All language subtitles for NCIS_ Los Angeles - 09x15 - Liabilities.DIMENSION.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,574 --> 00:00:07,141 ERIC: Maybe Lieutenant Naomi Elder was staying 2 00:00:07,143 --> 00:00:08,075 with Keith and Lynn Stiger 3 00:00:08,077 --> 00:00:09,677 of Silver Lake. 4 00:00:09,679 --> 00:00:11,279 Uh, she wasn't here. I didn't see her 5 00:00:11,281 --> 00:00:12,580 till dinnertime. 6 00:00:15,018 --> 00:00:16,417 (grunts) 7 00:00:17,120 --> 00:00:18,052 Why is this happening? 8 00:00:18,054 --> 00:00:19,821 Thank you. I-I don't know 9 00:00:19,823 --> 00:00:21,889 how I'll repay you, but I will. MOSLEY: Do we know 10 00:00:21,891 --> 00:00:23,691 if this is restricted to Lieutenant Elder 11 00:00:23,693 --> 00:00:25,860 or if this is part of a larger espionage ring? 12 00:00:25,862 --> 00:00:27,128 CALLEN: This isn't over for us. 13 00:00:27,130 --> 00:00:28,463 We follow up on every case 14 00:00:28,465 --> 00:00:29,931 and every lead. 15 00:00:29,933 --> 00:00:30,898 Granger, I want out. 16 00:00:30,900 --> 00:00:32,300 GRANGER: I'll protect you. 17 00:00:32,302 --> 00:00:34,535 I'll help you cut ties with the North Koreans 18 00:00:34,537 --> 00:00:37,171 and I'll work with Justice on your incarceration. 19 00:00:40,510 --> 00:00:42,577 ♪ ♪ 20 00:00:55,758 --> 00:00:58,392 CALLEN: No sign of Keith Stiger. 21 00:00:58,394 --> 00:00:59,494 (phone buzzes) 22 00:00:59,496 --> 00:01:01,596 Place looks empty. 23 00:01:01,598 --> 00:01:03,164 Warrant's in. 24 00:01:03,166 --> 00:01:05,266 We're good to go. 25 00:01:19,516 --> 00:01:21,782 SAM (over comms): I'm on the cabin. 26 00:01:21,784 --> 00:01:23,084 Nothing here. 27 00:01:23,086 --> 00:01:24,919 CALLEN (over comms): Looks empty. Moving. 28 00:01:53,283 --> 00:01:55,783 ♪ ♪ 29 00:01:56,619 --> 00:01:58,853 (electronic whirring) 30 00:01:58,855 --> 00:02:00,521 CALLEN: Camera. 31 00:02:00,523 --> 00:02:02,390 (phone vibrating) 32 00:02:03,560 --> 00:02:05,159 It's a cell phone trigger. Bomb! 33 00:02:16,205 --> 00:02:18,406 (panting) 34 00:02:24,647 --> 00:02:26,280 You dropped something. 35 00:02:26,282 --> 00:02:28,215 Thank you. 36 00:02:29,953 --> 00:02:33,953 ♪ NCIS: LA 9x15 ♪ Liabilities Original Air Date on March 18, 2018 37 00:02:33,977 --> 00:02:40,877 == sync, corrected by elderman == @elder_man 38 00:02:40,901 --> 00:02:50,237 ♪ ♪ 39 00:02:50,239 --> 00:02:53,374 ♪ ♪ 40 00:02:54,210 --> 00:02:56,077 Hello. 41 00:02:56,079 --> 00:02:57,545 Operations Manager Lange. 42 00:02:57,547 --> 00:02:59,880 I'm Special Agent Harley Hidoko. 43 00:02:59,882 --> 00:03:02,183 I know who you are, Ms. Hidoko. 44 00:03:02,185 --> 00:03:03,684 Please, don't let me 45 00:03:03,686 --> 00:03:05,419 interrupt you. 46 00:03:05,421 --> 00:03:07,355 It's refreshing 47 00:03:07,357 --> 00:03:09,624 to see someone take such pride in the care 48 00:03:09,626 --> 00:03:10,725 of their weapon. 49 00:03:10,727 --> 00:03:14,495 Preventative maintenance is kind of like my yoga. 50 00:03:15,331 --> 00:03:17,965 My yoga generally comes in the form 51 00:03:17,967 --> 00:03:22,003 of a nice single malt these days. 52 00:03:22,005 --> 00:03:24,138 (chuckles) How are you liking 53 00:03:24,140 --> 00:03:25,773 your new duty station? 54 00:03:25,775 --> 00:03:28,175 Los Angeles is great. 55 00:03:28,177 --> 00:03:29,644 It's just... 56 00:03:29,646 --> 00:03:32,279 It's a lot bigger than I was expecting. 57 00:03:32,281 --> 00:03:34,515 It's... 58 00:03:34,517 --> 00:03:36,851 I don't know. 59 00:03:36,853 --> 00:03:39,320 It's a hard city to make your own. 60 00:03:39,322 --> 00:03:40,554 Yes. 61 00:03:40,556 --> 00:03:43,891 You're from, um... Baltimore, 62 00:03:43,893 --> 00:03:45,092 and that's very different. 63 00:03:45,094 --> 00:03:47,061 You read my file. 64 00:03:47,063 --> 00:03:48,396 Your accomplishments 65 00:03:48,398 --> 00:03:50,264 within the female engagement teams 66 00:03:50,266 --> 00:03:51,666 is excellent. 67 00:03:51,668 --> 00:03:53,267 Thank you. 68 00:03:55,571 --> 00:03:57,638 Are you coming back to work today? 69 00:03:57,640 --> 00:03:59,573 Oh, we were having... 70 00:03:59,575 --> 00:04:01,842 such a nice conversation 71 00:04:01,844 --> 00:04:03,477 until you brought up 72 00:04:03,479 --> 00:04:06,480 my uncer employment situation. 