $985,000 against you on the telephone. 629 00:58:59,411 --> 00:59:02,085 - $1 million. - $1 million. 630 00:59:03,832 --> 00:59:05,425 $1 million. 631 00:59:05,709 --> 00:59:06,926 It's against you, sir. 632 00:59:07,044 --> 00:59:09,263 At $1 million then. 633 00:59:09,379 --> 00:59:12,508 The bid is on the telephone at $1 million. 634 00:59:12,632 --> 00:59:13,633 Any advance? 635 00:59:14,259 --> 00:59:16,808 Last call at $1 million. 636 00:59:17,054 --> 00:59:18,897 Will you say $100,000? 637 00:59:21,558 --> 00:59:22,855 $1 million. 638 00:59:25,145 --> 00:59:26,146 Any advance? 639 00:59:39,409 --> 00:59:43,084 The bid is here on the telephone at$1 million. 640 00:59:43,205 --> 00:59:44,377 Is there any advance? 641 00:59:44,498 --> 00:59:47,468 $1 million. It's against you, sir, on the aisle. 642 00:59:47,584 --> 00:59:50,007 $1,100,000. 643 00:59:50,128 --> 00:59:52,256 $1,100,000. 644 00:59:52,380 --> 00:59:55,634 It's against you now on the telephone at $1,100,000. 645 00:59:56,551 --> 00:59:57,643 Any advance? 646 00:59:58,136 --> 00:59:59,604 Against you on the telephone now. 647 00:59:59,721 --> 01:00:03,567 The bid is here in the room in New York at $1,100,000. 648 01:00:03,683 --> 01:00:06,211 - Last call. 1,100... - Two. 649 01:00:06,311 --> 01:00:08,313 $1,200,000. 650 01:00:09,815 --> 01:00:14,616 The bid is on the telephone. $1,200,000, fair warning. 651 01:00:14,736 --> 01:00:18,640 It's not your bid. The bid is on the telephone. 652 01:00:18,740 --> 01:00:21,435 It's not your bid, sir, at $1,200,000. 653 01:00:21,535 --> 01:00:23,253 Any advance? Last call. 654 01:00:24,538 --> 01:00:28,168 Last call. $1,200,000. 655 01:00:29,292 --> 01:00:33,047 Sold. $1,200,000. Thank you, thank you. 656 01:00:34,631 --> 01:00:38,076 And now let's move on to lot 57, the painting by Léger. 657 01:00:38,176 --> 01:00:39,268 And for this... 658 01:01:39,821 --> 01:01:41,698 May I have my keys back, please? 659 01:01:49,247 --> 01:01:52,400 - Miss Reynolds, you all right? - Yes, Leo. 660 01:01:52,500 --> 01:01:55,470 Would you lock up for us? We have to get back downstairs. 661 01:02:06,056 --> 01:02:07,433 Goodbye, doctor. 662 01:02:27,077 --> 01:02:28,920 Out for another walk? 663 01:02:33,375 --> 01:02:34,877 I have a friend, he gave me an invitation. 664 01:02:36,503 --> 01:02:37,612 You're working late. 665 01:02:37,712 --> 01:02:39,555 Found a guy this afternoon, a bartender. 666 01:02:39,673 --> 01:02:41,926 Said Bynum was in his place the night he was killed, 667 01:02:42,050 --> 01:02:44,428 with a woman, and they had a big fight. 668 01:02:44,552 --> 01:02:46,872 She went running out and he followed after her. 669 01:02:46,972 --> 01:02:51,209 So I thought I'd bring this guy here, see maybe if he can make an identification. 670 01:02:51,309 --> 01:02:53,107 Who knows, maybe we'll get lucky, eh? 671 01:02:53,228 --> 01:02:54,821 I hope so. 672 01:03:01,903 --> 01:03:03,200 Down, sir? 673 01:03:05,407 --> 01:03:06,533 No. 674 01:03:15,208 --> 01:03:19,839 Next, we have lot number 84 the painting by Lichtenstein. 675 01:03:19,963 --> 01:03:22,341 Who will start the bidding at $20,000, at $20,000? 676 01:03:22,465 --> 01:03:24,593 Yes, $20,000 right here now. $20,000. 677 01:03:24,718 --> 01:03:26,470 - $22,500. - $22,500 in the rear now. 678 01:03:26,594 --> 01:03:28,221 - $22,500. - $25,000. 