Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,880
Thomas Malone, convicted in 1994
for the murder of Lizzie Kilmuir.
2
00:00:04,880 --> 00:00:07,560
Drew McColl called in. His daughter
seems to be missing.
3
00:00:07,560 --> 00:00:09,920
My girl...my wee girl...
4
00:00:09,920 --> 00:00:12,120
They've deployed a major
investigation team.
5
00:00:12,120 --> 00:00:14,120
They arrive first
thing tomorrow morning.
6
00:00:14,120 --> 00:00:17,040
If I find out that you are in any
way involved in these new crimes,
7
00:00:17,040 --> 00:00:20,080
you'll be prosecuted a second time
for the murder of Lizzie Kilmuir.
8
00:00:20,080 --> 00:00:21,600
HE YELLS
9
00:00:21,600 --> 00:00:24,560
I've told Thomas I won't be seeing
him again and that he needs to just
10
00:00:24,560 --> 00:00:26,360
leave us alone.
Well, he's not listening,
11
00:00:26,360 --> 00:00:28,360
because he's just followed me
home from school!
12
00:00:28,360 --> 00:00:30,320
JUST GO AWAY!
13
00:00:30,320 --> 00:00:35,800
Kevin's DNA isn't a match to the DNA
that we found on Lizzie's scarf.
14
00:00:35,800 --> 00:00:37,280
Who's Alan's real father?
15
00:00:37,280 --> 00:00:42,240
This is an 8mm film. It could have
my biological dad on it.
16
00:00:42,240 --> 00:00:44,840
Did you kill Sally McColl?
The last I saw of her,
17
00:00:44,840 --> 00:00:48,720
she was arguing with
an older man at the festival.
18
00:00:48,720 --> 00:00:51,720
Why didn't you tell me before
that you'd spoken to Sally?
19
00:00:51,720 --> 00:00:53,800
I forgot.
You forgot?!
20
00:00:53,800 --> 00:00:57,760
You forgot you had spoken to a woman
who got killed the same night?!
21
00:00:57,760 --> 00:01:01,280
You don't seriously think I had
something to do with it, do you?
22
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
DI Perez. You're up early.
23
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
How can I help?
24
00:02:25,000 --> 00:02:28,080
I haven't had any luck
finding Alan's dad.
25
00:02:31,520 --> 00:02:33,320
But you know that, don't you?
26
00:02:35,880 --> 00:02:39,040
Come on,
I want to show you something.
27
00:02:45,600 --> 00:02:47,480
Do you recognise this?
28
00:02:49,000 --> 00:02:52,040
It's an old film that Alan found.
29
00:02:52,040 --> 00:02:54,240
It's a birthday party for Kevin
on the beach.
30
00:02:54,240 --> 00:02:55,880
Not long before Lizzie died.
31
00:02:55,880 --> 00:02:57,320
Oh, God, so it is.
32
00:02:59,160 --> 00:03:01,480
Where did he find it?
33
00:03:01,480 --> 00:03:03,160
In the basement.
34
00:03:03,160 --> 00:03:05,720
I'd forgotten all about that
old camera.
35
00:03:05,720 --> 00:03:08,000
So who took this?
Kevin, I imagine.
36
00:03:08,000 --> 00:03:10,320
He was the cine buff.
37
00:03:10,320 --> 00:03:13,680
Because I was hoping this might
jog your memory.
38
00:03:15,320 --> 00:03:18,120
These men here,
can you name any of them?
39
00:03:18,120 --> 00:03:19,600
Not really.
40
00:03:19,600 --> 00:03:22,280
They were work mates of Kevin.
41
00:03:24,560 --> 00:03:28,200
And what about Alan's father,
was he at this party? No.
42
00:03:29,240 --> 00:03:30,680
He was gone by then.
43
00:03:47,520 --> 00:03:49,440
Something wrong?
44
00:03:49,440 --> 00:03:52,160
Not all of my memories from that
time where happy.
45
00:03:52,160 --> 00:03:54,080
I think you know that.
46
00:04:00,400 --> 00:04:03,480
Duncan and Lizzie
seem quite close, don't they?
47
00:04:03,480 --> 00:04:05,800
I didn't know either of them
well enough to say.
48
00:04:05,800 --> 00:04:07,920
Yet they were at your party?
49
00:04:07,920 --> 00:04:09,520
Kevin's party.
50
00:04:09,520 --> 00:04:13,320
People would just turn up
and start drinking.
51
00:04:13,320 --> 00:04:16,320
Duncan was just another
one of his boozing buddies.
52
00:04:25,560 --> 00:04:27,440
Where's Perez?
53
00:04:27,440 --> 00:04:31,080
I can call him. Lars Bleymann's
identified another man seen with
54
00:04:31,080 --> 00:04:34,880
Sally at the music festival -
a Duncan Hunter?
55
00:04:34,880 --> 00:04:36,920
Yeah, that's right.
56
00:04:36,920 --> 00:04:39,720
Well, do you know anything about
him? Who are we talking about?
57
00:04:39,720 --> 00:04:41,400
He's a local businessman.
58
00:04:41,400 --> 00:04:44,000
No criminal record? No.
59
00:04:47,520 --> 00:04:52,000
He was DI Perez's
late wife's first husband.
60
00:04:52,000 --> 00:04:54,920
The father of his step-daughter.
61
00:04:54,920 --> 00:04:57,600
Right. Well, we still need
to interview him,
62
00:04:57,600 --> 00:05:00,480
even if it's just to rule him out.
63
00:05:00,480 --> 00:05:02,040
And I mean now!
64
00:05:24,680 --> 00:05:26,640
Do you want a cup? No, thanks.
65
00:05:28,400 --> 00:05:31,520
You look like the grim reaper,
Jimmy. Everything all right?
66
00:05:40,680 --> 00:05:43,680
Uh-huh! Well, if you're thinking
about getting me that for Christmas,
67
00:05:43,680 --> 00:05:46,840
the usual bottle
of Glenfiddich's fine.
68
00:05:46,840 --> 00:05:50,240
Are you saying to me
that you don't recognise that?
69
00:05:50,240 --> 00:05:51,520
No.
70
00:05:51,520 --> 00:05:53,080
That's your scarf.
71
00:05:53,080 --> 00:05:55,880
At least, it was. Back in the day.
72
00:05:55,880 --> 00:06:00,000
That's the scarf that was used
to strangle Lizzie Kilmuir.
73
00:06:09,080 --> 00:06:11,520
I did have a scarf LIKE that. No.
74
00:06:11,520 --> 00:06:13,320
You had THAT scarf.
75
00:06:13,320 --> 00:06:16,080
It was stuffed in your pocket
at the beach party.
76
00:06:19,920 --> 00:06:21,600
OK, I had that scarf.
77
00:06:23,400 --> 00:06:27,040
You have any idea how that ended up
78
00:06:27,040 --> 00:06:29,720
being wrapped around the neck
of a dead girl?
79
00:06:35,720 --> 00:06:38,080
I must have given it to her.
80
00:06:38,080 --> 00:06:40,800
At that party, or...
81
00:06:42,720 --> 00:06:45,000
Maybe I lost it and,
and she found it.
82
00:06:45,000 --> 00:06:46,920
Or Thomas Malone did.
Or somebody else.
83
00:06:46,920 --> 00:06:49,680
Why didn't you mention that
to the police at the time?
84
00:06:49,680 --> 00:06:52,320
I dunno...
