All language subtitles for Princess.Agents.2017.EP45.WEB-DL.1080P.H264.AAC-CYW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,920 --> 00:01:37,450 Episode Forty-five 2 00:01:39,460 --> 00:01:40,420 There is someone inside. 3 00:01:47,020 --> 00:01:48,420 Why didn't you tell me earlier? 4 00:01:49,980 --> 00:01:51,140 So she is the beautiful slave 5 00:01:51,260 --> 00:01:52,660 Mister Tian prepared for me. 6 00:01:54,140 --> 00:01:54,980 Inside the closet, 7 00:01:55,420 --> 00:01:56,660 there is a beautiful woman. 8 00:01:57,740 --> 00:01:58,500 In bed, 9 00:01:58,660 --> 00:02:00,100 there is an ugly shrew. 10 00:02:01,140 --> 00:02:02,500 Any man will feel 11 00:02:02,860 --> 00:02:03,860 it is such a pity. 12 00:02:05,220 --> 00:02:06,980 So you are a man? 13 00:02:07,500 --> 00:02:08,140 Why did I heard 14 00:02:08,259 --> 00:02:09,499 the Guards of Yue outside 15 00:02:09,740 --> 00:02:10,820 saying that you haven't touched women for years 16 00:02:10,940 --> 00:02:12,860 and are going to be a monk? 17 00:02:13,180 --> 00:02:15,220 If you insult me with words again, 18 00:02:16,980 --> 00:02:18,060 I shall show you 19 00:02:18,660 --> 00:02:20,740 whether I am a real man. 20 00:02:23,140 --> 00:02:24,140 Rascal. 21 00:02:25,500 --> 00:02:26,260 Where are you going? 22 00:02:26,460 --> 00:02:27,260 I am leaving. 23 00:02:27,460 --> 00:02:28,060 No way. 24 00:02:29,700 --> 00:02:30,700 - Let go of me. - Mister Tian. 25 00:02:30,900 --> 00:02:31,700 - No way. - Fine. 26 00:02:34,660 --> 00:02:35,460 Your Young Master. 27 00:02:36,460 --> 00:02:39,220 Young Master, are you still awake? 28 00:02:41,580 --> 00:02:43,780 Mister Tian, it's late. 29 00:02:44,060 --> 00:02:45,340 Where are you here? 30 00:02:46,380 --> 00:02:48,340 His Young Master Wei Shuye is here. 31 00:02:48,780 --> 00:02:50,540 He wants to meet you. 32 00:02:52,460 --> 00:02:53,340 How about this. 33 00:02:53,500 --> 00:02:54,980 You entertain him for me. 34 00:02:55,460 --> 00:02:56,500 I am a little 35 00:02:57,260 --> 00:02:58,620 tired now. 36 00:02:59,220 --> 00:03:00,180 Yes, sir. 37 00:03:00,340 --> 00:03:01,260 I got it. 38 00:03:01,340 --> 00:03:02,180 Rest assure. 39 00:03:02,300 --> 00:03:04,380 I shall take 40 00:03:04,740 --> 00:03:07,020 good care of him. 41 00:03:07,380 --> 00:03:09,780 Young Master, 42 00:03:10,060 --> 00:03:11,700 enjoy your lovely night. 43 00:03:11,820 --> 00:03:13,980 I shall excuse myself now. 44 00:03:28,380 --> 00:03:30,220 After Her Highness went back to Chang'an, 45 00:03:30,700 --> 00:03:33,180 she ordered to arrest you. 46 00:03:35,380 --> 00:03:37,260 She wants to kill you. 47 00:03:39,260 --> 00:03:40,140 You knew 48 00:03:41,180 --> 00:03:43,900 Wei Shuye has fancies Her Highness since he was a child. 49 00:03:47,260 --> 00:03:48,380 Why did he come here 50 00:03:48,660 --> 00:03:49,620 out of the blue? 51 00:03:51,980 --> 00:03:53,860 He is here to catch you. 52 00:04:11,660 --> 00:04:12,660 Why didn't you escape 53 00:04:13,300 --> 00:04:14,460 and still sit here, enjoying the food? 54 00:04:16,260 --> 00:04:17,260 Didn't you say that 55 00:04:17,899 --> 00:04:18,699 Wei Shuye is outside 56 00:04:18,800 --> 00:04:19,740 to catch me? 57 00:04:20,140 --> 00:04:21,660 If I escape now, 58 00:04:21,940 --> 00:04:22,860 I will definitely be caught. 59 00:04:25,020 --> 00:04:25,900 I have a question for you. 60 00:04:26,540 --> 00:04:27,740 Why did you 61 00:04:28,060 --> 00:04:29,180 come here so suddenly? 62 00:04:30,300 --> 00:04:32,180 I don't have any money. I wanted to steal some. 63 00:04:35,900 --> 00:04:38,380 Looks like you are going to need a lot of money. 64 00:04:39,500 --> 00:04:40,580 Yanbei is 65 00:04:40,780 --> 00:04:41,700 very poor. 66 00:04:42,980 --> 00:04:44,060 If you don't steal enough money, 67 00:04:45,020 --> 00:04:46,170 you may starve to death. 68 00:04:53,460 --> 00:04:54,780 Your Young Master Wei. 69 00:04:55,540 --> 00:04:56,580 He is still asleep? 70 00:04:56,900 --> 00:04:58,300 I don't know whether 71 00:04:58,540 --> 00:04:59,620 His Young Master is up or not. 72 00:05:00,420 --> 00:05:01,500 I heard he 73 00:05:01,620 --> 00:05:02,460 catches a cold. 74 00:05:02,540 --> 00:05:03,740 I happen to have some medicine. 75 00:05:04,140 --> 00:05:05,500 Your Young Master Wei. Please wait. 76 00:05:07,060 --> 00:05:08,060 I heard that 77 00:05:08,340 --> 00:05:09,300 he went inside to take a rest 78 00:05:09,400 --> 00:05:10,380 before sunset. 79 00:05:10,980 --> 00:05:12,100 It's noon right now. 80 00:05:12,340 --> 00:05:13,540 He should be up by now. 81 00:05:14,220 --> 00:05:14,940 Since when Yuwen Yue becomes 82 00:05:15,020 --> 00:05:16,060 so lazy? 83 00:05:16,860 --> 00:05:17,740 It's not just 84 00:05:18,580 --> 00:05:20,300 my Young Master inside. 85 00:05:23,180 --> 00:05:24,260 I am curious that 86 00:05:24,500 --> 00:05:25,820 what kind of woman 87 00:05:26,140 --> 00:05:27,220 can make him fall in love 88 00:05:27,300 --> 00:05:28,740 so deeply. 89 00:05:29,700 --> 00:05:32,180 Please wait here, Your Young Master Wei. 90 00:05:36,980 --> 00:05:37,780 Your Young Master. 91 00:05:39,820 --> 00:05:42,020 Brother Wei came here so late last night, 92 00:05:42,420 --> 00:05:43,700 but you got up this early. 93 00:05:44,660 --> 00:05:45,660 You really are a hard working person. 94 00:05:50,140 --> 00:05:52,540 I am following the imperial decreed. I need to be cautious. 95 00:05:54,500 --> 00:05:55,540 Good for you. 96 00:05:57,580 --> 00:05:58,500 Mister Tian is going to give me 97 00:05:58,620 --> 00:05:59,460 a banquet later. 98 00:05:59,780 --> 00:06:01,020 Are you coming? 99 00:06:01,740 --> 00:06:02,580 Of course. 100 00:06:05,380 --> 00:06:06,100 Right. 101 00:06:06,700 --> 00:06:07,420 I heard you got a 102 00:06:07,540 --> 00:06:08,780 beautiful woman last night. 103 00:06:08,870 --> 00:06:09,820 You two got along very well. 104 00:06:10,380 --> 00:06:11,140 Why don't you bring her with you 105 00:06:11,220 --> 00:06:11,940 to the banquet? 