All language subtitles for Rough Stuff.2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,867 --> 00:00:41,497 -Nu vet jag. Golf. -Va? Jag kan inte ens spela golf. 2 00:00:41,664 --> 00:00:45,628 Man ska få bollen i hål på minst antal slag. Vänster! 3 00:00:47,797 --> 00:00:52,678 -Varför kör de runt i fjollbilar? -Sänk farten. Korsning föröver. 4 00:00:52,844 --> 00:00:57,141 Banorna är så stora att det tar evigheter mellan hålen. 5 00:00:57,308 --> 00:01:01,313 Låter fuckat. Vi har sällskap. 6 00:01:02,439 --> 00:01:06,110 Ja, ja, golf är skotskt. Gasen i botten! 7 00:01:36,146 --> 00:01:39,442 Vägskäl föröver. Bro, hus, träsk? 8 00:01:39,567 --> 00:01:42,987 Ditt beslut. Fatta det fort. 9 00:01:43,696 --> 00:01:47,201 -Vänster, höger? -En smart kör vänster. 10 00:01:47,368 --> 00:01:50,204 Ditt beslut. 11 00:02:03,636 --> 00:02:06,974 Gasa, Buzz. 12 00:02:15,943 --> 00:02:19,530 In på sista sträckan kommer ledarduon. 13 00:02:19,697 --> 00:02:24,620 Strövarna leder tätt följda av Booth-bröderna. 14 00:02:38,136 --> 00:02:43,225 Vi har segern som i en liten ask. Var bara smart under klättringen. 15 00:02:53,404 --> 00:02:56,324 -Vi kör Gooch. -Guillotine. 16 00:02:56,449 --> 00:02:59,203 -Jag sa Gooch! -Jag hörde dig! 17 00:02:59,370 --> 00:03:02,415 -Buzz! Vad fan gör du? -Lita på mig. 18 00:03:02,540 --> 00:03:07,212 Strövarna tar Guillotine. De kan inte motstå en utmaning. 19 00:03:12,677 --> 00:03:18,059 -Glöm inte bort att andas. -Fucka inte upp det här! 20 00:03:21,145 --> 00:03:27,862 Om strövarna klarar Guillotine får de 20 bonuspoäng och vinner. 21 00:03:28,029 --> 00:03:32,951 Men för att göra det måste de ta sig över farliga Razor Blade. 22 00:03:50,347 --> 00:03:53,350 Ta ut vinschen! 23 00:03:57,480 --> 00:03:58,648 Jävlar. 24 00:04:15,710 --> 00:04:18,338 Buzz, nej, ta det lugnt! 25 00:04:23,678 --> 00:04:25,513 Skit samma. 26 00:04:31,646 --> 00:04:33,439 Buzz! 27 00:04:44,536 --> 00:04:46,037 Buzz? 28 00:04:50,836 --> 00:04:52,838 Buzz! 29 00:04:53,546 --> 00:04:57,677 Är du okej? Buzz, säg nåt! 30 00:04:57,844 --> 00:05:01,639 -Ja, jag är okej. -Tack och lov för det. 31 00:05:08,147 --> 00:05:12,152 Årets Huntwood Dash-vinnare, de regerande mästarna- 32 00:05:12,319 --> 00:05:15,364 -Richard och Travis Booth! 33 00:05:17,909 --> 00:05:20,161 Jisses! 34 00:05:25,752 --> 00:05:27,628 Jävlar. 35 00:05:29,214 --> 00:05:31,425 -Mår du bra? -Ja. 36 00:05:31,592 --> 00:05:33,928 Svär du? Hundra procent? 37 00:05:34,095 --> 00:05:36,890 -Ja, jag är okej. -Bra. 38 00:05:39,143 --> 00:05:41,353 Idiot! 39 00:05:42,771 --> 00:05:46,985 -Vad händer? -Du satt inte ens i bilen! 40 00:05:47,194 --> 00:05:50,614 -Är du okej? -Tills han slog mig utan orsak. 41 00:05:50,781 --> 00:05:56,037 -Du slapp ju springa för livet! -Jag gottgör det på mors dag. 42 00:05:57,498 --> 00:06:00,376 Jag gottgör det här och nu! 43 00:06:00,502 --> 00:06:04,548 Historien verkar upprepa sig. 44 00:06:04,756 --> 00:06:09,387 Precis som i fjol så har Buzz och hans kartläsare rykt ihop. 45 00:06:11,931 --> 00:06:14,726 -Vad är jag skyldig dig, Abe? -Skit ner dig! 46 00:06:14,893 --> 00:06:18,064 -Vad är jag skyldig dig? -Nu igen? 47 00:06:18,231 --> 00:06:21,567 -Säg det! Säg det. -Inget. 48 00:06:21,734 --> 00:06:26,157 -Vad sa du? -Du är inte skyldig mig nåt. 49 00:06:30,036 --> 00:06:31,704 Nu då? 50 00:06:32,622 --> 00:06:37,378 Inga prispengar, ingen soppa. Du ser ut att få stanna här ändå. 51 00:06:37,503 --> 00:06:43,511 -Jag måste vara på jobbet på måndag. -Rangern kommer och tar dig, Buzz. 52 00:06:43,636 --> 00:06:47,431 I stan eller ej-han hittar dig. 53 00:06:47,557 --> 00:06:52,521 Vill du köra runt i stan hela dagarna och köra ut paket till kostymnissar? 54 00:06:52,729 --> 00:06:56,818 Vill du stanna här och ta ströjobb på gårdar och i gruvor? 55 00:06:58,570 --> 00:07:02,783 -Käka vita bönor och trafikdöda djur? -Var inte det drömmen? 56 00:07:02,950 --> 00:07:08,874 Drömmar förändras, Abe. Säng, varm mat och fast lön. 57 00:07:09,041 --> 00:07:14,005 Det är det enda som räknas. Om du är smart följer du med mig. 58 00:07:19,637 --> 00:07:25,060 -Så du tar tåget då? -Jag löser det. 59 00:07:27,104 --> 00:07:30,233 TILL SALU: BRA RESERVDELSBIL 500 DOLLAR 60 00:07:40,412 --> 00:07:46,085 Kapitalet mot miljön, en strid som rasat sen industriålderns gryning. 61 00:07:46,252 --> 00:07:49,380 Vad man än tycker så är en sak säker: 62 00:07:49,505 --> 00:07:54,177 Denna filosofiska tvist har trappats upp till totalt krig. 63 00:07:54,344 --> 00:07:58,850 Apocalyptogruppen tog i fjol på sig ansvaret för explosionen- 64 00:07:59,059 --> 00:08:01,520 -i Madsen-kolgruvan i Chile. 65 00:08:01,687 --> 00:08:05,149 Vi förhandlar gärna. Vi har anpassat oss till nya regler- 66 00:08:05,316 --> 00:08:08,820 -och ny information så fort den blivit känd. 67 00:08:08,987 --> 00:08:15,286 Gruvjätten skrev nyligen på det omstridda OASIS-avtalet. 68 00:08:15,453 --> 00:08:19,416 OASIS främjar hållbar gruvdrift- 69 00:08:19,541 --> 00:08:25,757 -och Madsen visar att de vill se en hållbar framtid för bolaget. 70 00:08:25,924 --> 00:08:31,263 Madsen är nu i Australien för att leda sitt mest ambitiösa projekt. 71 00:08:31,430 --> 00:08:37,438 Den omstridda Mamuyaguldgruvan. Säkerheten är helt makalös. 72 00:08:37,563 --> 00:08:43,861 Vi tar inga risker. Vi välkomnar en ärlig debatt, men styrs inte- 73 00:08:44,070 --> 00:08:48,909 -av idealister och terrorister. Jag vill säga två saker... 74 00:08:49,702 --> 00:08:53,248 -Vill du ha en till? -Visst. 75 00:08:59,881 --> 00:09:02,676 Känner du den där killen? 76 00:09:04,553 --> 00:09:08,683 Han är inte härifrån. Han är strövare. 77 00:09:08,849 --> 00:09:11,686 -Han kallades Buzz. -Strövare? 78 00:09:12,896 --> 00:09:15,649 Har du inte hört talas om strövare? 79 00:09:15,816 --> 00:09:21,532 Har du nån gång kört och sett en väg som leder bort från huvudvägen? 80 00:09:21,657 --> 00:09:26,162 De flesta såna vägar leder nog bara till en slutpunkt. 81 00:09:26,329 --> 00:09:31,043 Men om du väljer den rätta så kanske den fortsätter. 82 00:09:31,210 --> 00:09:37,175 Du kanske hamnar i ödemarken långt från civiliserade människor. 83 00:09:37,341 --> 00:09:40,971 Du kanske hamnar i strövartrakter- 84 00:09:41,138 --> 00:09:45,685 -där den enda riktiga rättvisan skipas med vapen. 85 00:09:48,355 --> 00:09:51,776 Du kanske aldrig kommer tillbaka. 86 00:09:52,943 --> 00:09:56,030 Är de farliga? 87 00:09:58,700 --> 00:10:01,913 Ett gäng jävla töntar. 88 00:10:27,359 --> 00:10:29,904 Kolla in den här. 89 00:10:31,698 --> 00:10:34,952 Ska vi visa henne hur lantisar snuskar? 90 00:10:35,119 --> 00:10:38,456 -Glöm det. Hon är stadsbo. -Det fixar du. 91 00:10:38,581 --> 00:10:43,212 -Vad hette tjejen i Alice Springs? -Nej, jag menar storstadsbo. 92 00:10:43,379 --> 00:10:48,551 -Du tänker väl inte Bathurst? -Nej, för fan, inte Bathurst. 93 00:10:48,718 --> 00:10:51,430 -Typ Wagga Wagga. -Tror du? 94 00:10:51,555 --> 00:10:56,269 -Hej. Du är Buzz, va? Strövaren? -Hej. 95 00:10:56,436 --> 00:11:00,983 -Jag heter Eric. Upptagen? -Som en katt som gräver ner skit. 96 00:11:01,150 --> 00:11:05,237 Jag har pratat med folk på byn. 97 00:11:05,404 --> 00:11:08,700 De sa att du inte vänder ens för ett stup. 98 00:11:08,867 --> 00:11:12,038 -Exakt. -Du kan vara den vi behöver. 99 00:11:12,205 --> 00:11:13,915 Åh fan? 100 00:11:14,082 --> 00:11:19,296 Hånar du mig? Jag vill vara artig. Jag kan ärligt talat inte avgöra det. 101 00:11:19,463 --> 00:11:22,967 -Kom till saken, Eric. -Bra. Så ska det låta. 102 00:11:23,175 --> 00:11:27,890 Vi har hyrt en suv och det lär vara galet att köra västerut utan guide. 103 00:11:28,099 --> 00:11:32,520 Glöm det. Jag drar på fredag. Hör med Booth-bröderna. 104 00:11:32,645 --> 00:11:38,568 -Kan vi åka genom Mamuya Valley? -Du skojar, va? 105 00:11:38,735 --> 00:11:44,910 Pratade jag med fel folk? Eller...är du fel strövare? 106 00:11:45,077 --> 00:11:48,206 Mamuya Valley är 20 mil djungel och klippor. 107 00:11:48,373 --> 00:11:51,293 Du kan köra runt eller flyga över. 108 00:11:51,501 --> 00:11:56,257 Ta min spade och gräv dig under, men ingen kör igenom det. 109 00:11:56,466 --> 00:11:59,218 Nån har redan gjort det. 110 00:11:59,427 --> 00:12:05,267 Detta är en karta med en väg använd av ett gruvbolag på 1800-talet. 111 00:12:05,434 --> 00:12:09,480 Ser du den här leden? Den går till västra dalen. 112 00:12:09,605 --> 00:12:14,320 En så gammal väg är igenväxt nu. Man kan inte köra där. 113 00:12:14,487 --> 00:12:19,159 -Inte ens med lite beslutsamhet? -Kanske med mycket beslutsamhet. 114 00:12:19,326 --> 00:12:25,458 Det får mig att undra... Vad vill du så gärna hitta i Mamuya? 115 00:12:27,835 --> 00:12:30,714 Och hur gärna vill du ha min hjälp? 116 00:12:30,881 --> 00:12:36,554 -Vad vet du om Strays guld? -Jag måste fortsätta här nu. 117 00:12:37,598 --> 00:12:43,270 Thomas "The Stray" Farrel avrättades under guldrushen på 1800-talet- 118 00:12:43,437 --> 00:12:50,488 -för att han stal 100 kilo rent guld. Bytet hittades aldrig. 119 00:12:50,613 --> 00:12:55,285 Hans kompanjon Lawson ritade en karta över var guldet gömdes- 120 00:12:55,452 --> 00:12:59,623 -men Lawson blev skjuten och kartan försvann för gott. 121 00:12:59,790 --> 00:13:05,756 Strays hjärna spolades tom av öl och bara en ledtråd återstod. 122 00:13:05,923 --> 00:13:09,343 En symbol som bara en dåre förstår. 123 00:13:09,510 --> 00:13:13,390 Innan Stray söp ihjäl sig lär han ha viskat: 124 00:13:13,557 --> 00:13:19,981 "Han betalar för sina dåd, som följer vägens röda tråd." 125 00:13:21,066 --> 00:13:27,031 Alla strövare har hört historien. Vi har letat överallt efter guldet. 