Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,880 --> 00:00:19,560
Sve �e biti u redu.
2
00:00:19,640 --> 00:00:24,640
- Stvarno veruje� u to?
- Prebrodi�emo ovo.
3
00:00:25,800 --> 00:00:29,200
Obe�avam.
4
00:00:32,120 --> 00:00:35,680
Jesi li spremna?
5
00:00:36,840 --> 00:00:39,720
Da.
6
00:00:57,640 --> 00:00:59,680
Iznena�enje!
7
00:01:09,160 --> 00:01:15,040
O moj bo�e! �estitam, ljudi. Ovo je
neverovatno, tako sam uzbu�ena.
Veoma mi je drago zbog vas.
8
00:01:16,040 --> 00:01:20,760
- �estitamo!
- �estitamo!
9
00:01:25,840 --> 00:01:30,920
Evo njega! Veliki nevaljali
potencijalni mlado�enja.
10
00:01:34,440 --> 00:01:37,840
�estitam, brate.
11
00:01:37,920 --> 00:01:43,320
Sara. �ta da ka�em?
Tvoja lepota je neprocenjiva.
12
00:01:43,400 --> 00:01:49,200
- Svi�a mi se kada mi tako laska�,
Karteru. - Ne mogu da do�ekam da
proslavim sa vama ljudi.
13
00:01:49,280 --> 00:01:55,440
- Bi�e zabavna vo�nja do kampa.
- Malo je grubo, ali ne bih o
kampovanju.
14
00:01:55,520 --> 00:01:59,040
Mesto je predivno. Bi�e savr�eno.
15
00:01:59,120 --> 00:02:03,600
I moram provesti malo vremena
nasamo sa svojom �enicom.
16
00:02:03,680 --> 00:02:08,680
Tri� je tako slatka. Mo�da upozna
nekoga i ve�e se za njega.
17
00:02:08,760 --> 00:02:14,200
- Ne ne, nije ba� tako slatka.
- �ujem donosite neke �ivotne
odluke bez mog znanja?
18
00:02:15,600 --> 00:02:19,040
O jebote, Deni.
19
00:02:23,080 --> 00:02:27,920
- �ta ti radi� ovde? - �ta misli� da
radim? �ujem od njega da se �eni�.
20
00:02:28,000 --> 00:02:31,080
Dobrodo�ao.
21
00:02:31,160 --> 00:02:35,560
- Izgleda� sjajno. Kako si?
- Dobro sam, dobro.
22
00:02:35,640 --> 00:02:40,520
Pogledaj njega. Nabacio si mi�i�e.
23
00:02:40,600 --> 00:02:46,600
- Ho�e� li nas upoznati? Naravno.
- Sara, ovo je Deni, Deni ovo je moja
lepa verenica Sara.
24
00:02:46,680 --> 00:02:51,720
- Drago mi je da se kona�no
upoznajemo. - Rekla sam ti da �e se
iznenaditi? Znala si da dolazi?Ne ba�.
25
00:02:51,800 --> 00:02:55,400
Opusti se sestro. Zagrli me.
26
00:03:00,040 --> 00:03:04,160
Stvarno je prekrasna zar ne.
Svaka �ast.
27
00:03:04,240 --> 00:03:11,040
- Mora da si stvarno posebna kada
si uspela da ga osvoji�. -Ne bih to
smatrala da sam ga osigurala.
28
00:03:11,120 --> 00:03:15,880
Mislim da smo imali sre�e
zapo�eti novi �ivot zajedno.
29
00:03:15,960 --> 00:03:20,400
Ne, ne. Oprosti �to lupam. To je bilo
samo zezanje koje nema smisla.
30
00:03:20,480 --> 00:03:26,720
Hajde ljudi da zaboravimo sva sranja.
Nazdravimo novom po�etku!
31
00:03:34,242 --> 00:03:39,853
IZOLACIJA
(Preveo po sluhu filips88, uz pomo�
tajminga linije �vedskog titla)
32
00:03:52,400 --> 00:03:56,800
Koja je tvoja pri�a?
Otkud to poznanstvo sa Grantom?
33
00:03:56,880 --> 00:04:02,520
�iveli smo udaljeni tri ku�e jedan od
drugog, tako da smo dosta provodili
vremena kao klinci.
34
00:04:02,600 --> 00:04:08,320
Ljudi vi ste bili tako bliski, kako to
da sad prvi put upoznaje� Saru?
35
00:04:08,400 --> 00:04:11,160
Bila sam dosta daleko.
36
00:04:11,240 --> 00:04:15,960
Ovo je moj prvi povratak u zemlju
posle dve i pol godine.
37
00:04:16,040 --> 00:04:20,120
To zvu�i super zabavno.
38
00:04:21,120 --> 00:04:24,560
Da, tako nekako.
39
00:04:24,640 --> 00:04:31,040
- Pa jel se vratila za stalno?
- Ne znam. Veliki je svet napolju.
40
00:04:31,120 --> 00:04:37,400
- Ja ne bih to uradila. - Da.
Ja imam sve �to mi je potrebno ovde.
41
00:04:42,280 --> 00:04:44,840
Kako izgleda Karterova devojka?
42
00:04:49,800 --> 00:04:55,920
Tako je, du�o. Nikad nisam upoznao
devojku koja pu�i tako dobro kao ti.
43
00:04:58,280 --> 00:05:00,800
To je tako slatko.
44
00:05:00,880 --> 00:05:04,560
Polako, du�o vozim.
45
00:06:46,680 --> 00:06:49,560
Govno jedno.
46
00:06:49,640 --> 00:06:54,360
- Vi ljudi jel ste dobro? - Znao sam da
sam ga trebao oterati u servis pre
nego �to sam krenuo.
47
00:06:58,800 --> 00:07:03,320
Misli� da �emo uhvatiti signal ovde?
48
00:07:03,400 --> 00:07:08,200
- Ja nemam signal. - Nemam ni ja.
Izgleda da moramo prona�i fiksnu liniju.
49
00:07:08,280 --> 00:07:12,320
Jel imamo priklju�ak? Oh ne.
50
00:07:12,400 --> 00:07:15,640
Zdravo, ljudi.
51
00:07:17,960 --> 00:07:22,400
- Ko je dovraga ovaj? - Hektor
Manuel Gonzalo Domingo Tre�i.
52
00:07:25,080 --> 00:07:29,040
Ali ti me mo�e� zvati D�ej.
Vas dvoje mora da ste zaljubljeni par.
53
00:07:29,120 --> 00:07:32,600
Jebote moja sestra ka�e da si seksi,
vrela si kao pakao.
54
00:07:32,680 --> 00:07:37,400
Ne, zapravo sam ja mlada.
55
00:07:37,480 --> 00:07:42,280
Tvoja sestra ka�e da ima�
pozivnicu za ven�anje.
56
00:07:42,360 --> 00:07:46,080
Ah ta ku�ka pri�a mnogo, ali govori
istinu.
57
00:07:53,720 --> 00:07:58,960
- A ovo je moj verenik Grant.
- Hvala ti �to si se odlu�io za ovo
putovanje, cenimo to.
58
00:07:59,040 --> 00:08:03,760
Va�i, brate. Idem pokupiti svoje
stvari, vidimo se kasnije.
59
00:08:05,400 --> 00:08:12,040
- Bi�e zanimljivo. - Zaklju�ano je!
Kako �emo uop�te u�i unutra?
60
00:08:12,120 --> 00:08:17,000
Zar nisu rekli da �e nam ostaviti klju�?
Ne. Idem proveriti pozadi.
61
00:08:17,080 --> 00:08:21,520
- Dobro. Volim te.
- Volim i ja tebe.
62
00:08:52,400 --> 00:08:59,240
- Ne bi smeo ovde da se �unja�, ovo
je privatan posed. - Iznajmio sam
kolibu za svoje ven�anje.
63
00:09:01,280 --> 00:09:06,240
Aha. Za�to nisi tako rekao, de�ko?