679 01:03:28,513 --> 01:03:31,232 - $25,000 now, $25,000. - $27,500. 680 01:03:31,349 --> 01:03:33,351 $27,500 now. 681 01:03:33,476 --> 01:03:35,274 $30,000 on the other side now. $30,000. 682 01:03:35,395 --> 01:03:37,773 - $35,000. - $35,000 here now. 683 01:03:37,897 --> 01:03:39,490 - $40,000. - $45,000. 684 01:03:39,607 --> 01:03:41,575 $45,000. $45,000. 685 01:03:41,693 --> 01:03:43,366 - $50,000. - $50,000, yes. 686 01:03:43,486 --> 01:03:45,113 - $55,000. - $55,000. 687 01:03:45,238 --> 01:03:47,115 - $60,000. - $60,000 on the right now. 688 01:03:47,240 --> 01:03:49,368 $65,000, your bid, sir. 689 01:03:49,492 --> 01:03:50,618 - $65,000. - $70,000. 690 01:03:50,744 --> 01:03:52,166 $70,000. 691 01:03:52,287 --> 01:03:54,631 - $72,000. - $74,000. 692 01:03:54,748 --> 01:03:56,375 $74,000 then, sir. 693 01:03:56,499 --> 01:03:59,402 - $76,000. - $76,000, that's in the rear. 694 01:03:59,502 --> 01:04:01,175 $76,000. 695 01:04:01,546 --> 01:04:04,595 Last call at $76,000, fair warning. 696 01:04:04,841 --> 01:04:07,060 $76,000. 697 01:04:07,510 --> 01:04:10,263 - Sold at $76,000. - Card. 698 01:04:14,059 --> 01:04:19,172 And the next lot is number 85, 699 01:04:19,272 --> 01:04:21,400 the Matisse ceramic plaque. 700 01:04:22,650 --> 01:04:27,247 And I would suggest that we start this one at $5,000. 701 01:04:27,364 --> 01:04:30,117 $5,000, yes, several places at $5,000. 702 01:04:30,241 --> 01:04:32,084 - Fifty-five. - $5,500 in the right now. 703 01:04:32,202 --> 01:04:35,021 - $6,000. - $6,000, gentlemen's bid at $6,000. 704 01:04:35,121 --> 01:04:36,147 - $6,500. - $7,000. 705 01:04:36,247 --> 01:04:37,274 $7,000. 706 01:04:37,374 --> 01:04:38,500 - $7,000. - Seventy-five. 707 01:04:38,625 --> 01:04:40,127 $7,500 now. 708 01:04:40,251 --> 01:04:42,595 $8,000. All the way in the rear now. Yes, sir, it's your bid. 709 01:04:42,712 --> 01:04:44,464 - $8,000. - $8,500. 710 01:04:44,589 --> 01:04:46,432 - $8,500, yes, $8,500. - $9,000. 711 01:04:46,549 --> 01:04:48,017 $9,000. 712 01:04:48,134 --> 01:04:51,104 $10,000, yes, I see you, sir. It's your bid. $10,000. 713 01:04:51,221 --> 01:04:54,191 - $11,000, ladies bid. - $11,000, ladies bid. 714 01:04:54,307 --> 01:04:55,934 - $12,000. - $12,000. 715 01:04:56,059 --> 01:04:58,687 $13,000. Yes, it's the gentleman's bid in the back now. 716 01:04:58,812 --> 01:05:02,487 $13,000. ls there any advance at $13,000? 717 01:05:02,607 --> 01:05:05,110 Yes, I have your bid, it's $13,000. 718 01:05:05,235 --> 01:05:07,329 Yes, sir, it's a fair warning. It's your bid, sir. 719 01:05:07,445 --> 01:05:09,698 Yes, it's your bid at $13,000. 720 01:05:09,948 --> 01:05:13,919 - $14,000. - $14,000, now at $14,000. 721 01:05:14,035 --> 01:05:18,336 $15,000, again the gentleman's bid at $15,000. 15,000. 722 01:05:18,456 --> 01:05:19,833 Any advance? 723 01:05:19,958 --> 01:05:23,178 $15,000, it's the gentleman's bid at the rear of the room. 724 01:05:23,294 --> 01:05:25,280 Are you bidding, madam, or just waving? 725 01:05:25,380 --> 01:05:27,758 Last call at $15,000. 726 01:05:29,050 --> 01:05:32,429 - Sold, yours, sir. $15,000. - Card. 727 01:05:33,012 --> 01:05:34,685 Gentlemen by the column. 728 01:05:38,351 --> 01:05:40,319 And now for the last item in tonight's sale... 729 01:05:40,437 --> 01:05:41,529 Here you are, sir. 730 01:05:41,646 --> 01:05:43,648 Would you wait just a moment, please? 