All language subtitles for Saw.IV.2007.Directors.Cut.MULTi.1080p.BluRay.x264-FHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,731 --> 00:02:14,858 The subject's name is John Kramer, 2 00:02:14,933 --> 00:02:17,766 a 52-year-old male Caucasian. 3 00:02:19,872 --> 00:02:21,738 He's seen better days. 4 00:02:57,179 --> 00:02:59,545 We have a recent rectangular transection 5 00:02:59,614 --> 00:03:01,741 to the left occipital lobe. 6 00:03:02,884 --> 00:03:04,978 Some kind of backdoor brain surgery. 7 00:04:36,285 --> 00:04:38,583 Let's check the stomach. 8 00:04:56,640 --> 00:04:59,632 What the hell? 9 00:05:01,912 --> 00:05:04,745 Get homicide here, now. 10 00:05:12,524 --> 00:05:13,991 Where is it? 11 00:05:14,059 --> 00:05:16,755 It was in his stomach. 12 00:05:18,630 --> 00:05:20,097 Cut it out. 13 00:05:53,568 --> 00:05:55,536 Are you there, Detective? 14 00:05:55,603 --> 00:05:57,798 If so, you are probably 15 00:05:57,872 --> 00:06:00,170 the last man standing. 16 00:06:00,241 --> 00:06:02,641 Now perhaps you will succeed 17 00:06:02,710 --> 00:06:05,144 where the others have failed. 18 00:06:05,213 --> 00:06:08,115 You think you will walk away untested? 19 00:06:08,183 --> 00:06:09,980 I promise 20 00:06:10,052 --> 00:06:12,486 that my work will continue. 21 00:06:12,555 --> 00:06:15,547 You think it's over just because I'm dead? 22 00:06:15,624 --> 00:06:17,592 It's not over. 23 00:06:17,660 --> 00:06:20,221 The games have just begun. 24 00:06:32,175 --> 00:06:36,272 What the fuck? What the fuck? 25 00:06:37,315 --> 00:06:39,283 What the fuck? 26 00:06:39,350 --> 00:06:42,148 My eyes! 27 00:06:42,219 --> 00:06:44,585 What the fuck? What the fuck? 28 00:06:44,655 --> 00:06:47,055 What the fuck is this? 29 00:06:56,935 --> 00:06:58,232 Who's that? 30 00:06:59,705 --> 00:07:02,072 Talk to me. What are you doing? 31 00:07:02,141 --> 00:07:04,109 Talk to me. 32 00:07:17,591 --> 00:07:18,751 Talk to me. 33 00:07:26,133 --> 00:07:27,725 Stop it! 34 00:07:29,236 --> 00:07:30,727 Stop. 35 00:07:37,812 --> 00:07:38,972 Stop it. 36 00:08:01,872 --> 00:08:04,500 What are you doing to me? 37 00:08:04,574 --> 00:08:07,008 What did I do? Help! 38 00:08:07,077 --> 00:08:08,442 Help! 39 00:08:08,512 --> 00:08:10,946 Who's doing this to me? 40 00:08:25,831 --> 00:08:27,731 Just get away from me! 41 00:08:34,273 --> 00:08:36,264 What did I do? 42 00:10:08,941 --> 00:10:12,001 Right side clear. Left side clear. 43 00:10:12,077 --> 00:10:13,339 Clear. 44 00:10:17,550 --> 00:10:19,781 In position. Standing by. 45 00:10:19,853 --> 00:10:21,821 Hold right there. 46 00:10:23,757 --> 00:10:25,190 I see movement. 47 00:10:30,030 --> 00:10:32,124 We have a device. 48 00:10:32,200 --> 00:10:33,709 You get eyes in there before you go in. 49 00:10:33,734 --> 00:10:35,964 Get some eyes in here. 50 00:10:36,037 --> 00:10:38,005 Moving now. 51 00:10:53,889 --> 00:10:55,151 The doorway is clear. 52 00:11:30,896 --> 00:11:32,124 It's Kerry! 53 00:11:32,197 --> 00:11:34,563 Rigg! Don't do it! We're not secure! 54 00:11:34,633 --> 00:11:36,601 Rigg, I said no! Kerry! 55 00:11:36,668 --> 00:11:38,863 Stop him! Do not go through that door. 56 00:11:39,905 --> 00:11:41,873 Kerry! 57 00:11:41,940 --> 00:11:43,909 Shit. 58 00:12:07,534 --> 00:12:09,502 Get me the coroner's office. Copy. 59 00:12:09,569 --> 00:12:11,538 Somebody get those rats off her. 60 00:12:16,911 --> 00:12:19,243 Let's get the light on this. 61 00:12:22,617 --> 00:12:24,609 Cut her down. 62 00:12:24,687 --> 00:12:26,518 You know I can't do that. 63 00:12:28,724 --> 00:12:31,056 I said cut her down. 64 00:12:32,494 --> 00:12:34,689 Please. 65 00:12:41,404 --> 00:12:43,167 Are you trying to get yourself killed? 66 00:12:45,208 --> 00:12:47,506 You know never to go through an unsecured door, ever. 67 00:12:47,577 --> 00:12:49,442 I thought she was still alive, 68 00:12:49,512 --> 00:12:52,140 thought I could save her. 69 00:12:53,317 --> 00:12:55,285 Did you ever think that we would end up here 70 00:12:55,353 --> 00:12:57,321 when we first started? 71 00:12:58,956 --> 00:13:01,083 No. 72 00:13:01,158 --> 00:13:03,558 I didn't see it happening like this. 73 00:13:06,665 --> 00:13:08,155 Why the hell do we still do it? 74 00:13:08,233 --> 00:13:10,793 It's in our nature to save them. 75 00:13:10,869 --> 00:13:13,565 It's what we do. Right. 76 00:13:14,639 --> 00:13:16,971 "Cherish Your Life." 77 00:13:17,042 --> 00:13:18,839 What? The fucking motto. 78 00:13:18,910 --> 00:13:22,039 We're supposed to cherish our lives. 79 00:13:22,115 --> 00:13:23,673 How the hell are we supposed to do that 80 00:13:23,750 --> 00:13:25,718 when this is our life? 81 00:13:29,822 --> 00:13:31,847 We chose this. 82 00:13:31,924 --> 00:13:33,789 You go home. Hoffman, there are two agents 83 00:13:33,860 --> 00:13:36,261 here to see you. Copy. 84 00:13:39,133 --> 00:13:41,328 Detective Hoffman? Yes. 85 00:13:41,402 --> 00:13:43,768 I'm special agent Lindsey Perez. 86 00:13:43,837 --> 00:13:45,600 This is special agent Peter Strahm. 87 00:13:45,672 --> 00:13:47,731 How can I help the FBI? 88 00:13:47,808 --> 00:13:51,176 We're here about Detective Kerry. She was our liaison. 89 00:13:51,246 --> 00:13:52,975 "Open the door and you will find me." 90 00:13:54,015 --> 00:13:55,539 What? 91 00:14:00,221 --> 00:14:02,382 What's this? The key that came 92 00:14:02,457 --> 00:14:04,358 with out last message from Detective Kerry. 93 00:14:04,427 --> 00:14:06,918 "Open the door and you will find me" mean anything to you? 94 00:14:06,996 --> 00:14:08,623 No. 95 00:14:16,706 --> 00:14:18,401 Where's the body? 96 00:14:18,475 --> 00:14:21,967 The crime scene photographer's flash picked up this bullet casing. 97 00:14:22,045 --> 00:14:24,172 It was lodged between the body and the device. 98 00:14:24,247 --> 00:14:26,215 Run it for prints. 99 00:14:33,257 --> 00:14:35,487 Give us the room for a minute, would you? Thanks. 100 00:14:41,732 --> 00:14:43,666 The lock was open. 101 00:14:43,734 --> 00:14:45,168 She couldn't get out. 102 00:14:45,237 --> 00:14:49,139 It was constructed for her execution. Betrayed the rules. 103 00:14:49,208 --> 00:14:50,937 Not a Jigsaw trap then? 104 00:14:51,009 --> 00:14:53,500 No, Amanda Young, the accomplice... 105 00:14:53,579 --> 00:14:56,309 This wasn't done by Amanda Young. Excuse me? 106 00:14:56,381 --> 00:14:58,645 Detective Kerry weighed approximately 130 lbs. 107 00:14:58,718 --> 00:15:00,686 Amanda Young's arrest report has her at 107. 108 00:15:00,753 --> 00:15:02,997 She couldn't get her up there alone. John Kramer was... 109 00:15:03,022 --> 00:15:05,490 The bedridden cancer patient? He's brains, not brawn. 110 00:15:05,558 --> 00:15:07,735 He was also an engineer. He could have rigged pulleys... 111 00:15:07,760 --> 00:15:10,820 Or someone else could have helped him. 112 00:15:10,897 --> 00:15:13,958 Special agent, if you're here for any other reason than just to assist... 113 00:15:14,034 --> 00:15:16,579 We're here to find the person your department couldn't, Detective, 114 00:15:16,604 --> 00:15:18,367 the one helping Jigsaw and Amanda Young. 115 00:15:19,440 --> 00:15:21,408 Excuse me. 116 00:15:27,382 --> 00:15:30,408 We found a harlequin doll in your possession. What's that about? 117 00:15:30,485 --> 00:15:32,680 It's a toy. The kids play with toys. 118 00:15:32,754 --> 00:15:35,188 That's all it is. 119 00:15:35,257 --> 00:15:38,351 How about the tricycle? 120 00:15:38,426 --> 00:15:40,519 The tricycle is from John's youth. 121 00:15:40,595 --> 00:15:43,656 A grown man has a tricycle his whole life? 122 00:15:43,733 --> 00:15:45,928 I'm sure you've kept things that were important to you. 123 00:15:46,002 --> 00:15:48,095 Look, Ms. Tuck, 124 00:15:48,171 --> 00:15:50,139 is there any reason we should be concerned 125 00:15:50,206 --> 00:15:52,265 for your safety? 126 00:15:52,341 --> 00:15:54,673 Perhaps you should be more concerned for yourself. 127 00:15:54,744 --> 00:15:56,755 Why don't you tell me everything you know about John? 128 00:15:56,780 --> 00:15:58,270 And let's start at the beginning. 