64
00:09:06,320 --> 00:09:10,360
Ja sam Wolter Klejton.
Ja sam zadu�en za ovo imanje.
65
00:09:10,440 --> 00:09:14,720
Ja sam Grant. Stvarno ste me
upla�ili gospodine Klejton.
66
00:09:14,800 --> 00:09:20,240
Uvek treba� biti na oprezu oko
ovih parkova.
67
00:09:20,320 --> 00:09:25,960
Gde je ostatak tvog tima?
68
00:09:37,720 --> 00:09:44,320
- Hej, ljudi ovo je gospodin Klejton.
- Pokaza�u vam va�e obaveze
(odgovornosti) za ovaj vikend.
69
00:09:53,600 --> 00:09:56,600
Dobrodo�li, svi.
70
00:09:56,680 --> 00:10:02,080
- Gde je kupatilo?
- Dole niz hodnik.
71
00:10:02,160 --> 00:10:09,120
- Da li imate pravi telefon? - To je samo
dekoracija. Ako vam bude trebalo da
obavite poziv, do�ite dole do mene.
72
00:10:11,920 --> 00:10:15,880
Ili to mogu kasnije.
73
00:10:15,960 --> 00:10:20,720
Imate dve spava�e sobe ovde.
74
00:10:20,800 --> 00:10:24,480
Glavnu spava�u sobu gore na
spratu.
75
00:10:24,560 --> 00:10:29,000
I spava�u sobu dole sa posebnim
ulazom.
76
00:10:29,080 --> 00:10:34,160
- Odli�no. Idem se presvu�i.
- A ja �u...
77
00:10:34,240 --> 00:10:36,560
gledati.
78
00:10:36,640 --> 00:10:39,640
Pretpostavljam da �u ja ovde.
79
00:10:41,040 --> 00:10:46,760
Tako�e imamo prelepo dvori�te
iza ku�e,
80
00:10:46,840 --> 00:10:52,440
sa potokom koji se nalazi u blizini.
- Mo�da tamo mo�emo organizovati
ceremoniju.
81
00:10:52,520 --> 00:10:57,160
- �ta ti misli�?
- Da svi�a mi se ta ideja.
82
00:10:58,360 --> 00:11:03,880
- Bet, kada iza�e� odatle mo�e� li
mi pomo�i oko obla�enja.
- Dolazim za sekundu.
83
00:11:08,400 --> 00:11:12,120
Nema drogiranja u mojoj ku�i!
84
00:11:12,200 --> 00:11:16,520
To je samo insulin. Ja sam
dijabeti�ar.
85
00:11:19,680 --> 00:11:24,400
Izgleda �u morati da vas
proveravam neko vreme.
86
00:11:24,480 --> 00:11:27,480
A gde si ti sme�ten?
87
00:11:27,560 --> 00:11:33,440
Ja Imam svoju kolibu,
udaljena je 400 metara odavde.
88
00:11:33,520 --> 00:11:38,160
- Voleli bi uhvatiti signal od vas.
- Ah.
89
00:11:49,000 --> 00:11:53,640
Hej, brate.
Odse�imo ta jaja.
90
00:11:53,720 --> 00:11:57,640
Hajde da te o�enimo.
91
00:12:01,320 --> 00:12:05,440
"Ja Sara, uzimam tebe Granta,
za svog mu�a..."
92
00:12:05,520 --> 00:12:10,240
Ja Sara, uzimam tebe Granta,
za svog mu�a...
93
00:12:10,320 --> 00:12:15,720
"Obe�avam da �u biti verna u
vremenima koja dolaze"..
Obe�avam da �u biti verna u
vremenima koja dolaze..
94
00:12:15,800 --> 00:12:20,000
"U dobrim i lo�im,
U bogatstvu i siroma�tvu,
U bolesti i zdravlju"
95
00:12:20,080 --> 00:12:25,680
U dobrim i lo�im,
U bogatstvu i siroma�tvu,
U bolesti i zdravlju.
96
00:12:25,760 --> 00:12:30,720
- "... sve dok nas smrt ne rastavi."
- sve dok nas smrt ne rastavi.
97
00:12:31,840 --> 00:12:36,360
To je prelepo. Apsolutno prelepo.
98
00:12:36,440 --> 00:12:41,880
Dobro. Prema zavetu Mekenlija
sa interneta: "Kako postati pastor
za 21 dan i manje"-
99
00:12:41,960 --> 00:12:47,920
- progla�avam vas mu�em i �enom.
Hajde brate, mo�e� poljubiti mladu.
100
00:12:53,640 --> 00:12:59,320
- �estitam, �ove�e. Stvarno sam
ponosan na tebe. - Hvala.
To mi dosta zna�i.
101
00:12:59,400 --> 00:13:04,520
Da vam ka�em ne�to gospodo,
imamo zgodne mlade dame ve�eras.
102
00:13:04,600 --> 00:13:10,240
Osim nje. Samo da mo�e bez toga.
Zar ne, drugar?
103
00:13:10,320 --> 00:13:15,920
Shvata� li da govori� o njegovoj
verenici i mojoj devojci, jel? "drugar."
104
00:13:16,000 --> 00:13:19,880
Da. Kao �to je ona tamo.
105
00:13:19,960 --> 00:13:24,280
Stavio bih joj prst u guzici. Trudim
se da sve probam bar jednom.
106
00:13:24,360 --> 00:13:30,480
Da, ne bi bilo tako lo�e.
Zar ne, momci? Momci?
107
00:13:30,560 --> 00:13:35,840
Probaj ve�eras da ga izja�e�,
da izvu�e� maksimum iz njega.
108
00:13:35,920 --> 00:13:42,960
- Neozbiljna si.
- Udata si sada. Koga briga.
109
00:13:43,040 --> 00:13:49,680
- Ne�e mo�i lepo da spava ve�eras.
Ne brini se. - Ti kurvo. Obo�avam te.
110
00:13:49,760 --> 00:13:53,600
Odmah se vra�am.
111
00:13:53,680 --> 00:13:56,800
Koliko dugo ste �iveli ovde?
112
00:13:56,880 --> 00:14:03,000
�iveo sam ovde skoro 30 godina.
113
00:14:03,080 --> 00:14:10,040
Moja �ena i ja smo kupili malu kolibu,
ne tako daleko odavde.
114
00:14:11,040 --> 00:14:16,720
I bio sam �uvar ovog imanja jo�
od tada.
115
00:14:16,800 --> 00:14:21,880
Vlasnici treba da ti budu zahvalni.
Ovo mesto je sjajno.
116
00:14:21,960 --> 00:14:26,720
To od njih nikad ne�e� �uti.
Gomila sebi�nih drkad�ija.
117
00:14:31,240 --> 00:14:35,600
Dobro, izvinite me na trenutak.
118
00:14:36,880 --> 00:14:41,560
- Gde vam je �ena sada?
- Sahranjena.
119
00:14:47,320 --> 00:14:51,960
12 godina se navr�ava ovog
Avgusta.
120
00:14:52,040 --> 00:14:55,640
Oh, stvarno mi je jako �ao.
121
00:14:55,720 --> 00:14:58,960
12 godina.
122
00:15:01,760 --> 00:15:07,120
- Ne postoje vi�e takve.
- Jel to njeno?
123
00:15:14,440 --> 00:15:20,640
Gledao sam tu bolest,
igrala se s njom dve godine.
124
00:15:22,840 --> 00:15:27,000
Prvo joj je uzela du�u, um.
125
00:15:27,080 --> 00:15:31,400
Na kraju ni�ta nije ostalo od nje,
samo "ljuska bez omota".
126
00:15:35,920 --> 00:15:39,800
Ja sam ube�en da je znala kako.
127
00:15:43,520 --> 00:15:48,200
To ne bih po�eleo nikome.
128
00:15:58,480 --> 00:16:02,760
Daj da vam sipam jo� po jednu.
129
00:16:04,280 --> 00:16:07,680
Ah jebote, gde je?
130
00:16:07,760 --> 00:16:10,560
Na�la sam te.