731 01:05:44,691 --> 01:05:47,444 For this we should start at $10,000. $10,000. 732 01:05:48,528 --> 01:05:49,554 - $10,000. - $10,500. 733 01:05:49,654 --> 01:05:51,406 - $10,500 on the right now. - $11,000. 734 01:05:51,531 --> 01:05:55,206 $11,000 now. $11,000. It's against you now, $11,000. 735 01:05:55,326 --> 01:05:56,603 - $11,000. - $12,000. 736 01:05:56,703 --> 01:05:58,046 $12,000, again on the right. 737 01:05:58,163 --> 01:05:59,164 - $12,000. - $13,000. 738 01:05:59,289 --> 01:06:02,088 $13,000, we have $13,000. 739 01:06:02,208 --> 01:06:03,505 $14,000. 740 01:06:03,626 --> 01:06:06,049 $14,000. Yes, all right. It's your bid at $14,000. 741 01:06:06,171 --> 01:06:07,923 - $15,000. - $15,000. 742 01:06:08,047 --> 01:06:09,765 Would you give this to Miss Reynolds, please? 743 01:06:09,883 --> 01:06:13,763 - $16,000. - $16,000 on the right now. 744 01:06:13,887 --> 01:06:15,230 $16,000. 745 01:06:15,346 --> 01:06:16,456 $17,000. 746 01:06:16,556 --> 01:06:17,624 - $17,000. - $18,000. 747 01:06:17,724 --> 01:06:21,399 $18,000. $18,000 on the right again now, $18,000. 748 01:06:22,061 --> 01:06:24,814 It's $18,000 against you, sir. $18,000. 749 01:06:24,939 --> 01:06:29,866 The bid is on the right at $18,000. It's $18,000. 750 01:06:30,361 --> 01:06:34,286 $18,500. All right, a new price, $18,500. 751 01:06:34,407 --> 01:06:36,476 $18,500. 752 01:06:36,576 --> 01:06:40,397 $19,000. $19,000. It's the gentleman's bid again. 753 01:06:40,497 --> 01:06:43,922 $19,000. $19,000. 754 01:06:44,042 --> 01:06:46,136 $20,000. All right, $20,000. 755 01:06:46,544 --> 01:06:49,297 Any advance? Last call at $20,000. 756 01:06:50,006 --> 01:06:51,178 $20,000. 757 01:06:51,382 --> 01:06:53,601 Sold at $20,000. 758 01:06:54,469 --> 01:06:58,393 That concludes tonight's auction of important paintings, drawings and sculptures, 759 01:06:58,515 --> 01:07:00,688 part one of the Alex Maddow collection. 760 01:07:01,059 --> 01:07:02,811 Thank you all very much, ladies and gentlemen. 761 01:07:02,936 --> 01:07:05,405 Your purchases are ready downstairs. 762 01:07:05,522 --> 01:07:07,650 And remember that part two of the Maddow Estate sale 763 01:07:07,774 --> 01:07:10,243 will continue tomorrow morning here at Crispins 764 01:07:10,360 --> 01:07:12,863 with important Greek and Roman antiquities. 765 01:07:12,987 --> 01:07:16,867 You've been a wonderful audience. Thank you all again. Good night. 766 01:07:48,356 --> 01:07:50,108 - Miss Phillips? Excuse me. - Oh, hi. 767 01:07:50,233 --> 01:07:52,611 - Can I talk to you for a moment please? - Sure. 768 01:07:54,195 --> 01:07:57,495 I'm trying to locate Brooke Reynolds. She was gonna meet me here half an hour ago. 769 01:07:57,615 --> 01:08:01,419 - Do you have any idea where she is? - Haven't seen her since the sale. 770 01:08:01,536 --> 01:08:03,959 - Did you try her apartment? - Yes, she's not there. 771 01:08:05,123 --> 01:08:07,421 Well, you might call her tomorrow morning at work. 772 01:08:07,542 --> 01:08:09,044 She gets in between 9:30 and 10:00. 773 01:08:09,168 --> 01:08:12,426 Wait a minute. I've gotta talk to her, it's very important. 774 01:08:14,215 --> 01:08:15,888 Oh, she's gonna kill me. 775 01:08:16,384 --> 01:08:19,178 Her parents have a house out in Long Island. She goes out there sometimes. 776 01:08:19,304 --> 01:08:21,181 - Where? - It's in Glen Cove. 777 01:08:21,347 --> 01:08:26,102 - It's on Wood Street or Wood Lane. - Okay, thanks. 