HE SIGHS
85
00:06:55,400 --> 00:06:58,080
I probably didn't even notice
it was gone.
86
00:07:00,240 --> 00:07:01,800
This was years ago, Jimmy.
87
00:07:12,640 --> 00:07:17,280
You're going to have to tell me
about you and Lizzie Kilmuir.
88
00:07:17,280 --> 00:07:18,680
There's nothing to tell.
89
00:07:18,680 --> 00:07:20,120
Are you sure?
90
00:07:20,120 --> 00:07:23,680
Because the camera never really
left her the whole day,
91
00:07:23,680 --> 00:07:27,080
and then a hand comes out
fae behind the camera
92
00:07:27,080 --> 00:07:31,040
and brushes away a hair
from her face.
93
00:07:31,040 --> 00:07:34,080
And you can see the sleeve
on the jacket of the cameraman.
94
00:07:35,680 --> 00:07:37,280
And it's your jacket.
95
00:07:37,280 --> 00:07:40,800
So? I did a bit of filming.
96
00:07:40,800 --> 00:07:43,640
It was a laugh, it was a party.
You can look at it another way.
97
00:07:43,640 --> 00:07:46,480
Like it's the kind of thing you'd do
if you were in a relationship
98
00:07:46,480 --> 00:07:48,920
with somebody
or you would like to be.
99
00:07:48,920 --> 00:07:52,480
You could look at it that way,
but you'd be wrong. Would I?
100
00:07:59,720 --> 00:08:01,960
So Donna was enough, then?
101
00:08:01,960 --> 00:08:03,760
Donna, as well?
102
00:08:06,520 --> 00:08:10,120
Well, you're giving me more credit
with the ladies than I deserve.
103
00:08:10,120 --> 00:08:11,360
How do you work that out?
104
00:08:11,360 --> 00:08:15,920
By the look on her face when she was
watching you dancing wae Lizzie.
105
00:08:15,920 --> 00:08:19,160
And the fact you're getting
so wound up
106
00:08:19,160 --> 00:08:21,760
about Cassie getting close to Alan.
107
00:08:23,800 --> 00:08:27,160
It's because he's her half brother,
isn't it? Isn't it?
108
00:08:29,920 --> 00:08:31,040
I-I...
109
00:08:32,320 --> 00:08:35,680
I'm just concerned for
Cassie's safety, like you are.
110
00:08:38,960 --> 00:08:40,560
Cassie's safe.
111
00:08:43,680 --> 00:08:45,600
You, I'm no' so sure about.
112
00:08:54,880 --> 00:08:57,800
I think you're reading too much
into this, Jimmy. I mean,
113
00:08:57,800 --> 00:09:02,360
it's not as if it was the only
scarf of it's kind, is it?
114
00:09:02,360 --> 00:09:05,600
It wasn't a one-off. It might not
even have been the same scarf.
115
00:09:05,600 --> 00:09:09,640
So you won't mind giving me
a DNA swab, then?
116
00:09:25,640 --> 00:09:27,520
Let it go, please.
117
00:09:42,920 --> 00:09:45,000
I cannae do that, Duncan.
118
00:09:50,080 --> 00:09:52,040
I cannae do it.
119
00:09:57,800 --> 00:09:59,680
I'll need that swab today.
120
00:10:01,640 --> 00:10:05,080
And if it turns out it is your DNA
on that scarf,
121
00:10:05,080 --> 00:10:08,560
being Alan's dad might turn out
to be the least of your worries.
122
00:10:51,200 --> 00:10:54,560
Even if it is his scarf,
it doesn't mean he killed Lizzie.
123
00:10:54,560 --> 00:10:56,960
No, but he's connected
to both the victims.
124
00:10:56,960 --> 00:11:00,200
There's as much pointing at him
as there is at Thomas Malone.
125
00:11:00,200 --> 00:11:02,480
And he doesn't have an alibi
for the night Sally died?
126
00:11:02,480 --> 00:11:05,400
No. He got back late.
Mary was asleep.
127
00:11:05,400 --> 00:11:07,480
This is Duncan we're talking about.
128
00:11:07,480 --> 00:11:11,080
I know, and if it was anybody else,
you'd be the first to say
129
00:11:11,080 --> 00:11:14,240
that we can't make an exception,
and you'd be right.
130
00:11:15,840 --> 00:11:18,880
Christ, Rhona, do you think
I want this to be happening?
131
00:11:33,680 --> 00:11:37,240
You really should have shared
this information with me sooner.
I'm sharing it now.
132
00:11:37,240 --> 00:11:39,960
If his DNA is found on that scarf,
he's your prime suspect.
133
00:11:39,960 --> 00:11:41,440
I'd like a motive.
134
00:11:41,440 --> 00:11:44,400
We can get to that.
The DNA is enough to convict.
135
00:11:44,400 --> 00:11:47,960
No, it's not. It's his scarf, so the
DNA would already be on there.
136
00:11:47,960 --> 00:11:51,080
Fine! Well, if it wasn't Thomas
Malone, and it wasn't Duncan Hunter,
137
00:11:51,080 --> 00:11:52,440
who do you think it was?
138
00:11:52,440 --> 00:11:55,200
I just like to be sure
before I start accusing people.
139
00:11:55,200 --> 00:11:56,920
Yes, of course, especially here,
140
00:11:56,920 --> 00:11:59,800
where everybody knows everybody
else. What are you implying?
141
00:11:59,800 --> 00:12:02,600
You may find it difficult to believe
that he's capable of something
142
00:12:02,600 --> 00:12:06,000
like this, but guess what - every
killer's family feels the same way.
143
00:12:06,000 --> 00:12:09,400
Let's just wait and see what the DNA
results tells us, shall we?
144
00:12:09,400 --> 00:12:10,920
Yeah, yeah.
145
00:12:17,840 --> 00:12:20,200
Who left these?
146
00:12:20,200 --> 00:12:22,880
I haven't been here for ages.
147
00:12:22,880 --> 00:12:25,120
Him? Malone?
148
00:12:25,120 --> 00:12:28,120
I don't know.
Is there a card or anything?
149
00:12:30,680 --> 00:12:34,000
No. He's still obsessed with her.
150
00:12:43,880 --> 00:12:46,720
OK. Thank you.
151
00:12:53,400 --> 00:12:55,680
It's a match.
152
00:12:55,680 --> 00:12:58,080
It's Duncan's DNA on the scarf.
153
00:12:58,080 --> 00:13:00,200
He's Alan Killick's father.
154
00:13:23,000 --> 00:13:24,080
OK.
155
00:13:28,680 --> 00:13:30,760
We don't treat him any differently.
156
00:13:33,720 --> 00:13:35,560
He's just another suspect.
157
00:13:41,480 --> 00:13:44,320
You let him know that if there's
any tardiness at all,
158
00:13:44,320 --> 00:13:46,680
I'm letting him go. OK?
159
00:13:46,680 --> 00:13:47,800
Thanks.
160
00:13:49,040 --> 00:13:50,840
I'll catch you later.
161
00:14:01,240 --> 00:14:03,600
Duncan Hunter,
you are being detained
162
00:14:03,600 --> 00:14:06,600
on reasonable suspicion
of having committed an offence.
163
00:14:12,640 --> 00:14:15,040
I need to tell Cassie.
164
00:14:15,040 --> 00:14:17,200
I've been trying to get
hold of her all day.
165
00:14:17,200 --> 00:14:19,640
I'm sorry, you have to
come with us now.
