All language subtitles for Stagecoach.The.Texas.Jack.Story.2016.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,488 --> 00:01:29,521 What the hell is that? 2 00:01:31,624 --> 00:01:33,192 I don't know. 3 00:01:33,827 --> 00:01:35,527 Woah. 4 00:01:51,386 --> 00:01:52,345 Drive over 'I'm. 5 00:01:52,346 --> 00:01:54,680 Bad luck drivin' over the dead. 6 00:01:54,682 --> 00:01:54,680 I don't care. 7 00:01:54,682 --> 00:01:54,680 Drive over him. 8 00:01:54,682 --> 00:01:57,116 Drop 'em! 9 00:02:01,255 --> 00:02:02,154 Woah. 10 00:02:02,156 --> 00:02:03,489 Wanna die for the banks? 11 00:02:03,491 --> 00:02:05,051 I promise they're not gonna die for you. 12 00:02:10,063 --> 00:02:11,230 Gimme the shotgun. 13 00:02:11,232 --> 00:02:13,132 Come on. 14 00:02:16,569 --> 00:02:17,803 That's it. 15 00:02:33,086 --> 00:02:34,753 Afternoon. 16 00:02:47,066 --> 00:02:48,400 Watch 'em, Jake. 17 00:02:59,312 --> 00:03:01,079 Yeah, you got any more arms? 18 00:03:01,081 --> 00:03:02,381 No. 19 00:03:02,383 --> 00:03:03,615 Whew! 20 00:03:03,617 --> 00:03:05,651 We hit it big here, boys! 21 00:03:05,653 --> 00:03:07,085 Strong box. 22 00:03:07,087 --> 00:03:08,654 Bet it's full of gold coins. 23 00:03:08,656 --> 00:03:11,390 Now you saw my face. 24 00:03:11,392 --> 00:03:12,891 Wait a minute, wait a- 25 00:03:14,994 --> 00:03:15,894 shit. 26 00:03:15,896 --> 00:03:17,296 Dammit. 27 00:03:19,332 --> 00:03:20,499 No, no. 28 00:03:20,501 --> 00:03:21,800 Cover your ears, ma'am. 29 00:03:39,519 --> 00:03:41,486 There it is. 30 00:03:41,488 --> 00:03:42,321 Get in here. 31 00:03:42,323 --> 00:03:43,522 Come on, Jake. 32 00:03:43,524 --> 00:03:45,257 Damn good plan. 33 00:03:55,001 --> 00:03:56,501 Come on. 34 00:04:17,391 --> 00:04:19,191 Ahhhh!!! 35 00:04:59,699 --> 00:05:02,668 Nathaniel. 36 00:05:02,670 --> 00:05:05,370 Well, you didn't have to put your Sunday best on 37 00:05:05,372 --> 00:05:08,674 to come down here to the crow bait saloon to see me. 38 00:05:08,676 --> 00:05:11,410 Oh, well I just came straight from the bank. 39 00:05:11,412 --> 00:05:12,544 How you been? 40 00:05:12,546 --> 00:05:13,912 Yeah, fine, fine. 41 00:05:13,914 --> 00:05:16,581 Fine as cream gravy. 42 00:05:16,583 --> 00:05:18,417 So uh, how's business? 43 00:05:18,419 --> 00:05:23,088 Uh, you know, the mine closin' down hadn't helped none. 44 00:05:23,090 --> 00:05:25,557 It's gettin' hard for a man to find work around here. 45 00:05:25,559 --> 00:05:27,059 Yeah. 46 00:05:27,061 --> 00:05:28,593 Well, you know, my brother down in Wichita falls, 47 00:05:28,595 --> 00:05:30,896 season ain't much better over there. 48 00:05:30,898 --> 00:05:34,199 Yeah, well, what can I do for you? 49 00:05:34,201 --> 00:05:36,935 Ok, now, well, uh... I want you to know that I'm... 50 00:05:36,937 --> 00:05:40,272 I'm not here today as a penny-pinching banker, 51 00:05:40,274 --> 00:05:42,074 I'm here as your friend, Nate. 52 00:05:42,076 --> 00:05:43,542 What is it? 53 00:05:43,544 --> 00:05:45,410 Well, you're three months behind on your home mortgage 54 00:05:45,412 --> 00:05:46,778 and now before you say anything 55 00:05:46,780 --> 00:05:51,049 it's no more than a minor fuss right now. 56 00:05:51,051 --> 00:05:52,517 But uh... 57 00:05:57,457 --> 00:06:00,492 I- I'll catch up soon. 58 00:06:00,494 --> 00:06:06,732 Uh, Laura Lee, she's been sick. 59 00:06:06,734 --> 00:06:08,500 Oh, I'm sorry to hear. 60 00:06:08,502 --> 00:06:10,602 I'm sure they miss her down at the schoolhouse. 61 00:06:10,604 --> 00:06:12,971 Yeah. 62 00:06:12,973 --> 00:06:14,906 Well, you know, if it was up to me- 63 00:06:14,908 --> 00:06:17,843 but it's not up to you, Hank, and I understand that. 64 00:06:17,845 --> 00:06:20,078 Well, anyway, uh... 65 00:06:20,080 --> 00:06:23,248 Jensen's gonna give you 'till August and... 66 00:06:23,250 --> 00:06:26,318 Well, if you're not caught up by then he's gonna put 67 00:06:26,320 --> 00:06:28,353 a lien on the ranch. 68 00:06:28,355 --> 00:06:30,922 I tried to get him to give you more time, but... 69 00:06:30,924 --> 00:06:32,090 It's alright. 70 00:06:32,092 --> 00:06:33,091 You know how he is. 71 00:06:33,093 --> 00:06:35,026 I do, I do. 72 00:06:35,028 --> 00:06:36,428 Thank you for comin' by. 73 00:06:36,430 --> 00:06:37,262 I'm sorry. 74 00:06:37,264 --> 00:06:38,530 That's... that's ok. 75 00:06:38,532 --> 00:06:40,232 Hank holiday, how're you doing? 76 00:06:42,935 --> 00:06:46,438 Oh, I'm good, I'm good, Laura, thanks for askin'. 77 00:06:46,440 --> 00:06:49,274 Well, I... I should be off, so... 78 00:06:49,276 --> 00:06:50,375 Are we gonna see you for dinner soon? 79 00:06:50,377 --> 00:06:51,176 You bet. 80 00:06:51,178 --> 00:06:52,043 You bet. 81 00:06:52,045 --> 00:06:52,944 So you feel better. 82 00:06:52,946 --> 00:06:53,678 Thank you. 83 00:06:53,680 --> 00:06:54,346 Nate. 84 00:06:54,348 --> 00:06:55,680 Take care. 85 00:06:59,185 --> 00:07:01,319 How's your day? 86 00:07:01,321 --> 00:07:03,822 Fine. 87 00:07:03,824 --> 00:07:05,157 I know that look. 88 00:07:05,159 --> 00:07:06,792 What's wrong? 89 00:07:06,794 --> 00:07:08,293 Nothin'. 90 00:07:08,295 --> 00:07:10,061 Don't lie to me, Nathaniel Reed, something's wrong. 91 00:07:10,063 --> 00:07:13,632 It's written all over your face. 92 00:07:13,634 --> 00:07:16,334 Hank says we have until August to get caught up. 93 00:07:16,336 --> 00:07:18,503 We're behind? 94 00:07:18,505 --> 00:07:19,971 How much? 95 00:07:19,973 --> 00:07:21,706 Three months. 96 00:07:21,708 --> 00:07:24,242 Four next week. 97 00:07:24,244 --> 00:07:26,711 Why didn't you tell me? 98 00:07:26,713 --> 00:07:30,682 Because we were talking about having little ones and... 99 00:07:30,684 --> 00:07:33,051 Now I can just barely provide for the two of us. 100 00:07:33,053 --> 00:07:38,423 A man doesn't want his wife to think... 101 00:07:38,425 --> 00:07:42,260 Anyway, things will get better. 102 00:07:42,262 --> 00:07:42,260 They will. 103 00:07:42,262 --> 00:07:46,898 I know, but you still should have told me. 104 00:07:46,900 --> 00:07:49,901 I'm sorry. 105 00:07:49,903 --> 00:07:53,371 I'll be back workin' at the school soon enough. 106 00:07:53,373 --> 00:07:54,739 We'll get through this together. 107 00:07:54,741 --> 00:07:56,274 Yeah. 108 00:07:56,276 --> 00:07:58,777 We've been down to the blanket before and we're still here. 109 00:07:58,779 --> 00:08:01,246 The reeds don't give up their fiddle that easily, right? 110 00:08:01,248 --> 00:08:03,482 No, ma'am. 111 00:08:05,551 --> 00:08:07,686 Mama's comin' over in the morning. 112 00:08:07,688 --> 00:08:11,790 We're going to church together. 113 00:08:11,792 --> 00:08:16,161 Laura Lee, I'm not goin' to church with your mom, ok? 114 00:08:18,197 --> 00:08:19,297 Hey, hey, hey. 115 00:08:19,299 --> 00:08:20,198 No, I'm fine. 116 00:08:20,200 --> 00:08:21,600 I'm just a little dizzy is all. 117 00:08:21,602 --> 00:08:22,601 I'm gonna go get- I'm gonna go get doc. 118 00:08:22,603 --> 00:08:24,069 No, there's no need. 119 00:08:24,071 --> 00:08:25,237 Well, then let me take you inside. 120 00:08:25,239 --> 00:08:25,237 I'll take myself. 121 00:08:25,239 --> 00:08:27,906 You've got work that needs doing. 122 00:08:27,908 --> 00:08:29,441 I'm fine. 123 00:08:41,921 --> 00:08:43,788 You got a lot of folks comin' in through here. 124 00:08:43,790 --> 00:08:44,489 What are you- 125 00:08:44,491 --> 00:08:45,156 get in here! 126 00:08:45,158 --> 00:08:45,957 Your wife? 127 00:08:45,959 --> 00:08:47,526 What are you doin' here? 128 00:08:50,963 --> 00:08:53,465 Get in here. 129 00:08:53,467 --> 00:08:57,168 How'd you find me? 130 00:08:57,170 --> 00:09:00,672 Jake Breelove's dead. 131 00:09:00,674 --> 00:09:03,775 Got let out yesterday from coney. 132 00:09:03,777 --> 00:09:07,012 He can't prove it, but word is it was the Marshall. 133 00:09:07,014 --> 00:09:09,180 What'd Jake do? 134 00:09:09,182 --> 00:09:10,582 Who knows? 135 00:09:10,584 --> 00:09:13,018 The Marshall, he didn't have no warrant or nothin'. 136 00:09:13,020 --> 00:09:15,654 This bartender, he told me they're looking for 137 00:09:15,656 --> 00:09:17,455 Nathaniel Reed's gang. 138 00:09:17,457 --> 00:09:18,957 What for? 139 00:09:18,959 --> 00:09:19,958 He didn't say what for, 140 00:09:19,960 --> 00:09:24,829 but he's sure as hell after us. 141 00:09:24,831 --> 00:09:27,465 After you left things didn't turn out. 142 00:09:27,467 --> 00:09:28,867 Things went bad. 143 00:09:28,869 --> 00:09:33,038 A couple incidents went awry. 144 00:09:33,040 --> 00:09:36,474 Sid nearly got himself killed and... 145 00:09:36,476 --> 00:09:39,377 Well, I ain't had a good score since Santa Fe. 146 00:09:39,379 --> 00:09:40,478 Is that how Jake got killed? 147 00:09:40,480 --> 00:09:41,713 Robbin' banks? 148 00:09:41,715 --> 00:09:45,317 No, he got himself a job as a bartender. 149 00:09:45,319 --> 00:09:48,053 It's been near a year now. 150 00:09:48,055 --> 00:09:50,355 Quiet as a dead mouse. 151 00:09:50,357 --> 00:09:51,222 Why kill him now? 152 00:09:51,224 --> 00:09:53,058 Don't make no sense. 153 00:09:53,060 --> 00:09:56,561 He uh... changed his identity like me. 154 00:09:56,563 --> 00:10:01,032 The Marshall would have taken a while to track him down. 155 00:10:01,034 --> 00:10:03,702 The way they found Jake, they- 156 00:10:03,704 --> 00:10:05,470 they found him in a way that I'd rather not tell you, 157 00:10:05,472 --> 00:10:06,805 truth be told. 158 00:10:06,807 --> 00:10:08,506 Just tell me. 159 00:10:08,508 --> 00:10:11,576 They cut him. 160 00:10:11,578 --> 00:10:14,212 He was cut up. 161 00:10:14,214 --> 00:10:16,481 He was cut up like someone that was askin' questions 162 00:10:16,483 --> 00:10:19,684 and they wasn't gettin' the answers they wanted. 163 00:10:19,686 --> 00:10:24,489 He knew where I was stayin', and he knows where you're stayin'. 164 00:10:24,491 --> 00:10:29,427 As soon as I got the word I rode like hell to get here. 165 00:10:29,429 --> 00:10:31,696 You understand what I'm sayin'? 166 00:10:31,698 --> 00:10:35,734 There's a man comin' and he aims to bury you. 167 00:10:38,838 --> 00:10:42,841 I have a wife, a business, people respect me here. 168 00:10:42,843 --> 00:10:45,577 You can't be here, frank. 