778 01:09:22,158 --> 01:09:23,205 Brooke? 779 01:09:51,979 --> 01:09:53,572 Anybody here? 780 01:10:23,886 --> 01:10:25,371 Miss Phillips? 781 01:10:25,471 --> 01:10:28,099 Oh, my God... You scared me to death. 782 01:10:28,391 --> 01:10:29,893 I'm sorry to bother you this late. 783 01:10:30,351 --> 01:10:32,795 I was wondering if I could talk to you for a few minutes. 784 01:10:32,895 --> 01:10:34,989 Well, it's important. 785 01:10:35,106 --> 01:10:36,278 It's about Miss Reynolds. 786 01:10:37,817 --> 01:10:39,160 Sure. 787 01:10:40,319 --> 01:10:41,411 You wanna come up? 788 01:10:46,075 --> 01:10:47,167 How did you find me? 789 01:10:49,328 --> 01:10:51,956 What's-her-name? Your friend that works with you. 790 01:10:53,291 --> 01:10:55,214 She told me you might be out here. 791 01:11:07,972 --> 01:11:10,600 All right, it was wrong for me to go through your desk. 792 01:11:10,725 --> 01:11:12,068 I'm sorry about that. 793 01:11:12,185 --> 01:11:13,277 I mean, I can understand how you feel. 794 01:11:13,394 --> 01:11:17,115 How can you understand how I feel if you don't know anything about me? 795 01:11:17,565 --> 01:11:18,691 You're right. 796 01:11:18,816 --> 01:11:20,259 I don't know anything about you. 797 01:11:20,359 --> 01:11:24,201 But I know this much, I know the police think you killed George Bynum. 798 01:11:26,449 --> 01:11:28,326 What do you think? 799 01:11:32,038 --> 01:11:33,585 Do you think I killed him? 800 01:11:34,373 --> 01:11:35,545 No. 801 01:11:38,252 --> 01:11:39,378 But you're not sure. 802 01:11:41,798 --> 01:11:43,015 Listen to me! 803 01:11:47,929 --> 01:11:49,806 On account of you, I'm an accessory to something, 804 01:11:49,931 --> 01:11:51,541 I don't know what. 805 01:11:51,641 --> 01:11:54,520 I'm withholding evidence, I'm obstructing justice. 806 01:11:54,644 --> 01:11:57,797 I'm gonna get my license revoked if I'm not thrown into jail first. 807 01:11:57,897 --> 01:12:01,276 And on top of that, I've just spent $15,000 for a painting I don't even like. 808 01:12:26,342 --> 01:12:27,719 That's the man in the clipping. 809 01:12:30,263 --> 01:12:31,560 That's my father. 810 01:12:35,184 --> 01:12:37,733 Sam, I don't know how those things got into my desk. 811 01:12:37,854 --> 01:12:39,982 - All that happened a long time ago. - All what? 812 01:12:41,399 --> 01:12:42,616 My father's death. 813 01:12:52,201 --> 01:12:53,623 What happened? 814 01:12:57,498 --> 01:12:59,341 This house belonged to my mother. 815 01:13:04,589 --> 01:13:05,841 I grew up here. 816 01:13:14,432 --> 01:13:16,605 They separated when I was very little. 817 01:13:17,101 --> 01:13:18,819 But I remember... 818 01:13:19,395 --> 01:13:22,023 Well, that's when she started to drink. 819 01:13:22,148 --> 01:13:25,118 Anyway, I was 16. I was away at school when... 820 01:13:26,068 --> 01:13:28,947 they called and told me that she finally drank herself to death. 821 01:13:29,071 --> 01:13:31,244 They didn't say that, but... 822 01:13:33,159 --> 01:13:34,832 That's what it was. 823 01:13:35,661 --> 01:13:37,379 I remember I felt... 824 01:13:38,623 --> 01:13:40,500 nothing for her. 825 01:13:41,834 --> 01:13:43,507 No remorse, nothing. 826 01:13:45,254 --> 01:13:50,431 After the funeral, my father came, and took me back with him to Florence. 827 01:13:51,719 --> 01:13:54,017 I lived there for two years. 