131
00:16:10,640 --> 00:16:16,080
- Isuse! Izvini srce, nije mi bila
namera da te upla�im.
132
00:16:16,160 --> 00:16:20,720
- �ta �eli�? - Ovi ljudi dole su jadni.
Do�ao sam ovde da se dru�im s tobom.
133
00:16:20,800 --> 00:16:25,520
- Zar ne bi trebao ve� da ide�?
- Stvar dogovora, tu sam da ven�am
134
00:16:25,600 --> 00:16:30,440
ljude i onda me oni pozovu na zabavu
da upoznam lepe cure kao �to si ti.
To se ne�e desiti.
135
00:16:30,520 --> 00:16:35,440
- Hajde. Video sam na�in na koji me
gleda�. - Ne znam o �emu govori�.
136
00:16:37,080 --> 00:16:39,560
Kladim se da si ukusna kao �to
miri�e�.
137
00:16:39,640 --> 00:16:46,000
- Da li ti to mene zajebava� sada?
- Samo smo razgovarali, �ove�e.
138
00:16:46,080 --> 00:16:49,320
Karteru, sredi ga!
139
00:16:52,440 --> 00:16:56,360
Ne! Stani!
140
00:16:57,960 --> 00:17:02,120
Daj, hajde smiri se!
141
00:17:02,200 --> 00:17:06,920
- Jebote �ove�e? �ta se doga�a?
- Ovaj seronja je poku�ao da iska�e
silu na mene.
142
00:17:07,000 --> 00:17:10,760
Sere! Celo ve�e me izaziva�!
143
00:17:10,840 --> 00:17:15,240
- Jebi se. Ne treba mi to sranje
jebena dijabeti�arko. Jebeni seronjo.
144
00:17:15,320 --> 00:17:19,920
Ne dopustimo da nam upropasti ve�e.
- Ovo bolje da se ne ponavlja.
145
00:17:20,000 --> 00:17:25,000
Ako vi ljudi ne mo�ete ispo�tovati
pravila ove ku�e, onda morate i�i.
146
00:17:25,080 --> 00:17:30,160
Ne�e biti vi�e problema,
gospodine Klejton. Obe�avam.
147
00:17:38,000 --> 00:17:44,320
Zna�... To je bilo ba� seksi.
148
00:17:44,400 --> 00:17:48,800
Bilo je, zar ne? O sranje.
149
00:17:48,880 --> 00:17:52,680
O jebote, o da..
150
00:17:55,120 --> 00:18:01,720
�enske se po ceo dan skidaju
i pokazaju sise...
151
00:18:01,800 --> 00:18:05,520
Onda �e on meni da
preti: "udari�u te po faci."
152
00:18:05,600 --> 00:18:12,320
Seronja, misli da je jak. Probaj jo�
jednom, i vide�e� �ta �e se desiti.
153
00:18:19,400 --> 00:18:22,920
Ostani u formi?
154
00:18:24,600 --> 00:18:27,960
To je ono �emu govorimo, ukusu?
155
00:18:35,080 --> 00:18:39,080
Au!
156
00:18:39,160 --> 00:18:43,840
�ta... O moj bo�e, koji je ovo K...
157
00:18:43,920 --> 00:18:50,080
Sranje! O jebote! Ne, molim te.
O jebenog sranja! O bo�e.
158
00:19:01,000 --> 00:19:05,880
Upomo�! Neka mi neko pomogne,
upomo�! O sranje!
159
00:20:46,920 --> 00:20:51,360
Mogao bih se naviknuti na ovo.
160
00:20:51,440 --> 00:20:58,160
- �ta misli� o tome da izgradimo
nasip i da se upustimo u �ivot na selu.
- Dosadilo bi ti posle nedelju dana.
161
00:20:58,240 --> 00:21:02,280
Kako �e mi dosaditi kada imam tebe?
162
00:21:02,360 --> 00:21:08,680
- Dobar si u svim aspektima kao mu�.
- Da, po�injem da razmi�ljam o tome.
163
00:21:13,000 --> 00:21:18,720
- Zar ne misli� da smo imali malo
ven�anje? - Ne, naravno da nismo.
164
00:21:20,360 --> 00:21:24,600
Volela bih da su na�i roditelji
bili prisutni.
165
00:21:24,680 --> 00:21:27,360
Da.
166
00:21:28,840 --> 00:21:34,200
- Moja majka i otac bi tako�e voleli.
- Volela bi da ih upoznam.
167
00:21:36,520 --> 00:21:40,800
- Mo�emo li govoriti o ne�emu drugom?
- Da. Izvini, dragi.
168
00:21:40,880 --> 00:21:44,720
Ne, to je samo...
169
00:21:44,800 --> 00:21:50,360
Za�to da govorim o njima
ako mogu u�i u problem sa tobom?
170
00:21:52,840 --> 00:21:56,240
Koju vrstu problema?
171
00:22:10,400 --> 00:22:14,600
Mo�da ne�to kao ovo?
172
00:22:14,680 --> 00:22:17,400
A �ta misli�...
173
00:22:17,480 --> 00:22:22,080
ne�to poput ovog?
174
00:22:41,360 --> 00:22:43,480
Da! Yeah!
175
00:23:08,360 --> 00:23:11,840
O jebote.
176
00:23:18,160 --> 00:23:20,920
O bo�e!
177
00:23:22,760 --> 00:23:27,600
- Jesi normalna, Trish?
- Ne opet.
178
00:23:29,320 --> 00:23:33,600
- To je bilo..."nepotrebno" mislim
da je to re� koju tra�i�.
179
00:23:33,680 --> 00:23:37,920
Misli� da je moja krivica, ne mislim
da je tvoja krivica, samo ne bi trebao
da ispoljava� na taj na�in.
180
00:23:38,000 --> 00:23:41,640
Mislio sam... sla�em se.
181
00:23:41,720 --> 00:23:45,040
Hej, Moli. �eli� mo�da kafu?
182
00:23:45,120 --> 00:23:48,200
To je bilo �udno.
183
00:23:50,400 --> 00:23:56,560
- Jel ti �udno �to sam ovde?
- U kuhinji? Da.
184
00:23:56,640 --> 00:24:01,920
- Ne, glupane. Kao ovde, u ku�i.
- Kako to misli�?
185
00:24:02,000 --> 00:24:06,840
- Imam ose�aj kao da me Sara ne
�eli ovde, da nisam dobrodo�la.
- Za�to ne bi ru�ali ovde?
186
00:24:06,920 --> 00:24:12,760
- Dobro jutro.
- Dobro jutro spavalice.
187
00:24:12,840 --> 00:24:18,240
- Jel ste spavali dobro?
- Kao zaklani.
188
00:24:18,320 --> 00:24:22,840
Hej Karteru, mo�e� li mi pomo�i
da pronadjem loptu? Da naravno.
189
00:24:31,000 --> 00:24:36,360
- Mogu preuzeti odatle.
- U redu.
190
00:24:36,440 --> 00:24:42,200
- Jesi li sigurna da mo�e� sama?
- Da, znam ja kako on voli.
191
00:24:45,920 --> 00:24:50,760
Dobro si. Samo je uhvati�.
Sva je poenta u sletanju.
192
00:24:50,840 --> 00:24:55,200
Sletanju? Samo ne sme nikako
da dotakne tlo?
193
00:24:55,280 --> 00:25:00,240
- Glava �e da mi eksplodira.
- �ta si o�ekivala, kada si popila toliko.
194
00:25:00,320 --> 00:25:05,000
- Nadam se da nije re� o migreni.
- Trebala bi se oslanjati na dupe
kada ustaje� svakog dana.
195
00:25:05,080 --> 00:25:08,280
O moj bo�e.
196
00:25:08,360 --> 00:25:13,640
- Ose�am se toliko poni�eno zbog
onoga �to se desilo sino�. -U redu je.
197
00:25:13,720 --> 00:25:19,840
- Stvarno mi je �ao? - Jel mogu
bilo �ta u�initi da to ispravim?