106 00:06:12,060 --> 00:06:13,140 让我好好开开眼 107 00:06:14,380 --> 00:06:15,260 OK. 108 00:06:27,140 --> 00:06:28,260 It's easier to escape at night. 109 00:06:28,980 --> 00:06:30,140 I shall leave after sunset. 110 00:06:30,380 --> 00:06:31,300 You can't leave. 111 00:06:32,920 --> 00:06:34,940 Wei Shuye probably already knew 112 00:06:35,060 --> 00:06:35,900 you are here. 113 00:06:36,580 --> 00:06:37,540 Even if he is not certain, 114 00:06:38,300 --> 00:06:39,300 he is suspicious. 115 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 If you escape now, 116 00:06:41,220 --> 00:06:42,900 you will definitely get caught. 117 00:06:44,660 --> 00:06:45,660 Is he really capable 118 00:06:46,140 --> 00:06:47,460 of catching me? 119 00:06:50,460 --> 00:06:51,620 How can you be so confident? 120 00:06:52,740 --> 00:06:55,340 Do you know 121 00:06:55,780 --> 00:06:56,620 how many people are there 122 00:06:56,700 --> 00:06:57,780 wanting to catch you 123 00:06:57,900 --> 00:06:58,860 in exchange for money? 124 00:07:00,060 --> 00:07:00,980 Your portraits 125 00:07:01,620 --> 00:07:03,500 are distributed everywhere. 126 00:07:04,380 --> 00:07:05,500 Not only local officials, 127 00:07:06,260 --> 00:07:07,300 but also the imperial guards 128 00:07:08,180 --> 00:07:10,340 and some killers who specialise in 129 00:07:10,420 --> 00:07:11,740 catching wanted people 130 00:07:11,820 --> 00:07:12,820 are looking for you. 131 00:07:13,700 --> 00:07:14,540 Besides, 132 00:07:14,780 --> 00:07:16,180 it is too far away from Yanbei. 133 00:07:17,100 --> 00:07:17,980 How can you fight against 134 00:07:18,300 --> 00:07:19,300 so many people alone? 135 00:07:20,340 --> 00:07:21,380 Are you insane? 136 00:07:23,140 --> 00:07:24,540 I know what I am doing. 137 00:07:25,980 --> 00:07:26,660 Ever since I decided to go back 138 00:07:26,780 --> 00:07:27,860 to Yanbei with Yan Xun, 139 00:07:28,740 --> 00:07:29,620 I have known 140 00:07:30,340 --> 00:07:31,420 I am up against 141 00:07:31,540 --> 00:07:32,420 the entire world. 142 00:07:33,540 --> 00:07:34,780 However, it doesn't scare me. 143 00:07:38,100 --> 00:07:39,380 Yanbei is Yan Xun's hometown. 144 00:07:40,180 --> 00:07:41,260 So is mine. 145 00:07:42,420 --> 00:07:43,580 Even if I will die, 146 00:07:43,940 --> 00:07:45,260 I need to go to Yanbei. 147 00:07:49,700 --> 00:07:50,380 Fine. 148 00:07:51,940 --> 00:07:54,660 You may go. 149 00:07:56,900 --> 00:07:59,100 I don't care if you get caught, 150 00:07:59,860 --> 00:08:00,900 get hurt 151 00:08:01,620 --> 00:08:02,580 even get killed. 152 00:08:05,380 --> 00:08:06,820 Just don't let me know. 153 00:08:09,700 --> 00:08:12,340 You may get killed somewhere 154 00:08:13,660 --> 00:08:14,980 I can't help you. 155 00:08:18,900 --> 00:08:20,300 I can't stand it. 156 00:08:53,500 --> 00:08:55,140 You always wear black or white. 157 00:08:56,660 --> 00:08:57,580 Are you going to a funeral? 158 00:09:11,980 --> 00:09:14,060 This one is better. 159 00:09:15,620 --> 00:09:17,660 At least it makes you feminine. 160 00:09:21,660 --> 00:09:22,540 Dress up and 161 00:09:23,580 --> 00:09:24,580 come to the banquet with me. 162 00:09:26,340 --> 00:09:28,780 After the banquet, I shall escort you leave. 163 00:09:49,340 --> 00:09:50,380 You look more feminine 164 00:09:51,260 --> 00:09:53,140 after dressing up. 165 00:09:55,940 --> 00:09:57,060 Just shut 166 00:09:57,220 --> 00:09:58,220 your mouth. 167 00:10:06,460 --> 00:10:07,220 Let's go. 168 00:10:09,660 --> 00:10:10,820 You look nice. 169 00:10:12,620 --> 00:10:13,380 Wait 170 00:10:22,660 --> 00:10:23,420 This one is good 171 00:10:24,140 --> 00:10:24,900 No one will recognize you 172 00:10:25,420 --> 00:10:26,900 after wearing it 173 00:10:35,140 --> 00:10:35,940 Pretty good 174 00:10:38,900 --> 00:10:40,020 Were you playing me? 175 00:10:52,940 --> 00:10:53,540 I cannot even see the road 176 00:10:53,700 --> 00:10:54,580 after wearing it 177 00:10:55,220 --> 00:10:57,300 Follow me if you can't see 178 00:10:57,660 --> 00:10:58,620 Sense the direction by the sound 179 00:10:58,980 --> 00:11:00,020 A good chance to review it 180 00:11:03,420 --> 00:11:04,660 I won't do the make-up 181 00:11:04,900 --> 00:11:06,100 if I know I'm wearing it 182 00:11:19,220 --> 00:11:19,900 Hold my hand 183 00:11:20,900 --> 00:11:22,180 Give me your hand, hurry 184 00:11:33,060 --> 00:11:33,820 Master 185 00:11:39,900 --> 00:11:40,820 Slow down 186 00:11:49,780 --> 00:11:50,540 Brother Yue 187 00:11:50,940 --> 00:11:51,900 I heard you just got a 188 00:11:51,970 --> 00:11:52,740 beauty 189 00:11:53,220 --> 00:11:54,140 You stayed in the room with her 190 00:11:54,420 --> 00:11:56,460 for a whole day. Never came out 191 00:11:57,060 --> 00:11:57,940 I thought they were lying 192 00:11:58,020 --> 00:11:58,940 at first 193 00:12:00,020 --> 00:12:03,020 Now I know they are telling the truth 194 00:12:04,580 --> 00:12:05,580 Come on, brother Yue 195 00:12:06,460 --> 00:12:07,380 You must have worked hard 196 00:12:08,180 --> 00:12:09,260 Need to take in more nutrition 197 00:12:22,940 --> 00:12:25,060 How's your mission going? 