All language subtitles for Princess.Agents.2017.EP58.END.WEB-DL.1080P.H264.AAC-CYW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,167 --> 00:01:37,779 Episode Fifty-eight 2 00:01:39,540 --> 00:01:40,420 This time, I came here 3 00:01:41,500 --> 00:01:42,940 for some personal stuff. 4 00:01:44,140 --> 00:01:45,140 You don't need to worry about it. 5 00:01:48,460 --> 00:01:49,380 I have done eating. 6 00:01:51,140 --> 00:01:51,980 I'm leaving now. 7 00:02:20,060 --> 00:02:20,900 Yuwen Yue. 8 00:02:28,900 --> 00:02:30,540 You and I will definitely meet at the battle. 9 00:02:31,580 --> 00:02:32,460 It's unavoidable. 10 00:02:33,860 --> 00:02:34,780 By that time, 11 00:02:36,780 --> 00:02:38,220 you don't need to worry about me. 12 00:02:39,860 --> 00:02:40,380 I... 13 00:02:40,460 --> 00:02:41,260 Xing'er. 14 00:02:42,780 --> 00:02:43,740 Objectively Speaking, 15 00:02:44,740 --> 00:02:46,020 if we meet each other at the battle 16 00:02:46,100 --> 00:02:47,180 in the future, 17 00:02:48,620 --> 00:02:49,980 will you chop off my head? 18 00:02:55,460 --> 00:02:56,580 I will never kill you, 19 00:02:58,380 --> 00:02:59,940 but I will try my best 20 00:03:00,660 --> 00:03:01,660 to defeat you. 21 00:03:04,020 --> 00:03:04,860 Will you? 22 00:03:08,140 --> 00:03:09,500 But I can't do it. 23 00:03:20,500 --> 00:03:21,580 Life in this world 24 00:03:23,180 --> 00:03:24,580 is like a place full of thorns. 25 00:03:26,620 --> 00:03:27,580 The heart is motionless 26 00:03:29,180 --> 00:03:30,500 and thus one does not act rashly. 27 00:03:31,860 --> 00:03:33,980 Being motionless therefore does no harm. 28 00:03:36,540 --> 00:03:39,460 If heart moves and thus one will act rashly, 29 00:03:41,740 --> 00:03:44,780 which will hurt the body and make the bone pain, 30 00:03:46,020 --> 00:03:48,100 and suffer all the pains in the world. 31 00:03:50,820 --> 00:03:52,900 Won't it hurt if it doesn't move? 32 00:04:01,620 --> 00:04:04,180 Then I have already been impaled by the thorns. 33 00:05:00,900 --> 00:05:03,340 Hasn't Yuwen Yue come back? 34 00:05:04,500 --> 00:05:05,260 Not yet. 35 00:05:06,020 --> 00:05:08,140 No, it's too dangerous here. 36 00:05:08,940 --> 00:05:09,780 We must send someone 37 00:05:09,860 --> 00:05:10,860 to pick them up. 38 00:05:13,380 --> 00:05:14,140 By the way, 39 00:05:15,220 --> 00:05:16,740 is the information you brought correct? 40 00:05:18,340 --> 00:05:19,660 My brother will lead the troops, will he? 41 00:05:20,260 --> 00:05:21,260 The message is reliable. 42 00:05:24,460 --> 00:05:25,980 Seventh Brother has discussed with Yuwen Yue 43 00:05:26,100 --> 00:05:27,460 to negotiate the peace. 44 00:05:28,300 --> 00:05:30,380 There must be some reason that he is leading the troops to here. 45 00:05:32,820 --> 00:05:33,900 Are you saying that Yuwen Yue went to the Xiuli Mount 46 00:05:34,020 --> 00:05:35,020 to meet Chu? 47 00:05:35,780 --> 00:05:36,580 Yes. 48 00:05:36,940 --> 00:05:37,980 The spies of Xiuli Mount 49 00:05:38,140 --> 00:05:39,300 just reported the message. 50 00:05:39,420 --> 00:05:40,300 It's correct and accurate 51 00:05:40,460 --> 00:05:41,380 That is him. 52 00:05:43,500 --> 00:05:44,660 Report. 53 00:05:45,980 --> 00:05:46,780 Your highness. 54 00:05:47,020 --> 00:05:48,100 The seventh Prince of Wei State, Yuan Che, 55 00:05:48,260 --> 00:05:49,060 has been leading the troops 56 00:05:49,180 --> 00:05:50,300 to the border of Meilin. 57 00:05:52,100 --> 00:05:53,380 What do they want? 58 00:05:56,340 --> 00:05:58,060 Your highness. I have got one word 59 00:05:58,220 --> 00:05:59,580 which I don't know it's proper or not to tell you. 60 00:06:00,180 --> 00:06:01,100 Cut the crap. 61 00:06:02,420 --> 00:06:03,660 Lord Chu 62 00:06:04,180 --> 00:06:05,860 has some preconceived ideas about me now 63 00:06:06,660 --> 00:06:07,940 and she has some heart 64 00:06:08,460 --> 00:06:09,860 grumbles about you. 65 00:06:11,420 --> 00:06:14,420 There are somethings you have to guard against. 66 00:06:15,420 --> 00:06:16,500 She won't 67 00:06:17,260 --> 00:06:19,420 But are you sure that Yuwen Yue 68 00:06:19,820 --> 00:06:21,140 doesn't have such intention? 