All language subtitles for Protect The Boss - 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,490 SRT softsub created by Ahoxan on: Thu Aug 1819:02:462011. 2 00:00:00,500 --> 00:00:06,500 Subtitles brought to you by The Bossy Team at viki.com. 3 00:00:12,995 --> 00:00:14,023 Episode 5. 4 00:00:14,527 --> 00:00:20,747 Next, is Director Cha Ji Heon's report but 5 00:00:20,757 --> 00:00:23,998 due to unforeseen circumstances, will be moved to a later time. 6 00:00:24,008 --> 00:00:27,662 Then, moving on... 7 00:00:29,798 --> 00:00:31,722 I'm sorry. 8 00:00:31,732 --> 00:00:33,968 A moment, please. 9 00:00:41,476 --> 00:00:43,000 Here! 10 00:00:49,284 --> 00:00:51,916 I'm sorry for being late. 11 00:00:54,907 --> 00:00:57,792 Then, shall we begin? 12 00:01:02,430 --> 00:01:04,055 7 hours ago. 13 00:01:04,065 --> 00:01:06,067 Ah.. 14 00:01:06,234 --> 00:01:08,893 Here's ahjussi, not the Won Bin ahjussi, 15 00:01:08,903 --> 00:01:12,540 your father. 16 00:01:15,340 --> 00:01:17,335 Dad, why are you calling early? 17 00:01:17,345 --> 00:01:19,904 This... what is it? 18 00:01:19,914 --> 00:01:21,883 Why are you in the newspaper? 19 00:01:22,717 --> 00:01:24,609 Do you know how old that newspaper is? 20 00:01:24,619 --> 00:01:26,411 Have you never lived in the mountains? 21 00:01:26,421 --> 00:01:27,779 Does anyone like getting - 22 00:01:27,789 --> 00:01:29,447 I'm sorry, dad. 23 00:01:29,457 --> 00:01:31,015 I'm busy, right now. 24 00:01:31,025 --> 00:01:32,894 I'm hanging up. 25 00:01:35,396 --> 00:01:37,832 What should I do about the meeting? 26 00:01:46,207 --> 00:01:47,966 I knew you would still be here. 27 00:01:47,976 --> 00:01:50,368 You didn't pick up even one of my calls! 28 00:01:50,378 --> 00:01:51,970 Get up! Get up! 29 00:01:51,980 --> 00:01:52,711 - Ah!- Get up! We're late! 30 00:01:52,721 --> 00:01:54,749 That hurts. Just 5 more minutes. 31 00:01:55,016 --> 00:01:56,441 Someone couldn't even sleep because. 32 00:01:56,451 --> 00:01:58,586 They were thinking up a solution! 33 00:01:59,487 --> 00:02:01,656 It hurts! 34 00:02:01,990 --> 00:02:03,147 Ouch... 35 00:02:03,157 --> 00:02:04,015 Oh, You're wearing the underwear I gave you. 36 00:02:04,025 --> 00:02:05,283 Yeah the underwear No Eun Seol... what're you - 37 00:02:05,293 --> 00:02:08,530 What is she really! 38 00:02:09,730 --> 00:02:10,822 Don't do that! 39 00:02:10,832 --> 00:02:12,390 What are you doing? No~ 40 00:02:12,400 --> 00:02:15,226 I already saw everything last time! Who cares! 41 00:02:15,236 --> 00:02:17,188 What do you mean you saw everything?! You didn't see anything! 42 00:02:17,198 --> 00:02:18,229 Ah shut up. 43 00:02:18,239 --> 00:02:19,330 Hurry up, you're late. 44 00:02:19,340 --> 00:02:22,410 I'm not late! I'm always late anyway! 45 00:02:22,944 --> 00:02:25,136 Wait! Wait! Why are you treating me so carelessly?! 46 00:02:25,146 --> 00:02:26,371 Wait! Wait! 47 00:02:26,381 --> 00:02:27,338 Seriously! 48 00:02:27,348 --> 00:02:28,306 What is this! 49 00:02:28,316 --> 00:02:30,308 Don't pull me! 50 00:02:30,318 --> 00:02:31,509 Hey.. 51 00:02:31,519 --> 00:02:33,921 Don't you even pity me? 52 00:02:34,089 --> 00:02:35,079 Here, here! 53 00:02:35,089 --> 00:02:36,214 Hey head director Cha! 54 00:02:36,224 --> 00:02:36,815 What's this? 55 00:02:36,825 --> 00:02:38,917 Good morning from me too, head director Cha! 56 00:02:38,927 --> 00:02:40,085 I said what is this? 57 00:02:40,095 --> 00:02:43,798 I found a solution! 58 00:02:45,900 --> 00:02:46,925 Seriously. 59 00:02:46,935 --> 00:02:47,693 Ah, I can do it myself! 60 00:02:47,703 --> 00:02:49,370 In you go ~! 61 00:02:49,637 --> 00:02:55,700 Ah.. You know how you put an office for smart work center near the head office? 62 00:02:55,710 --> 00:02:59,237 The one that you couldn't continue because you got scolded by the president! 63 00:02:59,247 --> 00:03:00,138 When did I get scolded! 64 00:03:00,148 --> 00:03:02,049 When did I get scolded! Huh? 65 00:03:04,452 --> 00:03:12,193 ( Practicing lines for Report ) 66 00:03:14,395 --> 00:03:15,253 With confidence! 67 00:03:15,263 --> 00:03:16,888 Confidence! 68 00:03:16,898 --> 00:03:20,601 You messed the pronounciations head director! 69 00:03:28,510 --> 00:03:30,134 You did it so well. 70 00:03:30,144 --> 00:03:31,736 I thought you were Steve Jobs. 71 00:03:31,746 --> 00:03:33,471 You're really good! You're like Cha-teve Jobs! 72 00:03:33,481 --> 00:03:34,672 Cha-teve Jobs! Woot! 73 00:03:34,682 --> 00:03:35,940 Cha-teve Jobs! 74 00:03:35,950 --> 00:03:37,385 Cha-teve Jobs. 75 00:03:39,087 --> 00:03:40,988 Good, good! 76 00:03:41,923 --> 00:03:44,058 Next is the middle and long term vision. 77 00:03:44,559 --> 00:03:52,366 Before the presentation, what do you think is the rival for our DN theme park? 78 00:03:53,034 --> 00:03:55,293 Other company's theme parks? 79 00:03:55,303 --> 00:04:02,734 No. It's the cyber world including mobile networks such as smartphones, electronics, and internet. 80 00:04:02,744 --> 00:04:09,507 I'm saying our goal should be for us to pull people from online to offline. 81 00:04:09,517 --> 00:04:14,079 So many people have so many different stories, and a place for those to become a memory for them. 82 00:04:14,089 --> 00:04:18,703 And that will become our DN park's new catch phrase. 83 00:04:18,713 --> 00:04:23,154 As we plan to release advertisements with many episodes themed memory, 84 00:04:23,164 --> 00:04:26,624 I'm preparing to have an advertisement contest exhibit between netizens. 85 00:04:26,634 --> 00:04:30,071 Our country's netizens, aren't they filled with creativity? 86 00:04:31,740 --> 00:04:33,198 Head director Cha's plan was very good. 87 00:04:33,208 --> 00:04:34,165 Is that so? 88 00:04:34,175 --> 00:04:35,100 It was very good. 89 00:04:35,110 --> 00:04:36,935 Ehh, that was nothing. 90 00:04:36,945 --> 00:04:38,503 Haha, yes.. 91 00:04:38,513 --> 00:04:40,572 Aigo, sister in law. 92 00:04:40,582 --> 00:04:43,527 I really have to thank you for today. 93 00:04:43,537 --> 00:04:48,646 Ji Heon finally snapped to his senses because you threatened me about my control of the company. 94 00:04:48,656 --> 00:04:50,691 Thank you, sister-in-law. 95 00:04:50,991 --> 00:04:52,250 Oh, and you Moo Won! 96 00:04:52,260 --> 00:04:55,129 Your presentation was just like you! It was pretty good. 97 00:05:00,001 --> 00:05:00,969 Oh my! 98 00:05:01,469 --> 00:05:02,293 What should I do? 99 00:05:02,303 --> 00:05:03,595 Are you okay, brother-in-law? 100 00:05:03,605 --> 00:05:05,740 Oh my! What should we do? 101 00:05:06,174 --> 00:05:11,045 Why are you so childish, huh? 102 00:05:11,346 --> 00:05:12,770 You didn't know already? 103 00:05:12,780 --> 00:05:15,716 Don't mess with me. 104 00:05:16,317 --> 00:05:17,542 Aren't you two going to go? 105 00:05:17,552 --> 00:05:18,576 Oh, yes. We should go. 106 00:05:18,586 --> 00:05:20,278 Let's go sister-in-law. 107 00:05:20,288 --> 00:05:22,423 You go first brother-in-law. 108 00:05:22,723 --> 00:05:24,282 Please attend, sister-in-law. 109 00:05:24,292 --> 00:05:26,027 Yes. 110 00:05:29,264 --> 00:05:31,089 President, why are your legs... 111 00:05:31,099 --> 00:05:33,401 Don't talk to me! 112 00:05:43,678 --> 00:05:45,279 Son! 113 00:05:46,147 --> 00:05:48,173 What in the world is going on? 114 00:05:48,183 --> 00:05:49,941 Don't you know this was our chance? 115 00:05:49,951 --> 00:05:53,578 You couldn't even check what Ji Heon was up to, and look what happened! 116 00:05:53,588 --> 00:05:56,591 There isn't such a shame like this! 117 00:05:57,559 --> 00:05:59,927 Cha Bong Man that raccoon! 118 00:06:00,195 --> 00:06:01,786 Your mom is really 119 00:06:01,796 --> 00:06:04,022 disappointed in you today, son. 120 00:06:04,032 --> 00:06:06,057 Don't you know who I believe for my life? 121 00:06:06,067 --> 00:06:08,326 Don't you know who I live like this for?! 122 00:06:08,336 --> 00:06:10,528 Your mom can't live with this kind of humiliation! 123 00:06:10,538 --> 00:06:13,741 I really can't live, son! 124 00:06:27,088 --> 00:06:29,547 Going to No Eun Seol's neighborhood after living in No Gok Dong... 125 00:06:29,557 --> 00:06:32,383 Your household is really ruined, isn't it, Secretary Kim? 126 00:06:32,393 --> 00:06:36,287 Because of who wrote my letter of recommendation, I'm still unemployed. 127 00:06:36,297 --> 00:06:38,223 I felt it was pitiful also. 128 00:06:38,233 --> 00:06:40,925 That Secretary Kim wasn't a person that I could recommend easily. 129 00:06:40,935 --> 00:06:42,460 Don't say Secretary Kim, Secretary Kim. 130 00:06:42,470 --> 00:06:44,863 I'm not your secretary any more! 131 00:06:44,873 --> 00:06:46,865 Today was just part-time, so give me the payment! 