73 00:04:06,482 --> 00:04:08,416 (chuckles) Understood. 74 00:04:08,418 --> 00:04:10,584 I'm sorry, ma'am. 75 00:04:10,586 --> 00:04:13,054 In Baltimore, you had friends and family, 76 00:04:13,056 --> 00:04:15,790 and in Los Angeles, you have...? 77 00:04:15,792 --> 00:04:19,794 I bought a ficus at the farmers market. 78 00:04:19,796 --> 00:04:21,662 Aha. Well, then, 79 00:04:21,664 --> 00:04:23,931 you have a ficus and me. 80 00:04:24,734 --> 00:04:28,903 I did read your file, Ms. Hidoko, 81 00:04:28,905 --> 00:04:31,872 and I am so sorry for your loss. 82 00:04:31,874 --> 00:04:33,908 Your husband 83 00:04:33,910 --> 00:04:37,044 was a true hero. 84 00:04:37,046 --> 00:04:39,980 Yes, he was. 85 00:04:40,817 --> 00:04:43,350 (phone buzzes) 86 00:04:45,154 --> 00:04:47,888 I'm needed up in Ops. 87 00:04:47,890 --> 00:04:49,423 Ah, go. 88 00:04:49,425 --> 00:04:51,292 Thank you. 89 00:04:51,294 --> 00:04:53,828 Go, go. 90 00:04:56,666 --> 00:04:59,033 Hello, all. 91 00:04:59,035 --> 00:05:00,634 Good morning. I hear that 92 00:05:00,636 --> 00:05:03,070 that Sam and Callen got an early start. 93 00:05:03,072 --> 00:05:04,105 That they did. 94 00:05:04,107 --> 00:05:05,539 They're at the crime scene now. 95 00:05:05,541 --> 00:05:07,341 MOSLEY: And this is related to the murder 96 00:05:07,343 --> 00:05:09,276 of Lieutenant Naomi Elder, correct? 97 00:05:09,278 --> 00:05:11,479 Yes. The fishing cottage 98 00:05:11,481 --> 00:05:13,481 was jointly owned by two different corporations. 99 00:05:13,483 --> 00:05:15,916 Both had ties to Keith Stiger. 100 00:05:15,918 --> 00:05:17,351 HIDOKO: They were the husband and wife 101 00:05:17,353 --> 00:05:19,019 that the lieutenant was staying with when she was murdered. 102 00:05:19,021 --> 00:05:20,154 NELL: Yep, that's them. 103 00:05:20,156 --> 00:05:21,422 KENSI: Callen and Sam 104 00:05:21,424 --> 00:05:22,623 interviewed Keith Stiger. 105 00:05:22,625 --> 00:05:24,225 He checked out, but they got an odd feeling from him. 106 00:05:24,227 --> 00:05:25,459 They think he might have something to do 107 00:05:25,461 --> 00:05:26,660 with the lieutenant's murder. 108 00:05:26,662 --> 00:05:27,661 So they're looking into the case 109 00:05:27,663 --> 00:05:28,696 outside of their scheduled hours. 110 00:05:28,698 --> 00:05:30,998 - Well, I like that. - I thought you might. 111 00:05:31,000 --> 00:05:32,366 NELL: Well, it seems their hunch was correct. 112 00:05:32,368 --> 00:05:34,935 LAFD found Lynn Stiger's body 113 00:05:34,937 --> 00:05:37,238 shoved in a closet in this house. 114 00:05:37,240 --> 00:05:39,840 Prelim report shows she was dead even before the explosion 115 00:05:39,842 --> 00:05:41,008 courtesy of two gunshot wounds 116 00:05:41,010 --> 00:05:42,443 to the chest. DEEKS: Yikes. 117 00:05:42,445 --> 00:05:44,845 So she was shot and then blown up. 118 00:05:44,847 --> 00:05:48,349 I mean, seems like a tad overkill. 119 00:05:49,118 --> 00:05:51,118 Overkilling the... Yeah. 120 00:05:51,120 --> 00:05:52,853 You get it? Nothing? Fair enough. Moving on. - (chuckles) 121 00:05:52,855 --> 00:05:54,555 HIDOKO: So, are we thinking 122 00:05:54,557 --> 00:05:55,923 that Keith Stiger killed Lieutenant Elder? 123 00:05:55,925 --> 00:05:57,691 Or he hired the shooter who did. 124 00:05:57,693 --> 00:05:59,293 MOSLEY: Right now the focus has to be the murder 125 00:05:59,295 --> 00:06:00,928 of Lynn Stiger, which includes 126 00:06:00,930 --> 00:06:03,230 bringing in Keith Stiger for questioning. 127 00:06:03,232 --> 00:06:05,599 So, if Stiger killed Lieutenant Elder and his wife, 128 00:06:05,601 --> 00:06:08,035 he must have known eventually we'd find that fishing cottage, 129 00:06:08,037 --> 00:06:09,537 which means 130 00:06:09,539 --> 00:06:11,438 that bomb was rigged to take us out. 131 00:06:11,440 --> 00:06:12,673 Yes, it was. 132 00:06:12,675 --> 00:06:14,975 (electronic chime) NELL: Well, we've traced 133 00:06:14,977 --> 00:06:16,744 another concealed real estate holding 134 00:06:16,746 --> 00:06:17,978 to Keith Stiger. 135 00:06:17,980 --> 00:06:20,414 This time, it's a warehouse downtown. 136 00:06:20,416 --> 00:06:21,715 You two go. 137 00:06:21,717 --> 00:06:23,217 I'll have Sam and Callen meet you there. 