129 00:15:58,348 --> 00:16:02,011 John's life defies chronology and linear description. 130 00:16:02,085 --> 00:16:05,418 So why don't we start at the end and work our way backwards? 131 00:16:05,489 --> 00:16:07,047 I represent Ms. Tuck. 132 00:16:09,360 --> 00:16:11,089 She knows something. 133 00:16:11,162 --> 00:16:13,221 I thought you were going home. 134 00:16:13,298 --> 00:16:16,995 You have vacation time, right? Take it. 135 00:16:17,068 --> 00:16:19,400 Finish the remodeling, spend some time with Tracy. 136 00:16:19,470 --> 00:16:21,938 She understands. Then don't take her for granted. 137 00:16:22,975 --> 00:16:26,308 Eric is still out there, man. Eric's been missing for six months. 138 00:16:26,378 --> 00:16:29,370 Kerry was gone for four days. I can only be as optimistic 139 00:16:29,448 --> 00:16:31,916 as the facts allow. Yeah, well, I'm in it till I find him. 140 00:16:31,984 --> 00:16:33,781 Finding his body is not gonna vindicate us. 141 00:16:33,852 --> 00:16:35,717 Finding him alive will. 142 00:16:35,788 --> 00:16:37,916 It's time to let go. 143 00:16:37,991 --> 00:16:39,925 I want you to go home. 144 00:16:39,993 --> 00:16:42,791 I'll call you later to make sure everything is okay. 145 00:16:47,667 --> 00:16:48,929 Who's he? 146 00:16:49,002 --> 00:16:50,765 Lieutenant Rigg, our SWAT commander. 147 00:16:50,837 --> 00:16:54,205 What's his problem? Everyone around him keeps dying. 148 00:17:15,264 --> 00:17:17,698 What's it say? 149 00:17:17,766 --> 00:17:20,827 It says, "I tried calling you four times." 150 00:17:20,903 --> 00:17:23,235 It says, "Dinner is in the fridge." 151 00:17:25,041 --> 00:17:28,408 And at the bottom it says, "I love you." 152 00:17:28,478 --> 00:17:30,537 I need to help my mom 153 00:17:30,613 --> 00:17:32,843 for a few days. 154 00:17:32,915 --> 00:17:34,747 Just... 155 00:17:34,818 --> 00:17:37,912 come with me, okay? Now. 156 00:17:37,988 --> 00:17:39,922 I can't. 157 00:17:41,492 --> 00:17:43,858 You can, 158 00:17:43,927 --> 00:17:46,327 but you won't. 159 00:17:46,397 --> 00:17:48,662 What you can't do 160 00:17:48,733 --> 00:17:50,928 is save everyone. 161 00:18:00,178 --> 00:18:01,976 Tracy. 162 00:18:02,048 --> 00:18:04,642 Tracy, please listen to me. 163 00:18:17,431 --> 00:18:20,867 John Kramer owned a company called The Urban Renewal Group. 164 00:18:20,934 --> 00:18:23,027 No irony in that, huh? 165 00:18:23,103 --> 00:18:25,162 What was Rigg watching? 166 00:18:25,238 --> 00:18:29,141 Jill Tuck's interrogation. She was Jigsaw's ex. It's old. 167 00:18:29,210 --> 00:18:31,178 Why is a SWAT guy watching that? 168 00:18:31,245 --> 00:18:35,147 Strahm, I really think we should tell Hoffman 169 00:18:35,216 --> 00:18:37,150 what Detective Kerry said in her last message. 170 00:18:37,218 --> 00:18:40,517 She said two officers might be in danger, 171 00:18:40,588 --> 00:18:42,579 but until we know who, we're not causing a panic. 172 00:18:42,657 --> 00:18:45,169 If Detective Hoffman or anyone else in this precinct is in danger, 173 00:18:45,194 --> 00:18:47,034 I think they should know it. Not your call. 174 00:18:50,933 --> 00:18:52,798 Making any progress? 175 00:18:54,536 --> 00:18:57,096 We're fine, thanks. 176 00:18:57,172 --> 00:18:59,903 Hey, boss, looks like another doctor went missing from the hospital. 177 00:18:59,976 --> 00:19:01,910 Maybe it's... Thanks. 178 00:19:01,978 --> 00:19:03,946 I'll check it out. 179 00:19:04,013 --> 00:19:06,982 If you need me, call my cell. Coffee machine is around the corner. 180 00:19:07,050 --> 00:19:09,518 A boy or a girl? A girl. 181 00:19:09,586 --> 00:19:11,230 I didn't know you were married. I'm not. 182 00:19:11,255 --> 00:19:13,780 It's a short story, believe me. 183 00:19:35,380 --> 00:19:37,348 Tracy. 184 00:19:52,732 --> 00:19:53,961 Tracy? 185 00:21:39,013 --> 00:21:40,981 Hello, Officer Rigg. 186 00:21:41,048 --> 00:21:43,039 Welcome to your rebirth. 187 00:21:43,117 --> 00:21:44,311 Fuck. 188 00:21:44,385 --> 00:21:46,684 For years you've stood by and witnessed 189 00:21:46,755 --> 00:21:48,723 as your colleagues have fallen. 190 00:21:48,790 --> 00:21:51,384 You have remained untouched 191 00:21:51,459 --> 00:21:53,893 while Eric Matthews has disappeared. 192 00:21:53,962 --> 00:21:56,988 But with your survival came your obsession... 193 00:21:57,065 --> 00:21:59,033 obsession to stop those around you 194 00:21:59,100 --> 00:22:01,160 from making the wrong choices, 195 00:22:01,237 --> 00:22:04,263 thus preventing you from making the right ones. 196 00:22:04,340 --> 00:22:06,308 You wanted to save everyone. 197 00:22:06,375 --> 00:22:08,502 Tonight I give you the opportunity 198 00:22:08,578 --> 00:22:11,206 to face your obsession. Look closely. 199 00:22:11,280 --> 00:22:14,444 Eric Matthews is still alive. 200 00:22:14,518 --> 00:22:17,214 Eric. The block of ice he stands upon 201 00:22:17,287 --> 00:22:19,118 is melting. 202 00:22:19,189 --> 00:22:22,249 He has but 90 minutes to save himself. 203 00:22:22,326 --> 00:22:26,319 Detective Hoffman's fate is linked to Eric's survival. 204 00:22:26,396 --> 00:22:29,560 Heed my warning, Officer Rigg. 205 00:22:29,634 --> 00:22:31,795 Their lives hang in the balance 206 00:22:31,869 --> 00:22:33,837 of your obsession. 207 00:22:33,905 --> 00:22:37,102 Will you learn how to let go and truly save them? 208 00:22:37,175 --> 00:22:39,439 The choice is yours. 209 00:23:14,281 --> 00:23:16,545 Don't fucking move. 210 00:23:30,499 --> 00:23:32,364 Jesus. 211 00:23:32,434 --> 00:23:35,028 Take off the mask. Put your hands in the air. 212 00:23:35,103 --> 00:23:37,469 I can't! 213 00:23:49,686 --> 00:23:51,620 Officer Rigg, your first test. 214 00:23:51,688 --> 00:23:55,022 The person in front of you is in desperate need of help. 215 00:23:55,092 --> 00:23:57,652 But it is not your job to save them. 216 00:23:57,728 --> 00:23:59,628 You view this person as a victim. 217 00:23:59,697 --> 00:24:01,688 But if you want to see what I see, 218 00:24:01,765 --> 00:24:04,325 beneath the mask lies a criminal 219 00:24:04,401 --> 00:24:06,370 undeserving of the life she leads. 220 00:24:12,811 --> 00:24:15,974 Your obsession tells you to save the victim. 221 00:24:16,047 --> 00:24:20,212 I tell you to walk away. The choice is yours. 222 00:24:21,387 --> 00:24:23,514 Are you a cop? What? 223 00:24:23,589 --> 00:24:25,716 Are you a cop? Yeah, I'm a cop. 224 00:24:28,794 --> 00:24:31,888 What is that? What did you do? 225 00:24:40,474 --> 00:24:43,204 They're in the gears. What's in the gears? 226 00:24:43,276 --> 00:24:46,575 The combination. Get me out. 227 00:24:48,649 --> 00:24:51,174 Cut my hair. Just get me out. Cut my hair. 228 00:24:51,252 --> 00:24:52,719 Relax, relax. Hurry! 229 00:24:54,322 --> 00:24:56,722 Fucking cut my hair, please. 230 00:24:56,791 --> 00:24:58,281 Get me out! 231 00:25:00,895 --> 00:25:02,887 Please. Where are you going? 232 00:25:02,965 --> 00:25:05,229 Wait wait wait wait. 233 00:25:05,300 --> 00:25:07,200 Wait wait. 234 00:25:07,269 --> 00:25:08,327 Shit. Wait! 235 00:25:09,571 --> 00:25:11,334 Stop! 236 00:25:12,374 --> 00:25:13,739 Fucking let me out! 237 00:25:14,810 --> 00:25:17,245 Get back here, you fucking...! 238 00:25:18,314 --> 00:25:21,681 Okay, I'm sorry. Please come back. 239 00:25:41,338 --> 00:25:44,068 Where the hell is the combination? 240 00:25:44,142 --> 00:25:45,973 Shit. Shit. 241 00:25:50,081 --> 00:25:52,049 Hold on! Hold on! 242 00:25:54,986 --> 00:25:57,386 I got one. 243 00:25:57,455 --> 00:25:59,822 I got one. Hold on! 244 00:25:59,892 --> 00:26:02,053 Hold on. Hurry! 245 00:26:04,697 --> 00:26:06,460 Oh, God. 246 00:26:09,569 --> 00:26:12,163 Yeah? We pulled a print off that casing. 247 00:26:12,239 --> 00:26:14,207 We've got a match. 248 00:26:14,274 --> 00:26:16,742 Jesus. Did you check this? 249 00:26:16,810 --> 00:26:17,868 Twice. 250 00:26:21,048 --> 00:26:22,481 Come on, come on, come on. 251 00:26:22,549 --> 00:26:25,347 I got another one. Hold on! 252 00:26:27,355 --> 00:26:29,152 Hold on. Hold on. Hurry! 253 00:26:29,224 --> 00:26:31,351 I got it. 617. 