126 00:13:27,239 --> 00:13:30,285 Ibland kommer såna som du och frågar om det. 127 00:13:30,452 --> 00:13:32,913 Det är skillnaden på oss. 128 00:13:33,122 --> 00:13:37,543 Du letar efter ett äventyr. Jag letar efter en utväg ur ett. 129 00:13:37,668 --> 00:13:40,672 -Lycka till, Eric. -Bara en sak till... 130 00:13:40,839 --> 00:13:45,678 Lawson, Strays kompanjon. Innan han blev guldgrävare var han straffånge. 131 00:13:45,887 --> 00:13:49,725 Han kom med HMS Blackpool 1834. 132 00:13:49,892 --> 00:13:53,854 Han skrev på fraktlistan. Jag har en kopia här. 133 00:13:54,021 --> 00:13:59,445 -Jag vet hur Lawsons signatur ser ut. -Då känner du igen den här också. 134 00:14:03,407 --> 00:14:08,663 Lawsons karta. Den felande länken till Strays guld. 135 00:14:13,044 --> 00:14:16,214 Nog med beslutsamhet för dig? 136 00:14:16,381 --> 00:14:20,595 Om kartan är äkta så delar vi två fifty-fifty. 137 00:14:20,720 --> 00:14:23,556 Förlåt, jag var oklar. 138 00:14:23,681 --> 00:14:28,896 Jag är inte intresserad av guldet. Jag söker inte rikedomar. 139 00:14:29,063 --> 00:14:34,402 Om du inte vill ha Strays guld, varför åka ut i ödemarken? 140 00:14:35,738 --> 00:14:38,575 Jag ska visa dig. 141 00:14:38,741 --> 00:14:43,831 Kom ihåg att den inte är klar än, men ni får ett hum om det. 142 00:14:49,004 --> 00:14:55,010 Framsteg är inte svaret, för framsteg är allvaret. 143 00:14:55,219 --> 00:14:58,056 Är han sminkad? 144 00:15:01,018 --> 00:15:06,691 Vi steks så sakteliga av vår sol och glömmer vad som hänt i fjol. 145 00:15:06,900 --> 00:15:12,240 Vårt hopp är aktion, inte ord. Så agera nu för att rädda vår jord. 146 00:15:12,406 --> 00:15:19,164 Glöm medias försök att oss lura, vår sanning kommer få er att sura. 147 00:15:19,331 --> 00:15:24,754 BP fick betala, de kallar det bot, men pengar stoppar inte detta hot. 148 00:15:24,921 --> 00:15:27,883 Amazonas som är så vackert... 149 00:15:28,049 --> 00:15:31,470 Det är från YouTube. Jag ska fixa HD-versioner. 150 00:15:31,595 --> 00:15:38,020 En sak kan ni ta för givet: Madsen känner ingen skam i livet. 151 00:15:38,229 --> 00:15:42,275 -Denna orörda dal... -Okej, det är det vi är här för. 152 00:15:42,442 --> 00:15:48,408 Kl. 12 på tisdag öppnar Madsen guldgruvan i Mamuya Valley. 153 00:15:48,574 --> 00:15:55,541 Media släpps in, men vi kommer från väst och filmar det de döljer. 154 00:15:55,708 --> 00:15:59,629 Madsen är det värsta gruvbolaget för miljön. 155 00:15:59,795 --> 00:16:04,593 Tony Buxton har matat media med bolagets hållbara metoder- 156 00:16:04,760 --> 00:16:09,182 -men det är rent skitsnack. Vi ska avslöja skiten ur dem. 157 00:16:09,390 --> 00:16:13,854 -Ni har ju inte filmat nåt än. -Vi får se vad vi hittar där. 158 00:16:14,021 --> 00:16:18,818 Vi hoppas hitta döda fåglar. Döda fåglar är värda guld. 159 00:16:18,985 --> 00:16:22,656 Oroa er inte för världens mörka sidor... 160 00:16:22,823 --> 00:16:26,786 ...för det finns hopp för oss alla i form av nya tider. 161 00:16:26,995 --> 00:16:28,997 PRODUCERAD AV THE GREEN EARTH GROUP 162 00:16:34,838 --> 00:16:38,049 Ja, Abe, jag tror att du vet vad du ska säga. 163 00:16:38,800 --> 00:16:42,138 -Fan för det här och ha en bra dag. -Abey baby! 164 00:16:42,305 --> 00:16:49,480 -Grafiken är kass, men jag fixar det. -Buzz! Ni killar kan ta guldet. 165 00:16:49,605 --> 00:16:55,529 Vi brinner bara för filmen, men vi måste komma dit i tid. 166 00:16:55,654 --> 00:16:58,490 Så vad säger du? 167 00:16:59,283 --> 00:17:02,746 Okej, Eric. Det här är ett affärsavtal. 168 00:17:02,912 --> 00:17:07,251 Ni har nåt som jag behöver och jag kan få er till ert mål. 169 00:17:07,418 --> 00:17:10,463 Men vi deltar inte i ert korståg. 170 00:17:10,630 --> 00:17:14,467 Ni betalar soppan. Våra bilar är törstiga. 171 00:17:14,634 --> 00:17:19,557 Var här klockan sex. Vi kör i gryningen. 172 00:17:19,724 --> 00:17:23,186 Men din bil då? 173 00:17:23,353 --> 00:17:27,149 Sakta. Okej, nu kommer den! 174 00:17:29,861 --> 00:17:32,614 -Bravo! -Vad är det med den? 175 00:17:32,739 --> 00:17:36,160 Om nån ser oss får vi rangern efter oss. 176 00:17:36,369 --> 00:17:41,625 -Bara vi kommer till guldet först. -Strays guld. En evig lögnhistoria. 177 00:17:41,792 --> 00:17:46,631 -Vem är rangern som ni tjatar om? -En prisjägare. 178 00:17:46,798 --> 00:17:52,305 Än sen? Vi smet från Jett Barrington och Ferguson-bröderna stack. 179 00:17:52,471 --> 00:17:56,309 Pinsamt. Vem är dum nog att ge sig på oss här ute? 180 00:17:56,476 --> 00:17:59,146 Vet du vad som hände med Jett? 181 00:17:59,313 --> 00:18:04,318 För två år sen hittade de hans gamla Defender vid floden. 182 00:18:04,485 --> 00:18:08,907 Vad jag hörde så hittade de bitar av honom två dar i rad. 183 00:18:09,074 --> 00:18:12,829 Det dingorna inte käkade grävdes ner i en plastsäck. 184 00:18:12,996 --> 00:18:16,082 Inga spår av vad som hände. 185 00:18:16,249 --> 00:18:20,630 Det är rangerns kännetecken. Inga spår, bara blod. 186 00:18:22,340 --> 00:18:24,885 Vem jobbar han åt? 187 00:18:25,051 --> 00:18:29,640 Alla med ballar nog att fråga och med pengar nog att betala. 188 00:18:29,765 --> 00:18:35,147 Och han är värd varenda cent. Han tar alla han fått betalt för. 189 00:18:35,314 --> 00:18:39,360 Faran med att bli hans nästa jobb- 190 00:18:39,527 --> 00:18:42,656 -håller oss strövare hederliga. 191 00:18:42,864 --> 00:18:48,872 Vi ska ha pengarna. Med Strays guld kan jag betala alla mina skulder. 192 00:18:49,039 --> 00:18:54,711 -Om det inte finns där ute då? -Mina problem är mina problem. 193 00:18:54,878 --> 00:18:58,508 Det blir vår sista tur tillsammans. 194 00:18:58,633 --> 00:19:01,678 Rangern är ute efter mig. 195 00:19:01,845 --> 00:19:05,307 Vi kan hjälpa dig, Buzz. Om vi får för dig. 196 00:19:05,474 --> 00:19:10,104 -Vi är skyldiga dig det. -Ni är inte skyldiga mig nåt. 197 00:19:12,191 --> 00:19:14,819 Det gäller åt bägge håll. 198 00:20:13,347 --> 00:20:19,187 Jag hade trott att det var lättare att ta motorvägen till Mackey's Leap. 199 00:20:19,354 --> 00:20:23,108 -Jag hatar motorvägar. -Varför? 200 00:20:23,317 --> 00:20:25,987 För enkelt. 201 00:20:54,646 --> 00:20:58,149 Abe, du och Scraps spanar däråt. Sök en infart. 202 00:20:58,316 --> 00:21:01,737 En väg här bör stå ut som en hundpung. 203 00:21:01,904 --> 00:21:06,743 -Har du också svårt att förstå dem? -Jag förstår ungefär hälften. 204 00:21:06,910 --> 00:21:10,748 -Slöa inte nu, okej? -Ser jag ut att byta kalsingar? 205 00:21:10,915 --> 00:21:13,418 -Spänn av. -Skit ner dig, pucko! 206 00:21:13,585 --> 00:21:16,713 Nej, snarare 30 procent. 207 00:21:16,880 --> 00:21:19,675 Okje, Scraps, kom nu. 208 00:21:24,389 --> 00:21:26,183 Vad? 209 00:21:26,350 --> 00:21:29,895 -Ge mig inte den blicken. -Vilken blick? 210 00:21:30,062 --> 00:21:33,442 -Du blir helt röd, vet du det? -Det är varmt. 211 00:21:33,650 --> 00:21:37,363 Tori, sluta vara rädd för din sexualitet. 212 00:21:37,571 --> 00:21:39,241 Vad betyder det ens? 213 00:21:39,406 --> 00:21:43,245 Tror du att de rodnar när de glor på din röv? 214 00:21:43,454 --> 00:21:47,416 Säg inte "Men de är killar." De tar sig de friheter... 215 00:21:47,583 --> 00:21:51,588 ...som vi har gett dem. Jag vet. 216 00:22:32,303 --> 00:22:34,097 Där är ett spår. 217 00:22:41,064 --> 00:22:43,567 Jaha, det var väl det. 218 00:22:43,692 --> 00:22:47,571 Vi kommer aldrig ur det här, va? 219 00:22:47,696 --> 00:22:49,865 Vi får se. 220 00:22:54,496 --> 00:22:56,957 Jag valde inte det här. 221 00:22:57,124 --> 00:23:01,463 Det börjar bli svårforcerat och Abes öron tål inte skrik. 222 00:23:01,672 --> 00:23:05,300 Lugn. Buzz tar sig fram överallt. 223 00:23:05,509 --> 00:23:12,350 Om det blir för mycket för dig är "Åh jävlar!"-spaken din bästa vän. 224 00:23:12,517 --> 00:23:15,020 Varför heter den så? 225 00:23:15,229 --> 00:23:17,399 Åh jävlar! 226 00:23:21,487 --> 00:23:26,576 -Är allt okej där bak? -Jag roar henne för fulla muggar. 227 00:24:05,664 --> 00:24:09,460 Vi har en flod längre fram, så greppa snorklarna. 228 00:24:14,549 --> 00:24:17,052 Kör! 229 00:24:17,219 --> 00:24:18,930 Nu åker du. 230 00:24:19,097 --> 00:24:21,391 Jag kör en sväng. 231 00:24:24,353 --> 00:24:26,063 Så ska det se ut. 232 00:24:38,161 --> 00:24:42,624 Så ja. Gasa. Gasa som om du har snott den. 233 00:24:44,585 --> 00:24:46,754 Så ja. Bra. 234 00:24:53,596 --> 00:24:54,973 Klar? 235 00:25:07,738 --> 00:25:11,909 Jävlar! Vad gör du? Herregud, nu dör vi! 236 00:25:18,917 --> 00:25:22,296 Din galne jävel! Vad gör du? 237 00:25:30,932 --> 00:25:36,063 Du är ju tjejtjusare. Några tips om hur jag kan mjuka upp henne? 238 00:25:36,230 --> 00:25:38,900 -Handbromsen. -Va? 239 00:25:39,067 --> 00:25:42,236 -Handbromsen. -Oj, jäklar! 240 00:26:09,144 --> 00:26:13,983 -Var du i Afghanistan? -Soldat Montebello, 101. bataljonen. 241 00:26:15,151 --> 00:26:20,282 -Såg du mycket action där? -Action? Det kan man kalla det. 242 00:26:20,449 --> 00:26:25,455 I tre veckor drack de Margaritas vid poolen på ett övergivet hotell. 243 00:26:25,622 --> 00:26:29,418 -Vi drack mest öl. -Tack för insatsen ändå. 244 00:26:29,626 --> 00:26:34,173 Även om du krigade mot ett u-land för en imperalistregim. 245 00:26:34,340 --> 00:26:38,637 Militärer är brickor i ett spel. Du visste inte det. 246 00:26:38,762 --> 00:26:42,392 -Tack igen. -Du då? Vad är din historia? 247 00:26:42,558 --> 00:26:45,562 -Vilken vill du höra? -Var är du född? 248 00:26:45,729 --> 00:26:49,608 -Ingen som börjar ströva... -...vill berätta om det. 249 00:26:49,733 --> 00:26:52,612 -Va? -Strövarområdet är en fristad. 250 00:26:52,737 --> 00:26:56,741 En nystart för missanpassade som vill visa vad de kan. 251 00:26:56,867 --> 00:27:02,916 -Man lämnar allt, namn och allt. -Vet ni inte vad era vänner heter? 