198 00:12:26,500 --> 00:12:27,820 Lots of wealthy businessmen in Xianyang 199 00:12:28,060 --> 00:12:29,460 are now transferring their fortune property 200 00:12:29,980 --> 00:12:31,260 The majesty has been aware of this 201 00:12:32,340 --> 00:12:33,340 I came here at night to 202 00:12:33,620 --> 00:12:35,200 check all the things out 203 00:12:40,300 --> 00:12:42,380 Brother Yue, anyway 204 00:12:42,580 --> 00:12:43,380 I cannot compare with you 205 00:12:43,500 --> 00:12:44,580 Be luck to get leisure 206 00:12:45,020 --> 00:12:45,860 I was wonder why yesterday 207 00:12:45,940 --> 00:12:46,820 you refused to 208 00:12:46,950 --> 00:12:47,820 meet with me 209 00:12:48,060 --> 00:12:50,260 Turns out you have somewhere joyful to go for 210 00:12:51,620 --> 00:12:52,500 When Minister Tian told me yesterday 211 00:12:52,570 --> 00:12:53,380 about this 212 00:12:53,580 --> 00:12:54,660 I could not believe it 213 00:12:55,060 --> 00:12:56,020 Since you know 214 00:12:56,180 --> 00:12:57,060 I am busy with her 215 00:12:57,700 --> 00:12:59,420 You shouldn't pull me out from the bed 216 00:13:00,420 --> 00:13:01,260 We have known for so many years 217 00:13:01,540 --> 00:13:02,620 I thought 218 00:13:02,820 --> 00:13:03,620 except for 219 00:13:03,740 --> 00:13:04,900 the little maid besides you 220 00:13:05,140 --> 00:13:05,940 You won't fall for 221 00:13:06,020 --> 00:13:07,100 anyone else 222 00:13:08,500 --> 00:13:10,980 Seems like that may not be true 223 00:13:11,700 --> 00:13:12,940 I really want to know 224 00:13:13,220 --> 00:13:14,900 how beautiful she is 225 00:13:15,140 --> 00:13:16,340 You can be obsessed 226 00:13:16,460 --> 00:13:17,900 with her like that 227 00:13:23,980 --> 00:13:25,020 Seems like master Yue 228 00:13:25,140 --> 00:13:26,460 found his true love 229 00:13:27,100 --> 00:13:27,860 Master Wei 230 00:13:27,980 --> 00:13:28,940 Let's not offend him 231 00:13:29,100 --> 00:13:29,860 right now 232 00:13:29,980 --> 00:13:30,900 Come on 233 00:13:31,420 --> 00:13:33,500 Let us have a taste of 234 00:13:33,660 --> 00:13:35,140 the good wine of Wupeng 235 00:13:37,620 --> 00:13:38,540 Come on 236 00:13:40,140 --> 00:13:41,020 Okay 237 00:13:43,180 --> 00:13:44,020 Report 238 00:13:47,340 --> 00:13:48,620 Minister, the product is arrived 239 00:13:49,500 --> 00:13:50,260 Take him here 240 00:13:50,540 --> 00:13:51,340 Yes 241 00:13:57,060 --> 00:13:57,940 Let me go 242 00:13:58,420 --> 00:13:59,380 Let me out 243 00:14:00,780 --> 00:14:01,700 Let me go 244 00:14:04,700 --> 00:14:05,580 Let me out 245 00:14:06,020 --> 00:14:06,780 Behave 246 00:14:06,940 --> 00:14:08,340 The criminal is here 247 00:14:08,540 --> 00:14:09,220 Let me go 248 00:14:09,340 --> 00:14:10,380 - Open it - Let me out 249 00:14:11,500 --> 00:14:12,540 Let me out 250 00:14:16,220 --> 00:14:16,980 Who are you? 251 00:14:17,140 --> 00:14:17,900 Who give you the right to arrest me? 252 00:14:18,020 --> 00:14:18,860 Shut up 253 00:14:25,540 --> 00:14:28,020 He is the trusted follower of the leader of 254 00:14:28,140 --> 00:14:29,220 the Xianyang Business Chamber 255 00:14:30,020 --> 00:14:31,380 He owns many secrets of 256 00:14:31,500 --> 00:14:32,780 the Xianyang Chamber 257 00:14:37,420 --> 00:14:38,540 而且贤阳商会里 258 00:14:38,780 --> 00:14:40,060 那本最重要的账册 259 00:14:40,260 --> 00:14:41,260 就在他身上 260 00:14:45,540 --> 00:14:46,460 这些日子 261 00:14:47,060 --> 00:14:48,300 I'd ran thoroughly in all those places just to 262 00:14:49,260 --> 00:14:50,540 find him out 263 00:14:54,380 --> 00:14:55,180 Master Wei 264 00:14:55,570 --> 00:14:56,980 We really find a treasure 265 00:14:57,100 --> 00:14:58,500 this time 266 00:14:59,420 --> 00:15:00,180 Someone here 267 00:15:00,340 --> 00:15:02,260 Take him into custody for committing felony 268 00:15:02,380 --> 00:15:03,740 Watch him carefully 269 00:15:08,900 --> 00:15:10,140 Let men of master Wei to 270 00:15:10,260 --> 00:15:11,260 watch him 271 00:15:19,500 --> 00:15:20,580 What are you doing? 272 00:15:22,420 --> 00:15:23,300 Let me go 273 00:15:24,820 --> 00:15:25,660 - Okay - What are you doing? 274 00:15:25,780 --> 00:15:26,660 You may leave 275 00:15:26,940 --> 00:15:27,700 Yes 276 00:15:27,940 --> 00:15:29,460 Let me go 277 00:15:30,220 --> 00:15:31,020 Let me go 278 00:15:31,820 --> 00:15:32,940 Let me go 279 00:15:33,660 --> 00:15:34,580 You masters 280 00:15:35,180 --> 00:15:36,980 are both outstanding 281 00:15:37,780 --> 00:15:40,300 Congratulation to master Yue for getting a beauty 282 00:15:40,580 --> 00:15:41,940 Congratulation to master Wei too 283 00:15:42,340 --> 00:15:44,220 for rendering meritorious service 284 00:15:46,100 --> 00:15:47,180 Thank you, Minister Tian 285 00:15:47,740 --> 00:15:50,540 These years the traitor Yan Xun 286 00:15:50,740 --> 00:15:52,940 hid in the Xingge Courtyard to accumulating power to rebel 287 00:15:54,020 --> 00:15:56,780 He bought weapons and armies in private 288 00:15:56,940 --> 00:15:57,980 Also he tried all efforts to gain wealth 289 00:15:59,620 --> 00:16:00,460 He used Xianyang as his core to 290 00:16:00,580 --> 00:16:02,020 make money 291 00:16:02,780 --> 00:16:04,100 And this Xianyang Chamber 292 00:16:04,980 --> 00:16:06,340 is of his charge 293 00:16:07,460 --> 00:16:08,580 Than master Wei 294 00:16:08,820 --> 00:16:10,620 how did you find these leads? 295 00:16:11,300 --> 00:16:12,660 Thanks to my uncle 296 00:16:13,540 --> 00:16:14,900 My uncle were always been 297 00:16:15,140 --> 00:16:16,540 alert with Yan Xun these years 298 00:16:17,420 --> 00:16:18,980 He had been checking on him privately all this time 299 00:16:20,500 --> 00:16:21,380 I also know that 300 00:16:22,260 --> 00:16:23,620 Those wealthy businessmen in Xianyang 301 00:16:23,820 --> 00:16:24,980 were afraid than Yan will not 302 00:16:25,100 --> 00:16:26,180 keep their promise 303 00:16:26,860 --> 00:16:28,980 So they are now preparing to transferring their fortune 304 00:16:30,580 --> 00:16:32,300 Once we got the account book 305 00:16:33,060 --> 00:16:34,620 we'll know everything 306 00:16:34,860 --> 00:16:36,580 behind this 307 00:16:46,260 --> 00:16:47,060 Minister Tian 308 00:16:47,980 --> 00:16:49,460 The beauty you found 309 00:16:49,780 --> 00:16:51,780 is just of master Yue's taste 310 00:16:52,620 --> 00:16:54,780 Where did you get her? 311 00:16:56,500 --> 00:16:58,180 I bought her from Jiankang 312 00:16:58,380 --> 00:17:00,700 She was sent here at night the day before yesterday 313 00:17:02,220 --> 00:17:03,940 Turns out to be from Liang 314 00:17:09,780 --> 00:17:10,580 So 315 00:17:11,220 --> 00:17:12,940 I want to push a little bit to 316 00:17:13,460 --> 00:17:15,020 ask for your name. 317 00:17:21,099 --> 00:17:23,339 