132 00:06:46,875 --> 00:06:47,565 Today was just part-time, so give me the payment! 133 00:06:47,575 --> 00:06:48,833 Give me one too. 134 00:06:48,843 --> 00:06:51,836 Wrestler girl, you lay down and slept through the whole thing. 135 00:06:51,846 --> 00:06:55,540 I was praying, for you head director to end the presentation well. 136 00:06:55,550 --> 00:06:56,684 What a joke. 137 00:06:57,519 --> 00:06:58,586 Yeah! 138 00:06:59,387 --> 00:07:01,956 Myung Ran, you've worked hard! 139 00:07:02,257 --> 00:07:04,625 You worked hard, Sunbaenim. 140 00:07:06,928 --> 00:07:09,297 You worked hard. 141 00:07:10,131 --> 00:07:12,266 You did well. 142 00:07:12,467 --> 00:07:13,525 That's right. 143 00:07:13,535 --> 00:07:16,170 So did you, No Eun Sol. You worked hard. 144 00:07:17,839 --> 00:07:19,998 A rock from the universe... 145 00:07:20,008 --> 00:07:26,814 Is stuck on the amygdaloid nucleus of the cerebrum. 146 00:07:30,118 --> 00:07:34,088 He probably doesn't even remember it... 147 00:07:35,390 --> 00:07:39,327 No Eun Seol probably didn't even know what that meant. 148 00:07:42,864 --> 00:07:44,155 You should attend the get-together dinner! 149 00:07:44,165 --> 00:07:47,792 President told me that you have to attend. 150 00:07:47,802 --> 00:07:49,494 No, I'm not going. I don't like get-togethers. 151 00:07:49,504 --> 00:07:52,864 Then... I get scolded by the president. 152 00:07:52,874 --> 00:07:54,732 Okay, I'll go. 153 00:07:54,742 --> 00:07:56,034 Pardon? 154 00:07:56,044 --> 00:07:59,471 You always said: "Just get scolded! " every day! 155 00:07:59,481 --> 00:08:00,438 I did? 156 00:08:00,448 --> 00:08:02,316 When? 157 00:08:06,721 --> 00:08:09,280 You're not going to the get-together, No Eun Seol? 158 00:08:09,290 --> 00:08:11,282 Sunbaenims all went to prepare for the get-together, 159 00:08:11,292 --> 00:08:13,151 So I have to go clean after the conference. 160 00:08:13,161 --> 00:08:14,662 Is that so? 161 00:08:17,365 --> 00:08:20,759 Your face is so... honest. 162 00:08:20,769 --> 00:08:24,963 Your face is a mess after pulling a single all-nighter. 163 00:08:24,973 --> 00:08:26,374 Is that so? 164 00:08:27,809 --> 00:08:31,468 So, just clean up, and don't go fooling around places. 165 00:08:31,478 --> 00:08:32,404 Hurry and go home to sleep. 166 00:08:32,414 --> 00:08:33,948 Got it? 167 00:08:35,049 --> 00:08:38,742 Who are you to tell her to not go around places or go to sleep? 168 00:08:38,752 --> 00:08:41,422 Why are you butting in about this kind of stuff? 169 00:09:11,300 --> 00:09:26,633 Subtitles brought to you by The Bossy Team @ ViKi.com. 170 00:09:30,001 --> 00:09:33,916 Just like the party tonight! 171 00:09:33,926 --> 00:09:37,528 We should play around as if we're insane! 172 00:09:37,538 --> 00:09:41,460 Oo baby! Oo Oo baby! 173 00:09:41,470 --> 00:09:43,791 No Eun Seol what are you doing? 174 00:09:43,801 --> 00:09:45,403 I'm doing dishes. 175 00:09:45,413 --> 00:09:49,471 How are you feeling right now? Great! 176 00:09:49,481 --> 00:09:53,411 I was Zhuge Liang in my past life, I am the true secretary! 177 00:09:53,421 --> 00:09:59,460 This is the true secretary, everybody's crazy. Yeah.. Everyone's all dead now! Woo woo! 178 00:10:11,673 --> 00:10:14,030 Were you surprised? Sorry, 179 00:10:14,040 --> 00:10:16,610 it was so funny I just stopped to listen for a while. 180 00:10:19,174 --> 00:10:20,572 Sorry, 181 00:10:20,582 --> 00:10:24,919 I thought everybody already left. 182 00:10:32,093 --> 00:10:33,998 Have you eaten yet? 183 00:10:34,008 --> 00:10:35,432 Pardon? 184 00:10:35,442 --> 00:10:37,662 If you haven't eaten yet, let's eat together. 185 00:10:37,672 --> 00:10:40,434 Even if you ate, maybe you should eat again. 186 00:10:42,587 --> 00:10:43,904 Ah, Okay. 187 00:11:10,219 --> 00:11:11,332 What is it? 188 00:11:12,487 --> 00:11:15,426 Is something the matter? 189 00:11:15,436 --> 00:11:18,172 There is something... 190 00:11:18,806 --> 00:11:20,164 I got reprimanded. 191 00:11:20,174 --> 00:11:22,333 Really? 192 00:11:22,343 --> 00:11:25,031 Who would scold you? 193 00:11:27,148 --> 00:11:29,107 Oh.. I 194 00:11:29,117 --> 00:11:33,473 I already have a reputation as a violent person anyways, 195 00:11:33,483 --> 00:11:35,781 Do you want me to beat them up? 196 00:11:35,791 --> 00:11:38,428 Who is it? Who? Who did it? 197 00:11:38,438 --> 00:11:40,551 My mom. 198 00:11:40,561 --> 00:11:43,607 Oh, yeah. 199 00:11:45,700 --> 00:11:48,041 I want to complain right now, 200 00:11:48,051 --> 00:11:50,261 Since I think you're on my side. 201 00:11:50,271 --> 00:11:53,661 Complain! Do it! I'll listen to you. 202 00:11:54,917 --> 00:11:56,701 I think that... 203 00:11:56,711 --> 00:11:58,390 I was pretty much.. 204 00:11:58,400 --> 00:12:01,022 A truly living model son. 205 00:12:01,697 --> 00:12:04,077 They tell me to do it, so I do it, 206 00:12:04,087 --> 00:12:06,827 but I don't know how to do more of it. 207 00:12:07,755 --> 00:12:10,403 I really don't know. 208 00:12:12,929 --> 00:12:18,632 Can I lead you head master to a bit of a dark road? 209 00:12:20,101 --> 00:12:23,846 If a person who usually goes home at 10pm 210 00:12:23,856 --> 00:12:25,930 and one day they come back at 12am, 211 00:12:25,940 --> 00:12:27,732 they say: "You're insane." 212 00:12:27,742 --> 00:12:34,839 But when a person who goes home everyday at 12am, goes back home at 10pm just once, 213 00:12:34,849 --> 00:12:41,043 They say: "Oh my baby! Thank you! You're back home early!" 214 00:12:41,053 --> 00:12:44,248 I was such an excellent person... 215 00:12:44,258 --> 00:12:48,615 Ji Heon gets all the compliments when he does one thing good... 216 00:12:48,625 --> 00:12:51,088 That's the thing! 217 00:12:51,098 --> 00:12:55,203 But I'm strongly against the opinion of you becoming like Head Director Cha. 218 00:12:56,871 --> 00:12:59,257 Just... 219 00:12:59,267 --> 00:13:05,473 I think it will be alright for you to try some strategic rebellion. 220 00:13:05,483 --> 00:13:07,138 Get up. 221 00:13:07,148 --> 00:13:08,106 Excuse me? 222 00:13:08,116 --> 00:13:12,219 I'm going to do that. Strategic rebellion. 223 00:13:14,389 --> 00:13:16,324 So! 224 00:13:18,026 --> 00:13:21,130 What... are we supposed to do now then? 225 00:13:21,140 --> 00:13:25,868 Eh...? I don't really know because I haven't been a rebel for a quite a long time now... 226 00:13:33,808 --> 00:13:39,947 I can't go in these amusement enterprises because I'm a rare living model character... 227 00:13:41,115 --> 00:13:44,919 My face is kind of known to others... 228 00:13:48,856 --> 00:13:52,443 They call me "the Prince of the Business World" 229 00:13:52,453 --> 00:13:54,161 At least, on Twitter, they do... 230 00:13:59,067 --> 00:14:02,903 I can't ride the bus. I can't ride the subway either. 231 00:14:07,041 --> 00:14:08,665 What is it? 232 00:14:08,675 --> 00:14:10,802 I was just reminded of someone. 233 00:14:10,812 --> 00:14:14,482 You two are very different, but somehow similar too. 234 00:14:36,944 --> 00:14:46,814 Subtitles brought to you by The Bossy Team @ ViKi.com. 235 00:14:50,451 --> 00:14:53,111 Stairs! Stairs! 236 00:14:53,121 --> 00:14:56,614 Why did you pour alcohol into yourself! 237 00:14:56,624 --> 00:15:01,319 I didn't drink that much, so I don't smell! 238 00:15:01,329 --> 00:15:03,521 Aigo! Aigo! Aigo! Aigo! 239 00:15:03,531 --> 00:15:04,322 HAAAAHHH! 240 00:15:04,332 --> 00:15:07,391 Oh, you little! I should just- 241 00:15:07,401 --> 00:15:10,928 B-Before you go upstairs, drink a cup of tea with honey! 242 00:15:10,938 --> 00:15:13,331 I didn't drink! 243 00:15:13,341 --> 00:15:14,866 Aigo! Aigo! 244 00:15:14,876 --> 00:15:18,402 Father! 245 00:15:18,412 --> 00:15:21,472 Turn around! Turn around! 246 00:15:21,482 --> 00:15:25,410 He reeks of alcohol! 247 00:15:25,420 --> 00:15:26,344 Go to sleep now. 248 00:15:26,354 --> 00:15:28,479 Hey, get over here. 249 00:15:28,489 --> 00:15:33,117 You, that secretary Kim and... 250 00:15:33,127 --> 00:15:38,156 No Eun Seol and stuff... 251 00:15:38,166 --> 00:15:39,524 Do whatever you want. 252 00:15:39,534 --> 00:15:41,626 Don't change your words when you become sober. 253 00:15:41,636 --> 00:15:42,960 Ah! 254 00:15:42,970 --> 00:15:45,630 If I do that, I'll become your son! 255 00:15:45,640 --> 00:15:48,566 I like it! I'll accept it. 256 00:15:48,576 --> 00:15:50,178 Have a good night. 257 00:15:51,712 --> 00:15:53,371 Hey, get up. 258 00:15:53,381 --> 00:15:53,948 Get up! 259 00:15:56,117 --> 00:15:56,908 Arm! 260 00:15:56,918 --> 00:15:57,952 Arm? Okay. 261 00:16:01,689 --> 00:16:02,680 Mom. 262 00:16:02,690 --> 00:16:06,584 That boy, knows how to put on a show... 263 00:16:06,594 --> 00:16:11,022 That boy knows drama! 