138 00:06:23,219 --> 00:06:24,285 - On it. - Okay. 139 00:06:24,287 --> 00:06:25,252 And be careful, 140 00:06:25,254 --> 00:06:26,487 because you may be walking into 141 00:06:26,489 --> 00:06:27,421 a similar situation. 142 00:06:27,423 --> 00:06:29,623 - Fantastic. - Okay. 143 00:06:33,462 --> 00:06:36,797 Of all the alleys in all the towns in all the world, 144 00:06:36,799 --> 00:06:38,465 you come wandering into mine. 145 00:06:38,467 --> 00:06:40,201 What do we got? 146 00:06:40,203 --> 00:06:41,902 No movement in or out of the warehouse, 147 00:06:41,904 --> 00:06:43,537 Mosley got us our emergency warrant, 148 00:06:43,539 --> 00:06:45,606 and your instincts were right about Keith Stiger. 149 00:06:45,608 --> 00:06:47,474 Yeah, but it took finding his wife's body 150 00:06:47,476 --> 00:06:48,609 to prove he was hiding something. 151 00:06:48,611 --> 00:06:49,777 Yeah, but hiding what? 152 00:06:49,779 --> 00:06:51,011 Like, what's his endgame here? 153 00:06:51,013 --> 00:06:52,713 Lieutenant Elder's murder was planned. 154 00:06:52,715 --> 00:06:54,215 Hired shooters, the whole nine yards. 155 00:06:54,217 --> 00:06:56,917 The fishing shack was professionally rigged, 156 00:06:56,919 --> 00:06:58,786 but Stiger's, like, a high finance guy. 157 00:06:58,788 --> 00:06:59,954 This just doesn't add up. 158 00:06:59,956 --> 00:07:01,622 It's all part of an exit strategy. 159 00:07:01,624 --> 00:07:03,357 The warehouse, the place by the pond, 160 00:07:03,359 --> 00:07:04,592 killing his wife-- 161 00:07:04,594 --> 00:07:06,126 this was all planned years in advance, 162 00:07:06,128 --> 00:07:08,195 and it's looking like the lieutenant's murder is 163 00:07:08,197 --> 00:07:09,196 what set things in motion. 164 00:07:09,198 --> 00:07:10,197 Let's find out why 165 00:07:10,199 --> 00:07:11,398 he wanted to kill Lieutenant Elder. 166 00:07:11,400 --> 00:07:13,434 No visible windows on the ground floor, 167 00:07:13,436 --> 00:07:15,369 only up top, so we're blind. 168 00:07:15,371 --> 00:07:18,038 What do you think about throwing the long ball, huh? 169 00:07:18,841 --> 00:07:21,008 Easy money. 170 00:07:21,010 --> 00:07:22,576 We'll see. 171 00:07:22,578 --> 00:07:24,578 Let's go. 172 00:07:29,752 --> 00:07:31,518 That's the only opening, and it's not big. 173 00:07:31,520 --> 00:07:33,120 SAM: Yeah? 174 00:07:33,122 --> 00:07:35,589 Cover me. 175 00:07:39,328 --> 00:07:40,261 (ball bounces distantly) 176 00:07:40,263 --> 00:07:42,296 I have to say, I had my doubts. 177 00:07:42,298 --> 00:07:44,465 It's okay to be impressed. 178 00:07:45,301 --> 00:07:46,800 CALLEN: What are we looking at, Kens? 179 00:07:46,802 --> 00:07:48,602 I don't see any movement. 180 00:07:48,604 --> 00:07:50,604 It looks empty. 181 00:07:53,376 --> 00:07:55,009 I don't see any bomb wiring around the door, either. 182 00:07:55,011 --> 00:07:56,510 Ready? 183 00:07:56,512 --> 00:07:58,946 Let's move in. 184 00:08:16,232 --> 00:08:18,165 Clear. 185 00:08:18,167 --> 00:08:19,867 Clear. 186 00:08:19,869 --> 00:08:21,936 Clear. 187 00:08:21,938 --> 00:08:23,971 CALLEN: Clear. 188 00:08:29,545 --> 00:08:31,946 KENSI: What do you got? 189 00:08:31,948 --> 00:08:33,747 Oh. 190 00:08:33,749 --> 00:08:35,516 Ammonium nitrate. 191 00:08:35,518 --> 00:08:36,784 KENSI: That's what McVeigh used 192 00:08:36,786 --> 00:08:38,585 in Oklahoma City. Yeah. 193 00:08:38,587 --> 00:08:41,121 His truck was filled with 40, 50-pound bags of this stuff. 194 00:08:41,123 --> 00:08:42,556 DEEKS: And look at all these pallets. 195 00:08:42,558 --> 00:08:43,891 I mean, if this whole place was filled, 196 00:08:43,893 --> 00:08:45,759 that's a lot more than 40 bags. 197 00:08:45,761 --> 00:08:47,695 Now we know what Stiger's planning. KENSI: Yeah. 198 00:08:47,697 --> 00:08:49,797 - A massive bombing. - After the explosion 199 00:08:49,799 --> 00:08:51,966 at the fishing cottage, he knows we're onto him. 200 00:08:51,968 --> 00:08:54,068 He accelerated his timeline. 201 00:08:54,070 --> 00:08:55,469 Except we don't know where he is 202 00:08:55,471 --> 00:08:57,538 or what his target is. 203 00:09:12,833 --> 00:09:14,144 What do we have, Eric? 204 00:09:14,145 --> 00:09:16,011 ERIC: Still nothing on Keith Stiger's location. 