Brother Wei this wine 318 00:17:24,700 --> 00:17:25,660 I'll drink it for her 319 00:17:34,220 --> 00:17:35,140 Report 320 00:17:38,700 --> 00:17:40,700 The criminal just now 321 00:17:40,940 --> 00:17:42,580 was robbed away here 322 00:17:42,820 --> 00:17:43,740 by several people wearing black mask 323 00:17:43,820 --> 00:17:44,740 Rubbish 324 00:17:47,020 --> 00:17:49,900 So I have to leave now 325 00:18:05,100 --> 00:18:05,700 General 326 00:18:05,820 --> 00:18:06,620 The scholar we robbed 327 00:18:06,700 --> 00:18:07,500 refuses to confess 328 00:18:07,620 --> 00:18:08,460 What should we do? 329 00:18:10,900 --> 00:18:11,740 Do it penally 330 00:18:12,060 --> 00:18:13,260 We have no time to waste in him 331 00:18:13,380 --> 00:18:14,140 Yes 332 00:18:22,820 --> 00:18:24,980 I will leave Wupeng tomorrow morning 333 00:18:25,980 --> 00:18:28,180 I will send you away by then 334 00:18:33,500 --> 00:18:34,260 Xing'er 335 00:18:37,460 --> 00:18:38,220 Okay 336 00:18:53,940 --> 00:18:56,180 Master, a letter from home 337 00:18:58,820 --> 00:18:59,580 What does it say? 338 00:19:04,940 --> 00:19:07,660 Several wolves are about to come out 339 00:19:11,060 --> 00:19:12,260 How long is it? 340 00:19:14,780 --> 00:19:15,700 Less than half a year 341 00:19:17,900 --> 00:19:19,140 These kids are pretty talented 342 00:19:19,740 --> 00:19:21,580 One especially outstanding 343 00:19:24,340 --> 00:19:25,220 Then why need to ask? 344 00:19:25,820 --> 00:19:27,540 Arrange the first-to-kill test 345 00:19:28,540 --> 00:19:29,540 Another problem 346 00:19:32,060 --> 00:19:32,820 What? 347 00:19:33,380 --> 00:19:36,100 The target was fixed,but... 348 00:19:37,580 --> 00:19:38,580 But what? 349 00:19:40,420 --> 00:19:43,140 The target just left the boat yesterday 350 00:19:48,900 --> 00:19:49,980 The girl 351 00:19:51,060 --> 00:19:52,020 Yes, so wisdom you are 352 00:19:53,060 --> 00:19:54,260 The man do not have gongfu 353 00:19:55,180 --> 00:19:56,580 No need to send people from our home 354 00:19:57,220 --> 00:19:57,940 Right 355 00:19:58,420 --> 00:19:59,580 But since you 356 00:19:59,740 --> 00:20:01,060 have accepted the entrust of 357 00:20:01,180 --> 00:20:02,140 Prince Xiao Ce 358 00:20:02,660 --> 00:20:04,020 How about informing those people to 359 00:20:04,260 --> 00:20:05,460 let her go? 360 00:20:10,260 --> 00:20:11,820 I have finished 361 00:20:12,540 --> 00:20:13,620 what Prince Xiao Ce asked me to do 362 00:20:14,740 --> 00:20:17,620 I do not owe him anything 363 00:20:17,940 --> 00:20:18,780 Now 364 00:20:19,060 --> 00:20:21,140 it's a total new business here 365 00:20:21,260 --> 00:20:22,820 I have no reason to give it up 366 00:20:23,060 --> 00:20:23,980 Yes 367 00:20:33,900 --> 00:20:34,660 Tired 368 00:20:35,060 --> 00:20:35,900 Let's take a rest 369 00:20:36,260 --> 00:20:37,500 Have a rest 370 00:20:37,740 --> 00:20:38,220 (Sound of arrow) 371 00:20:49,620 --> 00:20:50,420 Nerd 372 00:20:51,340 --> 00:20:52,140 Wake up 373 00:20:53,300 --> 00:20:54,140 Little Qiao 374 00:20:54,260 --> 00:20:54,980 Let's go 375 00:20:58,340 --> 00:20:59,180 Move 376 00:21:08,380 --> 00:21:09,460 You leave first. I go stop them 377 00:21:09,580 --> 00:21:10,140 No way 378 00:21:10,300 --> 00:21:11,100 Let us leave together 379 00:21:11,140 --> 00:22:03,540 (Urging the horse) 380 00:22:50,060 --> 00:22:50,940 Why are you following me? 381 00:22:51,500 --> 00:22:52,500 Cruel woman 382 00:22:52,700 --> 00:22:53,940 How can I just let you go? 383 00:22:54,900 --> 00:22:55,820 If I am really cruel 384 00:22:55,980 --> 00:22:57,340 you think you will have the chance to follow me? 385 00:22:57,860 --> 00:22:58,540 If I hadn't ordered Yueqi to 386 00:22:58,660 --> 00:22:59,260 release you 387 00:22:59,380 --> 00:23:00,540 you think you really could escape? 388 00:23:05,940 --> 00:23:06,660 Where is Yueqi? 389 00:23:07,820 --> 00:23:09,820 Stayed where he was to fake the illusion 390 00:23:09,940 --> 00:23:10,980 He can help you delay the action of Wei Shuye 391 00:23:12,740 --> 00:23:13,780 This is none of your business 392 00:23:13,860 --> 00:23:14,740 Go back 393 00:23:17,020 --> 00:23:19,540 Can't you do a little thinking before stealing a horse? 394 00:23:19,700 --> 00:23:20,580 The horse you stole 395 00:23:21,420 --> 00:23:23,420 belongs to Wei Shuye, named Tengyun 396 00:23:23,540 --> 00:23:24,620 Once he found out you... 397 00:23:59,460 --> 00:24:00,420 Go after them 398 00:24:00,580 --> 00:24:01,300 Yes 399 00:24:17,220 --> 00:24:19,260 Canhong Sword, why are you holding it? 400 00:24:23,580 --> 00:24:24,420 We have followed them all the way, 401 00:24:24,500 --> 00:24:25,340 how come that we can't find them? 402 00:24:26,220 --> 00:24:27,260 Be careful 403 00:24:27,340 --> 00:24:28,140 when we take actions later. 404 00:24:28,380 --> 00:24:29,100 Not likely, 405 00:24:29,180 --> 00:24:30,140 the big test has finished. 406 00:24:30,660 --> 00:24:31,740 The big test comes every three years. 407 00:24:31,940 --> 00:24:33,460 However, with her presence, 408 00:24:33,620 --> 00:24:34,780 there are only three of us left within half a year. 409 00:24:35,020 --> 00:24:35,780 Do you dare leave your back 410 00:24:36,060 --> 00:24:37,660 to such a person? 411 00:24:37,900 --> 00:24:39,140 We have suffered a lot in these years. 412 00:24:39,260 --> 00:24:40,380 Don't let her ruin it. 413 00:24:40,620 --> 00:24:41,900 I must kill this woman 414 00:24:42,020 --> 00:24:43,580 named Chu Qiao in person. 415 00:24:44,020 --> 00:24:44,500 (Sound of gasps) 416 00:25:20,820 --> 00:25:21,580 Xing'er. 417 00:25:28,380 --> 00:25:29,180 There's poison in it. 418 00:25:33,620 --> 00:25:34,340 Xing'er. 419 00:25:35,140 --> 00:25:35,940 Xing'er. 420 00:25:52,540 --> 00:25:53,300 Young Master Wei, 421 00:25:53,420 --> 00:25:56,140 Young Master Wei, have you caught her? 422 00:25:59,260 --> 00:26:00,500 You didn't see her, 423 00:26:00,620 --> 00:26:01,620 how can you be sure that 424 00:26:01,740 --> 00:26:03,260 she is the prisoner who 425 00:26:03,380 --> 00:26:04,540 you want to find? 426 00:26:06,620 --> 00:26:07,420 Don't worry. 