617. 254 00:26:31,426 --> 00:26:33,394 Hold on, hold on, hold on. 255 00:26:39,367 --> 00:26:42,269 Go! 256 00:26:42,338 --> 00:26:45,205 Shit. 257 00:26:45,274 --> 00:26:47,708 Okay okay okay, listen, 258 00:26:47,776 --> 00:26:49,903 stay here. Don't touch anything. 259 00:27:12,069 --> 00:27:14,230 What the fuck? 260 00:27:17,008 --> 00:27:19,476 What the fuck are you doing? What are you doing? 261 00:27:19,543 --> 00:27:20,840 Drop the fucking knife! 262 00:27:20,912 --> 00:27:22,778 Please. Put the knife down. 263 00:27:22,848 --> 00:27:24,816 Put the knife down. 264 00:27:24,883 --> 00:27:27,477 I just saved your fucking life. 265 00:27:29,321 --> 00:27:31,755 I'm gonna kill you! Drop the knife. 266 00:27:39,532 --> 00:27:43,332 Hey, these prints just came in. They're from Officer Rigg. 267 00:27:43,403 --> 00:27:44,995 Fisk. Not now. 268 00:27:45,071 --> 00:27:47,699 We just got a call of "shots fired" from 23 Park Place. 269 00:27:47,774 --> 00:27:50,174 That's Rigg's apartment. 270 00:27:57,284 --> 00:27:59,252 Hello, Brenda. 271 00:27:59,320 --> 00:28:01,345 I want to play a game. 272 00:28:01,422 --> 00:28:04,289 An officer will try to save you. 273 00:28:04,358 --> 00:28:08,125 If he is successful, then your game begins. 274 00:28:08,196 --> 00:28:10,664 This man will use these photos 275 00:28:10,732 --> 00:28:13,360 to sentence you for your crimes. 276 00:28:13,435 --> 00:28:15,403 And the only way to stop him 277 00:28:15,470 --> 00:28:17,461 is taped underneath the TV. 278 00:28:19,675 --> 00:28:21,643 Let him save your life 279 00:28:21,711 --> 00:28:24,077 and accept your fate to rot in prison, 280 00:28:24,146 --> 00:28:26,614 or kill him 281 00:28:26,682 --> 00:28:28,912 and guarantee your freedom. 282 00:28:28,985 --> 00:28:31,351 Make your choice. 283 00:29:35,689 --> 00:29:37,657 I'll fucking kill you, 284 00:29:37,725 --> 00:29:40,159 you fucking bitch! 285 00:30:35,320 --> 00:30:37,447 Rigg! 286 00:30:38,490 --> 00:30:41,221 Rigg, you in here? Rigg! Go! Move move move! 287 00:30:43,129 --> 00:30:45,097 Christ. 288 00:30:45,164 --> 00:30:47,132 I got one. 289 00:30:48,968 --> 00:30:50,936 I got one. 290 00:31:00,981 --> 00:31:02,949 It's started. 291 00:31:04,618 --> 00:31:07,144 An APB has been issued for Rigg. Everybody's looking. 292 00:31:07,221 --> 00:31:10,247 He has a wife. Where is she? We haven't located her yet. 293 00:31:10,324 --> 00:31:12,986 Strahm... 294 00:31:13,060 --> 00:31:15,426 two detectives. You see this? 295 00:31:16,464 --> 00:31:18,295 Hoffman... you got a 20 on him? 296 00:31:18,366 --> 00:31:19,697 Not yet. 297 00:31:19,767 --> 00:31:21,326 Hoffman. Calling. 298 00:31:21,403 --> 00:31:23,496 How do you explain Detective Matthews? 299 00:31:23,572 --> 00:31:25,403 He's alive. Six months. 300 00:31:25,474 --> 00:31:28,602 Jigsaw never kept anyone that long. No one but Amanda Young. 301 00:31:29,645 --> 00:31:31,510 You think he's been fixed? 302 00:31:31,580 --> 00:31:33,411 Why these six? 303 00:31:37,387 --> 00:31:40,049 Hoffman's a decorated lieutenant. He doesn't fit the profile. 304 00:31:40,123 --> 00:31:43,092 That's what you see. But what does he see? 305 00:31:44,360 --> 00:31:46,555 Rigg trying to save his two friends. Maybe. 306 00:31:46,629 --> 00:31:49,064 You got names and locations on any of these people? 307 00:31:49,133 --> 00:31:50,998 Working it. This is overkill. 308 00:31:51,068 --> 00:31:53,696 It's a setup to announce Rigg is the accomplice. 309 00:31:53,771 --> 00:31:56,638 Or a setup for his alibi. Everyone around him keeps dying. 310 00:31:56,707 --> 00:31:59,437 Where is he to tell us he's innocent or what the hell these photos 311 00:31:59,510 --> 00:32:02,638 are doing in his apartment? Look there. 312 00:32:03,682 --> 00:32:06,651 Move, please. 313 00:32:06,718 --> 00:32:08,913 "Four Walls Build a Home." 314 00:32:08,987 --> 00:32:10,955 What does he want us to see on these walls? 315 00:32:11,022 --> 00:32:12,956 The victims? 316 00:32:13,024 --> 00:32:15,788 One of these pictures doesn't belong. 317 00:32:22,835 --> 00:32:24,803 This is who we're looking for. 318 00:32:25,871 --> 00:32:28,431 Let's talk to her, now. 319 00:32:33,614 --> 00:32:35,582 Jill Tuck... where is she? 320 00:32:43,957 --> 00:32:46,518 Have them turn off the air in there. 321 00:32:53,534 --> 00:32:55,126 Ms. Tuck, 322 00:32:55,203 --> 00:32:58,263 I'm special agent Perez. This is special agent Strahm. 323 00:32:58,339 --> 00:33:00,865 I'd like to apologize for pulling you out of your place of work. 324 00:33:00,943 --> 00:33:02,535 What more do you think I can offer you? 325 00:33:02,611 --> 00:33:05,478 My 100 hours of interrogation tapes 326 00:33:05,547 --> 00:33:07,777 and the volumes of evidence taken from my house 327 00:33:07,850 --> 00:33:10,182 weren't enough for you to understand John? 328 00:33:11,253 --> 00:33:14,223 Actually, it's not John we want to talk about, Ms. Tuck. It's you. 329 00:33:14,291 --> 00:33:15,781 Me? 330 00:33:15,859 --> 00:33:18,419 Why do you want to talk about me? This isn't about me. 331 00:33:18,495 --> 00:33:21,328 So stop wasting both of our time and get to the real reason 332 00:33:21,398 --> 00:33:23,798 why you've brought me here. 333 00:33:49,027 --> 00:33:50,995 Hey, you. 334 00:33:56,803 --> 00:33:59,203 Let me go! 335 00:33:59,272 --> 00:34:01,001 Hey! 336 00:34:02,909 --> 00:34:05,469 You hear me? 337 00:34:05,545 --> 00:34:07,308 You fucking hear me, 338 00:34:07,380 --> 00:34:10,179 you fucking motherfucker? 339 00:34:27,302 --> 00:34:28,929 Who's my girl? 340 00:34:32,140 --> 00:34:34,108 What the fuck are you looking at? 341 00:34:34,175 --> 00:34:35,904 Huh? What the fuck...? 342 00:34:35,977 --> 00:34:38,378 Hey, you! 343 00:34:38,447 --> 00:34:41,041 Sir, sir, 344 00:34:41,117 --> 00:34:43,142 sir, can I help you? 345 00:35:50,758 --> 00:35:52,726 Hello, Officer Rigg. In order for you 346 00:35:52,793 --> 00:35:54,988 to fully understand my way, 347 00:35:55,062 --> 00:35:58,520 you must... feel what I feel. 348 00:35:58,599 --> 00:36:00,965 The photo before you is of a man 349 00:36:01,035 --> 00:36:04,335 in desperate need of help. Sir? 350 00:36:04,406 --> 00:36:08,001 In the next room are the tools to his salvation. 351 00:36:08,076 --> 00:36:10,738 His life is in your hands. 352 00:36:10,812 --> 00:36:14,145 But in the end only he can save himself. 353 00:36:15,718 --> 00:36:19,313 Be careful. There are cameras watching... 354 00:36:21,591 --> 00:36:24,355 and you must hide your identity. 355 00:36:25,461 --> 00:36:27,986 Make your choice. 356 00:36:29,098 --> 00:36:31,124 Sir? What the fuck's he doing? 357 00:36:31,201 --> 00:36:33,328 I don't know. You're gonna have to... Look, look, 358 00:36:33,403 --> 00:36:35,447 you're gonna have to go. People are trying to sleep. 359 00:36:35,472 --> 00:36:37,906 Yeah, I know people are trying to sleep. You're the one... 360 00:36:37,975 --> 00:36:40,341 Yeah, you can't sleep here. You have to go. 361 00:36:40,410 --> 00:36:42,742 Yeah, well, you can't sleep in here, okay? 362 00:36:42,813 --> 00:36:45,180 That's not a bed. No, you've got to go. 363 00:36:45,250 --> 00:36:47,514 No, you can't use the bathroom. Look, look, no. 364 00:36:47,585 --> 00:36:49,025 You're gonna have to go. All right... 365 00:36:55,260 --> 00:36:57,251 Chance, here, girl. 366 00:37:00,366 --> 00:37:04,325 Chance. Chance. 367 00:37:05,838 --> 00:37:08,466 Chance. 368 00:37:10,075 --> 00:37:12,044 What are you doing? Come on. 369 00:37:12,112 --> 00:37:14,080 Chance. 370 00:37:20,787 --> 00:37:23,119 Chance, come here. Come here. 371 00:37:31,299 --> 00:37:33,790 What you got there, huh? What you got? 372 00:37:33,868 --> 00:37:36,234 Come here. Come here. What do you got there? 373 00:37:44,947 --> 00:37:49,714 Okay, "Four walls build a home." 374 00:37:49,785 --> 00:37:53,016 Care to shed any light on that? Light on what? 375 00:37:53,088 --> 00:37:55,182 On what your photos are doing at the crime scene. 376 00:37:58,361 --> 00:38:00,522 "Four walls build a home" ring any bells? 377 00:38:02,365 --> 00:38:04,799 "Cherish your life"? 