205 00:09:16,012 --> 00:09:17,845 NELL: Yeah, we sent a team to his office. 206 00:09:17,847 --> 00:09:19,046 Of course, he wasn't there, 207 00:09:19,048 --> 00:09:21,181 but they're bringing in his two business partners 208 00:09:21,183 --> 00:09:23,283 to the boatshed for questioning. 209 00:09:23,285 --> 00:09:24,718 All right, Kensi and Deeks will meet them there. - Copy that. 210 00:09:24,720 --> 00:09:25,886 All right, it looks like there's a network 211 00:09:25,888 --> 00:09:27,221 of surveillance cameras in the area. 212 00:09:27,223 --> 00:09:30,157 Might show how Stiger moved all this ammonium nitrate. 213 00:09:30,159 --> 00:09:31,692 Yeah, I tried to tap into them. 214 00:09:31,694 --> 00:09:33,994 Must be a closed circuit system down there. 215 00:09:33,996 --> 00:09:36,797 The feeds would be recorded at a central on-site location. 216 00:09:36,799 --> 00:09:38,632 Hmm. CALLEN: You have any idea 217 00:09:38,634 --> 00:09:40,834 where that'd be located? 218 00:09:40,836 --> 00:09:42,503 All right, I got a security office listed 219 00:09:42,505 --> 00:09:43,971 for the building across from you. 220 00:09:43,973 --> 00:09:45,806 Southeast corner. 221 00:09:47,610 --> 00:09:49,810 (distant footsteps) 222 00:10:00,990 --> 00:10:03,090 So, you have no record 223 00:10:03,092 --> 00:10:05,492 of that name being registered 224 00:10:05,494 --> 00:10:07,661 at any schools in the area? 225 00:10:07,663 --> 00:10:09,430 Okay. Um... 226 00:10:09,432 --> 00:10:11,865 I'm sorry. You know, I'm gonna have 227 00:10:11,867 --> 00:10:13,801 to call you back. Yeah. 228 00:10:13,803 --> 00:10:15,436 Thank you. 229 00:10:15,438 --> 00:10:18,472 Well, Henrietta. 230 00:10:18,474 --> 00:10:19,606 Shay Mosley. 231 00:10:19,608 --> 00:10:22,242 You've sure moved up in the world. 232 00:10:22,244 --> 00:10:23,544 Well, I'm just grateful 233 00:10:23,546 --> 00:10:26,547 for the opportunity I've been given. - No. 234 00:10:26,549 --> 00:10:28,916 I meant literally. You have come up 235 00:10:28,918 --> 00:10:31,985 directly over my office. 236 00:10:31,987 --> 00:10:33,353 Ah. 237 00:10:33,355 --> 00:10:35,889 The construction hasn't altered your space, has it? 238 00:10:35,891 --> 00:10:37,424 The construction, no. 239 00:10:37,426 --> 00:10:39,026 Your stilettos. 240 00:10:39,028 --> 00:10:40,794 Oh, they must be drilling 241 00:10:40,796 --> 00:10:42,496 a hole in your head. 242 00:10:42,498 --> 00:10:43,730 I'll be sure 243 00:10:43,732 --> 00:10:45,466 to have another rug brought up. 244 00:10:45,468 --> 00:10:46,767 Please, Henrietta, have a seat. 245 00:10:46,769 --> 00:10:49,436 Thank you. 246 00:10:51,073 --> 00:10:53,173 It appears that this man, 247 00:10:53,175 --> 00:10:54,274 Keith Stiger, 248 00:10:54,276 --> 00:10:55,442 has enough ammonium nitrate 249 00:10:55,444 --> 00:10:57,778 to take down several large buildings. 250 00:10:57,780 --> 00:11:00,080 It's a huge load to move about the city. 251 00:11:00,082 --> 00:11:02,182 Finding out how they transported it 252 00:11:02,184 --> 00:11:03,650 is certainly the key. 253 00:11:03,652 --> 00:11:05,919 Indeed. Anyway, 254 00:11:05,921 --> 00:11:08,322 I came to welcome you. 255 00:11:08,324 --> 00:11:10,057 Well, thank you. 256 00:11:10,059 --> 00:11:11,825 How do you like my team? 257 00:11:11,827 --> 00:11:15,095 I find them extremely loyal. 258 00:11:15,097 --> 00:11:16,196 To you. 259 00:11:16,198 --> 00:11:17,197 Mmm. 260 00:11:17,199 --> 00:11:19,399 Hetty, I'd like to speak with you 261 00:11:19,401 --> 00:11:21,168 about your role here. 262 00:11:21,170 --> 00:11:23,303 Is it okay if I call you Hetty? 263 00:11:23,305 --> 00:11:25,906 Yes. 264 00:11:25,908 --> 00:11:28,942 I am the Executive Assistant Director, Pacific, 265 00:11:28,944 --> 00:11:33,447 and I was given the task to run this office in your absence. 266 00:11:33,449 --> 00:11:35,415 You are the operations manager, 267 00:11:35,417 --> 00:11:36,884 which means you work for me. 268 00:11:36,886 --> 00:11:40,254 Well... (stammers) I-I am. 269 00:11:40,256 --> 00:11:41,255 I do. 270 00:11:41,257 --> 00:11:42,523 I just want to be sure 271 00:11:42,525 --> 00:11:45,592 that we're not stepping on each other's toes. 272 00:11:45,594 --> 00:11:47,861 We must define our roles. 