169 00:10:45,579 --> 00:10:46,578 What, you don't believe me? 170 00:10:46,580 --> 00:10:47,946 I believe you. 171 00:10:47,948 --> 00:10:48,747 Well then, come on. 172 00:10:48,749 --> 00:10:51,950 I ain't runnin'. 173 00:10:51,952 --> 00:10:56,021 And I rode my horse into the ground for you. 174 00:10:56,023 --> 00:10:59,190 At least let me spend the night here. 175 00:10:59,192 --> 00:11:00,525 You can stay the night. 176 00:11:00,527 --> 00:11:04,029 But you stay in here. 177 00:11:04,031 --> 00:11:06,464 Don't tell me you didn't live more in ten minutes with us 178 00:11:06,466 --> 00:11:10,235 than you have the whole time since. 179 00:11:10,237 --> 00:11:13,438 I'll bring you some supper over later. 180 00:11:13,440 --> 00:11:17,976 Still got your guns? 181 00:11:17,978 --> 00:11:21,713 Yeah, you got 'em. 182 00:11:21,715 --> 00:11:24,115 When you leave here in the morning... 183 00:11:24,117 --> 00:11:26,284 Don't come back. 184 00:11:34,960 --> 00:11:38,463 So, nausea, vomiting, 185 00:11:38,465 --> 00:11:41,066 particularly in the morning, fatigue... 186 00:11:41,068 --> 00:11:43,168 How long have you had these symptoms? 187 00:11:43,170 --> 00:11:45,303 A week, maybe ten days. 188 00:11:45,305 --> 00:11:48,406 Well, my medical opinion tells me that 189 00:11:48,408 --> 00:11:51,943 congratulations are in order, Mrs. Reed. 190 00:11:51,945 --> 00:11:53,478 What do you mean? 191 00:11:53,480 --> 00:11:56,314 Morning sickness, fatigue... 192 00:11:56,316 --> 00:11:57,949 I think you ought to entertain the notion 193 00:11:57,951 --> 00:12:00,185 that you're with child. 194 00:12:00,187 --> 00:12:01,453 Are you sure? 195 00:12:01,455 --> 00:12:03,922 Well, time will tell us for certain. 196 00:12:03,924 --> 00:12:03,922 In the meantime, 197 00:12:03,924 --> 00:12:08,426 if you feel nauseous you take a drop of that. 198 00:12:08,428 --> 00:12:08,426 Alright. 199 00:12:08,428 --> 00:12:11,996 Spearmint tea works as well. 200 00:12:11,998 --> 00:12:13,631 Nate's gonna just about pass out. 201 00:12:14,835 --> 00:12:16,301 I'm sure he'll be fine. 202 00:12:16,303 --> 00:12:18,603 Oh, I don't know about that. 203 00:12:37,791 --> 00:12:39,424 Dammit. 204 00:13:10,523 --> 00:13:12,257 Thank you lord for this food on our plates 205 00:13:12,259 --> 00:13:14,359 and this roof over our heads 206 00:13:14,361 --> 00:13:17,562 and all the blessings you've given us, 207 00:13:17,564 --> 00:13:20,231 large and small. 208 00:13:20,233 --> 00:13:21,900 Amen. 209 00:13:26,839 --> 00:13:28,239 Nate? 210 00:13:29,909 --> 00:13:32,110 What? 211 00:13:32,112 --> 00:13:33,645 Amen. 212 00:13:35,381 --> 00:13:37,115 You hurt your back again? 213 00:13:37,117 --> 00:13:38,750 No. 214 00:13:38,752 --> 00:13:40,418 One of the horses sick? 215 00:13:40,420 --> 00:13:42,253 Nope. 216 00:13:42,255 --> 00:13:44,756 Is it about money? 217 00:13:48,594 --> 00:13:50,094 Not exactly. 218 00:14:00,573 --> 00:14:03,074 What if I did get pregnant? 219 00:14:03,076 --> 00:14:05,877 What would happen? 220 00:14:05,879 --> 00:14:07,478 I want that. 221 00:14:07,480 --> 00:14:09,714 You know I do. 222 00:14:09,716 --> 00:14:11,449 We're just not ready. 223 00:14:17,122 --> 00:14:21,626 Laura, I have something I need to tell you. 224 00:14:24,496 --> 00:14:26,397 So do I. 225 00:14:33,105 --> 00:14:35,340 Nathaniel Reed! 226 00:14:35,342 --> 00:14:36,774 He's here! 227 00:14:36,776 --> 00:14:37,475 Don't shoot! 228 00:14:37,477 --> 00:14:38,276 Who's he? 229 00:14:38,278 --> 00:14:38,276 No! 230 00:14:38,278 --> 00:14:39,611 No, no Laura. 231 00:14:39,613 --> 00:14:40,578 No. 232 00:14:40,580 --> 00:14:42,780 Nathaniel Reed! 233 00:14:42,782 --> 00:14:44,849 I need you to step out of your residence now 234 00:14:44,851 --> 00:14:47,619 with your hands in the air! 235 00:14:47,621 --> 00:14:51,789 Don't make us wait too long, either! 236 00:14:51,791 --> 00:14:51,789 I'll think you're plottin' somethin', 237 00:14:51,791 --> 00:14:56,694 we'll have to take some shots in self defense. 238 00:14:56,696 --> 00:14:57,528 You do something again? 239 00:14:57,530 --> 00:14:57,528 Is that why he's here? 240 00:14:57,530 --> 00:14:59,764 No, I swear, I swear I didn't. 241 00:14:59,766 --> 00:14:59,764 I'm coming with you! 242 00:14:59,766 --> 00:15:02,300 No, sweetheart, go up the stairs. 243 00:15:10,142 --> 00:15:12,277 Alright, alright... 244 00:15:12,279 --> 00:15:12,277 No, you can't. 245 00:15:12,279 --> 00:15:12,277 I'm coming with you! 246 00:15:12,279 --> 00:15:12,277 You can't go with me. 247 00:15:12,279 --> 00:15:12,277 I'm not leaving you! 248 00:15:12,279 --> 00:15:16,547 Do what I'm telling you to do! 249 00:15:16,549 --> 00:15:19,550 Go upstairs and don't come down 'till you hear my voice. 250 00:15:19,552 --> 00:15:21,686 Go! 251 00:15:21,688 --> 00:15:23,688 He will hang you, you understand? 252 00:15:23,690 --> 00:15:24,656 Or worse. 253 00:15:24,658 --> 00:15:26,791 Get on your horse and ride. 254 00:15:26,793 --> 00:15:28,192 I'm not gonna let anything happen to Laura. 255 00:15:28,194 --> 00:15:29,494 Go! 256 00:15:47,579 --> 00:15:48,880 You think they're comin' out shootin'? 257 00:15:48,882 --> 00:15:50,515 I hope so. 258 00:15:57,923 --> 00:15:59,691 I ain't armed. 259 00:16:01,727 --> 00:16:03,828 You see that? 260 00:16:03,830 --> 00:16:06,898 Yeah, we see that. 261 00:16:06,900 --> 00:16:08,900 You want to put down your iron? 262 00:16:11,236 --> 00:16:13,204 I'm not sure. 263 00:16:13,206 --> 00:16:15,273 I was really looking forward to shootin' you. 264 00:16:15,275 --> 00:16:17,175 She really was. 265 00:16:17,177 --> 00:16:20,144 I need you to acknowledge that I ain't heel. 266 00:16:23,449 --> 00:16:27,352 We acknowledge it, we ain't blind. 267 00:16:27,354 --> 00:16:30,722 Look, I don't know what call you think you got bein' here... 268 00:16:35,294 --> 00:16:37,428 I know you. 269 00:16:37,430 --> 00:16:41,733 And I'll never forget you. 270 00:16:41,735 --> 00:16:43,534 See this badge? 271 00:16:43,536 --> 00:16:46,237 Dangerous line of work, marshaling'. 272 00:16:46,239 --> 00:16:50,208 Most men won't even think about it but I ain't like most men. 273 00:16:50,210 --> 00:16:53,878 You shot my eye out, that makes you guilty. 274 00:16:53,880 --> 00:16:56,914 The doctor said it was a miracle, you know. 275 00:16:56,916 --> 00:16:59,417 An inch either side, goes right into my brain. 276 00:16:59,419 --> 00:17:03,054 He said I was the luckiest guy he ever met. 277 00:17:03,056 --> 00:17:05,390 And these past three years lookin' for you, 278 00:17:05,392 --> 00:17:08,926 I figure you're the luckiest son of a bitch I ever met. 279 00:17:11,965 --> 00:17:13,831 Get down Bonnie!! 280 00:17:13,833 --> 00:17:15,967 Come here, come here! 281 00:17:19,973 --> 00:17:20,905 Do you want me to finish him? 282 00:17:20,907 --> 00:17:20,905 No, no! 283 00:17:20,907 --> 00:17:23,174 We get more if we bring him in alive! 284 00:17:23,176 --> 00:17:24,008 Too bad. 285 00:17:24,010 --> 00:17:25,010 Come on. 286 00:17:35,354 --> 00:17:36,154 I'm gonna go around back. 287 00:17:36,156 --> 00:17:37,455 Yeah. 288 00:17:43,962 --> 00:17:47,632 Judging from those bullets out front 289 00:17:47,634 --> 00:17:51,869 I'd say your harboring frank bell. 290 00:17:51,871 --> 00:17:56,274 He's wanted for the murderin' of a Marshall in Carson city. 291 00:17:56,276 --> 00:17:59,477 Never killed a man who didn't have it comin'. 292 00:17:59,479 --> 00:18:01,979 We all got it comin', don't we, frank? 293 00:18:23,302 --> 00:18:24,936 Shit. 294 00:18:31,878 --> 00:18:33,878 Nate? 295 00:18:42,321 --> 00:18:44,222 Nate? 296 00:18:48,027 --> 00:18:49,027 Ahhh!!!! 297 00:19:06,411 --> 00:19:08,212 Shit. 298 00:19:20,058 --> 00:19:21,359 We got about a half dozen out there! 299 00:19:21,361 --> 00:19:22,460 I hear 'em. 300 00:19:22,462 --> 00:19:24,362 What're we gonna do? 301 00:19:24,364 --> 00:19:26,397 I saw 'em shootin' upstairs. 302 00:19:28,968 --> 00:19:30,935 Laura Lee's up there. 303 00:19:30,937 --> 00:19:33,371 I gotta get to her, see if she's ok! 304 00:19:35,241 --> 00:19:37,141 Never gonna make it up there. 305 00:19:37,143 --> 00:19:39,377 Oh, I'm goin'. 306 00:19:39,379 --> 00:19:41,379 But they will kill you! 307 00:19:41,381 --> 00:19:43,281 Then they'll just have to kill me. 308 00:19:46,052 --> 00:19:48,486 Nate, she's dead. 309 00:19:48,488 --> 00:19:51,322 What? 310 00:19:51,324 --> 00:19:52,456 I was afraid to tell you. 311 00:19:52,458 --> 00:19:54,992 He killed her. 312 00:19:54,994 --> 00:19:57,061 What are you talkin' about? 313 00:19:57,063 --> 00:20:00,431 I saw her. 314 00:20:00,433 --> 00:20:00,431 I saw her. 315 00:20:00,433 --> 00:20:03,167 He shot her in the head, Nate. 316 00:20:03,169 --> 00:20:04,335 No, no. 317 00:20:04,337 --> 00:20:05,336 Laura Lee, she's gone. 318 00:20:05,338 --> 00:20:06,103 I don't believe you. 319 00:20:06,105 --> 00:20:07,004 Accept that. 320 00:20:07,006 --> 00:20:08,439 No, no. 321 00:20:08,441 --> 00:20:10,508 I'm goin' upstairs. 322 00:20:10,510 --> 00:20:14,011 We just killed two us marshals. 323 00:20:14,013 --> 00:20:15,646 We? 324 00:20:15,648 --> 00:20:17,748 I ain't leavin' without her. 325 00:20:26,525 --> 00:20:28,693 You alright? 326 00:20:28,695 --> 00:20:29,327 Come on, go! 327 00:20:29,329 --> 00:20:29,327 We gotta go! 328 00:20:29,329 --> 00:20:31,329 I'm not leaving without her! 329 00:20:31,331 --> 00:20:32,363 Come on, go! 330 00:20:40,505 --> 00:20:42,273 Hiyah! 331 00:20:57,856 --> 00:21:00,191 Hold still now. 332 00:21:04,998 --> 00:21:07,865 God damn! 333 00:21:07,867 --> 00:21:10,301 Stop. 334 00:21:10,303 --> 00:21:13,471 I don't expect to be jawing' with you all night but... 335 00:21:13,473 --> 00:21:20,177 Me and Sid, we heard there's some easy pickin's out west. 336 00:21:20,179 --> 00:21:23,347 Jackson hole, maybe. 337 00:21:23,349 --> 00:21:24,915 Yeah? 338 00:21:24,917 --> 00:21:27,351 You're welcome to join us. 339 00:21:27,353 --> 00:21:31,922 It's up to you. 340 00:21:31,924 --> 00:21:36,827 She was a school teacher, frank. 