252 00:27:03,083 --> 00:27:06,379 Vi umgås bara med dem som kan hjälpa oss. 253 00:27:06,546 --> 00:27:11,176 Abe och Scraps finns inte där ute. Det som de var där finns inte här. 254 00:27:11,343 --> 00:27:14,721 Jag behöver bara veta om de är användbara. Vänner? 255 00:27:14,888 --> 00:27:19,977 -Jag vet inte vad ordet betyder. -De här jävlarna är snart klara. 256 00:27:20,144 --> 00:27:24,358 -Hur vill ni ha biffen? -Tack, Scraps, men vi tog med eget. 257 00:27:24,525 --> 00:27:28,529 Vad är bättre än biff? Har ni kotletter eller nåt? 258 00:27:28,696 --> 00:27:32,201 -Nej, vi är faktiskt... -Ja, vi är veganer. 259 00:27:32,368 --> 00:27:34,913 -Du skojar. -Är ni alla veganer? 260 00:27:35,121 --> 00:27:39,334 Jag är råvegan och äter inget som är tillagat över 47 grader. 261 00:27:39,501 --> 00:27:45,467 -Det är bara hovar i det här. -Vi har ekologisk, ej genmanipulerad. 262 00:27:45,634 --> 00:27:49,096 Ekologiskt? Vad har det med saken att göra? 263 00:27:49,262 --> 00:27:54,394 Det har allt med saken att göra. Det är problemet med allt nuförtiden. 264 00:27:54,602 --> 00:27:59,191 Allt är artificiellt, masstillverkat kemiskt blask. 265 00:27:59,358 --> 00:28:03,071 Okej, Skye. Vi dömer inte andra. 266 00:28:03,238 --> 00:28:08,035 Vi gör egna val för att inte vara barbariska och primitiva. 267 00:28:08,202 --> 00:28:11,580 Apropå det... 268 00:28:11,747 --> 00:28:18,214 Det här har ni inte hört talas om. En gammal släktklenod till brygd. 269 00:28:18,381 --> 00:28:22,510 Den ger hår på bröstet. En vuxenmugg. 270 00:28:24,138 --> 00:28:27,516 -Vill du ha lite, Eric? -Visst. 271 00:28:29,602 --> 00:28:33,857 -Men vi då? -Du vill inte prova Red Dirt. 272 00:28:37,570 --> 00:28:39,823 Varför inte? 273 00:28:39,989 --> 00:28:46,289 Det kallas "extrabra smörjmedel" och är bara för godkända fordon. 274 00:28:46,497 --> 00:28:52,213 -Godkända? På grund av lukten? -Det är okej, jag vill inte ha. 275 00:28:52,379 --> 00:28:57,469 Det säger du för att de har fått oss att tro att vi inte vill ha. 276 00:28:57,636 --> 00:29:01,849 Så nej, vi tar båda varsin sup. Tack. 277 00:29:02,057 --> 00:29:04,769 -Är du säker? -Är jag säker? 278 00:29:04,978 --> 00:29:08,107 -Han frågade dig. -Och jag frågar dig. 279 00:29:08,273 --> 00:29:11,694 Vill du ha eller inte? 280 00:29:12,737 --> 00:29:16,533 -Svara ja eller nej, Tori. -Okej. Ja. 281 00:29:16,741 --> 00:29:20,079 -Du behöver inte. -Han sa att jag inte behöver. 282 00:29:22,498 --> 00:29:26,544 Ja, hon är ofullbordad. Vi kan få stanna här hela natten. 283 00:29:26,711 --> 00:29:30,883 -Ge mig våra jäkla supar nu. -Kom ihåg att vi varnade er. 284 00:29:34,429 --> 00:29:37,057 Då ses vi i morgon. 285 00:29:43,774 --> 00:29:47,820 -Varsågod.-Vad ska du ha? -En öl, tack. 286 00:30:01,211 --> 00:30:05,340 Jävlar! Jack! Tre vise män och en kalkon! 287 00:30:11,056 --> 00:30:13,225 Nu! 288 00:31:21,223 --> 00:31:24,727 Han kallades det. Ingen visste hans namn. 289 00:31:24,852 --> 00:31:28,105 Nästan ingen har sett honom. 290 00:31:28,272 --> 00:31:32,861 Men han var här ute och livnärde sig på naturen och alltid i rörelse. 291 00:31:33,028 --> 00:31:36,574 Han jobbade här och där och var ingens slav. 292 00:31:36,741 --> 00:31:42,874 Där började det. Wild Dog var den första strövaren. 293 00:31:43,624 --> 00:31:47,879 -Vad hände med honom? -Han är en gammal man nu. 294 00:31:48,088 --> 00:31:52,969 Och området här ute är hårt även för ett bra gäng som oss. 295 00:31:53,136 --> 00:31:57,599 Men jag vill tro att han är här ute nånstans- 296 00:31:57,766 --> 00:32:01,103 -och upplever ett nytt äventyr varje dag. 297 00:32:01,270 --> 00:32:05,024 -Hemma i vinden, va, Buzz? -Hemma i vinden. 298 00:32:05,191 --> 00:32:09,363 Du kanske ska ligga på andra sidan. 299 00:32:09,571 --> 00:32:12,617 -Herregud. -Klarar du dig lite? 300 00:32:12,784 --> 00:32:17,247 -Tusentals år med patrikarkat... -Okej. 301 00:32:17,456 --> 00:32:23,129 Jag har haft jättetrevligt, men man kan få för mycket av det goda. 302 00:32:23,338 --> 00:32:28,636 Vi kanske ska bromsa nu och så ses vi i morgon. 303 00:32:30,096 --> 00:32:35,060 -Hey. Scraps, va? -Nämen, kolla. Den pratar! 304 00:32:35,227 --> 00:32:38,856 Var är damtoan? 305 00:32:39,982 --> 00:32:43,111 I hallen, sista dörren till vänster. 306 00:32:43,278 --> 00:32:46,824 Om du faller ut för ett stup har du gått för långt. 307 00:32:46,991 --> 00:32:49,327 Det finns ingen toa, va? 308 00:32:49,494 --> 00:32:53,290 Nej, men sno på, så blir du först med att använda spaden. 309 00:32:53,498 --> 00:32:55,501 Grymt. 310 00:32:57,212 --> 00:32:58,796 Mycket nöje. 311 00:32:58,963 --> 00:33:02,593 Vi kan inte fylla våra kroppar med gifter- 312 00:33:02,760 --> 00:33:06,848 -som företagen fått oss att tro att vi behöver. 313 00:33:07,015 --> 00:33:12,814 Om bara alla vaknade och insåg att vi inte behöver "medicin". 314 00:33:13,814 --> 00:33:19,279 -Naturen ger allt för att överleva. -Jag tror det är läggdags för mig. 315 00:33:19,446 --> 00:33:21,824 Det vet du allt om, Buzz. 316 00:33:21,991 --> 00:33:25,787 Här ute är ni beroende av naturens generositet. 317 00:33:25,912 --> 00:33:29,917 -Visst, absolut. -Inte det? 318 00:33:32,169 --> 00:33:36,342 Grejen är att jag har levt i naturen länge. 319 00:33:36,549 --> 00:33:40,054 Det är inte bara rosor och vattenfall. 320 00:33:40,221 --> 00:33:46,811 Naturen gör ont och den luktar och den är inte vidare sympatisk. 321 00:33:46,937 --> 00:33:53,946 Att naturen ger oss allt vi behöver för att överleva är ett skämt. 322 00:33:54,154 --> 00:33:58,576 För naturen, kompis, är det som försöker döda dig. 323 00:33:59,994 --> 00:34:05,417 Jag fattar. Du tycker vi är naiva. Men det är okej. 324 00:34:06,377 --> 00:34:09,923 Vet du vad? Vi är en del av nåt. 325 00:34:10,089 --> 00:34:13,051 Nåt större än vi själva. 326 00:34:13,218 --> 00:34:18,975 Och innerst inne tror jag att det är det alla vill ha. Även du. 327 00:34:19,142 --> 00:34:23,939 Du ska få se. En dag hittar du din sak. 328 00:34:25,066 --> 00:34:29,237 Alla behöver nåt att kämpa för. 329 00:34:29,404 --> 00:34:32,199 Okej. Vad gör vi nu? 330 00:34:53,016 --> 00:34:56,228 -God morgon. -God morgon. 331 00:34:58,063 --> 00:35:01,734 Det är fantastiskt. Som nåt i en dröm. 332 00:35:01,859 --> 00:35:04,821 En påminnelse om att drömmen är slut. 333 00:35:04,946 --> 00:35:08,409 -Tillbaka till arbetet, va? -Just det. 334 00:35:09,285 --> 00:35:15,208 -Hur länge har du varit här ute? -I fyra år var jag här ute själv. 335 00:35:15,375 --> 00:35:20,381 Vi var få då. Sen bildades gängen. En dag hittade jag ett rånoffer. 336 00:35:20,548 --> 00:35:23,802 De hade snott hans bil. 337 00:35:23,969 --> 00:35:29,267 Det är alltid bra med gentjänster, så jag hjälpte honom få bilen. 338 00:35:29,434 --> 00:35:32,604 Vi har gjort tjänster åt varandra i sex år. 339 00:35:32,812 --> 00:35:35,024 Så tio år? 340 00:35:36,066 --> 00:35:39,237 Varför stack du? 341 00:35:39,404 --> 00:35:45,410 Kom igen, bara en godbit. En titt in bakom mystiken. 342 00:35:45,577 --> 00:35:47,747 Mystiken, va? 343 00:35:49,082 --> 00:35:51,835 Det finns kanske ingen historia. 344 00:35:52,002 --> 00:35:56,758 Jag kanske bara vägrade att köra på vägarna som stakats ut åt mig. 345 00:35:56,883 --> 00:36:01,430 Hur vet du att du inte skapar dig en väg utan mål? 346 00:36:01,597 --> 00:36:07,521 Vi far alla på vägar utan mål. Jag föredrar att inte ta huvudvägen. 347 00:36:09,481 --> 00:36:13,944 När jag får tag på Strays guld och har betalat mina skulder- 348 00:36:14,111 --> 00:36:17,491 -så kan jag gå min egen väg. 349 00:36:17,699 --> 00:36:21,829 -Och sen då? -Jag tar emot bra hobbyförslag. 350 00:36:23,832 --> 00:36:28,754 Jag tror dig inte. Om du bara ville ha pengar hade du jobbat på bank. 351 00:36:28,880 --> 00:36:32,926 Men det var huvudvägen. Du gillar småvägarna. 352 00:36:33,802 --> 00:36:37,973 -Herregud. Tori? -Tillbaka till arbetet. 353 00:36:55,494 --> 00:37:01,042 Här började vi, vid Mamuya East. Därifrån är det 20 mil till gruvan. 354 00:37:01,209 --> 00:37:05,173 -Där. -Var är vi? 355 00:37:06,674 --> 00:37:11,889 -Så vi är nästan framme? Vi hinner. -Vi får se. 356 00:37:13,223 --> 00:37:15,560 Vad menar du? 357 00:37:34,832 --> 00:37:37,920 Det där menar jag. 358 00:37:39,880 --> 00:37:44,176 -Vi måste gå. Går du med? -Sen när måste två man reka? 359 00:37:44,343 --> 00:37:47,723 Jag säger det igen. Du följer med upp. 360 00:37:47,848 --> 00:37:51,019 -Om du säger det så. -Nej! 361 00:37:51,185 --> 00:37:53,981 -Var beredda nu! -Ja, för fan! 362 00:37:54,147 --> 00:37:56,150 Han är galen. 363 00:37:56,358 --> 00:37:59,445 Det här slutar aldrig väl! 364 00:38:29,856 --> 00:38:34,153 -Det där är inte bra. -Stäng av den, tönt. Är den i växel? 365 00:38:34,320 --> 00:38:37,031 -Du punkade ett däck! -Åh fan? 366 00:38:37,198 --> 00:38:40,160 -Vet du vad? -Vad? 367 00:38:40,369 --> 00:38:43,831 Det är inte värt det. Stanna här. 368 00:38:47,878 --> 00:38:50,673 Jag måste kissa. 369 00:39:00,893 --> 00:39:03,855 Buzz? Du får nog komma upp hit. 370 00:40:01,381 --> 00:40:04,093 -Hur långt, tror du? -Kanske en mil. 371 00:40:04,301 --> 00:40:07,055 Det är han. Det måste vara han. 372 00:40:07,263 --> 00:40:10,100 -Vad är det? -Det är rangern. 373 00:40:10,267 --> 00:40:13,146 -Vem? -Han är en prisjägare. 374 00:40:13,313 --> 00:40:18,110 -Vi kan fly eller betala honom. -Eller fly och sen betala honom. 375 00:40:18,277 --> 00:40:22,239 -Guldet? -Ja.-Hur fort kan du byta däck? 376 00:40:22,406 --> 00:40:25,327 -På tio minuter. -Du får fem. 377 00:40:26,953 --> 00:40:29,289 Vänta, vänta! 