69 00:06:23,620 --> 00:06:24,780 What do you want to say? 70 00:06:25,060 --> 00:06:25,580 Your highness. 71 00:06:25,700 --> 00:06:26,980 We can kill Yuwen Yue 72 00:06:27,500 --> 00:06:29,620 with this chance 73 00:06:30,340 --> 00:06:31,460 Since he wants to come here 74 00:06:31,740 --> 00:06:33,060 he shall never leave 75 00:06:33,860 --> 00:06:35,180 He made lots of 76 00:06:35,300 --> 00:06:37,180 our men die recently 77 00:06:37,300 --> 00:06:38,740 Now he's deep in our Yan 78 00:06:38,860 --> 00:06:39,740 trying to gain intelligence 79 00:06:39,860 --> 00:06:41,580 His goal is easy to be seen 80 00:06:41,980 --> 00:06:43,660 With his management the Meilin Strategic Pass 81 00:06:43,780 --> 00:06:45,860 has gathered enough grains 82 00:06:46,060 --> 00:06:47,580 and military forces 83 00:06:47,660 --> 00:06:48,700 all kinds of weapons 84 00:06:48,860 --> 00:06:50,220 Even the prince of Wei 85 00:06:50,340 --> 00:06:52,580 leads troops to help him 86 00:06:53,180 --> 00:06:54,460 If the situation continues 87 00:06:54,580 --> 00:06:56,340 we will be in danger 88 00:06:58,900 --> 00:07:00,060 Your highness, I know he and you 89 00:07:00,180 --> 00:07:01,420 were friends 90 00:07:01,780 --> 00:07:03,460 But you must neglect all your emotions 91 00:07:03,780 --> 00:07:05,340 on the battlefield 92 00:07:05,900 --> 00:07:07,180 Each decision 93 00:07:07,260 --> 00:07:08,340 and hesitation 94 00:07:08,420 --> 00:07:09,540 will lead to 95 00:07:09,620 --> 00:07:10,380 the death of 96 00:07:10,500 --> 00:07:12,140 hundreds of men in Yan 97 00:07:12,300 --> 00:07:13,420 So I hope 98 00:07:13,540 --> 00:07:15,820 you could consider the bigger picture 99 00:07:19,220 --> 00:07:20,220 Announce my order 100 00:07:21,140 --> 00:07:22,820 Gather the strongest guards of Yan 101 00:07:23,380 --> 00:07:24,620 Ambush and kill Yuwen Yue 102 00:07:24,780 --> 00:07:25,700 Yes 103 00:07:50,780 --> 00:07:51,580 Stop 104 00:08:02,820 --> 00:08:03,580 Brother 105 00:08:04,020 --> 00:08:05,460 Why do you take your troops here? 106 00:08:05,780 --> 00:08:07,340 I got a secret letter from Yuwen Yue 107 00:08:07,620 --> 00:08:09,660 Said not only did Yan Xun refuse to make peace 108 00:08:10,380 --> 00:08:11,580 but also he is preparing for 109 00:08:11,700 --> 00:08:12,740 another attack to Wei 110 00:08:13,219 --> 00:08:14,419 Really? 111 00:08:14,820 --> 00:08:15,860 He wrote it himself 112 00:08:16,020 --> 00:08:16,940 Couldn't be wrong 113 00:08:17,500 --> 00:08:20,140 Brother, what he wrote in letter 114 00:08:20,300 --> 00:08:21,220 is still not confirmed yet 115 00:08:21,380 --> 00:08:22,820 If you move the army recklessly 116 00:08:22,940 --> 00:08:24,180 people will die 117 00:08:24,500 --> 00:08:26,900 and making peace will become daydream 118 00:08:27,060 --> 00:08:28,220 It can not delay any more 119 00:08:28,540 --> 00:08:29,700 I need to enter the city now 120 00:08:33,700 --> 00:08:35,420 Brother, you can't 121 00:08:35,620 --> 00:08:36,700 Get away 122 00:08:44,980 --> 00:08:45,860 You move or not? 123 00:08:45,980 --> 00:08:46,700 No way 124 00:08:47,100 --> 00:08:47,820 Step away 125 00:08:54,500 --> 00:08:55,260 Your highness 126 00:08:57,420 --> 00:08:58,620 Follow me to the city now 127 00:09:02,180 --> 00:09:03,220 Stop, all of you 128 00:09:04,420 --> 00:09:06,220 I am the King of Yan titled by the majesty himself 129 00:09:07,020 --> 00:09:08,740 and also the thirteenth prince of Wei 130 00:09:09,100 --> 00:09:10,660 You want to attack my fief 131 00:09:11,020 --> 00:09:12,140 What for? 132 00:09:14,540 --> 00:09:17,060 Brother, I am attacking 133 00:09:17,180 --> 00:09:18,300 the rebel Yan Xun 134 00:09:19,100 --> 00:09:20,180 He forcibly occupies Yan 135 00:09:20,740 --> 00:09:22,540 and refused the kindness to make peace 136 00:09:23,140 --> 00:09:24,460 If we still remain no reaction 137 00:09:25,340 --> 00:09:27,340 where is our stateliness? 