�ta se dogodilo?
198
00:25:19,920 --> 00:25:25,480
- Hajde samo da zaboravimo na to.
- Tako je!
199
00:25:25,560 --> 00:25:30,440
Oduvek sam znala da sam bolji
atleta od tebe.
200
00:25:30,520 --> 00:25:33,840
Gledaj ovo.
201
00:25:37,680 --> 00:25:42,160
�ta...u�inio je ne�to lopti, to je...
Previ�e sam jak.
202
00:25:42,240 --> 00:25:46,760
Naravno. Daj ja da probam.
203
00:25:46,840 --> 00:25:52,240
- Mogi li te ukrasti na minut?
- Samo na minut.
204
00:25:52,320 --> 00:25:58,680
- Moglu ti postaviti jedno pitanje?
- 20 centimetra. Ne to molim te. 7 ipo.
205
00:25:58,760 --> 00:26:01,600
U redu...Da li...
206
00:26:01,680 --> 00:26:05,880
- �ta �eli� da zna�? - Stvarno misli�
da je ona prava? Da naravno.
207
00:26:05,960 --> 00:26:11,320
- Za�to, kako to zna�? - Pogledaj ih.
Osim toga i on i ona su belci.
208
00:26:11,400 --> 00:26:14,560
Mirni su i tihi.
209
00:26:20,600 --> 00:26:23,440
Mo�da i jeste.
210
00:26:23,520 --> 00:26:29,240
- Lik je kreten. Koga briga za njega?
- Samo ne �elim da se vratim kasnije
i zapo�nem novu raspravu.
211
00:26:29,320 --> 00:26:33,080
Siguran sam da je dobro. Verovatno
se sada budi sa fla�om Sko�a.
212
00:26:33,160 --> 00:26:37,720
Ve� smo izneli teorije o na�im
is�ekivanjima.
213
00:26:37,800 --> 00:26:44,040
Zna� �ta? Ako se ne vrati uskoro,
krenu�emo ja i Wolter da ga potra�imo.
214
00:26:45,080 --> 00:26:49,080
Hej, gde ide�?
215
00:27:01,760 --> 00:27:06,400
Dobre karte. Dobra igra. To je bilo
dobro.
216
00:27:06,480 --> 00:27:11,280
Ovo je jo� bolje. Vi dru�tvo �elite da
napravite tim? Meni to ne izgleda fer.
217
00:27:11,360 --> 00:27:15,600
"Vi dru�tvo �elite da napravite tim?
meni to ne izgleda fer."
218
00:27:21,280 --> 00:27:28,160
- Ovo je striptiz. Ne mislim da im je
stalo do sopstvenog sveta. -Nije lo�e
imati malo zabave kod Grantovih.
219
00:27:28,240 --> 00:27:34,120
- Hvala ti, ali moj otac ima druga�iju
definiciju zabave. -Poka�ite se odmah.
220
00:27:34,200 --> 00:27:38,480
- Skidajte se.
- Hvala, ali ipak �emo ostati obu�eni.
221
00:27:38,560 --> 00:27:44,400
- Mogu govoriti sama u svoje ime,
hvala. - Izvini, zaboravio sam da
voli� �iveti opasno.
222
00:27:44,480 --> 00:27:48,280
- Ti misli� da ne mogu, zar ne?
- Nisam to rekao.
223
00:27:48,360 --> 00:27:53,600
- To je zvu�alo kao izazov.
- Deni! Deni!
224
00:27:53,680 --> 00:27:58,040
Deni! Deni! Deni!
225
00:28:08,400 --> 00:28:12,200
Mislim da me ne poznaje� dovoljno
dobro.
226
00:28:13,720 --> 00:28:19,040
- Ko �eli da proba moj kola�? - Ja �elim.
Ali moram prvo da potra�im D�eja.
227
00:28:19,120 --> 00:28:23,280
- Sada? Ve� je dosta kasno. - Bi�u
dobro. Karter �e po�i sa mnom. Ne ne�e.
228
00:28:23,360 --> 00:28:27,080
- Hajde du�o, �ta ako je povre�en.
- Za�to je tebe briga.
229
00:28:27,160 --> 00:28:32,920
- Onda idem na�i gospodina Klejtona
i zajedno �emo ga potra�iti.
- Samo se �to pre vrati. Ho�u.
230
00:28:33,000 --> 00:28:37,720
- Sa�uvaj mi malo kola�a. - Jebeno je
ukusan. Neverovatan kola�.
231
00:29:09,640 --> 00:29:12,840
Gospodine Klejton?
232
00:29:17,000 --> 00:29:21,360
Jeste li tu?
233
00:29:21,440 --> 00:29:24,240
Sjajno.
234
00:29:33,640 --> 00:29:38,000
Bu! O jebote. Malo se upla�ili a?
235
00:29:38,080 --> 00:29:43,840
- Otkud ti ovde? - Pomislila sam da ti
je potrebna dodatna pomo�. I znam
kako je jezivo biti sam u mraku.
236
00:29:43,920 --> 00:29:48,800
- Hvala. Slede�i put prepusti to meni.
- Gde je zabava u tome?
237
00:29:52,320 --> 00:29:58,320
- �ta vi to klinci radite u sred no�i?
- Lik koji je oti�ao sino�...
238
00:29:58,400 --> 00:30:02,680
- Kradljivac viskija?
- Da ba� on.
239
00:30:02,760 --> 00:30:08,480
- Jo� uvek se nije vratio. - I vi smatrate
da je sad pravo vreme za potragu?
240
00:30:08,560 --> 00:30:13,520
Pretpostavili smo da vi poznajete
�umu bolje od bilo koga.
241
00:30:13,600 --> 00:30:16,960
�elite da me pratite?
242
00:30:17,040 --> 00:30:20,960
Do�li ste na pravo mesto.
243
00:30:23,160 --> 00:30:27,520
Dobro, hajde. Vreme je da krenemo.
244
00:30:27,600 --> 00:30:32,840
- �ta, sa samostrelom?
- Tako je
245
00:30:32,920 --> 00:30:37,400
- Mo�e� ubiti medveda s tim?
- Da. Treba samo par strela.
246
00:30:37,480 --> 00:30:41,960
Prvim odmah raznosi� na delove.
247
00:30:49,360 --> 00:30:53,840
Muka mi je od toga,
ali ne mogu prestati da gledam.
248
00:30:53,920 --> 00:30:58,080
Ostavi ih na miru. Zaljubljeni su.
249
00:30:58,160 --> 00:31:02,200
Ti to zove� ljubav?
250
00:31:07,400 --> 00:31:10,960
Ne znam jo� koliko mogu to podneti.
251
00:31:32,320 --> 00:31:35,040
O bo�e, toliko su odvratni.
252
00:31:38,880 --> 00:31:42,160
Baci me dole.
253
00:31:47,400 --> 00:31:51,760
Nemoj dopustiti da sama krenem
da se zadovoljavam.
254
00:31:54,560 --> 00:31:59,000
Hajde, du�o. Usli�i moje molitve.
Ahhh.
255
00:32:00,240 --> 00:32:04,920
Da. Hajdee.
256
00:32:07,560 --> 00:32:09,880
Ja�e! Ja�e! Ja�e!
257
00:32:09,960 --> 00:32:14,120
Da li �emo morati da slu�amo
ovo cele no�i?
258
00:32:14,200 --> 00:32:17,560
Au! Jebote.
259
00:32:19,400 --> 00:32:23,200
Mislim da moram da sednem.
260
00:32:23,280 --> 00:32:29,160
- Ne mogu...
- Jesi li ozbiljna?
261
00:32:40,800 --> 00:32:43,640
�ta to imamo ovde?
262
00:32:45,440 --> 00:32:49,320
Izgleda da se kre�emo u pravom
smeru.
263
00:33:01,080 --> 00:33:05,320
Ja�e. Jebi me. O bo�e.
264
00:33:07,240 --> 00:33:14,560
- O sranje, jesmo li mi to uradili?