378 00:40:31,459 --> 00:40:34,129 Jag tar domkraften. 379 00:40:34,295 --> 00:40:36,715 Verktygslådan. 380 00:40:44,558 --> 00:40:48,229 Fanskapet har korsgängats. Kom igen! 381 00:40:50,022 --> 00:40:54,904 -Fan, vi har tappat en bult. -Abe, stjärnskruvmejsel. 382 00:40:58,574 --> 00:41:01,202 Hon lossnar, hon lossnar... 383 00:41:04,582 --> 00:41:08,294 Den fjärde är loss. Den sista... 384 00:41:09,880 --> 00:41:12,383 Lyft upp henne! 385 00:41:27,025 --> 00:41:30,279 Den rör sig. Håll den, Buzz. 386 00:41:33,366 --> 00:41:37,036 Snart så. Den är av. 387 00:41:40,082 --> 00:41:43,253 Låtsas att det är din kuk! 388 00:41:43,419 --> 00:41:45,380 Var är Skye? 389 00:41:45,547 --> 00:41:49,635 Vet inte. Hon var här nyss. 390 00:41:50,887 --> 00:41:53,974 -Skye! -Skye? 391 00:41:54,891 --> 00:41:57,018 Skye! 392 00:41:57,185 --> 00:42:00,481 -Abe, hur mycket tid har vi? -Såg du henne? 393 00:42:00,648 --> 00:42:03,986 -Hon var här nyss. -45 sekunder. Kom igen! 394 00:42:09,075 --> 00:42:12,246 -30 sekunder. Kom igen! -Så där! 395 00:42:13,079 --> 00:42:16,792 Okej, dra åt dem, så drar vi. Nu! 396 00:42:17,918 --> 00:42:20,755 -Skye! -Klart! 397 00:42:31,226 --> 00:42:36,023 -Nu åker vi! -Följ mig uppför sluttningen. 398 00:42:36,190 --> 00:42:40,195 Uppför sluttningen-nu! Jobba, jobba! 399 00:42:49,748 --> 00:42:51,041 Skye! 400 00:42:56,881 --> 00:42:58,592 Fortsätt. 401 00:42:58,758 --> 00:43:02,596 -Stanna! Har du fjärren? -Ja. 402 00:43:08,437 --> 00:43:10,731 Starta den. 403 00:44:07,507 --> 00:44:09,760 Ur vägen, dra in! 404 00:44:31,577 --> 00:44:32,912 Kom igen... 405 00:44:54,896 --> 00:44:56,983 Vad gör du? 406 00:44:57,149 --> 00:45:01,196 Han kommer aldrig över utan en vinschpunkt. 407 00:45:01,362 --> 00:45:04,032 Kom igen, din gamla jävel. 408 00:45:07,495 --> 00:45:10,623 Jäklar! Okej, in i bilen! 409 00:45:11,833 --> 00:45:15,380 Alla upp där bak! Hitta nåt att hålla i! 410 00:45:18,090 --> 00:45:20,511 Vad väntar du på? Kom! 411 00:45:25,516 --> 00:45:28,270 -Kör! -Scraps! 412 00:45:37,823 --> 00:45:40,367 -Kom igen... -Håll i er! 413 00:46:06,941 --> 00:46:10,277 -Vad gör du? -Leker turistguide! 414 00:46:38,185 --> 00:46:40,355 Skye! 415 00:46:49,741 --> 00:46:51,117 Skye! 416 00:46:53,662 --> 00:46:56,207 Skye! 417 00:47:00,003 --> 00:47:02,423 Är du okej? 418 00:47:07,929 --> 00:47:11,309 Upp nu. Upp och hoppa. 419 00:47:14,562 --> 00:47:16,647 Vad är planen? 420 00:47:18,192 --> 00:47:20,194 -Det. -Vad? 421 00:47:29,497 --> 00:47:32,416 Fort, fort! Han är precis bakom! 422 00:47:38,966 --> 00:47:40,426 Kör! 423 00:47:54,526 --> 00:47:58,364 -Vart ska du? Scraps är däråt. -Han väntar sig det. 424 00:47:58,531 --> 00:48:01,368 Vi måste ligga ett steg före. 425 00:48:13,590 --> 00:48:15,301 Vi tar av den där. 426 00:48:15,468 --> 00:48:20,557 Hey, Skye? Titta på mig. Du måste hålla dig vaken. Skye? 427 00:48:28,442 --> 00:48:31,528 -Vad hände? -Det är okej. 428 00:48:31,695 --> 00:48:34,281 -Var är de andra? -Tyst. 429 00:48:34,448 --> 00:48:39,788 -Jag ställde en fråga. -Han kan komma tillbaka och ta oss. 430 00:48:39,955 --> 00:48:44,252 -Vem kommer och tar oss? -Rangern. 431 00:48:45,378 --> 00:48:48,173 -Var är Tori? -Med de andra. 432 00:48:48,340 --> 00:48:53,054 Då hittar vi de andra. Tror du att jag inte hittar bland ormbunkar? 433 00:48:53,221 --> 00:48:57,184 -Är ditt lokalsinne så överlägset? -Skye. 434 00:48:57,350 --> 00:48:59,353 Håll käft. 435 00:49:02,481 --> 00:49:05,569 Varför händer det här? Var är de andra? 436 00:49:06,862 --> 00:49:12,536 -Varför har jag så ont i ansiktet? -Vi stannar i skogen och är tysta. 437 00:49:12,702 --> 00:49:15,914 -Men om han kommer då? -Ja, Buzz kommer. 438 00:49:16,039 --> 00:49:19,711 Nej, rangern. Du sa att han skulle ta oss. 439 00:49:19,878 --> 00:49:25,426 Kan du inte tänka glada tankar? Vad gillar du för slags filmer? 440 00:49:25,593 --> 00:49:30,432 -Du gör film och är duktig och så. -Jag har gjort ett par. 441 00:49:30,599 --> 00:49:32,351 Om vad? 442 00:49:34,103 --> 00:49:38,066 -"Sväva" handlar om ett moln. -Ett moln... 443 00:49:38,233 --> 00:49:42,989 -Den är min favorit. -Ett moln? Uppe i himlen? 444 00:49:43,114 --> 00:49:49,496 -Vad gör molnet då? -Inget. Bara svävade i en halvtimme. 445 00:49:49,663 --> 00:49:54,543 -Regnar det eller nåt? -Nej, det är ingen actionfilm. 446 00:49:54,710 --> 00:49:57,297 Det är en konstfilm. 447 00:49:57,464 --> 00:50:03,137 Jag älskar moln. De är så glada och lätta och bara svävar. 448 00:50:03,304 --> 00:50:07,976 Men ett moln börjar sväva bort från de andra. Så långsamt- 449 00:50:08,101 --> 00:50:12,064 -att man knappt märker det om man inte tittar noga. 450 00:50:12,231 --> 00:50:19,407 Och det är lite sorgligt. Det ensamma molnet som svävar bort själv. 451 00:50:21,910 --> 00:50:24,329 Jag vet, det är dumt. 452 00:50:24,538 --> 00:50:29,293 -Var molnet större än de andra? -Ja, jag antar det. 453 00:50:29,502 --> 00:50:35,675 Tror du kanske att han kände att han belastade de andra molnen? 454 00:50:35,842 --> 00:50:39,430 Var han för stor och långsam- 455 00:50:39,597 --> 00:50:43,727 -och tyckte att han inte dög åt de andra molnen? 456 00:50:45,146 --> 00:50:48,649 Vad fan yrar du om? Det är ett moln. 457 00:50:48,816 --> 00:50:50,193 Okej. 458 00:50:52,029 --> 00:50:55,991 -Är det han? -Vi måste bort från vägen. Spring! 459 00:51:10,259 --> 00:51:14,096 -Hur gick det? -Jag sopade igen spåren. 460 00:51:14,305 --> 00:51:18,978 -Men vi måste iväg i gryningen. -Gryningen? Skye då? 461 00:51:19,102 --> 00:51:23,358 -Ska du lämna dem med psykopaten? -Vi måste göra det. 462 00:51:23,524 --> 00:51:28,405 -Vi ligger lågt och kör i morgon. -Vi vill inte missa vår tidsfrist. 463 00:51:28,572 --> 00:51:33,745 -Om vi kör fort är vi där vid tre. -Vi måste vara där klockan tolv. 464 00:51:33,954 --> 00:51:37,165 Annars har alltid varit i onödan. 465 00:51:40,002 --> 00:51:43,005 -Om vi lämnar dem då? -Va? 466 00:51:43,172 --> 00:51:47,719 De har mat i bilarna och Scraps kan skogen, okej? 467 00:51:47,886 --> 00:51:50,640 Vi är tillbaka om 36 timmar. 468 00:51:50,806 --> 00:51:55,062 Om de inte överlever 36 timmar så släpper jag det direkt. 469 00:51:55,228 --> 00:51:58,566 De överlever inte 36 sekunder mot rangern. 470 00:51:58,733 --> 00:52:03,321 Rangern jagar Buzz. Ju längre vi kör, desto längre mellan dem och rangern. 471 00:52:03,488 --> 00:52:06,867 Vad är så viktigt med att komma dit tolv? 472 00:52:07,034 --> 00:52:10,788 Sprängningen är tolv. Det måste vi filma. 473 00:52:10,997 --> 00:52:15,586 -Det blir svårt med kameran i bilen. -Och ni har ingen regissör. 474 00:52:16,963 --> 00:52:20,342 Ge mig din telefon. -Mobilkamera. 475 00:52:20,509 --> 00:52:25,598 Och Skye vill det här mest av allt. Kom igen, vi är så nära. 476 00:52:26,515 --> 00:52:30,020 Vi kan inte vända nu. Vi röstar om det. 477 00:52:30,187 --> 00:52:35,234 Jag röstar för att vi i gryningen kör till gruvan, filmar det vi behöver- 478 00:52:35,443 --> 00:52:39,823 -och är tillbaka på 36 timmar och hämtar de andra. 479 00:52:41,576 --> 00:52:45,580 -Jag är för. -Vi vet vad ni röstar på. 480 00:52:46,789 --> 00:52:49,584 Tori? Vad röstar du på? 481 00:52:51,587 --> 00:52:57,469 Jag förstår dispytens bägge sidor. Det vore synd om allt blev i onödan- 482 00:52:57,636 --> 00:53:02,391 -men att låta Skye och Scraps klara sig själva... 483 00:53:02,558 --> 00:53:08,148 -Tänk om nåt händer med dem. -Så hur röstar du, Tori? 484 00:53:08,315 --> 00:53:12,320 -Tvingar du mig att rösta? -Du är tungan på vågen. 485 00:53:12,529 --> 00:53:16,992 -Men tänk om jag har fel då. -Inte om du gör som jag säger. 486 00:53:17,118 --> 00:53:21,873 -Vi har inte hela dan på oss. -Jag vill inte vara tungan på vågen. 487 00:53:22,040 --> 00:53:26,587 -Jag röstar för att inte vara det. -Du kan inte rösta för det. 488 00:53:26,754 --> 00:53:30,467 Då röstar jag för att det är dumt att rösta. 489 00:53:30,633 --> 00:53:34,847 -Jag håller med. -Och nu lämnar ni mig ifred! 490 00:53:39,602 --> 00:53:43,690 -Wow. -Okej. Vi är säkra på andra sidan. 491 00:53:43,899 --> 00:53:47,362 -Tills de andra kommer. -När kommer de då? 492 00:53:47,529 --> 00:53:51,282 Snart. Okej, hoppa upp. 493 00:53:52,242 --> 00:53:55,037 -Va? -Jag bär dig över. 494 00:53:55,163 --> 00:53:57,457 Varför ska du bära mig? 495 00:53:57,624 --> 00:54:00,586 -För att du är... -Jag är...? 496 00:54:00,753 --> 00:54:03,172 -Du vet. -Nej. 497 00:54:03,381 --> 00:54:06,468 Jag är ju... Hey, vad gör du? 498 00:54:06,635 --> 00:54:09,638 Ni män tror alla kvinnor måste bäras. 499 00:54:09,805 --> 00:54:15,144 Tänk på Ellen Ripley, Buffy och Joan Jett. De är mina förebilder. 500 00:54:15,311 --> 00:54:21,027 Det var inget politiskt uttalande, men varför ska båda bli blöta? 501 00:54:21,152 --> 00:54:23,655 Jag vill inte bli buren. 502 00:54:23,863 --> 00:54:27,450 Det stärker din bild av manlig dominans. 503 00:54:27,617 --> 00:54:30,579 Vad fan är det där?! 504 00:54:31,915 --> 00:54:34,626 Det är en gren. 505 00:54:34,793 --> 00:54:39,131 -Det är "omedveten partiskhet". -Jag är inte ens medveten om det? 506 00:54:39,298 --> 00:54:43,386 -Okej, visst. Jag fattar. -Ge inte efter för mig. 507 00:54:43,553 --> 00:54:46,432 Du är en idiot. Men skit samma. 508 00:54:46,599 --> 00:54:50,312 När vi kämpat, knullat och skrikit oss till frihet inser ni- 509 00:54:50,479 --> 00:54:55,025 -att det inte är vi som behöver er. Det är ni som behöver oss. 510 00:54:55,192 --> 00:54:57,904 Jag har fastnat. 511 00:55:00,407 --> 00:55:05,496 -Tänker du hjälpa mig? -Och stärka min omedvetna partiskhet? 512 00:55:05,663 --> 00:55:08,208 Du behöver inte vara så larvig! 