All language subtitles for Ripper Street - 3x03 - Ashes and Diamonds.WebRip.FaiLED.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,366 --> 00:00:06,317 55 lives given up for unregistered 2 00:00:06,336 --> 00:00:08,759 and anonymous bearer bonds. 3 00:00:10,499 --> 00:00:12,207 Does this buy back a life? 4 00:00:12,370 --> 00:00:14,610 She was being held prisoner in a cellar. 5 00:00:14,840 --> 00:00:15,733 Who is she? 6 00:00:16,065 --> 00:00:17,604 The girl is Reid's daughter. 7 00:00:17,724 --> 00:00:19,250 I will do right by the girl. 8 00:00:19,284 --> 00:00:20,641 What is it you ask of me? 9 00:00:20,643 --> 00:00:22,559 There was nothing that could be done for the child. 10 00:00:22,616 --> 00:00:24,200 She was buried this morning. 11 00:00:24,267 --> 00:00:26,247 Tell us about your cellar, Mr. Buckley. 12 00:00:26,367 --> 00:00:29,076 - Who was she?! - Matilda Reid. 13 00:00:29,576 --> 00:00:31,085 How could you keep her from me? 14 00:00:31,205 --> 00:00:32,464 You... 15 00:00:32,822 --> 00:00:35,290 never loved her the way I did. 16 00:00:35,329 --> 00:00:37,251 Reid, do not to this, brother. 17 00:00:37,307 --> 00:00:39,757 You couldn't love her enough to keep her then. 18 00:00:40,335 --> 00:00:41,414 Edmund! 19 00:00:46,386 --> 00:00:47,245 Inspector. 20 00:00:47,897 --> 00:00:49,621 You may have five minutes. 21 00:00:49,902 --> 00:00:50,987 I can give no more. 22 00:00:58,206 --> 00:01:01,037 Ladies and gentlemen... 23 00:01:02,717 --> 00:01:04,268 My name 24 00:01:04,515 --> 00:01:06,204 is Alexander Le Cheyne, 25 00:01:07,117 --> 00:01:08,904 and in this place, 26 00:01:09,747 --> 00:01:11,342 at this moment... 27 00:01:12,366 --> 00:01:14,166 we are not alone. 28 00:01:14,376 --> 00:01:17,247 Your lost ones, those you grieve, 29 00:01:17,504 --> 00:01:21,056 those whose absence cuts deep like a blade... 30 00:01:21,058 --> 00:01:22,950 the face, the voice, 31 00:01:23,070 --> 00:01:26,311 the touch which seem forever forsaken... 32 00:01:26,450 --> 00:01:28,084 they are here, 33 00:01:28,494 --> 00:01:30,169 all around us, 34 00:01:30,584 --> 00:01:31,933 with us now. 35 00:01:34,809 --> 00:01:37,827 Amid the secret hidden vapors of this world 36 00:01:37,872 --> 00:01:41,057 the shimmer and languish and yearn unseen. 37 00:01:41,311 --> 00:01:45,397 In this let I be your humble servant and medium, 38 00:01:46,190 --> 00:01:47,821 for your lost ones, 39 00:01:48,171 --> 00:01:50,138 they are not lost. 40 00:01:51,071 --> 00:01:52,387 They are here. 41 00:01:53,254 --> 00:01:55,625 They are not lost. 42 00:02:08,133 --> 00:02:09,897 I feel him. 43 00:02:14,585 --> 00:02:18,272 He's in pain, Mrs. Wakefield. 44 00:02:19,216 --> 00:02:20,466 A pain that 45 00:02:20,586 --> 00:02:23,609 only your love can salve and balm. 46 00:02:24,555 --> 00:02:27,785 The locomotive calamity which tore him from you was 47 00:02:27,890 --> 00:02:29,331 so sudden, so... 48 00:02:31,199 --> 00:02:33,079 so cruel. 49 00:02:34,565 --> 00:02:36,081 I love you, William. 50 00:02:36,667 --> 00:02:38,542 He knows, Madame. 51 00:02:39,870 --> 00:02:41,736 Your William knows. 52 00:02:42,819 --> 00:02:44,897 Oh. He... 53 00:02:45,017 --> 00:02:47,131 he would use me as conduit that 54 00:02:47,138 --> 00:02:49,617 you may know his voice from beyond. 55 00:02:51,794 --> 00:02:52,997 Oh. 56 00:02:53,117 --> 00:02:54,589 Will you permit that? 57 00:02:57,637 --> 00:02:58,753 Mr. Marvell, 58 00:02:58,755 --> 00:03:00,297 if you please. 59 00:03:13,386 --> 00:03:15,241 I see him. 60 00:03:23,229 --> 00:03:24,545 Oh! 61 00:03:25,360 --> 00:03:27,137 I... 62 00:03:32,689 --> 00:03:33,788 He's... 63 00:03:33,908 --> 00:03:35,220 Oh! 64 00:03:45,297 --> 00:03:46,505 Help. 65 00:03:52,910 --> 00:03:54,827 - Alex! - Mr. Le Cheyne! 66 00:04:43,298 --> 00:04:50,032 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 67 00:04:53,642 --> 00:04:55,657 It is offered to you, then? 68 00:04:56,285 --> 00:04:57,891 This room? 69 00:04:58,565 --> 00:05:00,285 Mr. Reid's position, 70 00:05:01,297 --> 00:05:02,645 effective immediate. 71 00:05:03,025 --> 00:05:04,486 What you came back for, 72 00:05:04,495 --> 00:05:07,235 - ain't it? - Not like this, Donald. 73 00:05:09,079 --> 00:05:11,238 Be that as it may, Inspector, 74 00:05:11,358 --> 00:05:13,537 the division needs a man behind that desk, 75 00:05:13,657 --> 00:05:15,503 and who better, Bennet? 76 00:05:15,977 --> 00:05:17,910 These streets are your marrow. 77 00:05:22,578 --> 00:05:25,923 Abberline comes here today. 78 00:05:31,268 --> 00:05:33,796 He inquires about the killing of Buckley. 79 00:05:39,985 --> 00:05:41,706 Bennet, we spoke of this. 80 00:05:42,303 --> 00:05:44,492 Abberline may once have coppered here, 81 00:05:44,612 --> 00:05:47,134 but this day, he comes as Yard. 82 00:05:49,142 --> 00:05:51,530 With the inspector still absent 83 00:05:52,302 --> 00:05:54,670 with no word, we have a duty to him. 84 00:05:54,867 --> 00:05:58,044 The inspector would say it is our duty to do what's right. 85 00:05:58,963 --> 00:06:00,542 And so it is, 86 00:06:01,699 --> 00:06:05,430 and what is right is to protect the inspector's good name. 87 00:06:13,428 --> 00:06:14,537 The girl. 88 00:06:15,273 --> 00:06:16,874 His little Matilda. 89 00:06:18,065 --> 00:06:19,520 Should we exhume, 90 00:06:20,161 --> 00:06:21,801 bury her proper-like? 91 00:06:21,998 --> 00:06:23,886 If the inspector returns, 92 00:06:24,279 --> 00:06:25,824 it is a choice for him. 93 00:06:26,509 --> 00:06:28,138 While the choice is mine, 94 00:06:29,391 --> 00:06:31,528 the dead shall have their peace. 95 00:06:37,976 --> 00:06:40,622 Inspector, thank you for coming so swiftly. 96 00:06:40,742 --> 00:06:42,280 Ain't just Inspector. 97 00:06:42,330 --> 00:06:44,561 It's Head of Division, ain't that right, Benneto? 98 00:06:45,128 --> 00:06:46,083 Sir. 99 00:06:46,696 --> 00:06:48,032 Hail to the chief. 100 00:06:49,088 --> 00:06:49,976 What happened? 101 00:06:50,268 --> 00:06:52,487 We got ourselves a dead clairvoyant. 102 00:06:52,976 --> 00:06:54,375 Never saw it coming. 103 00:06:54,796 --> 00:06:55,875 Oh, William. 104 00:06:57,483 --> 00:06:59,695 - William. - Mrs. Wakefield. 105 00:07:00,076 --> 00:07:01,986 Le Cheyne here was channeling the spirit 106 00:07:02,011 --> 00:07:03,581 of her dearly departed when he dropped. 107 00:07:03,598 --> 00:07:05,991 Scared her shitless. I had to dope her. 108 00:07:06,569 --> 00:07:07,964 William was here. 109 00:07:08,491 --> 00:07:10,643 I... I felt him. 110 00:07:10,924 --> 00:07:12,570 I saw a... 111 00:07:13,389 --> 00:07:14,727 I saw his light. 112 00:07:16,075 --> 00:07:18,070 It was the light of his love. 113 00:07:18,834 --> 00:07:19,890 He was killed. 114 00:07:19,913 --> 00:07:21,441 The train crash, she said. 115 00:07:22,930 --> 00:07:25,182 I'll have a constable show you home, Mrs. Wakefield. 116 00:07:25,508 --> 00:07:27,969 He was a spirit-worker, all right. 117 00:07:29,019 --> 00:07:30,985 And this here... 118 00:07:32,058 --> 00:07:33,665 That's your light of love. 119 00:07:35,322 --> 00:07:36,771 Oil of phosphorus. 120 00:07:37,064 --> 00:07:38,726 Don't touch that. 121 00:07:42,772 --> 00:07:44,586 It's a nice grift you boys got going. 122 00:07:44,620 --> 00:07:45,817 Grift, sir? 123 00:07:45,890 --> 00:07:46,963 Who's this? 124 00:07:47,083 --> 00:07:48,233 Sidekick. 125 00:07:48,300 --> 00:07:50,799 Partner and apprentice to Mr. Le Cheyne. 126 00:07:51,198 --> 00:07:52,665 Ezra Marvell, sir. 127 00:07:52,785 --> 00:07:54,687 He says Le Cheyne here was fit as a horse. 128 00:07:54,807 --> 00:07:57,692 It is no malady of the body but his gift 129 00:07:57,812 --> 00:07:59,850 which today lays him low 130 00:08:00,855 --> 00:08:03,967 and snuffs from the world a light so bright. 131 00:08:06,484 --> 00:08:09,439 Mr. Wakefield perished in the locomotive disaster. 132 00:08:09,456 --> 00:08:11,434 His spirit is agonized. 133 00:08:11,970 --> 00:08:14,750 Mrs. Wakefield had become a regular client, 134 00:08:15,074 --> 00:08:18,328 sought to soothe her husband, to guide him toward peace. 135 00:08:19,182 --> 00:08:20,502 Mr. Le Cheyne 136 00:08:20,811 --> 00:08:22,547 communed with William, 137 00:08:22,720 --> 00:08:23,889 but also, 138 00:08:24,009 --> 00:08:25,289 with his pain. 139 00:08:27,177 --> 00:08:28,778 But it was too much even 140 00:08:29,363 --> 00:08:31,716 for this great man to bear. 141 00:08:31,770 --> 00:08:33,188 Well, he was in shape. 