828 01:13:55,848 --> 01:13:59,022 And it was the happiest I've ever been in my whole life. 829 01:14:03,189 --> 01:14:06,944 Then, on my 18th birthday in June, 830 01:14:07,109 --> 01:14:08,907 I came into my inheritance. 831 01:14:09,028 --> 01:14:13,704 They had all the lawyers flew over, and lots documents to sign. 832 01:14:13,824 --> 01:14:16,373 And in and among all these papers there was a... 833 01:14:17,078 --> 01:14:21,999 a letter that she'd written to me, not long before she died. 834 01:14:26,337 --> 01:14:27,714 In it, she said... 835 01:14:33,010 --> 01:14:35,513 She said she'd always loved me. 836 01:14:39,266 --> 01:14:42,236 And she was sorry that I hadn't known that. 837 01:14:44,772 --> 01:14:47,446 She told me, my father... 838 01:14:48,609 --> 01:14:51,988 had turned me against her and that that had broken her heart. 839 01:14:53,114 --> 01:14:55,037 She said he never loved her. 840 01:14:56,242 --> 01:15:00,021 He just was interested in her money. 841 01:15:00,121 --> 01:15:02,624 And she said, he never loved me either. 842 01:15:04,500 --> 01:15:07,049 That he only pretended to as a weapon against her. 843 01:15:07,169 --> 01:15:10,218 She said she was afraid for me. She said... 844 01:15:12,174 --> 01:15:17,813 I should be very, very careful of him, that he would do anything... for the money. 845 01:15:20,099 --> 01:15:21,942 So I was supposed to... 846 01:15:22,351 --> 01:15:26,881 I was supposed to go back that afternoon, and sign all these papers, but I couldn't, I... 847 01:15:26,981 --> 01:15:30,326 I didn't. I went to a chapel that was near us and... 848 01:15:31,444 --> 01:15:33,913 Just to be alone, but there were a lot of tourists there, 849 01:15:34,030 --> 01:15:35,498 so I went up into the bell tower. 850 01:15:35,614 --> 01:15:37,558 My father followed me. 851 01:15:37,658 --> 01:15:39,911 He was very upset. He wanted to know what was in the letter. 852 01:15:40,036 --> 01:15:41,479 I wouldn't... 853 01:15:41,579 --> 01:15:45,459 I wouldn't tell... I didn't wanna see him. I just wanted to get away, but he... 854 01:15:45,583 --> 01:15:48,712 He wouldn't let me so I showed him the letter. 855 01:15:48,836 --> 01:15:49,883 He was shaking. 856 01:15:50,004 --> 01:15:53,099 And I remember, the paper was shaking as he read it. 857 01:15:55,426 --> 01:15:58,646 When he was done, he folded it up very carefully, 858 01:15:58,763 --> 01:16:00,310 and he gave it back to me. 859 01:16:02,433 --> 01:16:06,646 And then he made a joke, about my mother. 860 01:16:06,771 --> 01:16:07,988 That... 861 01:16:08,606 --> 01:16:10,108 That she was probably... 862 01:16:11,358 --> 01:16:14,032 drunk when she wrote it or something like that. 863 01:16:14,153 --> 01:16:15,951 Then he smiled at me. 864 01:16:17,406 --> 01:16:20,455 And I knew that she was right about him. 865 01:16:22,661 --> 01:16:24,271 He came towards me with his arms out. 866 01:16:24,371 --> 01:16:26,920 I suppose to embrace me. 867 01:16:27,458 --> 01:16:31,053 But the look on his face, it terrified me. 868 01:16:31,170 --> 01:16:34,094 I shook him off, and he got very angry. 869 01:16:34,215 --> 01:16:37,845 He grabbed me and he pushed me against the barricade. 870 01:16:38,010 --> 01:16:40,058 I tried to pull away, but that made him furious. 