341 00:21:36,829 --> 00:21:40,898 Taught little children. 342 00:21:40,900 --> 00:21:45,269 Never... 343 00:21:45,271 --> 00:21:52,109 Only wrong move she ever made was marrying me. 344 00:21:52,111 --> 00:21:55,046 Did she know about you? 345 00:21:55,048 --> 00:21:57,682 Who you were? 346 00:21:57,684 --> 00:22:00,551 Yeah. 347 00:22:00,553 --> 00:22:04,855 And she stayed with me anyway. 348 00:22:04,857 --> 00:22:10,261 I'm truly sorry. 349 00:22:10,263 --> 00:22:15,466 I thought maybe things would come back around someday 350 00:22:15,468 --> 00:22:22,606 but I figured I'd be the one doin' the dyin'. 351 00:22:22,608 --> 00:22:24,308 Alright. 352 00:22:24,310 --> 00:22:26,310 Let's take care of that thing. 353 00:22:26,312 --> 00:22:28,145 We gotta get that out. 354 00:22:28,147 --> 00:22:30,014 Give me the knife. 355 00:22:42,962 --> 00:22:45,796 Oh, god. 356 00:22:45,798 --> 00:22:47,631 Christ. 357 00:22:52,504 --> 00:22:54,972 I gotta go see her, frank. 358 00:23:14,760 --> 00:23:16,827 Where'd you go? 359 00:23:16,829 --> 00:23:19,997 I just checked on Laura Lee. 360 00:23:19,999 --> 00:23:21,999 And? 361 00:23:22,001 --> 00:23:24,702 She's gone. 362 00:23:24,704 --> 00:23:28,272 The ranch hand confirmed it. 363 00:23:28,274 --> 00:23:33,477 Laid her down in front of the house. 364 00:23:33,479 --> 00:23:35,813 I'm sorry, Nate. 365 00:23:42,320 --> 00:23:44,455 Sorry, Nate. 366 00:24:16,021 --> 00:24:17,154 Frank bell. 367 00:24:17,156 --> 00:24:19,423 You just about met your maker. 368 00:24:19,425 --> 00:24:23,194 Near hell did, you trigger-happy son of a bitch. 369 00:24:23,196 --> 00:24:25,729 Nathaniel Reed. 370 00:24:25,731 --> 00:24:27,731 You ain't gone shy, have you? 371 00:24:27,733 --> 00:24:29,533 Sid Dalton. 372 00:24:29,535 --> 00:24:29,533 Evenin'. 373 00:24:29,535 --> 00:24:33,404 Glad to see you're above the snakes, Nate. 374 00:24:33,406 --> 00:24:35,539 You as well, Sid. 375 00:24:35,541 --> 00:24:42,213 Well, it's gonna take a lot more than dying to kill Sid Dalton. 376 00:24:42,215 --> 00:24:46,717 Hey, I got somethin' special here I think you're gonna like. 377 00:24:52,023 --> 00:24:53,891 That's cider whiskey. 378 00:24:53,893 --> 00:24:55,459 They call it apple Jack. 379 00:24:55,461 --> 00:25:01,632 It was conceived, created, and consumed here in Texas. 380 00:25:01,634 --> 00:25:04,969 You been in that little town this whole time? 381 00:25:04,971 --> 00:25:06,403 I have. 382 00:25:06,405 --> 00:25:12,810 Don't you get tired of bailing' hay and totin' feed? 383 00:25:12,812 --> 00:25:16,614 That fella with one eye, that Nate shot? 384 00:25:16,616 --> 00:25:18,582 The Marshall? 385 00:25:18,584 --> 00:25:20,417 The one who killed Jake, 386 00:25:20,419 --> 00:25:23,120 he killed Nate's wife, too, back there. 387 00:25:29,895 --> 00:25:33,330 That's the worst thing I ever heard. 388 00:25:33,332 --> 00:25:36,634 Frank says you might be wanting to go back to work. 389 00:25:38,837 --> 00:25:41,906 There's a us Marshall after us, Sid. 390 00:25:41,908 --> 00:25:45,309 He's a bad hombre and he aims to kill us. 391 00:25:45,311 --> 00:25:47,511 We could churn butter in an orphanage until he showed up 392 00:25:47,513 --> 00:25:48,946 and it wouldn't matter. 393 00:25:48,948 --> 00:25:52,316 He's gonna kill us anyway, so we might as well work. 394 00:25:52,318 --> 00:25:56,921 Make some money so we can pay the devil. 395 00:25:56,923 --> 00:25:59,590 Fair enough. 396 00:25:59,592 --> 00:26:03,494 Things'll be alright, you're amongst friends now, Nate. 397 00:26:03,496 --> 00:26:05,596 I'm sorry about your wife. 398 00:26:10,769 --> 00:26:13,671 Ok, so what're we gonna start with? 399 00:26:13,673 --> 00:26:15,706 Trains? 400 00:26:15,708 --> 00:26:17,374 You thinkin' the pacific union? 401 00:26:17,376 --> 00:26:19,643 It's always been good. 402 00:26:21,646 --> 00:26:23,714 Dangerous. 403 00:26:23,716 --> 00:26:26,317 Yeah. 404 00:26:26,319 --> 00:26:27,718 No trains. 405 00:26:27,720 --> 00:26:28,819 No trains? 406 00:26:28,821 --> 00:26:31,522 No trains, no railroads. 407 00:26:31,524 --> 00:26:32,456 What, then? 408 00:26:32,458 --> 00:26:34,959 Ladies' handbags? 409 00:26:34,961 --> 00:26:37,294 I say we go back to doin' what we know. 410 00:26:37,296 --> 00:26:39,363 Stagecoaches. 411 00:26:39,365 --> 00:26:42,299 You never know how many guards gonna be on a train. 412 00:26:42,301 --> 00:26:44,301 Could be a dozen. 413 00:26:44,303 --> 00:26:47,204 A stagecoach, one, maybe two. 414 00:26:47,206 --> 00:26:50,307 And I think we can get maybe four stagecoaches 415 00:26:50,309 --> 00:26:54,244 in the time it takes us to hit one train. 416 00:26:54,246 --> 00:26:56,347 A lot less chance of gettin' a load of buckshot 417 00:26:56,349 --> 00:26:57,815 in your ass, too. 418 00:26:57,817 --> 00:26:59,850 Well, fair enough. 419 00:26:59,852 --> 00:27:01,385 You've convinced me. 420 00:27:01,387 --> 00:27:03,787 And no killing. 421 00:27:07,425 --> 00:27:09,460 No killing, frank bell. 422 00:27:11,363 --> 00:27:12,696 I'll try. 423 00:27:14,667 --> 00:27:16,700 These beans is ready. 424 00:27:54,372 --> 00:27:56,206 Woah, woah, woah. 425 00:28:00,412 --> 00:28:02,446 Lose 'em. 426 00:28:06,251 --> 00:28:07,885 These two fellas to your left 427 00:28:07,887 --> 00:28:09,920 are a lot more nervous than I am, 428 00:28:09,922 --> 00:28:13,791 so no sudden movements, you hear me? 429 00:28:13,793 --> 00:28:18,796 Frank, you keep an eye on them while I look in the coach. 430 00:28:18,798 --> 00:28:22,299 Look who's barkin' orders now. 431 00:28:22,301 --> 00:28:23,667 Hey, I'm captain of this ship. 432 00:28:23,669 --> 00:28:27,638 You got a problem with that I'll be on my way. 433 00:28:31,944 --> 00:28:33,477 You got a problem? 434 00:28:33,479 --> 00:28:35,112 No problem. 435 00:28:35,114 --> 00:28:37,047 Do what I say. 436 00:28:46,658 --> 00:28:47,591 Oh. 437 00:28:47,593 --> 00:28:48,992 Ma'am. 438 00:28:51,029 --> 00:28:51,962 No, Sid. 439 00:28:51,964 --> 00:28:54,031 Sid. 440 00:28:54,033 --> 00:28:55,766 No. 441 00:29:02,040 --> 00:29:04,508 Alright. 442 00:29:04,510 --> 00:29:09,847 Now close your eyes and count to 100. 443 00:29:09,849 --> 00:29:11,815 Really, close your eyes. 444 00:29:15,153 --> 00:29:16,987 I'll close 'em for ya. 445 00:29:19,691 --> 00:29:22,893 100. 446 00:29:22,895 --> 00:29:24,928 100. 447 00:29:32,403 --> 00:29:33,704 That's good. 448 00:29:33,706 --> 00:29:35,639 Keep countin'. 449 00:31:11,636 --> 00:31:17,107 Stagecoaches instead of trains. 450 00:31:17,109 --> 00:31:19,309 Here's to Nathaniel Reed. 451 00:31:28,152 --> 00:31:31,788 Nathaniel Reed is dead. 452 00:31:31,790 --> 00:31:36,460 Well, what're we supposed to call you, then? 453 00:31:36,462 --> 00:31:41,231 I say call him apple Jack. 454 00:31:45,436 --> 00:31:48,205 Texas Jack. 455 00:31:48,207 --> 00:31:49,873 Woah, now. 456 00:31:49,875 --> 00:31:51,308 I like it. 457 00:31:54,279 --> 00:31:57,180 Here's to Texas Jack. 458 00:31:57,182 --> 00:31:58,982 Texas Jack. 459 00:32:02,987 --> 00:32:03,720 Texas Jack. 460 00:32:03,722 --> 00:32:04,722 Alright. 461 00:32:18,636 --> 00:32:20,037 Shameless. 462 00:32:20,039 --> 00:32:22,639 How's the flow? 463 00:32:25,343 --> 00:32:27,411 There's some particularly fine lookin' women up there 464 00:32:27,413 --> 00:32:29,079 in St. Augustine. 465 00:32:29,081 --> 00:32:29,846 Like you'd know. 466 00:32:29,848 --> 00:32:31,848 I do know. 467 00:32:55,707 --> 00:32:58,075 Is that her? 468 00:32:58,077 --> 00:33:00,077 Yeah. 469 00:33:00,079 --> 00:33:02,179 Can I see? 470 00:33:09,287 --> 00:33:12,589 She was a fine lookin' woman. 471 00:33:12,591 --> 00:33:15,959 Get them horses saddled, frank. 472 00:33:15,961 --> 00:33:19,763 Yes, sir. 473 00:33:19,765 --> 00:33:23,200 I'm goin' into town to stock up. 474 00:33:23,202 --> 00:33:26,370 Hey, no more beans. 475 00:33:28,439 --> 00:33:30,540 No more beans. 476 00:33:39,818 --> 00:33:42,319 You know, I've been thinkin'... 477 00:33:42,321 --> 00:33:45,489 No, frank, I don't. 478 00:33:45,491 --> 00:33:47,124 I've been thinkin' Nathaniel Reed's 479 00:33:47,126 --> 00:33:49,493 been getting a little too big for his britches. 480 00:33:49,495 --> 00:33:52,562 Why would you say that? 481 00:33:52,564 --> 00:33:54,998 Well, we're the ones down here doin' all the work 482 00:33:55,000 --> 00:33:57,501 and he's up there on his horse barkin' orders. 483 00:33:57,503 --> 00:34:00,070 Well, because of Reed you know we got whiskey, money... 484 00:34:00,072 --> 00:34:03,006 I don't mind takin' orders from him. 485 00:34:03,008 --> 00:34:09,646 Yeah, well... he's not as smart as he thinks he is. 486 00:34:09,648 --> 00:34:12,783 What do you know about smart? 487 00:34:12,785 --> 00:34:14,584 Mmm. 488 00:34:14,586 --> 00:34:16,153 I know a thing. 489 00:34:16,155 --> 00:34:19,523 A thing or two. 490 00:34:19,525 --> 00:34:21,958 Two might be pushin' it. 491 00:34:28,267 --> 00:34:30,367 God dammit. 492 00:34:30,369 --> 00:34:31,802 Apple cider whiskey. 493 00:34:31,804 --> 00:34:35,138 Why don't you have a little coffee? 494 00:34:42,713 --> 00:34:43,847 They're comin' hard. 495 00:34:43,849 --> 00:34:45,015 They're comin' hard? 496 00:34:45,017 --> 00:34:47,951 Yeah. 497 00:34:47,953 --> 00:34:50,954 I don't feel like chasing a stagecoach today, do you? 498 00:34:50,956 --> 00:34:53,457 No sir, I do not. 499 00:34:53,459 --> 00:34:55,025 I'm gonna try something different. 500 00:34:55,027 --> 00:34:57,494 What do you got in mind? 501 00:34:57,496 --> 00:34:59,596 Ok. 502 00:35:00,665 --> 00:35:02,232 I don't like it. 503 00:35:02,234 --> 00:35:05,035 You don't like anything. 504 00:35:05,037 --> 00:35:06,470 Yeah. 505 00:35:54,785 --> 00:35:57,821 You wanna tell us why you're blocking our path, mister? 506 00:36:02,226 --> 00:36:05,028 Just on my way to a funeral, friend. 507 00:36:05,030 --> 00:36:09,299 My-my brother got killed and I got awful drunk 508 00:36:09,301 --> 00:36:11,067 when I heard about it last night 509 00:36:11,069 --> 00:36:14,371 and I got in a poker game and I lost my horse and my gun. 510 00:36:14,373 --> 00:36:16,373 I lost my coat. 511 00:36:16,375 --> 00:36:18,742 I'm sorry to hear your trouble. 