138 00:09:27,580 --> 00:09:28,540 Brother 139 00:09:28,900 --> 00:09:30,980 His rebel is reasonable 140 00:09:31,420 --> 00:09:32,860 If we lay low 141 00:09:33,940 --> 00:09:35,860 admit our mistake and the loyalty of Yan family 142 00:09:36,300 --> 00:09:37,460 and then negotiate for peace 143 00:09:38,060 --> 00:09:39,580 If he does not agree 144 00:09:39,820 --> 00:09:40,860 you can lead the troops to 145 00:09:40,980 --> 00:09:41,700 attack them by then 146 00:09:41,820 --> 00:09:42,580 Brother 147 00:09:42,740 --> 00:09:43,660 Why do you keep defending 148 00:09:43,740 --> 00:09:44,740 that rebel? 149 00:09:45,180 --> 00:09:46,740 Have you turned into fool 150 00:09:47,300 --> 00:09:49,140 after staying here all this time? 151 00:09:49,860 --> 00:09:50,860 Do you still remember? 152 00:09:51,100 --> 00:09:52,620 You are one of Yuan family 153 00:09:53,060 --> 00:09:54,140 This rebel almost rushed into 154 00:09:54,260 --> 00:09:54,940 Chang'an 155 00:09:55,020 --> 00:09:55,820 Dozens of thousands of civilians 156 00:09:55,900 --> 00:09:57,260 were just about to be slaughtered 157 00:09:58,100 --> 00:09:59,220 Even Yuan Qi 158 00:09:59,580 --> 00:10:01,380 died in Hongchuan with honor 159 00:10:01,580 --> 00:10:02,940 Have you forgotten all of these? 160 00:10:03,140 --> 00:10:04,260 Never could I 161 00:10:05,900 --> 00:10:08,900 Then at Jiuyou 162 00:10:09,100 --> 00:10:10,060 weren't there innocent people of 163 00:10:10,140 --> 00:10:11,140 family Yan died 164 00:10:11,500 --> 00:10:12,700 Weren't there 165 00:10:12,900 --> 00:10:13,980 innocent civilians slaughtered 166 00:10:14,100 --> 00:10:15,140 on the land of Yan 167 00:10:15,780 --> 00:10:17,660 You feel extremely sad 168 00:10:17,780 --> 00:10:18,780 for the death of your brother 169 00:10:19,420 --> 00:10:21,060 So do the civilians 170 00:10:21,740 --> 00:10:23,500 So does Yan Xun 171 00:10:24,220 --> 00:10:25,260 Ridiculous 172 00:10:26,220 --> 00:10:27,780 How can lives of rebels 173 00:10:28,180 --> 00:10:30,180 be compared with live of our royal family? 174 00:10:30,580 --> 00:10:33,500 All the lives are equally valuable! 175 00:10:34,460 --> 00:10:35,340 Brother 176 00:10:37,540 --> 00:10:39,500 after I lost this arm 177 00:10:41,460 --> 00:10:42,460 did I realize 178 00:10:42,580 --> 00:10:43,660 how painful 179 00:10:43,780 --> 00:10:44,980 how desperate 180 00:10:45,340 --> 00:10:46,540 those disabled are 181 00:10:48,380 --> 00:10:49,980 Do you know how many people will 182 00:10:50,100 --> 00:10:51,180 become disabled or lose their life after a war? 183 00:10:57,820 --> 00:10:58,700 Brother 184 00:11:03,220 --> 00:11:04,700 I'm begging you 185 00:11:07,540 --> 00:11:08,780 Please retreat 186 00:11:12,020 --> 00:11:13,500 If you are stubborn to stop me 187 00:11:14,300 --> 00:11:15,380 the horses behind you 188 00:11:16,020 --> 00:11:17,620 will step on you to move ahead 189 00:11:17,740 --> 00:11:18,580 It's OK 190 00:11:20,100 --> 00:11:20,820 If that can take away 191 00:11:20,940 --> 00:11:22,300 your decision to kill into Yan 192 00:11:24,220 --> 00:11:25,740 relieve the civilians of Hongchuan 193 00:11:26,380 --> 00:11:27,940 from war and battles 194 00:11:32,460 --> 00:11:33,820 I am willing to be stepped on 195 00:11:36,500 --> 00:11:37,500 If that time 196 00:11:38,500 --> 00:11:40,460 our father did not suspect Lord Dingbei 197 00:11:42,140 --> 00:11:43,700 did not slaughter the civilians and their family 198 00:11:44,740 --> 00:11:46,980 how could it end up like this? 199 00:11:47,540 --> 00:11:49,420 It was our father to blame 200 00:11:49,900 --> 00:11:50,500 Why everyone of you 201 00:11:50,620 --> 00:11:52,060 Ignore it? 202 00:11:53,260 --> 00:11:54,340 I won't let 203 00:11:54,460 --> 00:11:55,620 such mistake continue 204 00:11:57,180 --> 00:11:59,340 and make the whole population suffer for the result 205 00:12:01,980 --> 00:12:03,940 If you determine to enter the city 206 00:12:06,220 --> 00:12:07,180 step on 207 00:12:07,300 --> 00:12:08,580 my body first 208 00:13:19,780 --> 00:13:21,580 Master, likely to be ambush 209 00:13:44,700 --> 00:13:45,820 Aim at Yuwen Yue 210 00:13:47,900 --> 00:14:07,460 (Sound of fight and screaming) 211 00:14:07,460 --> 00:14:07,900 Follow