427 00:26:08,460 --> 00:26:09,340 There is only one person 428 00:26:10,100 --> 00:26:11,180 who can make Yuwen Yue 429 00:26:11,300 --> 00:26:12,900 willingly protect her 430 00:26:13,500 --> 00:26:14,980 in the world. 431 00:26:19,300 --> 00:26:21,260 She is with the Rebel Yan Xun. 432 00:26:21,700 --> 00:26:22,580 Liang Shaoqing, 433 00:26:22,780 --> 00:26:24,460 is a member in the Chamber of Commerce in Xiangyang. 434 00:26:25,220 --> 00:26:26,940 Is it possible that her men 435 00:26:27,060 --> 00:26:28,500 seized Liang Shaoqing? 436 00:26:30,580 --> 00:26:31,460 Probably. 437 00:26:33,700 --> 00:26:35,460 This woman is quite tough. 438 00:26:37,100 --> 00:26:38,220 I'm afraid that she will be 439 00:26:39,180 --> 00:26:40,500 hard to catch. 440 00:26:42,540 --> 00:26:43,580 Don't be panic. 441 00:26:44,180 --> 00:26:46,340 I'll take care of it. 442 00:26:47,380 --> 00:26:48,500 You can just collaborate with me 443 00:26:48,700 --> 00:26:50,220 to set up obstacles. 444 00:26:51,700 --> 00:26:52,900 As for that woman, 445 00:26:53,980 --> 00:26:55,900 she has no helpers. 446 00:26:56,620 --> 00:26:57,660 The only thing I need to do 447 00:26:58,780 --> 00:27:01,580 is to kill her in Xianyang. 448 00:27:02,580 --> 00:27:03,340 Yes. 449 00:27:04,660 --> 00:27:06,860 Yuwen Yue, I can only offend you 450 00:27:07,100 --> 00:27:08,180 for the sake of Princess. 451 00:27:09,140 --> 00:27:12,100 This woman must die. 452 00:27:16,980 --> 00:27:18,020 It has been so long 453 00:27:19,100 --> 00:27:20,420 and there is still no trace of Chu. 454 00:27:21,340 --> 00:27:21,900 Are you serious 455 00:27:22,020 --> 00:27:23,100 with your work? 456 00:27:23,780 --> 00:27:24,660 Please calm your anger, your highness. 457 00:27:25,020 --> 00:27:26,100 I have supervised and urged 458 00:27:26,220 --> 00:27:26,940 my people to find her. 459 00:27:27,100 --> 00:27:28,660 I promise we'll find her soon. 460 00:27:32,140 --> 00:27:34,140 Your highness, General Cheng Yuan is back. 461 00:27:35,340 --> 00:27:36,140 Let him in. 462 00:27:36,260 --> 00:27:37,060 Yes. 463 00:27:45,740 --> 00:27:47,340 Your highness, I have fulfilled my task. 464 00:27:47,500 --> 00:27:48,940 The account book was found. 465 00:27:51,100 --> 00:27:51,980 Good. 466 00:27:53,660 --> 00:27:54,340 We can't waste 467 00:27:54,420 --> 00:27:55,380 more time here. 468 00:27:56,100 --> 00:27:57,060 Take care of the business with the Chamber of Commerce 469 00:27:57,220 --> 00:27:58,020 as soon as possible. 470 00:27:58,340 --> 00:27:59,420 There is no need to chose another day. 471 00:27:59,580 --> 00:28:00,500 What about tonight? 472 00:28:04,340 --> 00:28:05,140 Tonight? 473 00:28:05,860 --> 00:28:06,700 Isn't there a Tower of Zhaoxi 474 00:28:06,820 --> 00:28:07,780 under your name? 475 00:28:08,140 --> 00:28:09,820 It has many unusual rare delicacies of every kind. 476 00:28:09,980 --> 00:28:10,860 We haven't enjoyed 477 00:28:10,980 --> 00:28:11,420 the superb cuisine there 478 00:28:11,540 --> 00:28:12,740 during this time. 479 00:28:15,100 --> 00:28:16,700 Okay. I'll arrange for it. 480 00:28:18,020 --> 00:28:18,980 Go to work. 481 00:28:19,700 --> 00:28:20,140 Yes. 482 00:28:20,260 --> 00:28:21,020 Yes. 483 00:28:25,540 --> 00:28:26,380 - Good. After you. - Come on. 484 00:28:26,500 --> 00:28:27,180 Cheers. 485 00:28:32,900 --> 00:28:34,180 No matter what Feng Mian says, 486 00:28:34,980 --> 00:28:36,180 I have just one thing to say. 487 00:28:37,740 --> 00:28:38,980 I will move to the south 488 00:28:39,860 --> 00:28:41,180 after I pay this year's tax, 489 00:28:43,340 --> 00:28:44,260 ending this master-servant relationship 490 00:28:45,540 --> 00:28:47,220 in a satisfactory way. 491 00:28:48,460 --> 00:28:49,860 Yes, that makes sense. 492 00:28:49,980 --> 00:28:50,580 Yes. 493 00:28:50,780 --> 00:28:51,860 It makes sense. 494 00:28:52,380 --> 00:28:54,780 Ouyang, say some thing. 495 00:28:57,540 --> 00:28:58,420 To be honest, 496 00:28:59,380 --> 00:29:01,180 after several years of peaceful life, 497 00:29:02,300 --> 00:29:03,300 I have got a wife and children, 498 00:29:04,780 --> 00:29:06,020 but have lost my keenness. 499 00:29:07,380 --> 00:29:09,140 I don't want to 500 00:29:09,300 --> 00:29:11,420 live a vagrant life anymore. 501 00:29:12,340 --> 00:29:15,220 But all my property 502 00:29:15,740 --> 00:29:18,940 was given by Mr.Wu and Yanbei. 503 00:29:20,180 --> 00:29:23,460 Therefore, as long as Prince 504 00:29:24,060 --> 00:29:25,180 allows me to leave, 505 00:29:26,060 --> 00:29:29,620 so that I can live a peaceful life with my family, 506 00:29:30,140 --> 00:29:33,020 I am willing to 507 00:29:33,660 --> 00:29:34,860 hand in all my properties. 508 00:29:36,300 --> 00:29:40,900 Ouyang, that's quite generous of you. 509 00:29:52,180 --> 00:29:55,620 Managers, Master Feng Si 510 00:29:55,740 --> 00:29:57,140 really has some airs. 511 00:29:58,580 --> 00:30:00,340 Not only does he arrive late, 512 00:30:01,300 --> 00:30:04,580 but he takes some irrelevant people with him. 513 00:30:05,140 --> 00:30:05,980 It seems that 514 00:30:06,340 --> 00:30:08,780 his business is booming. 515 00:30:09,060 --> 00:30:11,740 He won't need the support of us anymore. 516 00:30:11,980 --> 00:30:14,620 Of course, he will also 517 00:30:14,740 --> 00:30:16,100 look down on us. 518 00:30:16,420 --> 00:30:17,900 This must be Mr.Xu. 519 00:30:18,860 --> 00:30:19,660 I've long been looking forward to meeting you. 520 00:30:20,020 --> 00:30:21,740 Let me introduce myself. 