142 00:08:33,308 --> 00:08:36,334 At least he was. If I was a gambling man, I'd bet on poison, 143 00:08:36,454 --> 00:08:38,728 and I am a gambling man. 144 00:08:38,902 --> 00:08:40,396 Then let's get him to the dead room. 145 00:08:40,452 --> 00:08:42,850 Why don't we just ask Merlin here to powwow with his spirit? 146 00:08:42,895 --> 00:08:45,350 - Sir, do not make light. - Did Mr. Le Cheyne 147 00:08:45,366 --> 00:08:47,665 make enemies in his line of work? Did he, sir? 148 00:08:48,074 --> 00:08:50,950 Anyone who might come to doubt the honor of it? 149 00:08:51,070 --> 00:08:52,523 Doubt, sir? 150 00:08:52,888 --> 00:08:54,388 There is none. 151 00:08:58,147 --> 00:08:59,287 Who's the girl? 152 00:09:00,916 --> 00:09:03,928 Mr. Le Cheyne and I kept affairs beyond our work for ourselves. 153 00:09:03,939 --> 00:09:05,569 Wait a minute. I know her. 154 00:09:06,260 --> 00:09:07,968 Edgar, take a look at this. 155 00:09:09,289 --> 00:09:10,160 Yes. 156 00:09:10,935 --> 00:09:13,053 Yes, that's one of our ballet girls. Um... 157 00:09:13,445 --> 00:09:15,659 Ah... Juniper, I believe. Juniper Kohl. 158 00:09:15,698 --> 00:09:16,542 Is she here? 159 00:09:16,650 --> 00:09:17,844 She was rehearsing this morning. 160 00:09:18,041 --> 00:09:18,783 Some of the girls 161 00:09:18,794 --> 00:09:21,502 pour pints at the Ten Bells for a little extra coin. 162 00:09:21,676 --> 00:09:23,150 Thank you, Miss Morton. 163 00:09:23,469 --> 00:09:26,086 Now, we may be talking again, Mr. Marvell. 164 00:09:26,206 --> 00:09:28,137 Drake, just a moment. 165 00:09:33,228 --> 00:09:34,755 Any word of Reid? 166 00:09:35,834 --> 00:09:38,682 Abberline comes today to inquire. 167 00:09:38,862 --> 00:09:40,800 My autopsy report's been sewn up, 168 00:09:40,834 --> 00:09:43,187 so until then, you just keep your powder dry, okay? 169 00:09:44,573 --> 00:09:46,346 And, ah, Drake... 170 00:09:47,043 --> 00:09:49,032 Reid stays gone, there are worse men for the job, 171 00:09:49,054 --> 00:09:50,537 if you know what I'm saying. 172 00:09:58,415 --> 00:10:00,611 I'd like you to stay backstage. 173 00:10:01,702 --> 00:10:04,230 - How is he? - Yeah, full of chuckles. 174 00:10:05,661 --> 00:10:07,689 Uneasy lies the head, darling. 175 00:10:08,830 --> 00:10:11,285 Uneasy lies the head that wears the crown. 176 00:10:31,444 --> 00:10:33,220 I'm looking for a girl named Juniper. 177 00:10:33,253 --> 00:10:35,029 - Told she works here. - Oh. 178 00:10:35,535 --> 00:10:37,451 You set my ears afire, sir. 179 00:10:37,777 --> 00:10:39,382 What will you be drinking? 180 00:10:39,810 --> 00:10:41,666 He was a good man, Alexander. 181 00:10:42,479 --> 00:10:44,237 But it was difficult with... 182 00:10:45,911 --> 00:10:47,170 with Ezra. 183 00:10:48,709 --> 00:10:49,945 Were you... 184 00:10:50,597 --> 00:10:53,293 stepping out with Ezra Marvell, too? 185 00:10:54,254 --> 00:10:55,436 Ezra and I... 186 00:10:55,438 --> 00:10:57,524 in the past, that is, we... 187 00:10:59,749 --> 00:11:01,392 then I met Alexander Le Cheyne. 188 00:11:01,917 --> 00:11:04,255 Mr. Marvell gave out he didn't know you. 189 00:11:04,289 --> 00:11:06,036 It was difficult for Ezra. 190 00:11:07,767 --> 00:11:10,051 He felt like Alexander had all of the limelight, 191 00:11:10,401 --> 00:11:12,384 that he was always waiting in shadow, 192 00:11:12,418 --> 00:11:14,421 no more than a sidekick. 193 00:11:15,171 --> 00:11:17,225 And then Alexander had me, too. 194 00:11:18,756 --> 00:11:20,578 Ezra would tell people 195 00:11:21,458 --> 00:11:23,553 I got on my back to get ahead. 196 00:11:24,654 --> 00:11:27,452 Called me a whore in a tutu. He was... 197 00:11:27,795 --> 00:11:29,963 jealous, Inspector, 198 00:11:30,345 --> 00:11:31,373 and bitter. 199 00:11:31,493 --> 00:11:33,755 How jealous, do you think? 200 00:11:39,711 --> 00:11:41,318 Threatened him once. 201 00:11:42,004 --> 00:11:43,992 When Alexander and I first... 202 00:11:45,787 --> 00:11:47,319 he said he'd destroy him. 203 00:11:47,589 --> 00:11:49,291 I mean, just words, but... 204 00:11:50,058 --> 00:11:51,700 But they carried on working together? 205 00:11:51,728 --> 00:11:53,329 Well, they needed each other. 206 00:11:53,449 --> 00:11:56,096 They shook hands in the end, but it was never the same. 207 00:11:57,250 --> 00:11:58,313 And now... 208 00:11:59,435 --> 00:12:01,508 all of Alexander's methods, 209 00:12:01,767 --> 00:12:03,136 his clients... 210 00:12:03,789 --> 00:12:05,323 Ezra's alone. 211 00:12:09,250 --> 00:12:10,103 Thank you. 212 00:12:10,137 --> 00:12:12,192 Thank you, Miss Kohl. You've, uh... 213 00:12:13,658 --> 00:12:16,107 You've been very helpful. 214 00:12:23,515 --> 00:12:26,982 Le Cheyne has damage to the esophagus, hemorrhage in the stomach. 215 00:12:27,017 --> 00:12:29,162 He's pink there and there. 216 00:12:29,246 --> 00:12:31,637 Oxyhaemoglobin... 217 00:12:33,442 --> 00:12:34,917 Poison then? 218 00:12:36,225 --> 00:12:37,788 But which? 219 00:12:41,203 --> 00:12:42,862 His insides, sir. 220 00:12:44,169 --> 00:12:45,381 There's a whiff. 221 00:12:46,180 --> 00:12:47,630 You don't say. 222 00:12:48,084 --> 00:12:50,323 Like... almonds. 223 00:12:51,999 --> 00:12:53,614 Bitter almonds. 224 00:12:58,117 --> 00:13:01,655 Get me paper, sodium bicarbonate and picric acid. 225 00:13:04,639 --> 00:13:07,369 The inspector requires you, boy. 226 00:13:22,178 --> 00:13:24,346 Good day, ma'am. Sir. 227 00:13:25,250 --> 00:13:26,988 Good day. 228 00:13:27,867 --> 00:13:29,815 It isn't right... 229 00:13:30,088 --> 00:13:32,879 All these people, all with love for their lost ones... 230 00:13:32,914 --> 00:13:35,811 And swings like Marvell ringing 'em dry for it. 231 00:13:37,804 --> 00:13:39,761 Forgive me, sir, just... 232 00:13:40,367 --> 00:13:41,754 It isn't right. 233 00:13:47,276 --> 00:13:48,364 Come in. 234 00:13:48,724 --> 00:13:50,225 Calm your thoughts. 235 00:13:51,621 --> 00:13:53,394 What is the meaning of this? 236 00:13:53,514 --> 00:13:54,896 You tell us, Mr. Marvell. 237 00:13:54,913 --> 00:13:56,107 You're the psychic. 238 00:13:56,227 --> 00:13:57,332 This is a place of solace, 239 00:13:57,353 --> 00:14:00,815 where spirits may find welcome. You, sir, 240 00:14:00,857 --> 00:14:02,030 may find none. 241 00:14:02,150 --> 00:14:03,772 Some might think it cold, 242 00:14:04,172 --> 00:14:05,442 straight to work, 243 00:14:05,562 --> 00:14:07,002 not a moment in grief. 244 00:14:08,076 --> 00:14:11,174 You dare lecture me on the manner of my sorrow? 245 00:14:12,206 --> 00:14:15,078 If you knew the slightest of my work, 246 00:14:15,288 --> 00:14:17,824 you would know that the dead are not dead. 247 00:14:17,944 --> 00:14:20,703 And what work you must have, sir. 248 00:14:21,090 --> 00:14:22,640 That train laying to waste, 249 00:14:22,642 --> 00:14:24,749 Mr. Le Cheyne now departed, 250 00:14:24,798 --> 00:14:27,080 and you free to take over his business. 251 00:14:27,375 --> 00:14:29,798 - For writing on the slate. - Leave that, boy! 252 00:14:30,030 --> 00:14:31,687 You go right ahead, Constable. 253 00:14:33,890 --> 00:14:35,957 "Oil of phosphorus, 254 00:14:36,492 --> 00:14:37,889 ectoplasm." 255 00:14:41,759 --> 00:14:43,376 Soapy water and egg white. 256 00:14:44,069 --> 00:14:45,003 Get out. 257 00:14:45,782 --> 00:14:48,288 There are people beyond, good people, 258 00:14:48,408 --> 00:14:49,883 in need of comfort. 259 00:14:50,003 --> 00:14:51,534 Yes, Mr. Marvell, 260 00:14:51,920 --> 00:14:53,135 there are. 261 00:15:00,044 --> 00:15:01,088 Ezra Marvell, 262 00:15:01,130 --> 00:15:02,935 you are under arrest on suspicion of fraud. 263 00:15:06,852 --> 00:15:08,769 When you're right, you're right. 264 00:15:19,942 --> 00:15:22,847 They're both in the archive, Le Cheyne and Marvell. 265 00:15:22,849 --> 00:15:25,771 Mr. Reid had them both there for spiritualists. 266 00:15:26,770 --> 00:15:28,590 Alexander Le Cheyne. 267 00:15:29,106 --> 00:15:30,555 Born Donald Gribbon. 268 00:15:30,557 --> 00:15:32,484 And died of prussic acid. 269 00:15:33,810 --> 00:15:36,886 Hydrogen cyanide in his hip flask. 270 00:15:40,166 --> 00:15:43,046 - Grace, fetch Mr. Marvell! - Oh, you're welcome! 