me 212 00:14:22,100 --> 00:14:22,900 They ran 213 00:14:23,380 --> 00:14:24,060 Yes 214 00:14:24,340 --> 00:14:25,700 We left a way out for purpose 215 00:14:25,980 --> 00:14:26,940 Yuwen Yue s extremely familiar 216 00:14:27,020 --> 00:14:27,900 with the geography around 217 00:14:28,020 --> 00:14:28,660 And they only have a few people 218 00:14:28,780 --> 00:14:29,540 Easy to move 219 00:14:29,700 --> 00:14:31,100 Lost their trace as soon as they went into woods 220 00:14:31,500 --> 00:14:32,900 The prince has taken his men to chase them 221 00:14:33,700 --> 00:14:35,060 Go back to the city now 222 00:14:35,980 --> 00:14:37,100 Send someone to Xiuli Mountain 223 00:14:37,340 --> 00:14:39,340 Say that the Xiuli Army has connection to the enemies 224 00:14:39,620 --> 00:14:41,780 Need to catch Chu Qiao back to Hongchuan to investigate 225 00:14:43,180 --> 00:14:43,940 General 226 00:14:45,180 --> 00:14:46,460 If the highness knows 227 00:14:46,860 --> 00:14:48,020 he won't forgive you 228 00:14:48,740 --> 00:14:50,140 My life worth nothing 229 00:14:50,820 --> 00:14:52,500 If the army of Wei comes one day 230 00:14:52,660 --> 00:14:54,820 our highness will be killed by Yuwen Yue 231 00:14:55,140 --> 00:14:56,460 Making peace 232 00:14:56,580 --> 00:14:58,020 is all daydreaming 233 00:14:58,140 --> 00:14:59,340 One who achieves 234 00:14:59,860 --> 00:15:01,380 must not be influences by emotions 235 00:15:01,580 --> 00:15:02,740 He will never made the decision to attack Wei 236 00:15:02,900 --> 00:15:04,780 if Chu Qiao is still alive 237 00:15:04,940 --> 00:15:06,220 We must let him know 238 00:15:06,340 --> 00:15:08,460 Chu Qiao is not on his side 239 00:15:08,660 --> 00:15:09,860 And inform Zhou An 240 00:15:10,020 --> 00:15:11,140 He can do 241 00:15:11,260 --> 00:15:12,260 what I told him 242 00:15:12,380 --> 00:15:13,620 Let him die without worry 243 00:15:13,740 --> 00:15:15,340 Yan won't forget his merit 244 00:15:15,500 --> 00:15:16,580 I'm gonna see 245 00:15:16,700 --> 00:15:17,980 after Yuwen Yue knows it 246 00:15:18,180 --> 00:15:19,060 will he leave Yan 247 00:15:19,180 --> 00:15:20,500 at ease? 248 00:15:25,060 --> 00:15:25,980 Master 249 00:15:26,540 --> 00:15:28,020 We caught him around here 250 00:15:28,180 --> 00:15:29,100 He said he wanted to see you 251 00:15:29,220 --> 00:15:30,100 Something important to tell you 252 00:15:31,300 --> 00:15:32,100 General Yuwen 253 00:15:32,220 --> 00:15:33,300 I am the subordinate of Minister Chu 254 00:15:33,380 --> 00:15:34,700 General of Xiuli Army, Zhou An 255 00:15:34,980 --> 00:15:36,140 She ordered me here 256 00:15:36,340 --> 00:15:37,700 to tell you some words 257 00:15:39,100 --> 00:15:40,260 Isn't the General of Xiuli Army 258 00:15:40,820 --> 00:15:42,020 He Xiao? 259 00:15:43,220 --> 00:15:45,340 General He is now died in the battle 260 00:15:46,020 --> 00:15:48,100 I take his position now 261 00:15:49,260 --> 00:15:50,180 Our Minister said 262 00:15:50,540 --> 00:15:52,300 your trace has been found out 263 00:15:52,500 --> 00:15:53,500 No matter what you are doing 264 00:15:53,620 --> 00:15:54,660 please leave as soon as possible 265 00:15:54,860 --> 00:15:56,060 Men of Heiying Army 266 00:15:56,300 --> 00:15:57,700 are hanging out all around the mountain 267 00:15:57,940 --> 00:15:59,180 You can't rush out 268 00:15:59,500 --> 00:16:00,260 She leaves a way out for you 269 00:16:00,340 --> 00:16:01,220 on Mountain Yao 270 00:16:01,420 --> 00:16:02,820 If you believe her 271 00:16:02,940 --> 00:16:03,940 leave here from that direction 272 00:16:04,220 --> 00:16:05,380 The main troops of the highness 273 00:16:05,500 --> 00:16:06,660 is about to arrive 274 00:16:06,780 --> 00:16:07,580 You won't 275 00:16:07,660 --> 00:16:08,980 have the chance if you don't leave soon 276 00:16:09,580 --> 00:16:11,340 What happened to your Minister? 