513 00:55:08,375 --> 00:55:13,256 Surfing då? Det är gratis. 514 00:55:13,422 --> 00:55:17,594 -Man får umgås med bikinibrudar. -Vi måste säga nåt. 515 00:55:17,761 --> 00:55:22,182 Vad sägs om att protestera mot förbränningsmotorer? 516 00:55:22,391 --> 00:55:26,688 -Råvegansk mat till pandor. -Vi måste göra nåt. 517 00:55:26,854 --> 00:55:29,566 Transsexuella pandor. 518 00:55:33,613 --> 00:55:35,740 Scraps? 519 00:55:35,907 --> 00:55:38,160 Scraps! 520 00:56:05,859 --> 00:56:09,948 Han är inte där inne. Men han är i närheten. 521 00:56:10,740 --> 00:56:16,079 -Vad vill han oss? Han jagar Buzz. -Buzz är svår att fånga här ute. 522 00:56:16,246 --> 00:56:22,045 Stanna här. När du hör den starta, hoppa in. 523 00:56:22,170 --> 00:56:24,632 Är du helt jävla galen? 524 00:56:46,491 --> 00:56:49,078 Okej. Vad har vi här? 525 00:56:54,292 --> 00:56:56,420 Kom igen, kom igen. 526 00:56:59,173 --> 00:57:00,966 Okej. 527 00:57:02,885 --> 00:57:06,056 Jag är helt jävla galen. 528 00:57:08,893 --> 00:57:11,855 Sitt upp på hästen, full galopp! 529 00:57:27,164 --> 00:57:29,041 Kom igen! 530 00:57:33,588 --> 00:57:35,882 Kör! Fortare! 531 00:57:40,430 --> 00:57:42,432 Kör! 532 00:58:22,021 --> 00:58:25,608 Förlåt att jag inte röstade med dig. 533 00:58:25,775 --> 00:58:29,863 -Det är okej. -Jag ser bara hans ansikte. 534 00:58:30,990 --> 00:58:34,160 Vi möts snart och jag är rädd, Eric. 535 00:58:34,327 --> 00:58:40,084 Jag vet att det är jobbigt. Tvivlet kan vara vår värsta fiende. 536 00:58:44,381 --> 00:58:47,134 Är det han? Rangern? 537 00:58:48,719 --> 00:58:50,554 Nej. 538 00:59:24,261 --> 00:59:28,058 Buzz! Titta. Dalen sluttar ner i den där fåran. 539 00:59:28,183 --> 00:59:32,855 Om det inte finns en bro måste vägen svänga åt nordost. 540 00:59:33,022 --> 00:59:37,235 -Om vi kör som fan kanske vi... -...kan genskjuta dem. Kom! 541 00:59:55,799 --> 00:59:58,093 Jag fixar det. 542 00:59:59,595 --> 01:00:03,099 -Hur lång tid? -Tre minuter. 543 01:00:09,273 --> 01:00:14,029 Jag försöker komma på om jag är skyldig dig en ursäkt eller inte. 544 01:00:14,154 --> 01:00:21,371 Jag vet att du är arg, kanske rädd. Och jag har dåligt samvete för det. 545 01:00:21,538 --> 01:00:27,295 Fast jag känner mig lika mycket som ett offer som du, så frågan är: 546 01:00:27,462 --> 01:00:32,175 Om jag bad dig om ursäkt, hade det ens spelat nån roll? 547 01:00:33,594 --> 01:00:35,096 Jag ska visa nåt. 548 01:00:38,475 --> 01:00:45,566 Victoria Madsen, rik dotter till en mäktig affärsman, nu miljöaktivist. 549 01:00:45,775 --> 01:00:50,322 Om klyschor styrde världen så hade du varit vår Messias. 550 01:00:50,489 --> 01:00:55,119 Men det gör de inte. Vet du vad som styr världen, Tori? 551 01:00:56,871 --> 01:01:03,296 En bra historia. Jag trodde förut att det var fakta, utbildning, debatt. 552 01:01:03,463 --> 01:01:07,051 Men för varje faktum har företagen tre lögner- 553 01:01:07,216 --> 01:01:12,223 -och ingen är utbildad nog för att se skillnaden. 554 01:01:12,389 --> 01:01:17,771 Så planeten förstörs mitt framför ögonen på oss och du tänker: 555 01:01:17,979 --> 01:01:21,776 "Vi borde göra en dokumentär." 556 01:01:31,996 --> 01:01:38,587 Miljardärgruvmagnatens dotter förstör hans senaste skapelse. 557 01:01:40,715 --> 01:01:42,050 Nej... 558 01:01:42,175 --> 01:01:48,016 Intriger, familjedramatik... Media kommer att lapa i sig det. 559 01:01:48,975 --> 01:01:52,521 Förändring börjar med en bra historia. 560 01:01:52,688 --> 01:01:59,404 Och du, Tori, är min historia. Om exakt fyra timmar från nu- 561 01:01:59,571 --> 01:02:05,453 -ska din far spränga 1 miljon kilo ammoniumnitrat inne i berget. 562 01:02:05,620 --> 01:02:09,082 Att stoppa honom förändrar inget. 563 01:02:09,207 --> 01:02:14,755 Jag ska inte bara stoppa honom. Jag ska få honom att betala. 564 01:02:14,922 --> 01:02:19,761 Ny gruvutrustning för 100 miljoner dollar står och väntar i ett förråd. 565 01:02:19,928 --> 01:02:25,268 Tom styr om detonationssignalen till vår bomb i förrådet. 566 01:02:25,476 --> 01:02:28,146 Eric, människor kan dö. 567 01:02:28,313 --> 01:02:33,361 Det vore fruktansvärt. Skulden vore nästan omöjlig att bära. 568 01:02:33,528 --> 01:02:39,160 Men det är det jag säger... Jag är också ett offer här. 569 01:02:41,162 --> 01:02:43,581 Vägen är fri! 570 01:02:44,416 --> 01:02:46,168 Nu åker vi. 571 01:02:58,016 --> 01:03:01,060 -Där är det. -Hann vi före dem? 572 01:03:01,185 --> 01:03:04,523 Ja, vi hann före dem. Du vet vad du ska göra. 573 01:03:10,155 --> 01:03:11,990 Perfekt. 574 01:03:37,771 --> 01:03:40,023 Jävlar! 575 01:03:59,338 --> 01:04:02,509 -Tjena, kompis. -Omöjligt. 576 01:04:02,675 --> 01:04:09,225 -Jag är imponerad, Buzz. -Som tur var så kom Scraps med bilen. 577 01:04:10,185 --> 01:04:14,147 Otur för er är att Abe har ett par skjutvapen där bak. 578 01:04:14,272 --> 01:04:17,276 Abe och Scraps har er i siktena nu. 579 01:04:17,443 --> 01:04:22,240 Så här blir det. Ni stannar precis här. 580 01:04:22,407 --> 01:04:27,163 Ni får mat. Ge oss Tori så får vi hit en helikopter till er. 581 01:04:27,330 --> 01:04:30,500 Vad bussigt. Bara så jag förstår... 582 01:04:30,667 --> 01:04:36,674 Om vi inte ger upp nu så pepprar ni oss med kulor? 583 01:04:36,841 --> 01:04:38,468 Just det. 584 01:04:38,635 --> 01:04:43,390 Och Tori? Riskerar du hennes liv för det hotet? 585 01:04:43,557 --> 01:04:49,731 -Ingen skjuter bättre än Abe. -Så Tori är helt utom fara? 586 01:04:49,939 --> 01:04:54,194 Om du bryr dig om henne så släpper du henne och det nu. 587 01:04:56,406 --> 01:05:01,287 Du ser? Där har du det. Jag är nyfiken... 588 01:05:02,329 --> 01:05:07,752 Om de har vapen så är ni i överläge, så varför den här dramatiken? 589 01:05:07,919 --> 01:05:12,382 Nu kunde stoppat oss på vägen. Det hade varit mycket enklare. 590 01:05:12,549 --> 01:05:16,096 Vad kan jag säga? Jag är teatralisk. 591 01:05:16,221 --> 01:05:21,185 Jag ser det. Men jag tror att det här är en enmansföreställning. 592 01:05:21,352 --> 01:05:25,523 Jag kan inte föreställa mig vad som krävdes för att komma hit. 593 01:05:25,690 --> 01:05:30,946 All tid, all kraft, alla sår och blåmärken-för vad? 594 01:05:31,113 --> 01:05:35,160 För andras vinning? Det här är en räddningskation. 595 01:05:35,286 --> 01:05:41,459 Det finns en rättskaffens man där inne. Jag hade rätt från början. 596 01:05:41,668 --> 01:05:47,174 -Vi två är inte så olika trots allt. -Vågar du satsa livet på det? 597 01:05:48,218 --> 01:05:52,723 Vi kan ta oss över trädet. Det kräver bara lite ansträngning. 598 01:05:55,434 --> 01:06:00,607 Börja tänka på dig själv igen. Det är det du är bäst på. Va? 599 01:06:03,486 --> 01:06:06,530 -Tori! -Vart ska du? 600 01:06:20,380 --> 01:06:23,509 Vi sticker nu! Hoppa in! 601 01:06:57,550 --> 01:07:04,015 Så det är ni som har sprängt gruvor runt om i världen den senaste tiden? 602 01:07:04,182 --> 01:07:08,896 Skye hade inget med det att göra. De behövde henne som alibi. 603 01:07:09,063 --> 01:07:12,651 De skulle skylla allt på mig, så... 604 01:07:15,279 --> 01:07:19,283 -Ni måste tro mig. -Varför just du? 605 01:07:19,492 --> 01:07:22,746 Vad är så speciellt med dig? 606 01:07:24,331 --> 01:07:27,376 Jag är Daniel Madsens dotter. 607 01:07:29,671 --> 01:07:34,384 Så prinsessan Jasmin slår sig ihop med Kapten Planet och Planetärerna- 608 01:07:34,551 --> 01:07:38,098 -så hon kan ge Darth Vader fingret? 609 01:07:38,223 --> 01:07:41,977 -Det är helt ologiskt. -Läget är som följer... 610 01:07:42,144 --> 01:07:46,358 Vi har ingen mat, ingen bil, ingen telefon eller radio. 611 01:07:46,524 --> 01:07:50,529 Närmaste stad är 100 mil bort och rangern är oss i hälarna. 612 01:07:50,737 --> 01:07:53,616 -Men... -Men vad? 613 01:07:53,783 --> 01:07:56,870 Jag trodde du skulle kläcka en plan. 614 01:07:57,037 --> 01:08:02,418 -Lät det inte som om han gjorde det? -Okej, här är planen. Del 1: 615 01:08:02,584 --> 01:08:06,339 Vi är rökta. Slut på planen. 616 01:08:33,288 --> 01:08:36,959 -Vad gör vi? -Gör oss klara att fly. 617 01:08:55,189 --> 01:08:57,275 Vad fan...? 618 01:09:19,510 --> 01:09:21,053 Okej. 619 01:09:22,596 --> 01:09:27,478 Ni två får kyssa mig rejält sen. 620 01:09:28,770 --> 01:09:31,899 -Var är de andra? -Var ska jag börja? 621 01:09:38,866 --> 01:09:40,701 Vad gör vi nu? 622 01:09:40,868 --> 01:09:45,915 -Vi följer planen. -Planen var att skylla allt på Tori. 623 01:09:46,082 --> 01:09:49,796 Utan henne är vi bara idioter med rörbomber. 624 01:09:49,963 --> 01:09:53,549 Vi kommer inte ens in i blogosfären och glöm tv. 625 01:09:53,758 --> 01:09:59,307 Vi skulle bara göra tre rörbomber. Men vi har mer ammonium. 626 01:09:59,473 --> 01:10:04,813 -Hur många bomber kan du bygga? -Så det räcker för att spränga allt. 627 01:10:04,980 --> 01:10:09,569 -Det var inte planen. -Planen är att få Madsen att betala. 628 01:10:10,946 --> 01:10:15,827 Vi åkte inte ända hit i onödan. 629 01:10:16,994 --> 01:10:20,206 -Är du med mig? -Jag är med dig. 630 01:10:26,798 --> 01:10:30,218 Du skojar. Man tänker: "Hey." 631 01:10:30,343 --> 01:10:34,557 "Innerst inne är han kanske bara en helt vanlig kille." 632 01:10:44,194 --> 01:10:46,446 Kanske inte. 633 01:11:39,801 --> 01:11:44,807 -Jag hittade lite. Nåt där inne? -Inget intressant. 634 01:11:44,974 --> 01:11:49,479 Vi klarar oss inte länge utan mat. Vi måste köra medan det är ljust. 635 01:11:50,313 --> 01:11:55,444 Jag har nåt till er. Vi måste följa efter dem. 636 01:11:55,611 --> 01:11:59,199 -Följa efter vem? -Lyssnade du inte på mig förut? 637 01:11:59,325 --> 01:12:03,329 Det räcker aldrig för er, va? Vilka är skurkarna här? 638 01:12:03,496 --> 01:12:06,959 -Det är inte så enkelt. -De har två timmars försprång. 