378 00:38:06,169 --> 00:38:08,138 "Cherish your life" is the concept 379 00:38:08,205 --> 00:38:10,173 that this whole clinic was built on... 380 00:38:10,240 --> 00:38:12,265 cherish your life... your life. 381 00:38:12,343 --> 00:38:15,210 That's his motto. No, it's your motto... 382 00:38:15,279 --> 00:38:17,975 of the clinic you run. 383 00:38:18,048 --> 00:38:21,347 Fuck, man. I've been here for three fucking hours! 384 00:38:21,418 --> 00:38:23,819 Shut the fuck up. You shut up. 385 00:38:23,888 --> 00:38:25,651 Are you out of your fucking mind? 386 00:38:25,724 --> 00:38:27,715 Hey hey. 387 00:38:27,792 --> 00:38:29,692 Hey, guys, come on. Calm down. 388 00:38:29,761 --> 00:38:31,786 Cecil! 389 00:38:31,863 --> 00:38:33,990 Stop it, Gus. 390 00:38:34,065 --> 00:38:36,364 Knock it off now, please! 391 00:38:41,107 --> 00:38:42,972 You don't want to do that. 392 00:38:43,042 --> 00:38:45,203 What the fuck is your problem? You're my problem. 393 00:38:46,245 --> 00:38:49,146 You're becoming everybody else's too. 394 00:38:56,723 --> 00:39:00,716 How do you feel about a husband 395 00:39:00,794 --> 00:39:03,319 who takes a motto from your drug clinic, 396 00:39:03,397 --> 00:39:05,696 designed to help people, and twists it 397 00:39:05,767 --> 00:39:08,827 into some manic torture mantra? 398 00:39:08,903 --> 00:39:12,430 That part of John has nothing to do with me. 399 00:39:15,576 --> 00:39:17,544 Look, Ms. Tuck, I just left a room 400 00:39:17,612 --> 00:39:19,581 with more blood on the walls than paint. 401 00:39:19,648 --> 00:39:22,481 Two officers are missing and there's a growing pile of bodies 402 00:39:22,551 --> 00:39:25,987 in their wake. And every detail we unearth 403 00:39:26,055 --> 00:39:28,717 about your Hall of Fame psychopath husband... 404 00:39:28,791 --> 00:39:30,418 Ex. points to you 405 00:39:30,492 --> 00:39:32,290 as a possible accomplice. 406 00:39:32,362 --> 00:39:35,627 I am just curious as to why. 407 00:39:35,699 --> 00:39:37,724 You know, there's a lot of people out there 408 00:39:37,801 --> 00:39:39,769 looking for answers, 409 00:39:39,836 --> 00:39:42,066 wanting to place blame on someone. 410 00:39:42,138 --> 00:39:44,971 That person is you. 411 00:39:45,041 --> 00:39:47,135 But you know what the best part is? 412 00:39:47,211 --> 00:39:49,441 I don't have to convince everybody. 413 00:39:49,513 --> 00:39:51,708 Just 12 people. 414 00:39:54,018 --> 00:39:57,181 Okay, tell me about his workshop. 415 00:40:03,228 --> 00:40:05,594 Stay there. Let me get the lights. 416 00:40:09,101 --> 00:40:10,466 Wow, it's big. 417 00:40:10,535 --> 00:40:13,766 This is exactly what you've been looking for. 418 00:40:13,839 --> 00:40:15,102 Nice, huh? 419 00:40:16,275 --> 00:40:17,902 Ta-da! 420 00:40:17,977 --> 00:40:21,572 This is the clock? What's so special about it? 421 00:40:21,647 --> 00:40:23,808 Except for the fact the whole deal hung on it? 422 00:40:23,883 --> 00:40:25,783 The mechanism inside it. 423 00:40:25,852 --> 00:40:28,082 It's 300 years old. 424 00:40:28,155 --> 00:40:30,089 Still ticking. 425 00:40:30,157 --> 00:40:33,149 Withstood the test of time. 426 00:40:35,629 --> 00:40:38,655 Wait till you see this space. 427 00:40:43,404 --> 00:40:45,804 I've got a surprise for you. 428 00:41:00,189 --> 00:41:02,157 Why are you doing this? 429 00:41:03,926 --> 00:41:05,894 Why? 430 00:41:09,665 --> 00:41:11,793 This was... this was a mistake. 431 00:41:11,868 --> 00:41:15,304 It happened a long time ago. And I paid for this. 432 00:41:15,372 --> 00:41:17,169 Just let me... just let me go, okay? 433 00:41:20,410 --> 00:41:22,674 What's behind that door? 434 00:41:22,746 --> 00:41:26,080 "One saves a life. One takes it away." 435 00:41:28,619 --> 00:41:30,587 Try that on the door. Try that. 436 00:41:36,260 --> 00:41:38,285 Oh, no no. Get back. Get back. Get back. 437 00:41:38,363 --> 00:41:39,955 Let's go. Go. 438 00:42:13,300 --> 00:42:16,428 Eric. Jesus. 439 00:42:16,503 --> 00:42:19,267 Help! Help me! Get away from there. 440 00:42:20,942 --> 00:42:23,911 What do you know about the guy on TV? What do you know about Eric Matthews? 441 00:42:23,979 --> 00:42:25,947 I don't know who that is. 442 00:42:27,949 --> 00:42:30,144 What the fuck is this? I don't know. 443 00:42:33,989 --> 00:42:36,584 What are you gonna do to me? 444 00:42:38,828 --> 00:42:41,820 If you are playing this tape, then you are one step closer 445 00:42:41,898 --> 00:42:45,026 to truly understanding how to save a life. 446 00:42:45,101 --> 00:42:47,899 As an officer of the law, you find yourself torn... 447 00:42:47,970 --> 00:42:49,666 Who is that? Shut up. 448 00:42:49,740 --> 00:42:52,903 Is the man before you a victim or a perpetrator of violence? 449 00:42:54,711 --> 00:42:56,178 You sick fuck. 450 00:42:56,246 --> 00:42:58,476 His salvation is out of your hands. 451 00:43:01,318 --> 00:43:03,150 It is your choice, if you wish, 452 00:43:03,221 --> 00:43:05,189 to put it into his own. 453 00:43:05,256 --> 00:43:07,224 Once this lesson is learned, 454 00:43:07,292 --> 00:43:09,283 you will find yourself one step closer 455 00:43:09,360 --> 00:43:11,920 to truly saving Eric Matthews. 456 00:43:11,996 --> 00:43:14,965 Without you this man's game cannot begin. 457 00:43:15,033 --> 00:43:18,561 Force him into position to face his demons 458 00:43:18,637 --> 00:43:21,629 and let him make the decision. 459 00:43:27,246 --> 00:43:30,306 Shh. Don't wake up our neighbors. 460 00:43:32,652 --> 00:43:35,746 Fuck. Is this what you do with your spare time, huh? 461 00:43:35,822 --> 00:43:36,948 No. 462 00:43:37,023 --> 00:43:39,821 Take it all, little girl. Be a good little whore. 463 00:43:39,893 --> 00:43:42,555 Get on the fucking bed. Get on the bed! 464 00:43:42,629 --> 00:43:44,996 Move! 465 00:43:45,066 --> 00:43:47,626 Strap yourself in. Strap yourself in. 466 00:43:47,702 --> 00:43:49,829 Please don't make me do this. I know... 467 00:43:49,904 --> 00:43:52,065 I know I was wrong. I know. 468 00:43:54,041 --> 00:43:56,168 Hurry up. Hurry up. 469 00:43:56,243 --> 00:43:59,077 Put your fucking hands up. 470 00:44:00,449 --> 00:44:02,644 I don't know. I don't know. 471 00:44:02,718 --> 00:44:04,049 I'm sorry. I'm sorry. 472 00:44:08,290 --> 00:44:11,350 Listen, I'm really sorry. 473 00:44:11,426 --> 00:44:14,555 What does that say? What does that say? 474 00:44:15,898 --> 00:44:17,729 What is that? 475 00:44:21,738 --> 00:44:24,036 Take them. Why? 476 00:44:28,312 --> 00:44:30,678 Hello, lvan. As a voyeur, 477 00:44:30,748 --> 00:44:33,444 you've kept photos of those you have victimized. 478 00:44:34,485 --> 00:44:36,453 Let me go! Can you see the pain 479 00:44:36,520 --> 00:44:38,488 you have brought them? 480 00:44:38,555 --> 00:44:40,751 You have torn apart their lives. 481 00:44:40,825 --> 00:44:44,522 You have used your body as an instrument of abuse. 482 00:44:44,596 --> 00:44:46,928 Now I give you the chance to decide 483 00:44:46,998 --> 00:44:49,967 what is more important... 484 00:44:50,035 --> 00:44:53,402 your eyes which have led you blindly astray 485 00:44:53,471 --> 00:44:55,770 or your body 486 00:44:55,841 --> 00:44:57,809 which has caused those around you 487 00:44:57,877 --> 00:45:00,277 endless suffering. 488 00:45:00,346 --> 00:45:03,406 You have been handed the tools which can save your life. 489 00:45:03,482 --> 00:45:06,280 Decide quickly, though. In 60 seconds 490 00:45:06,352 --> 00:45:10,050 the choice will be made for you. 491 00:45:21,935 --> 00:45:24,302 I can do it. One more. I can do it. 492 00:45:54,304 --> 00:45:56,272 You're gonna have to tell me how you got 493 00:45:56,339 --> 00:45:59,775 those bruises on your hand and your neck. 494 00:46:00,844 --> 00:46:04,541 Was this an accident or did someone do this to you on purpose? 495 00:46:04,614 --> 00:46:08,745 You can stop it from happening if you tell me the truth. 496 00:46:09,854 --> 00:46:12,118 Take a seat, please. 497 00:46:12,189 --> 00:46:13,884 I want to go home now. 498 00:46:19,231 --> 00:46:21,062 The son of a bitch is lying. 