264 00:16:11,032 --> 00:16:17,795 When he appeared on the screen... That feeling at that moment! 265 00:16:17,805 --> 00:16:23,901 The moment when the secret of your birth gets revealed! It was like that feeling! 266 00:16:23,911 --> 00:16:27,181 Is that so? Straighten your legs. 267 00:16:29,784 --> 00:16:36,180 - Aish!-It was like that mom. 268 00:16:36,190 --> 00:16:40,818 Mom, you should've come and seen it! He is a prince, Mom! 269 00:16:40,828 --> 00:16:44,131 Really mom! He was like the main character there! 270 00:16:46,300 --> 00:16:49,160 What is this? How did you get this? 271 00:16:49,170 --> 00:16:53,698 Oh this? That Sook-Hee! She did that with her shoe... 272 00:16:53,708 --> 00:16:57,501 - You!-Okay, okay! Sister-in-law... 273 00:16:57,511 --> 00:17:02,674 That sister-in-law, she whacked my foot with her shoe mom! 274 00:17:02,684 --> 00:17:03,775 What? 275 00:17:03,785 --> 00:17:06,077 What did she do? 276 00:17:06,087 --> 00:17:10,248 I can't even hit that Sook-Hee... 277 00:17:10,258 --> 00:17:14,385 As I said before, would it kill you guys to be a bit friendly with each other?! 278 00:17:14,395 --> 00:17:18,356 Mom... She and I...recently 279 00:17:18,366 --> 00:17:21,025 our relationship has not been good. 280 00:17:21,035 --> 00:17:27,831 I think her kid likes me but so he won't betray his mother, 281 00:17:27,841 --> 00:17:30,868 but acts like he doesn't like me. 282 00:17:30,878 --> 00:17:33,247 I know, 283 00:17:35,249 --> 00:17:40,855 We're really close...Really...it's true... 284 00:17:41,789 --> 00:17:43,748 What are children anyway? 285 00:17:43,758 --> 00:17:47,118 They laugh because of their child, and they cry because of their child... 286 00:17:47,128 --> 00:17:49,296 you need to take off your pants. 287 00:17:58,639 --> 00:18:02,809 Don't go loitering around. Go straight home and sleep, got it? 288 00:18:10,184 --> 00:18:12,553 No Eun Seol, are you sleeping? 289 00:18:14,455 --> 00:18:17,925 No Eun Seol, are you not sleeping? 290 00:18:26,768 --> 00:18:30,771 What is it now? I told you to sleep, why aren't you- 291 00:18:32,040 --> 00:18:33,174 What?! 292 00:18:42,899 --> 00:18:44,742 Department Head? 293 00:18:44,752 --> 00:18:47,411 You really aren't going to go home? 294 00:18:47,421 --> 00:18:50,791 I don't need to. 295 00:18:51,592 --> 00:18:54,395 Okay, do as you like. 296 00:18:57,298 --> 00:18:59,633 So well-mannered. 297 00:19:01,135 --> 00:19:03,394 What the hell?! No Eun Seol is mine! 298 00:19:03,404 --> 00:19:04,862 You came? 299 00:19:04,872 --> 00:19:07,098 You came! 300 00:19:07,108 --> 00:19:08,166 Yeah, I did. 301 00:19:08,176 --> 00:19:10,868 Alright, now go! 302 00:19:10,878 --> 00:19:12,470 What? 303 00:19:12,480 --> 00:19:14,949 Tell him to go away. 304 00:19:15,750 --> 00:19:17,618 Argh, I just- 305 00:19:19,721 --> 00:19:25,059 Explain No Eun Seol, I told you to go straight home. So why are you here, moreover with him?! 306 00:19:25,993 --> 00:19:29,987 And why is this guy, who doesn't even drink a drop of alcohol in private gatherings so drunk right now?! 307 00:19:29,997 --> 00:19:33,067 Why is this guy touching No Eun Seol's head without permission?! 308 00:19:33,835 --> 00:19:36,627 No Eun Seol! Don't tell me you are trying to tempt him too?! 309 00:19:36,637 --> 00:19:39,731 I've never tempted anybody at all! 310 00:19:39,741 --> 00:19:42,576 Wow...Wow... 311 00:19:49,367 --> 00:19:52,190 What did you do to my son? 312 00:19:52,200 --> 00:19:54,169 He's the type who would never do this! 313 00:19:54,179 --> 00:19:57,102 Are you planning on bringing Moo Won down to your level? 314 00:19:57,112 --> 00:19:58,149 Oh My!! 315 00:19:58,159 --> 00:20:01,442 What is this kind of violent and absurd act?! 316 00:20:02,142 --> 00:20:04,925 I'll take it as a thank you for taking a drunk son back home. 317 00:20:04,935 --> 00:20:06,775 I'll take it as that. 318 00:20:07,763 --> 00:20:10,742 But more than him, you're the bigger problem! 319 00:20:10,752 --> 00:20:12,372 Can you please be more remorseful? 320 00:20:12,382 --> 00:20:13,111 What? 321 00:20:13,121 --> 00:20:15,012 And tell him this when he wakes up. 322 00:20:15,022 --> 00:20:16,265 To stop trying to take over other person's property! 323 00:20:16,275 --> 00:20:17,851 And that I will never let him take it away again even if I die! 324 00:20:17,861 --> 00:20:20,094 And also tell him that if he does it one more time, he'll be dead in my hands! 325 00:20:20,546 --> 00:20:22,330 Aish, seriously. 326 00:20:22,607 --> 00:20:24,655 Oh my! Oh my god! 327 00:20:24,665 --> 00:20:30,178 Moo Won! Are you okay? 328 00:20:30,188 --> 00:20:32,330 Moo Won! Moo Won! 329 00:20:32,340 --> 00:20:36,085 Oh my lord, my poor son! 330 00:20:45,620 --> 00:20:49,279 In the end, you waited and didn't leave? 331 00:20:49,289 --> 00:20:52,426 Who's the one who said we have to go together and dragged me all the way here? 332 00:20:53,142 --> 00:20:54,586 You have no pride. 333 00:20:54,596 --> 00:20:56,620 I just don't have enough for taxi fare. 334 00:20:56,630 --> 00:21:00,758 What happened to your paycheck? Some thief took it all away? 335 00:21:00,768 --> 00:21:02,460 There is a little left.. 336 00:21:02,470 --> 00:21:04,395 But there's only a small amount of savings and 337 00:21:04,405 --> 00:21:07,008 I spent it kind of... 338 00:21:09,811 --> 00:21:11,746 Aish.. seriously. 339 00:21:18,985 --> 00:22:02,187 Subtitles brought to you by the Bossy team @ Viki .com. 340 00:22:10,538 --> 00:22:12,263 Why are you glaring at me? 341 00:22:12,273 --> 00:22:16,744 You lied to your boss and backstabbed him, and he still drove you back home. 342 00:22:17,512 --> 00:22:19,717 I'm fiercely thankful. 343 00:22:19,727 --> 00:22:22,456 So I think that's why my glare is a bit fierce. 344 00:22:24,919 --> 00:22:26,845 Drive home safely. 345 00:22:40,602 --> 00:22:42,060 Wait a second. 346 00:22:42,070 --> 00:22:43,804 What is it now? 347 00:22:50,378 --> 00:22:52,246 Are you going to keep on being friendly with him? 348 00:22:53,047 --> 00:22:56,317 I'm asking if you are going to be chummy with that punk Cha Moo Won. 349 00:22:59,721 --> 00:23:01,646 No Eun Seol, don't tell me, 350 00:23:01,656 --> 00:23:03,424 you like that guy?! 351 00:23:05,694 --> 00:23:08,562 Agh, I tried to just pretend not to know. 352 00:23:09,231 --> 00:23:14,001 I tried to just close my eyes and ignore it. 353 00:23:16,204 --> 00:23:18,973 Am I actually stuck in... 354 00:23:20,608 --> 00:23:22,833 Your head? 355 00:23:22,843 --> 00:23:23,878 Huh? 356 00:23:24,646 --> 00:23:26,480 Do you like me? 357 00:23:32,887 --> 00:23:34,889 Am I crazy? 358 00:23:36,056 --> 00:23:36,848 You're not, right? 359 00:23:36,858 --> 00:23:37,749 Yeah, I am crazy. 360 00:23:37,759 --> 00:23:39,560 Of course you're crazy. 361 00:23:42,264 --> 00:23:43,898 Wait, what's that mean? 362 00:23:44,699 --> 00:23:47,458 Are you saying you're crazy or not? 363 00:23:47,468 --> 00:23:50,871 You are always indecisive, you make other people so confused. 364 00:23:51,406 --> 00:23:56,100 No Eun Seol, take a look at yourself, it's not a pretty sight. 365 00:23:56,110 --> 00:23:58,470 Aish, I'm in this state because of you. 366 00:23:58,480 --> 00:24:00,538 It's not only today, 367 00:24:00,548 --> 00:24:03,184 You're always so disheveled. 368 00:24:03,885 --> 00:24:08,646 That's why I'm saying. Do you like me, or not like me? 369 00:24:08,656 --> 00:24:09,957 I like you. 370 00:24:12,394 --> 00:24:15,286 Acknowledging it was hard for me, too. 371 00:24:15,296 --> 00:24:17,922 Does that even make sense? For me to like you? 372 00:24:17,932 --> 00:24:21,092 The crazy poop-head who ruined my life? Why? 373 00:24:21,102 --> 00:24:22,727 Why? How did it happen? 374 00:24:22,737 --> 00:24:26,474 I tried to find the reason, and the answer is... 375 00:24:27,742 --> 00:24:29,567 The answer is? 376 00:24:29,577 --> 00:24:30,968 There is none. 377 00:24:30,978 --> 00:24:33,080 I'm just crazy, that's all. 378 00:24:39,988 --> 00:24:41,156 Now, 379 00:24:42,156 --> 00:24:43,391 your reply is? 380 00:24:46,860 --> 00:24:50,364 Are you asking me what I think about it? 381 00:25:03,945 --> 00:25:06,871 I think you need to get a hold of yourself. 382 00:25:06,881 --> 00:25:08,516 Then... 383 00:25:11,386 --> 00:25:12,944 What do you mean by that? 384 00:25:12,954 --> 00:25:15,613 You crush one person's pure and innocent confession like this? 385 00:25:15,623 --> 00:25:17,782 Do you even carry a heart? No, right?! 