166
00:14:21,240 --> 00:14:25,920
One call. That's all I'm asking.
167
00:14:25,920 --> 00:14:29,440
You've had plenty time to tell her.
168
00:14:29,440 --> 00:14:31,760
You can wait a wee bit longer.
169
00:14:50,880 --> 00:14:52,640
What's going on? Jimmy?
170
00:14:52,640 --> 00:14:54,040
I'll call you later.
171
00:14:56,200 --> 00:14:58,520
I need to know what's happening.
172
00:15:23,960 --> 00:15:25,760
Are you OK?
173
00:15:25,760 --> 00:15:27,400
Yeah, I'm fine.
174
00:15:27,400 --> 00:15:30,720
I think DS Jackson and I
should conduct this interview.
175
00:15:30,720 --> 00:15:34,760
No, that isn't necessary. Yes,
it is. This is personal for you.
176
00:15:34,760 --> 00:15:37,400
This is Shetland,
so it's always personal.
177
00:15:37,400 --> 00:15:40,120
If this leads anywhere,
his lawyers will say you had
178
00:15:40,120 --> 00:15:42,400
a conflict of interest.
You know that.
179
00:15:42,400 --> 00:15:45,760
I know what I'm looking for. Don't
tell me there isn't any tension
180
00:15:45,760 --> 00:15:49,160
between the two of you.
There must be. How would you know?
181
00:15:49,160 --> 00:15:50,880
Do you have a problem with me
182
00:15:50,880 --> 00:15:54,000
or is it just being told what to do
in general? No, no, it's just you.
183
00:15:55,600 --> 00:15:57,680
You're the Fiscal. It's your call.
184
00:15:57,680 --> 00:15:59,080
DI Perez leads.
185
00:15:59,080 --> 00:16:03,200
You sit in. I'll make the case.
186
00:16:13,160 --> 00:16:16,320
We would like to talk to you
about Donna Killick.
187
00:16:18,040 --> 00:16:21,160
How long did your relationship
with her last?
188
00:16:21,160 --> 00:16:22,600
About six months.
189
00:16:22,600 --> 00:16:24,920
And you were married then?
You know I was.
190
00:16:24,920 --> 00:16:26,800
What's this got to do with
Lizzie Kilmuir?
191
00:16:26,800 --> 00:16:28,960
Just answer the question, Mr Hunter.
192
00:16:28,960 --> 00:16:30,840
Yes, I was married.
193
00:16:30,840 --> 00:16:32,480
Who ended the affair?
194
00:16:34,160 --> 00:16:35,640
It was mutual.
195
00:16:36,680 --> 00:16:39,520
Because she got pregnant? Yes.
196
00:16:39,520 --> 00:16:42,880
Is that when you started seeing
Lizzie Kilmuir? No.
197
00:16:42,880 --> 00:16:46,240
When did you start seeing
Lizzie Kilmuir? I didn't.
198
00:16:48,680 --> 00:16:52,640
Did Lizzie know about
your affair with Donna?
199
00:16:52,640 --> 00:16:55,280
Nobody did. If she did...
200
00:16:56,800 --> 00:16:59,600
..how do you think
she would have felt?
201
00:16:59,600 --> 00:17:01,400
Where are you going with this?
202
00:17:05,360 --> 00:17:09,520
For the record, I'm showing
Mr Hunter an image of him
203
00:17:09,520 --> 00:17:12,920
and Lizzie Kilmuir from an 8mm film.
204
00:17:12,920 --> 00:17:19,160
You and Lizzie look very close
in that photograph, Duncan.
205
00:17:19,160 --> 00:17:22,440
And Kate Kilmuir said she thought
she had a crush on you.
206
00:17:22,440 --> 00:17:24,360
If she did, it wasn't reciprocated.
207
00:17:24,360 --> 00:17:27,280
But you did give her that scarf
at this party?
208
00:17:27,280 --> 00:17:28,720
Because she was cold.
209
00:17:30,080 --> 00:17:33,000
OK. Let's move on.
210
00:17:34,440 --> 00:17:37,440
Did you know that
Alan Killick was your son?
211
00:17:39,640 --> 00:17:41,480
I-I wasn't sure.
212
00:17:41,480 --> 00:17:43,360
Did you ask? No.
213
00:17:43,360 --> 00:17:46,400
I thought Donna would have told me
if I was the father, but she didn't.
214
00:17:46,400 --> 00:17:50,840
So, you just filed it away, under
what, miscellaneous children?
215
00:17:52,800 --> 00:17:56,560
That's, that's hardly fair, Jimmy,
you've never been in that situation.
216
00:17:56,560 --> 00:17:58,800
No, there's a reason for that.
217
00:18:00,600 --> 00:18:04,400
Did Sally McColl know that
you were Alan's father?
218
00:18:06,760 --> 00:18:10,000
Why would she?
That's not what he asked.
219
00:18:10,000 --> 00:18:12,920
Not that I'm aware of, no.
220
00:18:16,400 --> 00:18:19,920
What did you talk about
the night that she disappeared?
221
00:18:22,040 --> 00:18:24,120
I told you. She, erm...
222
00:18:25,680 --> 00:18:30,240
..seemed upset about something. I-I
thought she had...a bit to drink.
223
00:18:30,240 --> 00:18:33,280
Erm, I offered her a lift home
224
00:18:33,280 --> 00:18:36,520
and...and she turned it down.
225
00:18:36,520 --> 00:18:39,200
Where did you go after the festival?
226
00:18:39,200 --> 00:18:42,760
Home. The festival finished
at half past ten.
227
00:18:42,760 --> 00:18:44,080
You got home at midnight.
228
00:18:44,080 --> 00:18:46,240
It doesn't take an hour and a half
to get to your place.
229
00:18:46,240 --> 00:18:49,000
I-II went to, I went to the
holiday lets we've been working on.
230
00:18:49,000 --> 00:18:51,800
I wanted to check the builders
hadn't fallen behind.
231
00:18:51,800 --> 00:18:54,800
At night? At night, yes. Alone?
Oh, Jesus, Jimmy!
232
00:18:54,800 --> 00:18:57,840
Do you really think
that I murdered Lizzie and Sally?
233
00:18:57,840 --> 00:18:59,760
Seriously? Someone did.
234
00:18:59,760 --> 00:19:01,240
Well, it wasn't me!
235
00:19:07,920 --> 00:19:09,280
It w...
236
00:19:09,280 --> 00:19:11,080
It wasn't me.
237
00:19:13,040 --> 00:19:16,680
Oh, sorry, if you're home for lunch,
I've used the last of the bread.
238
00:19:18,040 --> 00:19:19,560
No, you're all right.
239
00:19:19,560 --> 00:19:21,000
Do you know where Duncan is?
240
00:19:21,000 --> 00:19:23,840
He left a message, it sounded odd.
I tried to give him a call back
241
00:19:23,840 --> 00:19:26,520
but he's not answering.
I need to talk to you about that.
242
00:19:26,520 --> 00:19:28,240
Come on inside.
243
00:19:37,680 --> 00:19:41,200
There isn't an easy way,
for me to tell you this, Cass.
244
00:19:45,000 --> 00:19:50,640
We have been trying to match
Alan's DNA with an unknown sample
245
00:19:50,640 --> 00:19:52,440
that we've got on file.
246
00:19:53,680 --> 00:19:55,520
And we've found a match.
247
00:19:57,480 --> 00:19:59,400
And it's Duncan.