277 00:16:11,620 --> 00:16:12,420 And 278 00:16:13,740 --> 00:16:16,420 why did General He Xiao die? 279 00:16:17,700 --> 00:16:18,900 She only ordered me 280 00:16:18,980 --> 00:16:20,220 to say what I have said 281 00:16:20,740 --> 00:16:23,220 I can't tell you anything else 282 00:16:23,460 --> 00:16:24,420 You said all of these 283 00:16:24,540 --> 00:16:25,620 But none of them are actually clear 284 00:16:26,140 --> 00:16:27,420 How can we believe you? 285 00:16:28,260 --> 00:16:29,900 Behave, do not trick on us 286 00:16:31,180 --> 00:16:32,820 The highness knows that you came to Yan 287 00:16:33,379 --> 00:16:34,259 and that you met with 288 00:16:34,379 --> 00:16:35,419 the Minister 289 00:16:35,860 --> 00:16:37,380 He wanted her to kill you 290 00:16:37,659 --> 00:16:38,979 She refused 291 00:16:39,220 --> 00:16:40,900 Sent people to stop the troop of Cheng Yuan 292 00:16:41,020 --> 00:16:41,860 from killing you 293 00:16:42,100 --> 00:16:43,580 They fought with the Army Heiying 294 00:16:44,980 --> 00:16:47,100 General, please leave instantly 295 00:16:47,460 --> 00:16:48,820 Or our men of Xiuli Army 296 00:16:48,940 --> 00:16:50,220 sacrificed in vain 297 00:16:50,540 --> 00:16:51,780 And General He Xiao 298 00:16:51,900 --> 00:16:53,300 will die for nothing 299 00:16:58,500 --> 00:17:00,420 Where is she now? 300 00:17:01,780 --> 00:17:02,820 When I left 301 00:17:03,020 --> 00:17:04,780 they still fought with Heiying 302 00:17:05,100 --> 00:17:06,740 Don't know where she is now 303 00:17:09,580 --> 00:17:11,060 I have said what I was told 304 00:17:11,180 --> 00:17:12,260 But I said too much 305 00:17:12,460 --> 00:17:14,220 That's not her will 306 00:17:14,420 --> 00:17:16,380 Shame to see her again 307 00:17:17,380 --> 00:17:20,100 General, please leave now 308 00:17:20,220 --> 00:17:22,140 If god bless 309 00:17:22,340 --> 00:17:24,220 you both safe this time 310 00:17:24,540 --> 00:17:25,620 I hope that 311 00:17:25,940 --> 00:17:27,940 you will never come to see her again 312 00:17:28,140 --> 00:17:29,580 or take her away 313 00:17:29,860 --> 00:17:30,660 Don't leave her 314 00:17:30,780 --> 00:17:32,780 at this situation any more 315 00:17:37,580 --> 00:17:38,420 Master 316 00:17:38,820 --> 00:17:40,300 We cannot believe his words 317 00:17:42,380 --> 00:17:43,820 What's in our intelligence 318 00:17:44,340 --> 00:17:45,420 yesterday? 319 00:17:46,620 --> 00:17:48,980 Heiying separates into three troops 320 00:17:49,260 --> 00:17:50,660 Moving forward to the center of Yan 321 00:17:51,140 --> 00:17:52,740 on the direction of Xiuli Mountain 322 00:17:52,980 --> 00:17:54,900 They set obstacles 323 00:17:55,060 --> 00:17:56,180 through all the towns along the way 324 00:17:56,380 --> 00:17:57,700 from Hongchuan to Xiuli Mountain 325 00:17:57,940 --> 00:17:59,060 The self organized soldiers set off 326 00:17:59,860 --> 00:18:01,220 They move frequently 327 00:18:02,180 --> 00:18:03,740 But that means nothing 328 00:18:04,100 --> 00:18:05,180 Likely that Yan Xun 329 00:18:05,380 --> 00:18:06,540 did on purpose 330 00:18:06,780 --> 00:18:08,380 to lure us step into his trap ourselves 331 00:18:10,420 --> 00:18:12,340 If Yan Xun planed all of these 332 00:18:13,220 --> 00:18:15,660 and this man can find us 333 00:18:16,620 --> 00:18:18,260 then so does Yan Xun 334 00:18:19,740 --> 00:18:21,180 He can just take his men here 335 00:18:21,900 --> 00:18:23,220 Why bother trick me there? 336 00:18:23,820 --> 00:18:24,700 Maybe 337 00:18:25,500 --> 00:18:26,140 Maybe someone else 338 00:18:26,220 --> 00:18:27,340 wants to kill you 339 00:18:27,660 --> 00:18:29,020 on the name of Yan Xun 340 00:18:29,380 --> 00:18:30,140 Yeah 341 00:18:30,540 --> 00:18:31,500 Maybe it is the subordinate of 342 00:18:31,620 --> 00:18:32,740 Zhao Kuang at MeIlin 343 00:18:32,900 --> 00:18:33,780 They always 344 00:18:33,900 --> 00:18:34,900 hate you 345 00:18:35,060 --> 00:18:35,940 Maybe they follow us all the way 346 00:18:36,060 --> 00:18:36,940 to Yan 347 00:18:37,140 --> 00:18:38,820 Then tell our location to Yan 348 00:18:39,380 --> 00:18:41,460 It also might be Yan Xun's men. 349 00:18:41,580 --> 00:18:42,260 That Cheng Yuan. 350 00:18:42,380 --> 00:18:43,180 It also might be 351 00:18:43,260 --> 00:18:44,380 someone from Chang'an City. 352 00:18:45,020 --> 00:18:45,900 Yes, Young Master. 