386 00:25:17,792 --> 00:25:21,719 It's better to crush it rather than not accepting it! 387 00:25:21,729 --> 00:25:24,832 Why? Why can't you accept it? 388 00:25:25,399 --> 00:25:26,958 First reason. 389 00:25:26,968 --> 00:25:27,792 You mean you have a second reason?! 390 00:25:27,802 --> 00:25:29,827 A head director who flirts with his secretary. 391 00:25:29,837 --> 00:25:33,198 I would become the kind of secretary who dates her own boss. 392 00:25:33,208 --> 00:25:34,799 What would people say? 393 00:25:34,809 --> 00:25:36,534 Were you the type who cared what others think? 394 00:25:36,544 --> 00:25:37,702 - No -Then why? 395 00:25:37,712 --> 00:25:39,070 It still wouldn't feel good. 396 00:25:39,080 --> 00:25:42,373 No matter how hard I work, people will still look down on me. 397 00:25:42,383 --> 00:25:44,408 Everything I've done would be condemned. 398 00:25:44,418 --> 00:25:49,414 It's the same for you too. People still don't take you seriously. 399 00:25:49,424 --> 00:25:52,583 Think about how much more they would make fun of you. 400 00:25:52,593 --> 00:25:54,595 I would really hate that. 401 00:25:56,798 --> 00:25:58,589 Second reason. 402 00:25:58,599 --> 00:26:01,359 What would happen if the company president found out about this? 403 00:26:01,369 --> 00:26:03,928 No matter how much he dotes on me, 404 00:26:03,938 --> 00:26:09,734 This time, he might just bury me in middle of the Pacific Ocean where the white sharks are! 405 00:26:09,744 --> 00:26:10,869 Are you afraid of the president? 406 00:26:10,879 --> 00:26:12,303 - No-But? 407 00:26:12,313 --> 00:26:14,038 Third reason. 408 00:26:14,048 --> 00:26:18,908 I really, honestly like you, Head Director. 409 00:26:18,918 --> 00:26:24,382 But it's only as a boss. Nothing more, or less. 410 00:26:24,392 --> 00:26:26,050 Because of that 411 00:26:26,060 --> 00:26:31,134 I don't have a thought of denying the first two reasons. 412 00:26:31,144 --> 00:26:35,669 I just wish I could keep on being your secretary like before. 413 00:26:46,782 --> 00:26:49,050 I'm sorry for hurting you. 414 00:26:50,745 --> 00:26:54,922 But what I'm worried about more than hurting you is that... 415 00:26:56,324 --> 00:27:00,618 I won't be able to do my work properly if you're like this. 416 00:27:00,628 --> 00:27:04,389 And for the worst results, I might even have to quit my job. 417 00:27:04,399 --> 00:27:06,020 Then... 418 00:27:07,778 --> 00:27:10,283 I'm worried more about my employee identification card. 419 00:27:11,706 --> 00:27:14,442 I'm afraid that I won't be able to hang that around my neck any more. 420 00:27:16,778 --> 00:27:18,503 I'm really mean, right? 421 00:27:18,513 --> 00:27:19,738 I'm self-centered, right? 422 00:27:19,748 --> 00:27:21,416 I'm so rude, right? 423 00:27:22,149 --> 00:27:22,774 Yeah. 424 00:27:22,784 --> 00:27:24,842 So please do your best 425 00:27:24,852 --> 00:27:31,692 I'm pretty sure you'll be able to get a hold of yourself very soon. 426 00:27:36,932 --> 00:27:39,690 I don't want to! I'm not going to work well! 427 00:27:39,700 --> 00:27:41,276 Then what are you going to do! 428 00:27:41,286 --> 00:27:43,437 Should I just write my resignation letter? 429 00:27:47,008 --> 00:27:48,823 Are you threatening me right now?! 430 00:27:49,644 --> 00:27:51,078 Yes. 431 00:27:53,080 --> 00:27:56,240 No Eun Seol, you are so selfish! 432 00:27:56,250 --> 00:27:57,919 Right? 433 00:27:58,853 --> 00:28:00,888 Fine, fine! 434 00:28:01,590 --> 00:28:03,981 I'll think about it once more. 435 00:28:03,991 --> 00:28:05,316 So stop threatening me. 436 00:28:05,326 --> 00:28:08,162 My heart feels like its shrinking! 437 00:28:09,464 --> 00:28:11,122 Thank you! 438 00:28:11,132 --> 00:28:17,238 Then think about it once more, and get a hold of yourself soon! 439 00:28:50,272 --> 00:28:52,240 Myung Ran. 440 00:28:54,742 --> 00:28:57,144 What's he going to do? 441 00:28:59,481 --> 00:29:02,050 What am I going to do? 442 00:29:04,753 --> 00:29:08,589 If it were me, I would have just gone out with him. 443 00:29:32,613 --> 00:29:34,248 Just kidding! 444 00:29:35,216 --> 00:29:37,018 I'm not going to re-think it. 445 00:29:37,918 --> 00:29:39,353 I won't! 446 00:29:57,805 --> 00:30:00,408 You rethink it, No Eun Seol. 447 00:30:01,342 --> 00:30:04,111 I'll make you rethink it. 448 00:30:49,357 --> 00:30:52,183 This pollack soup is really tasty. 449 00:30:52,193 --> 00:30:53,828 Eat son, mm? 450 00:30:58,500 --> 00:31:03,160 Like I said, it seems like something must have happened yesterday. 451 00:31:03,170 --> 00:31:05,639 I was really angry at Chairman Cha. 452 00:31:06,608 --> 00:31:09,000 I was venting out on you, my innocent son. 453 00:31:09,010 --> 00:31:10,702 I was being childish to you. 454 00:31:10,712 --> 00:31:14,381 You know I only have you to do such a thing? 455 00:31:16,084 --> 00:31:17,575 Were you very worried? 456 00:31:17,585 --> 00:31:19,710 I already told you. 457 00:31:19,720 --> 00:31:21,979 You can stop now 458 00:31:21,989 --> 00:31:23,548 I won't do that from now on. 459 00:31:23,558 --> 00:31:25,026 What? 460 00:31:25,760 --> 00:31:29,053 I think I might want to play continuously. 461 00:31:29,063 --> 00:31:30,283 So I won't play any more. (With her) 462 00:31:30,293 --> 00:31:34,602 That's right, don't go near Ji Heon any more. 463 00:31:36,304 --> 00:31:37,562 Eat as well, mother. 464 00:31:37,572 --> 00:31:40,374 That's right, let's eat son. 465 00:31:42,210 --> 00:31:43,968 You eat too. 466 00:31:43,978 --> 00:31:46,471 Even if he's crazy, you gotta wake him up. 467 00:31:46,481 --> 00:31:50,050 So you need to look bad. OK? 468 00:31:50,252 --> 00:31:51,585 Shall I? 469 00:31:56,190 --> 00:32:17,547 Subtitles brought to you by the Bossy Team @ ViKi.com. 470 00:32:20,682 --> 00:32:23,651 It's so itchy. 471 00:32:38,133 --> 00:32:40,068 What's going on with those two? 472 00:33:06,161 --> 00:33:08,729 Hey, you jerk! 473 00:33:09,900 --> 00:33:10,851 We are really bored, 474 00:33:10,861 --> 00:33:12,190 so... 475 00:33:12,200 --> 00:33:16,494 we play like a blue dragon train! 476 00:33:22,372 --> 00:33:26,649 It's hard to tell how many there are because it is beginning of the season, 477 00:33:26,659 --> 00:33:30,836 But we're currently making preparations. 478 00:33:30,846 --> 00:33:34,411 But more than that, the advertising competition is. 479 00:33:34,421 --> 00:33:36,911 Very popular among netizens so.. 480 00:33:36,921 --> 00:33:38,909 As seeing it as a long term event... 481 00:33:38,919 --> 00:33:40,813 It will be a great way to support the company. 482 00:33:40,823 --> 00:33:43,089 Good... As Ji Heon said.. 483 00:33:43,099 --> 00:33:45,278 These netizens! Oh, yes, 484 00:33:45,288 --> 00:33:47,258 They are masters of creativity! 485 00:33:47,268 --> 00:33:49,795 There are so many different stories.. 486 00:33:49,805 --> 00:33:50,905 Netizens... 487 00:33:50,915 --> 00:33:53,341 They deserve a compliment! Excellent! 488 00:33:53,351 --> 00:33:58,129 But few days ago, you mentioned that you wanted to trash completely all the netizens' ideas... 489 00:33:59,338 --> 00:34:02,461 I said that? Well, I almost made a big mistake! 490 00:34:02,471 --> 00:34:05,108 No matter what, we are doing well. 491 00:34:05,118 --> 00:34:08,173 Anyways, we should inform the public media. 492 00:34:08,183 --> 00:34:12,081 We have to report these kind of reactions precisely. 493 00:34:12,091 --> 00:34:15,093 Put Ji Heon's face really big, 494 00:34:15,103 --> 00:34:18,647 And exaggerate the results a bit and.. 495 00:34:18,657 --> 00:34:22,098 Make it become the front cover for the paper. Got it? 496 00:34:22,108 --> 00:34:24,467 That raccoon's probably going to start chasing public media. 497 00:34:24,477 --> 00:34:26,160 Make it without any flaws. 498 00:34:26,170 --> 00:34:28,162 DN Group Director Cha Moo Won: "In Europe We Are A Leader In the Pharmaceutical Sector." 499 00:34:28,172 --> 00:34:29,661 Is DN Group Successor Director Cha Ji Heon Quaified? [Much smaller print] 500 00:34:29,671 --> 00:34:32,694 Why is his so large? 501 00:34:32,704 --> 00:34:34,655 Shin Sook Hee..! that... 502 00:34:34,665 --> 00:34:37,185 Aish! That fox! 503 00:34:38,580 --> 00:34:39,799 What the! 504 00:34:39,809 --> 00:34:41,789 Thank you so much. 505 00:34:41,799 --> 00:34:43,220 Aish.. seriously 506 00:34:43,974 --> 00:34:45,504 - yo (*yo-added at the end of the sentence to make it formal) 507 00:34:45,514 --> 00:34:47,276 But you're kind of unfair. 508 00:34:47,286 --> 00:34:50,991 We were friends.. but just because you put me back to work.. I have to talk to you formally? 509 00:34:51,001 --> 00:34:52,841 It's kind of not it, don't you think? 