248
00:20:06,040 --> 00:20:08,400
It turns out that he and...
249
00:20:09,960 --> 00:20:12,120
..Donna Killick had an affair.
250
00:20:13,360 --> 00:20:16,960
So that means that Alan
is your half brother.
251
00:20:25,720 --> 00:20:28,480
Was he with Mum
when this was going on?
252
00:20:30,440 --> 00:20:33,000
Yeah.
253
00:20:33,000 --> 00:20:34,280
He was.
254
00:20:37,360 --> 00:20:40,040
How could he do that to Mum?
255
00:20:41,760 --> 00:20:44,840
To us? What was he thinking?
256
00:20:44,840 --> 00:20:48,440
Oh, darling, I don't think
he was thinking at all.
257
00:20:52,760 --> 00:20:54,960
That's why he's been
going on about Alan.
258
00:20:57,000 --> 00:20:59,640
Why didn't he just tell me?
259
00:21:09,560 --> 00:21:12,480
Does this mean Duncan's
mixed up in these killings?
260
00:21:12,480 --> 00:21:14,720
Not necessarily, no.
261
00:21:14,720 --> 00:21:16,920
That's not a no. I know.
262
00:21:16,920 --> 00:21:19,000
I want to hear a definite no.
263
00:21:19,000 --> 00:21:21,320
I can't give it to you.
264
00:21:21,320 --> 00:21:22,680
Not yet.
265
00:21:25,040 --> 00:21:26,480
I'm sorry.
266
00:22:09,680 --> 00:22:10,960
Can I come in?
267
00:22:39,560 --> 00:22:41,600
What do you want from me?
268
00:22:42,640 --> 00:22:46,080
It was you who left flowers at
my Aunt Lizzie's grave, wasn't it?
269
00:22:48,680 --> 00:22:50,120
Aye. So?
270
00:22:52,440 --> 00:22:54,000
Why did you do that?
271
00:22:55,320 --> 00:22:56,880
Because...
272
00:22:58,440 --> 00:23:00,240
..she was my friend.
273
00:23:02,160 --> 00:23:05,000
So, not out of guilt, then?
274
00:23:05,000 --> 00:23:09,000
No. No, not guilt, no.
275
00:23:11,360 --> 00:23:13,560
Do you remember the last time
you saw her?
276
00:23:15,760 --> 00:23:17,720
Yes, I do.
277
00:23:17,720 --> 00:23:19,760
The day she died.
278
00:23:25,600 --> 00:23:27,200
No.
279
00:23:27,200 --> 00:23:30,200
So you didn't see her
the day she went missing?
280
00:23:32,520 --> 00:23:34,920
If you tell me what really happened,
281
00:23:34,920 --> 00:23:37,760
I'll let you do all the things
that Lizzie wouldn't.
282
00:23:43,680 --> 00:23:45,760
I would like...
283
00:23:45,760 --> 00:23:47,640
I would like you to leave now.
284
00:23:48,840 --> 00:23:50,840
Am I making you nervous?
285
00:23:52,080 --> 00:23:55,360
Are you scared you'll lose control
like you did before?
286
00:23:58,920 --> 00:24:01,160
Tell me what you did to her!
287
00:24:19,880 --> 00:24:23,720
I need to speak to you about your
relationship with Lizzie again.
288
00:24:26,240 --> 00:24:29,480
When was the last time
that you saw her? Do you remember?
289
00:24:35,120 --> 00:24:36,920
Probably at that beach party.
290
00:24:36,920 --> 00:24:39,880
Duncan, you're sitting in a jail
cell. "Probably" isnae good enough.
291
00:24:39,880 --> 00:24:42,200
Why are you doing this to me?
292
00:24:42,200 --> 00:24:44,600
Is it because of Fran
or cos of Cass? Just so I know.
293
00:24:44,600 --> 00:24:47,000
Duncan, I'm trying to help you.
294
00:24:47,000 --> 00:24:48,840
Now, you listen to me.
295
00:24:48,840 --> 00:24:51,960
Your DNA is on the scarf that
killed Lizzie Kilmuir,
296
00:24:51,960 --> 00:24:55,400
you were seen talking to Sally
McColl just before she disappeared.
297
00:24:55,400 --> 00:24:57,560
See that team through there?
298
00:24:57,560 --> 00:25:01,480
They're trying to build a case
against you as we speak.
299
00:25:01,480 --> 00:25:04,520
So I can ask you
these questions or they can.
300
00:25:04,520 --> 00:25:07,320
Which would you prefer?
It's your choice.
301
00:25:09,960 --> 00:25:12,120
Were you sleeping with Lizzie?
302
00:25:12,120 --> 00:25:13,880
No.
303
00:25:13,880 --> 00:25:15,960
Did she have a thing for you?
304
00:25:19,320 --> 00:25:21,040
She might have.
305
00:25:24,280 --> 00:25:26,680
I didn't encourage it.
306
00:25:26,680 --> 00:25:30,360
Donna got annoyed with her
flirting with me. I do know that.
307
00:25:32,280 --> 00:25:37,520
The truth is, things were getting
complicated, so I bailed out.
308
00:25:37,520 --> 00:25:40,440
Lizzie didn't threaten to tell Fran?
No.
309
00:25:40,440 --> 00:25:43,760
Are you sure? Cos you were spinning
a lot of plates back then
310
00:25:43,760 --> 00:25:46,160
and I need to know if things
got out of control.
311
00:25:46,160 --> 00:25:49,360
Nothing...got out of control.
312
00:25:51,560 --> 00:25:54,040
I did not kill Lizzie.
313
00:25:54,040 --> 00:25:56,240
I did not kill Sally.
314
00:25:58,680 --> 00:26:02,200
And when I say that to you, Jimmy...
315
00:26:04,160 --> 00:26:06,360
..I expect you to believe me.
316
00:26:10,320 --> 00:26:13,920
Then why did you lie to me...
317
00:26:13,920 --> 00:26:16,120
..twice?
318
00:26:16,120 --> 00:26:21,800
When I asked you what you talked
to Sally about at the festival.
319
00:26:21,800 --> 00:26:23,160
Cos you lied.
320
00:26:25,920 --> 00:26:27,640
You lied to me!
321
00:26:34,480 --> 00:26:36,600
Sally knew I was Alan's Dad.
322
00:26:36,600 --> 00:26:39,560
Donna must have told her,
I dunno why.
323
00:26:41,120 --> 00:26:43,280
She started having a go at me.
324
00:26:43,280 --> 00:26:45,600
Telling me that she'd tell him.
325
00:26:46,760 --> 00:26:49,640
I said I'd tell him
when the time was right
326
00:26:49,640 --> 00:26:51,320
and to mind her own business.
327
00:26:56,200 --> 00:26:59,240
I didn't tell you
328
00:26:59,240 --> 00:27:01,160
because I was ashamed.
329
00:27:03,280 --> 00:27:05,800
I didn't want Cassie to know.
330
00:27:07,680 --> 00:27:11,480
I swear on Cassie's life...
331
00:27:13,000 --> 00:27:16,920
..I did not harm any of those women.
332
00:27:21,680 --> 00:27:24,400
PEREZ BANGS ON DOOR
333
00:27:32,920 --> 00:27:35,320
Well, I think
he's telling the truth.
334
00:27:37,160 --> 00:27:40,920
With respect, is this because
you want it to be true?
335
00:27:43,400 --> 00:27:44,880
What is it?