- Tako jebeno dobro!
265
00:33:14,640 --> 00:33:18,960
- �ta to radi�?
- Zar ne �uje� to? �ta da �ujem?
266
00:33:19,040 --> 00:33:22,720
U�uti na sekundu. Ne govori mi
da u�utim.
267
00:33:27,560 --> 00:33:31,600
Za�to opet obla�i� bokserice?
268
00:33:33,520 --> 00:33:36,560
Gde ide�?
269
00:34:16,800 --> 00:34:19,120
Gde smo ono stali?
270
00:34:20,640 --> 00:34:24,840
Da? Da?
271
00:34:27,440 --> 00:34:29,920
�ta sam uradio?
272
00:34:30,000 --> 00:34:35,120
Sara! Sara! Sara!
273
00:34:36,280 --> 00:34:40,440
Dobrodo�la nazad. �ta se desilo.
Onesvestila si se.
274
00:34:40,520 --> 00:34:46,720
- Koji je problem sa svetlom? - Nema
struje. Trebali bi oti�i dole u podrum i
uklju�iti generator da se vrati struja.
275
00:34:46,800 --> 00:34:51,800
- Podrum?
- Da, �ta bi drugo moglo biti?
276
00:34:51,880 --> 00:34:57,000
U redu, odmah se vra�am. Ne ostavljaj
me. Dobro, onda idemo zajedno.
277
00:35:00,040 --> 00:35:05,200
Vi se pitate kako se to ja snalazim
sam ovde.
278
00:35:05,280 --> 00:35:09,560
Mislim u sred �ume smo.
279
00:35:09,640 --> 00:35:12,440
Bilo �ta se mo�e dogoditi.
280
00:35:12,520 --> 00:35:18,160
Ima medveda, zveri, ptica, vukova,
p�ela...
281
00:35:20,320 --> 00:35:22,320
Gospodine Klejton?
282
00:35:23,960 --> 00:35:27,360
Gospodine Klejton?
283
00:35:27,440 --> 00:35:30,560
Sranje.
284
00:35:30,640 --> 00:35:34,840
Bi�u odmah iza tebe.
285
00:35:37,080 --> 00:35:40,680
Strmo je.
286
00:35:52,080 --> 00:35:57,160
- Ja nikako ne silazim dole. - U redu.
Ti ostani ovde, ja idem proveriti dole.
287
00:35:57,240 --> 00:36:02,040
- Samo po�uri.
- Dobro!
288
00:36:17,360 --> 00:36:21,080
Du�o.
289
00:36:25,440 --> 00:36:29,520
Idem potra�iti baterijsku lampu.
290
00:36:41,880 --> 00:36:45,800
Gospodine Klejton?
291
00:36:45,880 --> 00:36:49,120
Gospodine Klejton!
292
00:36:49,200 --> 00:36:52,680
Deni, njega nema.
293
00:36:52,760 --> 00:36:55,920
Deni?
294
00:37:46,480 --> 00:37:52,920
Treba ti neko da asistira.
Ili se vratio za jo�.
295
00:38:32,160 --> 00:38:36,120
Ne mislim da �e� prona�i svoju
prijateljicu ve�eras.
296
00:38:36,200 --> 00:38:42,600
- Gospodine Klejton, jeste li dobro?
- Da, mislim da sam uganuo zglob
noge pri padu.
297
00:38:44,040 --> 00:38:49,760
Trebali bi se vratiti nazad i nastaviti
sa potragom izjutra.
298
00:38:52,240 --> 00:38:56,600
- Gde je gospo�ica?
- Ne znam, bila je odmah iza mene.
299
00:38:56,680 --> 00:39:00,800
- Zna� put za povratak?
300
00:39:00,880 --> 00:39:05,920
Ja ne mogu uspeti u ovakvom stanju.
Zadnji put gde smo pro�li...
301
00:39:06,000 --> 00:39:10,840
- Deni!
- Slu�aj. Ona je pametna devojka.
302
00:39:10,920 --> 00:39:16,400
Kladim se da je ve� uspela da se
vrati do kolibe.
303
00:39:16,480 --> 00:39:20,200
Hajde, pomogni mi.
304
00:40:31,040 --> 00:40:34,320
Odvratna pau�ina.
305
00:40:41,680 --> 00:40:44,480
Da!
306
00:40:46,400 --> 00:40:51,000
- U jebote. Za�to �eka� u mraku?
- �ekam nju da do�e! Za�to vi�e�.
307
00:40:51,080 --> 00:40:56,360
- Ne morate mi zahvaljivati. - Zahvaliti
za? Nema veze! Du�o, sti�e tatica.
308
00:40:56,440 --> 00:41:02,280
Dobra stvar je �to nisi si�la dole.
Naletela sam na pau�inu koja je bila
visine mog lica.
309
00:41:02,360 --> 00:41:06,560
- Pauci su odvratni.
- Da, tako ka�u.
310
00:41:06,640 --> 00:41:12,600
Tri�, popravili su svetla.
Nisi valjda jo� uvek ljuta na mene?
311
00:41:12,680 --> 00:41:15,920
Du�o?
312
00:41:24,520 --> 00:41:26,800
Tri�?
313
00:41:26,880 --> 00:41:33,800
- Pro�lo je dosta vremena. - Pro�lo je
nekih 10 minuta. Ne nije, pro�lo je negde
oko 3 sata. U redu je.
314
00:41:33,880 --> 00:41:37,560
Vratio si se!
315
00:41:38,760 --> 00:41:42,200
Jel se Deni vratila nazad? Ja nisam
ni primetila da je iza�la. Razi�li smo se.
316
00:41:42,280 --> 00:41:47,280
- Gde je D�ej?
- Nema ga nigde.
317
00:41:47,360 --> 00:41:51,360
- Gde si oti�la? Da li si bila u mojoj sobi?
- U�inilo mi se da sam �ula ne�to u �umi.
318
00:41:51,440 --> 00:41:55,600
- Hej, ljudi jel ste videli Tri�? - Kako si
na�la put do kolibe. Samo sam pratila
otiske. U mraku?
319
00:41:55,680 --> 00:42:02,160
- Ljudi! Gde je Tri�? - Ne znam.
Zar vi niste bili zajedno cele no�i.
Upravo se tu�irala.
320
00:42:02,240 --> 00:42:07,280
- Verovatno je oti�la sa latino
zavodnikom. - U�uti, starcu.
321
00:42:07,360 --> 00:42:11,720
To nije najbolji na�in da se tako
obra�a� starijem �oveku, de�ko.
322
00:42:13,040 --> 00:42:18,240
- �ta si mi to rekao? - Polako, duga
no� je za nama. Samo se smiri.
323
00:42:18,320 --> 00:42:21,760
Dosta mi je ovog mesta.
324
00:42:21,840 --> 00:42:25,840
Gde si krenuo? Da na�em Tri�.
Misli� da je oti�la sama da �eta naokolo.
325
00:42:25,920 --> 00:42:31,240
- Toga se najvi�e i pla�im. - Ti kreni za
njom i sutra �emo tra�iti troje...
326
00:42:31,320 --> 00:42:34,440
umesto dvoje.
327
00:42:36,600 --> 00:42:41,720
- �ta to radi�? �ta misli� da radim.
- Ne mo�e� se vratiti tamo. Izgubi�e se,
ne zna gde treba da ide.
328
00:42:41,800 --> 00:42:46,800
- A ti zna�? - D�ej i Tri� o�ito ne �ele
da budu prona�eni.
329
00:42:46,880 --> 00:42:51,800
Pusti ih, �ta god radili to je njihova
stvar, a mi �emo ih potra�iti ujutru.
330
00:42:54,800 --> 00:42:58,480
Pusti ga neka ide.
331
00:42:58,560 --> 00:43:02,040
Ovo je trebalo da bude odmor
za nas.
332
00:43:16,240 --> 00:43:19,320
Karteru?
333
00:43:22,720 --> 00:43:28,560
Tvoja prijateljica je stigla. Niko
nikada nije prona�en ovde po mraku.