521 00:30:22,140 --> 00:30:23,860 - I am... - No one 522 00:30:23,980 --> 00:30:25,060 cares about that. 523 00:30:25,900 --> 00:30:27,580 You are not qualified to talk here. 524 00:30:27,900 --> 00:30:30,100 Since you come here with Master Feng Si, 525 00:30:31,100 --> 00:30:32,660 then you should just sit there, 526 00:30:32,820 --> 00:30:34,260 keep your mouth shut 527 00:30:34,380 --> 00:30:36,020 and listen with your ears. 528 00:30:36,420 --> 00:30:37,220 You. 529 00:30:40,140 --> 00:30:40,940 Mr.Xu. 530 00:30:41,540 --> 00:30:43,380 I think that it is necessary 531 00:30:43,500 --> 00:30:46,340 to introduce myself to you. 532 00:30:46,940 --> 00:30:47,940 Because... 533 00:30:50,500 --> 00:30:51,940 Because since today, 534 00:30:53,020 --> 00:30:55,100 you must remember 535 00:30:55,220 --> 00:30:56,340 my name! 536 00:30:56,340 --> 00:30:57,940 (Sound of crying) 537 00:31:05,580 --> 00:31:06,300 This... 538 00:31:06,420 --> 00:31:07,100 This... 539 00:31:07,580 --> 00:31:09,660 Mr.Xu, it is very rude 540 00:31:09,780 --> 00:31:10,980 to interrupting other people as they speak. 541 00:31:21,700 --> 00:31:23,020 This... 542 00:31:29,260 --> 00:31:30,460 I am sorry, guys. 543 00:31:31,020 --> 00:31:33,220 It might be the long journey. 544 00:31:33,500 --> 00:31:35,620 I got too thrilled just now. 545 00:31:37,100 --> 00:31:39,100 Please sit. Sit. 546 00:31:39,260 --> 00:31:40,340 This... 547 00:31:47,220 --> 00:31:48,020 Master Feng Si, 548 00:31:48,420 --> 00:31:50,180 he is... 549 00:31:51,100 --> 00:31:53,100 I will introduce myself. 550 00:31:53,860 --> 00:31:56,140 I am Cheng Yuan from Yanbei. 551 00:31:56,660 --> 00:31:58,500 Now I work for the Prince. 552 00:31:58,820 --> 00:32:02,860 To be specific, the Duke of Yanbei. 553 00:32:03,180 --> 00:32:05,540 Nowadays, His Highness rises against the Wei State. 554 00:32:05,660 --> 00:32:07,100 He won't be controlled by Chang'an anymore. 555 00:32:07,660 --> 00:32:08,580 As for later, 556 00:32:08,740 --> 00:32:10,420 whether he will become the duke or the emperor 557 00:32:11,140 --> 00:32:13,060 is up to him. 558 00:32:15,500 --> 00:32:16,580 Are you not satisfied 559 00:32:16,780 --> 00:32:18,340 because Duke Yanbei 560 00:32:19,140 --> 00:32:20,460 doesn't come here in person? 561 00:32:20,900 --> 00:32:22,620 No. No. No. 562 00:32:22,780 --> 00:32:24,340 Absolutely not. 563 00:32:24,540 --> 00:32:26,780 Well, Yanbei is far from here. 564 00:32:27,020 --> 00:32:28,580 How can we expect for 565 00:32:28,860 --> 00:32:31,580 Duke Yanbei to come to Xianyang in person? 566 00:32:31,740 --> 00:32:33,100 - Yes. - Councillor Zhao. 567 00:32:34,060 --> 00:32:35,780 You certainly don't want him to come. 568 00:32:36,620 --> 00:32:38,700 You have sold your properties 569 00:32:38,860 --> 00:32:40,540 and will move to Liang State soon. 570 00:32:40,660 --> 00:32:41,540 If he comes, 571 00:32:41,660 --> 00:32:43,660 your plans will be scuppered. 572 00:32:44,620 --> 00:32:45,460 Nowadays, 573 00:32:46,020 --> 00:32:47,980 Yanbei and the Wei State are on the point of war. 574 00:32:48,580 --> 00:32:50,700 However, at this time, 575 00:32:51,300 --> 00:32:53,340 you are going to withdraw your money. 576 00:32:54,140 --> 00:32:55,220 Master Cheng. 577 00:32:55,420 --> 00:32:56,740 No. General Cheng. 578 00:32:56,980 --> 00:32:57,940 The Chamber of Commerce 579 00:32:58,140 --> 00:32:59,620 is always the main prop 580 00:32:59,740 --> 00:33:00,740 of Yanbei. 581 00:33:00,900 --> 00:33:01,940 Especially for these three years, 582 00:33:02,100 --> 00:33:03,820 Mr.Wu and Ouyang 583 00:33:03,980 --> 00:33:06,420 encourage us to pay a lot of money 584 00:33:06,620 --> 00:33:08,180 in print or in private 585 00:33:08,300 --> 00:33:10,100 to help the Prince rebel. 586 00:33:10,300 --> 00:33:12,340 Yes. Yes. Yes. 587 00:33:12,460 --> 00:33:13,340 That's right. 588 00:33:13,460 --> 00:33:15,140 The Chamber of Commerce does 589 00:33:15,260 --> 00:33:16,460 raise money and food for the army, 590 00:33:16,700 --> 00:33:18,220 and help with the survival of 591 00:33:18,380 --> 00:33:21,940 the remnants of Yanbei Army. 592 00:33:22,060 --> 00:33:24,300 However, during this time, 593 00:33:24,460 --> 00:33:26,820 the Chamber of Commerce also 594 00:33:26,940 --> 00:33:28,140 have collected Yanbei's tax justifiably 595 00:33:28,340 --> 00:33:30,420 in the name of the Prince, 596 00:33:30,700 --> 00:33:31,780 and have traded with 597 00:33:31,900 --> 00:33:33,740 different tribes in Yumen Gate and Xiwu 598 00:33:33,900 --> 00:33:35,020 successfully, 599 00:33:35,220 --> 00:33:37,060 making a lot of money. 600 00:33:37,540 --> 00:33:38,500 How do we 601 00:33:40,820 --> 00:33:42,380 calculate these? 602 00:33:42,780 --> 00:33:44,860 This... 603 00:33:45,020 --> 00:33:46,700 Yanbei has many things waiting to be done. 604 00:33:46,940 --> 00:33:48,740 In addition, the war with the Wei State is approaching. 605 00:33:49,860 --> 00:33:51,140 However, you guys here 606 00:33:51,300 --> 00:33:52,380 want to leave us 607 00:33:52,540 --> 00:33:53,540 at this time. 608 00:33:54,540 --> 00:33:56,100 Won't it prey on 609 00:33:56,220 --> 00:33:57,540 your conscience? 610 00:34:04,500 --> 00:34:05,780 I got something 611 00:34:05,940 --> 00:34:07,220 from Councillor Liu Xi. 612 00:34:07,780 --> 00:34:09,620 It clearly records 613 00:34:09,780 --> 00:34:10,740 every financial transaction 614 00:34:11,020 --> 00:34:13,140 between you and Yanbei. 615 00:34:13,260 --> 00:34:15,420 You have signed on 616 00:34:15,780 --> 00:34:17,380 every transaction written on it. 617 00:34:17,940 --> 00:34:19,900 Everything is clear. 618 00:34:21,060 --> 00:34:22,300 If it comes out, 619 00:34:23,300 --> 00:34:26,500 I'm afraid that you will be hunted 620 00:34:26,739 --> 00:34:28,339 by both the Wei State and the Liang State. 621 00:34:29,139 --> 00:34:30,899 This... 622 00:34:33,260 --> 00:34:35,540 General, those are some strange words. 623 00:34:35,860 --> 00:34:37,020 When did we say that 624 00:34:37,179 --> 00:34:38,699 we wouldn't support Yanbei? 