353 00:18:46,220 --> 00:18:47,500 There are lots of questionable points. 354 00:18:47,620 --> 00:18:49,020 I find it suspicious too. 355 00:18:52,820 --> 00:18:56,100 What if it is true? 356 00:18:56,660 --> 00:18:58,020 In all likelihood, it is false. 357 00:18:58,180 --> 00:18:58,780 In addition, 358 00:18:58,940 --> 00:19:00,260 it should be a set-up 359 00:19:00,620 --> 00:19:02,260 to make us fall into the trap. 360 00:19:02,460 --> 00:19:04,380 What about the tiny chance of it to be true? 361 00:19:06,380 --> 00:19:07,740 It happened because of me. 362 00:19:09,340 --> 00:19:12,140 I have to see her to feel relieved. 363 00:19:12,420 --> 00:19:13,500 Young Master. 364 00:19:17,860 --> 00:19:19,740 Master Chu,a letter from Hongchuan City. 365 00:19:19,940 --> 00:19:21,060 It says that we have secret communication with the head of enemy troops 366 00:19:21,180 --> 00:19:22,300 and reveal confidential martial information. 367 00:19:22,900 --> 00:19:24,060 They command that Master Chu 368 00:19:24,220 --> 00:19:25,540 you come back to Hongchuan City and be questioned. 369 00:19:25,700 --> 00:19:27,060 Does the order come from Yan Xun? 370 00:19:27,180 --> 00:19:29,020 No written instructions, just oral ones. 371 00:19:29,620 --> 00:19:31,300 Who sent this letter? 372 00:19:31,420 --> 00:19:33,100 It is said to be a man from Black Eagle Army. 373 00:19:33,220 --> 00:19:33,940 But I know this guy. 374 00:19:34,060 --> 00:19:35,220 He is Cheng Yuan's man. 375 00:19:35,820 --> 00:19:36,940 Tie him up. 376 00:19:37,140 --> 00:19:38,420 Take twenty or so men 377 00:19:38,860 --> 00:19:40,300 and go to Hongchuan City with me. 378 00:19:40,820 --> 00:19:41,700 Yes. 379 00:19:48,380 --> 00:19:49,460 Your Royal Highness Yu, 380 00:19:54,260 --> 00:19:57,500 don't be too worried. 381 00:19:58,260 --> 00:19:59,460 You have tried your best. 382 00:20:00,740 --> 00:20:02,380 Any news from Yuwen Yue? 383 00:20:07,660 --> 00:20:08,540 What about my elder brother? 384 00:20:10,940 --> 00:20:12,420 Our information is limited. 385 00:20:13,140 --> 00:20:14,300 But we are sure that 386 00:20:14,980 --> 00:20:16,500 the army of His Royal Highness Xiang 387 00:20:16,780 --> 00:20:17,860 set up a base camp 388 00:20:17,940 --> 00:20:18,740 fifty miles away 389 00:20:18,860 --> 00:20:19,980 from Meilin Border. 390 00:20:21,060 --> 00:20:21,940 My guess is that 391 00:20:23,340 --> 00:20:24,740 if Young Master Yue doesn't come back, 392 00:20:24,900 --> 00:20:26,740 he must lead the troops to sweep Yanbei. 393 00:20:29,140 --> 00:20:30,260 I am incompetent. 394 00:20:31,300 --> 00:20:33,460 The war really can't go on. 395 00:20:34,300 --> 00:20:35,860 With the barbarians invading from the north 396 00:20:36,060 --> 00:20:37,540 and the threat of the Liang State, 397 00:20:39,180 --> 00:20:40,980 the Wei State is falling apart. 398 00:20:42,740 --> 00:20:44,580 We are back in those 399 00:20:44,700 --> 00:20:46,060 turbulent days. 400 00:20:47,340 --> 00:20:49,300 People are suffering. 401 00:20:51,980 --> 00:20:53,740 This is all my fault. 402 00:20:54,900 --> 00:20:55,820 Your Highness, 403 00:20:56,860 --> 00:20:57,900 don't worry. 404 00:20:58,620 --> 00:21:00,380 Young Master Yue is sure to come back. 405 00:21:01,380 --> 00:21:02,700 He will find a way out. 406 00:21:06,980 --> 00:21:08,580 I can only count on him. 407 00:21:24,300 --> 00:21:25,380 Master, what's wrong? 408 00:21:26,620 --> 00:21:27,660 Something is wrong. 409 00:21:27,820 --> 00:21:28,660 What is wrong? 410 00:21:30,660 --> 00:21:32,020 Yan Xun is crazy. 411 00:21:34,140 --> 00:21:35,540 His aim is not me at all. 412 00:21:35,940 --> 00:21:36,940 It is Yuwen Yue. 413 00:21:37,380 --> 00:21:38,420 What should we do now? 414 00:21:40,060 --> 00:21:41,060 Let's split up. 415 00:21:41,340 --> 00:21:42,260 You lead Xiuli Army 416 00:21:42,380 --> 00:21:43,580 to the direction of Meilin Border. 417 00:21:43,860 --> 00:21:45,180 We'll meet there. 418 00:21:45,380 --> 00:21:46,060 Okay. 419 00:21:46,460 --> 00:21:48,060 Everyone, follow me. 420 00:22:36,420 --> 00:22:37,260 Yan Xun. 421 00:22:37,660 --> 00:22:39,100 Do you have any idea what you are doing? 