273 00:11:47,863 --> 00:11:50,797 And although there may be some redundancy, 274 00:11:50,799 --> 00:11:53,901 you have to know, I mean no disrespect. 275 00:11:53,903 --> 00:11:55,536 Yes, you do. 276 00:11:55,538 --> 00:11:56,570 Just... 277 00:11:56,572 --> 00:11:57,571 a little. 278 00:11:57,573 --> 00:11:58,772 (chuckles) 279 00:11:58,774 --> 00:12:00,607 To answer your question, 280 00:12:00,609 --> 00:12:03,443 I-I don't know what my role is going forward. 281 00:12:03,445 --> 00:12:06,947 Well, would you like me to help you get clarification 282 00:12:06,949 --> 00:12:08,982 from the director or SECNAV? 283 00:12:08,984 --> 00:12:10,284 No, thank you. 284 00:12:10,286 --> 00:12:13,120 - I've already spoken to SECNAV. - You have? 285 00:12:13,122 --> 00:12:14,755 - Yes. - Huh. 286 00:12:14,757 --> 00:12:16,924 And what did she say? 287 00:12:16,926 --> 00:12:18,792 Oh, well, um, 288 00:12:18,794 --> 00:12:20,894 she expressed her sympathy 289 00:12:20,896 --> 00:12:24,131 to my recent hardships in Vietnam. 290 00:12:24,133 --> 00:12:25,499 As do I. 291 00:12:27,970 --> 00:12:30,470 Well... 292 00:12:30,472 --> 00:12:31,772 welcome. 293 00:12:31,774 --> 00:12:33,207 Thank you. 294 00:12:34,476 --> 00:12:35,976 Oh, and... 295 00:12:35,978 --> 00:12:38,378 do bring up another rug. 296 00:12:38,380 --> 00:12:41,048 Yes, ma'am. 297 00:12:44,220 --> 00:12:46,853 Thanks for showing us the surveillance room, Rocky. 298 00:12:46,855 --> 00:12:47,988 Not a problem. 299 00:12:47,990 --> 00:12:49,723 And maybe stop calling it a surveillance room. 300 00:12:49,725 --> 00:12:52,059 Best to set proper expectations. 301 00:12:52,061 --> 00:12:53,894 It's more like a closet with some old-school recorders. 302 00:12:53,896 --> 00:12:57,598 Not VHS, but not of this decade either, you know? 303 00:12:57,600 --> 00:12:58,999 Mmm. 304 00:12:59,001 --> 00:13:00,200 Hard-boiled egg? 305 00:13:00,202 --> 00:13:01,501 Bacon? 306 00:13:01,503 --> 00:13:02,836 I'm good, 307 00:13:02,838 --> 00:13:04,671 but I think my friend Sam will probably take advantage 308 00:13:04,673 --> 00:13:06,773 of this mobile brunch. 309 00:13:06,775 --> 00:13:08,442 (chuckles) I'm good. 310 00:13:08,444 --> 00:13:10,644 Okay. But keto will change your life. 311 00:13:10,646 --> 00:13:12,112 - Keto. - Please don't ask. 312 00:13:12,114 --> 00:13:13,180 What is keto? 313 00:13:13,182 --> 00:13:14,481 Ketogenic diet. 314 00:13:14,483 --> 00:13:16,149 I basically eat fat all day, 315 00:13:16,151 --> 00:13:17,918 and the pounds just drip off. 316 00:13:17,920 --> 00:13:20,687 I can eat what I want, whenever I want. 317 00:13:20,689 --> 00:13:21,955 In-N-Out Double-Doubles with extra cheese 318 00:13:21,957 --> 00:13:23,323 twice a day? 319 00:13:23,325 --> 00:13:25,158 Yes, please. Just hold the bun. CALLEN: Come on. 320 00:13:25,160 --> 00:13:27,027 Eh, that's not exactly how it works. 321 00:13:27,029 --> 00:13:29,496 It kinda is. It really isn't. 322 00:13:29,498 --> 00:13:31,498 You need discipline and consisten... 323 00:13:31,500 --> 00:13:33,033 Nah, not really. It's pretty easy. 324 00:13:33,035 --> 00:13:34,601 Mm. Sounds like the kind of diet 325 00:13:34,603 --> 00:13:36,336 I could get behind. How long does it take to work? 326 00:13:36,338 --> 00:13:37,537 Right away. 327 00:13:37,539 --> 00:13:39,940 Couple of days and the LBs just start falling away. 328 00:13:39,942 --> 00:13:42,109 Mm. How long you been on the diet, Rocky? 329 00:13:42,111 --> 00:13:43,510 About two years. 330 00:13:43,512 --> 00:13:45,612 Here we are. Uh... 331 00:13:45,614 --> 00:13:47,080 Can you hold that for me? 332 00:13:47,082 --> 00:13:48,582 Thanks. 333 00:13:48,584 --> 00:13:50,183 All right. 334 00:13:50,185 --> 00:13:52,386 (beeping) 335 00:13:55,991 --> 00:13:57,190 Oh. 336 00:13:57,192 --> 00:13:59,226 Thanks. Here we are, 337 00:13:59,228 --> 00:14:00,994 at either the world's most low-tech surveillance room 338 00:14:00,996 --> 00:14:03,130 or the world's most high-tech closet. 339 00:14:03,132 --> 00:14:04,464 Looks like all the feeds 340 00:14:04,466 --> 00:14:05,732 are labeled by address. 