336
00:27:47,120 --> 00:27:49,200
It doesn't make complete sense.
337
00:27:51,760 --> 00:27:54,480
Duncan says that
338
00:27:54,480 --> 00:27:58,400
Donna told Sally
that Alan was his son.
339
00:27:58,400 --> 00:28:00,280
Why would she do that...
340
00:28:01,560 --> 00:28:04,680
..if she's kept that a secret
for so long?
341
00:28:04,680 --> 00:28:07,920
If Sally knew that,
what else did she know?
342
00:28:07,920 --> 00:28:11,000
Dig out her articles and all
the research that came with it
343
00:28:11,000 --> 00:28:14,320
and make a start on that. I have to
go and talk with Donna Killick.
344
00:28:16,680 --> 00:28:18,160
Oh, come on. Come on. Come on.
345
00:28:22,120 --> 00:28:23,600
PHONE RINGS
346
00:28:31,800 --> 00:28:35,920
Thomas? Kate, it's me.
347
00:28:35,920 --> 00:28:38,160
Er, listen.
348
00:28:38,160 --> 00:28:41,120
I-I need you to come
and get your daughter. Now.
349
00:28:41,120 --> 00:28:42,520
Wait, what do you mean?
350
00:28:42,520 --> 00:28:44,360
No. Now!
351
00:28:44,360 --> 00:28:45,800
OK.
352
00:28:45,800 --> 00:28:47,240
Hurry! Please!
353
00:28:47,240 --> 00:28:49,840
Yeah, no, I'm coming.
Yeah, I'm coming!
354
00:29:14,240 --> 00:29:17,040
Tosh, could you take a look at this?
355
00:29:18,800 --> 00:29:24,440
One of the photo's on Sally's flash
drive amongst the NDA video clips,
356
00:29:24,440 --> 00:29:27,160
it's definitely on the Unst ferry.
357
00:29:27,160 --> 00:29:28,640
But look at it.
358
00:29:32,080 --> 00:29:33,880
Look who's in the background.
359
00:29:35,480 --> 00:29:39,040
Is that Donna Killick? Yes.
360
00:29:39,040 --> 00:29:41,320
Are you sure?
Yeah, we're sure.
361
00:29:42,880 --> 00:29:45,120
Right, can we date these
photographs?
362
00:29:45,120 --> 00:29:47,560
I think so. It was scanned
front and back.
363
00:29:49,920 --> 00:29:54,480
I'm guessing that translates as
"Ferry to Unst June, 1993".
364
00:29:54,480 --> 00:29:56,800
It coincides with the murder
of Lizzie Kilmuir.
365
00:29:56,800 --> 00:30:00,120
Right, we need to know
who took those photos
366
00:30:00,120 --> 00:30:03,000
and how they got on
Sally's memory stick.
367
00:30:03,000 --> 00:30:06,080
Yeah, OK, I'll organise a search.
OK.
368
00:30:20,480 --> 00:30:23,840
Molly! Molly!
369
00:30:25,640 --> 00:30:27,120
Molly!
370
00:30:32,560 --> 00:30:34,080
What happened?
371
00:30:35,920 --> 00:30:37,440
Are you all right?
372
00:30:44,000 --> 00:30:47,560
I wanted to make him confess.
373
00:30:47,560 --> 00:30:51,000
I wanted to record him
saying that he killed Aunt Lizzie.
374
00:30:51,000 --> 00:30:54,400
Oh, Molly,
what were you thinking of?
375
00:30:54,400 --> 00:30:57,280
You said you wanted this all to end.
376
00:31:03,400 --> 00:31:07,560
The both of you, get out now.
377
00:31:07,560 --> 00:31:09,800
I'm sorry.
378
00:31:09,800 --> 00:31:11,280
Come on, love.
379
00:31:20,200 --> 00:31:22,480
She thought she was trying to help.
380
00:31:27,200 --> 00:31:28,600
Oh, er...
381
00:31:30,000 --> 00:31:32,160
..they've arrested Duncan Hunter.
382
00:31:32,160 --> 00:31:34,320
Just so you know.
383
00:31:34,320 --> 00:31:36,680
For Lizzie? Aye.
384
00:31:36,680 --> 00:31:38,120
Come on, love.
385
00:31:48,080 --> 00:31:50,920
Donna Killick interview
commencing at 4.36
386
00:31:50,920 --> 00:31:54,560
with DI Cole and... DI Perez.
387
00:31:54,560 --> 00:31:56,240
For the record,
388
00:31:56,240 --> 00:32:01,040
I'm showing Mrs Killick
a photograph taken in June 1993.
389
00:32:03,960 --> 00:32:05,200
I don't understand.
390
00:32:05,200 --> 00:32:09,720
Sally McColl had that photograph
saved on a memory stick.
391
00:32:09,720 --> 00:32:11,800
Is that you in the background?
392
00:32:11,800 --> 00:32:15,120
Could be. Do you remember
that photograph being taken?
393
00:32:15,120 --> 00:32:18,320
No. Do you know the woman
in the photograph? No.
394
00:32:18,320 --> 00:32:21,520
And if I asked you for
an exact date? No idea.
395
00:32:21,520 --> 00:32:24,080
I don't remember being on
the Unst ferry that often.
396
00:32:27,000 --> 00:32:29,080
I didn't say that was
on the Unst ferry.
397
00:32:32,960 --> 00:32:34,840
Well, it looks like it.
398
00:32:37,440 --> 00:32:39,000
If you didn't go on it very often,
399
00:32:39,000 --> 00:32:41,400
you'd remember that trip,
wouldn't you?
400
00:32:44,880 --> 00:32:48,960
I could have been going to visit
a friend at Gardiesfauld.
401
00:32:48,960 --> 00:32:53,160
She worked in the youth hostel
there. Has she got a name?
402
00:32:53,160 --> 00:32:54,440
Anna McCleod.
403
00:32:54,440 --> 00:32:57,000
But you don't remember
the exact date?
404
00:32:57,000 --> 00:33:00,680
Well, it must have been
during the summer.
405
00:33:00,680 --> 00:33:02,440
June the 14th?
406
00:33:02,440 --> 00:33:04,280
No, not that day.
407
00:33:04,280 --> 00:33:06,800
Why are you so sure about that?
You know why not.
408
00:33:09,560 --> 00:33:12,040
It's the day after Lizzie Kilmuir
went missing. So?
409
00:33:12,040 --> 00:33:14,200
So I remember what I was doing
that day.
410
00:33:14,200 --> 00:33:16,880
I remember I was in the house
411
00:33:16,880 --> 00:33:19,160
and I heard it on the radio.
412
00:33:19,160 --> 00:33:21,640
Not according to that photograph,
you weren't.
413
00:33:24,120 --> 00:33:25,680
We've confirmed that photograph
414
00:33:25,680 --> 00:33:29,000
was definitely taken the morning
after Lizzie went missing.
415
00:33:30,800 --> 00:33:32,560
What we need to know now is
416
00:33:32,560 --> 00:33:36,040
whether Lizzie's body
was in the boot of your car.
417
00:33:37,480 --> 00:33:41,120
Did Duncan Hunter kill Lizzie?
418
00:33:41,120 --> 00:33:44,160
Did he force you
to get rid of the body?
419
00:33:47,440 --> 00:33:51,040
Were you trying to cover up
the affair? Is that what happened?
420
00:33:55,800 --> 00:33:58,760
Donna, at the moment, we're looking
at disposing of a body,
421
00:33:58,760 --> 00:34:02,320
which is serious,
but it's not murder.