510 00:34:52,851 --> 00:34:55,828 Okay, we'll be friends. After you lose your job again. 511 00:34:55,838 --> 00:34:58,421 Head Director! 512 00:34:58,431 --> 00:35:01,440 From now on, should I focus on a Smart working project? 513 00:35:01,450 --> 00:35:03,197 Sincerely? 514 00:35:03,207 --> 00:35:06,200 Continue with the reasons that we interrupted last time. 515 00:35:06,210 --> 00:35:10,018 Also, I'm going to go and have fun, so you do it by yourself. 516 00:35:11,567 --> 00:35:15,604 How am I supposed to do that on my own?! 517 00:35:15,614 --> 00:35:19,080 - Yo. 518 00:35:19,090 --> 00:35:22,278 Sunbae-nim, could you go outside for a little bit? 519 00:35:23,961 --> 00:35:25,728 Just for a bit. 520 00:35:25,738 --> 00:35:29,151 Well, okay. 521 00:35:35,908 --> 00:35:39,233 You're trying to get your point across by not working, right? 522 00:35:39,243 --> 00:35:41,596 We already settled our disagreements so why are you acting so petty? 523 00:35:41,606 --> 00:35:43,779 Oh? I can get really petty! 524 00:35:43,789 --> 00:35:45,106 Then I will be petty as well and threaten you with- 525 00:35:45,116 --> 00:35:49,043 Your resignation? Go ahead and write it! 526 00:35:49,053 --> 00:35:52,113 I completely forgot before but, 527 00:35:52,123 --> 00:35:55,282 you, No Eun Seol, can't write a resignation. 528 00:35:55,292 --> 00:35:58,887 This job is so precious to you so writing a resignation letter couldn't be easy. 529 00:35:58,897 --> 00:36:01,557 In a few words, your threat is, 530 00:36:01,567 --> 00:36:02,801 a big...fat... lie. 531 00:36:02,811 --> 00:36:04,085 That's not true! 532 00:36:04,095 --> 00:36:06,027 This time, maybe I should make a threat. 533 00:36:06,037 --> 00:36:09,054 Until you, No Eun Seol, are crazy over me. 534 00:36:09,064 --> 00:36:11,944 I...am...not... working and I won't make you a permanent employee either! 535 00:36:14,044 --> 00:36:16,670 Was I a little too petty? 536 00:36:16,680 --> 00:36:20,507 Fine, I'll take it back about the permanent position, but I won't work. You know why? 537 00:36:20,517 --> 00:36:23,311 Because that's the one thing you can't stand. 538 00:36:23,321 --> 00:36:26,347 Watch what happens if you hit me! 539 00:36:26,357 --> 00:36:28,782 Oh... that's right. 540 00:36:28,792 --> 00:36:30,357 Ah... seriously, they are strange. 541 00:36:35,498 --> 00:36:37,306 That punk is who I think he is, right? 542 00:36:37,316 --> 00:36:39,932 The one who let the whole scandal loose, am I right? 543 00:36:39,942 --> 00:36:42,696 Yes, I believe he is that 'punk'. 544 00:36:42,706 --> 00:36:45,599 Who does he think he is, showing up around here?! 545 00:36:45,609 --> 00:36:48,369 Hey you rascal! Come here! 546 00:36:48,379 --> 00:36:50,405 Stop right there! 547 00:36:50,415 --> 00:36:52,091 Come here! 548 00:37:02,360 --> 00:37:06,120 This...! 549 00:37:06,130 --> 00:37:08,128 Go get him! 550 00:37:08,138 --> 00:37:11,592 You told me to do whatever I want that day! 551 00:37:11,602 --> 00:37:12,994 When did I! 552 00:37:13,004 --> 00:37:15,937 You and Secretary Kim 553 00:37:15,947 --> 00:37:17,598 and No Eun Seol... 554 00:37:17,608 --> 00:37:20,935 and the Smart stuff... 555 00:37:20,945 --> 00:37:22,406 Do whatever you want! 556 00:37:22,416 --> 00:37:24,138 You also said this, 557 00:37:24,148 --> 00:37:27,675 If you happen to regret saying those words while you were drunk and try to change them... 558 00:37:27,685 --> 00:37:30,984 Then, I'm your son, you rascal! 559 00:37:35,292 --> 00:37:38,719 Hey, what were you two doing? 560 00:37:38,729 --> 00:37:40,422 While I was drinking all that alcohol 561 00:37:40,432 --> 00:37:42,923 what were you two drinking? 562 00:37:42,933 --> 00:37:46,026 We both tried to stop you but 563 00:37:46,036 --> 00:37:49,040 you really didn't... 564 00:37:49,584 --> 00:37:51,999 For the basic operations to continue, 565 00:37:52,009 --> 00:37:55,436 we should unbury and collect the relevant hidden talent. 566 00:37:55,446 --> 00:37:58,973 I'm sorry, Park Manager. But let's not do that. 567 00:37:58,983 --> 00:38:00,174 Pardon? 568 00:38:00,184 --> 00:38:03,544 I will pay all the taxes and get my inheritance. 569 00:38:03,554 --> 00:38:05,079 Hey... 570 00:38:05,089 --> 00:38:07,848 They are going to take 50% for taxes! 571 00:38:07,858 --> 00:38:12,220 If you pay all that, how are you going to hold the stocks in this company, brat? 572 00:38:12,230 --> 00:38:15,323 When did he become patriotic? 573 00:38:15,333 --> 00:38:19,226 Well, who knows? Since when? 574 00:38:19,236 --> 00:38:22,696 If you become a chairman in the future, 575 00:38:22,706 --> 00:38:28,369 other chairmen ride on wheelchairs because they get investigated by the prosecuting attorney, 576 00:38:28,379 --> 00:38:31,739 so I hope you don't become like that kind of chairman. 577 00:38:31,749 --> 00:38:34,942 In any case, if you lie, you will get investigated by the prosecuting attorney. 578 00:38:34,952 --> 00:38:37,044 Then you have to ride on a wheelchair... 579 00:38:37,054 --> 00:38:39,113 I don't think that's going to work. 580 00:38:39,123 --> 00:38:42,316 Are you talking about me right now? 581 00:38:42,326 --> 00:38:45,719 Because I had to ride on a wheelchair to and from the Prosecutor's office, 582 00:38:45,729 --> 00:38:48,756 are you making fun of me to my face! 583 00:38:48,766 --> 00:38:55,963 And I think I need a vacation to recharge myself. 584 00:38:55,973 --> 00:39:00,167 What, recharge? 585 00:39:00,177 --> 00:39:03,204 You did that little bit of work and recharge! 586 00:39:03,214 --> 00:39:05,339 P-President! 587 00:39:05,349 --> 00:39:10,421 Don't worry, I have something even more important to do than work. 588 00:39:12,623 --> 00:39:14,649 Aigo! 589 00:39:14,659 --> 00:39:17,628 That punk, he- 590 00:39:36,514 --> 00:39:40,841 Whatever Ji Heon plans to do will be revealed on his face. 591 00:39:40,851 --> 00:39:43,144 Please check that well before you leave. 592 00:39:43,154 --> 00:39:45,713 And like the tongue in your mouth, 593 00:39:45,723 --> 00:39:47,648 ask frequently 594 00:39:47,658 --> 00:39:51,329 I'm good at that. 595 00:39:51,722 --> 00:39:55,323 This is President Cha's important 596 00:39:55,333 --> 00:39:56,867 stock information and detail. 597 00:39:59,603 --> 00:40:03,040 This is the list of people you need to meet. 598 00:40:06,043 --> 00:40:09,337 In any case, why is the stock price so high... 599 00:40:09,347 --> 00:40:13,141 It's about time for one of them to make trouble... 600 00:40:13,151 --> 00:40:15,910 Please don't worry about that. 601 00:40:15,920 --> 00:40:19,580 The Chairman and Director Cha who are so dynamic 602 00:40:19,590 --> 00:40:22,216 will do something drastic soon. 603 00:40:22,226 --> 00:40:25,519 Yes.. they should. 604 00:40:25,529 --> 00:40:30,424 OH! Just thinking about Director Cha makes my head hurt so much like crazy! 605 00:40:30,434 --> 00:40:31,826 Oh my! 606 00:40:31,836 --> 00:40:34,061 Hey, isn't that the Whack-A-Fox game!? 607 00:40:34,071 --> 00:40:36,631 Here! Cha Bong Man, you fox, 608 00:40:36,641 --> 00:40:38,232 You fox, I'm going to kill you like this and take that, for making me suffer! 609 00:40:38,242 --> 00:40:40,868 They are not foxes but moles, madam. 610 00:40:40,878 --> 00:40:44,049 Fox! Fox, haha! 611 00:40:47,085 --> 00:40:48,752 Hooray. 612 00:40:52,268 --> 00:40:54,625 Thank you. 613 00:41:02,033 --> 00:41:06,761 What is this? Is this a random shot by the road? 614 00:41:06,771 --> 00:41:08,529 What? A construction project? 615 00:41:08,539 --> 00:41:12,177 Living history? 616 00:41:12,187 --> 00:41:16,771 I heard that he lives by burning grass on the mountain. 617 00:41:16,781 --> 00:41:21,040 We are living in the 21st century, but that guy is in the 19th century. 618 00:41:21,050 --> 00:41:26,681 Is that so? But, where did you get all these? 619 00:41:26,691 --> 00:41:28,316 Mom, did you really resort to this? 620 00:41:28,326 --> 00:41:34,155 I told them to find out and that's what I got. 621 00:41:34,165 --> 00:41:39,126 Tell them to stop, don't do this any more. 622 00:41:39,136 --> 00:41:43,364 If you marry either Ji Heon or Moo Won 623 00:41:43,374 --> 00:41:47,401 this all becomes useful to you, everything has a use. 624 00:41:47,411 --> 00:41:51,105 I shouldn't have even told you, just let me take care of it. 625 00:41:51,115 --> 00:41:54,809 You just take care of yourself. 626 00:41:54,819 --> 00:41:57,144 I think you need to start by changing your shampoo. 627 00:41:57,154 --> 00:41:59,523 Your volume has completely disappeared. 628 00:42:03,261 --> 00:42:08,089 But, you aren't going to mention this to Ji Heon or Moo Won's parents 629 00:42:08,099 --> 00:42:09,824 right? 