341 00:14:05,734 --> 00:14:07,234 Yeah. Makes it easy. 342 00:14:07,236 --> 00:14:08,368 Okay, well, we're looking 343 00:14:08,370 --> 00:14:11,405 for the security feeds from, uh, buildings 1992 344 00:14:11,407 --> 00:14:12,372 and 2110. 345 00:14:12,374 --> 00:14:14,808 1992 and 2110. 346 00:14:14,810 --> 00:14:17,911 Right down here. 347 00:14:17,913 --> 00:14:19,913 The recorders are gone. 348 00:14:19,915 --> 00:14:21,748 Any idea where they might be? 349 00:14:21,750 --> 00:14:24,151 They must have been stolen. 350 00:14:25,421 --> 00:14:28,488 Well, do you have cameras in this room? 351 00:14:28,490 --> 00:14:30,157 No. 352 00:14:30,159 --> 00:14:32,125 We should look into that. 353 00:14:36,932 --> 00:14:38,965 (door shuts) 354 00:14:38,967 --> 00:14:40,801 CASTOR: Hey, guys, 355 00:14:40,803 --> 00:14:43,136 this is Barbara Silva and Patrick Griffin. 356 00:14:43,138 --> 00:14:44,905 - They're Keith Stiger's business partners. - Thanks. 357 00:14:44,907 --> 00:14:45,939 Good to see you, brother. 358 00:14:45,941 --> 00:14:47,240 Hi, I'm Special Agent Kensi Blye. 359 00:14:47,242 --> 00:14:48,642 My partner, Detective Deeks. 360 00:14:48,644 --> 00:14:50,510 Hi. How are you? 361 00:14:50,512 --> 00:14:52,646 Special Agent Castor said that you have some questions 362 00:14:52,648 --> 00:14:53,647 about Keith? Yes, we do. 363 00:14:53,649 --> 00:14:54,648 GRIFFIN: That's good, 364 00:14:54,650 --> 00:14:55,949 because we've been worried. 365 00:14:55,951 --> 00:14:57,951 We haven't heard from him in two days. 366 00:14:57,953 --> 00:14:59,152 Is it rare for him to be out of contact 367 00:14:59,154 --> 00:15:00,520 for a couple of days like this? 368 00:15:00,522 --> 00:15:01,855 Very. We're a private equity firm 369 00:15:01,857 --> 00:15:03,090 and we work with strong companies 370 00:15:03,092 --> 00:15:05,092 in the middle market economy. 371 00:15:05,094 --> 00:15:07,227 It's a constant contact kind of business. 372 00:15:07,229 --> 00:15:08,695 I mean, the three of us are usually 373 00:15:08,697 --> 00:15:11,531 e-mailing and texting straight through Christmas, birthdays. 374 00:15:11,533 --> 00:15:13,767 Do you know where Keith is? 375 00:15:13,769 --> 00:15:14,868 That's actually what we need your help with. 376 00:15:14,870 --> 00:15:16,970 Uh, any friends he might be staying with? 377 00:15:16,972 --> 00:15:18,839 No, he was very much focused on his family. 378 00:15:18,841 --> 00:15:19,873 And work. 379 00:15:19,875 --> 00:15:20,974 What about local getaways? 380 00:15:20,976 --> 00:15:23,009 Any hotels in the area he likes to stay at? 381 00:15:23,011 --> 00:15:25,479 Keith's not into the whole staycation thing. 382 00:15:25,481 --> 00:15:27,781 Nah, me neither. I get time off, I'm heading straight to Hawaii. 383 00:15:27,783 --> 00:15:29,116 Uh, you mentioned family. 384 00:15:29,118 --> 00:15:30,650 Does he have family that lives in the area? 385 00:15:30,652 --> 00:15:32,853 No, just Lynn, his wife. 386 00:15:32,855 --> 00:15:35,155 I assume you've already spoken with her. 387 00:15:35,157 --> 00:15:37,391 I'm sorry to be the one to tell you this, 388 00:15:37,393 --> 00:15:39,493 but, uh, Lynn was murdered. 389 00:15:39,495 --> 00:15:41,528 Her body was found this morning. 390 00:15:41,530 --> 00:15:43,630 Oh, my. 391 00:15:43,632 --> 00:15:45,132 Keith must be going crazy. 392 00:15:45,134 --> 00:15:46,633 He was so in love with her. 393 00:15:46,635 --> 00:15:49,636 Every time he looked at her, you could just tell, you know? 394 00:15:49,638 --> 00:15:51,872 Mmm. I do. 395 00:15:51,874 --> 00:15:53,974 You don't think Keith's in danger, do you? 396 00:15:53,976 --> 00:15:55,675 Could the person that did this to Lynn... 397 00:15:55,677 --> 00:15:57,711 We don't know yet. 398 00:15:57,713 --> 00:15:59,413 Oh, man. 399 00:15:59,415 --> 00:16:01,515 Keith's parents-- do you know where they live? 400 00:16:01,517 --> 00:16:03,016 Uh, they died when he was very young. 401 00:16:03,018 --> 00:16:04,985 Keith was raised by a wonderful couple, 402 00:16:04,987 --> 00:16:07,721 the Harrells. They'd been good friends of his parents. 403 00:16:07,723 --> 00:16:09,689 Do you know how we could contact the Harrells? 404 00:16:09,691 --> 00:16:11,892 I don't know where they live. 405 00:16:11,894 --> 00:16:13,560 - Out of state, I think. GRIFFIN: Yeah. 406 00:16:13,562 --> 00:16:16,596 But I might have their number in my phone. 