422
00:34:04,760 --> 00:34:06,520
So, help yourself.
423
00:34:08,080 --> 00:34:10,000
Tell us what happened.
424
00:34:11,240 --> 00:34:18,200
It's unusual for a woman to use
strangulation as a means to kill,
425
00:34:18,200 --> 00:34:20,080
but not unheard of.
426
00:34:21,720 --> 00:34:24,600
If I'd strangled Lizzie Kilmuir,
my DNA would be on that scarf,
427
00:34:24,600 --> 00:34:27,000
wouldn't it?
428
00:34:27,000 --> 00:34:28,600
Well, wouldn't it?
429
00:34:30,280 --> 00:34:33,600
If you'd used gloves, no.
430
00:34:36,000 --> 00:34:39,720
But we can check the scarf again,
that's not a problem.
431
00:34:39,720 --> 00:34:43,200
Then I can take your house apart
brick by brick,
432
00:34:43,200 --> 00:34:46,560
and see if there is so much as a
trace of Lizzie's DNA in there,
433
00:34:46,560 --> 00:34:48,880
I will find it.
434
00:34:48,880 --> 00:34:51,960
Don't you think that after 23 years
435
00:34:51,960 --> 00:34:54,440
Kate Kilmuir deserves the truth?
436
00:34:54,440 --> 00:34:58,040
Duncan Hunter did not
do your dirty work for you.
437
00:34:58,040 --> 00:35:00,000
He had nothing to do with this.
438
00:35:00,000 --> 00:35:02,440
You killed Lizzie to save yourself.
439
00:35:02,440 --> 00:35:06,440
She was a nasty, spiteful girl.
440
00:35:06,440 --> 00:35:08,560
Everyone knew it.
441
00:35:08,560 --> 00:35:10,120
She wasn't anything like Kate.
442
00:35:10,120 --> 00:35:12,760
She was mean-spirited and jealous.
443
00:35:12,760 --> 00:35:16,520
What, of you and Duncan?
She came to me,
444
00:35:16,520 --> 00:35:19,480
telling me she would tell Kevin.
445
00:35:24,200 --> 00:35:26,680
I begged...
446
00:35:26,680 --> 00:35:30,680
I begged her not to say anything.
447
00:35:30,680 --> 00:35:33,960
I told her I was pregnant, that...
448
00:35:36,560 --> 00:35:40,160
..he would beat me,
that he would probably kill me.
449
00:35:41,840 --> 00:35:45,120
And she...didn't care!
450
00:35:50,000 --> 00:35:52,080
So you strangled her?
451
00:35:55,440 --> 00:35:58,920
Has Thomas Malone sat in a cell
452
00:35:58,920 --> 00:36:00,280
for 23 years
453
00:36:00,280 --> 00:36:02,960
for a crime he didn't commit?
454
00:36:02,960 --> 00:36:06,080
I didn't know what else to do!
455
00:36:07,520 --> 00:36:09,320
I tried to talk to her,
456
00:36:09,320 --> 00:36:12,040
I tried and she just wouldn't
listen.
457
00:36:13,600 --> 00:36:16,880
I had no choice.
458
00:36:16,880 --> 00:36:19,200
It was her or me.
459
00:36:22,120 --> 00:36:24,000
And the baby.
460
00:36:30,360 --> 00:36:33,320
Just to be clear - are you saying
you killed Lizzie Kilmuir?
461
00:36:33,320 --> 00:36:34,960
YES!
462
00:36:34,960 --> 00:36:37,040
Yes! Yes!
463
00:36:47,200 --> 00:36:50,960
Donna Killick, I'm charging you with
the murder of Lizzie Kilmuir
464
00:36:50,960 --> 00:36:52,960
and Sally McColl... No.
465
00:36:52,960 --> 00:36:55,800
No, no, no, no. No, not that.
You can't. You can't do that.
466
00:36:55,800 --> 00:36:57,440
You can't say that.
467
00:36:57,440 --> 00:37:00,800
I, er, I did tell Sally
468
00:37:00,800 --> 00:37:03,840
that Duncan was Alan's father,
but I didn't touch her.
469
00:37:06,000 --> 00:37:07,120
So...
470
00:37:08,880 --> 00:37:13,120
..who did? Somebody
who was trying to protect you?
471
00:37:13,120 --> 00:37:14,720
I don't know.
472
00:37:16,320 --> 00:37:18,400
Somebody who knew what you'd done?
473
00:37:18,400 --> 00:37:20,440
I don't know!
474
00:37:20,440 --> 00:37:22,600
I don't know who it was!
475
00:37:37,920 --> 00:37:41,040
I managed to speak to a
Janne Ronning from Bergen
476
00:37:41,040 --> 00:37:43,480
who claims she was on holiday
on Shetland
477
00:37:43,480 --> 00:37:45,160
at the time Malone was arrested,
478
00:37:45,160 --> 00:37:47,880
and gave the police photographs
she'd taken on the Unst ferry
479
00:37:47,880 --> 00:37:50,240
shortly after Lizzie disappeared.
480
00:37:50,240 --> 00:37:52,480
She thought they might
be of some help.
481
00:37:52,480 --> 00:37:56,440
They said they'd be in touch
but they never were.
482
00:37:56,440 --> 00:37:59,200
They definitely took possession
of the photographs? They did.
483
00:37:59,200 --> 00:38:02,120
In fact, she'd recently written
to the officer requesting them back
484
00:38:02,120 --> 00:38:06,320
for sentimental reasons - her late
husband was in some of them.
485
00:38:06,320 --> 00:38:09,080
Then, out of the blue,
Sally contacted her,
486
00:38:09,080 --> 00:38:12,560
said she was in Bergen, wanted
to see any other photographs
487
00:38:12,560 --> 00:38:13,640
she might have,
488
00:38:13,640 --> 00:38:16,920
saying they might prove
the wrong person went to prison.
489
00:38:16,920 --> 00:38:20,560
Could she remember the name of the
officer she sent the photographs to?
490
00:38:20,560 --> 00:38:22,640
Detective Drew McColl.
491
00:38:25,160 --> 00:38:27,200
She still has his card.
492
00:39:37,040 --> 00:39:40,440
I hear you're looking at
Duncan Hunter. Is that right?
493
00:39:41,800 --> 00:39:44,360
For Lizzie? And Sally?
494
00:39:45,400 --> 00:39:47,280
No.
495
00:39:47,280 --> 00:39:48,960
We released Duncan Hunter.
496
00:39:50,200 --> 00:39:51,520
Good.
497
00:39:51,520 --> 00:39:53,160
Glad to hear it.
498
00:39:53,160 --> 00:39:54,480
Malone's your man.
499
00:39:54,480 --> 00:39:57,320
You'll get there in the end.
Yeah, I did.
500
00:39:57,320 --> 00:40:01,040
I know you buried the evidence.
501
00:40:01,040 --> 00:40:03,600
I know that you framed
Thomas Malone.
502
00:40:04,760 --> 00:40:07,480
And I know why you did it.
503
00:40:07,480 --> 00:40:09,840
Donna Killick confessed, Drew.
504
00:40:11,200 --> 00:40:14,720
Confessed to what?
Killing Lizzie Kilmuir.
505
00:40:16,720 --> 00:40:18,440
Donna had nothing to do
with any of this.
506
00:40:18,440 --> 00:40:21,120
Don't listen to a word she says.