271 00:15:47,524 --> 00:15:48,889 This is absurd! 272 00:15:49,226 --> 00:15:53,019 I could never kill Alex. He was my... my... 273 00:15:53,193 --> 00:15:54,266 Your friend, 274 00:15:54,755 --> 00:15:55,626 Mr. Marvell? 275 00:15:56,233 --> 00:15:57,901 Whose success you envied? 276 00:15:59,042 --> 00:16:00,660 Who stole your girl? 277 00:16:01,109 --> 00:16:03,278 Whom you told you'd destroy? 278 00:16:04,024 --> 00:16:05,211 Juniper. 279 00:16:05,946 --> 00:16:06,783 Ah. 280 00:16:07,935 --> 00:16:09,205 You said you didn't know her. 281 00:16:09,238 --> 00:16:12,047 I said Alex and I kept our lives separate, 282 00:16:12,221 --> 00:16:13,362 and she's why. 283 00:16:15,002 --> 00:16:17,733 Juniper Kohl plays a man 284 00:16:17,735 --> 00:16:19,630 like a marionette. 285 00:16:21,614 --> 00:16:23,996 I am guilty... 286 00:16:24,928 --> 00:16:27,569 of being that harlot's fool. 287 00:16:28,283 --> 00:16:29,850 What is Barnum's parlance... 288 00:16:29,970 --> 00:16:31,796 a sucker, sir? I may be a sucker, 289 00:16:31,799 --> 00:16:33,049 but I am no murderer. 290 00:16:33,277 --> 00:16:34,619 She said you were bitter. 291 00:16:34,642 --> 00:16:36,664 Not as bitter as Alexander was. 292 00:16:37,687 --> 00:16:40,648 Juniper slid her pretty fingers deep into him 293 00:16:40,670 --> 00:16:42,350 and tore out his heart. 294 00:16:43,511 --> 00:16:45,193 I doubt she mentioned that. 295 00:16:46,216 --> 00:16:48,881 Nor how they fought like street cats. 296 00:16:49,368 --> 00:16:50,233 Fought? 297 00:16:50,834 --> 00:16:51,916 Why? 298 00:16:52,913 --> 00:16:55,036 Juniper intends to go to Paris, 299 00:16:55,059 --> 00:16:56,795 launch herself upon the music halls. 300 00:16:56,806 --> 00:16:58,475 Alexander could not bear it. 301 00:16:59,110 --> 00:17:00,773 To lose her for good? 302 00:17:01,391 --> 00:17:03,262 He swore he'd never allow it, 303 00:17:04,009 --> 00:17:05,918 that he knew how to stop it. 304 00:17:07,368 --> 00:17:08,616 You're very well informed 305 00:17:08,627 --> 00:17:11,093 for two men who kept their lives separate. 306 00:17:11,666 --> 00:17:13,334 Well, he became vocal in his rage, 307 00:17:13,362 --> 00:17:15,132 and he was not overly blessed with friends. 308 00:17:15,252 --> 00:17:17,306 And what was it he knew that would 309 00:17:17,426 --> 00:17:19,110 keep Juniper in London? 310 00:17:20,037 --> 00:17:22,817 There were limits to his confidence. 311 00:17:25,143 --> 00:17:27,884 But if you seek someone with blood hot enough 312 00:17:27,940 --> 00:17:30,373 and a heart cold enough to murder a man, 313 00:17:30,424 --> 00:17:34,430 you ought to peer past Juniper Kohl's pretty mask. 314 00:17:36,019 --> 00:17:38,749 Why should I believe you, Mr. Marvell? 315 00:17:40,339 --> 00:17:41,861 That's not even your name, is it? 316 00:17:42,131 --> 00:17:43,389 Tom Wallace? 317 00:17:48,643 --> 00:17:50,429 You ruined me today. 318 00:17:50,497 --> 00:17:52,761 I did no more than expose your fraud. 319 00:17:55,558 --> 00:17:57,503 Alex and I only offered the illusion 320 00:17:57,526 --> 00:17:59,368 that all of us crave most. 321 00:18:01,307 --> 00:18:04,863 This world is not so cruel as it would appear to our love, 322 00:18:05,701 --> 00:18:07,706 to our permanence, and not so 323 00:18:07,768 --> 00:18:09,751 coldly bare of magic. 324 00:18:13,381 --> 00:18:15,965 Would you not sooner believe that what is lost 325 00:18:16,302 --> 00:18:17,622 might return? 326 00:18:24,640 --> 00:18:26,488 So many looking glasses. 327 00:18:27,735 --> 00:18:29,432 That one was a gift. 328 00:18:29,960 --> 00:18:31,023 Who from? 329 00:18:32,707 --> 00:18:33,826 Someone I loved 330 00:18:34,736 --> 00:18:35,714 long ago. 331 00:18:37,309 --> 00:18:39,455 And turn again, please. 332 00:18:43,775 --> 00:18:45,034 Alice? 333 00:18:45,343 --> 00:18:46,485 Look. 334 00:18:46,983 --> 00:18:48,629 Come here. 335 00:18:50,007 --> 00:18:51,618 And look. 336 00:18:55,208 --> 00:18:56,933 There's so many of us. 337 00:18:59,955 --> 00:19:01,893 I like looking at us. 338 00:19:03,688 --> 00:19:05,624 I like it, too. 339 00:19:08,952 --> 00:19:11,396 You're so pretty, Miss Susan. 340 00:19:12,930 --> 00:19:15,558 When my wings grow, and I fly away. 341 00:19:16,805 --> 00:19:19,227 I shall always come back to visit you. 342 00:19:19,650 --> 00:19:21,799 We can look at ourselves like this. 343 00:19:23,878 --> 00:19:27,002 I hope you won't fly away just yet, little one. 344 00:19:34,789 --> 00:19:36,514 Oh, Chief... Chief Inspector. 345 00:19:36,784 --> 00:19:37,857 Sergeant. 346 00:19:38,429 --> 00:19:40,345 Your inspector is required. 347 00:19:40,396 --> 00:19:42,761 Well, he is currently indisposed, sir. 348 00:19:43,457 --> 00:19:46,879 I said he is required. 349 00:19:52,312 --> 00:19:54,413 There are matters needful, 350 00:19:54,490 --> 00:19:56,007 Inspector Drake. 351 00:19:56,879 --> 00:19:58,143 Buckley attacked. 352 00:19:58,722 --> 00:20:00,395 He was uncontrollable. 353 00:20:00,902 --> 00:20:02,580 Used a knife as a weapon. 354 00:20:03,330 --> 00:20:05,008 Mr. Reid defended himself, 355 00:20:05,250 --> 00:20:06,301 as any of us would. 356 00:20:06,421 --> 00:20:07,651 In my day, 357 00:20:07,771 --> 00:20:11,667 Edmund Reid was no such bedfellow with ways of violence. 358 00:20:11,787 --> 00:20:13,403 Begging your pardon, sir, but 359 00:20:13,577 --> 00:20:16,306 it has not been your day for some years. 360 00:20:22,645 --> 00:20:26,544 Buckley's autopsy report by your American. 361 00:20:27,510 --> 00:20:30,510 "Fracture of the cervical spine." 362 00:20:30,926 --> 00:20:33,150 Snapped his neck in the affray. 363 00:20:33,348 --> 00:20:35,320 Instantaneous death. 364 00:20:36,382 --> 00:20:37,533 Nothing to be done. 365 00:20:37,653 --> 00:20:40,028 Nothing to be done. 366 00:20:42,045 --> 00:20:44,635 Although there are some folks in this quarter, 367 00:20:44,657 --> 00:20:46,955 claim to have seen Inspector Reid 368 00:20:47,326 --> 00:20:49,697 attack Mr. Buckley unprovoked 369 00:20:49,817 --> 00:20:51,088 in his own shop 370 00:20:51,966 --> 00:20:54,809 Saw him come out, bloody like a butcher... 371 00:20:55,030 --> 00:20:57,460 fists like raw leather... 372 00:20:57,786 --> 00:20:59,280 before he fled 373 00:20:59,634 --> 00:21:01,713 to parts unknown. 374 00:21:02,651 --> 00:21:03,775 I was there. I... 375 00:21:03,797 --> 00:21:05,241 I told you what I saw. 376 00:21:09,399 --> 00:21:11,539 I ask you this now 377 00:21:12,545 --> 00:21:14,056 with my notebook... 378 00:21:14,686 --> 00:21:16,360 closed. 379 00:21:18,330 --> 00:21:20,601 Give me the truth of it. 380 00:21:22,478 --> 00:21:24,422 I have already done so. 381 00:21:30,450 --> 00:21:32,018 Switzerland. 382 00:21:32,052 --> 00:21:33,962 I'm assured the school is excellent. 383 00:21:34,821 --> 00:21:37,400 She'll receive the very finest education and treatment 384 00:21:37,407 --> 00:21:39,702 from doctors of the mind, leaders in their field. 385 00:21:39,726 --> 00:21:41,576 We shall channel funds into a trust. 386 00:21:41,578 --> 00:21:42,710 Untraceable, of course. 387 00:21:42,712 --> 00:21:44,379 The girl shall have every opportunity. 388 00:21:46,674 --> 00:21:49,556 You must understand she cannot remain here. 389 00:21:51,635 --> 00:21:52,708 She's not ready. 390 00:21:52,876 --> 00:21:53,848 Miss Hart, 391 00:21:55,017 --> 00:21:56,944 you broke Edmund Reid, 392 00:21:56,967 --> 00:21:58,658 but you did not kill him. 393 00:22:00,642 --> 00:22:03,670 He's not without friends in these parts. 394 00:22:04,597 --> 00:22:05,957 Wherever Reid is, 395 00:22:05,968 --> 00:22:08,870 should he ever discover the fiction fed to him... 396 00:22:10,952 --> 00:22:12,626 We do right by the girl 397 00:22:14,165 --> 00:22:15,733 to the extent we may, 398 00:22:16,859 --> 00:22:20,452 but she must remain dead to her father 399 00:22:20,929 --> 00:22:23,532 and everyone in Whitechapel 400 00:22:23,652 --> 00:22:25,796 for the rest of his days. 401 00:22:25,964 --> 00:22:27,470 Captain Jackson's with her. 402 00:22:27,509 --> 00:22:29,756 She came in demanding to see the spiritualist Marvell, 403 00:22:29,773 --> 00:22:32,113 raving about Mr. Wakefield, his ghost, sir. 404 00:22:32,233 --> 00:22:33,646 In his shop. 405 00:22:36,436 --> 00:22:39,503 Refused my laudanum. More full-tour. 406 00:22:39,816 --> 00:22:42,388 I do not wish to be tranquilized. 