Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,856 --> 00:01:08,862
This film was inspired by true events
2
00:01:15,994 --> 00:01:19,665
Tokyo Harbor
3
00:01:23,752 --> 00:01:26,295
A powerful hurricane has emerged
off the Philippine coast,
4
00:01:26,296 --> 00:01:28,215
and is projected to move north.
5
00:01:28,716 --> 00:01:29,842
Its name is Jane.
6
00:01:30,426 --> 00:01:31,510
Jane...
7
00:01:32,845 --> 00:01:34,680
That's a lovely name.
8
00:01:34,972 --> 00:01:37,182
Sir, we are ready to begin
the Diversion Operation.
9
00:01:37,766 --> 00:01:39,518
Planning to launch
in Yeongdeok, Jangsadong,
10
00:01:40,227 --> 00:01:43,230
Gunsan and Samcheok
on September 12th and 14th.
11
00:01:49,778 --> 00:01:50,779
Sir, if I may...
12
00:01:53,282 --> 00:01:54,282
Yes?
13
00:01:55,576 --> 00:01:58,954
This operation could entail
many casualties.
14
00:02:00,372 --> 00:02:01,665
Should we proceed?
15
00:02:10,340 --> 00:02:12,049
June 25, 1950
16
00:02:12,050 --> 00:02:19,725
June 25, 1950
With the Soviet Union's support,
North Korea invades the South
17
00:02:20,851 --> 00:02:25,730
June 27, 1950
USA President Truman
deploys the U.S. Army
18
00:02:25,731 --> 00:02:31,235
June 27, 1950
and assigns General Douglas MacArthur as the
Commander-in-chief of the UN Command
19
00:02:31,236 --> 00:02:33,280
However,
20
00:02:33,781 --> 00:02:41,621
the rest of South Korea,
north of the Nakdong River,
falls in a month
21
00:02:41,622 --> 00:02:45,917
In order to turn the tide of war,
22
00:02:45,918 --> 00:02:48,921
Gen. MacArthur orders
a covert operation involving 8 men
23
00:03:04,853 --> 00:03:08,649
One week ago
24
00:03:42,307 --> 00:03:43,475
Comrade, got a light?
25
00:04:01,743 --> 00:04:03,452
"They Fought For Their Country."
26
00:04:03,453 --> 00:04:05,038
THEY FOUGHT FOR THEIR COUNTRY
27
00:04:06,582 --> 00:04:09,222
If you read those books too much,
you will lose touch with reality.
28
00:04:13,755 --> 00:04:18,594
But our ideas of the world
all came from books.
29
00:04:22,306 --> 00:04:25,559
At the end, the protagonist gets shot,
30
00:04:25,934 --> 00:04:27,694
and while dying,
he looks up at the blue sky.
31
00:04:28,604 --> 00:04:29,604
But...
32
00:04:30,272 --> 00:04:35,610
Sholokhov describes the blue sky
with a beautiful metaphor,
33
00:04:35,611 --> 00:04:37,446
and I'm saying that is a lie.
34
00:04:38,864 --> 00:04:40,866
Cut the chitchat
and get to your point.
35
00:04:41,742 --> 00:04:42,742
What I mean is...
36
00:04:43,285 --> 00:04:45,703
when a man is dying in pain,
37
00:04:45,704 --> 00:04:48,165
would he admire the beautiful sky?
38
00:04:49,458 --> 00:04:50,792
Am I wrong?
39
00:04:52,544 --> 00:04:53,879
Comrade Park Nam-Cheol.
40
00:05:07,351 --> 00:05:09,102
We'll go to Incheon for you.
41
00:05:29,581 --> 00:05:33,250
Head of Incheon Defense Zone Ops,
Lieutenant Ryu Jang-Choon, Sir.
42
00:05:33,251 --> 00:05:34,461
I'm Park Nam-Cheol.
43
00:05:34,711 --> 00:05:36,421
Defense Commander is expecting you.
44
00:05:37,005 --> 00:05:38,382
Our convoy is standing by.
45
00:05:43,470 --> 00:05:45,554
PROTECT OUR LAND WITH OUR BLOOD
Incheon has been liberated by
Democratic People's Republic of Korea!
46
00:05:45,555 --> 00:05:48,235
Incheon has been liberated by
Democratic People's Republic of Korea!
47
00:05:48,892 --> 00:05:50,769
Hooray for the liberation of Incheon!
48
00:05:51,061 --> 00:05:53,313
Citizens of Incheon!
49
00:05:53,814 --> 00:05:56,525
Your land has been liberated!
50
00:05:57,275 --> 00:06:02,948
Let us march forward together
toward the liberation of the country!
51
00:06:03,907 --> 00:06:06,076
Your time of peace has started!
52
00:06:07,202 --> 00:06:10,705
Unacceptable, intolerable, insulting!
53
00:06:10,706 --> 00:06:11,623
War Room, UN Command HQ, Tokyo
Get back to work!
54
00:06:11,623 --> 00:06:12,374
War Room, UN Command HQ, Tokyo
55
00:06:12,375 --> 00:06:13,916
War Room, UN Command HQ, Tokyo
Tell the French to send more troops!
56
00:06:13,917 --> 00:06:14,251
War Room, UN Command HQ, Tokyo
57
00:06:14,252 --> 00:06:15,751
War Room, UN Command HQ, Tokyo
Pester them until they do!
58
00:06:15,752 --> 00:06:19,463
If they refuse, I will call
President Auriol myself.
59
00:06:19,464 --> 00:06:20,674
And what of the Australians?
60
00:06:20,966 --> 00:06:23,552
Are they sending their
aircraft carriers or are they not?
61
00:06:23,802 --> 00:06:27,263
Find out at once.
And I won't accept anything but "yes."
62
00:06:27,264 --> 00:06:28,390
Yes, Sir!
63
00:06:30,600 --> 00:06:34,479
Sir, we've just received intel on their
fortification efforts on Wolmido Island.
64
00:06:35,230 --> 00:06:37,440
The commander in charge
is named Lim Gye-Jin.
65
00:06:37,441 --> 00:06:40,235
And the construction is under his control,
not Pyeongyang's.
66
00:06:53,790 --> 00:06:54,916
Park Nam-Cheol reporting.
67
00:06:58,295 --> 00:06:59,629
I'm Lim Gye-Jin.
68
00:07:01,256 --> 00:07:03,133
How's the Nakdong River front?
69
00:07:03,425 --> 00:07:04,425
It's a bloodbath.
70
00:07:05,135 --> 00:07:06,219
Of course.
71
00:07:09,431 --> 00:07:11,600
Here is the report
of our troop placement.
72
00:07:12,684 --> 00:07:14,770
226th Infantry Regiment is in Incheon.
73
00:07:15,562 --> 00:07:19,149
918th Artillery Regiment,
second battalion is stationed there.
74
00:07:19,441 --> 00:07:25,030
2,048 infantry, 231 in Artillery Regiment
and 487 in 42nd Armored Vehicle Regiment.
75
00:07:28,158 --> 00:07:32,245
Considering Incheon's geography,
the enemy can only access land routes
76
00:07:33,038 --> 00:07:35,082
from Gimpo, Siheung and Hwaseong.
77
00:07:35,415 --> 00:07:38,794
Aviation units and artillery units
are stationed at each location.
78
00:07:39,211 --> 00:07:42,255
Incheon's harbor is fortified
by six meter-high seawalls,
79
00:07:42,881 --> 00:07:44,281
making it impossible to climb over.
80
00:07:45,133 --> 00:07:48,678
What is the best defense
if the American bastards attack by sea?
81
00:07:50,847 --> 00:07:54,309
There is only one narrow channel
into the bay they could access.
82
00:07:55,560 --> 00:07:58,730
One disabled landing boat
could completely block the entrance.
83
00:07:58,980 --> 00:08:03,652
Once it's blocked off, we'll use a 76 mm
artillery gun barrage to wipe them out.
84
00:08:04,486 --> 00:08:05,486
That is all.
85
00:08:07,322 --> 00:08:08,448
Comrade Lieutenant...
86
00:08:09,491 --> 00:08:12,451
76 mm artillery guns would be useless.
87
00:08:12,452 --> 00:08:14,704
If the landing boats get to shore,
it's all over.
88
00:08:14,996 --> 00:08:16,581
They must be stopped at sea.
89
00:08:18,750 --> 00:08:20,168
Also...
90
00:08:23,421 --> 00:08:24,923
...why no mention of naval mines?
91
00:08:29,511 --> 00:08:30,595
Are they not set?
92
00:08:33,682 --> 00:08:34,682
We...
93
00:08:36,143 --> 00:08:38,645
lined the waterway with them.
94
00:08:43,942 --> 00:08:46,611
You marked them clearly on a map then?
95
00:08:48,822 --> 00:08:50,615
Bring it to me.
96
00:08:51,533 --> 00:08:52,533
I...
97
00:08:55,662 --> 00:08:57,914
...will be personally reporting that
98
00:08:58,874 --> 00:09:00,834
to the Supreme Commander himself.
99
00:09:06,882 --> 00:09:09,009
When will you begin
the on-site inspections?
100
00:09:09,467 --> 00:09:11,344
Tomorrow at 0700 hours sharp.
101
00:09:14,556 --> 00:09:15,556
Comrade Park...
102
00:09:16,349 --> 00:09:18,185
don't be so hasty.
103
00:09:34,951 --> 00:09:37,370
Good work, men. Rest easy.
104
00:09:41,166 --> 00:09:42,792
Just pass out on the bed.
105
00:09:52,886 --> 00:09:57,349
Incheon became like this
in just two months.
106
00:10:02,812 --> 00:10:03,647
Young Master,
107
00:10:03,648 --> 00:10:05,189
allow me to do that for you.
108
00:10:05,190 --> 00:10:06,358
I've got hands, too.
109
00:10:06,733 --> 00:10:09,861
And I told you not to call me that.
110
00:10:13,782 --> 00:10:15,158
The dog days have passed.
111
00:10:15,533 --> 00:10:18,328
I had so many chickens back home.
112
00:10:21,081 --> 00:10:22,499
Confirm their transmission
113
00:10:23,500 --> 00:10:24,709
and send this, too.
114
00:10:25,001 --> 00:10:25,794
Yes, Captain.
115
00:10:25,795 --> 00:10:32,091
Report 1, enemy regiment
locations in Incheon.
116
00:10:32,092 --> 00:10:35,220
Report 2, defensive positions
on the coast.
117
00:10:41,017 --> 00:10:45,230
KLO Incheon (Korea Liaison Office)
Covert Intelligence Unit
118
00:10:50,360 --> 00:10:52,696
This is Seo Jin-Chul from KLO Incheon.
119
00:10:52,904 --> 00:10:55,030
Sir, we've made contact with the KLO.
120
00:10:55,031 --> 00:10:56,700
Tell them to locate the mines.
121
00:10:57,033 --> 00:11:00,120
Finding the exact location
is top priority.
122
00:11:00,662 --> 00:11:01,870
Do whatever it takes.
123
00:11:01,871 --> 00:11:02,871
Yes, Sir!
124
00:11:03,581 --> 00:11:05,792
This is a direct order
from General MacArthur.