512 00:36:18,744 --> 00:36:22,812 But you ain't answered my question now, did you? 513 00:36:22,814 --> 00:36:28,051 Well, I'm hoping maybe I can catch a ride with you fellas. 514 00:36:28,053 --> 00:36:30,153 I'm sorry, can't do that. 515 00:36:30,155 --> 00:36:33,823 Company policy, no-no passengers. 516 00:36:33,825 --> 00:36:36,059 I'm not gonna argue with you about that. 517 00:36:36,061 --> 00:36:40,163 Could I ask you, maybe you got a blanket or something? 518 00:36:40,165 --> 00:36:41,932 Help a fella out a little? 519 00:36:45,736 --> 00:36:48,672 You said you're going to bury your brother? 520 00:36:48,674 --> 00:36:51,474 That's right. 521 00:36:51,476 --> 00:36:54,678 How did he die? 522 00:36:54,680 --> 00:36:58,648 Well, sir, he was defendin' a lady's honor. 523 00:36:58,650 --> 00:37:05,422 So they say. 524 00:37:05,424 --> 00:37:06,756 It's the least we can do. 525 00:37:06,758 --> 00:37:08,625 Awful kind of you. 526 00:37:08,627 --> 00:37:08,625 Appreciate that. 527 00:37:08,627 --> 00:37:11,127 May still have some extra blankets in the boot. 528 00:37:11,129 --> 00:37:13,997 Have a looksee, give him what we got. 529 00:37:13,999 --> 00:37:15,665 Awful kind of you. 530 00:37:15,667 --> 00:37:17,601 Don't mention it. 531 00:37:20,605 --> 00:37:23,139 Appreciate it. 532 00:37:24,976 --> 00:37:29,279 Y'all seem to be in an awful big hurry. 533 00:37:34,186 --> 00:37:36,086 Shh. 534 00:37:41,192 --> 00:37:43,860 Mr. Katchem, how comes it? 535 00:37:43,862 --> 00:37:45,495 Hey. 536 00:37:45,497 --> 00:37:48,498 I'm gonna have to ask you to put the scatter gun down. 537 00:37:48,500 --> 00:37:51,701 I'd do what he says. 538 00:37:51,703 --> 00:37:56,473 The last fella, he got shot in the eye. 539 00:37:56,475 --> 00:37:59,342 Hand it over. 540 00:37:59,344 --> 00:38:02,078 That's a good boy. 541 00:38:02,080 --> 00:38:03,246 You got him? 542 00:38:03,248 --> 00:38:04,948 Yep. 543 00:38:11,389 --> 00:38:13,323 Hiyah! 544 00:38:13,325 --> 00:38:17,527 What's your name, friend? 545 00:38:17,529 --> 00:38:19,763 Ben Weathersby. 546 00:38:19,765 --> 00:38:21,731 Well, listen, Ben. 547 00:38:21,733 --> 00:38:23,333 There's a safe in that coach 548 00:38:23,335 --> 00:38:27,370 and I need you to give me the combination to it. 549 00:38:27,372 --> 00:38:28,204 There is? 550 00:38:28,206 --> 00:38:28,938 Oh yeah, there is. 551 00:38:28,940 --> 00:38:28,938 I know there is. 552 00:38:28,940 --> 00:38:32,609 What's the combination to it? 553 00:38:32,611 --> 00:38:35,845 Well, you think they're gonna give me the combination? 554 00:38:35,847 --> 00:38:37,714 My partner back there has a pistol pointed at 555 00:38:37,716 --> 00:38:39,849 Mr. Katchem's head. 556 00:38:39,851 --> 00:38:43,887 That son of a bitch has an itchy trigger finger. 557 00:38:43,889 --> 00:38:44,889 Drop it! 558 00:38:47,793 --> 00:38:49,893 What the hell? 559 00:38:52,029 --> 00:38:56,132 Jesus Christ. 560 00:38:56,134 --> 00:38:57,801 Just take it easy. 561 00:38:57,803 --> 00:39:02,305 Everything's easy, Weathersby. 562 00:39:02,307 --> 00:39:04,040 What the hell, frank? 563 00:39:04,042 --> 00:39:07,143 He pulled on me, didn't leave me no choice. 564 00:39:07,145 --> 00:39:10,480 I'm not sure where it came from. 565 00:39:10,482 --> 00:39:14,384 Go 'round front and get the combination and open the safe. 566 00:39:14,386 --> 00:39:16,386 Go! 567 00:39:16,388 --> 00:39:18,054 Son of a bitch. 568 00:39:18,056 --> 00:39:22,659 What'd you do, frank? 569 00:39:22,661 --> 00:39:24,094 How'd this happen? 570 00:39:24,096 --> 00:39:26,296 Frank said he pulled a derringer. 571 00:39:26,298 --> 00:39:28,064 Everybody thinks they're doc holiday. 572 00:39:28,066 --> 00:39:29,566 Frank's gonna get us hung. 573 00:39:29,568 --> 00:39:30,667 Yeah. 574 00:39:30,669 --> 00:39:32,102 We don't need this. 575 00:39:39,977 --> 00:39:41,277 I said no killing! 576 00:39:41,279 --> 00:39:43,980 He was a goddamn witness. 577 00:39:43,982 --> 00:39:47,317 Look, you might not know but I don't answer to you, alright? 578 00:39:47,319 --> 00:39:48,785 You wanna declare yourself the king? 579 00:39:48,787 --> 00:39:48,785 You're not. 580 00:39:48,787 --> 00:39:50,854 I need a better man down, goddammit. 581 00:39:50,856 --> 00:39:50,854 A better man down. 582 00:39:50,856 --> 00:39:53,289 Did you get the combination? 583 00:39:53,291 --> 00:39:54,524 Yeah. 584 00:39:54,526 --> 00:39:57,260 Well, what's the combination? 585 00:39:57,262 --> 00:40:00,363 6-23-60. 586 00:40:00,365 --> 00:40:01,798 Why? 587 00:40:01,800 --> 00:40:03,433 In case you forget it. 588 00:40:03,435 --> 00:40:05,702 How the hell am I gonna forget it? 589 00:40:07,639 --> 00:40:10,673 Son of a bitch. 590 00:40:10,675 --> 00:40:12,308 God. 591 00:40:16,380 --> 00:40:18,648 Damn. 592 00:40:18,650 --> 00:40:21,117 That's gonna leave a mark. 593 00:40:47,845 --> 00:40:50,713 I hear you collared Ansell Pickett yesterday. 594 00:40:50,715 --> 00:40:52,015 Just delivered. 595 00:40:52,017 --> 00:40:53,550 Dead or alive? 596 00:40:53,552 --> 00:40:55,318 First way. 597 00:40:55,320 --> 00:40:56,553 Well, a dead outlaw 598 00:40:56,555 --> 00:41:00,156 is an outlaw who cannot burden my courtroom. 599 00:41:00,158 --> 00:41:03,560 Yeah. 600 00:41:03,562 --> 00:41:05,695 What're your plans for the future? 601 00:41:05,697 --> 00:41:08,164 Don't have any. 602 00:41:08,166 --> 00:41:12,202 Grab that wanted poster on the desk there. 603 00:41:20,611 --> 00:41:23,179 I could use some of your grit. 604 00:41:23,181 --> 00:41:25,682 There's something I've been chewin' on. 605 00:41:25,684 --> 00:41:27,250 Yeah, what? 606 00:41:27,252 --> 00:41:29,919 You heard of this fella they call Texas Jack? 607 00:41:29,921 --> 00:41:31,221 I have. 608 00:41:31,223 --> 00:41:34,891 What do you think? 609 00:41:34,893 --> 00:41:37,260 It's not my business to think about outlaws. 610 00:41:37,262 --> 00:41:39,362 Humour me. 611 00:41:39,364 --> 00:41:42,732 Well, he robs stagecoaches, a lot of 'em, 612 00:41:42,734 --> 00:41:48,471 and he drinks this horse piss liquor called apple Jack. 613 00:41:48,473 --> 00:41:50,573 Can't stand the stuff myself. 614 00:41:50,575 --> 00:41:52,308 Word is he's in the area. 615 00:41:52,310 --> 00:41:54,477 Uh-huh. 616 00:41:54,479 --> 00:41:57,380 I'd like you to check around. 617 00:41:57,382 --> 00:41:59,449 I want you to bring him to me. 618 00:41:59,451 --> 00:42:00,583 Alive. 619 00:42:00,585 --> 00:42:03,419 Alive? 620 00:42:03,421 --> 00:42:05,455 He ain't killed nobody yet, has he? 621 00:42:05,457 --> 00:42:08,258 Not as far as we know. 622 00:42:08,260 --> 00:42:10,894 Good. 623 00:42:10,896 --> 00:42:13,730 Word has it he used to run with a few local men 624 00:42:13,732 --> 00:42:16,799 I'd like to see hanged. 625 00:42:16,801 --> 00:42:22,805 I'm hoping he might be amenable to helping me 626 00:42:22,807 --> 00:42:26,976 ferret them out and take them down. 627 00:42:26,978 --> 00:42:28,645 You don't think taking up 628 00:42:28,647 --> 00:42:33,816 with an outlaw might be bad for business? 629 00:42:33,818 --> 00:42:38,321 I'm talking to you, aren't I? 630 00:42:38,323 --> 00:42:41,991 We all have certain events in our past 631 00:42:41,993 --> 00:42:47,363 we might like to forget, don't we, Marshall? 632 00:42:47,365 --> 00:42:49,198 Now, Texas Jack, 633 00:42:49,200 --> 00:42:52,168 he's made a point of bloodless thievery. 634 00:42:52,170 --> 00:42:56,673 As long as he doesn't kill anyone, it'll be alright. 635 00:42:56,675 --> 00:43:01,844 The public will forgive almost anything outside of murder. 636 00:43:01,846 --> 00:43:04,681 Ok, well, I guess you've got your man, judge. 637 00:43:04,683 --> 00:43:06,182 Come now, Marshall. 638 00:43:06,184 --> 00:43:12,188 I don't think there was any question that was the case. 639 00:43:12,190 --> 00:43:14,891 Marshall? 640 00:43:14,893 --> 00:43:17,827 What? 641 00:43:17,829 --> 00:43:19,829 Alive. 642 00:43:19,831 --> 00:43:22,332 I heard you the first time. 643 00:43:43,587 --> 00:43:44,587 Son of a... 644 00:43:44,589 --> 00:43:45,922 That's six in a row. 645 00:43:45,924 --> 00:43:47,423 You dirty little pot-taker. 646 00:43:47,425 --> 00:43:50,560 The lord has blessed me on this cold evening. 647 00:43:50,562 --> 00:43:54,263 The lord has blessed you with a horseshoe up your ass. 648 00:44:11,382 --> 00:44:13,182 Beg pardon. 649 00:44:13,184 --> 00:44:15,118 Uh, no bartender? 650 00:44:15,120 --> 00:44:17,353 He is taking a recess for the evening. 651 00:44:17,355 --> 00:44:20,223 I believe he's ill though he'd never admit to it. 652 00:44:20,225 --> 00:44:23,026 So who's the man to talk to if they need a drink? 653 00:44:23,028 --> 00:44:25,361 You leave your money on the bar. 654 00:44:29,433 --> 00:44:31,401 Five card draw is the game, 655 00:44:31,403 --> 00:44:33,903 if such pass-times pose any allure to you. 656 00:44:33,905 --> 00:44:36,939 I find it to be a delightful supplement to my living. 657 00:44:39,376 --> 00:44:40,910 My name's Bart, 658 00:44:40,912 --> 00:44:44,313 and if I may, it is a pleasure. 659 00:44:44,315 --> 00:44:46,716 Your presence here is a marked improvement 660 00:44:46,718 --> 00:44:49,619 over the company, ma'am. 661 00:44:49,621 --> 00:44:51,120 You just got a compliment. 662 00:44:51,122 --> 00:44:52,722 That's Bonnie. 663 00:44:52,724 --> 00:44:55,591 I'm Woody. You're Bart. 664 00:44:55,593 --> 00:44:58,194 Who are you? 665 00:45:01,632 --> 00:45:04,267 I'm gonna call you Suzie. 666 00:45:04,269 --> 00:45:05,635 I'm just gonna take this bottle. 667 00:45:05,637 --> 00:45:08,137 You don't mind, Suzie? 668 00:45:18,916 --> 00:45:22,452 You um... you look familiar to me. 669 00:45:22,454 --> 00:45:26,022 We met before? 670 00:45:26,024 --> 00:45:27,490 No. 671 00:45:27,492 --> 00:45:29,492 I think I'd remember you, on account of the eye. 672 00:45:29,494 --> 00:45:31,427 No offense. 673 00:45:31,429 --> 00:45:33,329 No offense taken. 674 00:45:33,331 --> 00:45:35,665 You know, I can see a lot better without my hat on, fellas. 675 00:45:35,667 --> 00:45:37,467 I'm sure you don't mind. 676 00:45:37,469 --> 00:45:41,370 I um... didn't always have this patch. 