499 00:46:21,133 --> 00:46:23,966 He's done this before. She's allowing it. 500 00:46:24,035 --> 00:46:27,527 The child's story doesn't corroborate. What can I do? 501 00:46:27,606 --> 00:46:30,040 Jane, I can't let you go home right now, okay? 502 00:46:30,108 --> 00:46:31,871 Go back to class, honey. 503 00:46:31,943 --> 00:46:34,071 I told you, Officers, sometimes these kids... 504 00:46:34,147 --> 00:46:36,240 they just get out of control. 505 00:46:36,315 --> 00:46:38,283 Get your hands off me! Hey, take it easy. 506 00:46:38,351 --> 00:46:40,148 Rigg! Rigg! 507 00:46:40,219 --> 00:46:43,985 No. Get out. Get out now. 508 00:46:44,056 --> 00:46:46,251 You just made the biggest mistake of your life. 509 00:46:46,325 --> 00:46:48,089 You hear me? I will take him 510 00:46:48,162 --> 00:46:50,858 for everything he's got, that fucking cocksucker. 511 00:46:51,965 --> 00:46:53,933 That's sweet, Ms. Tuck, 512 00:46:54,001 --> 00:46:56,902 but if you love the guy so much, why leave him? 513 00:46:56,970 --> 00:46:59,632 He left me long before I left him. Okay, people break up. 514 00:46:59,706 --> 00:47:01,834 Relationships end. It's called life. 515 00:47:01,910 --> 00:47:04,572 I mean, he started massacring people. 516 00:47:04,646 --> 00:47:07,114 Gideon meant everything to him. Gideon? I'm sorry, who? 517 00:47:07,182 --> 00:47:10,174 Do you know anything about the Chinese zodiac? 518 00:47:10,251 --> 00:47:12,276 Aw, Jill, no no. 519 00:47:12,353 --> 00:47:14,321 I didn't just get pregnant. 520 00:47:14,389 --> 00:47:16,358 It was carefully planned. 521 00:47:16,425 --> 00:47:19,417 Everything with John was. 522 00:47:22,298 --> 00:47:23,822 Thanks. See you. 523 00:47:23,899 --> 00:47:25,867 Bye-bye. Bye. Let me get that for you. 524 00:47:25,935 --> 00:47:28,631 Thank you. 525 00:47:28,704 --> 00:47:30,866 Thanks. Have a good night. You too. 526 00:47:30,941 --> 00:47:32,533 Good night. Good night. 527 00:47:37,247 --> 00:47:39,943 Hey, honey, you want some company? 528 00:47:40,016 --> 00:47:42,644 What are you doing? 529 00:47:42,719 --> 00:47:44,688 You know what this building is? 530 00:47:47,825 --> 00:47:50,089 It's a health clinic. 531 00:47:50,161 --> 00:47:53,062 You're a beautiful girl. Go home. 532 00:47:59,671 --> 00:48:01,502 My jacket. I forgot my jacket. 533 00:48:01,573 --> 00:48:03,541 I forgot my jacket. Cecil, no. 534 00:48:03,609 --> 00:48:05,304 Oh, please please, Jill. It's right there. 535 00:48:05,377 --> 00:48:08,778 Look, it's right there. Please please. Come on. 536 00:48:09,815 --> 00:48:11,784 Thank you. 537 00:48:19,859 --> 00:48:21,827 Thanks. 538 00:48:23,663 --> 00:48:25,825 Listen to me. I don't want to hurt you, all right? 539 00:48:25,899 --> 00:48:27,457 You're gonna open up that fucking door. 540 00:48:27,534 --> 00:48:30,002 Open that fucking door. Open it. 541 00:48:30,070 --> 00:48:32,368 Open it. 542 00:48:32,439 --> 00:48:35,169 Fuck! What fucking key? 543 00:48:35,242 --> 00:48:37,369 What key? That one. 544 00:48:37,444 --> 00:48:39,207 Fuck. 545 00:48:41,583 --> 00:48:43,175 Fucking stay there. 546 00:48:46,488 --> 00:48:48,456 Cecil? 547 00:49:07,276 --> 00:49:10,610 Don't cry. No no, hey, you're gonna be okay. 548 00:49:13,717 --> 00:49:15,685 Fuck. 549 00:49:28,466 --> 00:49:30,093 I need some help here. 550 00:49:30,168 --> 00:49:32,227 Orderly. 551 00:49:32,303 --> 00:49:34,032 This is my wife. She's pregnant. 552 00:49:34,105 --> 00:49:36,904 How far along is she, sir? Seven months. 553 00:50:18,120 --> 00:50:20,520 All I wanted to do was help them. 554 00:50:21,790 --> 00:50:24,258 You can't help them. 555 00:50:25,394 --> 00:50:27,362 They have to help themselves. 556 00:50:38,241 --> 00:50:41,369 Okay, let's review: 557 00:50:41,444 --> 00:50:43,412 Girl loves boy. Boy loves girl. 558 00:50:43,479 --> 00:50:47,416 Boy gets girl pregnant. Girl loses baby. 559 00:50:47,484 --> 00:50:50,681 Boy turns into a serial killer. 560 00:50:50,754 --> 00:50:53,882 Jill, I'm not buying it. 561 00:50:54,925 --> 00:50:57,052 You're gonna want to take a look at this. 562 00:50:57,127 --> 00:50:59,095 All right, she doesn't leave. 563 00:51:10,642 --> 00:51:13,406 He's been identified as lvan Landsness. 564 00:51:13,478 --> 00:51:15,504 Acquitted of rape three times. 565 00:51:15,581 --> 00:51:18,607 Had to gouge out his own eyes in order to release himself. 566 00:51:19,852 --> 00:51:22,912 How does something like this get into a motel room undetected? 567 00:51:22,988 --> 00:51:24,956 Piece by piece. 568 00:51:25,024 --> 00:51:27,049 The room's been rented for the past six days 569 00:51:27,126 --> 00:51:30,426 to a lawyer named Art Blank. Get this: He went missing two weeks ago. 570 00:51:30,497 --> 00:51:32,192 Run his name. Get his addresses. 571 00:51:32,265 --> 00:51:35,701 Two out of five people on Officer Rigg's apartment walls are dead. 572 00:51:35,769 --> 00:51:38,636 Every partner he's ever worked with... dead. 573 00:51:38,705 --> 00:51:42,005 Rigg didn't kill lvan. Ivan made his own choice. 574 00:51:42,076 --> 00:51:44,010 Isn't that the whole Jigsaw mantra? 575 00:51:44,078 --> 00:51:45,875 This wasn't about lvan. It wasn't his test. 576 00:51:45,947 --> 00:51:48,882 It was about Rigg. 577 00:51:48,950 --> 00:51:51,043 Look at these photos. Tell me how you feel. 578 00:51:51,118 --> 00:51:52,915 Look at these women and tell me how you feel. 579 00:51:52,987 --> 00:51:54,978 Angry. Enraged. Exactly. 580 00:51:55,056 --> 00:51:59,221 The pimp, the rapist... Jigsaw wanted Rigg to see what he sees. 581 00:51:59,294 --> 00:52:02,627 He wants him to feel what he feels. 582 00:52:02,698 --> 00:52:05,064 This wasn't about Rigg saving his friends. 583 00:52:05,133 --> 00:52:07,897 He's being recruited. 584 00:52:07,970 --> 00:52:10,940 Thanks. Art Blank's got a bunch of properties. 585 00:52:11,007 --> 00:52:13,373 Last known address is a couple of blocks from here. 586 00:52:19,883 --> 00:52:22,943 Right side clear. Left side clear. 587 00:52:23,019 --> 00:52:24,749 Clear. Clear. 588 00:52:24,822 --> 00:52:26,790 Clear. 589 00:52:45,944 --> 00:52:48,344 What does this mean? 590 00:52:48,413 --> 00:52:51,211 We're the two Jigsaw targets. 591 00:53:04,997 --> 00:53:06,966 Fuck you. 592 00:53:12,139 --> 00:53:14,073 Hey. 593 00:53:15,108 --> 00:53:18,100 Hey. Hey. 594 00:53:34,163 --> 00:53:36,961 Hey, asshole, you jump off that block, 595 00:53:37,032 --> 00:53:38,556 you electrocute him. 596 00:53:38,634 --> 00:53:42,092 If that ice had melted more, he'd be fried. You understand? 597 00:53:42,171 --> 00:53:44,139 Listen to him. 598 00:53:53,183 --> 00:53:55,310 You just made the biggest mistake of your life, 599 00:53:55,385 --> 00:53:56,682 cocksucker! Calm down. 600 00:53:56,753 --> 00:53:58,812 We'll get somebody to take a look at it, all right? 601 00:53:58,888 --> 00:54:02,120 My client has a broken nose and a fractured cheekbone. 602 00:54:02,193 --> 00:54:05,890 Administrative leave with pay is not acceptable. 603 00:54:07,231 --> 00:54:09,597 The IA investigation is underway. 604 00:54:11,002 --> 00:54:13,630 Into this precinct? Wow. What's that gonna get me, huh? 605 00:54:13,704 --> 00:54:15,899 The truth. I'll tell you what the truth is. 606 00:54:15,973 --> 00:54:18,534 The truth is, I have an eyewitness. 607 00:54:18,610 --> 00:54:21,238 The man's wife? She stands to gain as much as he does 608 00:54:21,313 --> 00:54:23,281 if there were to be a financial settlement, 609 00:54:23,348 --> 00:54:25,058 which is not gonna happen because he's lying. 610 00:54:25,083 --> 00:54:27,051 He attacked Officer Rigg first. 611 00:54:27,119 --> 00:54:29,087 That's according to whom? 612 00:54:29,154 --> 00:54:31,521 Me. I saw the whole thing. 613 00:54:32,692 --> 00:54:34,785 You want to testify before the grand jury? 614 00:54:34,861 --> 00:54:38,160 I've already signed IA's affidavit. The charges are being dismissed. 615 00:54:38,231 --> 00:54:40,461 Oh, you guys are... you're good. 616 00:54:40,533 --> 00:54:43,502 You know, you're obviously as thick as thieves in this precinct. 