125
00:11:08,670 --> 00:11:09,879
Is that Palmido Lighthouse?
126
00:11:10,380 --> 00:11:11,380
That is correct.
127
00:11:25,645 --> 00:11:27,230
VICTORY CELEBRATION TOAST
128
00:11:32,527 --> 00:11:37,032
This is Inspector Park Nam-Cheol
from the headquarters.
129
00:11:37,282 --> 00:11:38,992
They're Incheon Hospital staff.
130
00:11:43,580 --> 00:11:45,248
Be careful of him.
131
00:11:45,582 --> 00:11:48,126
This gentleman is here to monitor us.
132
00:11:49,085 --> 00:11:50,085
Isn't that right?
133
00:11:53,340 --> 00:11:54,382
Comrade Park...
134
00:11:55,550 --> 00:11:57,926
When I studied
at the Communist University of Moscow,
135
00:11:57,927 --> 00:12:01,139
Professor Malchikov was my idol.
136
00:12:02,015 --> 00:12:03,892
Mine, as well.
137
00:12:06,353 --> 00:12:08,271
When he...
138
00:12:08,730 --> 00:12:12,150
shot his beautiful sister Sonja
and executed her with his pistol,
139
00:12:12,734 --> 00:12:16,279
all of the Korean students cheered.
140
00:12:18,073 --> 00:12:19,324
Do you know this story?
141
00:12:22,202 --> 00:12:24,621
Sonja believed in Christianity...
142
00:12:26,539 --> 00:12:28,792
so she got three bullets to the head.
143
00:12:30,960 --> 00:12:32,879
Comrade Han, what do you think?
144
00:12:33,171 --> 00:12:36,800
If your uncle believed in Christianity,
145
00:12:37,092 --> 00:12:39,219
what would you do?
146
00:12:40,303 --> 00:12:41,554
Dissuade him.
147
00:12:46,518 --> 00:12:50,230
And if it's impossible
to dissuade him, then what?
148
00:12:53,525 --> 00:12:55,526
But still, he's my uncle...
149
00:12:55,527 --> 00:12:58,822
She means, he raised her
since she was a baby.
150
00:12:59,072 --> 00:13:00,365
Just say you can kill him.
151
00:13:02,617 --> 00:13:06,453
But how can a religious man
follow our party's ideology?
152
00:13:06,454 --> 00:13:08,540
Religion has to be rooted out
just like with opium.
153
00:13:12,836 --> 00:13:14,421
What would you do, Comrade Park?
154
00:13:18,299 --> 00:13:21,719
It's up to the individual.
155
00:13:29,060 --> 00:13:30,311
Comrade Park...
156
00:13:36,276 --> 00:13:37,276
Do you believe in God?
157
00:13:39,320 --> 00:13:40,488
Do you see God?
158
00:13:42,740 --> 00:13:44,075
Where is He?
159
00:13:46,995 --> 00:13:51,040
The party has already said
there is no God.
160
00:13:54,335 --> 00:13:55,545
Isn't that right?
161
00:14:00,800 --> 00:14:04,846
What is your unit password?
162
00:14:08,516 --> 00:14:10,685
I could be shot
for being reckless with it.
163
00:14:23,865 --> 00:14:24,949
Comrade Lim...
164
00:14:31,581 --> 00:14:33,249
Crimson Dostoevsky
165
00:14:41,382 --> 00:14:43,092
Crimson Dostoevsky.
166
00:14:52,435 --> 00:14:53,852
This is Jung Sun-Sil.
167
00:14:53,853 --> 00:14:54,937
Head Secretary's Office
DPRK HQ, Pyeongyang
168
00:14:54,938 --> 00:14:57,272
Head Secretary's Office
DPRK HQ, Pyeongyang
It has been a while,
Defense Commander.
169
00:14:57,273 --> 00:14:57,857
Head Secretary's Office
DPRK HQ, Pyeongyang
170
00:14:57,858 --> 00:14:59,107
Head Secretary's Office
DPRK HQ, Pyeongyang
How may I help you?
171
00:14:59,108 --> 00:15:03,279
Do you know Park Nam-Cheol
from the Supreme Headquarters?
172
00:15:04,197 --> 00:15:05,823
Yes, of course.
173
00:15:06,157 --> 00:15:08,201
Do you know him well?
174
00:15:10,245 --> 00:15:14,749
Comrade Park has a knife scar
on the left side of his neck.
175
00:15:39,524 --> 00:15:40,525
All done.
176
00:15:41,067 --> 00:15:43,820
You don't need a trim today.
177
00:15:44,195 --> 00:15:45,195
Very good.
178
00:15:46,155 --> 00:15:47,282
As you say.
179
00:15:56,374 --> 00:15:58,501
Take it, it's a gift.
180
00:16:00,336 --> 00:16:02,255
But Sir, why me?
181
00:16:02,964 --> 00:16:04,381
I don't deserve this.
182
00:16:04,382 --> 00:16:06,342
Please give it to Comrade Han.
183
00:16:11,806 --> 00:16:14,100
I'm kidding! Put it on!
184
00:16:14,434 --> 00:16:15,434
Of course!
185
00:16:20,189 --> 00:16:24,569
Supreme Commander
Kim Il-Sung! Hooray!
186
00:16:27,947 --> 00:16:29,240
We're at wits' end.
187
00:16:29,741 --> 00:16:32,744
They won't cough it up,
and we don't know where it is.
188
00:16:33,286 --> 00:16:35,871
Can't they use a minesweeper
at the start of the invasion?
189
00:16:35,872 --> 00:16:37,290
That's nonsense!
190
00:16:37,790 --> 00:16:40,209
The coverage area is too wide
for something like that.
191
00:16:50,803 --> 00:16:52,013
Emergency inspection!
192
00:16:52,805 --> 00:16:53,805
Everyone freeze!
193
00:17:26,631 --> 00:17:28,383
Yankee Nemesis MacArthur
194
00:17:30,677 --> 00:17:31,761
Puppet Syngman Rhee
195
00:17:39,143 --> 00:17:40,478
Defense Commander...
196
00:17:41,020 --> 00:17:42,605
This document was submitted to me.
197
00:17:42,897 --> 00:17:44,649
The number of naval mines
doesn't match up.
198
00:17:45,441 --> 00:17:48,152
I need to inspect them personally.
199
00:17:48,444 --> 00:17:49,529
Give me the chart.
200
00:17:55,743 --> 00:17:56,953
Comrade Park...
201
00:17:57,412 --> 00:17:59,038
you're awfully interested
in those mines.
202
00:18:02,750 --> 00:18:04,961
What's with the fixation?
203
00:18:06,671 --> 00:18:10,049
My objective here is to make sure
everything is in order, is it not?
204
00:18:10,341 --> 00:18:11,718
I told you before...
205
00:18:14,220 --> 00:18:17,724
I'm reporting that
directly to Pyeongyang.
206
00:18:18,224 --> 00:18:19,684
Do you still want to see it?
207
00:18:21,769 --> 00:18:22,854
Defense Commander...
208
00:18:24,021 --> 00:18:25,648
have you made a mistake?
209
00:18:26,065 --> 00:18:28,734
Why can't I ever get
a clear answer on naval mines?
210
00:18:52,592 --> 00:18:55,678
My apologies.
211
00:18:56,929 --> 00:19:04,562
Spies are littered everywhere.
212
00:19:08,649 --> 00:19:13,362
Begin sending out false intel
regarding landing operations in...
213
00:19:14,322 --> 00:19:17,200
Wonsan, Jumunjin,
214
00:19:17,575 --> 00:19:18,575
and Gunsan.
215
00:19:20,703 --> 00:19:22,788
Make sure the transmissions
are wiretapped.
216
00:19:22,789 --> 00:19:24,372
Send out massive amounts!
217
00:19:24,373 --> 00:19:25,373
Yes, Sir.
218
00:19:27,251 --> 00:19:28,251
Yes?
219
00:19:28,461 --> 00:19:30,922
Efforts to gather intel
on the mines were unsuccessful.
220
00:19:31,547 --> 00:19:32,799
They need more time.
221
00:19:33,591 --> 00:19:35,051
Without detecting the mines,
222
00:19:35,343 --> 00:19:38,262
our fleet cannot navigate through
the narrow waterways at Incheon.
223
00:19:38,554 --> 00:19:39,639
Orders, Sir?
224
00:19:39,931 --> 00:19:40,932
Orders?
225
00:19:41,390 --> 00:19:42,809
Get God on the phone.
226
00:19:43,100 --> 00:19:45,895
Tell Him it's me.
Tell Him we need more time.
227
00:19:53,986 --> 00:19:56,989
September 2nd,
Wonsan bombing scheduled.
228
00:19:58,282 --> 00:20:01,285
October 14th, landing in Jumunjin.
229
00:20:01,869 --> 00:20:04,288
September 19th,
assemble 120 ships in Gunsan.
230
00:20:06,374 --> 00:20:08,584
September 12th,
landing in Yeongdeok, Jangsa-dong.
231
00:20:12,797 --> 00:20:13,880
Central Relay Center
DPRK HQ, Pyeongyang
Lieutenant...
232
00:20:13,881 --> 00:20:14,298
Central Relay Center
DPRK HQ, Pyeongyang
233
00:20:14,299 --> 00:20:16,508
Central Relay Center
DPRK HQ, Pyeongyang
September 6, the UN forces
are assembling in Kobe port.
234
00:20:16,509 --> 00:20:18,093
Central Relay Center
DPRK HQ, Pyeongyang
They're calling for all-out attack
at the Nakdong River frontline.
235
00:20:18,094 --> 00:20:20,694
They're calling for all-out attack
at the Nakdong River frontline.
236
00:20:35,361 --> 00:20:37,321
Where are they targeting?
237
00:20:39,031 --> 00:20:41,868
Win over Lim Gye-Jin.
238
00:20:42,159 --> 00:20:45,788
Earn his trust and gather necessary intel.
239
00:20:49,750 --> 00:20:50,793
Captain...
240
00:20:52,461 --> 00:20:54,463
We're to recruit Lim.
241
00:20:56,257 --> 00:20:58,092
LONG LIVE THE PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA
242
00:21:10,646 --> 00:21:13,024
Where do you think MacArthur will attack?
243
00:21:16,277 --> 00:21:18,279
I'm certain it's Incheon.
244
00:21:23,576 --> 00:21:26,662
I have to convince
the idiots in Pyeongyang...
245
00:21:27,914 --> 00:21:29,749
but the proof isn't there.
246
00:21:35,254 --> 00:21:40,509
I know you worked
at the National Intelligence Bureau.
247
00:21:42,970 --> 00:21:44,263
You didn't hear anything?
248
00:21:45,181 --> 00:21:48,309
Any words you heard
from the Soviets or China?
249
00:21:50,311 --> 00:21:53,189
Headquarters believes
that it won't be Incheon.
250
00:21:55,524 --> 00:21:57,985
I believe MacArthur will...
251
00:22:00,029 --> 00:22:01,822
come to Incheon.
252
00:22:05,409 --> 00:22:09,121
Do you know what those Americans
estimate as their chances at Incheon?
253
00:22:10,331 --> 00:22:11,624
Five thousand to one.