407 00:16:16,598 --> 00:16:17,831 That'd be great. Thank you. 408 00:16:17,833 --> 00:16:19,199 CALLEN: Still no word 409 00:16:19,201 --> 00:16:20,600 on how Stiger got all that ammonium nitrate 410 00:16:20,602 --> 00:16:21,802 in and out of the warehouse? 411 00:16:21,804 --> 00:16:24,638 No, but the NCIS forensic team contacted us. 412 00:16:24,640 --> 00:16:26,106 They found major amounts 413 00:16:26,108 --> 00:16:27,874 of residue from two different chemicals 414 00:16:27,876 --> 00:16:30,110 from the Stiger facility. They were... 415 00:16:30,112 --> 00:16:32,245 Nitromethane and Tovex. 416 00:16:32,247 --> 00:16:33,847 Yeah. 417 00:16:33,849 --> 00:16:36,249 (quietly): Look who always has to be the smart one. - (chuckles) 418 00:16:36,251 --> 00:16:38,151 What was that? 419 00:16:38,153 --> 00:16:39,186 What? What? 420 00:16:39,188 --> 00:16:40,921 Oh, I-I just said... You said something? 421 00:16:40,923 --> 00:16:42,756 Yeah. I said, uh, “Book 422 00:16:42,758 --> 00:16:46,226 new always has to bleed the smart bun.” 423 00:16:46,228 --> 00:16:48,728 NELL: Okay, uh, ammonium nitrate, 424 00:16:48,730 --> 00:16:50,130 nitromethane, and Tovex. 425 00:16:50,132 --> 00:16:51,131 That is the same cocktail 426 00:16:51,133 --> 00:16:52,432 as Oklahoma City. 427 00:16:52,434 --> 00:16:55,168 So, Sam, you were right about Stiger's plan. 428 00:16:55,170 --> 00:16:58,004 Yeah. But if that warehouse was filled with this stuff... 429 00:16:58,006 --> 00:17:00,240 It'd be OKC times five. (tablet beeps) 430 00:17:00,242 --> 00:17:02,309 Huh, this is interesting. 431 00:17:02,311 --> 00:17:04,177 It's in relation to the Harrells. 432 00:17:04,179 --> 00:17:06,246 The couple that cared for Keith Stiger 433 00:17:06,248 --> 00:17:07,414 after his parents passed away. 434 00:17:07,416 --> 00:17:09,316 We have a location on them? No, not yet, 435 00:17:09,318 --> 00:17:10,684 but it looks like they purchased 436 00:17:10,686 --> 00:17:13,119 a house three years ago, and it was paid for 437 00:17:13,121 --> 00:17:16,256 by a corporation called Oxnard Seaside Ventures. 438 00:17:16,258 --> 00:17:19,626 Interesting, because that is the same corporation 439 00:17:19,628 --> 00:17:21,528 that purchased the airline tickets Jennifer Kim 440 00:17:21,530 --> 00:17:22,929 flew into the United States on. 441 00:17:22,931 --> 00:17:24,097 SAM: Hmm, Jennifer Kim. 442 00:17:24,099 --> 00:17:25,732 That tiny female 443 00:17:25,734 --> 00:17:28,768 North Korean spy who kicked Callen's ass? 444 00:17:28,770 --> 00:17:30,637 That never gets old for you, does it? 445 00:17:30,639 --> 00:17:31,805 No. Hmm. 446 00:17:31,807 --> 00:17:33,807 All right, so Stiger was either a spy 447 00:17:33,809 --> 00:17:36,910 or he was somehow working with the North Koreans. 448 00:17:36,912 --> 00:17:38,578 Well, if he was a spy, they were playing the long game. 449 00:17:38,580 --> 00:17:40,747 Real long. North Koreans placed Stiger 450 00:17:40,749 --> 00:17:43,083 with the Harrells when he was just a kid. 451 00:17:43,085 --> 00:17:44,384 Well, there was always rumors that the North Koreans 452 00:17:44,386 --> 00:17:47,621 were using captured American soldiers to breed spies. 453 00:17:47,623 --> 00:17:48,855 Lieutenant Elder must have seen something suspicious 454 00:17:48,857 --> 00:17:50,457 when she was staying with the Stigers. 455 00:17:50,459 --> 00:17:52,726 Figured out that Keith was a spy. 456 00:17:52,728 --> 00:17:55,295 SAM: Jennifer Kim would know how Stiger was trained, 457 00:17:55,297 --> 00:17:57,163 who his alliances are in the States. 458 00:17:57,165 --> 00:17:58,765 Where is she now? 459 00:17:58,767 --> 00:18:00,333 Well, she made a deal with the intelligence community 460 00:18:00,335 --> 00:18:01,468 to work as an asset. 461 00:18:01,470 --> 00:18:02,669 And Granger set her up 462 00:18:02,671 --> 00:18:04,137 in a remote location. 463 00:18:04,139 --> 00:18:06,339 We need to get to her fast. 464 00:18:06,341 --> 00:18:07,541 Yes, we do. 465 00:18:07,543 --> 00:18:09,409 Stiger is mobile, and he has everything he needs 466 00:18:09,411 --> 00:18:12,312 to carry out a major attack on Los Angeles. 