677 00:45:41,372 --> 00:45:44,874 I had a fine lookin' lady when I lost my eye. 678 00:45:44,876 --> 00:45:46,609 She was beautiful. 679 00:45:46,611 --> 00:45:48,311 Had the ring and everything, you know? 680 00:45:48,313 --> 00:45:51,681 I used all my savings, picked it out of a catalogue myself. 681 00:45:51,683 --> 00:45:55,118 It-it was a weird ring, really. 682 00:45:55,120 --> 00:45:58,554 It was-it had a snake eating it's own tail. 683 00:45:58,556 --> 00:46:00,056 Can you imagine that? 684 00:46:01,559 --> 00:46:02,692 But she loved it, you know? 685 00:46:02,694 --> 00:46:03,960 She loved that kind of stuff. 686 00:46:03,962 --> 00:46:07,063 She was a fiery redhead. 687 00:46:07,065 --> 00:46:08,865 Yeah, she was beautiful. 688 00:46:08,867 --> 00:46:11,534 She had this hair all the way down her back. 689 00:46:11,536 --> 00:46:16,672 It was like a crimson sunset on Christmas Eve. 690 00:46:16,674 --> 00:46:21,010 But after I got this right here, she said I changed. 691 00:46:21,012 --> 00:46:22,512 She did. 692 00:46:22,514 --> 00:46:24,514 She said that I had a temper, I got angry all the time, 693 00:46:24,516 --> 00:46:26,349 it was hard to be around me 694 00:46:26,351 --> 00:46:27,817 and-well, heck, I couldn't blame her none, 695 00:46:27,819 --> 00:46:32,321 I didn't even want to be around myself. 696 00:46:32,323 --> 00:46:35,658 The doctor who fixed me up said I was lucky. 697 00:46:35,660 --> 00:46:39,162 That it was a miracle, right Bonnie? 698 00:46:39,164 --> 00:46:40,429 Mmmhmm. 699 00:46:40,431 --> 00:46:43,032 It was a miracle that I was even alive. 700 00:46:43,034 --> 00:46:46,269 But that miracle, it didn't help my relationship none. 701 00:46:46,271 --> 00:46:48,037 No, siree. 702 00:46:48,039 --> 00:46:53,376 My beauty left me, for the doctor. 703 00:46:56,046 --> 00:47:01,217 The miracle-maker doctor. 704 00:47:01,219 --> 00:47:04,720 Here's to redheads. 705 00:47:04,722 --> 00:47:06,088 I think I wanna take your money now. 706 00:47:06,090 --> 00:47:09,025 Deal me in. 707 00:47:09,027 --> 00:47:10,793 You still seem angry. 708 00:47:10,795 --> 00:47:11,861 I am, Bart. 709 00:47:11,863 --> 00:47:13,763 That's very observant of you. 710 00:47:13,765 --> 00:47:17,066 I mean, I-I can't even look at a doctor still 711 00:47:17,068 --> 00:47:21,771 without my blood beginning to boil. 712 00:47:21,773 --> 00:47:24,240 You know, Suzie, 713 00:47:24,242 --> 00:47:28,077 I'm still lookin' for the fella that shot out my eye, 714 00:47:28,079 --> 00:47:31,647 and in my quest I've left a lot of people in the dust. 715 00:47:31,649 --> 00:47:34,917 Including my angel. 716 00:47:39,323 --> 00:47:41,257 Here's to her. 717 00:47:41,259 --> 00:47:41,257 Mmm. 718 00:47:41,259 --> 00:47:45,061 I'm trying to figure this out, Suzie. 719 00:47:45,063 --> 00:47:47,563 Have you been to Santa Fe? 720 00:47:47,565 --> 00:47:49,765 I've been through a couple times. 721 00:47:49,767 --> 00:47:52,668 Don't make it out to new Mexico too often. 722 00:47:52,670 --> 00:47:54,770 Alright, gentlemen. Three in. 723 00:47:54,772 --> 00:47:56,138 You know, I- I've been there once. 724 00:47:56,140 --> 00:47:59,609 I worked there, too. 725 00:47:59,611 --> 00:48:01,377 Give me two. 726 00:48:06,350 --> 00:48:08,484 To you, pal. 727 00:48:11,288 --> 00:48:12,822 Dealer takes two. 728 00:48:12,824 --> 00:48:14,790 So-so the once or twice you passed through, 729 00:48:14,792 --> 00:48:19,295 what were you doing in Santa Fe, exactly? 730 00:48:19,297 --> 00:48:21,097 Sir, are you gonna ask a thousand questions 731 00:48:21,099 --> 00:48:22,698 or are we gonna play some poker? 732 00:48:22,700 --> 00:48:25,468 Bart. 733 00:48:26,804 --> 00:48:28,504 Hands on the table. 734 00:48:31,775 --> 00:48:32,875 Table. 735 00:48:32,877 --> 00:48:35,111 On the table. 736 00:48:35,113 --> 00:48:37,647 On the table. 737 00:48:37,649 --> 00:48:38,948 Don't move 'em. 738 00:48:38,950 --> 00:48:40,783 She'll unload her peacemaker on ya. 739 00:48:40,785 --> 00:48:41,817 I know she will. 740 00:48:41,819 --> 00:48:43,953 You understand? 741 00:48:43,955 --> 00:48:45,454 I understand you just killed a man in cold blood 742 00:48:45,456 --> 00:48:47,323 for no reason. 743 00:48:47,325 --> 00:48:47,323 Being a Marshall 744 00:48:47,325 --> 00:48:52,461 I've got a legal warrant to shoot Bart Benton. 745 00:48:52,463 --> 00:48:58,534 Frank bell. 746 00:48:58,536 --> 00:49:02,138 Frank bell! 747 00:49:02,140 --> 00:49:03,706 You're the one. 748 00:49:03,708 --> 00:49:06,976 I- I just-I couldn't remember so well the face, you know? 749 00:49:06,978 --> 00:49:09,545 Like Nate Reed, Jake Breedlove, 750 00:49:09,547 --> 00:49:12,648 I didn't forget those two faces, no way. 751 00:49:12,650 --> 00:49:14,717 Are you the one that killed Jake? 752 00:49:14,719 --> 00:49:15,985 I am, frank. 753 00:49:15,987 --> 00:49:22,058 I did and I am and he had it coming. 754 00:49:22,060 --> 00:49:25,661 This is your unlucky night playing cards with him, huh? 755 00:49:25,663 --> 00:49:28,531 And I'll bet ya, let me look, let me look... 756 00:49:28,533 --> 00:49:29,999 It's a full house. 757 00:49:32,837 --> 00:49:37,006 You're-you're one unlucky son of a gun, huh? 758 00:49:37,008 --> 00:49:39,675 Are you gonna kill me now, too? 759 00:49:39,677 --> 00:49:41,944 I'm afraid so. 760 00:49:47,250 --> 00:49:48,851 Nathaniel Reed. 761 00:49:51,555 --> 00:49:53,422 Nathaniel Reed. 762 00:49:58,362 --> 00:49:59,362 Keep talkin'. 763 00:49:59,364 --> 00:50:01,097 You know where he's at? 764 00:50:01,099 --> 00:50:03,232 Yeah. 765 00:50:10,407 --> 00:50:12,775 He goes by the name Texas Jack. 766 00:50:22,152 --> 00:50:23,786 Wait. 767 00:50:23,788 --> 00:50:29,792 Nate Reed is Texas Jack? 768 00:50:29,794 --> 00:50:31,927 That's your man. 769 00:50:31,929 --> 00:50:36,132 He's acting like a big shot outlaw now. 770 00:50:36,134 --> 00:50:38,834 Ain't the same Nathaniel Reed that I knew. 771 00:50:38,836 --> 00:50:43,973 Well, do you know where Texas Jack is? 772 00:50:43,975 --> 00:50:46,842 I do. 773 00:50:46,844 --> 00:50:49,311 Where? 774 00:50:49,313 --> 00:50:52,615 I'd have to take you there. 775 00:50:52,617 --> 00:50:54,984 Well, lead the way. 776 00:50:59,589 --> 00:51:03,092 What's-what's in it for me? 777 00:51:03,094 --> 00:51:03,092 What's in it for you 778 00:51:03,094 --> 00:51:05,694 is you don't get your privates blown off 779 00:51:05,696 --> 00:51:12,668 by the end of Bonnie's gun. 780 00:51:12,670 --> 00:51:14,603 What're you gonna do with Nathaniel Reed? 781 00:51:14,605 --> 00:51:16,005 Hmm? 782 00:51:16,007 --> 00:51:18,841 Well, what I'd like to do to him is I would let Bonnie 783 00:51:18,843 --> 00:51:21,710 cut out his eye and then I would bury him alive 784 00:51:21,712 --> 00:51:25,781 in a pine box but unfortunately I've got a mandate from a judge 785 00:51:25,783 --> 00:51:29,819 that says I need to bring in Texas Jack alive. 786 00:51:29,821 --> 00:51:31,487 Why alive? 787 00:51:31,489 --> 00:51:33,189 Because he ain't killed no one yet. 788 00:51:33,191 --> 00:51:37,560 At least not in public view. 789 00:51:37,562 --> 00:51:40,963 What if I had a way for you to kill him 790 00:51:40,965 --> 00:51:43,399 and not get the judge pissed? 791 00:51:43,401 --> 00:51:46,001 I'm listening. 792 00:51:46,003 --> 00:51:51,073 What if... Texas Jack was a murderer 793 00:51:51,075 --> 00:51:53,342 as opposed to just being a thief? 794 00:51:53,344 --> 00:51:57,379 That's when you'd be justified in killing him in public, 795 00:51:57,381 --> 00:52:01,584 it being self defense and all. 796 00:52:01,586 --> 00:52:04,520 Ok, keep going. 797 00:52:04,522 --> 00:52:09,058 I can make Nathaniel Reed the most wanted fugitive 798 00:52:09,060 --> 00:52:10,259 in four states. 799 00:52:10,261 --> 00:52:13,829 $5,000 reward, dead or alive. 800 00:52:13,831 --> 00:52:15,498 You can have your eye from Texas. 801 00:52:15,500 --> 00:52:16,999 Hell, you can have both eyes. 802 00:52:17,001 --> 00:52:19,168 Return him to the judge however you see fit, 803 00:52:19,170 --> 00:52:20,736 we get our reward, 804 00:52:20,738 --> 00:52:27,843 and I would just ask a mere 20 percent and my life, of course. 805 00:52:27,845 --> 00:52:29,912 Go on. 806 00:52:34,218 --> 00:52:37,019 I'll plan two stage robberies. 807 00:52:37,021 --> 00:52:39,088 I'll do the killing at the first one. 808 00:52:39,090 --> 00:52:40,422 The second one, 809 00:52:40,424 --> 00:52:43,926 you catch him in the act, there'd be no questions. 810 00:52:43,928 --> 00:52:46,095 You're pretty quick at turning your back on your friend. 811 00:52:46,097 --> 00:52:47,630 No. 812 00:52:47,632 --> 00:52:50,232 Nathaniel Reed's my friend. 813 00:52:50,234 --> 00:52:53,869 Texas Jack ain't no friend of mine. 814 00:52:53,871 --> 00:52:56,438 You know what? 815 00:52:56,440 --> 00:52:58,073 Ok. 816 00:52:58,075 --> 00:53:06,075 But if you double cross me, I will... I will... finish. 817 00:53:08,085 --> 00:53:11,153 So don't let that happen. 818 00:53:11,155 --> 00:53:12,154 This plan? 819 00:53:12,156 --> 00:53:13,756 When? 820 00:53:13,758 --> 00:53:15,925 Let's make it two weeks time. 821 00:53:15,927 --> 00:53:15,925 I'll make sure there's bodies 822 00:53:15,927 --> 00:53:21,664 so the murders can be blamed on Texas Jack. 823 00:53:24,502 --> 00:53:25,401 Mr, Katchem! 824 00:53:25,403 --> 00:53:27,303 Hey. 825 00:53:33,944 --> 00:53:36,178 What the hell, frank? 826 00:53:53,631 --> 00:53:56,332 You-you are one backstabbin' 827 00:53:56,334 --> 00:54:03,105 two-bit, pony-faced, skull duggerish fella, Suzie! 828 00:54:03,107 --> 00:54:06,041 I appreciate them attributes. 829 00:54:06,043 --> 00:54:14,043 Now, you get like a dog, and we're gonna be following. 830 00:54:14,285 --> 00:54:16,018 Don't even think about it. 831 00:54:16,020 --> 00:54:19,154 Get. 832 00:54:19,156 --> 00:54:20,489 Let's go. 833 00:54:20,491 --> 00:54:22,258 We're following. 834 00:54:31,968 --> 00:54:38,040 Oh my, that is apple pie. 835 00:54:38,042 --> 00:54:41,377 You know how we were talking about taking the stage 836 00:54:41,379 --> 00:54:45,314 where they have to slow down and cross Miller's creek? 