422 00:22:40,100 --> 00:22:40,980 What do you think? 423 00:22:41,340 --> 00:22:42,380 Where is Yuwen Yue? 424 00:22:43,300 --> 00:22:44,700 I killed him. 425 00:22:45,140 --> 00:22:46,380 Why did you kill him? 426 00:22:47,060 --> 00:22:48,100 As an official of the Wei State, 427 00:22:48,860 --> 00:22:50,100 he sneaked into 428 00:22:50,180 --> 00:22:51,300 the heart of Yanbei. 429 00:22:52,100 --> 00:22:53,340 What's wrong with my 430 00:22:53,460 --> 00:22:54,460 killing him? 431 00:22:55,340 --> 00:22:57,780 Chu, in your heart, 432 00:22:58,100 --> 00:22:59,660 all Yanbei and me add together 433 00:23:00,580 --> 00:23:02,620 can't compared with Yuwen Yue alone? 434 00:23:04,180 --> 00:23:05,220 You can kill him. 435 00:23:06,340 --> 00:23:07,380 You can kill him on battlefield 436 00:23:07,500 --> 00:23:09,100 open and aboveboard. 437 00:23:10,740 --> 00:23:12,500 However, how can you use me, 438 00:23:13,380 --> 00:23:14,980 use his feelings for me. 439 00:23:16,380 --> 00:23:18,260 He and I have agreed before 440 00:23:19,460 --> 00:23:22,060 that each of us would spare no mercy on battlefield. 441 00:23:23,900 --> 00:23:24,940 Chu, 442 00:23:25,900 --> 00:23:27,860 as the king of Yanbei, 443 00:23:28,260 --> 00:23:30,540 I am obliged to do some things. 444 00:23:33,300 --> 00:23:34,180 Do you know that 445 00:23:34,260 --> 00:23:36,180 everything I did is for you. 446 00:23:37,020 --> 00:23:38,900 Killing my comrades and my troops 447 00:23:40,380 --> 00:23:42,500 forcing me to abandon our dream, 448 00:23:44,060 --> 00:23:45,900 expelling me from the center, 449 00:23:47,220 --> 00:23:49,460 suspecting me and using me, 450 00:23:50,300 --> 00:23:52,740 distrusting me and spying on me, 451 00:23:53,540 --> 00:23:56,220 are all these good for me? 452 00:23:58,380 --> 00:23:59,740 I just want to protect you. 453 00:24:00,020 --> 00:24:02,060 These are your so-called protection. 454 00:24:09,380 --> 00:24:10,260 Chu, 455 00:24:12,740 --> 00:24:14,020 I just want to ask you. 456 00:24:15,940 --> 00:24:16,860 In all these years, 457 00:24:19,140 --> 00:24:20,340 did you ever love me? 458 00:24:23,900 --> 00:24:25,020 I don't know whether my feeling for you 459 00:24:25,180 --> 00:24:26,300 is love or not. 460 00:24:27,860 --> 00:24:28,900 I only know that 461 00:24:30,400 --> 00:24:33,420 I cared for you. 462 00:24:34,620 --> 00:24:36,500 I couldn't stand people hurting you. 463 00:24:38,500 --> 00:24:40,460 I regarded your dream as mine. 464 00:24:41,140 --> 00:24:42,340 I regarded your home 465 00:24:42,660 --> 00:24:44,260 as mine. 466 00:24:45,660 --> 00:24:48,060 Your standpoint, your safety, 467 00:24:48,420 --> 00:24:49,580 your gain and loss, 468 00:24:50,420 --> 00:24:51,900 have always been the most important things 469 00:24:52,020 --> 00:24:53,780 in my heart for these years. 470 00:24:56,860 --> 00:24:58,180 My biggest dream is to 471 00:24:58,740 --> 00:24:59,780 come back to Yanbei 472 00:24:59,900 --> 00:25:00,860 with you. 473 00:25:01,980 --> 00:25:03,740 To see you return to your homeland safely 474 00:25:04,700 --> 00:25:06,260 and get what you wanted. 475 00:25:10,380 --> 00:25:11,580 I lost my families 476 00:25:12,860 --> 00:25:14,100 and my memories. 477 00:25:14,980 --> 00:25:16,060 All these years, 478 00:25:16,780 --> 00:25:18,620 you are most important person to me. 479 00:25:19,180 --> 00:25:21,020 Your are the meaning of my existence. 480 00:25:24,380 --> 00:25:26,220 But I am not sure now. 481 00:25:27,740 --> 00:25:28,740 Is everything I have done 482 00:25:28,860 --> 00:25:30,180 worth it? 483 00:25:31,600 --> 00:25:33,540 Do I really know who you are? 484 00:25:36,740 --> 00:25:37,660 Yan Xun. 485 00:25:40,140 --> 00:25:41,740 From the moment you came back to Yanbei on, 486 00:25:43,220 --> 00:25:44,540 you started to be suspicious 487 00:25:46,180 --> 00:25:47,380 of Miss Yu, 488 00:25:48,180 --> 00:25:49,380 of Mr.Wu, 489 00:25:50,700 --> 00:25:51,780 of me. 490 00:25:53,300 --> 00:25:54,660 You are suspicious of every person 491 00:25:54,780 --> 00:25:56,220 that might be your threat. 