630 00:42:09,834 --> 00:42:11,325 Why wouldn't I? 631 00:42:11,335 --> 00:42:13,761 I'm going to meet Moo Won's mother immediately and reveal this to her 632 00:42:13,771 --> 00:42:15,973 and tell her to look after her son better. 633 00:42:19,544 --> 00:42:20,268 Wait, mom! 634 00:42:20,278 --> 00:42:22,136 What's wrong with you, let go! 635 00:42:22,146 --> 00:42:25,006 If you do this, I become laughable too. 636 00:42:25,016 --> 00:42:27,084 What nonsense, let go. 637 00:42:30,421 --> 00:42:32,146 I'm sorry. 638 00:42:32,156 --> 00:42:37,151 Lately I took up self defense classes, so after practicing so much I just- 639 00:42:37,161 --> 00:42:42,623 Self defense? Why are you learning stuff like that?! 640 00:42:42,633 --> 00:42:44,501 You jerk! 641 00:42:47,171 --> 00:42:48,396 Just cause 642 00:42:48,406 --> 00:42:52,533 you can never be too sure. 643 00:42:52,543 --> 00:42:55,069 Anyways, I'll take care of this myself. 644 00:42:55,079 --> 00:42:58,182 When I really need your help, you can butt in then. 645 00:43:06,123 --> 00:43:09,717 Ji Heon and I just didn't have an arranged marriage, 646 00:43:09,727 --> 00:43:13,115 we liked each other. 647 00:43:13,125 --> 00:43:16,290 Even though we broke up because of a small problem, 648 00:43:16,300 --> 00:43:18,626 but Ji Heon always felt the same way about me... 649 00:43:18,636 --> 00:43:21,195 I knew it was like that. 650 00:43:21,205 --> 00:43:22,830 Then, 651 00:43:22,840 --> 00:43:26,701 old feelings could arise again. 652 00:43:26,711 --> 00:43:28,603 Isn't that a given? 653 00:43:28,613 --> 00:43:29,737 Yes! 654 00:43:29,747 --> 00:43:30,204 Yes? 655 00:43:30,214 --> 00:43:35,409 So, what can I do to help? 656 00:43:35,419 --> 00:43:39,347 First, you could stay away from Ji Heon. 657 00:43:39,357 --> 00:43:43,351 I'm his secretary, I have to be with him all the time. 658 00:43:43,361 --> 00:43:45,319 That won't be the best idea. 659 00:43:45,329 --> 00:43:49,890 On personal level, I'll do my best to stay away from him. 660 00:43:49,900 --> 00:43:54,795 That would be good but 661 00:43:54,805 --> 00:43:59,066 if it's for your job then I can help you out. 662 00:43:59,076 --> 00:44:03,838 I don't want to. I like it here, after being called a "nakasan" (parachute which randomly landed). 663 00:44:03,848 --> 00:44:07,775 And my co-workers have stopped harrassing me. 664 00:44:07,785 --> 00:44:12,046 We share the same situation, so you must know what I'm talking about. 665 00:44:12,056 --> 00:44:15,149 Same situation? 666 00:44:15,159 --> 00:44:20,755 Actually speaking, aren't all 2nd and 3rd generation chaebol children, "nakasans" placed by their parents? 667 00:44:20,765 --> 00:44:23,958 Both our directors and you, Director Seo Na Yeon, too... 668 00:44:23,968 --> 00:44:26,594 received the title of "Director" as soon as you started work. 669 00:44:26,604 --> 00:44:30,898 Look here. I was already a pro-advertiser before I got hired, 670 00:44:30,908 --> 00:44:34,535 Furthermore, working at my parents' company, 671 00:44:34,545 --> 00:44:36,814 that is not being a nakasan. 672 00:44:39,717 --> 00:44:40,405 It isn't? 673 00:44:40,415 --> 00:44:41,150 I said IT ISN'T! 674 00:44:54,063 --> 00:44:56,555 It's been so long since we've talked, ahjussi. 675 00:44:56,565 --> 00:44:58,657 Yes, it's me Seo Na Yoon. 676 00:44:58,667 --> 00:45:01,069 Are you busy at the moment? 677 00:45:01,537 --> 00:45:04,997 Can't you just step forward and get the kids' marriage situation approved. 678 00:45:05,007 --> 00:45:06,008 Hey 679 00:45:06,575 --> 00:45:08,644 I still haven't said that I forgive you. 680 00:45:09,178 --> 00:45:11,303 You are the one who changed your mind and ran away. 681 00:45:11,313 --> 00:45:12,981 Also because of you, my Ji-Sun- 682 00:45:14,383 --> 00:45:17,009 Well, that's kind of an accident. 683 00:45:17,019 --> 00:45:19,121 I'm not really blaming you. 684 00:45:20,055 --> 00:45:22,848 I am really sorry about that. 685 00:45:22,858 --> 00:45:24,483 I'm being sincere 686 00:45:24,493 --> 00:45:28,330 and I'm being punished now. 687 00:45:28,897 --> 00:45:31,256 I will do my best in the future, ahjussi. 688 00:45:31,266 --> 00:45:34,360 Hey, I already promised Ji Heon 689 00:45:34,370 --> 00:45:36,938 not to take any interest what-so-ever in his and your problems. 690 00:45:37,806 --> 00:45:41,834 Ji Heon's secretary, couldn't you just switch her out with someone else? 691 00:45:41,844 --> 00:45:47,139 A male boss and a female secretary can create a strange rumor and that's not good. 692 00:45:47,149 --> 00:45:48,574 You, 693 00:45:48,584 --> 00:45:50,909 are you going to continue making a big deal of this? 694 00:45:50,919 --> 00:45:53,723 If you keep doing this men will get tired of you! 695 00:45:54,523 --> 00:45:56,291 Move aside, move! 696 00:45:59,194 --> 00:46:00,219 Hey! 697 00:46:00,229 --> 00:46:05,023 I'm doing community sevice today. Why don't you help some by not interupting me? 698 00:46:05,033 --> 00:46:06,869 It's hot out here already. Stop annoying me! 699 00:46:07,669 --> 00:46:08,937 Ah, seriously! 700 00:46:10,572 --> 00:46:11,630 You really- 701 00:46:11,640 --> 00:46:12,841 just move aside! 702 00:46:16,245 --> 00:46:17,536 Ice Cream girl? 703 00:46:17,546 --> 00:46:18,213 Yeah 704 00:46:19,681 --> 00:46:23,776 I'm thinking that Director Moo Won likes Ice Cream girl. 705 00:46:23,786 --> 00:46:28,447 If he doesn't, I would support her 100 percent. 706 00:46:28,457 --> 00:46:29,591 Then... 707 00:46:29,858 --> 00:46:31,994 Are you giving up on that guy? 708 00:46:32,461 --> 00:46:34,053 Ah.. seriously 709 00:46:34,063 --> 00:46:36,622 I already said it's not like that! 710 00:46:36,632 --> 00:46:38,367 Alright, I got it. 711 00:46:39,768 --> 00:46:42,795 Director Moo Won, likes Ice Cream girl, 712 00:46:42,805 --> 00:46:45,998 Ice Cream girl, likes your boss. 713 00:46:46,008 --> 00:46:49,602 The Head Director likes poop-head No Eun Seol. 714 00:46:49,612 --> 00:46:51,670 Are you going to call me poop-head too? 715 00:46:51,680 --> 00:46:54,006 Hey, you are at the top of the list! 716 00:46:54,016 --> 00:46:55,851 Look at this. Look! 717 00:46:58,654 --> 00:46:59,688 You're right. 718 00:46:59,922 --> 00:47:02,448 Poop-head No Eun Seol, 719 00:47:02,458 --> 00:47:04,126 likes Moo Won... 720 00:47:04,626 --> 00:47:05,865 For me, 721 00:47:07,463 --> 00:47:08,897 I love myself. 722 00:47:10,666 --> 00:47:12,234 Are you giving up on him? 723 00:47:23,746 --> 00:47:24,980 Secretary Noh, 724 00:47:25,381 --> 00:47:29,318 I heard you guys share feelings for each other? 725 00:47:29,952 --> 00:47:30,786 Pardon? 726 00:47:32,087 --> 00:47:34,346 No, I'm not ready yet. 727 00:47:34,356 --> 00:47:39,194 Ji Heon told me, two stupid people doing blah blah. 728 00:47:41,497 --> 00:47:44,323 Ah, I see what you're talking about, 729 00:47:44,333 --> 00:47:49,131 We're kind of the same level of people so we understand each other so well. 730 00:47:49,141 --> 00:47:50,662 That's right. 731 00:47:50,672 --> 00:47:51,997 Therefore 732 00:47:52,007 --> 00:47:55,547 that's why Ji Heon listens you. 733 00:47:55,557 --> 00:47:58,659 So keep working on him 734 00:47:58,669 --> 00:48:02,359 support and help him. 735 00:48:03,034 --> 00:48:04,053 Yes. 736 00:48:04,453 --> 00:48:07,947 It's a very important moment in time for him, Secretary Noh. 737 00:48:07,957 --> 00:48:10,872 Continue to do so. 738 00:48:10,882 --> 00:48:15,014 So he can't go back to being a trouble maker as in the past. 739 00:48:15,735 --> 00:48:20,230 If you do this job really well, 740 00:48:20,240 --> 00:48:22,738 I guarantee you will work on a full-time basis with a promotion 741 00:48:22,748 --> 00:48:24,227 and I'll raise your salary too. 742 00:48:24,840 --> 00:48:27,831 I can do that for you. 743 00:48:28,610 --> 00:48:29,750 Pardon? 744 00:48:29,760 --> 00:48:31,608 On the other hand, if you fail, 745 00:48:31,618 --> 00:48:34,751 you'll be out right away. 746 00:48:38,723 --> 00:48:41,500 I'm sorry to threaten you like this, 747 00:48:41,510 --> 00:48:46,515 I want you to think of it as helping me as well as my son Ji Heon, 748 00:48:46,525 --> 00:48:49,162 and paying me back for forgiving you for what happened before. 749 00:48:49,172 --> 00:48:51,190 Since I'm going crazy about my son and the volunteering. 750 00:48:52,137 --> 00:48:53,806 So whatever it takes, 751 00:48:53,816 --> 00:48:57,213 I want you to make him be the right person to take over this company. 