837 00:54:45,316 --> 00:54:47,883 But that's where they expect us to do it. 838 00:54:47,885 --> 00:54:49,251 I don't think we should do it there. 839 00:54:49,253 --> 00:54:53,355 I think we should go back up the road a couple miles, 840 00:54:53,357 --> 00:54:54,857 take them there. 841 00:54:54,859 --> 00:54:58,060 Fair enough. 842 00:54:58,062 --> 00:55:00,763 Where the hell's frank? 843 00:55:00,765 --> 00:55:03,899 Who the hell knows? 844 00:55:03,901 --> 00:55:07,236 We'll just do this one without him. 845 00:55:07,238 --> 00:55:10,773 Yeah, well, he was bringing the ammo. 846 00:55:10,775 --> 00:55:12,408 We may have to go get some. 847 00:55:12,410 --> 00:55:13,275 Fair enough. 848 00:55:13,277 --> 00:55:14,843 Where do I meet you? 849 00:55:14,845 --> 00:55:16,979 Meet me at Miller's creek crossing. 850 00:55:19,849 --> 00:55:22,718 Whew. 851 00:55:22,720 --> 00:55:24,920 Ok. 852 00:55:54,217 --> 00:55:55,884 What's your name? 853 00:55:55,886 --> 00:55:57,720 Laura Lee. 854 00:55:57,722 --> 00:56:00,255 Why? 855 00:56:00,257 --> 00:56:02,057 Sorry, I thought you were someone else. 856 00:56:02,059 --> 00:56:03,225 Have a good day. 857 00:56:03,227 --> 00:56:04,126 You too. 858 00:56:04,128 --> 00:56:05,794 Come on. 859 00:56:16,473 --> 00:56:18,640 Any sign of frank? 860 00:56:18,642 --> 00:56:19,975 Not a hair. 861 00:56:19,977 --> 00:56:22,177 Well, so are we gonna wait for him or what? 862 00:56:22,179 --> 00:56:23,779 No. 863 00:56:23,781 --> 00:56:25,647 Like I said, let's do this one without him. 864 00:56:25,649 --> 00:56:29,251 Maybe nobody'll get killed. 865 00:56:29,253 --> 00:56:34,123 So you used to live around here, right? 866 00:56:34,125 --> 00:56:35,991 Yeah. 867 00:56:35,993 --> 00:56:39,027 I shouldn't have come back. 868 00:56:39,029 --> 00:56:41,263 You know, there's something I gotta tell ya. 869 00:56:42,967 --> 00:56:43,966 It'll have to wait. 870 00:56:43,968 --> 00:56:47,169 They're coming. Let's go. 871 00:56:50,273 --> 00:56:51,740 Come on. 872 00:57:11,027 --> 00:57:12,594 Whoa! 873 00:57:13,329 --> 00:57:16,031 Hey, now! 874 00:57:16,033 --> 00:57:19,735 I'll be taking that scatter gun. 875 00:57:19,737 --> 00:57:21,470 That's good. 876 00:57:21,472 --> 00:57:23,372 Gimme that pistol. 877 00:57:25,708 --> 00:57:30,145 Thank you. 878 00:57:30,147 --> 00:57:32,714 Hey, there ain't nothin' here. 879 00:57:44,495 --> 00:57:46,428 Where is it? 880 00:57:46,430 --> 00:57:51,033 Where's what, mister? 881 00:57:51,035 --> 00:57:52,401 What's your name? 882 00:57:52,403 --> 00:57:55,337 Clint Harrison. 883 00:57:55,339 --> 00:57:58,273 Clint, I used to drive for an express company myself 884 00:57:58,275 --> 00:58:00,275 way back in the day. 885 00:58:00,277 --> 00:58:01,443 How long you been doin' it? 886 00:58:01,445 --> 00:58:02,778 Nine years. 887 00:58:02,780 --> 00:58:05,414 Hmm. 888 00:58:05,416 --> 00:58:07,216 Well, I got stopped one night. 889 00:58:07,218 --> 00:58:09,017 A bunch of fellas were gonna try to separate me 890 00:58:09,019 --> 00:58:13,255 from my gold cargo and me bein' young and dumb 891 00:58:13,257 --> 00:58:14,523 I pulled my iron. 892 00:58:14,525 --> 00:58:14,523 Ended up wearing a bullet. 893 00:58:14,525 --> 00:58:17,693 If you pull that pistol I'm gonna draw on you 894 00:58:17,695 --> 00:58:21,797 and I'm faster than you are, I promise you, easy. 895 00:58:21,799 --> 00:58:22,865 It'll work. 896 00:58:22,867 --> 00:58:24,967 Sid, take the fella's pistol. 897 00:58:24,969 --> 00:58:26,768 Thank you. 898 00:58:29,572 --> 00:58:32,908 Now where is it? 899 00:58:32,910 --> 00:58:35,744 It's not here. 900 00:58:35,746 --> 00:58:39,414 Put your pistol under his chin. 901 00:58:39,416 --> 00:58:39,414 If you ain't carryin' nothin', 902 00:58:39,416 --> 00:58:41,817 why are you so squirrley? 903 00:58:41,819 --> 00:58:43,452 Heavenly father, hallowed be thy- 904 00:58:43,454 --> 00:58:44,620 hey! What'd you say? 905 00:58:44,622 --> 00:58:48,123 Hey, god ain't here today, friend. 906 00:58:48,125 --> 00:58:49,091 We ain't the real hands. 907 00:58:49,093 --> 00:58:50,259 We were hired to ride here. 908 00:58:50,261 --> 00:58:51,894 Who hired you? 909 00:58:51,896 --> 00:58:55,264 Us Marshall Calhoun. 910 00:58:55,266 --> 00:58:57,799 Now, you got the bolt on us by a couple miles. 911 00:58:57,801 --> 00:59:01,603 You got a handful of minutes before he gets here. 912 00:59:01,605 --> 00:59:03,272 A friendly piece of advice, Clint. 913 00:59:03,274 --> 00:59:06,008 I think you ought to find another line of work. 914 00:59:06,010 --> 00:59:08,110 You don't seem to have the stomach 915 00:59:08,112 --> 00:59:12,247 to work for a murderin' son of a bitch like Woody Calhoun. 916 00:59:12,249 --> 00:59:14,783 I never doted on the Marshall myself, 917 00:59:14,785 --> 00:59:16,952 I'm just workin' to keep bread on the table. 918 00:59:16,954 --> 00:59:19,354 Where's the real shipment? 919 00:59:19,356 --> 00:59:21,323 The Marshall just hired me to ride. 920 00:59:21,325 --> 00:59:22,824 He didn't jaw about the truth or nothin'. 921 00:59:22,826 --> 00:59:24,593 That there is forthright. 922 00:59:40,377 --> 00:59:41,476 You ok? 923 00:59:41,478 --> 00:59:44,212 Yeah, I'm down. 924 00:59:51,655 --> 00:59:53,855 Texas Jack! 925 00:59:53,857 --> 00:59:57,059 I'm a United States Marshall! 926 00:59:57,061 --> 00:59:59,194 Unless you want me to keep firing on ya, 927 00:59:59,196 --> 01:00:01,063 drop your gun! 928 01:00:01,065 --> 01:00:03,065 Raise your arms in the air, now! 929 01:00:12,176 --> 01:00:13,976 Throw those guns on the ground! 930 01:00:13,978 --> 01:00:15,177 What're you doin'? 931 01:00:15,179 --> 01:00:16,545 Well, that's not a Nick. 932 01:00:16,547 --> 01:00:18,480 No, it's... it's alright. 933 01:00:18,482 --> 01:00:19,815 Listen, listen. 934 01:00:19,817 --> 01:00:21,216 What I was trying to tell you before. 935 01:00:21,218 --> 01:00:22,150 Not now, Sid. 936 01:00:22,152 --> 01:00:23,585 I seen your wife! 937 01:00:23,587 --> 01:00:25,053 Not now! 938 01:00:25,055 --> 01:00:27,522 When I went into town to get the ammo I saw your wife. 939 01:00:27,524 --> 01:00:28,757 She's dead! 940 01:00:28,759 --> 01:00:30,025 She ain't dead. 941 01:00:32,029 --> 01:00:33,862 She's alive. 942 01:00:33,864 --> 01:00:34,930 She's dead, Sid. 943 01:00:34,932 --> 01:00:36,098 I'm telling you! 944 01:00:36,100 --> 01:00:37,399 I asked her her name. 945 01:00:37,401 --> 01:00:38,767 Laura Lee. 946 01:00:38,769 --> 01:00:40,035 Drop those guns! 947 01:00:40,037 --> 01:00:41,670 Is that her? 948 01:00:41,672 --> 01:00:43,071 It is, isn't it? 949 01:00:43,073 --> 01:00:45,440 I don't know what frank was sayin', but she's alive. 950 01:00:45,442 --> 01:00:47,009 I seen her, ok? 951 01:00:47,011 --> 01:00:49,211 So you gonna get on my horse and you gonna ride outta here. 952 01:00:49,213 --> 01:00:50,213 You hear me.! 953 01:00:50,914 --> 01:00:51,780 Ok? 954 01:00:51,782 --> 01:00:52,681 Alright. 955 01:00:52,683 --> 01:00:53,582 Ok, when I count three- 956 01:00:53,584 --> 01:00:53,582 alright. 957 01:00:53,584 --> 01:00:56,351 You get on that horse and you ride, you hear me? 958 01:00:56,353 --> 01:00:58,587 One, two... 959 01:01:01,924 --> 01:01:02,691 Go! 960 01:01:02,693 --> 01:01:05,727 Come on, Calhoun! 961 01:01:07,131 --> 01:01:08,397 What, are you deaf, Calhoun? 962 01:01:08,399 --> 01:01:09,698 You got nothin', Calhoun! 963 01:01:09,700 --> 01:01:11,199 Come on! Come on! 964 01:01:11,201 --> 01:01:12,367 Don't kill him! 965 01:01:12,369 --> 01:01:13,468 You got nothin'! 966 01:01:13,470 --> 01:01:14,703 You got nothin'! 967 01:01:14,705 --> 01:01:18,006 You got nothin', Calhoun! 968 01:01:44,834 --> 01:01:47,302 Hi, Nate. 969 01:01:47,304 --> 01:01:49,071 Laura. 970 01:01:49,073 --> 01:01:52,507 Or should I call ya Jack? 971 01:01:52,509 --> 01:01:55,477 Laura. 972 01:01:55,479 --> 01:01:58,113 Frank bell told me you were dead. 973 01:01:58,115 --> 01:01:59,748 Told me he saw you get shot in the head. 974 01:01:59,750 --> 01:02:02,184 He told me that he saw them carry you out 975 01:02:02,186 --> 01:02:04,352 and lay you on the porch. 976 01:02:04,354 --> 01:02:08,590 Well, I ain't dead yet. 977 01:02:08,592 --> 01:02:10,258 And then Sid told me you were alive 978 01:02:10,260 --> 01:02:12,794 and I remember gettin' on the horse. 979 01:02:12,796 --> 01:02:16,531 I had-I had to get to you, but... 980 01:02:16,533 --> 01:02:18,300 I don't remember gettin' here. 981 01:02:18,302 --> 01:02:20,469 How'd I get here? 982 01:02:20,471 --> 01:02:22,504 Hank holiday. 983 01:02:22,506 --> 01:02:24,439 Found you hangin' off a horse outside of town. 984 01:02:24,441 --> 01:02:28,477 Brought you in. 985 01:02:28,479 --> 01:02:31,480 What are we doing in this house? 986 01:02:31,482 --> 01:02:31,480 Didn't know where else to take you 987 01:02:31,482 --> 01:02:35,083 so the doc helped carry you over. 988 01:02:40,356 --> 01:02:42,457 Thought we lost you there for a moment. 989 01:02:42,459 --> 01:02:46,027 Doc. 990 01:02:46,029 --> 01:02:49,197 I can't come out here for a while 991 01:02:49,199 --> 01:02:53,301 so you're gonna have to stop by the office every day, 992 01:02:53,303 --> 01:02:56,505 pick up some clean bandages and that ointment. 993 01:02:56,507 --> 01:02:57,806 You get some rest. 994 01:02:57,808 --> 01:02:59,875 Thank you, doc. 995 01:02:59,877 --> 01:03:01,209 Thanks for all your help. 996 01:03:01,211 --> 01:03:03,345 I'll see ya. 997 01:03:06,516 --> 01:03:09,985 What happened with the bank, and the house? 998 01:03:09,987 --> 01:03:11,386 Somebody bought the house, 999 01:03:11,388 --> 01:03:14,055 lived in it for a while and disappeared. 1000 01:03:14,057 --> 01:03:16,057 It's been empty ever since. 1001 01:03:21,097 --> 01:03:25,100 I brought our old blanket. 1002 01:03:25,102 --> 01:03:30,605 Tried to make it look like it did. 1003 01:03:30,607 --> 01:03:32,007 So we're breaking the law? 1004 01:03:32,009 --> 01:03:35,110 We're trespassing? 1005 01:03:35,112 --> 01:03:41,550 Well, you're the expert in law-breaking. 