625 00:34:39,060 --> 00:34:40,020 As long as you ask for it... 626 00:34:40,659 --> 00:34:42,859 No. There is no need for you to say it. 627 00:34:43,020 --> 00:34:44,580 As long as Master Feng Si asks for it, 628 00:34:44,739 --> 00:34:45,339 we will 629 00:34:45,500 --> 00:34:46,540 hand in this year's tax 630 00:34:46,659 --> 00:34:48,179 immediately. 631 00:34:48,340 --> 00:34:49,020 We will send it to your house 632 00:34:49,139 --> 00:34:50,619 tomorrow morning. 633 00:34:51,620 --> 00:34:53,740 Then we will just sit 634 00:34:53,940 --> 00:34:55,620 and wait for the success of Yanbei 635 00:34:55,860 --> 00:34:57,900 in Xianyang City. 636 00:34:58,300 --> 00:34:59,940 Yes. Yes. Yes. 637 00:35:00,420 --> 00:35:01,540 Won't you leave? 638 00:35:01,700 --> 00:35:03,860 No. No. No. 639 00:35:10,220 --> 00:35:11,860 Come on. Cheers. 640 00:35:12,020 --> 00:35:12,980 Cheers. Come on. 641 00:35:24,380 --> 00:35:25,260 It's great. 642 00:35:25,900 --> 00:35:26,940 With the account book, 643 00:35:27,220 --> 00:35:29,100 they can't play with numbers 644 00:35:30,180 --> 00:35:31,260 and fool us. 645 00:35:34,300 --> 00:35:35,140 What's the matter? 646 00:35:36,300 --> 00:35:37,180 Why is there just half of the book? 647 00:35:37,700 --> 00:35:38,700 Someone took the other. 648 00:35:41,420 --> 00:35:42,260 What do we do then? 649 00:35:43,380 --> 00:35:44,780 However, they dare not to 650 00:35:45,500 --> 00:35:46,220 get up to tricks, 651 00:35:46,380 --> 00:35:47,380 threatened by your actions today. 652 00:35:48,140 --> 00:35:49,500 It makes no difference. 653 00:35:49,780 --> 00:35:50,980 They won't have the chance 654 00:35:51,140 --> 00:35:52,060 to get up to tricks in the future. 655 00:35:53,380 --> 00:35:54,340 What do you mean? 656 00:35:56,260 --> 00:35:58,300 The Wei family had already 657 00:35:58,460 --> 00:35:59,500 assaulted the people of the chamber of commerce. 658 00:35:59,620 --> 00:36:01,100 When I plundered the person couple of days ago, 659 00:36:01,260 --> 00:36:02,540 I just met the people of Wei family again. 660 00:36:04,060 --> 00:36:05,460 Do you think that the court 661 00:36:05,660 --> 00:36:07,340 will let them get away with it after we leave? 662 00:36:07,500 --> 00:36:10,500 Furthermore, half of the account book was lost. 663 00:36:10,820 --> 00:36:12,340 Once the court has it, 664 00:36:12,580 --> 00:36:14,300 they will be exposed thoroughly. 665 00:36:14,500 --> 00:36:15,740 Then the court will 666 00:36:15,900 --> 00:36:16,820 take away 667 00:36:17,060 --> 00:36:18,540 all their properties. 668 00:36:19,100 --> 00:36:20,620 Compared to regretting it later, 669 00:36:20,780 --> 00:36:23,180 they'd better leave now. 670 00:36:23,820 --> 00:36:24,620 In this case, 671 00:36:25,220 --> 00:36:26,500 why didn't you warn them? 672 00:36:27,100 --> 00:36:28,060 Warn them? 673 00:36:28,860 --> 00:36:30,820 They are rotten. 674 00:36:30,980 --> 00:36:32,660 What's the point of keeping them? 675 00:36:33,460 --> 00:36:34,220 Did His Highness 676 00:36:35,500 --> 00:36:36,580 consent your plan? 677 00:36:40,340 --> 00:36:41,140 Master Feng Si, 678 00:36:42,020 --> 00:36:43,060 you are a 679 00:36:43,220 --> 00:36:44,220 local despot. 680 00:36:44,820 --> 00:36:45,540 How can you say 681 00:36:45,700 --> 00:36:46,980 such naive words? 682 00:36:50,740 --> 00:36:52,220 From your boyhood, you have followed the Prince. 683 00:36:52,980 --> 00:36:54,980 And you have been in charge of the Chamber of Commerce for many years. 684 00:36:55,620 --> 00:36:57,420 If His Highness wants to 685 00:36:57,580 --> 00:36:58,300 deal with this matter 686 00:36:58,460 --> 00:37:00,260 using normal method, 687 00:37:00,420 --> 00:37:01,860 how will he ask me to 688 00:37:02,020 --> 00:37:03,420 assist you? 689 00:37:08,420 --> 00:37:10,020 His Highness awarded me a dagger. 690 00:37:10,340 --> 00:37:11,300 It is called Long Que. 691 00:37:11,740 --> 00:37:13,940 It is said to contain evil spirits, 692 00:37:14,260 --> 00:37:16,260 and needs to be fed with blood. 693 00:37:16,660 --> 00:37:17,860 I am the Long Que Dagger 694 00:37:18,020 --> 00:37:18,900 of His Highness. 695 00:37:19,460 --> 00:37:22,220 He lets me out 696 00:37:23,340 --> 00:37:24,820 to kill. 697 00:37:30,980 --> 00:37:31,940 Kill them all. 698 00:38:45,940 --> 00:38:48,100 Mr.Wen, I'm afraid 699 00:38:48,260 --> 00:38:49,100 we won't be able to go into town today. 700 00:38:49,460 --> 00:38:50,980 We have to pitch our tents outside the town. 701 00:38:51,580 --> 00:38:52,300 Okay. 702 00:38:53,060 --> 00:38:54,140 How is your wife? 703 00:38:58,460 --> 00:38:59,460 Thanks to your medicine, 704 00:39:00,100 --> 00:39:01,020 she is much better. 705 00:39:02,620 --> 00:39:03,540 That's good. 706 00:39:03,940 --> 00:39:05,220 Take care of her. 707 00:39:05,620 --> 00:39:06,620 It is quite a bumpy road. 708 00:39:06,820 --> 00:39:08,140 It seems that you come from a wealthy family. 709 00:39:08,300 --> 00:39:09,980 You mustn't have experienced something like this. 710 00:39:50,620 --> 00:39:51,500 Drink some water. 711 00:40:04,860 --> 00:40:05,900 Be careful, guys. 712 00:40:06,260 --> 00:40:07,460 The wife of Mr.Wen in there 713 00:40:07,620 --> 00:40:08,580 is ill. 714 00:40:21,820 --> 00:40:22,940 Where are we? 715 00:40:23,780 --> 00:40:25,580 In front of us is Kong Sang Mountain. 716 00:40:26,140 --> 00:40:27,140 We should arrive the Liang State 717 00:40:27,540 --> 00:40:28,740 in about two days. 718 00:40:29,020 --> 00:40:29,900 So fast. 719 00:40:30,340 --> 00:40:31,180 Not fast. 720 00:40:31,540 --> 00:40:32,540 You have been sleeping all the way. 721 00:40:33,020 --> 00:40:33,900 We have spent 722 00:40:34,220 --> 00:40:35,300 four days on the way. 723 00:40:37,260 --> 00:40:38,420 Who are they? 724 00:40:40,900 --> 00:40:41,860 A caravan. 725 00:40:42,540 --> 00:40:43,500 We are following the armed escorts 726 00:40:43,780 --> 00:40:45,180 hired by the caravan. 727 00:40:45,460 --> 00:40:46,540 After you got poisoned, 728 00:40:46,700 --> 00:40:48,060 I managed to creep in. 729 00:40:48,340 --> 00:40:49,340 This will guarantee 730 00:40:49,540 --> 00:40:50,460 our safety temperately. 