752 00:48:57,906 --> 00:48:59,689 I... 753 00:49:02,268 --> 00:49:04,441 to No Eun Seol... 754 00:49:04,451 --> 00:49:06,562 am asking a favor 755 00:49:10,906 --> 00:49:14,503 I'm counting on you. 756 00:49:17,268 --> 00:49:19,078 I'm trusting you. 757 00:49:47,245 --> 00:49:52,158 It'd be inappropriate to ask... she's not helping on your side? 758 00:49:52,168 --> 00:49:54,148 I don't know what you mean. 759 00:49:54,158 --> 00:49:58,234 You hired her to spy on Director Cha Ji Heon. 760 00:49:58,244 --> 00:49:59,816 That's failed. 761 00:50:00,481 --> 00:50:02,013 Already. 762 00:50:09,118 --> 00:50:11,926 It's a very important moment in time for him, Secretary No. 763 00:50:12,509 --> 00:50:15,688 Make Ji Heon be the right person to take over this company. 764 00:50:16,549 --> 00:50:18,056 I... 765 00:50:20,914 --> 00:50:22,632 of No Eun Seol... 766 00:50:23,074 --> 00:50:25,138 am asking this favour. 767 00:50:26,789 --> 00:50:29,364 Ah, what does he want me to do? 768 00:50:44,429 --> 00:50:47,058 There you go! 769 00:51:03,662 --> 00:51:05,466 I miss No Eun Seol. 770 00:51:06,170 --> 00:51:08,653 I should have just gone to work! 771 00:51:18,151 --> 00:51:19,070 Who's this? 772 00:51:19,080 --> 00:51:21,191 Head Director? 773 00:51:22,517 --> 00:51:24,425 Miss. Wrestler? 774 00:51:24,435 --> 00:51:27,953 You should have made sure there is a witness. 775 00:51:27,963 --> 00:51:30,418 I'm just going crazy. 776 00:51:30,428 --> 00:51:33,443 You are really saying weird things! 777 00:51:33,453 --> 00:51:35,381 I am an honest, innocent person I tell you! 778 00:51:36,472 --> 00:51:39,527 Can you see this? My arm is broken. 779 00:51:39,537 --> 00:51:41,842 My whole life I've never been able to use this hand! 780 00:51:41,852 --> 00:51:43,895 Alright, alright I get it! 781 00:51:46,503 --> 00:51:48,430 Let's just give him a settlement. 782 00:51:49,034 --> 00:51:51,625 Although we don't have money, we know many rich people around us. 783 00:51:51,635 --> 00:51:54,239 That's not my money! 784 00:51:54,249 --> 00:51:55,554 But, 785 00:51:55,564 --> 00:51:57,540 I already called him. 786 00:51:58,066 --> 00:51:59,109 What? 787 00:52:01,549 --> 00:52:02,747 Who is it?! 788 00:52:02,757 --> 00:52:04,737 Who is the bastard who touched No Eun Seol's butt?! 789 00:52:04,747 --> 00:52:06,665 Over here, over here, boss. 790 00:52:11,348 --> 00:52:12,546 Why did you pay him money? 791 00:52:12,556 --> 00:52:13,567 Why? 792 00:52:13,577 --> 00:52:15,843 I'm the real victim. 793 00:52:15,853 --> 00:52:17,375 Well, I guess I made a mistake. 794 00:52:17,385 --> 00:52:20,301 I should've let her stay in jail for a day at least. 795 00:52:20,311 --> 00:52:22,484 I told you before. 796 00:52:22,494 --> 00:52:24,852 I paid a lot of times in this kind of situation. 797 00:52:24,862 --> 00:52:27,360 You should have not paid him right away. 798 00:52:27,370 --> 00:52:31,014 You even gave him more money. 799 00:52:31,968 --> 00:52:33,537 Hey, Dirty young man! 800 00:52:33,547 --> 00:52:34,630 Can I talk to you for a sec? 801 00:52:34,640 --> 00:52:35,102 Me? 802 00:52:36,054 --> 00:52:38,725 I'm not a dirty guy! 803 00:52:39,514 --> 00:52:40,712 Anyway. 804 00:52:40,722 --> 00:52:42,508 You know, there's that Korean proverb. 805 00:52:42,518 --> 00:52:44,752 The one about giving shit and taking money. 806 00:52:44,762 --> 00:52:47,023 This is our Korea! 807 00:52:47,634 --> 00:52:48,792 One of our Korean proverbs 808 00:52:48,802 --> 00:52:50,278 says there's no such thing as a free lunch. 809 00:52:50,288 --> 00:52:51,857 Why do you think that I paid you more money? 810 00:52:51,867 --> 00:52:54,282 Should I show you why I let you go? 811 00:52:56,458 --> 00:52:57,301 You little- 812 00:52:58,090 --> 00:53:00,544 This jerk! 813 00:53:10,302 --> 00:53:12,110 Alright, 814 00:53:12,120 --> 00:53:14,853 I will think about it again. 815 00:53:15,435 --> 00:53:18,551 First, you'll go to work, right? 816 00:53:18,561 --> 00:53:20,681 You'll start coming to the office, right? 817 00:53:23,296 --> 00:53:25,952 I will do that then. 818 00:53:26,867 --> 00:53:28,389 Anyways, I am 819 00:53:28,399 --> 00:53:30,550 just telling you that I'll think about it again. 820 00:53:30,560 --> 00:53:34,087 Things like, I like the department head, 821 00:53:34,097 --> 00:53:35,494 I think of him as a man, 822 00:53:35,504 --> 00:53:39,127 It's seriously nothing like that, okay. 823 00:53:40,163 --> 00:53:41,399 That's half of the beginning. 824 00:53:41,409 --> 00:53:44,172 I am just happy that you'll think about it again. It's alright. 825 00:53:44,182 --> 00:53:44,961 That's not the end. 826 00:53:44,971 --> 00:53:47,268 There is more. 827 00:53:47,943 --> 00:53:49,837 Can I repay you the settelment on a monthly basis? 828 00:53:49,847 --> 00:53:51,045 Of course. 829 00:53:51,055 --> 00:53:51,974 That's all, right? 830 00:53:51,984 --> 00:53:53,537 No. 831 00:53:56,842 --> 00:53:59,079 I'll start a brand new Cha Ji Heon project. 832 00:53:59,089 --> 00:54:00,944 Like a training program. 833 00:54:00,954 --> 00:54:01,779 Well, let's do it. 834 00:54:01,789 --> 00:54:03,451 It's not going to be easy as you think. 835 00:54:03,461 --> 00:54:06,581 I'll help you become a new person as the president told me. 836 00:54:06,591 --> 00:54:11,820 And I'll cure your panic attacks and public phobia. 837 00:54:11,830 --> 00:54:15,486 It's going to be tough like a hell. 838 00:54:15,496 --> 00:54:19,172 You'd better be ready for that. 839 00:54:20,219 --> 00:54:21,238 Do you still like that? 840 00:54:21,248 --> 00:54:23,909 Do you think you can do it? 841 00:54:25,209 --> 00:54:27,810 Well, I have no choice. 842 00:54:30,568 --> 00:54:32,923 I'm going to be really hard on you. 843 00:54:32,933 --> 00:54:34,776 I will do it. 844 00:54:34,786 --> 00:54:36,866 Is there anything more? 845 00:54:40,760 --> 00:54:42,162 Let's make a pact. 846 00:54:42,871 --> 00:54:43,785 Pact. 847 00:54:43,795 --> 00:54:45,588 You got the grocery shopping list? 848 00:54:45,598 --> 00:54:47,128 Yes. 849 00:54:47,138 --> 00:54:51,486 But, you don't have to go there yourself. 850 00:54:51,496 --> 00:54:55,744 Why not? It's fun for me. 851 00:54:56,512 --> 00:54:58,984 I really don't know what happened madam. 852 00:54:58,994 --> 00:55:01,610 One of the cars has gone missing! 853 00:55:01,620 --> 00:55:03,700 What is that about? 854 00:55:03,710 --> 00:55:07,586 How can a car disappear all by itself... 855 00:55:08,119 --> 00:55:10,146 Oh, my gosh! 856 00:55:10,156 --> 00:55:13,228 I hope he didn't do it again. 857 00:55:15,434 --> 00:55:17,228 Subtitles brought to you by The Bossy Team at viki.com. 858 00:55:18,696 --> 00:55:20,240 We'll meet again. 859 00:55:20,250 --> 00:55:21,499 Okay. 860 00:55:26,403 --> 00:55:27,363 Tell me briefly... 861 00:55:27,373 --> 00:55:28,345 Are you busy? 862 00:55:28,355 --> 00:55:29,762 Pick up my calls faster, will you? 863 00:55:29,772 --> 00:55:32,000 I'm busy not like you. 864 00:55:32,010 --> 00:55:32,478 What's up? 865 00:55:32,488 --> 00:55:34,902 Yeah, you are always busy for no reason. 866 00:55:34,912 --> 00:55:36,905 It seems like I will also be busy. 867 00:55:36,915 --> 00:55:38,473 Is it something I should care about? 868 00:55:38,483 --> 00:55:40,742 Either you're busy or not. 869 00:55:40,752 --> 00:55:42,243 I don't think I asked you. 870 00:55:42,253 --> 00:55:45,646 I'll be trained by No Eun Seol. 871 00:55:45,656 --> 00:55:49,117 So, No Eun Seol and I will be busy together. 872 00:55:49,127 --> 00:55:52,597 Don't even bother No Eun Seul! Got it! 873 00:56:00,505 --> 00:56:04,609 Ya! Go slowly. 874 00:56:06,511 --> 00:56:08,846 This is all because of the President. 875 00:56:17,387 --> 00:56:20,615 Oi, aren't you a little late? 876 00:56:20,625 --> 00:56:21,583 There wasn't any trouble, was there? 877 00:56:21,593 --> 00:56:25,163 It hasn't even been an hour. 878 00:56:31,202 --> 00:56:32,761 It's for business. 879 00:56:32,771 --> 00:56:35,163 From now on, when I call you, come right away. 880 00:56:35,173 --> 00:56:36,264 Do you want me to believe that? 881 00:56:36,274 --> 00:56:38,433 Just believe it friend! 882 00:56:38,443 --> 00:56:40,258 I believe it Director! 883 00:56:40,268 --> 00:56:42,938 This is pretty good. 884 00:56:42,948 --> 00:56:45,540 Don't touch it. 885 00:56:45,550 --> 00:56:47,608 I said it's just for business. 886 00:56:47,618 --> 00:56:49,587 Don't come near my car. 887 00:56:50,255 --> 00:56:53,357 Director, you must not know so well but... 888 00:56:54,292 --> 00:56:58,052 Nothing good will come out of looking bad in my eyes. 889 00:56:58,062 --> 00:57:00,822 Whether or not I become your enemy. 