407 00:22:43,344 --> 00:22:45,701 I wish for my dear husband to find peace. 408 00:22:45,718 --> 00:22:49,363 - Mrs. Wakefield... - Mr. Le Cheyne warned me, Inspector. 409 00:22:49,915 --> 00:22:53,402 If I did not continue to comfort William, 410 00:22:53,404 --> 00:22:56,904 his pain would worsen, his spirit would grow angry. 411 00:22:57,024 --> 00:22:58,702 Tell me what you saw. 412 00:23:00,914 --> 00:23:04,089 Mr. Le Cheyne always required something of William's to... 413 00:23:04,152 --> 00:23:06,315 to sense his spirit. 414 00:23:07,305 --> 00:23:09,489 I would take William's tools. 415 00:23:11,989 --> 00:23:14,104 I took them from his studio yesterday. 416 00:23:14,918 --> 00:23:17,924 Went to place them back today, and... 417 00:23:18,661 --> 00:23:20,627 he had been there. 418 00:23:20,676 --> 00:23:21,596 I know it. 419 00:23:21,716 --> 00:23:22,938 Pardon me, ma'am. 420 00:23:23,606 --> 00:23:25,087 Those are some knives you've got there. 421 00:23:25,094 --> 00:23:27,271 What line of work was Mr. Wakefield in? 422 00:23:28,964 --> 00:23:30,347 A preserver, sir. 423 00:23:31,197 --> 00:23:32,489 A preserver? 424 00:23:34,540 --> 00:23:35,719 Taxidermy. 425 00:23:35,769 --> 00:23:37,461 Yes. Hmm. 426 00:23:41,134 --> 00:23:42,590 William has been in my dreams 427 00:23:42,644 --> 00:23:44,510 night after night 428 00:23:44,512 --> 00:23:47,476 since the locomotive catastrophe took him from me. 429 00:23:50,103 --> 00:23:51,719 He is in unrest. 430 00:23:52,131 --> 00:23:54,976 The force of his spirit took Mr. Le Cheyne today. 431 00:23:55,011 --> 00:23:58,326 Mr. Le Cheyne was poisoned, Mrs. Wakefield, 432 00:23:58,558 --> 00:24:01,613 and Mr. Marvell is in my cells for defrauding. 433 00:24:01,634 --> 00:24:04,021 - I have had a visitation. - Drake. 434 00:24:12,901 --> 00:24:15,458 Le Cheyne is killed with prussic acid, right? 435 00:24:15,682 --> 00:24:17,478 William's an animal stuffer. 436 00:24:17,480 --> 00:24:19,480 Guess what they use to kill bugs. 437 00:24:19,868 --> 00:24:22,282 Prussic goddamn acid. 438 00:24:22,402 --> 00:24:23,386 Now, 439 00:24:24,018 --> 00:24:26,468 could be nothing, but could be 440 00:24:26,791 --> 00:24:30,015 Mrs. Wakefield here has a moment of clarity 441 00:24:30,050 --> 00:24:33,891 and sees through Le Cheyne, twigs that he took some money for some hocus-pocus, 442 00:24:33,919 --> 00:24:35,787 decides to settle the score. 443 00:24:37,508 --> 00:24:39,818 Then why come here with the ghost story? 444 00:24:41,700 --> 00:24:44,067 Putting us on to throw us off. Who knows? 445 00:24:44,587 --> 00:24:47,837 Everything about this case, up is down, black is white, 446 00:24:47,852 --> 00:24:49,775 in is out, everyone playing a goddamn part. 447 00:24:49,789 --> 00:24:51,299 I mean, who knows, Benneto? 448 00:24:57,438 --> 00:24:59,860 Mrs. Wakefield, would you show us where the 449 00:25:00,310 --> 00:25:02,540 visitation took place? 450 00:25:28,901 --> 00:25:30,474 Drake, look at this. 451 00:25:33,528 --> 00:25:36,985 No, it's not about what's here. It's about what's missing. 452 00:25:37,854 --> 00:25:39,487 And here it is. 453 00:25:39,607 --> 00:25:42,664 Couple weeks back, he restocked his supplies. 454 00:25:42,784 --> 00:25:44,498 Prussic acid. 455 00:25:45,114 --> 00:25:46,711 Guess what's not here. 456 00:25:46,831 --> 00:25:48,030 Ezra Marvell would have known 457 00:25:48,045 --> 00:25:49,643 he was an animal preserver, 458 00:25:50,003 --> 00:25:52,821 a dead one with a poison cabinet. 459 00:25:54,955 --> 00:25:56,509 Mrs. Wakefield? 460 00:25:58,440 --> 00:26:00,011 What else was moved? 461 00:26:00,266 --> 00:26:01,898 This chest. 462 00:26:02,249 --> 00:26:05,786 Those things were atop it to conceal it. 463 00:26:07,647 --> 00:26:09,438 Anything valuable in there? 464 00:26:09,455 --> 00:26:10,500 No. 465 00:26:10,620 --> 00:26:12,150 Business matters. 466 00:26:13,274 --> 00:26:15,109 Old ledgers. 467 00:26:15,416 --> 00:26:17,497 A little spare money. 468 00:26:22,378 --> 00:26:25,085 - There's none in there now. - Yes... 469 00:26:25,994 --> 00:26:29,076 But there is... a few pounds at least. 470 00:26:30,550 --> 00:26:32,876 I... I took some to pay Mr. Le Cheyne, 471 00:26:32,912 --> 00:26:34,026 but there... there's... 472 00:26:35,641 --> 00:26:37,353 Then someone else has took it. 473 00:26:38,222 --> 00:26:41,597 Ghosts haven't any use for coin, Mrs. Wakefield. 474 00:26:42,250 --> 00:26:44,490 This place hasn't been haunted. 475 00:26:44,508 --> 00:26:45,890 It's been burgled. 476 00:26:49,588 --> 00:26:52,002 - But the door. - The lock could have been picked. 477 00:26:59,718 --> 00:27:01,535 Then, um... 478 00:27:03,458 --> 00:27:05,319 Then it... it was not him. 479 00:27:19,575 --> 00:27:21,086 I miss him. 480 00:27:23,983 --> 00:27:26,046 I miss him so terribly. 481 00:27:30,305 --> 00:27:32,130 Where you stand, sir... 482 00:27:33,860 --> 00:27:37,389 William stood in... in that very place the last time I saw him. 483 00:27:38,556 --> 00:27:40,646 His beautiful face. 484 00:27:41,611 --> 00:27:43,885 When they found him, the... 485 00:27:44,411 --> 00:27:46,763 The accident had destroyed him. 486 00:27:47,395 --> 00:27:50,169 Beyond all... 487 00:27:52,522 --> 00:27:54,453 these... 488 00:27:59,149 --> 00:28:01,177 He had such a gift. 489 00:28:02,643 --> 00:28:04,188 He used to call it a... 490 00:28:04,308 --> 00:28:05,795 a blessing. 491 00:28:07,103 --> 00:28:08,735 A power 492 00:28:08,999 --> 00:28:11,808 to snatch back from death something of life, 493 00:28:11,843 --> 00:28:13,616 something of beauty 494 00:28:14,055 --> 00:28:15,661 that could not die. 495 00:28:16,855 --> 00:28:18,584 Diamonds from ashes, 496 00:28:19,313 --> 00:28:20,832 he said. 497 00:28:33,446 --> 00:28:36,650 Did Mr. Wakefield enjoy the music halls? 498 00:28:37,141 --> 00:28:39,862 Blewett's Pavilion and Varieties, for instance? 499 00:28:39,982 --> 00:28:41,846 Did he spend any time there? 500 00:28:41,873 --> 00:28:45,964 William sometimes liked to take in a song after work. 501 00:28:46,499 --> 00:28:49,202 He promised to take me to the music halls in Paris. 502 00:28:49,322 --> 00:28:52,608 - In Paris? - Hmm? Um, the... 503 00:28:52,626 --> 00:28:54,434 The... the Olympia. 504 00:28:55,637 --> 00:28:57,436 The Moulin Rouge. 505 00:28:58,402 --> 00:29:00,552 He would read to me about them. 506 00:29:03,089 --> 00:29:04,678 All right, so maybe it's the widow. 507 00:29:04,695 --> 00:29:06,662 Maybe Marvell comes back for the poison, 508 00:29:06,688 --> 00:29:09,158 decides to help himself to a little scratch on the side. 509 00:29:09,179 --> 00:29:10,479 What I'd like to know 510 00:29:10,528 --> 00:29:12,403 is what you took from there. 511 00:29:21,582 --> 00:29:23,317 I'll be damned. 512 00:29:23,437 --> 00:29:25,979 So much for Mrs. Wakefield's saintly husband. 513 00:29:26,906 --> 00:29:31,153 Look away, son. Be not corrupted by this devilish filth. 514 00:29:33,245 --> 00:29:35,914 That little minx sure gets around, don't she? 515 00:29:37,740 --> 00:29:40,161 - It's her, isn't it? - Oh, that's her, all right. 516 00:29:41,223 --> 00:29:43,673 Blewett's own Juniper Kohl. 517 00:30:21,671 --> 00:30:23,164 One night, a fellow comes here, 518 00:30:23,181 --> 00:30:24,597 asked to use his camera. 519 00:30:25,288 --> 00:30:27,079 Had no money for a bed, 520 00:30:27,088 --> 00:30:29,256 not a ha'penny, and he offered a crown. 521 00:30:29,765 --> 00:30:31,217 A crown. 522 00:30:31,337 --> 00:30:34,242 But it wasn't no William Wakefield. 523 00:30:34,362 --> 00:30:35,717 It weren't that is he... 524 00:30:36,279 --> 00:30:38,298 He must have bought these... or... 525 00:30:39,329 --> 00:30:42,130 So you never knew a Wakefield, then? 526 00:30:47,428 --> 00:30:48,871 No, sir. 527 00:30:51,312 --> 00:30:53,616 He was a lover of Paris also. 528 00:30:54,170 --> 00:30:55,007 Sir? 529 00:30:55,127 --> 00:30:56,262 Paris. 530 00:30:57,219 --> 00:30:59,222 You plan to live there, don't you? 531 00:30:59,224 --> 00:31:01,040 Work the music halls. 532 00:31:02,029 --> 00:31:03,741 Is that illegal? 