731 00:40:50,740 --> 00:40:51,380 Why shouldn't the armed escorts 732 00:40:51,540 --> 00:40:52,820 go in front of the team? 733 00:40:53,060 --> 00:40:55,020 Why are they at the tail of the team? 734 00:40:56,500 --> 00:40:58,540 It's not good to stick my nose in their business. 735 00:40:59,220 --> 00:41:00,260 They are going to Jiankang. 736 00:41:00,580 --> 00:41:02,060 We can just go with them. 737 00:41:04,380 --> 00:41:06,460 Your poison is very strong. 738 00:41:06,900 --> 00:41:08,700 I just stopped it temperately. 739 00:41:08,900 --> 00:41:10,100 We should find other ways. 740 00:41:19,340 --> 00:41:21,020 Your Highness, why not 741 00:41:21,220 --> 00:41:22,340 let me try to find her? 742 00:41:23,380 --> 00:41:25,180 Feng Mian and Jing can't find her. 743 00:41:25,460 --> 00:41:27,060 You can do nothing about it. 744 00:41:28,180 --> 00:41:28,940 Your Highness, 745 00:41:29,700 --> 00:41:31,580 I have been looking for Miss Chu. 746 00:41:32,420 --> 00:41:33,740 And I have left signals along the way. 747 00:41:34,500 --> 00:41:36,300 But I received no reply. 748 00:41:37,060 --> 00:41:38,740 Your Highness, is it possible 749 00:41:38,900 --> 00:41:40,300 that Miss Chu has returned to Yanbei? 750 00:41:41,500 --> 00:41:42,660 I hope so. 751 00:41:43,380 --> 00:41:44,060 Your highness. 752 00:41:44,980 --> 00:41:46,300 I have got the information 753 00:41:47,300 --> 00:41:48,180 that the government had discovered 754 00:41:48,340 --> 00:41:48,900 the whole families of the misters 755 00:41:49,110 --> 00:41:50,260 from the chamber of commerce were killed 756 00:41:50,900 --> 00:41:51,900 and they had been making an careful investigation. 757 00:41:53,100 --> 00:41:54,100 An careful investigation? 758 00:41:54,580 --> 00:41:55,340 Is it possible 759 00:41:55,540 --> 00:41:57,100 that they want to charge me? 760 00:42:00,460 --> 00:42:01,620 You don't need to pay attention to the other things. 761 00:42:02,740 --> 00:42:04,380 Just send all your men out 762 00:42:05,220 --> 00:42:06,740 and bring the Chu back. 763 00:42:07,420 --> 00:42:08,300 Yes. 764 00:42:14,580 --> 00:42:15,220 Feng Mian. 765 00:42:15,740 --> 00:42:16,540 Did you find 766 00:42:16,700 --> 00:42:17,500 the child of the Ouyangs? 767 00:42:18,900 --> 00:42:19,820 I have searched the whole Xian Yang City 768 00:42:19,980 --> 00:42:20,740 but found nothing. 769 00:42:21,380 --> 00:42:22,580 I guess he had got out of the city. 770 00:42:23,900 --> 00:42:24,820 He is still a kid, 771 00:42:25,340 --> 00:42:26,340 just let him go. 772 00:42:27,300 --> 00:42:28,220 Do you know 773 00:42:28,380 --> 00:42:29,100 why Wei State has got into 774 00:42:29,260 --> 00:42:30,180 such a plight like this? 775 00:42:30,700 --> 00:42:31,940 That's because 776 00:42:32,140 --> 00:42:33,820 they didn't exterminate the root and all 777 00:42:33,980 --> 00:42:35,380 when they had slaughtered the whole family of his highness. 778 00:42:36,060 --> 00:42:37,420 You don't need take care of this stuff, 779 00:42:37,580 --> 00:42:38,380 I have got it. 780 00:42:57,540 --> 00:42:58,420 The dignified Master Yue 781 00:42:58,620 --> 00:43:00,460 has come down to eat the sesame seed cake. 782 00:43:00,980 --> 00:43:02,820 How about it, is the sesame seed cake delicious? 783 00:43:05,220 --> 00:43:06,060 It's fine. 784 00:43:07,300 --> 00:43:09,100 When people get hungry, they would eat everything. 785 00:43:09,980 --> 00:43:11,340 So hunger is the best sauce. 786 00:43:13,220 --> 00:43:14,940 When I was a kid, I didn't want to starve to death, 787 00:43:16,100 --> 00:43:16,980 so I ate all the eatable things 788 00:43:18,180 --> 00:43:18,940 like worms, 789 00:43:19,780 --> 00:43:21,700 snakes, 790 00:43:22,700 --> 00:43:23,740 mice and rabbits. 791 00:43:25,180 --> 00:43:26,540 That was the only way to survive. 792 00:43:27,780 --> 00:43:28,780 In the Chang'an City, 793 00:43:29,980 --> 00:43:31,500 the girls on your age 794 00:43:32,220 --> 00:43:33,100 have their minds stuffed with 795 00:43:33,860 --> 00:43:35,260 the all kinds of cosmetics 796 00:43:36,300 --> 00:43:37,300 and the ideal husbands. 797 00:43:39,180 --> 00:43:40,220 In our Yuwen Palace, 798 00:43:41,140 --> 00:43:42,300 all the maidservants 799 00:43:42,500 --> 00:43:43,460 have dreamed of being the Silver Bell. 800 00:43:45,020 --> 00:43:45,780 But you 801 00:43:46,300 --> 00:43:47,500 are different from them. 802 00:43:49,580 --> 00:43:50,620 Did you find that I'm different from them 803 00:43:50,820 --> 00:43:51,740 till now? 804 00:43:52,060 --> 00:43:52,900 If I say that 805 00:43:55,740 --> 00:43:56,860 I would like to share your dream, 806 00:43:57,260 --> 00:43:58,300 will you believe it? 807 00:44:01,660 --> 00:44:02,340 I don't know 808 00:44:02,540 --> 00:44:03,340 why you are talking this to me? 809 00:44:06,820 --> 00:44:07,820 Share my dream? 810 00:44:09,900 --> 00:44:10,940 You have no idea 811 00:44:11,140 --> 00:44:11,940 what my dream is. 812 00:44:14,460 --> 00:44:15,740 I'm not the same one of three years ago. 813 00:44:17,660 --> 00:44:18,380 Ever before, 814 00:44:18,740 --> 00:44:20,300 the honour or disgrace of the Yuwen Palace 815 00:44:21,340 --> 00:44:22,500 was the whole purpose of my life. 816 00:44:24,260 --> 00:44:25,140 In the three years at the frontier juncture, 817 00:44:27,980 --> 00:44:29,220 I had saw the bloodsheds 818 00:44:30,340 --> 00:44:31,900 and the life was mere nothing, 819 00:44:32,740 --> 00:44:33,620 then I came to realize 820 00:44:34,580 --> 00:44:36,300 the unfair you had hated. 821 00:44:38,900 --> 00:44:39,940 Before leaving Chang'an, 822 00:44:40,820 --> 00:44:42,340 I had persuaded my grandfather 823 00:44:43,380 --> 00:44:44,660 to set free 824 00:44:44,820 --> 00:44:45,660 all the maidservants 825 00:44:45,860 --> 00:44:46,820 of the Yuwen Family.51600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.