334
00:43:32,600 --> 00:43:36,160
Do�i do mene kada se probudi�.
335
00:43:36,240 --> 00:43:40,840
Ja �u ti pomo�i da prona�e�
svoje prijatelje.
336
00:46:57,640 --> 00:47:00,640
�ta nije u redu?
337
00:47:02,520 --> 00:47:06,280
Samo �elim da me saslu�a�.
338
00:47:06,360 --> 00:47:10,160
Ne �elim da bude� povre�en
napolje.
339
00:47:11,920 --> 00:47:17,960
- Mogu se brinuti o sebi. Nema� potrebu
da brine�. - Karter je veliki �ovek.
Zna se i on brinuti o sebi.
340
00:47:21,600 --> 00:47:24,840
U pravu si.
341
00:47:26,280 --> 00:47:29,600
Oprosti.
342
00:47:37,000 --> 00:47:42,080
On je sre�an �to ima prijatelje kao �to
si ti.
343
00:47:47,720 --> 00:47:51,720
Ja sam sre�an �to imam tebe.
344
00:48:02,920 --> 00:48:06,880
Hajde da odmorimo.
345
00:48:09,320 --> 00:48:13,160
Volim te.
346
00:48:13,240 --> 00:48:15,560
Volim i ja tebe.
347
00:49:07,240 --> 00:49:10,640
Nema� ni�ta protiv da sednem?
348
00:49:35,440 --> 00:49:39,800
Nemoj da brine�, prona�i �emo je.
349
00:49:39,880 --> 00:49:43,120
Verovatno je...
350
00:49:46,800 --> 00:49:51,480
O sranje, Karteru.
Je li to o �emu razmi�ljam?
351
00:49:52,920 --> 00:49:56,680
Ona se ne�e vratiti.
352
00:49:57,960 --> 00:50:01,280
�ta, kako to misli�?
353
00:50:01,360 --> 00:50:05,400
Ona je i pre to radila, varala.
354
00:50:10,480 --> 00:50:15,920
- Nemoj da razmi�lja� na taj na�in.
- Grante, samo �elim da budem sam.
355
00:50:37,640 --> 00:50:40,960
Vrati�e se.
356
00:50:41,040 --> 00:50:44,400
Odspavaj malo.
357
00:51:23,600 --> 00:51:26,800
Dobro jutro.
358
00:51:35,960 --> 00:51:39,040
Draga?
359
00:51:42,840 --> 00:51:47,800
- Koje iznena�enje sa Tri�. - Drago mi
je da je prona�ao put nazad do kolibe.
360
00:51:47,880 --> 00:51:53,720
Zna�, mislila sam da �e mi biti veselo da
ne �ujem njegovu dreku, ali me rastu�ilo.
361
00:51:53,800 --> 00:51:59,280
- Kako bi se ose�ala da osoba koju voli�
ode sa nekim drugim. - Ne. niko ne vredi
vi�e od samih nas.
362
00:52:04,600 --> 00:52:08,120
Od draga, tu si.
363
00:52:10,000 --> 00:52:14,120
Dobro jutro i tebi tako�e.
364
00:52:14,200 --> 00:52:19,400
- Je li sve u redu?
- Da, samo si mi nedostajala.
365
00:52:19,480 --> 00:52:25,000
O, dragi.
Ne brini, ne idem ja nigde.
366
00:52:28,840 --> 00:52:33,680
- �ta?
- Karteru.
367
00:52:35,320 --> 00:52:39,480
- Vrati�u se �to pre mogu.
- Volim te!
368
00:52:49,080 --> 00:52:52,400
Karteru. Uspori, za ime boga.
369
00:52:52,480 --> 00:52:58,080
Otvori jebena vrata!
Ima�e� posla sa mnom, star�e!
370
00:52:59,760 --> 00:53:04,680
- Verovatno je u toaletu ili negde.
- Jebote, muka mi je vi�e �ekanja.
371
00:53:07,960 --> 00:53:12,080
- Ne, �ta to radi�? Pusti me.
- �ta ti li�i da radim.
372
00:53:12,160 --> 00:53:16,240
Izgleda da si izgubio razum.
Baci to.
373
00:53:20,840 --> 00:53:23,960
Jesi li sre�an?
374
00:53:26,440 --> 00:53:30,640
Do�avola. Karteru.
375
00:53:30,720 --> 00:53:35,400
- Rekla sam mu, meni treba �ovek,
ne de�ko. - Dobro za tebe.
376
00:53:35,480 --> 00:53:41,280
Mora� da se pona�a� skladno sa mnom
ukoliko �eli� da bude vi�e od seksa.
377
00:53:41,360 --> 00:53:46,040
- Jel ima neko specijalan u tvom �ivotu,
Deni? - Ne. Ma hajde.
378
00:53:46,120 --> 00:53:50,040
Nema mu�karca? Ili...
379
00:53:51,640 --> 00:53:56,120
- Ili �ta?
- Ne znam, ti reci meni.
380
00:53:56,200 --> 00:54:01,440
- Uvek sam bolje funkcionisala sama.
- Amin, sestro.
381
00:54:01,520 --> 00:54:04,240
Napravi�u nam grickalice.
382
00:54:09,840 --> 00:54:15,440
Nikad nisi po�elela da vidi� kako
to izgleda kada se skrasi�? Ne ba�.
Te�ko mi je da poverujem u to.
383
00:54:15,520 --> 00:54:19,880
- Za�to? - Imala si momke i prijatelje
celog �ivota.
384
00:54:19,960 --> 00:54:25,360
- Zar nikada nisi pomislila da bi mogla
da se skrasi� s nekim od njih? - Ne.
385
00:54:25,440 --> 00:54:30,160
- Stvarno?
- Nikako. �ta?
386
00:54:31,720 --> 00:54:36,000
- Ni�ta.
- Ne slobodno reci.
387
00:54:36,080 --> 00:54:40,280
Videla sam na�in na koji gleda� Granta.
388
00:54:40,360 --> 00:54:43,360
Sara, sve si protuma�ila pogre�no.
Ja i on smo samo prijatelji.
389
00:54:43,440 --> 00:54:48,320
- Rekla sam to pre mesec dana.
- Veruj mi Grant nije moj tip mu�karca.
390
00:54:48,400 --> 00:54:53,400
O bo�e! �ta je bilo? Opet je nestalo
struje.
391
00:54:53,480 --> 00:54:56,520
Jebem ti...
392
00:54:59,240 --> 00:55:03,120
- Jel polazi�?
- Idem po�istiti.
393
00:55:03,200 --> 00:55:07,000
- Osim ako ti ne treba moja pomo�?
- Ne, sredi�emo mi.
394
00:55:16,240 --> 00:55:22,840
- Kunem se bogom, ako budem videla
pauka odlazim odavde. Ne brini, ako se
mogu nositi sa jednim, mogu i sa vi�e.
395
00:55:26,280 --> 00:55:32,840
- Trebala sam ostati napolje.
- Prestani se vi�e �aliti.
396
00:55:38,640 --> 00:55:44,240
- Stvarno je jako mra�no ovde.
- Mislim da je ba� iza ovog ugla.
397
00:55:56,880 --> 00:55:59,560
�ta je ovo?
398
00:56:07,720 --> 00:56:11,720
Da li je mrtva?
Molim te bo�e da nije mrtva.
399
00:56:11,800 --> 00:56:16,000
Jebeno si je videla!
Deni, moramo da be�imo odavde!
400
00:56:16,080 --> 00:56:19,960
Deni, moramo i�i! Deni!
401
00:56:20,040 --> 00:56:24,360
Ne idem bez njega, ne idem bez njega.
402
00:56:28,640 --> 00:56:30,760
Mrtva je!
403
00:56:34,280 --> 00:56:37,800
Tri�! Tri�!
404
00:56:40,000 --> 00:56:44,080
- Tri�, jel me �uje�?
- Tri�? D�ej?