871 01:16:40,179 --> 01:16:42,273 And he held me hard against this rail, 872 01:16:42,389 --> 01:16:44,437 and I was sure that it was going to give way. 873 01:16:44,558 --> 01:16:46,606 And then I thought, "That's what he is trying to do." 874 01:16:46,727 --> 01:16:48,070 "He's trying to kill me." 875 01:16:48,187 --> 01:16:50,256 And I got wild, I just, I... 876 01:16:50,356 --> 01:16:54,111 I twisted myself around and I hit him as hard as I could. 877 01:16:54,235 --> 01:16:55,612 He fell backwards. 878 01:16:55,736 --> 01:17:00,099 I guess he must have lost his balance, the whole railway broke loose, 879 01:17:00,199 --> 01:17:03,373 and he went down, and he said my name. 880 01:17:11,252 --> 01:17:13,630 But I couldn't move. 881 01:17:17,258 --> 01:17:18,726 I just couldn't move. 882 01:17:28,978 --> 01:17:30,946 They said he died instantly. 883 01:17:36,443 --> 01:17:37,740 I just don't... 884 01:17:42,199 --> 01:17:43,621 There was... 885 01:17:44,869 --> 01:17:46,771 some scandal, 886 01:17:46,871 --> 01:17:49,124 at first, but it never... 887 01:17:51,709 --> 01:17:53,677 There wasn't even a formal inquest. 888 01:17:58,048 --> 01:18:00,392 Everyone knew how much we loved each other. 889 01:18:07,266 --> 01:18:09,043 And you kept this buried? 890 01:18:09,143 --> 01:18:13,068 - Until you told George Bynum? - No, no, I never told George this. 891 01:18:13,189 --> 01:18:14,691 But he knew. 892 01:18:16,150 --> 01:18:17,527 Yes, he did. 893 01:18:18,110 --> 01:18:19,737 How? 894 01:18:20,738 --> 01:18:22,206 I don't know how. 895 01:18:23,991 --> 01:18:25,413 I don't know. 896 01:18:27,077 --> 01:18:28,670 When I explained to him 897 01:18:28,787 --> 01:18:32,441 that there was no use in our seeing each other anymore, 898 01:18:32,541 --> 01:18:34,543 that's when he told me he knew all about it. 899 01:18:36,128 --> 01:18:37,129 He threatened me. 900 01:18:37,254 --> 01:18:38,426 He said he would bring it all up again. 901 01:18:38,547 --> 01:18:41,175 I couldn't, I couldn't bear it. 902 01:18:42,176 --> 01:18:44,554 - And that was here in this house. - Yes. 903 01:18:47,389 --> 01:18:50,359 - How did you know that? - Because Bynum had a dream. 904 01:18:50,809 --> 01:18:53,904 And this house was in the dream, and so was the person who killed him. 905 01:18:54,021 --> 01:18:57,321 In the dream, Bynum comes to this house late at night. 906 01:18:57,441 --> 01:19:00,786 He enters a room where all the furniture is covered with sheets. 907 01:19:01,654 --> 01:19:05,182 Against a far wall is a large Oriental cabinet, 908 01:19:05,282 --> 01:19:06,499 like the one in your office. 909 01:19:09,995 --> 01:19:12,373 Inside, there's a green box. 910 01:19:12,498 --> 01:19:15,442 He takes the box and puts it in his pocket. 911 01:19:15,542 --> 01:19:17,715 He sees a little girl sitting in a chair. 912 01:19:17,836 --> 01:19:19,759 She's holding a stuffed animal. 913 01:19:20,089 --> 01:19:23,013 She reaches across and pulls out one of the eyes. 914 01:19:23,133 --> 01:19:25,477 The animal starts to bleed. 915 01:19:25,678 --> 01:19:28,372 Sam, I don't know why you're doing this, I don't know. 916 01:19:28,472 --> 01:19:29,974 He turns and looks for a door... 917 01:19:32,977 --> 01:19:35,150 which leads to a long hallway. 918 01:19:44,405 --> 01:19:48,413 He tries to get away from her, but she begins to follow him. 919 01:19:50,828 --> 01:19:52,250 The hallway opens up... 920 01:19:53,580 --> 01:19:55,127 into a large room. 921 01:20:00,754 --> 01:20:02,381 With a lot of French doors. 