617 00:54:43,569 --> 00:54:45,868 But it'll come back to you. You know that, right? 618 00:54:45,939 --> 00:54:48,635 I mean, one day someday it will. It will come back to you. 619 00:54:56,850 --> 00:54:58,819 You understand? 620 00:54:58,887 --> 00:55:00,411 Motherfucker. 621 00:55:00,488 --> 00:55:02,718 Hey, do you understand? 622 00:55:05,827 --> 00:55:07,886 Okay. 623 00:55:13,102 --> 00:55:14,865 Motherfucker. 624 00:55:30,220 --> 00:55:32,211 You're gonna have to tell me how you got 625 00:55:32,289 --> 00:55:35,588 those bruises on your hand and your neck. 626 00:56:26,814 --> 00:56:28,907 Rigg! Rigg! 627 00:56:50,673 --> 00:56:53,938 I did it! I won! 628 00:56:54,010 --> 00:56:55,637 What the hell did you do? 629 00:56:55,711 --> 00:56:57,975 I... 630 00:57:06,523 --> 00:57:08,491 What's happening? 631 00:57:12,196 --> 00:57:14,858 The human body is a fascinating organism. 632 00:57:14,932 --> 00:57:17,162 It can withstand the most brutal injury... 633 00:57:18,202 --> 00:57:21,297 and yet repair itself miraculously. 634 00:57:21,372 --> 00:57:23,340 But you know this all too well. 635 00:57:23,408 --> 00:57:25,399 How many broken bones have you suffered 636 00:57:25,476 --> 00:57:28,104 at the hands of your husband? 637 00:57:28,179 --> 00:57:30,909 How many flesh wounds have you endured? 638 00:57:30,982 --> 00:57:32,244 Help! 639 00:57:32,317 --> 00:57:36,186 With time, the bruises have healed, but your pain has not. 640 00:57:39,091 --> 00:57:43,187 Today I empower you to take control of your life. 641 00:57:43,262 --> 00:57:45,321 Can you disconnect from the one thing 642 00:57:45,397 --> 00:57:48,162 that has brought you and others so much pain? 643 00:57:48,235 --> 00:57:50,669 With time your wounds will heal. 644 00:57:52,439 --> 00:57:54,430 His, however, will not. 645 00:57:58,912 --> 00:58:01,711 Remove the ties that bind... 646 00:58:01,782 --> 00:58:02,908 Get me out of here! 647 00:58:02,984 --> 00:58:05,214 Or bleed to death from you inactivity. 648 00:58:05,286 --> 00:58:07,254 The choice is yours. 649 00:58:07,321 --> 00:58:10,051 Okay. Okay okay! 650 00:58:10,124 --> 00:58:11,455 Here we go. 651 00:58:15,430 --> 00:58:17,955 I'm sorry. 652 00:58:21,503 --> 00:58:24,267 Morgan, Morgan, what the fuck are you doing? 653 00:58:56,674 --> 00:58:59,906 Help me. Please help me. I can't do this. 654 00:58:59,978 --> 00:59:02,071 Please help me! Calm down. 655 00:59:02,147 --> 00:59:04,274 No, don't go. Don't go. Don't go. Wait for me. 656 00:59:04,349 --> 00:59:06,340 Please get me out. Please get me out. 657 00:59:06,418 --> 00:59:09,012 Don't. Don't go. Don't leave me here. 658 00:59:09,087 --> 00:59:11,989 Help me down. 659 00:59:12,058 --> 00:59:15,027 Hello, Officer Rigg. What have you learned thus far? 660 00:59:15,094 --> 00:59:17,426 Experience is a harsh teacher. 661 00:59:17,496 --> 00:59:19,487 First comes the test. 662 00:59:19,565 --> 00:59:22,261 Second comes the lesson. 663 00:59:22,335 --> 00:59:24,804 If you are to save as I save 664 00:59:24,871 --> 00:59:27,669 then you will see that the person before you 665 00:59:27,741 --> 00:59:29,299 is but a student. 666 00:59:29,376 --> 00:59:32,106 So I ask you, Officer Rigg, 667 00:59:32,179 --> 00:59:34,147 has the pupil learned her lesson? 668 00:59:34,214 --> 00:59:37,650 Has she been taught the error of her ways? 669 00:59:37,718 --> 00:59:39,414 Does she now 670 00:59:39,487 --> 00:59:41,478 view the world differently? Please help. 671 00:59:42,724 --> 00:59:45,955 Officer Rigg, the key to this person's freedom 672 00:59:46,027 --> 00:59:48,860 lies in the palm of your hand. 673 00:59:48,930 --> 00:59:51,330 But only after she has done her own part 674 00:59:51,399 --> 00:59:54,927 can you play your role in her salvation. 675 00:59:55,004 --> 00:59:57,302 Once judgment has been made, though, 676 00:59:57,373 --> 01:00:00,035 the key to finding your next destination 677 01:00:00,109 --> 01:00:02,475 is just off the map. 678 01:00:02,544 --> 01:00:05,638 Who did this to you? I don't know. 679 01:00:07,217 --> 01:00:08,980 Help, please. Help, please. 680 01:00:09,052 --> 01:00:11,179 Stay still. I'm gonna try to take this out. 681 01:00:23,401 --> 01:00:24,595 Thank you. Thank you. 682 01:00:24,668 --> 01:00:26,636 Oh, fuck. 683 01:00:27,738 --> 01:00:30,434 That's it. "Just off the map." 684 01:00:30,508 --> 01:00:32,476 Just off the map. 685 01:00:33,744 --> 01:00:36,373 Tracy. 686 01:00:38,450 --> 01:00:39,781 "Go home." 687 01:00:42,654 --> 01:00:44,349 Where is she? 688 01:00:44,423 --> 01:00:47,119 I'm so cold. Please. 689 01:00:54,434 --> 01:00:56,402 I want to live. 690 01:01:00,339 --> 01:01:02,307 You have to save yourself. 691 01:01:06,313 --> 01:01:08,076 Don't leave me. Please don't leave. 692 01:01:08,148 --> 01:01:10,173 Help me, please. Don't leave. 693 01:01:15,189 --> 01:01:17,283 I want to stop playing. 694 01:01:21,096 --> 01:01:23,223 Why don't you fucking kill me? 695 01:01:23,298 --> 01:01:25,129 No. 696 01:01:27,502 --> 01:01:31,166 Shut up! I don't want to play anymore. 697 01:01:33,742 --> 01:01:35,710 "Save as I save." 698 01:01:35,778 --> 01:01:37,905 So what did he do, free her and let him die? 699 01:01:37,980 --> 01:01:40,191 This guy didn't have a chance. He's got rods going through 700 01:01:40,216 --> 01:01:42,912 every major artery in his body. "Your life is in her hands." 701 01:01:42,985 --> 01:01:44,953 Rigg didn't kill this guy. His wife did. 702 01:01:45,020 --> 01:01:47,956 She identified Officer Rigg, said he saved her. 703 01:01:48,024 --> 01:01:49,685 Saved? Yeah. 704 01:01:49,759 --> 01:01:52,319 She passed Rigg's judgment, got fixed and got her freedom back. 705 01:01:56,666 --> 01:01:58,998 Yeah. Second address? 706 01:02:01,372 --> 01:02:04,170 Really? Okay, yeah. That's good. Good. 707 01:02:04,242 --> 01:02:06,540 But I still need that address. Text me. 708 01:02:06,611 --> 01:02:09,842 I just found out something interesting about the three people in the traps. 709 01:02:09,914 --> 01:02:13,316 They were all represented by a lawyer named Art Blank. 710 01:02:13,385 --> 01:02:15,615 He got them all off? Yeah. But wait, it gets better. 711 01:02:15,687 --> 01:02:17,120 He's also Jill Tuck's lawyer. 712 01:02:18,490 --> 01:02:20,390 Look out! 713 01:02:24,496 --> 01:02:27,557 The lair... where's the lair? Raided. It doesn't exist. 714 01:02:27,634 --> 01:02:30,245 Jigsaw wanted us to find that place. Where's the new game being played? 715 01:02:30,270 --> 01:02:31,703 We find that place... we find Rigg. 716 01:02:31,771 --> 01:02:34,137 We got a second address. There's a co-owner. 717 01:02:34,207 --> 01:02:35,538 Who? Jill Tuck. 718 01:02:35,608 --> 01:02:38,406 Jill Tuck? Where's the building? Here. This building. 719 01:03:47,585 --> 01:03:49,314 Hello, Agent Perez. 720 01:03:49,387 --> 01:03:53,222 And welcome to the world that you have long studied. 721 01:03:53,292 --> 01:03:55,123 Your partner Agent Strahm 722 01:03:55,194 --> 01:03:58,823 will soon take the life of an innocent man. 723 01:03:58,897 --> 01:04:01,388 Heed my warning, Agent Perez. 724 01:04:01,467 --> 01:04:04,630 Your next move is critical. 725 01:04:04,703 --> 01:04:06,672 Open the door... 726 01:04:09,442 --> 01:04:11,410 What is that? 727 01:04:23,024 --> 01:04:24,992 I got you. 728 01:04:29,363 --> 01:04:31,160 Paramedics! 729 01:04:31,232 --> 01:04:33,132 Help! 730 01:04:34,503 --> 01:04:36,835 Stay with me. Okay, come on. 731 01:04:36,905 --> 01:04:38,873 Shallow breaths. Come on. 732 01:04:38,940 --> 01:04:40,464 Stay with me. All right. 733 01:04:40,542 --> 01:04:42,942 All right. You're gonna be fine. You're gonna be fine. 734 01:05:14,244 --> 01:05:16,076 Hey. 735 01:05:17,115 --> 01:05:19,083 Hey, you. Come here. 736 01:05:19,150 --> 01:05:20,708 Look. 737 01:05:20,785 --> 01:05:23,618 Hey. Hey. 738 01:05:23,688 --> 01:05:25,315 Come on. 739 01:05:25,390 --> 01:05:28,257 Hey. Hey. 740 01:05:29,561 --> 01:05:30,995 Fuck. 741 01:05:36,102 --> 01:05:38,263 Stop. Stop. Son of a bitch! 