639 01:12:07,125 --> 01:12:12,756 Vi är halvdöda innan vi är ikapp. Mat och vatten är det enda viktiga. 640 01:12:12,923 --> 01:12:16,887 Min pappas bolag har gjort fruktansvärda saker. 641 01:12:17,054 --> 01:12:19,974 Men pappa ligger inte bakom allt. 642 01:12:20,141 --> 01:12:26,273 Lobbyisten Tony Buxton har landets regeringen lindad runt lillfingret. 643 01:12:26,440 --> 01:12:30,778 Han fixade undantag och villkor. 644 01:12:30,986 --> 01:12:34,700 -Som vad då? -Jag vet inte. 645 01:12:34,908 --> 01:12:41,082 Han ljuger om gruvdriftens skadeverkningar på miljön. 646 01:12:41,249 --> 01:12:45,129 -Så folk inte vet vad som händer. -Hur ljuger han? 647 01:12:45,254 --> 01:12:49,049 Om förvaring av giftavfall och företagsvinster. 648 01:12:49,216 --> 01:12:53,639 Jag... Jag gillar inte hans uppsyn. 649 01:12:53,806 --> 01:12:59,103 -Va? -Han är ond. Han har en sån uppsyn. 650 01:12:59,270 --> 01:13:03,859 -Och du gillar den inte? -Nej, det gör jag inte. 651 01:13:04,568 --> 01:13:08,531 Det är noterat. Men Abe har rätt. Vi kan inte göra nåt åt det nu. 652 01:13:08,698 --> 01:13:13,913 Men vi åker inte hem heller. Vi ska hitta Strays guld. 653 01:13:14,080 --> 01:13:19,002 Vi har övertaget för en gångs skull. Vi tar bilen och kör härifrån. 654 01:13:19,169 --> 01:13:24,050 Sen då? Ska jag i 20 år köra runt rika kräk i stan? Nej tack. 655 01:13:24,217 --> 01:13:29,264 Jag blev strövare för en sak. Strays guld. Jag ska hitta det. 656 01:13:29,390 --> 01:13:33,519 Du är dummare än jag trodde. Ska du kasta bort chansen? 657 01:13:33,686 --> 01:13:36,272 Tyst, båda två! 658 01:13:46,576 --> 01:13:50,540 -Jag ser rakt igenom dig. -Bäst du vänder och det nu. 659 01:13:50,706 --> 01:13:56,755 -Du är bara rädd för att ta ansvar. -Ansvar för vad exakt? 660 01:13:56,964 --> 01:14:00,260 För allt. Ser du inte att världen går under? 661 01:14:00,427 --> 01:14:05,307 Världen går åt helvete ändå. Då behöver man förhandlingsobjekt. 662 01:14:05,474 --> 01:14:11,231 Sluta försöka distrahera mig genom att spela sexig australisk ensamvarg. 663 01:14:11,355 --> 01:14:15,861 -Va? Spela? -Gör det inte! 664 01:14:17,238 --> 01:14:21,618 Du är råbarkad för att du är rädd att göra en skillnad. 665 01:14:21,784 --> 01:14:25,247 För helvete, lägg av nu. Håll det här. 666 01:14:25,414 --> 01:14:30,128 Eftersom du känner mig så bra, ska jag säga vad jag vet om dig. 667 01:14:30,253 --> 01:14:35,009 Du skiter i miljön. Du låtsas att du räddar världen. 668 01:14:35,176 --> 01:14:38,805 Men du gör bara uppror mot pappa. Och det är okej. 669 01:14:39,014 --> 01:14:43,519 Men vill du ha stöd, hitta på nåt bättre än "Jag gillar inte uppsynen." 670 01:14:43,686 --> 01:14:45,980 Vad gör du? 671 01:14:47,356 --> 01:14:51,195 Herregud! Herregud, förlåt mig. 672 01:14:51,320 --> 01:14:54,658 Jag är hemskt ledsen. 673 01:15:00,998 --> 01:15:05,837 -En halv miljon dollar. -Va? 674 01:15:06,004 --> 01:15:10,468 -Den belöningen har pappa lovat. -Kan det här vänta? 675 01:15:10,634 --> 01:15:14,180 Jag undrar lite. Är jag inte värd en miljon? 676 01:15:14,306 --> 01:15:20,730 Han pratade väl med revisorn. Jag kunde ha fått ett helt annat liv. 677 01:15:20,938 --> 01:15:26,236 Vad sa du? Vägra att köra bara de vägar som stakats ut åt dig. 678 01:15:26,361 --> 01:15:32,035 En dag vaknade jag och insåg att min väg hade stakats ut åt mig. 679 01:15:32,202 --> 01:15:35,915 -Hallå? -Jag lyssnar. 680 01:15:36,082 --> 01:15:39,836 Skye och Eric visade mig en ny väg. 681 01:15:40,003 --> 01:15:43,758 En väg med mening, syfte. Nåt som var större än jag. 682 01:15:43,924 --> 01:15:47,595 Kan du inte förstå det alls? 683 01:15:47,762 --> 01:15:51,767 Jag vet inte om jag kunde ha spelat min roll i filmen. 684 01:15:51,933 --> 01:15:57,231 Jag ville en gång för alla visa honom att jag inte är ett av hans projekt. 685 01:15:59,067 --> 01:16:02,362 Grejen är att jag vet att jag är störd. 686 01:16:02,529 --> 01:16:08,203 Jag vet inte vem jag är eller vill bli, men en sak är jag säker på. 687 01:16:08,328 --> 01:16:11,499 Vi måste stoppa Eric. 688 01:16:14,544 --> 01:16:17,922 -Det är inte mitt problem. -Det vet jag. 689 01:16:18,089 --> 01:16:24,222 Men vore det så hemskt att bli en del av nåt större än dig själv en gång? 690 01:16:25,515 --> 01:16:27,017 Jävlar. 691 01:16:35,486 --> 01:16:39,156 Är vi klara att åka? Det är en fin kärra. 692 01:16:39,281 --> 01:16:44,371 Fina däck, diffspärr på framaxel och bakaxel, massa markfrigång. 693 01:16:44,538 --> 01:16:49,251 -Vad försöker du säga? -Kom igen, Abe. Vi är så nära. 694 01:16:49,377 --> 01:16:53,173 Ge mig en sista chans. Vi kan klara det. 695 01:16:54,257 --> 01:16:56,260 Så här gör vi... 696 01:16:56,385 --> 01:17:00,306 Vi sätter oss i jeepen och åker till våra bilar- 697 01:17:00,432 --> 01:17:04,186 -och Scraps fixar dem. 698 01:17:04,311 --> 01:17:07,147 -Är det så det är? -Ja. 699 01:17:09,442 --> 01:17:14,198 Buzz, vi har strövat i sex år. 700 01:17:14,782 --> 01:17:18,745 Jag låter dig inte dö på grund av en lögnhistoria. 701 01:17:18,912 --> 01:17:25,085 Åren har inget med saken att göra. Så in i bilen eller stick härifrån. 702 01:17:25,252 --> 01:17:29,341 Men glöm aldrig att jag inte behöver dig. 703 01:17:29,508 --> 01:17:34,723 Du kan ta värvning igen. Du behöver en tid med Margaritas vid poolen. 704 01:17:38,476 --> 01:17:39,854 Sluta! 705 01:17:40,729 --> 01:17:43,315 Den är förfalskad! 706 01:17:44,526 --> 01:17:49,615 Vi behövde hjälp, så jag satte signaturen på en gammal karta. 707 01:17:49,782 --> 01:17:55,122 Kartan är äkta. Jag stal den i min pappas kontor, men... 708 01:17:55,289 --> 01:18:00,670 -Det finns inget guld. -Där ser man. Jag hade rätt. 709 01:18:20,068 --> 01:18:22,070 Sluta! 710 01:18:35,920 --> 01:18:38,047 Vad vill du ha av mig, Abe? 711 01:18:38,256 --> 01:18:41,343 -Skit ner dig. -Vad är jag skyldig dig? 712 01:18:41,510 --> 01:18:44,763 -Vad är jag skyldig dig? -Inget! 713 01:18:49,645 --> 01:18:51,897 Fil. 714 01:18:52,064 --> 01:18:54,359 Fil DiMarco. 715 01:19:00,532 --> 01:19:02,285 Abe... 716 01:19:05,122 --> 01:19:09,919 Han ville alltid vara först in. Han ville alltid ta åt sig äran. 717 01:19:10,086 --> 01:19:13,673 Ena stunden står han där med ett fånigt leende. 718 01:19:13,840 --> 01:19:16,635 Han tar ett steg- 719 01:19:16,802 --> 01:19:20,056 -och det är borta. 720 01:19:20,264 --> 01:19:22,517 -Helt borta. -Sluta. 721 01:19:22,684 --> 01:19:25,270 Generalen gav oss ledigt. 722 01:19:25,395 --> 01:19:29,567 20 man satt i 14 dar och väntade på att nästa bomb skulle explodera. 723 01:19:29,734 --> 01:19:33,155 Och sippade Margaritas vid poolen. 724 01:19:34,030 --> 01:19:35,908 Mest öl. 725 01:19:37,159 --> 01:19:42,165 Ett år efter att jag kom hem bråkade jag med tjejen jag dejtade. 726 01:19:42,332 --> 01:19:45,502 Innan jag visste ordet av lämnade hon mig. 727 01:19:48,339 --> 01:19:51,343 Det tog lång tid att förstå varför. 728 01:19:51,552 --> 01:19:57,850 Jag tog ut alla mina pengar, köpte en gammal rosthög och bara körde. 729 01:19:58,017 --> 01:20:02,355 Ut ur stan och ut på landet tills jag kom till strövartrakter. 730 01:20:02,522 --> 01:20:08,279 Där ingen frågar var du kommer ifrån eller vad du har gjort. 731 01:20:10,907 --> 01:20:14,995 Jag återvänder aldrig, Buzz. 732 01:20:15,162 --> 01:20:19,960 Att ströva är det enda som finns kvar för mig. 733 01:20:27,511 --> 01:20:31,056 Du behöver kanske inte vänner. Du kanske klarar dig själv. 734 01:20:31,223 --> 01:20:34,978 Men det gör dig inte hardcore. Det gör dig patetisk. 735 01:20:43,029 --> 01:20:48,160 -Vad gör du? Sluta, släpp mig! -Vad händer, Buzz? 736 01:20:48,327 --> 01:20:50,330 In med dig! 737 01:20:51,956 --> 01:20:56,670 -Stanna där! -Woaw, Buzz! Lugn nu. 738 01:20:59,173 --> 01:21:03,554 -Skye? -Buzz, vad är det jag missar här? 739 01:21:03,762 --> 01:21:06,849 -Jag ska få ut dig. -Buzz! 740 01:21:07,015 --> 01:21:12,480 Ge mig handen. En dag måste du konfrontera din pappa, Tori. 741 01:21:12,689 --> 01:21:16,736 -Belöningen? -Nån kommer att vilja ha den. 742 01:21:18,697 --> 01:21:23,327 -Det kan lika gärna bli jag. -Buzz, lägg av nu. 743 01:21:37,177 --> 01:21:40,931 -Abe, vad hände? -Buzz är Buzz. Det hände. 744 01:21:41,098 --> 01:21:44,102 Kan vi gå till gruvan i stället? 745 01:21:44,268 --> 01:21:48,815 Två mil, en flaska vatten på tre pers i den här hettan? 746 01:21:48,982 --> 01:21:52,654 Buzz kommer tillbaka. Det gör han alltid. 747 01:21:52,821 --> 01:21:54,698 Hörni. 748 01:21:55,407 --> 01:21:58,827 Hjälper den där? 749 01:22:02,832 --> 01:22:07,087 -Vad gör en gruvvagn här ute? -Den är från den gamla gruvan. 750 01:22:07,296 --> 01:22:08,797 Funkar den, tror ni? 751 01:22:27,570 --> 01:22:31,074 Du får nog hålla dig i nåt. 752 01:23:26,640 --> 01:23:28,642 SKANNAR FREKVENSER 753 01:24:48,279 --> 01:24:51,824 Stopp! Inga obehöriga släpps in. 754 01:24:55,370 --> 01:24:57,998 Jag sa stopp! 755 01:25:00,919 --> 01:25:04,130 Jag vill prata med Daniel Madsen. 756 01:25:33,707 --> 01:25:36,753 -Är allt bra här? -Ingen fara, Dave. 757 01:25:36,920 --> 01:25:42,968 -18 minuter till showtime. -Vänta här. Han kommer strax. 758 01:25:57,110 --> 01:26:00,490 Upp med hakan. Det värsta är över. 759 01:26:01,657 --> 01:26:07,289 -Ledningen vill prata med dig. -Fem minuter. Jag måste fixa nåt. 760 01:26:31,692 --> 01:26:34,529 Min dotter. 761 01:26:36,198 --> 01:26:38,117 Oroa dig inte. 762 01:26:38,868 --> 01:26:42,121 -Pappa, jag... -Inga ursäkter. 763 01:26:42,288 --> 01:26:47,419 Ingen förklaring. Vi flyger hem i morgon och kan prata då. 764 01:26:51,383 --> 01:26:54,095 Daniel. Madsen. 765 01:26:55,554 --> 01:27:00,185 -Buzz. -Tack för att du tog hit min dotter. 