922 01:20:09,680 --> 01:20:12,708 He tries to get out, but the doors are locked. 923 01:20:12,808 --> 01:20:15,652 By now the child has followed him into the room. 924 01:20:17,021 --> 01:20:20,366 He looks around and sees a staircase. 925 01:20:21,191 --> 01:20:22,283 He starts towards the... 926 01:20:23,235 --> 01:20:24,361 Wait a minute. 927 01:20:24,945 --> 01:20:26,162 There is no staircase. 928 01:20:27,990 --> 01:20:29,116 Yes, there is. 929 01:20:45,549 --> 01:20:47,222 He starts up the steps. 930 01:20:47,468 --> 01:20:50,562 When he gets to the top, he tries the door, but it won't open. 931 01:20:50,763 --> 01:20:52,857 He can feel the child getting closer. 932 01:20:53,265 --> 01:20:56,610 Finally, the door opened, steps inside, closes it behind him. 933 01:20:57,311 --> 01:21:00,110 And then he takes the green box out of his pocket. 934 01:21:00,439 --> 01:21:02,157 It slips through his fingers. 935 01:21:02,441 --> 01:21:03,658 It's not a green box. 936 01:21:05,944 --> 01:21:08,823 It sounds like green box, but it isn't. 937 01:21:10,741 --> 01:21:12,414 Gail Phillips at Crispins, she has a... 938 01:21:12,534 --> 01:21:14,207 She doesn't trust banks for some reason. 939 01:21:14,328 --> 01:21:17,798 She takes her paycheck and she cashes it, and carries the money with her. 940 01:21:17,915 --> 01:21:19,633 Someone I forget who's... 941 01:21:21,126 --> 01:21:24,221 George started calling her green bucks and it stuck. 942 01:21:26,465 --> 01:21:28,593 Oh, my God, I've gotta call the police. 943 01:21:28,717 --> 01:21:32,221 - Why? What's the matter? - Gail Phillips killed George Bynum. 944 01:21:36,517 --> 01:21:38,770 - How can you know that? - The dream. 945 01:21:38,894 --> 01:21:42,423 If I'm right, they were having an affair, before you went to work at Crispins. 946 01:21:42,523 --> 01:21:45,697 In Gail's mind, you were the one who ruined everything. 947 01:21:45,818 --> 01:21:48,992 If it weren't for you, George Bynum would still be alive. 948 01:21:50,781 --> 01:21:53,660 You see, when he rejected her for you, she killed him. 949 01:21:53,784 --> 01:21:55,627 And now she's trying to make it look as if you did it. 950 01:21:55,744 --> 01:21:56,770 Yeah. 951 01:21:56,870 --> 01:21:59,874 Detective Joseph Vitucci, please. Dr. Sam Rice calling. 952 01:22:04,628 --> 01:22:07,427 I'm pretty sure Gail's the one who put those clippings in your desk 953 01:22:07,548 --> 01:22:09,095 hoping the police would find them. 954 01:22:09,216 --> 01:22:12,595 And if that doesn't work, she's gonna have to kill you. 955 01:22:16,014 --> 01:22:18,142 Would you please try and find him, it's very important. 956 01:22:37,578 --> 01:22:38,704 Wait a minute. 957 01:22:39,121 --> 01:22:40,794 Who told you that I was out here? 958 01:22:44,126 --> 01:22:45,503 I think we had better go. 959 01:23:26,877 --> 01:23:27,861 Oh, my God. 960 01:23:27,961 --> 01:23:30,180 - What? - I forgot my keys. 961 01:23:31,256 --> 01:23:33,350 Brooke! 962 01:27:18,316 --> 01:27:19,408 Jump. 963 01:27:22,904 --> 01:27:23,905 What? 964 01:27:30,287 --> 01:27:32,085 - Jump. - Don't! 965 01:27:32,456 --> 01:27:33,833 No! 965 01:27:34,305 --> 01:27:40,377 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 73697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.