533 00:31:03,861 --> 00:31:04,961 No. 534 00:31:05,785 --> 00:31:08,681 But Mr. Le Cheyne wasn't happy about it, was he? 535 00:31:09,087 --> 00:31:10,922 He was all set to stop you. 536 00:31:11,170 --> 00:31:13,432 Said he knew how. 537 00:31:14,139 --> 00:31:16,584 What was it he knew, Miss? 538 00:31:17,602 --> 00:31:19,691 Was it worth killing for? 539 00:31:21,622 --> 00:31:24,791 I heard you arrested Ezra for killing poor Alexander. 540 00:31:28,170 --> 00:31:30,751 We arrested Ezra Marvell for fraud. 541 00:31:31,330 --> 00:31:34,140 Then you should know better than to believe a word he tells you. 542 00:31:34,260 --> 00:31:37,370 Miss Kohl, you will drop your mask with me 543 00:31:37,413 --> 00:31:40,784 or you shall end up pirouetting in leg irons. 544 00:31:45,964 --> 00:31:48,009 William took the photographs. 545 00:31:51,889 --> 00:31:53,249 An affair? 546 00:31:54,987 --> 00:31:56,729 Does his... 547 00:31:56,954 --> 00:31:59,219 his wife know about... 548 00:32:00,544 --> 00:32:03,002 His wife is grieving. 549 00:32:05,758 --> 00:32:07,197 I'm sorry. 550 00:32:07,317 --> 00:32:09,884 I'm so sorry for her. 551 00:32:10,004 --> 00:32:11,385 William was... 552 00:32:12,262 --> 00:32:13,711 It was... 553 00:32:13,728 --> 00:32:15,493 wrong, 554 00:32:15,524 --> 00:32:17,350 some would say. 555 00:32:18,070 --> 00:32:21,450 But what is life without passion, sir? 556 00:32:23,820 --> 00:32:26,664 I... I do wish to travel. I always have. 557 00:32:26,866 --> 00:32:29,956 Alexander did not like it, but... 558 00:32:30,707 --> 00:32:32,677 to think that I might... 559 00:32:33,977 --> 00:32:35,710 That I could kill him? 560 00:32:38,147 --> 00:32:40,428 Is it so hard to understand that 561 00:32:40,568 --> 00:32:44,474 someone might want to leave this place behind and start again? 562 00:32:46,642 --> 00:32:48,591 May I take these, sir, 563 00:32:49,223 --> 00:32:50,490 and destroy them? 564 00:32:51,075 --> 00:32:53,612 No, Miss Kohl, you may not. 565 00:33:01,117 --> 00:33:02,337 Inspector. 566 00:33:04,145 --> 00:33:06,830 - Mr. Morton. - Would you join us later, 567 00:33:06,950 --> 00:33:09,188 when Rose takes the stage? 568 00:33:09,223 --> 00:33:10,829 You'd be most welcome. 569 00:33:10,831 --> 00:33:12,579 That's very kind of you, sir, 570 00:33:13,165 --> 00:33:16,738 but sadly, I have other plans. 571 00:33:16,858 --> 00:33:18,889 Very well. Another time. 572 00:33:19,213 --> 00:33:20,755 Thank you, sir. 573 00:33:23,359 --> 00:33:26,743 Mountains, cool streams, 574 00:33:26,863 --> 00:33:29,698 green fields filled with flowers. 575 00:33:29,818 --> 00:33:31,987 Jasmines, forget-me-nots. 576 00:33:32,715 --> 00:33:35,524 Doesn't that sound a good place for a little fairy? 577 00:33:36,771 --> 00:33:38,439 No, thank you. 578 00:33:38,441 --> 00:33:39,791 I like it here. 579 00:33:39,793 --> 00:33:42,529 Here, Alice. Drink it up, girl. 580 00:33:53,819 --> 00:33:55,373 Sleep now. 581 00:33:55,821 --> 00:33:57,291 Miss Susan? 582 00:33:57,293 --> 00:33:58,374 Hmm? 583 00:33:58,585 --> 00:34:01,947 You're the queen of here, are you not? 584 00:34:03,457 --> 00:34:05,183 Yes, I am. 585 00:34:05,748 --> 00:34:08,435 I thought every queen had a king. 586 00:34:12,174 --> 00:34:13,684 Where is your king? 587 00:34:38,574 --> 00:34:40,270 The child makes progress. 588 00:34:41,207 --> 00:34:42,471 Day by day. 589 00:34:42,681 --> 00:34:44,420 In time, perhaps 590 00:34:45,113 --> 00:34:46,913 her fractures of the mind may 591 00:34:47,033 --> 00:34:48,230 heal. 592 00:34:48,440 --> 00:34:50,486 Or they may be split afresh if she is 593 00:34:50,521 --> 00:34:53,146 torn from the safety of this place, um. 594 00:34:53,266 --> 00:34:55,980 Swiss *** patch and robbed of my care and treatment. 595 00:34:56,016 --> 00:34:57,508 That is enough, Doctor Frayn. 596 00:34:58,562 --> 00:35:00,221 You have duties at the clinic. 597 00:35:00,590 --> 00:35:01,915 Attend to them. 598 00:35:10,973 --> 00:35:12,772 Front page, Mr. Best. 599 00:35:21,999 --> 00:35:24,141 Here's a telegram for you. 600 00:35:32,510 --> 00:35:34,350 _ 601 00:35:34,610 --> 00:35:38,292 _ 602 00:35:46,412 --> 00:35:47,975 You did right, Ben. 603 00:35:48,589 --> 00:35:51,510 By Mister Reid, and by the division. 604 00:35:51,770 --> 00:35:53,593 You did the honorable thing. 605 00:35:54,032 --> 00:35:56,385 There is no honor in a lie, Donald. 606 00:35:57,105 --> 00:36:00,335 Well, we both know the world ain't that simple. 607 00:36:04,267 --> 00:36:07,076 The job though, will you take it? 608 00:36:10,517 --> 00:36:13,590 There is a darkness in this place, my friend. 609 00:36:14,669 --> 00:36:17,004 An abyss, Mister Reid called it. 610 00:36:18,286 --> 00:36:21,990 An it can take from a man, all he holds in his heart. 611 00:36:23,850 --> 00:36:25,712 As long as he walks these streets, 612 00:36:25,738 --> 00:36:29,065 it will shortly find him, and swallow him. 613 00:36:30,480 --> 00:36:33,096 I don't pretend to know too much about that. 614 00:36:33,745 --> 00:36:36,501 Except, we do our best to walk through the fire, 615 00:36:36,510 --> 00:36:38,910 holding on to whatever scraps of it we can. 616 00:36:38,924 --> 00:36:40,917 you, 617 00:36:41,171 --> 00:36:43,550 Bennet Drake, know more than most. 618 00:36:44,894 --> 00:36:48,423 And you of all men, may yet make out of this life, a life. 619 00:36:48,543 --> 00:36:50,741 Come on. One more. 620 00:36:56,413 --> 00:36:58,519 You were impressive today, sir. 621 00:36:58,555 --> 00:37:00,793 With poor Mr. Le Cheyne. 622 00:37:01,382 --> 00:37:04,726 And Rose tells me you work for the police, some years past. 623 00:37:04,770 --> 00:37:07,395 Uh, "with", not "for". 624 00:37:08,247 --> 00:37:09,956 Now that Reid's gone to God knows where, 625 00:37:09,957 --> 00:37:12,155 I guess that arrangement's gone the way of all flesh. 626 00:37:12,370 --> 00:37:13,760 So, uh... 627 00:37:14,480 --> 00:37:16,780 you'll be concentrating on your doctor's practice? 628 00:37:17,201 --> 00:37:19,308 - Uh... - Because 629 00:37:19,428 --> 00:37:21,669 were you interested in expansion, 630 00:37:22,021 --> 00:37:23,969 my father could be a, er, 631 00:37:24,602 --> 00:37:26,270 sympathetic investor. 632 00:37:26,390 --> 00:37:29,166 Alongside Blewitt', he's ploughing funds into half of Whitehapel. 633 00:37:29,202 --> 00:37:31,809 - You shittin' me? - No, I'm not. 634 00:37:32,380 --> 00:37:34,197 Uh, shitting you. 635 00:37:36,330 --> 00:37:38,007 The man doesn't even know me. 636 00:37:38,127 --> 00:37:40,000 But he'd be delighted to. 637 00:37:41,878 --> 00:37:43,502 He's been well-briefed. 638 00:37:46,855 --> 00:37:48,945 I'm trying to persuade her to sing at the wedding. 639 00:37:48,971 --> 00:37:52,726 - She doesn't want to? - Well, I imagined her on a gazebo, 640 00:37:52,729 --> 00:37:54,651 flamingoes all around. 641 00:37:55,029 --> 00:37:58,286 But Rose feels it's a little de trop. 642 00:37:58,406 --> 00:38:00,050 How austere of her. 643 00:38:00,357 --> 00:38:05,107 ♪ There is a tavern in the town ♪ 644 00:38:06,345 --> 00:38:08,647 ♪ that's where ♪ 645 00:38:08,650 --> 00:38:11,814 ♪ my true love sits him down ♪ 646 00:38:12,867 --> 00:38:16,826 ♪ and drinks his wine ♪ 647 00:38:16,852 --> 00:38:20,188 ♪ 'mid laughter free ♪ 648 00:38:20,308 --> 00:38:22,154 ♪ and never ♪ 649 00:38:22,274 --> 00:38:26,429 ♪ never thinks of me ♪ 650 00:38:27,035 --> 00:38:32,250 ♪ he left me for a damsel dark ♪ 651 00:38:33,057 --> 00:38:35,962 ♪ each Friday night ♪ 652 00:38:35,962 --> 00:38:39,087 ♪ they used to spark ♪ 653 00:38:39,465 --> 00:38:43,150 ♪ and now my love ♪ 654 00:38:43,178 --> 00:38:46,865 ♪ once true to me ♪ 655 00:38:46,985 --> 00:38:49,674 ♪ takes that damsel ♪ 656 00:38:49,718 --> 00:38:52,527 ♪ on his knee ♪ 657 00:38:52,958 --> 00:38:54,362 ♪ fare thee well ♪ 658 00:38:54,397 --> 00:38:56,802 ♪ for we must leave you ♪ 659 00:38:56,820 --> 00:39:00,173 ♪ do not let the parting grieve you ♪ 660 00:39:00,182 --> 00:39:03,517 ♪ for remember that the best of friends ♪ 661 00:39:03,534 --> 00:39:05,948 ♪ must part ♪ 662 00:39:06,984 --> 00:39:11,601 ♪ Adieu, adieu kind friends, adieu ♪ 663 00:39:13,322 --> 00:39:17,896 ♪ We can no longer stay with you, ♪ 664 00:39:19,459 --> 00:39:26,235 ♪ We must hang our harps on the weeping willow tree, ♪ 665 00:39:26,745 --> 00:39:32,828 ♪ And may the world go well with