766 01:27:02,355 --> 01:27:04,732 Hon är fem minuter härifrån. 767 01:27:04,899 --> 01:27:09,446 Äntligen. Ta med Tori och ge henne mat och dryck. 768 01:27:09,613 --> 01:27:14,995 Jag kommer om fem minuter. Jag ska bara fixa nåt. Vi ses strax. 769 01:27:25,882 --> 01:27:30,929 -Är du prisjägare? Legosoldat? -Bara en strövare. 770 01:27:34,434 --> 01:27:39,148 -Australisk öl är inte så pjåkig. -Den fyller sitt syfte. 771 01:27:41,776 --> 01:27:47,950 -Hur hörde du om belöningen? -Jag hade väl bara tur. 772 01:27:48,159 --> 01:27:52,789 Det ser inte ut som faderskärlek, men bara kärleken driver mig. 773 01:27:52,956 --> 01:27:57,419 Kärlek till familjen och framtiden som jag har slitit för att ge dem. 774 01:27:57,545 --> 01:27:59,421 Förstår du? 775 01:27:59,547 --> 01:28:04,553 Är det det du behöver av mig? Förståelse? 776 01:28:04,761 --> 01:28:07,264 Jag gör väl inte det. 777 01:28:09,142 --> 01:28:13,772 -Det jag behöver är diskretion. -Jag ska inte prata med nån. 778 01:28:13,939 --> 01:28:16,776 Men du måste veta en sak. 779 01:28:16,943 --> 01:28:21,740 Betyder namnet "Free Earth Group" nåt för dig? 780 01:28:33,796 --> 01:28:37,967 Jag har ett barn i ena näven, en flaska munvatten i den andra... 781 01:28:38,134 --> 01:28:42,223 Var tyst. Rör mig inte! Var fan är vi? 782 01:28:42,390 --> 01:28:49,189 Vagnen tog oss 15 km västerut. Vi borde vara rätt nära gruvan. 783 01:28:51,901 --> 01:28:55,489 Vi är framme. Det tog inte så lång tid. 784 01:28:56,656 --> 01:29:01,412 -Där är rangerns bil. -Buzz är alltså här. Vi hittar honom. 785 01:29:01,579 --> 01:29:03,706 Vänta. 786 01:29:03,873 --> 01:29:07,795 De gör klart för sprängningen. 787 01:29:07,962 --> 01:29:12,926 Men Buzz och Tori är här. Vi skulle ha varnat dem för Eric. 788 01:29:16,222 --> 01:29:20,852 Vakterna. Har de bogserat dem ända hit? 789 01:29:21,061 --> 01:29:25,274 Ni två går till hangaren och gör bilarna startklara. 790 01:29:25,441 --> 01:29:29,987 -Jag kommer med några vänner. -Okej, då gör vi det. 791 01:29:48,969 --> 01:29:51,722 Vi får bra pröjs för dem. 792 01:29:51,889 --> 01:29:54,225 Vad håller ni på med? 793 01:29:54,392 --> 01:29:59,439 Lite bärgning vid sidan av. Vi hittade dem på patrullen i dalen. 794 01:29:59,565 --> 01:30:03,819 Detta är en säkerhetszon. Här ska vara tomt när det sprängs. 795 01:30:04,028 --> 01:30:07,240 Så stick härifrån, era jävlar. 796 01:30:08,033 --> 01:30:10,495 Sektor 3 är utrymd. 797 01:30:10,661 --> 01:30:15,459 De verkar ha en avancerad plan. Du vet vad du ska göra. 798 01:30:15,626 --> 01:30:19,213 Få se om jag har förstått... 799 01:30:19,379 --> 01:30:25,596 Du lät miljöpuckona lura dig med en historia om en gömd skatt? 800 01:30:25,763 --> 01:30:29,683 Ibland är det svårt att skilja på det man tror på- 801 01:30:29,850 --> 01:30:33,397 -och det som man vill tro på. 802 01:30:34,606 --> 01:30:37,443 Kom, jag ska visa dig nåt. 803 01:30:37,610 --> 01:30:41,615 Det är det här vi bygger. Det vi står på är bara början. 804 01:30:41,781 --> 01:30:46,995 Med kartor och papper från ett gruv- bolag som var här för 100 år sen- 805 01:30:47,162 --> 01:30:53,128 -hittade vi ett nätverk med gruvor som knöts samman av spåren. 806 01:30:53,295 --> 01:30:58,301 Mina prospektörer hittade fyndigheter som vi kan utvinna i flera decennier. 807 01:30:58,426 --> 01:31:02,305 Vi bygger historiens mest avancerade guldgruva. 808 01:31:02,472 --> 01:31:05,851 Och den är fullständigt hållbar. 809 01:31:06,018 --> 01:31:09,773 -Så inga döda fåglar? -Absolut inte. 810 01:31:11,483 --> 01:31:14,237 Angående belöningen... 811 01:31:15,196 --> 01:31:18,783 -Söker du jobb, Buzz? -Du vill inte ge mig jobb. 812 01:31:18,950 --> 01:31:24,958 Vi behöver en som kan området. En som inte är helt dum. 813 01:31:25,125 --> 01:31:29,254 -Jag är ingen bra anställd. -Jag ska säga dig en sak, Buzz. 814 01:31:29,421 --> 01:31:35,387 Jag har byggt ett imperium och uppnått mer än jag vågat drömma om. 815 01:31:35,512 --> 01:31:39,057 Men det känns som om jag bara har börjat- 816 01:31:39,224 --> 01:31:45,524 -för man måste alltid gå framåt. Man måste alltid ha ett mål, Buzz. 817 01:31:46,816 --> 01:31:50,279 Vad snackar vi för slags jobb? 818 01:31:51,781 --> 01:31:55,828 -Det där är Mamuya Valley. -Mamuya-exportterminalen. 819 01:31:55,995 --> 01:32:02,085 Vägen krävs för projektets framgång. Jag behöver en säkerhetschef- 820 01:32:02,251 --> 01:32:07,383 -som håller alla jäkla aktivister och andra med kameror borta. 821 01:32:07,508 --> 01:32:12,180 Inofficiellt till att börja med. Tills vi har alla tillstånd. 822 01:32:12,347 --> 01:32:16,435 En motorväg? Genom Mamuya? 823 01:32:16,561 --> 01:32:20,815 Först kör vi norrut på den mittre huvudvägen- 824 01:32:20,982 --> 01:32:24,445 -men på lång sikt blir det mycket enklare. 825 01:32:24,654 --> 01:32:29,868 Jag har ett par saker att ordna. Stanna ett tag, ta dig en öl. 826 01:32:30,034 --> 01:32:34,248 Och fundera på vad du ska göra för belöningen. 827 01:32:55,398 --> 01:32:58,902 -Ers nåd... -Håll käften, idiot. 828 01:33:01,321 --> 01:33:07,329 -De spränger om sju minuter. -Då är vi här i tid. Snygg väst. 829 01:33:07,496 --> 01:33:10,249 -Jag har till er med. -Tack. 830 01:33:10,458 --> 01:33:15,088 -Är det nationaldräkten? -Säkerheten främst. 831 01:33:15,255 --> 01:33:19,802 -Hur var din resa? -Fantastisk. Jag älskade skiten. 832 01:33:19,969 --> 01:33:23,473 Jag har inte haft täckning på sex timmar. 833 01:33:23,640 --> 01:33:27,978 Jag kan ha missat ett terrorattentat eller en börskrasch för jag är här. 834 01:33:28,187 --> 01:33:32,024 Tro mig. Det här är den bästa platsen för dig nu. 835 01:33:32,191 --> 01:33:37,281 Du ska bara luta dig tillbaka och se årets historia hända- 836 01:33:37,448 --> 01:33:41,161 -om exakt sex minuter. Följ med. 837 01:33:41,996 --> 01:33:43,580 FREKVENSMATCHNING 838 01:33:58,932 --> 01:34:03,520 Sprängning om två minuter och 30 sekunder. 839 01:34:03,687 --> 01:34:07,359 -Det här är min dotter Tori. -Hej, Tori. 840 01:34:08,985 --> 01:34:11,488 Husets bästa platser. 841 01:34:14,325 --> 01:34:16,870 -Är det fixat? -Ja. 842 01:34:17,037 --> 01:34:20,916 -Blockerade du signalen? -Jag styrde om den. 843 01:34:21,083 --> 01:34:25,255 -De får en stor jävla överraskning. -Hur lång tid? 844 01:34:32,513 --> 01:34:35,893 Det är tvåminutersvarningen. 845 01:34:41,525 --> 01:34:44,986 Vi armerar om tre, två, ett. 846 01:34:56,459 --> 01:34:59,504 Titta med mig. Gör pappa stolt. 847 01:35:02,465 --> 01:35:09,182 Detonation på min signal. Tio, nio, åtta, sju, sex- 848 01:35:09,349 --> 01:35:16,274 -fem, fyra, tre, två, ett. Nu. 849 01:35:26,077 --> 01:35:27,496 Vad hände? 850 01:35:29,206 --> 01:35:31,208 Va? 851 01:35:33,502 --> 01:35:38,175 Aktivister! Fort, han har detonatorn! 852 01:35:38,341 --> 01:35:42,388 Den är aktiverad. De har inte tryckt på knappen än. 853 01:35:42,513 --> 01:35:45,267 Jäkla strövare. 854 01:35:46,476 --> 01:35:50,481 -Vad fan händer? -Nån tog detonatorn. 855 01:35:50,606 --> 01:35:53,943 Ta tillbaka den. Har du ett signalement? 856 01:35:54,110 --> 01:35:58,574 -Vit skjorta, svart väst. -Uppfattat. Spärra av området. 857 01:37:27,679 --> 01:37:30,683 Det är symbolen. 858 01:37:34,521 --> 01:37:38,902 Symbolen är kartan. "Han betalar för sina dåd"... 859 01:37:39,110 --> 01:37:42,614 ..."som följer vägens röda tråd." 860 01:37:44,200 --> 01:37:47,536 Vad ger dig rätt till Strays guld? 861 01:37:47,661 --> 01:37:51,834 Jag lämnade ett bekvämt liv och tog risken att ströva. 862 01:37:52,918 --> 01:37:55,212 Vad annars? 863 01:37:55,379 --> 01:37:59,718 Jag har letat efter Strays guld i snart 40 år. 864 01:38:01,052 --> 01:38:03,597 Och nu när det är där... 865 01:38:03,764 --> 01:38:06,935 ...och bara är att ta... 866 01:38:07,769 --> 01:38:11,231 ...vet du vad jag känner? 867 01:38:11,440 --> 01:38:14,318 Förvåning? 868 01:38:23,495 --> 01:38:26,750 Jag har inte tänkt på det på tiotals år. 869 01:38:26,958 --> 01:38:29,878 Men till och med i början- 870 01:38:30,045 --> 01:38:34,091 -innan strövandet blev flykt och flykten blev dödande- 871 01:38:34,258 --> 01:38:39,181 -trodde jag inte på riktigt att det fanns där ute. 872 01:38:42,852 --> 01:38:46,023 Jag behövde bara nåt. 873 01:38:46,190 --> 01:38:49,777 Nåt som höll igång mig. 874 01:38:51,154 --> 01:38:54,616 Nåt som åtföljer tystnaden. 875 01:38:57,494 --> 01:39:00,039 Wild Dog? 876 01:39:12,929 --> 01:39:17,018 Lystring! Vi har omringat förrådet. 877 01:39:17,185 --> 01:39:20,855 Ge oss detonatorn så blir ingen skadad. 878 01:39:21,022 --> 01:39:23,024 SCRAPS TERRÄNGMIX 879 01:39:44,842 --> 01:39:46,970 Vi kör efter dem! 880 01:39:49,348 --> 01:39:53,603 Vi jagar aktivister som färdas i en röd Land Rover. 881 01:39:53,769 --> 01:39:57,441 Alla vakter till nordöstra delen. 882 01:39:57,566 --> 01:40:00,319 Okej, vi är på väg. 883 01:40:03,198 --> 01:40:05,033 Vad fan händer? 884 01:40:11,999 --> 01:40:16,547 -Hur går det, Scraps? -Jag har vakterna efter mig. 885 01:40:16,714 --> 01:40:18,299 Håll dem sysselsatta. 886 01:40:28,644 --> 01:40:31,481 Abe! Ge mig den! 887 01:40:43,829 --> 01:40:45,664 Ge mig donatorn! 888 01:41:38,936 --> 01:41:40,521 Lägg ner den! 889 01:41:41,606 --> 01:41:46,445 Vill du bli hjälte nu? Du är bara en bricka i spelet, Abe. 890 01:41:46,570 --> 01:41:50,992 Och vad är du? Var är Eric? Var är din kung? 891 01:41:52,869 --> 01:41:57,583 Ja, du har rätt. Vi är båda brickor i spelet och Eric är kungen. 892 01:41:57,708 --> 01:42:02,047 Men vem spelar? Vem har oss exakt där han vill ha oss? 893 01:42:04,174 --> 01:42:06,260 Madsen. 