254
00:22:13,000 --> 00:22:14,418
It's virtually impossible.
255
00:22:14,710 --> 00:22:20,383
So why should he come
to Incheon with those chances?
256
00:22:25,680 --> 00:22:27,640
To be remembered as a hero?
257
00:22:31,060 --> 00:22:35,481
That old decrepit wants Incheon
to be his Normandy?
258
00:22:40,319 --> 00:22:46,409
UN Command HQ, Tokyo
August 23, 1950, final strategy meeting
259
00:22:49,453 --> 00:22:50,829
Well, well, well...
260
00:22:50,830 --> 00:22:54,833
The Pentagon must be on milk break,
dispensing The Three Stooges
261
00:22:54,834 --> 00:22:56,334
to silence the old mad dog.
262
00:22:56,335 --> 00:22:57,253
The Three Stooges, huh?
to silence the old mad dog.
263
00:22:57,253 --> 00:22:58,253
The Three Stooges, huh?
264
00:22:58,754 --> 00:23:00,005
Who's Moe?
265
00:23:00,006 --> 00:23:01,006
Well, I'm Larry.
266
00:23:01,007 --> 00:23:02,424
Well, I'm sure as hell
not gonna be Curly.
267
00:23:02,425 --> 00:23:04,009
- C'mon gentlemen!
- Then, I'm Moe!
268
00:23:04,010 --> 00:23:05,052
Big smile!
269
00:23:07,304 --> 00:23:11,891
DPRK HQ, Pyeongyang
Where do you think the UN will attack?
270
00:23:11,892 --> 00:23:15,895
Wonsan, Jumunjin, Gunsan
and Incheon are all smoke screens.
271
00:23:15,896 --> 00:23:18,649
I believe it's very likely
that they will invade Gimpo
272
00:23:18,941 --> 00:23:21,067
with paratroopers
from hundreds of planes!
273
00:23:21,068 --> 00:23:23,320
They could defy convention
274
00:23:23,821 --> 00:23:26,072
and attack Pyeongyang directly.
275
00:23:26,073 --> 00:23:28,116
Supreme Commander
Kim Il-Sung
276
00:23:28,117 --> 00:23:28,784
Supreme Commander
Kim Il-Sung
Why is no one talking about Incheon?
277
00:23:28,785 --> 00:23:30,828
Why is no one talking about Incheon?
278
00:23:31,370 --> 00:23:33,789
Incheon tides
are the worst in the world!
279
00:23:34,081 --> 00:23:36,750
They rise and fall at an average
rate of 29 feet each day.
280
00:23:36,751 --> 00:23:38,210
Sometimes as high as 36!
281
00:23:38,461 --> 00:23:41,589
Our ships will be stranded
within ten minutes of entry!
282
00:23:41,881 --> 00:23:42,881
And the harbor?
283
00:23:42,882 --> 00:23:45,009
Harbor's too narrow
to be able to turn around.
284
00:23:45,301 --> 00:23:47,970
That is why we developed
three separate routes.
285
00:23:48,262 --> 00:23:50,848
Red, green and blue!
286
00:23:51,140 --> 00:23:52,391
Even if we get through,
287
00:23:52,892 --> 00:23:55,227
there's only one landing zone
in Incheon.
288
00:23:55,561 --> 00:23:55,895
Incheon Harbor
289
00:23:55,895 --> 00:23:56,771
There!
Incheon Harbor
290
00:23:56,771 --> 00:23:57,146
Landing is not the only problem.
Incheon Harbor
291
00:23:57,147 --> 00:23:58,427
Landing is not the only problem.
292
00:23:58,522 --> 00:24:00,315
The mudflats will swallow our tanks.
293
00:24:00,316 --> 00:24:03,569
How do you expect our marines
to climb treacherous cliffs that high
294
00:24:03,861 --> 00:24:05,529
with waves that harsh?
295
00:24:05,821 --> 00:24:07,531
There is a simple solution.
296
00:24:07,782 --> 00:24:08,949
We use ladders.
297
00:24:11,243 --> 00:24:12,243
Ladders...
298
00:24:12,495 --> 00:24:13,621
More importantly,
299
00:24:14,080 --> 00:24:17,875
how do you expect to move
75,000 troops at dusk
300
00:24:18,501 --> 00:24:20,669
with only one hour
of daylight remaining?
301
00:24:21,504 --> 00:24:24,048
There is a lighthouse
on the Palmido shore.
302
00:24:24,590 --> 00:24:27,468
We will seize it, and there will be light.
303
00:24:29,512 --> 00:24:31,137
Well, I don't know
about you, gentlemen,
304
00:24:31,138 --> 00:24:32,681
but this gives me great confidence.
305
00:24:32,932 --> 00:24:35,518
I'm gonna go back to Washington
and break the good news.
306
00:24:36,060 --> 00:24:37,478
"President Truman,
307
00:24:37,853 --> 00:24:40,940
General MacArthur says
we've got nothing to worry about.
308
00:24:41,190 --> 00:24:44,902
Because we have ladders
and a lighthouse.
309
00:24:45,152 --> 00:24:46,654
We're not going to Busan.
310
00:24:46,862 --> 00:24:51,283
Instead, we're gonna send
75,000 troops to Incheon.
311
00:24:52,284 --> 00:24:53,327
Why?
312
00:24:54,161 --> 00:24:57,039
Because we have ladders
and a lighthouse."
313
00:24:57,581 --> 00:24:59,125
I think I'm gonna drink to that.
314
00:24:59,792 --> 00:25:01,209
To a successful campaign!
315
00:25:01,210 --> 00:25:03,086
Vandenberg,
do you want to win this war?
316
00:25:03,087 --> 00:25:05,463
I think I should be asking
the same question of you, General.
317
00:25:05,464 --> 00:25:06,298
What do you think?
318
00:25:06,299 --> 00:25:10,343
There are men dying in Busan,
and you're proposing a suicide mission!
319
00:25:10,344 --> 00:25:12,428
Fortifying Busan is suicide!
320
00:25:12,429 --> 00:25:15,599
Don't hit them where they are strong,
hit them where they are not!
321
00:25:16,475 --> 00:25:19,603
Cut off their supply line!
Force 'em to starve!
322
00:25:19,812 --> 00:25:21,355
Is MacArthur stupid?
323
00:25:22,982 --> 00:25:25,317
All of our forces
are at the Nakdong frontlines.
324
00:25:25,526 --> 00:25:27,695
Why'd he try to fight us there?
325
00:25:28,612 --> 00:25:30,030
Are they all morons?
326
00:25:30,489 --> 00:25:32,323
Out of the frying pan and into the fire?
327
00:25:32,324 --> 00:25:34,034
Hey, hey, hey!
328
00:25:34,577 --> 00:25:36,452
Even the U.S. Secretary
of Defense has said
329
00:25:36,453 --> 00:25:40,748
the odds of a successful invasion
of Incheon are five thousand to one.
330
00:25:40,749 --> 00:25:41,959
Five thousand to one.
331
00:25:42,209 --> 00:25:44,919
Five thousand to one!
That's the odds that you get on this one!
332
00:25:44,920 --> 00:25:48,299
This is the riskiest military operation
that I've ever encountered!
333
00:25:49,049 --> 00:25:50,049
But that's it!
334
00:25:50,301 --> 00:25:52,552
Know your enemy and yourself,
you can win all wars!
335
00:25:52,553 --> 00:25:53,679
Supreme Commander...
336
00:25:54,763 --> 00:25:58,099
do you know what MacArthur wants?
337
00:25:58,100 --> 00:25:59,560
I fight wars to win!
338
00:26:00,102 --> 00:26:02,730
Operation Chromite
is the only way to victory!
339
00:26:03,564 --> 00:26:05,024
Operation Chromite?
340
00:26:05,482 --> 00:26:06,482
It's a cute name.
341
00:26:07,610 --> 00:26:10,029
You intentionally delay reporting to us...
342
00:26:10,279 --> 00:26:11,363
your plans.
343
00:26:11,822 --> 00:26:14,491
You wait until we get here
all the way from Washington,
344
00:26:15,075 --> 00:26:17,161
and then you not only insult us...
345
00:26:18,037 --> 00:26:19,622
but the President of the United States.
346
00:26:19,955 --> 00:26:20,955
And then,
347
00:26:21,165 --> 00:26:23,750
you have one plan with no recourse!
348
00:26:23,751 --> 00:26:25,169
One plan!
349
00:26:25,461 --> 00:26:26,461
Why?
350
00:26:26,545 --> 00:26:28,714
Why the fixation on Incheon?
351
00:26:29,006 --> 00:26:30,799
What MacArthur wants...
352
00:26:31,300 --> 00:26:33,677
is to be the president.
353
00:26:34,261 --> 00:26:38,348
That's why he needs a miracle
of five thousand to one.
354
00:26:38,766 --> 00:26:42,520
This is exactly why he'll invade Incheon!
355
00:26:42,811 --> 00:26:44,188
What are you after?
356
00:26:45,356 --> 00:26:46,941
What do you want out of this?
357
00:26:49,526 --> 00:26:52,237
Two days after the war
broke out in Korea,
358
00:26:52,571 --> 00:26:55,198
I made a secret trip there
from Tokyo to assess the damage.
359
00:26:55,199 --> 00:26:56,491
I made a secret trip there
from Tokyo to assess the damage.
South Korean Defense Frontline
June 28, 1950
360
00:26:56,492 --> 00:26:56,867
South Korean Defense Frontline
June 28, 1950
361
00:26:56,868 --> 00:27:00,328
I came across a young Korean boy
alone in the trench.
South Korean Defense
Frontline June 28, 1950
362
00:27:00,329 --> 00:27:00,746
South Korean Defense Frontline
June 28, 1950
363
00:27:00,746 --> 00:27:01,205
No older than sixteen
South Korean Defense Frontline
June 28, 1950
364
00:27:01,206 --> 00:27:03,082
No older than sixteen.
365
00:27:03,791 --> 00:27:05,709
He had no gun, no shirt.
366
00:27:06,585 --> 00:27:08,212
All others had retreated.
367
00:27:09,171 --> 00:27:10,547
I was perplexed.
368
00:27:10,923 --> 00:27:13,050
"Why are you here?" I asked him.
369
00:27:13,550 --> 00:27:14,759
He replied,
"No one ordered me to leave."
370
00:27:14,760 --> 00:27:17,440
No one ordered me to leave.
He replied,
"No one ordered me to leave."
371
00:27:18,931 --> 00:27:21,308
I was moved by his courage.
372
00:27:22,559 --> 00:27:26,188
I said, "I will give you
anything you want."
373
00:27:27,523 --> 00:27:30,234
He looked at me
with fire in his eyes and said,
374
00:27:31,360 --> 00:27:33,444
Give me a gun and give me bullets.
375
00:27:33,445 --> 00:27:37,032
"Give me a gun and give me bullets."
376
00:27:37,449 --> 00:27:39,285
That boy and I shared something.
377
00:27:39,785 --> 00:27:41,078
We were soldiers.
378
00:27:41,662 --> 00:27:43,746
Two soldiers with the same goal...
379
00:27:43,747 --> 00:27:44,747
victory!