thee ♪ 666 00:39:47,014 --> 00:39:49,638 ♪ oh, dig my grave ♪ 667 00:39:49,682 --> 00:39:52,641 ♪ both wide and deep ♪ 668 00:39:53,170 --> 00:39:55,907 ♪ with tombstones ♪ 669 00:39:55,924 --> 00:39:59,875 ♪ at my head and feet ♪ 670 00:39:59,995 --> 00:40:03,254 ♪ and above my head ♪ 671 00:40:03,263 --> 00:40:06,994 ♪ you can carve a turtledove ♪ 672 00:40:07,114 --> 00:40:12,700 ♪ to signify I died of love ♪ 673 00:40:13,059 --> 00:40:14,701 ♪ fare thee well ♪ 674 00:40:14,719 --> 00:40:16,693 ♪ for we must leave you ♪ 675 00:40:16,720 --> 00:40:20,012 ♪ do not let the parting grieve you ♪ 676 00:40:20,038 --> 00:40:22,180 ♪ for remember that ♪ 677 00:40:22,224 --> 00:40:26,069 ♪ the best of friends must part ♪ 678 00:40:27,000 --> 00:40:28,685 ♪ adieu ♪ 679 00:40:28,685 --> 00:40:32,407 ♪ adieu, kind friends, adieu ♪ 680 00:40:33,126 --> 00:40:36,489 ♪ we can no longer ♪ 681 00:40:36,497 --> 00:40:38,310 ♪ stay with you ♪ 682 00:40:39,579 --> 00:40:43,327 ♪ we must hang our harps ♪ 683 00:40:43,362 --> 00:40:47,040 ♪ on a weeping willow tree ♪ 684 00:40:47,364 --> 00:40:49,348 ♪ adieu ♪ 685 00:40:49,468 --> 00:40:51,324 ♪ adieu, adieu ♪ 686 00:40:51,444 --> 00:40:56,635 ♪ adieu ♪ 687 00:41:16,563 --> 00:41:17,848 Uh... 688 00:41:17,968 --> 00:41:19,994 Excuse the hour. 689 00:41:20,240 --> 00:41:22,163 You left so soon, I... 690 00:41:22,283 --> 00:41:24,030 I brought some supper. 691 00:41:24,376 --> 00:41:26,125 Oh. 692 00:41:26,543 --> 00:41:29,299 The supper and I are both getting cold. 693 00:41:29,334 --> 00:41:30,695 Yes, forgive me, Rose. 694 00:41:30,815 --> 00:41:32,319 Come in. 695 00:41:34,635 --> 00:41:38,095 Here, I'll... get you some room. 696 00:41:38,745 --> 00:41:40,720 No plates? 697 00:41:40,840 --> 00:41:42,166 Rose, it's late. 698 00:41:42,168 --> 00:41:44,418 I don't think Mr. Morton would 699 00:41:44,420 --> 00:41:46,663 care for you calling on a fellow with a chop. 700 00:41:47,049 --> 00:41:49,840 Mr. Morton's not my keeper. 701 00:41:49,842 --> 00:41:51,322 He is your intended, Rose. 702 00:41:51,327 --> 00:41:54,244 It ain't champagne and lark tongues, Bennet. Just 703 00:41:54,246 --> 00:41:56,064 eat the bloody food. 704 00:42:12,760 --> 00:42:14,547 I don't know if I should... 705 00:42:15,130 --> 00:42:17,251 congratulate you. 706 00:42:17,930 --> 00:42:19,546 The promotion. 707 00:42:22,030 --> 00:42:24,286 I've not yet accepted. 708 00:42:24,638 --> 00:42:26,455 I know he was... 709 00:42:27,010 --> 00:42:30,213 is your friend, Bennet, 710 00:42:31,178 --> 00:42:33,592 but if the inspector is gone, 711 00:42:33,890 --> 00:42:36,296 what better man to keep Whitechapel safe? 712 00:42:36,416 --> 00:42:38,078 So people keep asking. 713 00:42:38,090 --> 00:42:40,263 And what does that tell you? 714 00:42:43,274 --> 00:42:46,224 Four years I coppered Manchester, Rose. 715 00:42:47,260 --> 00:42:48,779 I started again. 716 00:42:48,990 --> 00:42:50,851 Constable Drake. 717 00:42:51,412 --> 00:42:53,299 I tried to police, 718 00:42:53,641 --> 00:42:55,634 to live, as a good man, 719 00:42:56,020 --> 00:42:58,285 to make myself new, 720 00:42:59,092 --> 00:43:01,410 and I started to know promise again, 721 00:43:01,709 --> 00:43:03,438 to know hope. 722 00:43:04,457 --> 00:43:06,897 It was hope I thought I'd bring back with me here. 723 00:43:10,048 --> 00:43:12,436 See what I brought instead? 724 00:43:13,296 --> 00:43:14,990 Everything falls apart. 725 00:43:15,110 --> 00:43:18,882 - You cannot blame yourself. - No, Rose, I... 726 00:43:19,002 --> 00:43:21,138 I should have stayed away. 727 00:43:22,227 --> 00:43:24,308 I did not make myself new. 728 00:43:24,826 --> 00:43:27,810 I brought a curse to a cursed place. 729 00:43:28,249 --> 00:43:29,496 And I... 730 00:43:29,847 --> 00:43:31,972 the very train what brought me here was... 731 00:43:40,478 --> 00:43:43,112 I have nothing to give Whitechapel, Rose, 732 00:43:43,454 --> 00:43:45,973 and Whitechapel has nothing for no man. 733 00:43:46,754 --> 00:43:49,984 It is a place where good and precious things are broken 734 00:43:50,104 --> 00:43:52,278 and hope is made a phantom. 735 00:43:52,398 --> 00:43:53,978 You're wrong. 736 00:43:58,939 --> 00:44:01,686 There is something good and precious here 737 00:44:02,362 --> 00:44:04,162 which is not broken, 738 00:44:05,839 --> 00:44:07,629 which cannot be. 739 00:44:08,779 --> 00:44:10,183 No, Rose. 740 00:44:10,886 --> 00:44:12,475 No, girl, listen. 741 00:44:13,607 --> 00:44:15,503 You are to be married. 742 00:44:16,451 --> 00:44:17,882 And I... 743 00:44:20,595 --> 00:44:22,640 the villainy I wade through, 744 00:44:23,456 --> 00:44:24,913 my daily toil, 745 00:44:25,361 --> 00:44:26,836 it is lies 746 00:44:26,890 --> 00:44:29,013 and treachery and ruined hearts, 747 00:44:29,021 --> 00:44:31,790 and I would see you protected from that, Rose. 748 00:44:32,454 --> 00:44:35,701 I would see you kept safe from the sad havoc of this world. 749 00:44:35,710 --> 00:44:39,870 - I will not bring my ruin upon you. - You do not bring ruin! 750 00:44:40,757 --> 00:44:42,943 You bring hope. 751 00:44:44,049 --> 00:44:48,157 You are naught but hope and life. 752 00:44:49,939 --> 00:44:52,230 You saved me, 753 00:44:53,354 --> 00:44:56,119 first time I ever laid eyes on you. 754 00:44:57,155 --> 00:44:59,350 That's who you are to me, 755 00:45:01,361 --> 00:45:03,643 who you'll always be. 756 00:46:10,048 --> 00:46:11,523 Mortuary records, sir. 757 00:46:13,778 --> 00:46:16,080 What Mrs. Wakefield said about her husband, 758 00:46:16,761 --> 00:46:18,538 she was not exaggerating. 759 00:46:18,872 --> 00:46:21,233 The record says the whole of him was burnt meat. 760 00:46:22,098 --> 00:46:24,471 She only knew him by his pocket watch. 761 00:46:28,334 --> 00:46:30,905 There was this fellow up in Manchester once. 762 00:46:31,025 --> 00:46:32,881 Made like he'd fallen off a boat, 763 00:46:32,898 --> 00:46:34,469 washed away in the canals, 764 00:46:34,724 --> 00:46:36,419 and his missus leaves town, 765 00:46:36,539 --> 00:46:38,579 we find them both living it up in Altrincham 766 00:46:38,596 --> 00:46:39,914 on his life insurance. 767 00:46:39,956 --> 00:46:42,660 So you're thinking, sir, that Wakefield, 768 00:46:43,450 --> 00:46:44,758 he faked it, 769 00:46:45,144 --> 00:46:47,605 planted his watch on some poor bugger 770 00:46:47,725 --> 00:46:50,964 to be with the dancer, sir, to be with miss Kohl? 771 00:46:51,579 --> 00:46:53,462 Well, why kill Le Cheyne? 772 00:46:54,467 --> 00:46:57,864 Ezra Marvell said Le Cheyne wanted Juniper back, 773 00:46:58,198 --> 00:47:00,838 said he knew something that would wreck her plans of leaving. 774 00:47:00,880 --> 00:47:03,373 If Wakefield lives, if this is fraud, 775 00:47:03,668 --> 00:47:05,395 maybe Le Cheyne found out. 776 00:47:05,704 --> 00:47:07,277 I'll see about brokers, 777 00:47:07,397 --> 00:47:09,433 see if Wakefield took a policy. 778 00:47:23,964 --> 00:47:26,104 Calm yourself, darling. 779 00:47:26,134 --> 00:47:26,950 Juney. 780 00:47:26,977 --> 00:47:28,064 Where have you been all night? 781 00:47:28,108 --> 00:47:29,951 - Wherever I please. - I was right sick. 782 00:47:29,979 --> 00:47:32,349 Maybe you should worry about leaving your photograph 783 00:47:32,349 --> 00:47:35,416 - for the bloody police to grope at. - The police? 784 00:47:35,536 --> 00:47:38,070 - You said you destroyed them, William. - I... 785 00:47:38,253 --> 00:47:40,368 - There was no time. - You went back for the poison. 786 00:47:40,410 --> 00:47:41,653 I wasn't thinking. 787 00:47:42,138 --> 00:47:44,701 I... I'm not a professional at this, Juney. 788 00:47:44,729 --> 00:47:46,660 Oh, I thought that's exactly what you were. 789 00:47:46,689 --> 00:47:49,540 You tell all the girls you conjure diamonds out of ashes. 790 00:47:49,561 --> 00:47:50,993 We should have done this as we planned. 791 00:47:51,113 --> 00:47:53,051 Cover ourselves, left no trail. 792 00:47:53,065 --> 00:47:55,179 I was a bloody fool to think the train would... 793 00:47:55,299 --> 00:47:58,270 - That we'd be able to... - It was to perfect to chance. 794 00:47:58,622 --> 00:47:59,468 The police? 795 00:47:59,588 --> 00:48:01,369 - What did they... - Nothing. 