894 01:42:07,136 --> 01:42:10,057 Nu ska du få höra. 895 01:42:10,224 --> 01:42:15,104 Jag får för lite för att hotas med vapen. Vill du höra sanningen? 896 01:42:15,855 --> 01:42:21,194 Hur som helst så vinner han. Så bara släpp det. 897 01:42:31,582 --> 01:42:33,501 Hey! 898 01:42:35,587 --> 01:42:37,881 Jävla aktivister. 899 01:42:47,017 --> 01:42:51,605 -Vad sägs om att skyffla skit? -Allt är bättre än det här. 900 01:42:51,772 --> 01:42:55,026 Är sprängmedlet där inne? 901 01:42:55,861 --> 01:42:59,448 -Varför tar det sån tid? -Vi stänger in honom nu. 902 01:43:03,036 --> 01:43:06,540 Jag tror att vår tur tar slut nu. Ledsen, du. 903 01:43:07,416 --> 01:43:09,835 Skitsnack. 904 01:43:10,795 --> 01:43:14,675 När jag kommer hem ska jag gå på ett dagspa. 905 01:43:15,926 --> 01:43:20,807 Jag ska ha manikyr och pedikyr och äta lite jävla choklad. 906 01:43:27,106 --> 01:43:28,357 Kom igen! 907 01:43:28,524 --> 01:43:34,323 Eric och Madsen ska båda utnyttja sprängningen. Vi måste stoppa den. 908 01:43:34,490 --> 01:43:38,244 -Det angår inte oss. -Vi råkar bara stå i mitten. 909 01:43:38,411 --> 01:43:40,872 -Är det allt? -Ja. 910 01:43:41,039 --> 01:43:45,170 -Du kommer ut genom södra grinden. -Vart ska du? 911 01:43:45,378 --> 01:43:48,215 -Jag måste fixa nåt. -Buzz! 912 01:43:51,593 --> 01:43:53,595 -Du är en tönt! -Ja. 913 01:43:54,847 --> 01:43:58,227 -Ska inte du köra i stället? -Håll den stadigt. 914 01:44:02,648 --> 01:44:05,318 -Lär dig köra! -Förlåt. 915 01:44:12,118 --> 01:44:14,079 Sug på det här. 916 01:44:14,245 --> 01:44:19,668 Scraps, det finns en väg öster om vaktbyggnaden. Ser du den? 917 01:44:19,835 --> 01:44:23,966 -Jag vet inte om vi kommer dit. -Försök. Ta dem till mig. 918 01:44:29,389 --> 01:44:32,684 -Jävlar! De tvingade mig av vägen. -Sno på. 919 01:44:32,851 --> 01:44:36,522 Ni får oss att likna idioter. Vi ska se ut som offer. 920 01:44:36,647 --> 01:44:42,112 -Offer? Vad pratar du om? -Ingenting. Det är lugnt. 921 01:44:42,279 --> 01:44:47,494 -Pappa, vad händer? -Tori, varför fattar du inte? 922 01:44:48,619 --> 01:44:52,958 Du behöver inte oroa dig. Jag bär på den bördan åt dig. 923 01:44:53,124 --> 01:44:55,669 -Du visste. -Buzz. 924 01:44:55,836 --> 01:45:02,344 -Du struntade i att de kom hit. -Gå in. Så kommer jag med checken. 925 01:45:02,553 --> 01:45:07,058 Om han blir offret så kan han tysta alla kritiker. 926 01:45:07,225 --> 01:45:12,231 -Byter du sida, Buzz? -Nej, jag stannar där jag är. 927 01:45:12,440 --> 01:45:16,819 Du visste. Lät du människorna i Brasilien och Sydafrika dö? 928 01:45:16,986 --> 01:45:20,157 Säg inte åt mig att inte tänka på det. 929 01:45:20,324 --> 01:45:26,165 Jag är inte din perfekta dotter och säkert ingen bra aktivist heller. 930 01:45:26,331 --> 01:45:32,046 Men att fatta beslut ska vara svårt, så du och Eric kan dra åt helvete! 931 01:45:32,213 --> 01:45:37,594 Att jag bryr mig om miljön gör mig inte till en självplågande ideolog. 932 01:45:37,761 --> 01:45:42,475 Jag gör nåt och går inte bara runt och ugglar som en sexig ensamvarg. 933 01:45:42,642 --> 01:45:47,230 -Varför säger du det hela tiden? -Jag mår bra av att hjälpa andra. 934 01:45:47,397 --> 01:45:51,736 Jag medger att jag är full av skit, men du är fullare av skit än alla. 935 01:45:51,903 --> 01:45:56,617 -Du är ett svin och jag hatar dig! -Jag ska skydda Mamuya Valley! 936 01:45:56,742 --> 01:45:59,287 Du är den sexigaste man som finns. 937 01:46:05,627 --> 01:46:07,838 Nu sticker vi. 938 01:46:10,216 --> 01:46:13,470 Ska hon vara hemma på bestämd tid? 939 01:46:13,637 --> 01:46:16,599 Jag använder kondom! 940 01:46:18,225 --> 01:46:22,064 -En kommentar, Daniel? -Ge mig en uppdatering! 941 01:46:35,497 --> 01:46:36,706 Kom igen. 942 01:47:01,653 --> 01:47:03,738 Härligt väder! 943 01:47:10,663 --> 01:47:13,542 Vakterna är ute. Spräng den. 944 01:47:30,020 --> 01:47:32,064 Ni skojar. 945 01:47:32,231 --> 01:47:35,359 Vad hände? Är nån skadad? 946 01:47:35,526 --> 01:47:40,199 Alla är okej. De sprängde en lastbil. 947 01:47:43,452 --> 01:47:46,205 Abe, vad gör vi? 948 01:47:47,666 --> 01:47:52,630 Kör till södra grinden. Buzz sa att vi kommer ut där. 949 01:47:54,298 --> 01:47:57,051 Det var kul, men vi åker nu. 950 01:47:57,218 --> 01:48:02,099 Ni får inte åka nu. Historien då? Miljöterroristerna. 951 01:48:02,308 --> 01:48:07,063 -Sasha skriver om det på sin blogg. -Ja. Krig-för-sanningen.net. 952 01:48:07,272 --> 01:48:12,027 Va? Detta är en nationell historia, en internationell historia. 953 01:48:12,194 --> 01:48:16,783 Explosion, vakter med skråmor... Historia? Knappt en anekdot. 954 01:48:16,991 --> 01:48:22,915 Ditt nästa tips vill jag inte höra. Om det inte är på Bali eller Fiji. 955 01:48:23,082 --> 01:48:27,421 Och kom ihåg: ".net"-inte ".com". 956 01:48:48,654 --> 01:48:52,201 Du avslutade inte ditt jobb. 957 01:48:55,329 --> 01:48:59,668 Sista bilen i andra raden. Pengarna ligger inne i den. 958 01:49:01,294 --> 01:49:04,298 Skit samma vem som tog hit henne. 959 01:49:04,465 --> 01:49:08,511 Hon hade stuckit ändå. Du vet det, va? 960 01:49:22,111 --> 01:49:24,989 Vi åker inte utan Tori. 961 01:49:25,156 --> 01:49:29,494 -Abe, vad gör vi nu? -Buzz skulle möta oss här. 962 01:49:29,661 --> 01:49:33,500 -Om han inte kommer då? -Jag vet inte. 963 01:49:33,667 --> 01:49:38,046 -Vi är precis bakom er. -Det går inte, ni ligger före. 964 01:49:38,213 --> 01:49:41,759 Ge bara Scraps lite anvisningar. 965 01:49:41,967 --> 01:49:45,597 Så där. Den är precis framför er. 966 01:49:50,436 --> 01:49:53,857 Vänta. Jag tar ut vinschen. 967 01:50:14,340 --> 01:50:19,220 -Kan jag hjälpa till med nåt? -Stick in den där. 968 01:50:20,596 --> 01:50:23,684 Sprinten genom ögat. 969 01:50:25,602 --> 01:50:28,523 Det var inte så dumt. 970 01:50:29,983 --> 01:50:31,651 Starta. 971 01:50:31,818 --> 01:50:34,196 -Var är Tori? -Där uppe. 972 01:50:34,363 --> 01:50:36,240 Buzz! 973 01:50:40,162 --> 01:50:42,832 Ta ner pistolen, Eric. 974 01:50:42,999 --> 01:50:45,418 Jag hade rätt, Buzz, va? 975 01:50:45,585 --> 01:50:52,343 Mod, styrka, självuppoffring för sakens skull. 976 01:50:52,510 --> 01:50:57,599 Visst är det skönt? Det ger dig en känsla av mening. 977 01:51:00,352 --> 01:51:03,815 Men din sak var jag, Buzz. 978 01:51:05,275 --> 01:51:09,488 Din sak var att förstöra allt som jag har jobbat för. 979 01:51:18,374 --> 01:51:25,090 Hoppas det är skönt. Buzz, och ger dig en djup känsla av mening. 980 01:51:25,257 --> 01:51:30,179 Det är inget djupt med det. Jag gillar bara inte din uppsyn. 981 01:51:31,306 --> 01:51:32,849 Nu! 982 01:51:38,356 --> 01:51:40,566 Åh, herregud. 983 01:51:45,530 --> 01:51:47,534 Kom här. 984 01:51:49,911 --> 01:51:53,498 Jag sa att han skulle komma. Vad gör vi nu? 985 01:51:53,665 --> 01:51:55,794 Vi kör och... 986 01:51:58,463 --> 01:52:01,007 -Fan. -Vi kör upp. 987 01:52:01,174 --> 01:52:04,679 -Nej, sätt dig i GQ:n. -Hej, snygging. 988 01:52:05,847 --> 01:52:08,975 -Ger du mig den där? -Varför? 989 01:52:09,142 --> 01:52:13,815 -Är den för tung för en liten tjej? -Nej, jag vill bara ha tillbaka den. 990 01:52:13,981 --> 01:52:18,028 -Jag tror att jag behåller den. -Okej. 991 01:52:39,220 --> 01:52:43,057 -Vad hände med molnet till slut? -Håll käft. 992 01:52:43,224 --> 01:52:47,688 -Va? Jag gillade det. -Håna inte tjejen med jättebössan. 993 01:52:47,813 --> 01:52:51,025 Det var bara så spännande. 994 01:52:51,192 --> 01:52:56,198 -Här. Här. -Buzz, vad är det här? 995 01:52:56,407 --> 01:52:59,703 En till här. Dra ett streck genom dem. 996 01:53:01,997 --> 01:53:07,003 De delade på kartan. Lawsons karta leder till början på Strays. 997 01:53:10,340 --> 01:53:13,886 -Symbolen. -Det är stoppen på banan. Minus den. 998 01:53:14,053 --> 01:53:16,806 Vad är den för nåt då? 999 01:53:18,225 --> 01:53:19,601 Omöjligt! 1000 01:53:19,768 --> 01:53:24,231 "Han betalar för sina dåd som följer vägens röda tråd." 1001 01:53:24,398 --> 01:53:28,070 Vänster eller höger? 1002 01:53:28,237 --> 01:53:30,698 Vänster. 1003 01:53:38,582 --> 01:53:42,086 Om det stämmer är guldet begravt på berget där. 1004 01:53:42,294 --> 01:53:47,342 -Det blir bara bättre och bättre. -Gasa! Gasa! Kör runt honom! 1005 01:54:20,132 --> 01:54:24,219 -Vart nu? -Ta den åt höger. 1006 01:54:28,557 --> 01:54:31,728 Vad väntar du på? Kör nu! 1007 01:54:33,563 --> 01:54:35,774 Buzz! 1008 01:54:40,239 --> 01:54:43,367 Jag sa höger! Vad gör du, Buzz? 1009 01:54:48,706 --> 01:54:52,044 -Gasen har hängt sig. -Dra ut nyckeln! 1010 01:54:53,045 --> 01:54:56,591 Vi har ett stup föröver! 1011 01:55:00,304 --> 01:55:02,682 Stup föröver! 1012 01:56:06,966 --> 01:56:10,345 Jaha... Fil? 1013 01:56:12,932 --> 01:56:16,727 Det är kort för Fillipo. 1014 01:56:16,853 --> 01:56:21,317 -Jag föredrar verkligen Abe. -Det gör jag också. 1015 01:56:22,902 --> 01:56:25,572 Chris. 1016 01:56:27,157 --> 01:56:29,701 Chris Burroughs. 1017 01:56:32,830 --> 01:56:39,505 -Burroughs-Buzz. -Mina vänner kallade mig det. 1018 01:56:44,844 --> 01:56:50,935 Ja du, Chris, kurirjobbet i stan ser väl rätt så bra ut nu. 1019 01:56:51,102 --> 01:56:54,523 Jag kanske väntar lite med det. 1020 01:56:55,899 --> 01:57:00,446 -Jag kommer inte på nån bra hobby. -Definitivt nej till golf? 1021 01:57:00,613 --> 01:57:04,368 För skotskt. Och jag ska inte samla på frimärken. 1022 01:57:04,535 --> 01:57:08,122 -Bara ströva? -Bara ströva. 1023 01:57:08,330 --> 01:57:15,548 Hoppas bilen kraschar. Det är slöseri med tid att hindra den från att rasa. 1024 01:57:15,714 --> 01:57:19,344 Visa respekt för de döda. Vi sitter ju i den. 1025 01:57:19,511 --> 01:57:21,972 Nämen, lilla prinsessan... 1026 01:59:50,315 --> 01:59:53,485 Text:kenta48 85126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.