380
00:27:46,250 --> 00:27:49,712
I knew then I had to save
this boy's country.
381
00:28:02,641 --> 00:28:06,228
We've got until September 10,
2100 hours to secure the chart.
382
00:28:11,400 --> 00:28:15,654
It's not in the armory nor the archives,
not even the naval war room.
383
00:28:16,447 --> 00:28:18,824
Their offices are the only places
left to check.
384
00:28:23,412 --> 00:28:25,414
FOR THE VICTORY OF THE PEOPLE
385
00:28:38,052 --> 00:28:39,178
Welcome.
386
00:28:41,722 --> 00:28:44,850
When does the boat depart
from Songhaksa?
387
00:28:49,229 --> 00:28:51,148
Have you brought an umbrella?
388
00:28:54,360 --> 00:28:55,569
Sir...
389
00:28:55,861 --> 00:28:57,661
Navy Intelligence Bureau
Captain Jang Hak-Soo.
390
00:28:58,030 --> 00:29:00,199
KLO Incheon, Choi Suk-Joong.
391
00:29:01,492 --> 00:29:02,951
Come sit down.
392
00:29:10,709 --> 00:29:12,503
How can I help you?
393
00:29:14,922 --> 00:29:16,548
We'll bring the naval mine chart.
394
00:29:16,924 --> 00:29:18,842
Arrange a carrier for us.
395
00:29:20,803 --> 00:29:22,095
When will it arrive?
396
00:29:22,096 --> 00:29:23,389
Midnight tomorrow.
397
00:29:25,641 --> 00:29:26,809
Understood.
398
00:29:27,559 --> 00:29:31,021
After you hand over the chart, muster at
the abandoned school on Youngheung Island.
399
00:29:31,772 --> 00:29:34,482
A unit led by Captain Seo Jin-Chul
will be waiting there.
400
00:29:34,483 --> 00:29:37,653
Be careful.
Lim Gye-Jin is relentless.
401
00:29:56,755 --> 00:29:57,755
Come in.
402
00:30:05,931 --> 00:30:07,141
Not asleep yet?
403
00:30:08,100 --> 00:30:09,100
May I...
404
00:30:10,144 --> 00:30:12,479
go visit my children for a moment?
405
00:30:13,355 --> 00:30:16,191
My wife sells vegetables
at a morning market nearby.
406
00:30:20,863 --> 00:30:23,240
Once this mission is over,
the war will end.
407
00:30:25,033 --> 00:30:26,660
Please hold on a little longer.
408
00:30:28,370 --> 00:30:29,370
Of course.
409
00:30:30,038 --> 00:30:31,290
Have a good night.
410
00:30:38,881 --> 00:30:42,009
MARCH FORWARD TO ULTIMATE VICTORY
IN THE WAR OF UNIFICATION
411
00:30:53,604 --> 00:30:55,439
We must infiltrate during the day.
412
00:30:56,440 --> 00:30:57,440
Kang Bong-Po...
413
00:30:57,941 --> 00:31:01,069
track guards during all shifts,
and their relief time.
414
00:31:02,654 --> 00:31:05,324
Nam, distract the guards.
415
00:31:06,700 --> 00:31:10,412
And Cho will sneak into Lim's office
through the window.
416
00:31:13,999 --> 00:31:16,668
Song and Yang, get us more weapons.
417
00:31:17,586 --> 00:31:20,798
Oh and Chun,
secure the vehicles and exfil route.
418
00:31:21,882 --> 00:31:25,302
I'll keep Lim and Ryu occupied
in the meantime.
419
00:31:33,101 --> 00:31:34,101
Let's synchronize.
420
00:31:36,480 --> 00:31:38,357
It's currently 1638 hours.
421
00:31:45,280 --> 00:31:46,490
Upon securing the chart,
422
00:31:47,074 --> 00:31:50,118
get out swiftly and safely.
423
00:31:55,541 --> 00:31:56,541
Do it again.
424
00:31:57,334 --> 00:31:58,418
Is this a joke?
425
00:31:59,044 --> 00:32:00,671
Your salute is all wrong!
426
00:32:00,963 --> 00:32:02,255
Get your eyeline right!
427
00:32:02,256 --> 00:32:04,299
Where are you going?
428
00:32:04,883 --> 00:32:06,927
Stand together. Salute again.
429
00:32:07,094 --> 00:32:09,887
You clap and salute, clap and salute!
430
00:32:09,888 --> 00:32:12,265
Stay focused! Clap and salute!
431
00:32:12,266 --> 00:32:15,142
Again! Salute! Clap! Salute and clap!
432
00:32:15,143 --> 00:32:16,269
Don't salute, clap!
433
00:32:27,239 --> 00:32:31,784
Turn left when I say "Comrade,"
and your training is complete,
434
00:32:31,785 --> 00:32:34,621
but if you turn right, you're a traitor.
435
00:32:35,080 --> 00:32:36,081
Okay, Comrade.
436
00:32:37,082 --> 00:32:38,792
Snap out of it! Do it right!
437
00:32:39,084 --> 00:32:40,084
Again, Comrade.
438
00:32:40,794 --> 00:32:42,379
We're leftists. Once more.
439
00:32:43,046 --> 00:32:43,922
Comrade!
440
00:32:43,923 --> 00:32:46,508
Snap out of it! You stupid shit!
441
00:32:50,470 --> 00:32:51,470
Here.
442
00:32:58,770 --> 00:33:01,523
I have many things to report,
so I'll head back, Sir.
443
00:33:02,899 --> 00:33:03,899
Okay.
444
00:33:08,071 --> 00:33:09,281
Comrade Ryu...
445
00:33:12,659 --> 00:33:13,869
It's a good day,
446
00:33:14,411 --> 00:33:15,829
why not stay a little longer?
447
00:33:27,716 --> 00:33:28,884
Have a great time.
448
00:34:17,432 --> 00:34:20,519
Do it right!
449
00:34:22,771 --> 00:34:26,024
Comrade Ryu...
What brings you here?
450
00:34:29,403 --> 00:34:30,403
Get back.
451
00:34:30,862 --> 00:34:32,030
Back to your position!
452
00:34:32,364 --> 00:34:33,364
Yes, Sir!
453
00:34:35,951 --> 00:34:39,204
I managed to secure myself
a bottle of vodka.
454
00:34:39,871 --> 00:34:40,871
Comrade Ryu...
455
00:34:43,291 --> 00:34:44,291
Don't you hear me?
456
00:34:48,380 --> 00:34:50,340
How about 50% alcohol vodka?
457
00:34:51,091 --> 00:34:53,051
Your tongue will go insane.
458
00:34:53,343 --> 00:34:54,678
That vodka...
459
00:34:57,305 --> 00:34:58,557
...looks like this.
460
00:35:19,369 --> 00:35:20,454
Open it!
461
00:35:45,520 --> 00:35:47,022
Incheon Sea Naval Mine Placement
462
00:35:53,403 --> 00:35:55,071
Guards! Guards!
463
00:35:57,741 --> 00:35:58,741
Two Southern spies!
464
00:35:58,950 --> 00:35:59,951
Capture them!
465
00:36:00,452 --> 00:36:01,495
Bastards!
466
00:36:10,879 --> 00:36:11,879
Lift the sofa!
467
00:36:17,803 --> 00:36:18,803
Get the chart!
468
00:36:22,349 --> 00:36:23,349
Go!
469
00:36:32,901 --> 00:36:33,901
In-Gook!
470
00:36:46,122 --> 00:36:48,791
Get them! Go capture them!
471
00:36:48,792 --> 00:36:49,792
In-Gook!
472
00:36:55,048 --> 00:36:56,048
Go!
473
00:36:58,343 --> 00:37:01,972
When we achieve unification,
you should come to Incheon.
474
00:37:06,601 --> 00:37:07,601
Okay.
475
00:37:17,320 --> 00:37:18,321
What is it?
476
00:37:24,369 --> 00:37:25,829
You must get out of there!
477
00:37:26,329 --> 00:37:29,040
They're all imposters!
South Korean spies!
478
00:38:00,322 --> 00:38:01,322
Park Nam-Cheol...
479
00:38:02,365 --> 00:38:04,159
I've got a question for you.
480
00:38:06,202 --> 00:38:07,842
You're part of the Soviet faction, right?
481
00:38:09,581 --> 00:38:12,709
There's a famous story
that Soviet faction members know.
482
00:38:13,335 --> 00:38:15,128
A guy was ordered
483
00:38:16,671 --> 00:38:21,509
to shoot his bourgeois father,
but he couldn't.
484
00:38:22,761 --> 00:38:26,097
So his friend fired the gun instead,
485
00:38:27,140 --> 00:38:30,644
and he went nuts
and shot his comrades,
486
00:38:31,019 --> 00:38:32,938
then defected to the South.
487
00:38:36,691 --> 00:38:40,779
I know the faces
of all Soviet faction members,
488
00:38:41,780 --> 00:38:43,990
but I don't know his face.
489
00:38:51,414 --> 00:38:53,583
What was that crazy bastard's name?
490
00:39:04,719 --> 00:39:06,136
Jang Hak-Soo.
491
00:39:06,137 --> 00:39:07,889
Right, Jang Hak-Soo!
492
00:39:09,641 --> 00:39:11,017
Jang Hak-Soo.
493
00:39:20,485 --> 00:39:21,778
So, Jang Hak-Soo...
494
00:39:22,445 --> 00:39:23,989
why are you here?
495
00:39:29,285 --> 00:39:30,325
LONG LIVE THE SOVIET UNION
496
00:39:34,332 --> 00:39:35,332
Answer me...
497
00:39:36,251 --> 00:39:37,419
Jang Hak-Soo.
498
00:39:38,086 --> 00:39:39,129
Young Master...
499
00:39:40,672 --> 00:39:41,881
Hold.
500
00:40:04,863 --> 00:40:06,573
Get out! Get outta here!
501
00:40:11,411 --> 00:40:12,662
Out! Go!
502
00:40:27,594 --> 00:40:29,262
Pan-Dong! Yang Pan-Dong!
503
00:40:31,014 --> 00:40:32,098
Die!
504
00:40:47,781 --> 00:40:48,907
The traitors are inside!
505
00:40:49,115 --> 00:40:50,115
Get inside!
506
00:40:50,325 --> 00:40:51,826
Hurry! Get inside!
507
00:40:52,911 --> 00:40:54,871
The commander is in danger!
Go save him!
508
00:41:08,051 --> 00:41:09,051
Captain!
509
00:41:09,344 --> 00:41:10,344
Captain!
510
00:41:11,346 --> 00:41:12,388
Hop in! Go on!
511
00:41:17,852 --> 00:41:19,187
Captain!
512
00:41:32,534 --> 00:41:33,993
Protect the commander!
513
00:41:49,342 --> 00:41:50,342
Hurry up!
514
00:41:57,892 --> 00:41:59,477
Sang-Deuk!
515
00:42:00,979 --> 00:42:01,980
Captain!
516
00:42:05,608 --> 00:42:06,608
Go!
517
00:42:06,651 --> 00:42:07,651
Just go!
518
00:42:15,285 --> 00:42:17,287
Sang-Deuk!