492 00:25:59,380 --> 00:26:00,500 You have become a slave 493 00:26:00,620 --> 00:26:01,820 of power. 494 00:26:03,300 --> 00:26:05,660 Your revenge, your hatred 495 00:26:06,660 --> 00:26:07,700 is born because of your 496 00:26:07,820 --> 00:26:09,220 selfish motives. 497 00:26:11,540 --> 00:26:12,460 Yan Xun. 498 00:26:13,300 --> 00:26:14,900 I don't blame you for killing Yuwen Yue. 499 00:26:16,500 --> 00:26:17,460 I just loathe your 500 00:26:17,580 --> 00:26:18,940 shabby trick. 501 00:26:21,420 --> 00:26:22,460 You should not tread on 502 00:26:22,580 --> 00:26:24,260 my loyalness to you. 503 00:26:25,660 --> 00:26:26,900 You should not tread on 504 00:26:27,020 --> 00:26:28,340 my feelings for you. 505 00:26:30,340 --> 00:26:33,620 Now, as you wish, 506 00:26:34,420 --> 00:26:35,940 I am going to find Yuwen Yue. 507 00:26:38,100 --> 00:26:39,540 This is my last warning. 508 00:26:40,740 --> 00:26:42,540 If Yuwen Yue dies in Yanbei, 509 00:26:45,220 --> 00:26:47,500 I will never forgive you. 510 00:28:45,740 --> 00:28:46,620 Get out of the way. 511 00:28:47,180 --> 00:28:48,020 No! 512 00:28:48,360 --> 00:28:49,100 Fine. 513 00:29:06,660 --> 00:29:07,780 You are late. 514 00:30:36,900 --> 00:30:38,060 Go and save Young Master. 515 00:30:38,900 --> 00:30:40,380 He is at the Icy Lake. 516 00:30:57,660 --> 00:30:59,020 Master, you go first. 517 00:30:59,220 --> 00:31:00,140 I will take care of them. 518 00:31:06,460 --> 00:31:07,700 Take care, Master. 519 00:34:37,980 --> 00:34:38,860 Run. 520 00:34:41,060 --> 00:34:41,980 Run. 521 00:35:02,620 --> 00:35:03,460 Yuwen Yue. 522 00:35:06,860 --> 00:35:07,700 Yuwen Yue. 523 00:35:17,300 --> 00:35:18,460 - Yuwen Yue. - Xing'er. 524 00:35:21,300 --> 00:35:22,260 I'm here. 525 00:35:25,900 --> 00:35:27,100 You need to go. 526 00:35:31,060 --> 00:35:31,940 Quick. 527 00:35:33,860 --> 00:35:34,660 No. 528 00:35:36,180 --> 00:35:37,460 I'm not going anywhere. 529 00:35:38,500 --> 00:35:39,620 I'm not going anywhere. 530 00:35:41,700 --> 00:35:44,100 Xing'er. Listen to me. 531 00:35:50,980 --> 00:35:52,100 I'm so sorry. 532 00:35:56,260 --> 00:35:58,660 I will never leave you again. 533 00:36:06,580 --> 00:36:07,540 Hold on. 534 00:36:11,380 --> 00:36:12,700 You have to hold on. 535 00:36:14,580 --> 00:36:15,660 Hold on. 536 00:36:25,500 --> 00:36:26,580 Hold on. 537 00:36:41,860 --> 00:36:43,020 Get up. 538 00:36:46,100 --> 00:36:48,180 Get up. Yuwen Yue. 539 00:36:48,300 --> 00:36:50,820 Get up. Yuwen Yue. 540 00:36:51,900 --> 00:36:53,700 Get up. 541 00:36:56,060 --> 00:36:58,900 Get up. Yuwen Yue. 542 00:37:00,220 --> 00:37:01,420 Get up. 543 00:37:17,420 --> 00:37:21,540 Leave. Leave here. 544 00:37:24,060 --> 00:37:25,180 Leave. 545 00:37:26,820 --> 00:37:27,820 No. 546 00:37:29,540 --> 00:37:32,500 No. No. No. 547 00:37:33,180 --> 00:37:34,380 No. 548 00:37:37,700 --> 00:37:38,740 I won't. 549 00:37:40,500 --> 00:37:41,780 Wake up. Yuwen Yue. 550 00:38:01,420 --> 00:38:04,740 Chu, you said that I have changed. 551 00:38:05,900 --> 00:38:08,700 Actually, I haven't changed at all. 552 00:38:09,460 --> 00:38:11,580 But you never understand 553 00:38:11,980 --> 00:38:13,900 what I really wanted. 554 00:38:15,500 --> 00:38:16,580 But right now, 555 00:38:17,660 --> 00:38:19,940 I have to tell you 556 00:38:20,260 --> 00:38:23,500 about my faith and my ambition 557 00:38:24,180 --> 00:38:26,580 with this way. 558 00:38:33,860 --> 00:38:35,300 Your highness. The ice is too fragile 559 00:38:35,420 --> 00:38:36,500 for sending more persons on it. 560 00:39:00,100 --> 00:39:01,140 Wait for me. 561 00:41:09,260 --> 00:41:10,340 No. 562 00:41:11,940 --> 00:41:13,540 Yuwen Yue. 563 00:41:15,860 --> 00:41:17,180 Yuwen Yue. 564 00:42:22,380 --> 00:42:23,500 Stay alive. 565 00:42:30,180 --> 00:42:31,740 Stay alive. 566 00:42:32,620 --> 00:42:33,700 Stay with me. 567 00:42:35,420 --> 00:42:37,100 I want you to stay alive 568 00:42:38,220 --> 00:42:39,220 with me. 35522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.