890 00:57:00,832 --> 00:57:03,244 Is very important. Got it?! 891 00:57:05,336 --> 00:57:07,428 It's okay sometimes for you. 892 00:57:07,438 --> 00:57:09,397 You should. 893 00:57:09,407 --> 00:57:10,698 Just take this back, 894 00:57:10,708 --> 00:57:13,301 before I cancel that I said I would rethink about it. 895 00:57:13,311 --> 00:57:18,339 Then are you going to keep riding buses with bad dirty guys, and losing shoes on the bus? 896 00:57:18,349 --> 00:57:19,440 Bad dirty guy? 897 00:57:19,450 --> 00:57:21,876 That happens once a while. 898 00:57:21,886 --> 00:57:25,547 It's even better and safer to take public transportation 899 00:57:25,557 --> 00:57:29,050 than taking this car for no reason. 900 00:57:29,060 --> 00:57:30,852 I told you it's for business. 901 00:57:30,862 --> 00:57:31,586 Just get in. 902 00:57:31,596 --> 00:57:34,756 Aish.. seriously! 903 00:57:34,766 --> 00:57:36,524 Just get in friend, alright?! 904 00:57:36,534 --> 00:57:38,160 Why are you like this too! 905 00:57:38,170 --> 00:57:39,461 This.. seriously! 906 00:57:39,471 --> 00:57:40,462 Stop it. 907 00:57:40,472 --> 00:57:42,663 Stop. 908 00:57:42,673 --> 00:57:44,876 Stop there, please! 909 00:57:48,346 --> 00:57:50,138 Hey! 910 00:57:50,148 --> 00:57:52,774 So embarrassing. 911 00:57:52,784 --> 00:57:55,186 Are you done with the training program? 912 00:57:58,625 --> 00:58:00,279 Ah.. no.. 913 00:58:00,289 --> 00:58:02,383 I was gonna do it after I study about your panic attack... 914 00:58:02,393 --> 00:58:03,044 Get it done quickly. 915 00:58:03,054 --> 00:58:06,008 Since I'm so ready for that. 916 00:58:07,480 --> 00:58:09,052 Give me the key. 917 00:58:09,416 --> 00:58:11,826 Are you really going to take it back? 918 00:58:11,836 --> 00:58:13,862 I have to go home, 919 00:58:13,872 --> 00:58:14,796 think about it, 920 00:58:14,806 --> 00:58:17,710 I came here in this car, but I gave it to No Eun Seol. 921 00:58:17,720 --> 00:58:19,010 So how do I get back home? 922 00:58:19,020 --> 00:58:20,721 No Eun Seol has to drive me back. 923 00:58:20,731 --> 00:58:22,613 So, give me the keys. 924 00:58:24,414 --> 00:58:25,907 No Eun Seol. 925 00:58:32,172 --> 00:58:33,591 You can get out now. 926 00:58:39,723 --> 00:58:40,622 This is really- 927 00:58:40,632 --> 00:58:42,266 Follow me. 928 00:58:43,134 --> 00:58:45,465 You said you wanted to study about agoraphobia. 929 00:58:45,475 --> 00:58:48,063 I have all the reference books about it. 930 00:58:48,073 --> 00:58:49,941 I'll lend them to you. 931 00:58:52,471 --> 00:58:53,236 Oh, 932 00:58:53,246 --> 00:58:59,017 It's so good! Great! 933 00:59:00,385 --> 00:59:02,377 Let's do this through a broker from now on. 934 00:59:02,387 --> 00:59:05,080 You don't need to go through me, just directly contact them. 935 00:59:05,090 --> 00:59:08,783 Although not well known, he's still a trustworthy person, so don't worry too much. 936 00:59:08,793 --> 00:59:13,221 Let's all meet together and have a meal. How troublesome can that be? 937 00:59:13,231 --> 00:59:17,368 Because I don't want to be involved in this business any more. 938 00:59:18,603 --> 00:59:22,397 Are you a pure artist who buys works and runs a gallery? 939 00:59:22,407 --> 00:59:24,065 Your language performance is a bit strange. 940 00:59:24,075 --> 00:59:25,567 Ah.. forget it 941 00:59:25,577 --> 00:59:28,302 I'm tired, get up right now. 942 00:59:28,312 --> 00:59:30,572 You are acting really weird. 943 00:59:30,582 --> 00:59:33,251 Why are you so snappy all of a sudden? 944 00:59:38,590 --> 00:59:41,966 This is the reason. Why?! 945 00:59:41,976 --> 00:59:46,449 What in the world are all these? 946 00:59:46,459 --> 00:59:47,389 Don't you know what pictures are? 947 00:59:47,399 --> 00:59:49,057 You think I don't know that? 948 00:59:49,067 --> 00:59:51,860 I don't know anything, ask your son yourself! 949 00:59:51,870 --> 00:59:54,429 Oh my, isn't this a set up? 950 00:59:54,439 --> 00:59:57,105 It must be something related to work or something! 951 00:59:57,115 --> 01:00:00,235 You know my Moo Won isn't the type to mess around with girls! 952 01:00:00,245 --> 01:00:02,580 I don't know that. 953 01:00:11,423 --> 01:00:14,282 This... what is this? 954 01:00:14,292 --> 01:00:16,317 When was this? Where was it? 955 01:00:16,327 --> 01:00:17,685 I don't know that either. 956 01:00:17,695 --> 01:00:21,199 They just update everyday and send them to me. 957 01:00:37,849 --> 01:00:40,675 Thank you for coming at least. 958 01:00:40,685 --> 01:00:43,054 Did you drink a lot? 959 01:00:54,799 --> 01:00:55,490 You - 960 01:00:55,500 --> 01:00:57,092 Have you reached rock bottom? 961 01:00:57,102 --> 01:00:58,426 That's right. 962 01:00:58,436 --> 01:01:02,831 Ah, your mom probably already saw those pictures too. 963 01:01:02,841 --> 01:01:06,134 My mom is the type who can't keep it to herself. 964 01:01:06,144 --> 01:01:07,502 Stop 965 01:01:07,512 --> 01:01:09,881 it won't help anything. 966 01:01:10,749 --> 01:01:14,042 I didn't know you were taken by that girl as well 967 01:01:14,052 --> 01:01:15,577 but do you know what? 968 01:01:15,587 --> 01:01:16,544 That girl, 969 01:01:16,554 --> 01:01:18,079 was lying! 970 01:01:18,089 --> 01:01:20,548 What mountain teacher. 971 01:01:20,558 --> 01:01:23,418 It's funny, seriously. 972 01:01:23,428 --> 01:01:25,153 You probably just misunderstood. 973 01:01:25,163 --> 01:01:26,221 According to your liking. 974 01:01:26,231 --> 01:01:28,723 Fine, it's all my fault! 975 01:01:28,733 --> 01:01:30,225 Everyone thinks I'm laughable, right. 976 01:01:30,235 --> 01:01:33,795 I'm a ball. I get kicked there, and here. 977 01:01:33,805 --> 01:01:36,698 I can't speak for anybody but myself, 978 01:01:36,708 --> 01:01:38,099 but I'm not. 979 01:01:38,109 --> 01:01:39,963 You're not laughable. 980 01:01:39,973 --> 01:01:41,836 You also kicked me. 981 01:01:41,846 --> 01:01:44,472 You said you didn't like me. 982 01:01:44,482 --> 01:01:48,019 I just said I don't want to bother if you don't have any feelings. 983 01:01:49,086 --> 01:01:52,414 If you change your mind 984 01:01:52,424 --> 01:01:54,582 I'll think about it again. 985 01:01:54,592 --> 01:01:57,018 Thanks a lot. 986 01:01:57,028 --> 01:02:00,855 Maybe I won't be available later. 987 01:02:00,865 --> 01:02:03,835 So decide wisely before then. 988 01:02:13,211 --> 01:02:15,136 Why do you have so many? 989 01:02:15,146 --> 01:02:17,338 How am I supposed to take all these? 990 01:02:17,348 --> 01:02:18,807 You are a strong person, No Eun Seol. 991 01:02:18,817 --> 01:02:21,409 Not enough to take all these on. 992 01:02:21,419 --> 01:02:23,044 Then take some of them 993 01:02:23,054 --> 01:02:25,680 or come here to study them 994 01:02:25,690 --> 01:02:27,115 or 995 01:02:27,125 --> 01:02:29,217 I can give you lectures on that. 996 01:02:29,227 --> 01:02:32,063 I'm almost an expert on it. 997 01:02:33,636 --> 01:02:35,457 How come you can't overcome it then? 998 01:02:35,467 --> 01:02:36,524 Look here, No Eun Seol, 999 01:02:36,534 --> 01:02:38,426 That's why it's an obstacle to me. 1000 01:02:38,436 --> 01:02:42,371 It's not an obstacle if you can easily get over it just by reading some references. 1001 01:02:42,381 --> 01:02:43,798 But it's not incurable. 1002 01:02:43,808 --> 01:02:44,666 Right. 1003 01:02:44,676 --> 01:02:47,240 So it's possible to be cured. 1004 01:02:47,250 --> 01:02:50,739 No, doing that is not that easy. 1005 01:02:50,749 --> 01:02:53,384 You're incapable of understanding. 1006 01:02:54,448 --> 01:02:58,312 That's why you know about the part of brain. 1007 01:02:58,322 --> 01:02:59,691 You want me to show you? 1008 01:03:09,834 --> 01:03:14,195 I'm just at a loss for reasons 1009 01:03:14,205 --> 01:03:16,998 of how I ever let myself become like this 1010 01:03:17,008 --> 01:03:19,477 I really have no idea why. 1011 01:03:23,948 --> 01:03:25,407 Let go of me, 1012 01:03:25,417 --> 01:03:28,286 I'm ugly when I cry. 1013 01:03:31,889 --> 01:03:33,858 What is it? 1014 01:03:34,358 --> 01:03:39,754 You and I find a lot of reasons and conditions in searching for the right onesrather than just going by our feelings. 1015 01:03:39,764 --> 01:03:41,866 So... 1016 01:03:43,068 --> 01:03:45,903 When I don't think about those 1017 01:03:46,837 --> 01:03:50,842 I still have feelings about you. 1018 01:03:52,477 --> 01:03:54,913 Come to me. 1019 01:04:14,265 --> 01:04:16,434 Here it is. 1020 01:04:19,103 --> 01:04:22,364 So I'm stuck in here. 1021 01:04:22,374 --> 01:04:24,808 That's right. 1022 01:04:24,809 --> 01:04:46,698 Bossy Segmenters: adumbrate, ileana80, tishafi, shamsimadahi, grace09, yolswels09174479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.