519
00:42:19,038 --> 00:42:20,038
No!
520
00:42:41,436 --> 00:42:43,188
You sons of bitches!
521
00:42:44,814 --> 00:42:47,066
They walked in and robbed you blind!
522
00:42:48,026 --> 00:42:49,401
Who was on guard?
523
00:42:49,402 --> 00:42:50,612
I-I was, Sir!
524
00:42:54,240 --> 00:42:55,992
Who else is a spy?
525
00:42:58,203 --> 00:42:59,454
Did you help them infiltrate?
526
00:43:02,582 --> 00:43:03,583
Commander!
527
00:43:05,210 --> 00:43:08,630
These brothers had Yankee weapons!
528
00:43:09,964 --> 00:43:11,004
Are you the older brother?
529
00:43:13,843 --> 00:43:15,511
Brother! Brother!
530
00:43:16,012 --> 00:43:17,180
Don't kill me!
531
00:43:17,722 --> 00:43:18,890
I'll talk!
532
00:43:26,940 --> 00:43:28,149
Look at him shake!
533
00:43:30,693 --> 00:43:32,028
Untie him!
534
00:43:37,533 --> 00:43:38,533
What's your name?
535
00:43:39,619 --> 00:43:42,120
Lee Young-Cheol, Sir.
536
00:43:42,121 --> 00:43:45,500
Tell me who handed you...
537
00:43:46,709 --> 00:43:47,709
the guns.
538
00:43:51,130 --> 00:43:52,257
Go on, tell me.
539
00:43:52,632 --> 00:43:56,094
A man, he had big eyes...
540
00:43:56,594 --> 00:43:58,471
and was wearing a watch.
541
00:44:07,230 --> 00:44:08,523
A Kim Il-Sung watch!
542
00:44:08,898 --> 00:44:09,898
I swear!
543
00:44:14,529 --> 00:44:17,448
Isn't school the rendezvous point?
544
00:44:20,410 --> 00:44:21,619
The mission went south.
545
00:44:22,120 --> 00:44:23,788
Perhaps it was too much.
546
00:44:30,795 --> 00:44:32,630
Why are you all so weak?
547
00:44:32,922 --> 00:44:34,090
Skipped dinner?
548
00:44:34,924 --> 00:44:37,552
How will you even hold up
a gun like that?
549
00:44:39,345 --> 00:44:41,180
Pull yourselves together.
550
00:44:43,266 --> 00:44:45,101
They're members of KLO Incheon.
551
00:44:46,311 --> 00:44:49,272
They handle the DPRK food supply,
so they got unlimited access.
552
00:44:51,941 --> 00:44:53,568
Let's go to Dongmundang first.
553
00:45:03,494 --> 00:45:05,121
Ah, General Vandenberg.
554
00:45:05,663 --> 00:45:06,873
General MacArthur.
555
00:45:07,498 --> 00:45:08,583
Good to see you!
556
00:45:09,834 --> 00:45:12,712
Please, sit. Tea? Coffee?
557
00:45:13,171 --> 00:45:15,631
You've put us in an impossible
situation, General.
558
00:45:15,923 --> 00:45:18,760
Truman is seriously
considering your plan.
559
00:45:19,469 --> 00:45:21,930
But he wants to make
one thing perfectly clear.
560
00:45:22,221 --> 00:45:24,557
We don't want the Chinese
to join the fight.
561
00:45:27,060 --> 00:45:28,853
Once we reach this line...
562
00:45:32,440 --> 00:45:33,900
...the war has to end.
563
00:45:35,360 --> 00:45:40,489
This war will not end by a politician
simply drawing some line on a map.
564
00:45:40,490 --> 00:45:41,908
I won't agree to that.
565
00:45:42,075 --> 00:45:45,328
It's a direct order from your
Commander-in-chief.
566
00:45:46,704 --> 00:45:48,331
Why are you being
so stubborn, General?
567
00:45:48,581 --> 00:45:50,083
And why is Truman so ignorant?
568
00:45:50,500 --> 00:45:53,628
He wants a limited war?
That doesn't do any good.
569
00:45:54,212 --> 00:45:57,298
Communism cannot be contained
with a limited war.
570
00:45:57,590 --> 00:46:01,636
These politicians...
They don't know what war really is.
571
00:46:02,553 --> 00:46:07,350
God, it's immoral to send our soldiers
to war unless total victory is sought!
572
00:46:09,769 --> 00:46:11,020
I'm curious, General...
573
00:46:12,188 --> 00:46:13,940
What's behind Operation Chromite?
574
00:46:16,275 --> 00:46:18,069
What do you really want out of this?
575
00:46:19,404 --> 00:46:21,489
Is Incheon supposed to be
your Normandy?
576
00:46:22,240 --> 00:46:23,240
Huh?
577
00:46:23,449 --> 00:46:25,326
Some grand theatrics...
578
00:46:25,993 --> 00:46:28,204
before your second run
at the presidency?
579
00:46:32,875 --> 00:46:36,170
You think I want to go to Incheon
to become president?
580
00:46:37,088 --> 00:46:40,133
I have dedicated 50 years
of my life to the battlefield.
581
00:46:40,383 --> 00:46:43,094
I'm Douglas MacArthur. I win wars.
582
00:46:43,302 --> 00:46:46,514
Don't try and educate me
or analyze my motives.
583
00:46:52,520 --> 00:46:55,148
Why did you volunteer
for this operation?
584
00:46:56,691 --> 00:46:58,291
Why did you volunteer
for this operation?
585
00:47:02,864 --> 00:47:03,990
Well...
586
00:47:05,032 --> 00:47:06,992
I wanted to protect my mother!
587
00:47:06,993 --> 00:47:09,120
"I wanted to protect
my mother," Sir.
588
00:47:13,040 --> 00:47:15,209
What are your plans for after the war?
589
00:47:17,044 --> 00:47:18,880
I'd like to get a good night's sleep.
590
00:47:21,591 --> 00:47:23,217
I would like that, too.
591
00:47:33,644 --> 00:47:36,189
I will land on Incheon no matter what.
592
00:47:38,858 --> 00:47:40,526
Open the way for me, Son.
593
00:47:43,070 --> 00:47:44,780
I'll wait for you in Incheon, Sir.
594
00:48:13,226 --> 00:48:15,019
This way. Hurry.
595
00:48:20,399 --> 00:48:21,399
Uncle...
596
00:48:22,735 --> 00:48:23,777
Chae-Sun...
597
00:48:23,778 --> 00:48:24,820
What's going...
598
00:48:27,365 --> 00:48:28,783
Wait, shush!
599
00:48:29,158 --> 00:48:30,158
Uncle...
600
00:48:42,380 --> 00:48:43,756
What's all this about?
601
00:48:53,808 --> 00:48:55,018
- Uncle...
- Chae-Sun!
602
00:48:55,019 --> 00:48:57,770
Jang Hak-Soo is a spy!
He's lying to you!
603
00:48:58,521 --> 00:48:59,854
Please listen to me!
604
00:48:59,855 --> 00:49:01,375
- No, you listen!
- What are you doing?
605
00:49:02,650 --> 00:49:03,943
Rope! Rope!
606
00:49:05,111 --> 00:49:06,111
What's going on?
607
00:49:06,445 --> 00:49:07,989
What's happening?
608
00:49:09,865 --> 00:49:10,865
Let go!
609
00:49:11,158 --> 00:49:12,158
Uncle!
610
00:49:13,160 --> 00:49:14,620
Let me go!
611
00:49:17,832 --> 00:49:20,418
Freedom fighters hid here
during the Japanese imperialism.
612
00:49:21,586 --> 00:49:23,170
Chae-Sun's parents built this place.
613
00:49:32,972 --> 00:49:33,972
This is a secret tunnel.
614
00:49:34,223 --> 00:49:36,892
It's connected
to the vacant house next door.
615
00:49:39,020 --> 00:49:40,271
Use it in case of emergency.
616
00:49:41,230 --> 00:49:42,690
Uncle, you're a traitor, too?
617
00:49:46,777 --> 00:49:48,320
You can observe outside from here.
618
00:49:52,491 --> 00:49:54,327
You're a traitor? Their snitch?
619
00:49:55,870 --> 00:49:57,121
Please stay quiet
620
00:49:58,372 --> 00:49:59,582
until sunrise.
621
00:50:00,499 --> 00:50:01,917
Are you mad?
622
00:50:02,168 --> 00:50:03,628
We'll all be killed!
623
00:50:22,063 --> 00:50:23,689
Stand by until sunrise.
624
00:50:30,529 --> 00:50:33,157
Please get me in touch
with the captain of KLO Incheon.
625
00:50:33,491 --> 00:50:34,491
Will do.
626
00:51:09,860 --> 00:51:10,860
Who's there?
627
00:51:14,281 --> 00:51:15,281
Choi Suk-Joong.
628
00:51:26,502 --> 00:51:27,502
Are you...
629
00:51:29,505 --> 00:51:30,798
looking for this?
630
00:51:49,400 --> 00:51:50,401
I was...
631
00:51:51,569 --> 00:51:53,696
a communist once, too.
632
00:51:59,618 --> 00:52:01,912
There's a phrase that I really loved.
633
00:52:03,914 --> 00:52:08,169
"If the roots are rotting,
how could they bear fruit?"
634
00:52:10,921 --> 00:52:13,549
It's a good phrase
to get students hooked.
635
00:52:16,135 --> 00:52:17,219
But one day...
636
00:52:22,183 --> 00:52:27,396
...my comrades captured a bourgeois
and handed me a gun
637
00:52:28,814 --> 00:52:30,357
and told me to shoot.
638
00:52:35,321 --> 00:52:36,489
But it was my father.
639
00:52:51,629 --> 00:52:54,298
I hesitated, too shocked to react.
640
00:52:57,718 --> 00:53:01,472
Then my best friend shot my father.
641
00:53:04,850 --> 00:53:09,188
My hesitation cost my father's life.
642
00:53:13,734 --> 00:53:17,446
My friend looked at me,
filled with conviction...
643
00:53:20,241 --> 00:53:22,910
and said,
"Ideology is thicker than blood."
644
00:53:27,581 --> 00:53:29,416
You are being lied to.
645
00:53:32,211 --> 00:53:33,587
What your uncle is doing-
646
00:53:45,850 --> 00:53:46,850
Lights out!
647
00:53:57,319 --> 00:53:58,445
Search every inch.
648
00:54:29,393 --> 00:54:30,393
Let's go!
649
00:54:35,900 --> 00:54:36,942
It's empty, Sir.
650
00:54:48,162 --> 00:54:49,914
Where's Jang Hak-Soo?
651
00:54:53,292 --> 00:54:56,462
I don't know who that is.
652
00:55:08,390 --> 00:55:10,267
Fucking traitor.
653
00:55:12,144 --> 00:55:13,896
Wake the whole neighborhood!
654
00:55:17,024 --> 00:55:18,233
Walk faster!
655
00:55:18,567 --> 00:55:19,567
Tie him up!
656
00:55:43,509 --> 00:55:45,386
Please! Please help him!
657
00:55:46,762 --> 00:55:48,847
He's trying to save you!
658
00:55:52,935 --> 00:55:54,937
He's going to die!