405
00:56:44,160 --> 00:56:48,080
Zabole me za D�eja. Moramo ih na�i
oboje. To govno zna da se brine o sebi.
406
00:56:48,160 --> 00:56:52,920
- Ne�e� mo�i pomognuti Tri� ako ne...
- Nemoj pri�ati sa mnom kao sa idiotom.
407
00:56:53,000 --> 00:56:58,200
Da je na njenom mestu Sara, ti ne bi
bio miran! Razumem da si nervozan.
Ne razume� ti ni�ta!
408
00:56:58,280 --> 00:57:04,680
Tvoja ku�ka je sada ku�i. Ne zovi je
ku�kom. Samo zato �to ja to ka�em,
ne zna�i da se ne bi pojebala sa drugim.
409
00:57:04,760 --> 00:57:09,800
- �ta jebeno nije u redu s tobom? Moja
�ena nije neka kurva. - Jesi li siguran to?
410
00:57:09,880 --> 00:57:15,240
- Nije ona Tri�, to sam potpuno
siguran. Jebi se. - Reci to jo� jednom.
411
00:57:15,320 --> 00:57:20,680
- Oprosti �to je tvoja �ena kurva.
- Jel prekidam ne�to?
412
00:57:20,760 --> 00:57:25,360
Odstupi! Sada se bruka� zato �to
te je devojka �utnula?
413
00:57:25,440 --> 00:57:30,400
Jebite se oboje.
Na�i �u je sam.
414
00:57:30,480 --> 00:57:36,160
- �ta ti radi� ovde? - Pretpostavila
sam ljudi da vam treba pomo�. O�ito
sam bila u pravu.
415
00:57:36,240 --> 00:57:40,720
Hajde, na�imo ovo dvoje i gubimo
se odavde.
416
00:57:45,000 --> 00:57:49,320
- �ta to radi�? - �ta ti li�i da radim?
Gubim se odavde. Ne mo�emo i�i.
417
00:57:49,400 --> 00:57:53,400
- Tri� je mrtva!
- Ne mo�e� ostaviti samo tako sve!
418
00:57:53,480 --> 00:57:57,120
Bet, na�i prijatelji su napolje!
419
00:57:58,640 --> 00:58:02,040
Dobro, sa�eka�u ostale.
420
00:58:02,120 --> 00:58:05,360
Ali do tada-
421
00:58:05,440 --> 00:58:09,800
-niko ne mo�e da se zajebava s nama.
422
00:58:13,640 --> 00:58:19,000
Samo sam poku�ao pomo�i, a on je
sve prebacio na mene i jo� me
napravio da izgledam kao seronja.
423
00:58:19,080 --> 00:58:22,640
Ti i jesi seronja. �ta?
424
00:58:22,720 --> 00:58:29,000
Hvala na pozivu. Kako to misli�?
Pa da nije Kartera ne bih ni znala da
se trebate ven�ati.
425
00:58:29,080 --> 00:58:33,760
- Kako sam ja mogao da znam da �e�
se vratiti po mene. -To prijatelji rade
jedni za drugim Grante.
426
00:58:33,840 --> 00:58:39,840
- �ta je bilo prethodni put kada sam
te pozvao ku�i. - Ovo je druga�ije
sada. Da, kako?
427
00:58:42,480 --> 00:58:47,720
- Da li si uop�te planirao da mi ka�e�
da se �eni�? - Deni...
428
00:58:51,280 --> 00:58:55,840
- Ja...
- Kao �to sam rekla, seronja.
429
00:59:07,040 --> 00:59:11,000
Woltere! Jesi li unutra?
430
01:01:21,400 --> 01:01:24,680
Sranje!
431
01:01:43,480 --> 01:01:47,320
Sara. Do�i ovamo brzo.
432
01:01:52,520 --> 01:01:57,080
- �ta ako...
- Zave�i, gubicu.
433
01:02:11,240 --> 01:02:16,960
- Seronjo! Sredila sam ga!
- O moj bo�e, du�o!
434
01:02:17,040 --> 01:02:21,960
- Jel to na�in da nam priredite dobro-
do�licu. - Za�to ne mo�e� koristiti
ulazna vrata kao i svi normalni ljudi.
435
01:02:22,040 --> 01:02:27,040
- Jesi li dobro? Gde je Karter? Bi�u
dobro. - Jesi li siguran? Upravo su te
zveknuli palicom.
436
01:02:27,120 --> 01:02:31,920
- Gde je Karter? �uo sam te jo� prvi
put. - Verovatno je oti�ao u �umu.
437
01:02:32,000 --> 01:02:38,360
- Drago mi je devojke da ste opet
sredile problem sa strujom. - Prona�le
smo Tri�. Super. Mrtva je. Mrtva je?
438
01:03:09,200 --> 01:03:11,920
O bo�e.
439
01:03:16,400 --> 01:03:21,280
Trebao sam biti tu da te za�titim.
440
01:03:29,160 --> 01:03:32,160
Trebali bi je odneti gore.
441
01:03:40,280 --> 01:03:46,080
�ta si radila tamo sa Grantom? Kako
to misli�? Hajde Deni. Ostavi se tih
sranja. Videla sam kako ga posmatra�.
442
01:03:46,160 --> 01:03:51,160
- Ti si slu�aj za snimanje. - Stalno se
�unja� i mota� oko njega
443
01:03:51,240 --> 01:03:55,400
- Rekla sam ti nije moj tip mu�karca!
- Poznajem devojke kao �to s iti.
444
01:03:55,480 --> 01:03:59,760
Pona�aju se i kao mu�karac i �ena,
ali si u su�tini jedna pla�ljiva �ena,
445
01:03:59,840 --> 01:04:03,920
kojoj je potreban mu�karac da bi je
za�titio. - Nije vreme da se okre�emo
jedni prema drugima.
446
01:04:04,000 --> 01:04:09,280
- Ti si jedna glupa ku�ka. - Misli� da
ne znam �ta si radila. Obe u�utite!
447
01:04:29,840 --> 01:04:34,320
Ovo je previ�e.
Odlazim odavde!
448
01:04:34,400 --> 01:04:38,400
- Smiri se. Dr�i se dalje od mene!
Opusti se. - Jebeno ne mrdaj.
449
01:04:38,480 --> 01:04:42,560
�ta to radi�?
450
01:04:42,640 --> 01:04:46,640
Svi ste vi jebeno ludi!
451
01:05:02,960 --> 01:05:05,040
Bet!
452
01:05:07,360 --> 01:05:09,880
Hajde, Bet!
453
01:05:09,960 --> 01:05:13,200
Hajde Bet, otvori vrata!
454
01:05:14,200 --> 01:05:16,960
Bet!
455
01:06:15,960 --> 01:06:19,040
Bet.
456
01:06:19,120 --> 01:06:24,320
- Otvori vrata.
- Draga, ni�ta ti se ne�e desiti.
457
01:07:23,320 --> 01:07:27,640
- Bet? Bet!
- Grante, uradi ne�to!
458
01:07:32,880 --> 01:07:37,800
- Bet, ulazimo unutra!
- Bet, dr�i se!
459
01:07:37,880 --> 01:07:40,720
Bet? Bet?
460
01:07:40,800 --> 01:07:44,120
O moj bo�e!
461
01:07:46,080 --> 01:07:50,880
O bo�e, sve je ovo moja krivica.
�elela je da ide, a ja je nisam pustila.
462
01:07:50,960 --> 01:07:57,560
�elela je da ide, a ja je nisam pustila!
O moj bo�e. O moj bo�e.
463
01:08:14,400 --> 01:08:17,440
Sranje.
464
01:08:17,520 --> 01:08:20,480
Auto od D�eja!
465
01:08:26,200 --> 01:08:31,360
- Sranje.
- Proveri ispod vizira!
466
01:08:31,440 --> 01:08:34,440
Hajde bre.
467
01:08:34,520 --> 01:08:39,640
- �ta �eka�?
- �ta to radi?
468
01:08:39,720 --> 01:08:43,000
Grante, vra�aj se unutra! Karteru!