She's trying to protect me.
507
00:40:25,960 --> 00:40:27,640
I killed her.
508
00:40:29,240 --> 00:40:31,280
I killed Lizzie. It was me.
509
00:40:35,040 --> 00:40:37,960
See if you lie to me one more time,
510
00:40:37,960 --> 00:40:41,000
I swear to God,
I'll break your neck.
511
00:40:46,200 --> 00:40:49,040
Donna killed Lizzie Kilmuir.
512
00:40:49,040 --> 00:40:52,440
And you destroyed the evidence
that proved it.
513
00:40:52,440 --> 00:40:54,280
What evidence?
514
00:40:54,280 --> 00:40:57,960
The photographs from the Unst ferry.
515
00:40:57,960 --> 00:41:00,520
And you forced the confession
516
00:41:00,520 --> 00:41:02,600
and then you got a witness to lie.
517
00:41:04,360 --> 00:41:05,840
All of that.
518
00:41:07,960 --> 00:41:12,000
I fabricated evidence, I admit that.
But I believed Malone was guilty.
519
00:41:12,000 --> 00:41:15,360
I didn't see the photograph from the
ferry until after he was charged.
520
00:41:15,360 --> 00:41:19,040
So what? What did you do then?
521
00:41:21,120 --> 00:41:22,840
You did nothing!
522
00:41:24,720 --> 00:41:26,760
Why did you cover up for her?
523
00:41:26,760 --> 00:41:28,200
I loved her.
524
00:41:30,040 --> 00:41:33,200
I loved her then
and I love her still. That's why.
525
00:41:33,200 --> 00:41:34,880
And Thomas Malone?
526
00:41:34,880 --> 00:41:38,160
It's only a matter of time before he
harmed some girl. He's a predator.
527
00:41:38,160 --> 00:41:40,240
I was doing us all a favour.
528
00:41:50,600 --> 00:41:51,880
Right.
529
00:41:54,480 --> 00:41:56,600
You need to tell me about Sally.
530
00:42:04,280 --> 00:42:06,520
I met her after the festival.
531
00:42:08,960 --> 00:42:10,480
We drove home.
532
00:42:14,080 --> 00:42:16,280
She told me she knew everything.
533
00:42:18,000 --> 00:42:20,560
Said I disgusted her.
534
00:42:20,560 --> 00:42:22,480
That I was the lowest of the low.
535
00:42:26,160 --> 00:42:29,040
It's a terrible thing,
knowing your daughter hates you.
536
00:42:29,040 --> 00:42:30,520
And she did.
537
00:42:31,800 --> 00:42:33,960
Ever since her mother
killed herself,
538
00:42:33,960 --> 00:42:38,840
we just pretended to be a family.
But we never were. Not really.
539
00:42:38,840 --> 00:42:41,440
I pleaded with her
to forget about it.
540
00:42:43,560 --> 00:42:45,520
Malone was free. Just leave it.
541
00:42:46,920 --> 00:42:48,480
But she wouldn't listen.
542
00:42:50,080 --> 00:42:52,400
She kept saying to me,
543
00:42:52,400 --> 00:42:54,680
how could I slept at night?
544
00:42:54,680 --> 00:42:57,440
She wanted to destroy me. And that
was fine, I didn't care about me
545
00:42:57,440 --> 00:42:59,440
but I couldn't let her
do that to Donna.
546
00:42:59,440 --> 00:43:01,000
You don't understand, Jimmy.
547
00:43:01,000 --> 00:43:03,760
Donna wasn't in her right mind
when she killed Lizzie.
548
00:43:03,760 --> 00:43:05,400
She was terrified of Kevin Killick.
549
00:43:05,400 --> 00:43:07,800
He was a monster and there was
nothing I could do about it.
550
00:43:07,800 --> 00:43:10,400
I had to help her, I had to.
But still...
551
00:43:12,920 --> 00:43:18,240
Still...Sally wouldn't listen.
552
00:43:18,240 --> 00:43:23,200
She was going to expose us
and tell you everything.
553
00:43:23,200 --> 00:43:24,640
I lost it with her.
554
00:43:30,960 --> 00:43:33,480
I can't remember what happened
after that.
555
00:43:38,000 --> 00:43:39,520
I think you can.
556
00:43:43,560 --> 00:43:46,320
What does it matter?
557
00:43:46,320 --> 00:43:48,080
You know what I did.
558
00:43:52,360 --> 00:43:54,440
I need you to say it.
559
00:44:04,480 --> 00:44:05,920
Say it.
560
00:44:10,360 --> 00:44:11,680
I strangled her.
561
00:44:16,320 --> 00:44:18,040
There you have it.
562
00:44:21,000 --> 00:44:23,160
I killed her.
563
00:44:23,160 --> 00:44:26,160
I didn't mean to do it. I just...
564
00:44:26,160 --> 00:44:28,000
The way she looked at me...
565
00:44:29,880 --> 00:44:32,000
The hatred in her eyes.
566
00:44:35,080 --> 00:44:36,840
Your own daughter?
567
00:44:57,040 --> 00:44:58,600
Your own daughter.
568
00:45:09,840 --> 00:45:14,080
DISTORTED AND MUFFLED SCREAMING
569
00:45:20,160 --> 00:45:21,760
That was Christine
570
00:45:21,760 --> 00:45:25,840
saying Thomas Malone was seen
in the high street with a shotgun...
571
00:45:25,840 --> 00:45:27,280
Get out.
572
00:45:37,360 --> 00:45:41,240
Just get out, Mary, now.
573
00:45:42,680 --> 00:45:43,800
Now!
574
00:45:47,640 --> 00:45:50,000
Please, please, please...
575
00:45:52,960 --> 00:45:54,760
PHONE RINGS
576
00:46:05,440 --> 00:46:06,640
Mary?
577
00:46:06,640 --> 00:46:11,200
Jimmy! Malone's here at the house,
he's got a shotgun!
578
00:46:11,200 --> 00:46:13,760
I think he's going to kill Duncan!
Please come.
579
00:46:13,760 --> 00:46:16,760
Mary, don't do anything.
I'm... You've got to come!
580
00:46:16,760 --> 00:46:19,320
I'm on my way now, OK?
581
00:46:28,880 --> 00:46:31,040
What is it you want, Thomas?
582
00:46:33,120 --> 00:46:35,160
I want you
583
00:46:35,160 --> 00:46:37,400
to admit
584
00:46:37,400 --> 00:46:39,280
to what you did.
585
00:46:39,280 --> 00:46:42,480
I don't know what you've heard
but I haven't done anything.
586
00:46:44,200 --> 00:46:47,480
You think you'll get away with it
again,
587
00:46:47,480 --> 00:46:49,520
don't you?
588
00:46:49,520 --> 00:46:50,960
Not this time.
589
00:46:55,160 --> 00:46:57,040
This time!
590
00:46:57,040 --> 00:46:58,480
This time!
591
00:47:00,480 --> 00:47:02,640
There's going to be justice now.
592
00:47:02,640 --> 00:47:04,760
What do you think I did?
You think I killed Lizzie?
593
00:47:04,760 --> 00:47:06,440
I don't think!
594
00:47:07,800 --> 00:47:09,960
I know you killed her!
595
00:47:12,920 --> 00:47:14,880
And McColl,
596
00:47:14,880 --> 00:47:17,440
he helped you get away with it,
didn't he?
597
00:47:17,440 --> 00:47:20,280
I gave the girl a scarf when she was
cold 20-odd years ago.