659
00:55:56,021 --> 00:56:01,276
I AM A YANKEE PUPPET
I DESERVE FULL PUNISHMENT
660
00:56:04,071 --> 00:56:05,071
Please untie me!
661
00:56:05,280 --> 00:56:09,367
If I talk to him,
the commander will listen to me!
662
00:56:09,368 --> 00:56:11,620
Captain, she's gonna snitch!
663
00:56:12,121 --> 00:56:13,455
We'll all be killed!
664
00:56:14,248 --> 00:56:16,207
I won't tell them about you.
665
00:56:16,208 --> 00:56:16,750
I'll never tell.
666
00:56:16,751 --> 00:56:18,001
I'll never tell.
LONG LIVE THE INDEPENDENCE OF KOREA
667
00:56:18,002 --> 00:56:19,336
You have to believe me!
668
00:56:20,170 --> 00:56:22,631
We can't just watch him die!
669
00:56:28,470 --> 00:56:29,470
Open the tunnel!
670
00:56:30,681 --> 00:56:31,681
Captain!
671
00:56:32,099 --> 00:56:33,099
Captain!
672
00:56:44,820 --> 00:56:46,238
Uncle! Please!
673
00:56:48,073 --> 00:56:49,241
Lim Gye-Jin...
674
00:56:50,159 --> 00:56:54,288
do you actually believe
in your rotten ideology?
675
00:56:54,538 --> 00:56:56,999
Do you really want
everyone to be equal?
676
00:57:03,547 --> 00:57:07,259
How can you kill those
who have different ideas?
677
00:57:07,885 --> 00:57:10,179
It's your last chance.
678
00:57:12,473 --> 00:57:15,559
Where is Jang Hak-Soo?
679
00:57:17,227 --> 00:57:18,812
Go on, shoot me.
680
00:57:21,690 --> 00:57:22,691
Shoot me!
681
00:57:27,613 --> 00:57:29,073
No!
682
00:57:37,372 --> 00:57:39,207
Uncle! No!
683
00:57:43,045 --> 00:57:44,045
Let go!
684
00:57:51,261 --> 00:57:53,639
U-Uncle!
685
00:57:54,473 --> 00:57:56,724
Come on, bitch!
686
00:57:56,725 --> 00:57:57,725
Uncle!
687
00:58:03,690 --> 00:58:04,690
Where are they?
688
00:58:06,110 --> 00:58:07,152
Where are those rats?
689
00:58:08,487 --> 00:58:09,487
Tell me!
690
00:58:14,743 --> 00:58:15,943
- You traitor!
- That's enough.
691
00:58:17,037 --> 00:58:18,037
Enough.
692
00:59:04,543 --> 00:59:06,879
It's Kim Hwa-Gyun, the driver!
693
00:59:15,262 --> 00:59:16,346
Good, you're all safe.
694
00:59:18,724 --> 00:59:20,767
Who's Captain Jang Hak-Soo?
695
00:59:22,561 --> 00:59:23,645
I am.
696
00:59:27,441 --> 00:59:30,652
We received Choi's message
and came to help.
697
00:59:31,403 --> 00:59:33,572
I'm Seo Jin-Chul,
Captain of KLO Incheon.
698
00:59:35,282 --> 00:59:38,619
The Incheon landing op is a go.
699
00:59:39,453 --> 00:59:41,288
The op commences in three days.
700
00:59:42,080 --> 00:59:43,480
Since the naval mine chart is gone,
701
00:59:43,832 --> 00:59:47,336
you'll have to find
another way to locate them.
702
00:59:47,669 --> 00:59:48,920
Easy for you to say!
703
00:59:48,921 --> 00:59:52,049
Can't you see we're being slaughtered?
704
00:59:52,341 --> 00:59:53,341
Stop it!
705
00:59:53,592 --> 00:59:55,302
You're not the only ones at risk!
706
00:59:55,552 --> 00:59:56,844
We're all in the same shit!
707
00:59:56,845 --> 00:59:57,930
How dare you?
708
00:59:58,263 --> 01:00:00,098
There are only five of us left!
709
01:00:01,350 --> 01:00:02,850
Stop! Stop!
710
01:00:02,851 --> 01:00:03,851
Enough!
711
01:00:07,272 --> 01:00:10,275
Even the last man standing
must finish this!
712
01:00:15,364 --> 01:00:17,950
Ryu Jang-Choon is in charge of the mines,
he'll know everything.
713
01:00:19,534 --> 01:00:21,203
We must kidnap Ryu.
714
01:00:25,082 --> 01:00:26,208
Do you have a plan?
715
01:00:27,209 --> 01:00:28,252
He's hospitalized here.
716
01:00:28,543 --> 01:00:31,922
Once we take him,
we'll exit through the basement.
717
01:00:32,214 --> 01:00:34,508
So have a car standing by
at the backdoor.
718
01:00:34,758 --> 01:00:37,302
DPRK soldiers will be dispatched
from the front,
719
01:00:37,594 --> 01:00:39,096
so lure them from this area.
720
01:00:39,554 --> 01:00:41,194
Lastly, this section must be blocked off.
721
01:00:41,932 --> 01:00:43,600
This is very crucial.
722
01:00:44,851 --> 01:00:45,851
I will...
723
01:00:46,770 --> 01:00:48,021
block them off.
724
01:00:50,440 --> 01:00:51,440
Me, too.
725
01:00:56,321 --> 01:00:57,321
All right.
726
01:00:58,323 --> 01:01:01,659
If we're not at the rendezvous
by 0850 hours,
727
01:01:01,660 --> 01:01:05,289
assume that we've been exposed
and proceed without us.
728
01:01:08,041 --> 01:01:09,209
Any questions?
729
01:01:10,794 --> 01:01:15,507
Who'll take point from his room
to the X-RAY room?
730
01:01:17,092 --> 01:01:18,802
I have someone in mind.
731
01:01:55,630 --> 01:01:59,259
LET'S KICK AMERICA
OUT OF THE KOREAN BORDERS
732
01:02:11,688 --> 01:02:12,688
Stop the truck!
733
01:02:33,543 --> 01:02:34,543
Are you Mrs. Nam?
734
01:03:33,728 --> 01:03:34,728
Honey...
735
01:03:49,703 --> 01:03:50,703
Give him.
736
01:03:55,167 --> 01:03:57,752
He's handsome.
737
01:04:05,510 --> 01:04:07,137
Allow me.
738
01:04:30,911 --> 01:04:31,911
Don't you worry.
739
01:04:34,289 --> 01:04:35,499
I'll come back alive.
740
01:04:46,801 --> 01:04:47,801
Move out!
741
01:05:12,744 --> 01:05:14,824
LEPROSY EXAMINATION ROOM
SUSPICIOUS SKIN DISEASE UNIT
742
01:05:23,088 --> 01:05:24,756
MEDICINE ROOM
743
01:05:40,689 --> 01:05:41,898
Afternoon.
744
01:05:42,357 --> 01:05:43,775
Commander.
745
01:05:47,070 --> 01:05:47,946
What do we do?
746
01:05:47,946 --> 01:05:48,446
A PATIENT'S LIFE IS THE PEOPLE'S LIVES
747
01:05:48,447 --> 01:05:50,527
A PATIENT'S LIFE IS THE PEOPLE'S LIVES
Comrade Han...
748
01:05:52,033 --> 01:05:53,117
Your uncle...
749
01:05:55,620 --> 01:05:57,455
chose the wrong path.
750
01:05:59,874 --> 01:06:03,628
Use this opportunity
to raise your profile.
751
01:06:05,714 --> 01:06:09,050
Ideology is thicker
than blood after all.
752
01:06:22,731 --> 01:06:23,982
You'll feel drowsy.
753
01:06:32,157 --> 01:06:33,158
Where are you going?
754
01:06:33,450 --> 01:06:36,286
He needs an X-ray.
Shrapnels are still inside.
755
01:06:37,829 --> 01:06:38,829
It's okay.
756
01:06:39,664 --> 01:06:40,707
I can do it myself.
757
01:06:53,011 --> 01:06:55,305
I have something to tell you.
758
01:06:56,014 --> 01:06:58,058
Could you stay here for a moment?
759
01:06:59,559 --> 01:07:00,560
Certainly.
760
01:07:36,221 --> 01:07:37,221
What-
761
01:07:37,722 --> 01:07:38,722
Who are you?
762
01:07:52,862 --> 01:07:54,406
Move! Move!
763
01:08:04,124 --> 01:08:05,324
They're going to the basement!
764
01:08:05,458 --> 01:08:06,458
Go after them!
765
01:08:09,921 --> 01:08:11,005
Captain!
766
01:08:11,840 --> 01:08:13,007
Over here!
767
01:08:13,299 --> 01:08:14,299
Run!
768
01:08:15,009 --> 01:08:16,009
Here!
769
01:08:16,678 --> 01:08:18,179
Run! Now!
770
01:08:22,392 --> 01:08:23,392
Move!
771
01:08:28,481 --> 01:08:29,481
After them!
772
01:08:39,868 --> 01:08:40,868
Step on it!
773
01:09:14,778 --> 01:09:15,778
Stay on their trail!
774
01:09:35,089 --> 01:09:36,089
Grenade, grenade!
775
01:09:50,814 --> 01:09:52,649
THE PEOPLE OF INCHEON ARE FREE
776
01:10:06,538 --> 01:10:07,538
Watch out!
777
01:11:11,352 --> 01:11:12,061
No!
778
01:11:12,062 --> 01:11:13,271
Captain!
779
01:12:00,902 --> 01:12:01,902
After them!
780
01:12:14,040 --> 01:12:15,040
Move!
781
01:12:16,751 --> 01:12:18,169
Go on without me.
782
01:12:19,420 --> 01:12:20,754
You have to save yourself!
783
01:12:20,755 --> 01:12:22,256
Shut up! We're leaving together!
784
01:12:23,716 --> 01:12:24,716
You fucking rat!
785
01:12:28,513 --> 01:12:29,513
Dal-Joong!
786
01:12:55,623 --> 01:12:56,874
Captain!
787
01:13:13,683 --> 01:13:15,977
Sis! We did it!
788
01:13:22,358 --> 01:13:24,277
Sis!
789
01:13:38,291 --> 01:13:39,291
Sis!
790
01:13:43,421 --> 01:13:46,049
No!
791
01:14:15,828 --> 01:14:18,039
Any reports on our men?
792
01:14:22,126 --> 01:14:26,089
This was successful in Wonsan,
but it's no guarantee.
793
01:14:26,839 --> 01:14:28,256
What do you mean?
794
01:14:28,257 --> 01:14:29,382
What are you doing?
795
01:14:29,383 --> 01:14:31,343
Your heart might explode.
796
01:14:31,344 --> 01:14:33,096
Hey! Hey!
797
01:14:33,262 --> 01:14:35,181
Why would my heart explode? Why?
798
01:14:35,681 --> 01:14:37,558
Mines aren't the only thing in your way!
799
01:14:37,850 --> 01:14:39,102
Mines are nothing!
800
01:14:41,479 --> 01:14:42,479
What's that?
801
01:14:42,772 --> 01:14:43,815
What's that sound?