1006 01:03:41,552 --> 01:03:45,086 Laura, if I had known you were still alive, 1007 01:03:45,088 --> 01:03:48,190 I never would have put my guns back on. 1008 01:03:48,192 --> 01:03:50,859 Are you sure about that? 1009 01:03:56,366 --> 01:03:58,166 Come in. 1010 01:04:02,905 --> 01:04:04,239 Judge. 1011 01:04:04,241 --> 01:04:06,274 Marshall. 1012 01:04:06,276 --> 01:04:08,577 You know why I'm here? 1013 01:04:08,579 --> 01:04:11,413 I can't say that I do. 1014 01:04:11,415 --> 01:04:13,114 Marshall Calhoun and that bounty hunter 1015 01:04:13,116 --> 01:04:16,451 have been leaving a trail of unwarranted bodies behind 'em. 1016 01:04:16,453 --> 01:04:21,056 Now, word has it that Calhoun is your man. 1017 01:04:21,058 --> 01:04:25,393 I'm certain Marshall Calhoun is acting in accordance 1018 01:04:25,395 --> 01:04:28,063 with every law. 1019 01:04:28,065 --> 01:04:28,063 Hmm. 1020 01:04:28,065 --> 01:04:36,065 Well, the governor isn't as certain I'm afraid. 1021 01:04:36,473 --> 01:04:38,240 That's a federal arrest order. 1022 01:04:38,242 --> 01:04:40,308 Hmm. 1023 01:04:40,310 --> 01:04:44,980 I need you to tell me where I can find Marshall Calhoun. 1024 01:04:48,784 --> 01:04:51,119 This is pretty much the longest beatin' 1025 01:04:51,121 --> 01:04:54,189 I've ever been privy to. 1026 01:04:54,191 --> 01:04:55,690 I know. 1027 01:05:02,932 --> 01:05:05,533 Sid. 1028 01:05:05,535 --> 01:05:07,102 Sid. 1029 01:05:10,173 --> 01:05:12,474 Sid. 1030 01:05:14,610 --> 01:05:19,114 She's just gonna keep beatin' and beatin' and beatin' on you, 1031 01:05:19,116 --> 01:05:22,817 and trust me, it's hurtin' me more than it is you, 1032 01:05:22,819 --> 01:05:28,156 until you finally eventually tell us where Texas Jack is. 1033 01:05:28,158 --> 01:05:34,663 I told you, I don't know where he rode off to. 1034 01:05:36,833 --> 01:05:40,568 What're we gonna do, bon? 1035 01:05:40,570 --> 01:05:43,371 I just picked this up in Dawson. 1036 01:05:43,373 --> 01:05:46,574 Been dyin' to give it a try. 1037 01:05:46,576 --> 01:05:49,511 She's dyin' to give it a try. 1038 01:05:49,513 --> 01:05:51,346 Sid? 1039 01:05:54,216 --> 01:05:56,851 Ok. 1040 01:05:56,853 --> 01:05:58,687 Ok. 1041 01:05:58,689 --> 01:06:00,789 Oh, wow. 1042 01:06:17,707 --> 01:06:22,510 This is Nathaniel junior. 1043 01:06:22,512 --> 01:06:24,612 Who is he, mama? 1044 01:06:24,614 --> 01:06:26,881 Hey, little man. 1045 01:06:30,886 --> 01:06:37,292 Nathan, sweetheart, this is your daddy. 1046 01:06:37,294 --> 01:06:39,894 It'll take some time. 1047 01:06:39,896 --> 01:06:42,864 For him or for you? 1048 01:06:42,866 --> 01:06:47,235 For both of us. 1049 01:06:49,206 --> 01:06:50,238 Where are my guns? 1050 01:06:50,240 --> 01:06:51,606 I put them in the livery, 1051 01:06:51,608 --> 01:06:52,774 to keep them away from Nathan junior. 1052 01:06:52,776 --> 01:06:53,575 I'm sorry. 1053 01:06:53,577 --> 01:06:54,476 It's fine. 1054 01:06:54,478 --> 01:06:55,610 Go find somewhere to hide. 1055 01:06:55,612 --> 01:06:56,811 Are you ok? 1056 01:06:56,813 --> 01:06:58,413 Yes. Go. 1057 01:08:10,619 --> 01:08:12,754 Nothin'. 1058 01:09:07,877 --> 01:09:13,848 Looks like no one's been here in a long time. 1059 01:09:13,850 --> 01:09:16,851 Let's go. 1060 01:09:16,853 --> 01:09:18,586 Nothin' here. 1061 01:09:32,067 --> 01:09:33,601 Ok, come on. 1062 01:09:33,603 --> 01:09:34,936 You ok? 1063 01:09:34,938 --> 01:09:36,738 That's a good boy. 1064 01:09:44,780 --> 01:09:46,314 They're gone. 1065 01:09:46,316 --> 01:09:47,782 Oh. 1066 01:09:47,784 --> 01:09:48,650 Ok. 1067 01:09:48,652 --> 01:09:51,619 I'm sorry. 1068 01:09:51,621 --> 01:09:54,088 I'm sorry, Laura. 1069 01:09:54,090 --> 01:09:55,557 We're ok. 1070 01:10:00,296 --> 01:10:01,629 I'm sorry, I just- 1071 01:10:01,631 --> 01:10:04,265 first thing you need to know is I hate doctors, 1072 01:10:04,267 --> 01:10:05,900 so don't piss me off. 1073 01:10:05,902 --> 01:10:07,402 Help me out. 1074 01:10:07,404 --> 01:10:08,303 What happened to him? 1075 01:10:08,305 --> 01:10:09,837 Take him. 1076 01:10:09,839 --> 01:10:12,740 Good lord. 1077 01:10:12,742 --> 01:10:15,743 There you are, sit down now. 1078 01:10:15,745 --> 01:10:16,911 Let's have a look at ya. 1079 01:10:16,913 --> 01:10:17,845 Oh boy. 1080 01:10:17,847 --> 01:10:19,581 Keep him alive. 1081 01:10:34,096 --> 01:10:35,430 How're you doin'? 1082 01:10:35,432 --> 01:10:36,130 Get off me. 1083 01:10:36,132 --> 01:10:37,498 Still breathin'? 1084 01:10:37,500 --> 01:10:39,067 You alright? 1085 01:10:43,439 --> 01:10:44,439 Alright. 1086 01:10:45,809 --> 01:10:47,308 Yeah? 1087 01:10:49,612 --> 01:10:50,778 Sid! 1088 01:10:50,780 --> 01:10:51,879 You wasn't supposed to hurt him. 1089 01:10:51,881 --> 01:10:54,482 You set us up. 1090 01:10:54,484 --> 01:10:55,316 No- 1091 01:10:55,318 --> 01:10:55,316 you're a traitor. 1092 01:10:55,318 --> 01:10:55,316 It was a misunderstanding. 1093 01:10:55,318 --> 01:10:55,316 Shut up, you set us up. 1094 01:10:55,318 --> 01:11:00,221 I'm sorry, it wasn't supposed to end up like this, Sid. 1095 01:11:00,223 --> 01:11:02,824 Stop talkin'. 1096 01:11:02,826 --> 01:11:04,459 Now you look at me. 1097 01:11:04,461 --> 01:11:08,296 Texas Jack, he might have a gut shot, he might be alive, 1098 01:11:08,298 --> 01:11:10,131 he might be dead, we don't know. 1099 01:11:10,133 --> 01:11:12,033 But I need to find him either way. 1100 01:11:12,035 --> 01:11:14,335 The hell are you gonna do with him? 1101 01:11:14,337 --> 01:11:16,204 That's a good question, frank. 1102 01:11:16,206 --> 01:11:18,873 Bonnie and me, we rode out to his former residence, 1103 01:11:18,875 --> 01:11:19,841 wasn't there. 1104 01:11:19,843 --> 01:11:23,211 Bank manager says it's empty. 1105 01:11:23,213 --> 01:11:25,079 You gotta help me out. 1106 01:11:25,081 --> 01:11:27,415 I don't know where he is. 1107 01:11:27,417 --> 01:11:30,518 If I-I knew, I woulda told ya. 1108 01:11:30,520 --> 01:11:33,588 I just-don't hurt- don't hurt Sid. 1109 01:11:33,590 --> 01:11:35,156 You know what, frank? 1110 01:11:35,158 --> 01:11:36,324 What? 1111 01:11:36,326 --> 01:11:37,492 I believe you. 1112 01:11:37,494 --> 01:11:39,694 Bon? 1113 01:11:56,445 --> 01:11:58,579 It's a bad dream. 1114 01:11:58,581 --> 01:12:00,348 You took it off? 1115 01:12:00,350 --> 01:12:05,553 Yeah, it was soaked. 1116 01:12:05,555 --> 01:12:07,288 You need to eat somethin'. 1117 01:12:07,290 --> 01:12:08,856 No. 1118 01:12:08,858 --> 01:12:11,759 You haven't had more than water in three days. 1119 01:12:11,761 --> 01:12:15,897 You need to sleep, too. 1120 01:12:15,899 --> 01:12:18,766 I can't sleep. 1121 01:12:18,768 --> 01:12:21,703 Not knowing what I've done to you. 1122 01:12:21,705 --> 01:12:22,437 Eat. 1123 01:12:22,439 --> 01:12:25,406 No, no, no. 1124 01:12:25,408 --> 01:12:30,478 Laura. 1125 01:12:30,480 --> 01:12:32,714 You saved my life. 1126 01:12:32,716 --> 01:12:34,882 You know that. 1127 01:12:34,884 --> 01:12:40,955 I have no hand in who lives and who dies. 1128 01:12:40,957 --> 01:12:46,094 All those years I was drinkin' and robbin'. 1129 01:12:46,096 --> 01:12:48,930 Bleedin'. 1130 01:12:48,932 --> 01:12:52,333 My life was just drainin' out of my body 1131 01:12:52,335 --> 01:12:56,838 and all I could think about was you. 1132 01:12:56,840 --> 01:12:59,440 'Cause I think you're the only good thing I ever did. 1133 01:12:59,442 --> 01:13:04,445 You're the only time that I got anything right. 1134 01:13:04,447 --> 01:13:07,915 You got a second chance now, Nate. 1135 01:13:07,917 --> 01:13:12,286 It's up to you what to do with it. 1136 01:13:12,288 --> 01:13:14,622 I can't say that I'm happy with what you spent your time doin' 1137 01:13:14,624 --> 01:13:19,260 but we're together here and now with Nathan junior. 1138 01:13:19,262 --> 01:13:21,996 It's a second chance for us, too. 1139 01:13:27,603 --> 01:13:29,704 Hey. 1140 01:13:29,706 --> 01:13:31,506 Careful, sweetheart. 1141 01:13:31,508 --> 01:13:35,276 Careful. 1142 01:13:35,278 --> 01:13:37,879 I'm gonna go visit the doc and get a change of dressin'. 1143 01:13:37,881 --> 01:13:39,147 No, stay a little while. 1144 01:13:39,149 --> 01:13:43,284 I'll be right back. 1145 01:13:43,286 --> 01:13:45,052 I love you. 1146 01:13:45,054 --> 01:13:48,289 I love you. 1147 01:13:48,291 --> 01:13:49,924 I love you. 1148 01:13:52,895 --> 01:13:53,828 Come over here, son. 1149 01:13:53,830 --> 01:13:54,862 Let's talk. 1150 01:13:54,864 --> 01:13:55,730 No, no. 1151 01:13:55,732 --> 01:13:57,532 Go around. 1152 01:14:03,172 --> 01:14:06,674 There you go. 1153 01:14:06,676 --> 01:14:10,545 Hear the wind? 1154 01:14:10,547 --> 01:14:13,014 Comin' a storm. 1155 01:14:18,053 --> 01:14:24,559 So, Marshall is it? 1156 01:14:24,561 --> 01:14:27,829 Yeah. 1157 01:14:27,831 --> 01:14:29,730 He's a bad man here. 1158 01:14:29,732 --> 01:14:32,667 But good doctors work in house performin' miracles. 1159 01:14:32,669 --> 01:14:34,836 Don't I always say that, Bonnie? 1160 01:14:34,838 --> 01:14:36,604 He does say that. 1161 01:14:36,606 --> 01:14:37,839 Yeah. 1162 01:14:37,841 --> 01:14:40,041 You get the men who did this? 1163 01:14:40,043 --> 01:14:41,943 The men? 1164 01:14:41,945 --> 01:14:46,047 Oh, yes sir, they was real nasty fellas. 1165 01:14:46,049 --> 01:14:49,684 I figure that you must be the guy that people come to see 1166 01:14:49,686 --> 01:14:52,587 for medical supplies and tonics, 1167 01:14:52,589 --> 01:14:55,723 that sort of thing. 1168 01:14:55,725 --> 01:14:57,859 It's a small town, Marshall. 1169 01:14:57,861 --> 01:15:01,028 Are you married? 1170 01:15:01,030 --> 01:15:01,028 Widower. 1171 01:15:01,030 --> 01:15:04,899 My wife passed away last year. 1172 01:15:04,901 --> 01:15:06,701 That's sad. 1173 01:15:06,703 --> 01:15:06,701 How long did it take you 1174 01:15:06,703 --> 01:15:10,872 before you started bedding other women? 1175 01:15:10,874 --> 01:15:12,740 Excuse me? 1176 01:15:12,742 --> 01:15:14,942 I'm not mumbling. 1177 01:15:14,944 --> 01:15:16,878 Can you not hear me? 1178 01:15:16,880 --> 01:15:20,882 How long did it take before you started bedding other women? 