742 01:05:38,337 --> 01:05:40,100 Fuck. 743 01:05:42,808 --> 01:05:45,141 Stop. Fuck. 744 01:05:45,212 --> 01:05:47,009 Hey. 745 01:05:47,080 --> 01:05:49,708 Listen to me. I'm not the one you've got to worry about. 746 01:05:49,783 --> 01:05:52,581 You understand me? I'm not the one you've got to worry about, 747 01:05:52,652 --> 01:05:54,779 asshole. 748 01:05:54,855 --> 01:05:58,189 As a matter of fact, I recommend you stay alive 749 01:05:58,259 --> 01:06:01,751 until the fucking clock counts down. 750 01:06:02,930 --> 01:06:06,832 Here's the good news: If this other guy passes his test, 751 01:06:06,901 --> 01:06:10,098 the three of us can go free. 752 01:06:10,171 --> 01:06:12,037 Hey, look at me. 753 01:06:12,107 --> 01:06:13,938 Look at me. 754 01:06:14,009 --> 01:06:17,103 If you don't stay on the block, your partner gets electrocuted. 755 01:06:17,179 --> 01:06:19,443 Now for my final task. 756 01:06:21,417 --> 01:06:23,783 There you go. 757 01:06:24,920 --> 01:06:26,821 Live or die. 758 01:06:26,890 --> 01:06:28,653 You make the choice. 759 01:06:29,993 --> 01:06:32,427 Mrs. Perez? 760 01:06:32,495 --> 01:06:36,192 Hi. This is Peter Strahm. I work with your daughter Lindsay. 761 01:06:36,266 --> 01:06:39,292 Yeah. I have some bad news. 762 01:07:16,676 --> 01:07:19,754 See that, Jill? That's a federal fucking indictment. It's got your name on it. 763 01:07:19,779 --> 01:07:22,874 Wanna put somebody else's name on it? You start talking to me, okay? 764 01:07:22,950 --> 01:07:24,693 What's with the doll? What's with the tricycle? 765 01:07:24,718 --> 01:07:27,016 Who were John's business associates before he went insane? 766 01:07:27,087 --> 01:07:29,180 He wasn't the associate type. 767 01:07:30,224 --> 01:07:32,158 Where the hell is Art Blank? 768 01:07:32,226 --> 01:07:34,319 Obstruction of justice. Aiding and abetting. 769 01:07:34,394 --> 01:07:36,659 Conspirator to murder. 770 01:07:36,731 --> 01:07:38,062 Talk to me! 771 01:07:38,132 --> 01:07:41,158 In 15 minutes, more people are gonna die, Jill... police officers. 772 01:07:41,236 --> 01:07:42,999 He's a business partner. He's a friend. 773 01:07:43,071 --> 01:07:45,266 He's the accomplice we have been looking for 774 01:07:45,340 --> 01:07:47,069 and he is your fucking lawyer. 775 01:07:49,344 --> 01:07:52,439 You see this? This is my partner's blood. 776 01:07:52,515 --> 01:07:54,881 She's fighting for her life right now 777 01:07:54,950 --> 01:07:58,044 because of your lunatic husband. 778 01:07:58,120 --> 01:08:00,850 What happened between Jigsaw and Art Blank? 779 01:08:00,923 --> 01:08:02,891 John? 780 01:08:05,161 --> 01:08:07,129 John. 781 01:08:08,698 --> 01:08:10,666 I guess he's not here either. 782 01:08:10,734 --> 01:08:14,101 What the fuck is this place, Jill? 783 01:08:19,877 --> 01:08:22,072 Don't be mad. What? 784 01:08:25,716 --> 01:08:28,241 Hey, are you all right? 785 01:08:28,319 --> 01:08:32,188 You weren't returning my calls, buddy. 786 01:08:32,257 --> 01:08:36,057 Listen, John, I... 787 01:08:36,128 --> 01:08:38,096 I'm sorry. I understand. 788 01:08:38,163 --> 01:08:41,064 What happened was a tragedy. 789 01:08:41,133 --> 01:08:43,761 But I gotta tell you... 790 01:08:43,835 --> 01:08:46,314 listen, John, I gotta tell you, those buildings we're working on... 791 01:08:46,339 --> 01:08:48,307 You take 'em. You give my share to Jill. 792 01:08:48,374 --> 01:08:51,434 That's not the way it works, John. You see, we're partners. 793 01:08:51,511 --> 01:08:53,945 Your designs will make those buildings special. 794 01:08:54,013 --> 01:08:56,481 We've got 40 families ready to move in... 40 families, John, 795 01:08:56,549 --> 01:08:58,744 low-income families. 796 01:08:58,818 --> 01:09:00,548 You can't just walk away. 797 01:09:00,621 --> 01:09:02,589 You're their savior, John. 798 01:09:02,656 --> 01:09:04,715 Get the fuck out of here. 799 01:09:04,792 --> 01:09:06,987 Who are you talking to like that? It's me, John. 800 01:09:07,061 --> 01:09:09,791 Did you hear what I said? Oh, I heard you, John. 801 01:09:13,267 --> 01:09:15,236 Get the fuck... 802 01:09:17,238 --> 01:09:18,899 You heard me. 803 01:09:21,743 --> 01:09:25,440 Okay, John. You take good care of yourself. 804 01:09:26,982 --> 01:09:29,508 Gimme a call when you're feeling better. 805 01:09:48,338 --> 01:09:50,272 He blamed me. 806 01:09:50,340 --> 01:09:52,934 I don't think he could ever forgive me. 807 01:09:53,010 --> 01:09:55,478 In his mind our time was over. 808 01:09:56,748 --> 01:09:59,114 He was diagnosed with cancer soon after that. 809 01:10:09,560 --> 01:10:11,893 Did you try to contact him again? 810 01:10:11,964 --> 01:10:13,659 I tried. 811 01:10:14,867 --> 01:10:17,335 But a different person crawled out of the wreckage. 812 01:10:17,403 --> 01:10:19,735 Someone else survived. 813 01:10:51,272 --> 01:10:53,150 I asked you not to come here. I need to talk to you. 814 01:10:53,175 --> 01:10:55,143 John, John, 815 01:10:55,210 --> 01:10:58,407 look at this. What is this, hmm? 816 01:10:58,480 --> 01:11:00,448 Why do you have Cecil's picture? 817 01:11:00,515 --> 01:11:02,483 What have you done to him? 818 01:11:02,551 --> 01:11:07,080 I told him not to take life for granted. 819 01:11:07,156 --> 01:11:09,124 I want to play a game. 820 01:11:09,192 --> 01:11:12,218 Your life is a lie. 821 01:11:12,295 --> 01:11:14,263 Now comes your moment of truth. 822 01:11:14,330 --> 01:11:16,298 As a drug user and a hustler, 823 01:11:16,365 --> 01:11:19,698 you've played roulette with other people's lives. 824 01:11:19,769 --> 01:11:21,965 Today you play with your own. 825 01:12:25,740 --> 01:12:27,708 Fuck. 826 01:12:32,514 --> 01:12:34,539 Fuck! 827 01:12:39,855 --> 01:12:41,823 Hey, it's you. 828 01:12:41,890 --> 01:12:43,448 You did this to me. 829 01:12:43,525 --> 01:12:46,495 No, you did this to yourself. 830 01:12:47,897 --> 01:12:50,263 Your greed took the life of an innocent child. 831 01:12:50,333 --> 01:12:53,359 Could you give me time to explain, please? 832 01:12:53,436 --> 01:12:56,030 I can't give you time. No one can. 833 01:12:56,105 --> 01:12:57,595 Time's an illusion. 834 01:12:57,674 --> 01:13:00,906 Look, look, I'm sorry. I'm sorry. 835 01:13:00,978 --> 01:13:03,003 I forgive you, Cecil. I do. 836 01:13:03,080 --> 01:13:04,877 Addiction has ruined your life. 837 01:13:04,949 --> 01:13:06,644 I'm bleeding, man. 838 01:13:06,717 --> 01:13:09,185 Please just let me go. 839 01:13:09,253 --> 01:13:11,380 I could let you go. 840 01:13:11,455 --> 01:13:14,357 That wouldn't serve you. 841 01:13:14,426 --> 01:13:18,453 I'll tell you what I will do, though. I'll give you a tool 842 01:13:18,530 --> 01:13:21,499 to reclaim your life, 843 01:13:21,566 --> 01:13:24,763 to discard the vices that have so corrupted your soul. 844 01:13:24,836 --> 01:13:26,805 I don't have a fucking soul. 845 01:13:26,873 --> 01:13:28,864 Maybe you will in the next life, Cecil. 846 01:13:28,941 --> 01:13:31,239 You see, things aren't sequential. 847 01:13:31,310 --> 01:13:33,938 Good doesn't lead to good, nor bad to bad. 848 01:13:34,013 --> 01:13:35,708 People steal, don't get caught, 849 01:13:35,781 --> 01:13:37,749 live the good life. 850 01:13:37,817 --> 01:13:39,876 Others lie, cheat 851 01:13:39,952 --> 01:13:41,887 and get elected. 852 01:13:41,955 --> 01:13:44,583 Some people stop to help a stranded motorist 853 01:13:44,658 --> 01:13:48,355 and get taken out by a speeding semi. 854 01:13:48,428 --> 01:13:50,794 There's no accounting for it. 855 01:13:50,864 --> 01:13:54,129 How you play the cards you're dealt... that's all that matters. 856 01:13:54,201 --> 01:13:56,534 Look at me. 857 01:13:56,604 --> 01:13:58,435 Do you understand what I'm saying to you? 858 01:13:58,506 --> 01:14:01,168 Oh, yeah. 859 01:14:01,242 --> 01:14:03,369 I understand. 860 01:14:04,712 --> 01:14:06,612 You're fucking nuts! 861 01:14:20,095 --> 01:14:23,122 Whoa! What the fuck is that? 862 01:14:24,567 --> 01:14:26,330 It's the tool... 863 01:14:26,403 --> 01:14:28,303 the tool that's going to save your life. 864 01:14:29,606 --> 01:14:31,198 I want to play a game. 865 01:14:32,509 --> 01:14:35,034 Your life is a lie, Cecil. 