802
01:14:44,941 --> 01:14:46,609
Th-There's something else on Wolmido!
803
01:14:46,901 --> 01:14:49,445
Untie me and I'll tell you!
804
01:15:05,962 --> 01:15:09,381
Our infantry stands at 75,000
on four aircraft carriers,
805
01:15:09,382 --> 01:15:13,720
representing 16 countries, including
the U.S., England, France and Australia.
806
01:15:13,970 --> 01:15:18,641
260 battleships are ready to deploy
from Tokyo, Kobe, Sasebo and Busan.
807
01:15:18,933 --> 01:15:21,268
On D-Day, one regiment
from the ROK Marine Corps
808
01:15:21,269 --> 01:15:23,061
will deploy from Busan
and join us there.
809
01:15:23,062 --> 01:15:26,649
We've also recruited Korean students
from the U.S. and Japan as interpreters.
810
01:15:27,358 --> 01:15:28,358
Good.
811
01:15:30,319 --> 01:15:32,905
Deliver this message
to the X-RAY operatives.
812
01:15:34,073 --> 01:15:35,907
"Valiant men of X-RAY,
813
01:15:35,908 --> 01:15:39,911
make contact with KLO
and light the Palmido Lighthouse
814
01:15:39,912 --> 01:15:43,082
on September 15th, 0000 hours.
815
01:15:44,167 --> 01:15:45,585
Guide our fleet to the beach.
816
01:15:47,253 --> 01:15:48,253
Lastly,
817
01:15:50,381 --> 01:15:52,258
may the grace of God be with you."
818
01:15:53,009 --> 01:15:55,428
Roger that.
We'll be waiting for further orders.
819
01:15:59,140 --> 01:16:00,892
We got a report from the U.S. Navy.
820
01:16:01,392 --> 01:16:03,186
"Ryu arrived safely,
821
01:16:03,519 --> 01:16:06,189
and gave us the naval mine locations.
822
01:16:06,898 --> 01:16:08,191
Here's our next mission.
823
01:16:08,900 --> 01:16:12,278
We'll depart for Palmido
at 2200 hours.
824
01:16:12,862 --> 01:16:14,655
Enemy resistance will be formidable.
825
01:16:15,406 --> 01:16:18,326
Prepare for full engagement."
826
01:16:18,993 --> 01:16:21,996
So we just need to light the lighthouse?
827
01:16:22,914 --> 01:16:23,914
Yes.
828
01:16:24,373 --> 01:16:25,499
Something wrong?
829
01:16:26,334 --> 01:16:29,420
How many enemy soldiers
do you anticipate there?
830
01:16:29,879 --> 01:16:31,964
Two squads, roughly 20 men.
831
01:16:34,342 --> 01:16:38,387
I think Ryu was referring
to the Wolmido stronghold.
832
01:16:39,180 --> 01:16:40,640
I'd like to check it out.
833
01:16:41,390 --> 01:16:43,017
Look! Over there!
834
01:16:46,229 --> 01:16:47,647
Captain! Hurry!
835
01:16:48,731 --> 01:16:51,067
Citizens of Incheon!
836
01:16:51,609 --> 01:16:52,401
Gather around!
837
01:16:52,402 --> 01:16:54,236
DON'T HESITATE FOR YOUR
ONE AND ONLY COUNTRY
Gather around!
838
01:16:54,237 --> 01:16:55,255
DON'T HESITATE FOR YOUR
ONE AND ONLY COUNTRY
839
01:16:55,279 --> 01:16:58,615
The traitors will be judged!
840
01:16:58,616 --> 01:16:59,075
LOOK AT THE END
OF THE REBELLION
THIS IS THE END
OF U.S. IMPERIALISM
841
01:16:59,076 --> 01:17:00,492
LOOK AT THE END
OF THE REBELLION
THIS IS THE END
OF U.S. IMPERIALISM
Let us exterminate the traitors
842
01:17:00,493 --> 01:17:00,910
LOOK AT THE END
OF THE REBELLION
THIS IS THE END
OF U.S. IMPERIALISM
843
01:17:00,911 --> 01:17:03,537
and raise the red flag!
844
01:17:13,547 --> 01:17:15,925
Young Master, don't be scared.
845
01:17:18,761 --> 01:17:20,388
Don't ever lose your courage.
846
01:17:22,848 --> 01:17:28,521
Enough of that "Young Master."
847
01:17:29,063 --> 01:17:30,982
You're much older than I am!
848
01:17:32,358 --> 01:17:33,609
Just call me Dae-Soo.
849
01:17:35,569 --> 01:17:36,904
Do it!
850
01:17:37,571 --> 01:17:38,571
I can't.
851
01:17:39,198 --> 01:17:40,324
Hurry!
852
01:17:42,952 --> 01:17:44,578
D-Dae-Soo...
853
01:17:45,079 --> 01:17:46,079
Good.
854
01:17:46,330 --> 01:17:49,709
When we're born again,
855
01:17:51,210 --> 01:17:53,504
you'll be my big brother.
856
01:17:57,216 --> 01:17:58,259
Brother...
857
01:18:01,679 --> 01:18:03,471
Dae-Soo!
858
01:18:03,472 --> 01:18:04,598
Shut up!
Dae-Soo!
859
01:18:08,561 --> 01:18:09,561
Brother!
860
01:18:10,688 --> 01:18:12,148
Dal-Joong!
861
01:18:15,693 --> 01:18:16,693
You son of a-
862
01:19:04,950 --> 01:19:09,121
WE WILL REWRITE KOREAN HISTORY
THROUGH BLOOD
SHOOT THE PUPPET SOLDIERS
ONCE AND FOR ALL
863
01:19:17,838 --> 01:19:21,007
400 km off southern tip of Jeju Island
September 13, 1950 (D-2)
864
01:19:21,008 --> 01:19:25,261
Sir, Hurricane Kezia is currently passing
400 km off the southern tip of Jeju Island.
400 km off southern tip of Jeju Island
September 13, 1950 (D-2)
865
01:19:25,262 --> 01:19:27,180
Sir, Hurricane Kezia is currently passing
400 km off the southern tip of Jeju Island.
866
01:19:27,181 --> 01:19:28,557
If she continues on this course,
867
01:19:28,891 --> 01:19:30,559
tomorrow night will be treacherous.
868
01:19:31,102 --> 01:19:32,978
We will not turn back!
869
01:19:33,896 --> 01:19:36,232
A long time ago I promised myself
870
01:19:37,233 --> 01:19:40,111
that I would live
as though I expected to live forever.
871
01:19:41,529 --> 01:19:45,407
Nobody grows old
by merely living a number of years.
872
01:19:45,408 --> 01:19:48,828
People grow old
only by deserting their ideals.
873
01:19:49,328 --> 01:19:51,539
Years may wrinkle the skin.
874
01:19:52,289 --> 01:19:55,209
However, when you give up your ideals,
875
01:19:56,043 --> 01:19:58,129
it will wrinkle the soul.
876
01:20:04,844 --> 01:20:07,847
This will not be my last campaign.
877
01:20:32,580 --> 01:20:38,127
Incheon Shore
September 14, 1950 (D-1)
878
01:20:50,222 --> 01:20:55,394
Incheon Sea
2252 hours, September 14, 1950
879
01:21:02,860 --> 01:21:04,068
Prepare to fire.
880
01:21:04,069 --> 01:21:06,238
- Prepare to fire.
- Prepare to fire.
881
01:21:06,614 --> 01:21:07,614
Prepare to fire!
882
01:21:07,781 --> 01:21:08,866
Prepare to fire!
883
01:21:13,662 --> 01:21:15,164
Deploy all air units.
884
01:21:15,748 --> 01:21:17,166
- Copy that, Sir.
- All clear.
885
01:21:31,680 --> 01:21:32,680
Fire.
886
01:21:42,399 --> 01:21:44,568
Wolmido Island
887
01:22:17,643 --> 01:22:19,395
Must you go to Wolmido?
888
01:22:20,729 --> 01:22:22,940
When it's safe, we'll fire a flare.
889
01:22:23,232 --> 01:22:25,150
Please let General MacArthur know.
890
01:22:26,777 --> 01:22:29,405
I understand. Godspeed.
891
01:22:44,461 --> 01:22:46,005
I volunteered.
892
01:22:46,297 --> 01:22:48,424
Medics are always in need.
893
01:22:51,969 --> 01:22:55,055
Can't you come with us?
894
01:22:57,600 --> 01:22:58,809
I'll be back shortly.
895
01:23:41,769 --> 01:23:46,190
Cigarettes taste the best
after making love.
896
01:23:49,318 --> 01:23:51,528
When the war is over,
come over for dinner.
897
01:23:51,862 --> 01:23:53,864
My wife makes the best noodles.
898
01:23:54,156 --> 01:23:55,491
And a pint to boot.
899
01:24:02,206 --> 01:24:03,540
Last radio transmission, Sir.
900
01:24:03,832 --> 01:24:05,959
Captain Jang is moving
toward Wolmido Island.
901
01:24:06,251 --> 01:24:09,380
He said he will light the flare once
the beach landing site has been secured.
902
01:24:28,899 --> 01:24:32,986
Palmido Island
2341 hours, September 14, 1950
903
01:24:39,827 --> 01:24:40,827
Halt!
904
01:24:45,749 --> 01:24:47,167
We have a Headquarters Pass!
905
01:25:17,740 --> 01:25:20,784
Palmido Lighthouse
2357 hours, September 14, 1950
906
01:25:21,118 --> 01:25:23,579
2358 hours, September 14, 1950
907
01:25:50,230 --> 01:25:51,356
Foe is upstairs!
908
01:26:04,870 --> 01:26:07,915
The Yankee artillery attack
will cease soon.
909
01:26:09,041 --> 01:26:11,335
We will stand by until then.
910
01:27:38,630 --> 01:27:39,630
Sir, look!
911
01:27:39,798 --> 01:27:40,798
In the harbor!
912
01:27:44,261 --> 01:27:47,347
And God said, "Let there be light."
913
01:27:48,891 --> 01:27:50,726
The road to Incheon is open!
914
01:27:51,476 --> 01:27:52,269
Ceasefire.
915
01:27:52,269 --> 01:27:52,936
Ceasefire!
916
01:27:52,936 --> 01:27:53,729
- Ceasefire!
- Ceasefire!
917
01:27:53,729 --> 01:27:54,438
Ceasefire!
918
01:27:54,439 --> 01:27:55,480
Deploy advance unit.
919
01:27:55,731 --> 01:27:56,898
Deploy advance unit!
920
01:27:56,899 --> 01:27:58,734
Ceasefire, all units. Ceasefire.
921
01:28:17,336 --> 01:28:19,617
Narrow Channel, Incheon Sea
0040 hours, September 15, 1950
922
01:28:23,717 --> 01:28:24,717
Come.
923
01:28:25,177 --> 01:28:26,386
Faster.
924
01:28:27,137 --> 01:28:30,265
I'll turn Incheon Beach into a bloodbath!
925
01:28:31,266 --> 01:28:32,391
Come at me!
926
01:28:32,392 --> 01:28:33,477
Commander.
927
01:28:33,810 --> 01:28:34,810
We'll begin, Sir!