1179 01:15:20,884 --> 01:15:25,419 I... I loved my wife. 1180 01:15:25,421 --> 01:15:30,424 So did I. 1181 01:15:30,426 --> 01:15:36,163 Now, the doctor who put this patch on me here, he uh... 1182 01:15:36,165 --> 01:15:39,800 He was a tad more handsome than you but he- 1183 01:15:39,802 --> 01:15:43,271 he was always flirtin' with my wife. 1184 01:15:43,273 --> 01:15:46,140 Taking advantage of his station. 1185 01:15:46,142 --> 01:15:49,911 And one day he got her alone in his office 1186 01:15:49,913 --> 01:15:52,446 and she was all vulnerable. 1187 01:15:52,448 --> 01:15:54,749 Now I-I get it, I do. 1188 01:15:54,751 --> 01:15:57,351 You know, we wanna listen to and trust everything 1189 01:15:57,353 --> 01:15:58,686 a doctor has to say 1190 01:15:58,688 --> 01:16:01,856 but it must be hard for you not to take advantage 1191 01:16:01,858 --> 01:16:04,492 of a situation like that, huh, doc? 1192 01:16:04,494 --> 01:16:05,259 Excuse me? 1193 01:16:05,261 --> 01:16:08,262 What are you... 1194 01:16:09,265 --> 01:16:10,264 No. 1195 01:16:10,266 --> 01:16:15,102 No, no. 1196 01:16:15,104 --> 01:16:19,006 You're gonna tell me right now who has been coming 1197 01:16:19,008 --> 01:16:22,777 for medical supplies to fix a gunshot wound 1198 01:16:22,779 --> 01:16:25,613 and I'll try and forget your profession. 1199 01:16:26,849 --> 01:16:27,648 Yeah? 1200 01:16:27,650 --> 01:16:28,516 I- 1201 01:16:28,518 --> 01:16:28,516 Yeah? 1202 01:16:28,518 --> 01:16:32,520 Doctor Forrester? 1203 01:16:32,522 --> 01:16:36,157 Doctor Forrester? 1204 01:16:37,025 --> 01:16:39,427 I've come for the bandages for... 1205 01:17:39,087 --> 01:17:41,322 Laura Lee? 1206 01:17:47,062 --> 01:17:49,630 It's a miracle, Bonnie! 1207 01:17:49,632 --> 01:17:51,899 It's hallelujah! 1208 01:17:51,901 --> 01:17:54,101 Look who just showed up. 1209 01:17:54,103 --> 01:17:57,805 You know, my shoulder still hurts when it rains 1210 01:17:57,807 --> 01:17:59,140 from your gunshot. 1211 01:17:59,142 --> 01:18:00,574 You can't arrest me. 1212 01:18:00,576 --> 01:18:02,209 Judge said it was accidental. 1213 01:18:02,211 --> 01:18:04,545 I'm not sore with you, never was. 1214 01:18:04,547 --> 01:18:06,947 You come here to kill my husband? 1215 01:18:06,949 --> 01:18:08,249 Oh, he's a bad apple, that one. 1216 01:18:08,251 --> 01:18:10,418 He's a good man. 1217 01:18:10,420 --> 01:18:12,553 Oh, you think you truly know him, do you? 1218 01:18:12,555 --> 01:18:13,654 I do. 1219 01:18:13,656 --> 01:18:18,292 Oh. Ok, well he gave me this. 1220 01:18:18,294 --> 01:18:21,429 Your "good man". 1221 01:18:21,431 --> 01:18:24,565 But I'm not-I'm not here to kill him. 1222 01:18:24,567 --> 01:18:27,134 I'm here to find Texas Jack. 1223 01:18:27,136 --> 01:18:29,303 Now, you know that's his new name, your- 1224 01:18:29,305 --> 01:18:31,806 your "good man", 1225 01:18:31,808 --> 01:18:35,176 who's done so much thievin' and- 1226 01:18:35,178 --> 01:18:37,611 and stealin' and murderin'. 1227 01:18:37,613 --> 01:18:40,147 He's still my husband! 1228 01:18:40,149 --> 01:18:42,083 Yeah, he is. 1229 01:18:42,085 --> 01:18:47,488 Well, your husband is gonna stand trial for his crimes. 1230 01:18:47,490 --> 01:18:50,858 Like he stood trial at our home that day? 1231 01:18:50,860 --> 01:18:53,761 I don't know where he is. 1232 01:18:53,763 --> 01:18:55,763 Let's go sit down. 1233 01:18:55,765 --> 01:18:57,498 Come on. 1234 01:18:59,701 --> 01:19:02,002 Let me get that for ya. 1235 01:19:02,004 --> 01:19:03,804 Sit down right there. 1236 01:19:08,009 --> 01:19:11,479 You get comfortable, 'cause Bonnie and me, 1237 01:19:11,481 --> 01:19:15,983 we're not going anywhere and neither are you, Laura Lee. 1238 01:19:22,266 --> 01:19:23,225 Calhoun sent me. 1239 01:19:23,226 --> 01:19:27,027 Told me to tell you he's got Laura Lee. 1240 01:19:27,029 --> 01:19:28,462 Where? 1241 01:19:28,464 --> 01:19:31,866 He's planning on killing you, Nate. 1242 01:19:31,868 --> 01:19:33,134 Do me a favour, Hank. 1243 01:19:33,136 --> 01:19:34,535 Yeah. 1244 01:19:34,537 --> 01:19:37,738 Ask Mrs. holiday to come over here, watch Nate junior? 1245 01:19:37,740 --> 01:19:38,873 Sure thing. 1246 01:19:38,875 --> 01:19:40,074 Ok. 1247 01:19:40,076 --> 01:19:45,980 And uh, you stay over here, too, Hank. 1248 01:19:45,982 --> 01:19:48,015 Nate. 1249 01:19:48,017 --> 01:19:50,718 You know, she never stopped loving you. 1250 01:19:50,720 --> 01:19:56,390 No other man or, you know, and she had plenty of suitors. 1251 01:19:56,392 --> 01:19:58,225 I'm sure she did. 1252 01:19:58,227 --> 01:20:00,161 Thank you. 1253 01:20:05,700 --> 01:20:06,934 Woah. 1254 01:20:06,936 --> 01:20:08,736 Woah. 1255 01:21:14,436 --> 01:21:16,503 Does that thing even shoot? 1256 01:21:16,505 --> 01:21:17,972 Yeah. 1257 01:21:17,974 --> 01:21:19,740 Shot a squirrel with it once. 1258 01:21:19,742 --> 01:21:21,308 When? 1259 01:21:21,310 --> 01:21:23,611 When I was 16. 1260 01:21:23,613 --> 01:21:28,282 Well, I guess a man's gotta aim some to hit a squirrel. 1261 01:21:28,284 --> 01:21:30,985 Maybe I just got lucky. 1262 01:21:30,987 --> 01:21:32,686 Yeah. 1263 01:21:32,688 --> 01:21:35,923 Say, uh, Nate, where do you think they're gonna... 1264 01:21:39,261 --> 01:21:42,129 Go home, Hank. 1265 01:21:42,131 --> 01:21:44,064 This ain't your fight. 1266 01:22:07,188 --> 01:22:09,657 Let Sid and Laura Lee go. 1267 01:22:09,659 --> 01:22:13,527 Drop your gun. 1268 01:22:13,529 --> 01:22:16,297 The other one. 1269 01:22:16,299 --> 01:22:18,299 Slow. 1270 01:22:23,905 --> 01:22:25,873 Good. 1271 01:22:28,743 --> 01:22:29,743 Good. 1272 01:22:31,180 --> 01:22:32,646 No! 1273 01:22:34,749 --> 01:22:37,418 I want you to see this live! 1274 01:22:42,158 --> 01:22:44,692 Nate! Nate! 1275 01:23:00,843 --> 01:23:02,476 You're no Marshall! 1276 01:23:07,115 --> 01:23:09,116 Bonnie, you get 'em! 1277 01:23:20,061 --> 01:23:21,628 That was some good shootin'! 1278 01:23:21,630 --> 01:23:23,664 I got lucky. 1279 01:23:27,736 --> 01:23:30,304 Frank was working with Calhoun. 1280 01:23:30,306 --> 01:23:31,705 He's dead now. 1281 01:23:31,707 --> 01:23:33,140 Good. 1282 01:23:33,142 --> 01:23:36,310 Can I-can I borrow your six-shooter? 1283 01:23:36,312 --> 01:23:37,311 You go get it. 1284 01:23:37,313 --> 01:23:39,246 Ok. Cover me. 1285 01:23:42,718 --> 01:23:45,019 Ok. I'm gonna go get Blondie. 1286 01:24:05,140 --> 01:24:07,474 Drop the gun. 1287 01:24:13,248 --> 01:24:16,283 Turn around real slow. 1288 01:24:26,494 --> 01:24:29,763 Drop the knife. 1289 01:24:29,765 --> 01:24:31,832 You know, I think I can still see some of your blood 1290 01:24:31,834 --> 01:24:34,334 on this knife. 1291 01:24:41,944 --> 01:24:44,678 You wouldn't shoot a lady, would you? 1292 01:24:44,680 --> 01:24:46,513 Drop the knife. 1293 01:24:54,489 --> 01:24:56,190 Calhoun! 1294 01:25:04,999 --> 01:25:11,371 Now how do I know if I'm talkin' to Nate Reed or Texas Jack? 1295 01:25:11,373 --> 01:25:15,909 I'll come out unarmed. 1296 01:25:15,911 --> 01:25:20,514 I don't think I believe you, Jack. 1297 01:25:20,516 --> 01:25:23,750 You wanna kill me, that's fine. 1298 01:25:23,752 --> 01:25:25,853 I got it comin'. 1299 01:25:25,855 --> 01:25:29,556 But you let her go. 1300 01:25:29,558 --> 01:25:31,492 You gotta come out first. 1301 01:25:33,728 --> 01:25:35,662 Let her go first. 1302 01:25:35,664 --> 01:25:38,165 Nope. Not gonna. 1303 01:25:38,167 --> 01:25:39,433 You come out first, I'll let her go. 1304 01:25:39,435 --> 01:25:41,668 I promise. 1305 01:25:45,707 --> 01:25:47,541 I'm comin' out. 1306 01:25:51,913 --> 01:25:53,881 I'm comin' out! 1307 01:25:56,384 --> 01:25:58,018 Let me see those hands! 1308 01:26:09,564 --> 01:26:12,432 See? It's you and me now. 1309 01:26:45,633 --> 01:26:46,600 Nate, don't do it! 1310 01:26:46,602 --> 01:26:47,901 Don't do it! 1311 01:26:47,903 --> 01:26:50,504 I'm gonna rid this world of you! 1312 01:26:50,506 --> 01:26:52,439 Don't do it. 1313 01:26:54,642 --> 01:26:56,577 Don't. 1314 01:27:00,248 --> 01:27:02,182 Please. 1315 01:27:02,184 --> 01:27:04,251 Don't. 1316 01:27:06,788 --> 01:27:08,956 Drop your weapon! 1317 01:27:12,093 --> 01:27:13,961 Do it. 1318 01:27:20,301 --> 01:27:22,970 Marshall Woody Calhoun. 1319 01:27:22,972 --> 01:27:24,938 Yes sir. 1320 01:27:24,940 --> 01:27:28,842 Arrest him. 1321 01:27:28,844 --> 01:27:30,177 Marshall Calhoun, 1322 01:27:30,179 --> 01:27:34,047 your days of killin' folks as you please are over. 1323 01:27:34,049 --> 01:27:35,949 I got one more for ya! 1324 01:27:35,951 --> 01:27:37,884 Git on up there! 1325 01:27:37,886 --> 01:27:39,319 I'm the bank manager. 1326 01:27:39,321 --> 01:27:41,355 I'm of undisputed moral fortitude and I can assure you 1327 01:27:41,357 --> 01:27:43,824 claims against these two are accurate. 1328 01:27:43,826 --> 01:27:45,826 So can I. 1329 01:27:48,863 --> 01:27:50,797 You're gonna be ok. 1330 01:27:50,799 --> 01:27:52,633 Get off me! 1331 01:28:15,189 --> 01:28:18,191 Are you gonna be ok? 1332 01:28:18,193 --> 01:28:20,394 I'm alright. 1333 01:28:31,739 --> 01:28:33,273 Well, well. 1334 01:28:33,275 --> 01:28:34,741 Sid Dalton. 1335 01:28:34,743 --> 01:28:35,909 Late as usual. 1336 01:28:35,911 --> 01:28:38,912 No, I timed it perfectly. 1337 01:28:38,914 --> 01:28:42,282 Now, I just got a new job. 1338 01:28:42,284 --> 01:28:45,519 Would you have anything to do with that? 1339 01:28:45,521 --> 01:28:47,888 I may have. 1340 01:28:47,890 --> 01:28:51,191 What am I supposed to do with this? 1341 01:28:51,193 --> 01:28:53,927 Put it on. 1342 01:28:53,929 --> 01:28:56,430 Why don't you join us for Sunday dinner, Sid? 1343 01:28:56,432 --> 01:28:57,564 Why, thank you. 1344 01:28:57,566 --> 01:28:59,066 Yeah. 1345 01:28:59,068 --> 01:29:01,735 Let's go. 1346 01:29:01,737 --> 01:29:05,605 Remind me to tell you how your daddy got his nickname. 1347 01:29:05,607 --> 01:29:07,774 No, Sid. 1348 01:29:08,610 --> 01:29:11,244 Ok. 1349 01:29:11,246 --> 01:29:14,614 Maybe when you're a little older, then. 1350 01:29:14,616 --> 01:29:17,117 You alright? 1351 01:29:17,119 --> 01:29:19,920 I think everything's gonna be ok. 88346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.