796 00:48:01,489 --> 00:48:04,309 A copper sniffed about, so I gave him a show. 797 00:48:04,429 --> 00:48:06,290 I got rid of the poison yesterday, 798 00:48:06,304 --> 00:48:08,263 and they got Ezra banged up for it. 799 00:48:09,640 --> 00:48:10,805 Do the police... 800 00:48:11,760 --> 00:48:13,270 Does Olivia know about... 801 00:48:13,790 --> 00:48:15,201 the pictures? 802 00:48:16,851 --> 00:48:17,834 No. 803 00:48:19,436 --> 00:48:20,687 Jesus, though. 804 00:48:20,870 --> 00:48:22,759 What have we done, Juney? What have we done? 805 00:48:22,879 --> 00:48:24,372 And one more day in this room, 806 00:48:24,386 --> 00:48:25,839 I'll lose my bloody mind. 807 00:48:25,890 --> 00:48:27,504 You're nearly there. 808 00:48:27,624 --> 00:48:29,182 Alexander is gone. 809 00:48:29,393 --> 00:48:31,367 The insurance pays out today. 810 00:48:32,161 --> 00:48:35,777 Paris, my love, our lives 811 00:48:35,777 --> 00:48:37,145 in lights. 812 00:48:37,180 --> 00:48:41,148 We just need to hold on. 813 00:48:45,190 --> 00:48:48,690 Captain Homer fucking Jackson. 814 00:48:48,699 --> 00:48:51,008 Jesus! God! 815 00:48:59,857 --> 00:49:02,438 I swear to God, darling, whosoever has the strength to 816 00:49:02,456 --> 00:49:05,739 pull me out of you, should be named the true king of all England. 817 00:49:06,257 --> 00:49:07,924 Vulgarian! 818 00:49:08,583 --> 00:49:10,207 And then some. 819 00:49:39,015 --> 00:49:40,823 You know what Edgar was saying last night, 820 00:49:40,858 --> 00:49:42,394 about my father... 821 00:49:42,514 --> 00:49:44,080 He would like to meet you. 822 00:49:45,410 --> 00:49:46,784 Christ, what's next? 823 00:49:47,029 --> 00:49:48,557 Song of Solomon? 824 00:49:54,789 --> 00:49:56,694 Look, Mimi, I didn't mean... 825 00:49:58,730 --> 00:50:00,609 I don't... 826 00:50:00,652 --> 00:50:02,452 Need a minute, goddammit! 827 00:50:02,478 --> 00:50:05,024 You don't... what, Doctor Jackson? 828 00:50:09,015 --> 00:50:11,982 Son of a bitch. 829 00:50:12,912 --> 00:50:16,310 You don't need a doctor by the time I get there, you will in a... 830 00:50:17,153 --> 00:50:20,234 Captain Jackson, I believe this was surgery hours. 831 00:50:20,734 --> 00:50:22,709 I hope the moment is not 832 00:50:23,973 --> 00:50:25,869 inopportune. 833 00:50:28,196 --> 00:50:30,987 Is there any word of Inspector Reid? 834 00:50:32,330 --> 00:50:35,060 Now you see, I thought this was friendly visit. 835 00:50:35,780 --> 00:50:38,861 - You been petitioned again, Miss Hart? - Hm. 836 00:50:42,934 --> 00:50:45,620 Wherever Reid is, he ain't sent a postcard. 837 00:50:46,533 --> 00:50:49,614 That man has every reason to run and never turn back. 838 00:50:50,773 --> 00:50:53,283 Starting to think that ain't such a bad idea myself. 839 00:50:53,301 --> 00:50:55,127 Haven't you had your fill of running? 840 00:50:55,373 --> 00:50:57,400 Okay, is this what we're going to do now? 841 00:50:57,883 --> 00:51:00,736 You're going to stop by, we're gonna take our turn, you're gonna ask your questions, 842 00:51:00,753 --> 00:51:02,342 and then what, we all just go home? 843 00:51:02,851 --> 00:51:04,650 It isn't what we dreamt of, is it? 844 00:51:05,050 --> 00:51:06,660 Back in Chicago. 845 00:51:07,450 --> 00:51:10,277 Nothing's what you're dreaming, that's why they call 'em dreams. 846 00:51:10,304 --> 00:51:13,359 What does Ms. Morton make of your charming optimism? 847 00:51:15,050 --> 00:51:18,660 Give it a few days at most, then she'll be spitting my name and pickin' new suitors. 848 00:51:18,687 --> 00:51:21,092 - She seems taken with you. - That mean she likes me. 849 00:51:21,443 --> 00:51:23,690 Her brother likes me, her old man likes me, 850 00:51:23,734 --> 00:51:26,254 hasn't even met me. I mean, shit, it's because he hasn't met me. 851 00:51:31,555 --> 00:51:33,460 Falling in love with her, aren't you? 852 00:51:34,716 --> 00:51:36,699 What? 853 00:51:37,937 --> 00:51:39,965 I've seen that look on you before. 854 00:51:43,152 --> 00:51:45,118 I'm sorry, I shouldn't have come. 855 00:51:47,313 --> 00:51:48,858 Why did you come? 856 00:51:52,449 --> 00:51:55,302 Go back to her, Captain Jackson. 857 00:51:57,550 --> 00:52:00,692 - Goddammit Caitlin. - I don't even know who that is. 858 00:52:02,176 --> 00:52:04,721 Go back to Ms. Morton, stop running. 859 00:52:04,730 --> 00:52:06,678 - Go home. - Susan... 860 00:52:19,253 --> 00:52:21,851 Wakefield took life insurance two months past. 861 00:52:23,235 --> 00:52:25,145 The beneficiary, sir. 862 00:52:25,395 --> 00:52:26,475 There she is. 863 00:52:26,492 --> 00:52:28,985 The solicitor said a man had been nosing about Wakefield, 864 00:52:29,020 --> 00:52:30,767 said he promised to bring evidence of fraud. 865 00:52:30,811 --> 00:52:33,085 - Give a name? - Gribbon, Donald Gribbon. 866 00:52:33,102 --> 00:52:34,892 - Le Cheyne's real name. - He knew. 867 00:52:34,919 --> 00:52:37,640 That's what he knew. That's why they killed him. 868 00:52:37,810 --> 00:52:40,981 - When's the insurance pay out? - Pays today. Miss Kohl to collect. 869 00:52:41,192 --> 00:52:44,335 I want her and Wakefield for fraud and murder. 870 00:52:44,455 --> 00:52:47,608 - The snide we used to roust Obsidian's dues. - The counterfeit. 871 00:52:47,657 --> 00:52:49,750 Get all of it, see the lawyer pays with it. 872 00:52:50,052 --> 00:52:51,499 You stay on Juniper Kohl. 873 00:52:51,541 --> 00:52:52,960 She'll lead us to Wakefield. 874 00:52:55,221 --> 00:52:56,695 Oh, Grace? 875 00:52:57,243 --> 00:53:00,235 Send a constable for Mrs. Wakefield, will you? 876 00:53:12,650 --> 00:53:14,540 But I am his... 877 00:53:14,932 --> 00:53:16,372 his wife. 878 00:53:16,990 --> 00:53:18,374 Why would he... 879 00:53:18,816 --> 00:53:20,522 Why? 880 00:53:27,145 --> 00:53:29,652 He told me those days were over. 881 00:53:30,586 --> 00:53:32,447 The days of following his prick. 882 00:53:33,476 --> 00:53:35,618 And now even in death he betrays me. 883 00:53:37,373 --> 00:53:39,684 Where was she, this... this 884 00:53:39,866 --> 00:53:42,670 Juniper Kohl and the rest of his whores 885 00:53:42,790 --> 00:53:43,797 when I stood in the rain 886 00:53:43,819 --> 00:53:45,734 and watched dirt shovelled on him? 887 00:53:46,296 --> 00:53:47,797 When I had to look upon what 888 00:53:48,161 --> 00:53:49,860 remained of him. 889 00:53:52,755 --> 00:53:54,341 I made him this gift 890 00:53:55,015 --> 00:53:56,323 on our wedding day. 891 00:53:58,283 --> 00:53:59,469 At the end... 892 00:54:00,881 --> 00:54:02,440 it was all I knew him by. 893 00:54:03,330 --> 00:54:04,966 The inscription, sir. 894 00:54:08,450 --> 00:54:10,111 I thought to keep it with me, 895 00:54:11,354 --> 00:54:12,877 close to my heart. 896 00:54:17,461 --> 00:54:20,319 You must think me a stupid, stupid woman. 897 00:54:21,161 --> 00:54:22,873 I do no such thing. 898 00:54:25,574 --> 00:54:26,618 Inspector, 899 00:54:27,782 --> 00:54:29,867 may I ask of you once more benevolence? 900 00:54:31,144 --> 00:54:32,830 My husband is dead, 901 00:54:33,729 --> 00:54:35,612 but I would know his account. 902 00:54:37,886 --> 00:54:40,165 Will you permit me to speak with Ezra Marvell? 903 00:54:55,159 --> 00:54:56,215 Mrs. Wakefield. 904 00:54:59,885 --> 00:55:00,898 Is it true? 905 00:55:02,107 --> 00:55:03,217 Mr. Marvell? 906 00:55:03,810 --> 00:55:05,028 What they say of you, 907 00:55:05,203 --> 00:55:06,129 that you're... 908 00:55:08,546 --> 00:55:10,852 - Have you, too, deceived me? - No, 909 00:55:11,275 --> 00:55:12,510 madame, no. 910 00:55:13,899 --> 00:55:17,188 My gifts are as were Mr. Le Cheyne's... 911 00:55:18,041 --> 00:55:19,084 a blessing 912 00:55:19,925 --> 00:55:20,972 too special 913 00:55:21,713 --> 00:55:23,510 to be comprehended by all. 914 00:55:25,812 --> 00:55:26,783 You see, I... 915 00:55:29,768 --> 00:55:32,164 I need to ask my husband. 916 00:55:33,404 --> 00:55:35,971 You must help me communicate with him. 917 00:55:36,420 --> 00:55:38,776 I do not wish to guide him to peace. 918 00:55:40,870 --> 00:55:42,663 I wish to ask of him the truth. 919 00:55:44,331 --> 00:55:45,990 I must know who she is. 920 00:55:46,110 --> 00:55:46,820 She? 921 00:55:47,503 --> 00:55:48,357 Who, madame? 922 00:55:49,216 --> 00:55:50,820 His whore. 