469
01:08:43,080 --> 01:08:47,800
- Nemoj da ide� za njim. - Proveri�u
haubu. Ti poku�aj da upali�
470
01:08:47,880 --> 01:08:51,120
�ta to radi�? Hej, hej polako!
471
01:08:51,200 --> 01:08:56,480
To je Klejton! Ubio je Tri� i isekao je
D�eja kao prase! D�ej je mrtav?
472
01:08:56,560 --> 01:09:01,320
Hajde. U�i u auto i oti�i �emo. Sklanjaj
se. Izla�e� nas sve riziku ovde.
473
01:09:01,400 --> 01:09:06,080
- Ja se ne igram! Niti ja.
- Ostavi sekiru. I u�i u jebeni auto.
474
01:09:06,160 --> 01:09:09,320
Deni?
475
01:09:09,400 --> 01:09:14,760
- �ta se ovo de�ava?
- Draga, iza�i iz auto. �ta je bilo?
476
01:09:51,680 --> 01:09:56,720
Jebote. Jo� uvek ni�ta?
Nema signala na ovom mestu.
477
01:09:56,800 --> 01:10:02,760
- Gospodin Klejton je rekao da ima
telefonska linija u njegovoj ku�i.
- Kabli je prese�en.
478
01:10:02,840 --> 01:10:07,400
- Proverio sam.
- Sjajno.
479
01:10:07,480 --> 01:10:13,040
To je bila samo glava.
Nije bilo tela, samo glava.
480
01:10:13,120 --> 01:10:18,640
Da, svi smo bili tamo i videli. Ko bi
uradio tako ne�to. Ho�e� li prestati
govoriti o tome.
481
01:10:18,720 --> 01:10:23,400
- Ja nikada pre toga nisam videla
telo mrtvaka. - Pogledaj oko sebe,
na svakoj strani su tela mrtvaka.
482
01:10:23,480 --> 01:10:26,920
Hajde bre. Oprosti, ja samo...
483
01:10:27,000 --> 01:10:30,480
Nisam znala da �e putovanja
svetom da te u�ine stru�njakom...
484
01:10:30,560 --> 01:10:34,120
Ja nisam stru�njak ali slu�anje tebe
na svake dve sekunde ne�e pomo�i.
485
01:10:34,200 --> 01:10:39,000
- Sva�a ne�e re�iti na� problem.
- Cmizdrenje tako�e ne�e re�iti!
- �ta onda ti predla�e�?
486
01:10:40,400 --> 01:10:43,720
Mo�emo zameniti gume.
487
01:10:47,600 --> 01:10:51,880
Ima 2 auta. Mo�emo sve gume sa
D�ejevog auta prebaciti kod Granta.
488
01:10:51,960 --> 01:10:57,120
- Trebali bi sve zaklju�ati, �ekati do
jutra i videti �ta �e se dogoditi.
- Mo�emo oti�i odavde jo� ve�eras.
489
01:10:57,200 --> 01:11:01,440
- Ne znam za vas ljudi, ali ja se ne
ose�am ovde sigurno. - Sla�em se.
490
01:11:03,840 --> 01:11:07,040
Recimo da promenimo gume.
491
01:11:07,120 --> 01:11:12,440
Iza�emo kao grupa, stojimo na
otvorenom i �ekamo da nas neki
psihopata ubije.
492
01:11:14,120 --> 01:11:18,720
Njeni prsti se pomeraju, pomerila
je svoje prste! Jo� uvek je �iva!
493
01:11:18,800 --> 01:11:22,960
Ne, nije �iva! - Da, jo� je �iva,
videla sam! To se obi�no de�ava
kada osoba umre, refleksi...
494
01:11:23,040 --> 01:11:27,840
- Ne, jo� uvek je �iva, videla sam!
Isisa Hrista. - Hej Tri�, jo� uvek si
�iva?
495
01:11:27,920 --> 01:11:31,320
Deni, �ta to radi�?
- Vidi�, jo� uvek mrtva.
496
01:11:31,400 --> 01:11:36,720
- Jesi li dobro?
- Ne, nisam dobro.
497
01:11:36,800 --> 01:11:41,840
Ovo je trebao da bude najbolji
vikend u na�im �ivotima.
498
01:11:41,920 --> 01:11:46,840
- �ta �eli� da uradim?
- Samo se jebeno pomeri od mene!
499
01:11:53,760 --> 01:11:58,920
- Da ti pomognem?
- Betina soba?
500
01:12:15,320 --> 01:12:20,000
Ovamo preko kreveta. O sranje.
501
01:12:28,760 --> 01:12:32,080
Grant, ja...
502
01:12:39,920 --> 01:12:42,760
Deni.
503
01:12:44,240 --> 01:12:47,800
Znam.
504
01:12:47,880 --> 01:12:50,440
Znam.
505
01:12:50,520 --> 01:12:55,200
Nisam mislila da �e ovako biti.
506
01:12:57,360 --> 01:13:01,520
Znam. I ja tako�e.
507
01:13:31,040 --> 01:13:35,200
- Sara!
- Volim te!
508
01:13:41,960 --> 01:13:44,960
Oprosti.
509
01:13:52,840 --> 01:13:57,720
- Sara!
- �ta se doga�a?
510
01:13:57,800 --> 01:14:00,240
Grante!
511
01:14:03,520 --> 01:14:07,400
Sranje. Sara!
512
01:14:20,560 --> 01:14:24,120
Deni, odlazimo odavde.
513
01:15:06,280 --> 01:15:09,440
Odli�no.
514
01:15:41,880 --> 01:15:45,360
Jebote.
515
01:17:19,600 --> 01:17:23,200
Jebena ku�ko!
516
01:17:23,280 --> 01:17:29,160
Sara! Gde si?
517
01:18:16,200 --> 01:18:18,480
Hajde!
518
01:18:20,840 --> 01:18:23,520
Hajde!
519
01:20:52,040 --> 01:20:56,760
Karteru! Prokletstvo!
520
01:22:25,320 --> 01:22:28,440
�ta si to uradila?
521
01:22:40,360 --> 01:22:44,360
Ne! Ne!
522
01:22:45,360 --> 01:22:50,200
Ostani sa mnom, du�o. Sara?
523
01:22:52,920 --> 01:22:56,440
Pri�aj sa mnom, Sara.
524
01:22:58,360 --> 01:23:01,360
�ta jebeno nije u redu s tobom?
525
01:23:12,920 --> 01:23:15,920
Nemoj me napustiti.
526
01:23:19,280 --> 01:23:22,320
Potrebna si mi.
527
01:23:52,600 --> 01:23:55,600
Hvala bogu.
528
01:24:12,600 --> 01:24:15,680
Toliko te volim.
529
01:25:35,240 --> 01:25:38,680
Ovo nema nikakvog smisla.
530
01:25:38,760 --> 01:25:42,200
Sve �e biti u redu.
531
01:25:42,280 --> 01:25:45,280
Kako?
532
01:25:46,680 --> 01:25:49,800
Svi su mrtvi.
533
01:25:51,000 --> 01:25:56,440
- Sve ih je ubila.
- Ali mi smo pre�iveli.
534
01:25:59,680 --> 01:26:03,160
Kao �to si obe�ao.
535
01:26:23,680 --> 01:26:27,680
Za�to bi to uradila?
536
01:26:31,400 --> 01:26:34,520
Neverovatno je �ta su ljudi u stanju
da u�ine za ljubav.
537
01:26:54,320 --> 01:26:58,000
Gubimo se odavde.
538
01:27:15,800 --> 01:27:19,800
- �ta je bilo?
- Zaboravila sam jaknu.
539
01:27:19,880 --> 01:27:25,440
- Ja �u ti je doneti.
- Ne. Ne. U redu je.
540
01:27:27,080 --> 01:27:30,640
Dolazim za minut.
541
01:30:38,040 --> 01:30:43,600
KRAJ
(uz dosta muka i slu�anja...)
S po�tovanjem, filips88!
47374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.