866 01:14:36,112 --> 01:14:38,343 Now comes your moment of truth. 867 01:14:38,416 --> 01:14:41,351 As a drug addict and a thief, 868 01:14:41,419 --> 01:14:43,580 you've preyed on the kindness of others 869 01:14:43,654 --> 01:14:45,645 to fuel your addiction. 870 01:14:45,723 --> 01:14:48,055 Today we're bringing 871 01:14:48,125 --> 01:14:50,719 the ugliness inside you out into the open. 872 01:14:50,795 --> 01:14:52,923 Now in order for you to stay alive 873 01:14:52,998 --> 01:14:55,466 we have to match your face 874 01:14:55,534 --> 01:14:58,332 with the ugliness of your soul. 875 01:14:59,705 --> 01:15:04,005 Just lean forward into the knives with your face. 876 01:15:04,076 --> 01:15:06,307 Press hard enough 877 01:15:06,379 --> 01:15:09,405 and you'll release the arm and the leg restraints 878 01:15:09,482 --> 01:15:11,916 that bind you. 879 01:15:11,985 --> 01:15:13,976 Press hard, though. 880 01:15:15,421 --> 01:15:17,150 And you'll be free. 881 01:15:17,223 --> 01:15:19,954 You sick fuck! Fuck you! 882 01:15:20,027 --> 01:15:24,964 Or you can sit idly and bleed out on the floor. 883 01:15:26,000 --> 01:15:28,298 Live or die, Cecil. 884 01:15:28,369 --> 01:15:30,337 Make your choice. 885 01:15:40,248 --> 01:15:42,580 Fuck you, you sick fuck! 886 01:15:42,650 --> 01:15:44,208 Help! 887 01:16:36,008 --> 01:16:37,407 You're dead. 888 01:16:37,476 --> 01:16:40,104 You're fucking dead. 889 01:16:41,613 --> 01:16:43,741 Fucking dead. 890 01:16:57,331 --> 01:16:59,299 What's happened to you? 891 01:17:01,869 --> 01:17:04,337 What's happened to me? 892 01:17:04,405 --> 01:17:06,236 What's happened to me? 893 01:17:14,850 --> 01:17:16,875 Now you don't come back. 894 01:17:18,453 --> 01:17:20,683 You do it for yourself if you can't do it for me. 895 01:17:22,190 --> 01:17:24,158 I lost him too. 896 01:17:59,998 --> 01:18:02,398 "Four Walls Build a Home." 897 01:18:10,709 --> 01:18:12,973 Your son was named after John's first building, right? 898 01:18:13,045 --> 01:18:15,343 Yes. Where is it? 899 01:18:15,414 --> 01:18:17,974 Where is it? Where is it? 900 01:18:18,050 --> 01:18:20,610 Where is it? 901 01:18:41,275 --> 01:18:42,799 What the fuck does that mean? 902 01:19:36,368 --> 01:19:40,429 Fuck. Oh, fuck. 903 01:19:43,808 --> 01:19:45,970 You'd better hope he doesn't come through that door. 904 01:19:46,045 --> 01:19:49,139 Who? Who's coming through the door? 905 01:19:53,653 --> 01:19:56,053 Who is it? 906 01:20:28,924 --> 01:20:31,222 Where the fuck are you? 907 01:20:31,293 --> 01:20:34,956 Gideon Meat Packing, 11235 Blake Drive. 908 01:20:35,030 --> 01:20:36,998 I don't have two minutes. 909 01:21:38,499 --> 01:21:40,933 Who's coming through the door? 910 01:21:52,347 --> 01:21:54,315 Fuck. 911 01:22:13,803 --> 01:22:15,896 Congratulations, Art. 912 01:22:49,775 --> 01:22:52,039 Who is it? 913 01:22:55,047 --> 01:22:57,538 Who's coming through the door? 914 01:22:57,616 --> 01:23:00,176 Here he comes. 915 01:23:00,252 --> 01:23:01,378 Who the fuck is it? 916 01:23:02,889 --> 01:23:05,722 Shit. 917 01:23:08,728 --> 01:23:10,525 Shit. 918 01:23:12,499 --> 01:23:14,899 Fix me, motherfucker! 919 01:23:17,338 --> 01:23:20,171 I'm standing right here. 920 01:23:21,442 --> 01:23:23,933 Your time's running out. 921 01:23:24,011 --> 01:23:26,036 Please think about what you're doing. 922 01:23:29,450 --> 01:23:33,444 Think about what you promised me. 923 01:23:33,522 --> 01:23:34,989 Think about tomorrow. 924 01:23:35,056 --> 01:23:37,024 Lynn? 925 01:23:38,827 --> 01:23:41,796 Lynn! Lynn! 926 01:23:50,740 --> 01:23:52,708 Who is it? 927 01:24:02,185 --> 01:24:04,312 What is that? 928 01:24:04,388 --> 01:24:07,380 This will release us when the timer's up. 929 01:24:11,795 --> 01:24:14,162 Release me! 930 01:24:18,903 --> 01:24:20,871 Which is it gonna be, Jeff? 931 01:24:20,939 --> 01:24:22,907 Live or die, Jeff. 932 01:24:22,974 --> 01:24:25,067 You've got a choice. 933 01:24:25,143 --> 01:24:26,839 I forgive you. 934 01:24:27,880 --> 01:24:29,848 Jeff. 935 01:24:29,915 --> 01:24:31,883 Jeff! 936 01:24:36,188 --> 01:24:38,088 Eric! Don't open the door! 937 01:24:38,157 --> 01:24:40,022 What the fuck? 938 01:24:42,295 --> 01:24:43,523 Shit. 939 01:25:23,673 --> 01:25:25,971 "Open the door and you will find me." 940 01:25:37,921 --> 01:25:40,721 Let me see your fucking hands. Where is my daughter, you mother...? 941 01:25:43,093 --> 01:25:44,253 Fuck. 942 01:25:52,604 --> 01:25:54,731 Jesus. 943 01:26:05,885 --> 01:26:08,877 Fuck! Aw, you stupid motherfucker. 944 01:26:08,954 --> 01:26:10,979 What did you do? I had more time. 945 01:26:11,057 --> 01:26:14,686 I still had fucking time. Why did you open that door? 946 01:26:14,760 --> 01:26:16,455 You fucking did this! No, you idiot. 947 01:26:16,529 --> 01:26:20,591 No, Jigsaw's testing you, you fucking piece of shit. 948 01:26:20,667 --> 01:26:23,261 Put your fucking hands where I can see them! 949 01:26:23,336 --> 01:26:25,600 Jigsaw's fucking testing you. Don't fucking move! 950 01:26:29,543 --> 01:26:31,340 Hello, Officer Rigg. 951 01:26:31,411 --> 01:26:34,040 If you are hearing this, then you have reached 952 01:26:34,115 --> 01:26:36,913 Detective Matthews and Detective Hoffman 953 01:26:36,984 --> 01:26:39,452 in under 90 minutes, 954 01:26:39,520 --> 01:26:41,613 resulting in their deaths. 955 01:26:41,689 --> 01:26:43,884 The rules were clear. 956 01:26:43,958 --> 01:26:45,823 You were warned. 957 01:26:45,893 --> 01:26:47,623 It's Kerry! Do not go through that door. 958 01:26:47,696 --> 01:26:50,631 You know never to go through an unsecured door, ever. 959 01:26:51,800 --> 01:26:54,132 Tonight you face your obsession. 960 01:26:54,203 --> 01:26:56,967 What you can't do is save everyone. 961 01:26:57,039 --> 01:26:59,064 Will you learn how to let go? 962 01:27:00,109 --> 01:27:02,670 Eric is still out there, man. It's time to let go. 963 01:27:02,746 --> 01:27:05,214 Detective Matthews has but 90 minutes. 964 01:27:05,281 --> 01:27:07,545 I recommend you stay alive 965 01:27:07,617 --> 01:27:09,710 until the fucking clock counts down. 966 01:27:09,786 --> 01:27:11,777 They had to save themselves. 967 01:27:12,822 --> 01:27:14,620 Take 'em. 968 01:27:16,761 --> 01:27:20,390 Their salvation was out of your hands. 969 01:27:20,464 --> 01:27:22,432 Time was on your side, 970 01:27:22,500 --> 01:27:25,196 but your obsession wouldn't let you wait. 971 01:27:25,269 --> 01:27:28,136 Instead of saving Detective Matthews, 972 01:27:28,205 --> 01:27:30,174 you cost him his life. 973 01:27:30,242 --> 01:27:32,369 You failed your final test. 974 01:27:40,118 --> 01:27:43,145 What I don't understand is how the hell could Jigsaw do all this? 975 01:27:43,222 --> 01:27:45,199 He was damn near on his deathbed the last time we saw him. 976 01:27:45,224 --> 01:27:47,192 I'm not so sure he did. 977 01:27:53,866 --> 01:27:56,130 This wasn't done by Amanda Young. Excuse me? 978 01:27:56,202 --> 01:27:58,247 She couldn't get her up there alone. John Kramer was... 979 01:27:58,272 --> 01:28:00,001 He's brains, not brawn. 980 01:28:00,073 --> 01:28:03,008 We're here to find the person helping Jigsaw and Amanda Young. 981 01:28:13,254 --> 01:28:15,494 Looks like another doctor went missing from the hospital. 982 01:28:19,561 --> 01:28:20,823 You go home. 983 01:28:23,832 --> 01:28:25,425 We chose this. 984 01:28:42,719 --> 01:28:44,687 Game over. 985 01:29:12,718 --> 01:29:15,050 You feel you now have control, don't you? 986 01:29:17,155 --> 01:29:19,749 You think you will walk away untested? 987 01:29:27,100 --> 01:29:30,536 I promise that my work will continue. 988 01:29:30,603 --> 01:29:33,731 That I have ensured. 989 01:29:33,806 --> 01:29:36,139 By hearing this tape some will assume 990 01:29:36,210 --> 01:29:38,007 that this is over. 991 01:29:38,078 --> 01:29:41,411 But I am still among you. 992 01:29:41,482 --> 01:29:44,747 You think it's over just because I am dead? 993 01:29:44,818 --> 01:29:48,618 It's not over. The games have just begun. 70074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.