923 00:55:52,447 --> 00:55:53,548 Who is this... 924 00:55:54,438 --> 00:55:56,016 Juniper Kohl? 925 00:55:59,050 --> 00:55:59,966 Will you help me? 926 00:56:00,955 --> 00:56:02,177 Mrs. Wakefield, I... 927 00:56:05,081 --> 00:56:05,998 ... I cannot. 928 00:56:12,146 --> 00:56:14,182 My powers are... 929 00:56:28,608 --> 00:56:30,469 What you've heard of me is the truth, 930 00:56:33,664 --> 00:56:37,086 perhaps the sole truth of Ezra Marvell. 931 00:56:41,468 --> 00:56:42,852 I am Tom Wallace. 932 00:56:44,138 --> 00:56:47,253 I'm no more than a fairground conjurer. 933 00:56:49,958 --> 00:56:51,954 All I may offer you 934 00:56:52,237 --> 00:56:53,940 is the opportunity to 935 00:56:54,060 --> 00:56:56,213 ask your questions directly 936 00:56:57,395 --> 00:56:59,230 to Juniper Kohl herself. 937 00:57:00,789 --> 00:57:01,772 You... 938 00:57:03,188 --> 00:57:04,419 You know her? 939 00:57:04,788 --> 00:57:05,606 Once. 940 00:57:08,990 --> 00:57:12,662 Enough to know where she was most fond to take her men. 941 00:57:18,109 --> 00:57:19,345 Everything is arranged. 942 00:57:23,269 --> 00:57:24,739 Carriage to the docks, 943 00:57:25,140 --> 00:57:27,373 first class aboard the steamer... 944 00:57:28,969 --> 00:57:31,225 then our hands are clean. 945 00:57:31,517 --> 00:57:32,412 Clean? 946 00:57:32,890 --> 00:57:34,326 Is that what you believe? 947 00:57:35,337 --> 00:57:38,524 They're clean enough to exchange those bearer bonds. 948 00:57:42,537 --> 00:57:44,564 What is that girl doing out of her quarters? 949 00:57:45,692 --> 00:57:46,986 I want to stay here. 950 00:57:47,401 --> 00:57:48,700 I don't want to go on a ship. 951 00:57:48,749 --> 00:57:49,963 - I won't! - Alice. 952 00:57:50,010 --> 00:57:53,113 She stays in her quarters. Is that understood? 953 00:57:53,634 --> 00:57:55,355 I beg your pardon, sir. 954 00:57:56,130 --> 00:57:57,059 Miss Susan? 955 00:58:00,462 --> 00:58:01,390 Your visitor. 956 00:58:12,966 --> 00:58:14,881 Juney, tell me we did it! 957 00:58:20,040 --> 00:58:20,916 Olivia. 958 00:58:21,429 --> 00:58:22,349 Oh! 959 00:58:25,226 --> 00:58:26,466 My darling. 960 00:58:30,568 --> 00:58:31,567 You... 961 00:58:44,857 --> 00:58:45,842 This... 962 00:58:47,401 --> 00:58:48,916 Is not what it appears. 963 00:58:49,923 --> 00:58:51,105 Olivia... 964 00:58:52,184 --> 00:58:54,076 My darling, my... 965 00:58:58,566 --> 00:58:59,626 Olivia... 966 00:58:59,628 --> 00:59:00,718 Oh... 967 00:59:01,132 --> 00:59:03,346 My... my love. 968 00:59:11,167 --> 00:59:12,722 Bonjour! 969 00:59:14,717 --> 00:59:16,263 Look what I've got. 970 01:00:01,661 --> 01:00:03,450 I care for Edgar. 971 01:00:04,969 --> 01:00:06,609 He's a decent man, but 972 01:00:07,791 --> 01:00:08,645 Bennet, he... 973 01:00:10,308 --> 01:00:12,717 he owns a piece of me, Miss Susan. 974 01:00:15,356 --> 01:00:16,646 He always has. 975 01:00:19,333 --> 01:00:20,377 But I... 976 01:00:23,370 --> 01:00:25,271 I can't help but wonder if I should... 977 01:00:29,537 --> 01:00:33,056 My father wanted me to marry a man named Jared King. 978 01:00:33,676 --> 01:00:35,510 Heir to a mining fortune. 979 01:00:36,287 --> 01:00:37,726 Also a decent man. 980 01:00:40,281 --> 01:00:42,594 But I chose a penniless Pinkerton. 981 01:00:44,503 --> 01:00:45,924 Bennet is... 982 01:00:46,871 --> 01:00:47,950 He's not the captain. 983 01:00:48,372 --> 01:00:49,249 No. 984 01:00:49,937 --> 01:00:51,205 No, he's not. 985 01:00:52,998 --> 01:00:54,301 But do you... 986 01:00:56,198 --> 01:00:58,146 But before now, that is, 987 01:00:58,962 --> 01:01:00,716 did you regret it? 988 01:01:01,447 --> 01:01:02,899 My dear Rose, 989 01:01:04,378 --> 01:01:06,526 the regrets I have accrued in this life 990 01:01:06,548 --> 01:01:08,841 could fill all the oceans twice over, 991 01:01:10,017 --> 01:01:10,898 but that? 992 01:01:11,694 --> 01:01:12,538 Him? 993 01:01:14,368 --> 01:01:15,375 The captain... 994 01:01:18,598 --> 01:01:20,719 Not one single moment. 995 01:01:27,986 --> 01:01:30,328 That's gonna itch like hell for a couple days, 996 01:01:30,331 --> 01:01:33,385 but that's mother nature's way of telling you 997 01:01:33,505 --> 01:01:35,412 not to put it there. 998 01:01:40,058 --> 01:01:41,146 Next. 999 01:01:47,798 --> 01:01:50,476 I shall refrain from dropping my smalls. 1000 01:01:55,191 --> 01:01:56,881 Look, if you're here for dirt on Reid... 1001 01:01:56,890 --> 01:01:58,706 I come on no such business. 1002 01:02:00,827 --> 01:02:02,225 All right, Best, 1003 01:02:03,025 --> 01:02:04,387 what is it that ails you? 1004 01:02:04,639 --> 01:02:05,695 A sickness. 1005 01:02:06,032 --> 01:02:07,147 Oh? 1006 01:02:07,501 --> 01:02:09,489 - You vomiting, or... - A sickness in the hearts 1007 01:02:09,511 --> 01:02:11,250 of Whitechapel, Captain Jackson. 1008 01:02:12,599 --> 01:02:15,270 You know, you should know my scalpels are very sharp. 1009 01:02:16,235 --> 01:02:18,208 The Leman Street locomotive tragedy. 1010 01:02:18,236 --> 01:02:19,816 55 souls killed... 1011 01:02:19,936 --> 01:02:23,625 - And five men hanged for it. - Five pawns hanged, five pawns, 1012 01:02:23,667 --> 01:02:26,314 and you know what they took or for whom they took it? 1013 01:02:26,770 --> 01:02:27,910 What of it? 1014 01:02:28,618 --> 01:02:31,453 The seat cabin they cleaned out. It carried bearer bonds, 1015 01:02:31,501 --> 01:02:34,205 - American dollars. - Yeah, this is all known news, Best. 1016 01:02:34,219 --> 01:02:36,003 Why don't you just give me the goddamn headline, 1017 01:02:36,045 --> 01:02:37,372 for Christ sakes, huh? 1018 01:02:56,361 --> 01:02:57,688 Why are you bringing this to me? 1019 01:02:57,934 --> 01:02:59,718 What, do you not see, Captain? 1020 01:03:00,561 --> 01:03:03,520 The name of the addressee is clearly marked. 1021 01:03:04,401 --> 01:03:06,627 He whose anonymous securities were robbed, 1022 01:03:06,641 --> 01:03:09,816 he who still the police no wiser now continues 1023 01:03:09,936 --> 01:03:12,330 to ship such spoils into London. 1024 01:03:13,481 --> 01:03:17,243 Have you really forgot what the name Theodore Patrick Swift means? 1025 01:03:17,831 --> 01:03:19,910 Or does the thought of your father-in-law's coin 1026 01:03:19,938 --> 01:03:22,651 getting burgled in such close proximity to his daughter, 1027 01:03:22,679 --> 01:03:23,904 your wife, 1028 01:03:24,207 --> 01:03:26,573 not raise one mote 1029 01:03:26,693 --> 01:03:27,950 of suspicion in you? 1030 01:03:28,070 --> 01:03:30,853 His estranged daughter and my estranged wife, 1031 01:03:31,387 --> 01:03:33,113 in case you've forgotten. 1032 01:03:33,978 --> 01:03:36,838 What exactly are you implying? You think, what, Susan 1033 01:03:36,849 --> 01:03:38,406 was involved in this? 1034 01:03:39,591 --> 01:03:40,821 It is a... 1035 01:03:41,041 --> 01:03:43,282 startling coincidence, is it not? 1036 01:03:43,402 --> 01:03:46,277 It's conjecture, and you're out of your goddamn mind. 1037 01:03:46,316 --> 01:03:49,764 I'm not saying it is so. I'm merely asking you the question. 1038 01:03:50,203 --> 01:03:51,390 You... 1039 01:03:51,650 --> 01:03:55,878 you once enjoyed such intimacy with the lady's ways and doings. 1040 01:03:57,745 --> 01:04:00,288 You need to get out of my surgery 1041 01:04:00,828 --> 01:04:03,068 while you still have one ear. 1042 01:04:04,635 --> 01:04:06,909 Not saying, Captain. 1043 01:04:07,492 --> 01:04:09,079 Asking. 1044 01:04:31,305 --> 01:04:32,969 Come! Alice! 1045 01:04:45,161 --> 01:04:46,987 I need to see Bennet Drake! 1046 01:04:47,485 --> 01:04:48,875 Rose! 1047 01:04:51,241 --> 01:04:52,314 I've seen her. 1048 01:04:52,340 --> 01:04:54,587 - What do you... - The girl. 1049 01:05:18,595 --> 01:05:20,746 Whoa, whoa! 1050 01:05:27,137 --> 01:05:29,033 Step aside! 1051 01:05:29,771 --> 01:05:31,843 Excuse me, step aside! 1052 01:05:32,044 --> 01:05:33,853 Get out of the car! 1053 01:05:48,021 --> 01:05:49,846 Alice! 1054 01:06:01,434 --> 01:06:03,084 Alice. 1055 01:06:07,463 --> 01:06:08,913 Alice! 1056 01:06:09,668 --> 01:06:11,537 Alice! 1057 01:06:13,468 --> 01:06:14,988 Alice! 1058 01:06:20,242 --> 01:06:21,809 Alice! 1059 01:06:24,896 --> 01:06:27,032 Alice! 1060 01:06:30,252 --> 01:06:33,019 Alice! 1061 01:06:57,274 --> 01:06:58,950 Mr. Reid, sir. 1062 01:06:59,070 --> 01:07:06,482 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 72090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.