598
00:47:20,280 --> 00:47:24,280
That's it, that's all. Shut up!
You're a lying bastard, Hunter!
599
00:47:28,280 --> 00:47:30,400
Jimmy! Jimmy! Jimmy, please!
600
00:47:30,400 --> 00:47:33,640
You're a lying bastard
and you always have been!
601
00:47:35,400 --> 00:47:37,960
Thomas, it's Jimmy Perez.
602
00:47:40,360 --> 00:47:42,840
Duncan isnae lying to you.
603
00:47:42,840 --> 00:47:44,840
He's telling you the truth.
604
00:47:47,000 --> 00:47:48,560
No, I don't think so.
605
00:47:48,560 --> 00:47:50,280
Just put down the gun
606
00:47:50,280 --> 00:47:52,840
and I swear to you,
I'll explain it to you.
607
00:47:54,440 --> 00:47:56,160
His time has come.
608
00:47:57,880 --> 00:48:00,320
23 years of my life...
609
00:48:01,920 --> 00:48:04,240
..my life he owes me.
610
00:48:06,560 --> 00:48:09,080
And you know what?
I'm going to take it right now.
611
00:48:09,080 --> 00:48:10,360
Thomas.
612
00:48:10,360 --> 00:48:12,800
Thomas, he had nothing to do wae it.
613
00:48:12,800 --> 00:48:14,800
He'd nothing to do wae it.
614
00:48:17,160 --> 00:48:20,160
You do know that they're going to
put me away again...
615
00:48:23,720 --> 00:48:27,040
..unless he admits to what he did.
616
00:48:27,040 --> 00:48:28,840
Thomas, listen to me.
617
00:48:28,840 --> 00:48:31,720
Listen to me!
618
00:48:31,720 --> 00:48:33,560
It was Donna Killick.
619
00:48:35,600 --> 00:48:37,200
She's been arrested.
620
00:48:37,200 --> 00:48:40,640
Drew McColl's admitted
that he killed his daughter, Sally.
621
00:48:40,640 --> 00:48:42,960
He's been arrested!
622
00:48:44,280 --> 00:48:46,760
How do I know this is true?
623
00:48:46,760 --> 00:48:48,680
You're going to have to trust me.
624
00:48:52,680 --> 00:48:54,760
I'm going to have to trust YOU?
625
00:48:54,760 --> 00:48:58,480
I know it's difficult for you,
I understand.
626
00:49:00,240 --> 00:49:03,240
But you've got a second chance here,
Thomas.
627
00:49:04,640 --> 00:49:06,840
Think about it -
628
00:49:06,840 --> 00:49:09,400
no more threats,
629
00:49:09,400 --> 00:49:11,320
no more suspicion.
630
00:49:13,960 --> 00:49:18,200
Come on, that's the life
you were hoping for, right?
631
00:49:18,200 --> 00:49:20,520
Aye.
632
00:49:20,520 --> 00:49:23,120
If you pull that trigger,
you're going to die in jail.
633
00:49:24,640 --> 00:49:27,120
All those years
that you spent inside
634
00:49:27,120 --> 00:49:28,480
when you could've been free,
635
00:49:28,480 --> 00:49:31,040
all of that, it's going to be
for nothing.
636
00:49:39,520 --> 00:49:41,720
Now, please don't do that
to yourself,
637
00:49:41,720 --> 00:49:43,280
cos you really don't deserve it.
638
00:49:45,040 --> 00:49:46,960
Trust me.
639
00:49:49,200 --> 00:49:51,280
Trust me.
640
00:50:06,480 --> 00:50:08,360
SOBBING: Get away from me.
641
00:50:08,360 --> 00:50:10,480
Please. Please.
642
00:50:11,600 --> 00:50:13,240
It's over, Thomas.
643
00:50:15,360 --> 00:50:17,120
It's all over.
644
00:50:55,960 --> 00:50:57,440
Come on.
645
00:51:01,480 --> 00:51:02,920
Hey!
646
00:51:02,920 --> 00:51:05,000
In here, please.
647
00:51:07,840 --> 00:51:09,440
Thomas?
648
00:51:22,360 --> 00:51:24,680
We just need a statement,
649
00:51:24,680 --> 00:51:27,040
then you can go home, OK?
650
00:51:29,800 --> 00:51:31,160
OK.
651
00:51:35,880 --> 00:51:38,640
Y'know, Thomas,
you have been very badly treated.
652
00:51:45,960 --> 00:51:50,520
I hope you don't let fear and...
653
00:51:50,520 --> 00:51:54,200
..anger and resentment
eat away at you.
654
00:52:00,000 --> 00:52:02,640
Just go and live your life.
655
00:52:03,760 --> 00:52:05,040
OK.
656
00:52:16,720 --> 00:52:18,280
So he's going to be all right?
657
00:52:19,920 --> 00:52:21,120
He's fine.
658
00:52:23,400 --> 00:52:25,520
And of course we...
659
00:52:25,520 --> 00:52:29,560
..we won't be pressing any charges.
So he'll be released?
660
00:52:29,560 --> 00:52:30,680
Later.
661
00:52:34,120 --> 00:52:36,400
Kate... Hm?
662
00:52:38,600 --> 00:52:44,040
We have charged Donna Killick
663
00:52:44,040 --> 00:52:46,880
with Lizzie's murder.
664
00:52:46,880 --> 00:52:48,120
Donna?
665
00:52:50,920 --> 00:52:54,920
I'm sorry, Kate. Yeah, Donna.
666
00:53:04,000 --> 00:53:05,040
Argh!
667
00:53:09,440 --> 00:53:14,040
HE GROANS AND PANTS
668
00:53:17,040 --> 00:53:18,200
No...
669
00:53:29,280 --> 00:53:31,000
Argh!
670
00:53:38,880 --> 00:53:42,400
Argh! Ugh!
671
00:53:56,000 --> 00:53:57,240
Thomas.
672
00:53:58,760 --> 00:54:02,920
GENTLE PIANO MUSIC PLAYS
673
00:54:02,920 --> 00:54:07,960
NO AUDIBLE DIALOGUE THROUGHOUT SCENE
674
00:55:02,000 --> 00:55:03,560
THUNDEROUS BOOM
675
00:55:07,720 --> 00:55:11,160
BIRDS CRY
676
00:55:52,440 --> 00:55:56,040
How you doing? You OK?
677
00:55:57,240 --> 00:55:58,680
Kinda.
678
00:56:01,480 --> 00:56:03,040
Are we OK?
679
00:56:05,200 --> 00:56:06,480
Kinda.
680
00:56:12,000 --> 00:56:13,480
I love you.
681
00:56:16,480 --> 00:56:17,800
I know.
682
00:56:19,680 --> 00:56:21,200
Ya numpty.
683
00:56:27,080 --> 00:56:29,920
You're going to have to
speak to Duncan.
684
00:56:32,920 --> 00:56:35,800
I'm just so disappointed in him.
I know.
685
00:56:37,600 --> 00:56:41,200
But see if your mum
was still here...
686
00:56:41,200 --> 00:56:44,160
..I think she'd probably want you
to forgive him.
687
00:56:47,080 --> 00:56:49,280
You probably know that, right?
688
00:56:52,960 --> 00:56:55,680
Plus, Alan's going to need
the both of you.
689
00:57:08,560 --> 00:57:10,040
You called him.
690
00:57:12,120 --> 00:57:13,200
I did.
80047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.