928
01:28:38,899 --> 01:28:39,899
Follow me!
929
01:28:52,371 --> 01:28:53,789
The time has come.
930
01:28:54,957 --> 01:28:59,377
Let's show those Yankees
what we're made of!
931
01:28:59,378 --> 01:29:00,378
Yes, Sir!
932
01:29:00,462 --> 01:29:03,048
- Battle station!
- Battle station!
933
01:29:03,840 --> 01:29:04,840
Move!
934
01:29:21,149 --> 01:29:22,149
Stop! Stop!
935
01:29:22,401 --> 01:29:23,401
Stopping!
936
01:29:27,990 --> 01:29:30,575
Captain, TNT! It's TNT!
937
01:29:41,962 --> 01:29:43,505
Does General MacArthur
know about this?
938
01:29:43,797 --> 01:29:45,340
This was never reported, so he won't.
939
01:29:46,133 --> 01:29:48,260
The UN forces could be wiped out!
940
01:29:49,469 --> 01:29:50,469
What should we do?
941
01:29:51,096 --> 01:29:52,431
Do we detonate them?
942
01:29:55,851 --> 01:29:56,851
It's our duty!
943
01:29:58,020 --> 01:29:58,979
Okay!
944
01:29:58,980 --> 01:30:00,564
Bong-Po! To the beach!
945
01:30:00,731 --> 01:30:01,731
To the beach!
946
01:30:24,546 --> 01:30:26,626
Two vessels and one advance boat
have been destroyed!
947
01:30:27,507 --> 01:30:30,092
Sir, we may have missed an artillery
turret. Should we try to turn around?
948
01:30:30,093 --> 01:30:32,261
It's still low tide! We can't do that!
949
01:30:32,262 --> 01:30:34,597
The advance unit is already heading
toward the landing zone!
950
01:30:34,598 --> 01:30:36,117
Should we keep providing
cover-fire, Sir?
951
01:30:36,141 --> 01:30:38,392
Increase speed as fast as possible.
952
01:30:38,393 --> 01:30:39,186
Yes, Sir!
953
01:30:39,186 --> 01:30:40,186
Increasing speed!
954
01:30:43,940 --> 01:30:46,151
Did you see
the artillery muzzle flash?
955
01:30:46,735 --> 01:30:47,402
Yes!
956
01:30:47,402 --> 01:30:48,111
Head for it!
957
01:30:48,361 --> 01:30:49,612
Toward the turret!
958
01:30:49,613 --> 01:30:50,613
Captain...
959
01:31:02,125 --> 01:31:03,125
Brother!
960
01:31:14,846 --> 01:31:15,639
Captain!
961
01:31:15,847 --> 01:31:16,847
Captain!
962
01:31:17,599 --> 01:31:18,308
Captain!
963
01:31:18,308 --> 01:31:19,308
Slow down.
964
01:31:19,559 --> 01:31:20,769
Go slow, slow!
965
01:31:22,020 --> 01:31:23,020
Slow.
966
01:31:50,549 --> 01:31:51,550
On the double!
967
01:31:52,008 --> 01:31:53,009
Plant faster!
968
01:31:54,761 --> 01:31:55,887
Take the left, left!
969
01:31:59,641 --> 01:32:00,641
Stop!
970
01:32:07,107 --> 01:32:08,107
Move them faster!
971
01:32:16,449 --> 01:32:19,244
MacArthur will be
in the vanguard battleship.
972
01:32:26,251 --> 01:32:28,669
Destroy the vanguard battleship first!
973
01:32:28,670 --> 01:32:29,796
3.5 Left!
974
01:32:30,046 --> 01:32:31,506
2.3 Up!
975
01:32:38,096 --> 01:32:39,389
Load cannon!
976
01:32:39,806 --> 01:32:40,849
Loading cannon!
977
01:33:01,161 --> 01:33:02,161
Jang Hak-Soo...
978
01:33:18,011 --> 01:33:19,387
Reverse! Reverse!
979
01:33:46,331 --> 01:33:47,999
Finish all the work!
980
01:34:01,930 --> 01:34:02,930
Follow me!
981
01:34:03,890 --> 01:34:05,600
Get rid of them!
982
01:34:32,585 --> 01:34:34,879
Sir, that might have been
Captain Jang and his men.
983
01:34:35,130 --> 01:34:36,130
What should we do?
984
01:34:37,299 --> 01:34:38,675
Stand by.
985
01:34:42,012 --> 01:34:43,388
The water is receding, Sir.
986
01:34:43,722 --> 01:34:46,056
For our troops to make
a successful landing,
987
01:34:46,057 --> 01:34:48,726
the entire fleet needs enough time
to pass through the narrow waterway.
988
01:34:48,727 --> 01:34:52,230
Sir, if we wait another hour, our chances
of landing will drop significantly.
989
01:34:52,522 --> 01:34:55,150
- We should take-
- I said stand by, goddamnit.
990
01:34:57,610 --> 01:34:58,737
Wait for the signal.
991
01:35:23,720 --> 01:35:24,720
Fire!
992
01:35:43,406 --> 01:35:44,406
Retreat!
993
01:35:56,669 --> 01:35:58,046
Bong-Po, let's move!
994
01:36:00,590 --> 01:36:01,590
Bong-Po!
995
01:36:11,810 --> 01:36:12,810
Bong-Po!
996
01:36:19,150 --> 01:36:20,150
Bong-Po!
997
01:36:20,360 --> 01:36:21,945
Wake up! Come on! Bong-Po!
998
01:36:22,320 --> 01:36:23,320
Bong-Po!
999
01:36:25,990 --> 01:36:28,368
We have to get out of here!
On your feet!
1000
01:36:35,166 --> 01:36:36,501
Hurry...
1001
01:36:41,714 --> 01:36:42,715
Stay put.
1002
01:37:30,054 --> 01:37:33,057
Just tell me Captain Jang fired
that flare gun.
1003
01:37:33,475 --> 01:37:35,018
I believe so, Sir.
1004
01:37:38,480 --> 01:37:40,899
Initiate Operation Chromite!
1005
01:38:10,512 --> 01:38:12,347
Hey, Jang Hak-Soo!
1006
01:38:17,101 --> 01:38:18,269
Come on out!
1007
01:38:35,370 --> 01:38:37,455
What's there to communism?
1008
01:38:39,541 --> 01:38:42,125
It's all about wanting
a better life together, isn't it?
1009
01:38:42,126 --> 01:38:43,920
Fucking rat...
1010
01:38:44,921 --> 01:38:48,633
No matter what you Yankee puppets do,
1011
01:38:49,676 --> 01:38:53,638
the red flag will march forward!
1012
01:39:03,690 --> 01:39:04,983
Jang Hak-Soo...
1013
01:39:07,777 --> 01:39:10,029
I sentence you to death
1014
01:39:10,446 --> 01:39:12,407
for tainting the people
with your betrayal!
1015
01:39:22,917 --> 01:39:24,377
Let's put an end to this.
1016
01:40:13,301 --> 01:40:14,301
JANG HAK-SOO KILLED ME
1017
01:40:15,637 --> 01:40:19,037
THE U.S. IMPERIALISTIC PUPPET
JANG HAK-SOO!
TAKE ALL OF THE U.S. IMPERIALISTIC PUPPETS!
1018
01:41:22,662 --> 01:41:23,663
Mother...
1019
01:41:25,415 --> 01:41:27,083
I went to see you yesterday,
1020
01:41:27,917 --> 01:41:31,087
but I turned back
without saying goodbye.
1021
01:41:33,506 --> 01:41:38,010
I was afraid that I wouldn't be
able to walk away.
1022
01:41:40,388 --> 01:41:41,389
Mother...
1023
01:41:43,641 --> 01:41:46,728
To complete my assignment,
1024
01:41:48,271 --> 01:41:49,939
I chose our country.
1025
01:41:53,192 --> 01:41:57,488
It's unfilial for the child
to die before his parent.
1026
01:42:00,450 --> 01:42:02,285
I wanted to be by your side.
1027
01:42:05,830 --> 01:42:06,830
I'm sorry.
1028
01:42:09,292 --> 01:42:11,294
I'll watch over you from above.
1029
01:42:40,114 --> 01:42:41,574
You said...
1030
01:42:43,326 --> 01:42:44,577
you'd come back.
1031
01:43:41,717 --> 01:43:44,303
Honey, look carefully for Dad.
1032
01:43:47,056 --> 01:43:49,976
- Watch out for him.
- Yes, Mom!
1033
01:43:57,316 --> 01:44:01,279
Don't be so disappointed
if you don't see Captain Jang today.
1034
01:44:02,154 --> 01:44:03,489
Don't worry.
1035
01:44:04,156 --> 01:44:06,408
Whether he's close or far,
1036
01:44:06,784 --> 01:44:08,369
dead or alive,
1037
01:44:10,246 --> 01:44:15,209
my son will always be by my side.
1038
01:44:20,965 --> 01:44:22,008
Hak-Soo!
1039
01:44:22,717 --> 01:44:23,717
Hak-Soo!
1040
01:44:52,997 --> 01:44:56,876
I was born in Masan
but grew up in Incheon.
1041
01:44:57,209 --> 01:45:01,088
I have great eyesight,
so I shoot really well. And I cook well.
1042
01:45:01,422 --> 01:45:05,259
I have someone to protect.
1043
01:45:05,551 --> 01:45:09,179
I'd like to do something meaningful.
1044
01:45:09,180 --> 01:45:13,517
I hope to use my shady skills
to save my country.
1045
01:45:14,769 --> 01:45:16,896
I lost all my family to this war.
1046
01:45:17,104 --> 01:45:18,898
I come from a family
of freedom fighters.
1047
01:45:19,607 --> 01:45:22,817
We should be fighting
for our own country.
1048
01:45:22,818 --> 01:45:24,654
I heard we get a ton of rice.
1049
01:45:24,946 --> 01:45:26,530
I have too many kids to feed.
1050
01:45:26,864 --> 01:45:28,950
I reproduced like rabbits.
1051
01:45:31,994 --> 01:45:32,994
All right.
1052
01:45:33,245 --> 01:45:34,664
Shall we take a photo?
1053
01:45:55,351 --> 01:45:58,645
To the 15 men who died
during Mission X-RAY,
1054
01:45:58,646 --> 01:46:02,150
including Lieutenant Lim Byung-Re,
Sergeant Hong Si-Wook and members of KLO,
1055
01:46:02,151 --> 01:46:05,276
and those who sacrificed their lives
for Korea's freedom and peace,
1056
01:46:05,277 --> 01:46:08,239
we dedicate this film
to them and their families.
1057
01:46:10,449 --> 01:46:13,368
13 clays after the successful
landing operation of Incheon,
1058
01:46:13,369 --> 01:46:17,330
on September 15, 1950,
the UN Allied Forces reclaimed Seoul.
1059
01:46:17,331 --> 01:46:20,792
They went on to take Pyeongyang,
but the Chinese army drove them back.
1060
01:46:20,793 --> 01:46:23,128
On July 27, 1953,
an armistice was reached,
1061
01:46:23,129 --> 01:46:27,008
drawing the war to an end after 3 years
with over 3 million casualties.
74367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.