467 00:18:24,638 --> 00:18:27,039 Talk to me, meerkats. What do we got? 468 00:18:27,041 --> 00:18:29,341 Well, since there's no surveillance footage 469 00:18:29,343 --> 00:18:32,411 in the immediate area surrounding Stiger's warehouse, 470 00:18:32,413 --> 00:18:34,279 we've expanded our search radius. 471 00:18:34,281 --> 00:18:36,248 ERIC: Searching only for vehicles that could carry the weight 472 00:18:36,250 --> 00:18:38,016 of the ammonium nitrate. Now, there are 473 00:18:38,018 --> 00:18:39,751 lots of trucks down there, but this one 474 00:18:39,753 --> 00:18:41,820 has counterfeit plates on it. 475 00:18:41,822 --> 00:18:43,531 And it was about a half mile out from the warehouse. 476 00:18:43,555 --> 00:18:44,324 KENSI: Great. 477 00:18:44,325 --> 00:18:45,724 How do we know that it's carrying the chemicals? 478 00:18:45,726 --> 00:18:47,192 The potholes told us. 479 00:18:47,194 --> 00:18:48,960 I'm sorry, what? Keep talking. 480 00:18:48,962 --> 00:18:52,097 The truck is traveling at around 25 miles per hour 481 00:18:52,099 --> 00:18:53,765 when it went over these potholes. 482 00:18:53,767 --> 00:18:55,767 You can see by the way the trailer's moving 483 00:18:55,769 --> 00:18:57,903 the truck is loaded down to max capacity. 484 00:18:57,905 --> 00:19:00,105 So it's worst-case scenario confirmed. 485 00:19:00,107 --> 00:19:01,406 Yeah. If this truck 486 00:19:01,408 --> 00:19:03,108 is loaded to capacity with ammonium nitrate, 487 00:19:03,110 --> 00:19:05,077 nitromethane and Tovex, 488 00:19:05,079 --> 00:19:08,380 it could decimate several high-rise buildings downtown. 489 00:19:08,382 --> 00:19:09,648 Where's the truck now? 490 00:19:09,650 --> 00:19:10,982 We tracked it to the Little Tokyo area, 491 00:19:10,984 --> 00:19:12,217 but then we lost it. 492 00:19:12,219 --> 00:19:13,030 All right, we're heading down there now. 493 00:19:13,054 --> 00:19:13,986 Okay. 494 00:19:13,987 --> 00:19:15,387 We'll continue the search from here. 495 00:19:22,162 --> 00:19:24,363 (engine shuts off) 496 00:19:25,099 --> 00:19:26,765 First they give me Wi-Fi 497 00:19:26,767 --> 00:19:28,633 and now I get real human visitors? 498 00:19:28,635 --> 00:19:29,968 An embarrassment of riches. 499 00:19:29,970 --> 00:19:32,904 What about your friends in the intelligence community? 500 00:19:32,906 --> 00:19:34,940 (sighs) No personality. 501 00:19:34,942 --> 00:19:37,175 I tried to make friends, but they aren't having it. 502 00:19:37,177 --> 00:19:39,344 I take it the rural life isn't your thing. 503 00:19:39,346 --> 00:19:41,446 It shouldn't be anyone's thing. 504 00:19:41,448 --> 00:19:44,049 Human beings started out in places like this, but then they 505 00:19:44,051 --> 00:19:45,617 became smarter and built things, 506 00:19:45,619 --> 00:19:47,686 like restaurants, malls and theaters. 507 00:19:47,688 --> 00:19:49,096 Well, nothing says innovation like a good mall. 508 00:19:49,120 --> 00:19:49,789 (Sam chuckles softly) 509 00:19:49,790 --> 00:19:53,325 So, what brings you two out here? 510 00:19:53,327 --> 00:19:56,161 My next interrogation isn't until Monday. 511 00:19:56,163 --> 00:19:57,396 We need your help. 512 00:19:57,398 --> 00:19:58,864 That's what I'm here for. 513 00:19:58,866 --> 00:20:00,699 That's what's keeping me from being locked away 514 00:20:00,701 --> 00:20:02,134 in federal prison. 515 00:20:02,136 --> 00:20:03,735 SAM: Mm. 516 00:20:03,737 --> 00:20:06,338 Do you know this man? 517 00:20:06,340 --> 00:20:08,206 No. 518 00:20:08,208 --> 00:20:09,474 His name is Keith Stiger. 519 00:20:09,476 --> 00:20:12,043 We believe he is a North Korean spy. 520 00:20:12,045 --> 00:20:13,378 And you thought to yourself, 521 00:20:13,380 --> 00:20:15,914 “Hey, I know another North Korean spy.” 522 00:20:15,916 --> 00:20:19,050 How long has he been in America? 523 00:20:19,052 --> 00:20:20,419 Since he was a child. 524 00:20:20,421 --> 00:20:22,821 He looks half Korean, half Caucasian. 525 00:20:22,823 --> 00:20:25,157 The plan would've been to raise him in the States, 526 00:20:25,159 --> 00:20:27,626 but with allegiances and ties back to North Korea. 527 00:20:27,628 --> 00:20:28,627 He's basically American. 528 00:20:28,629 --> 00:20:30,562 Doesn't have to fake it like I did. 529 00:20:30,564 --> 00:20:32,697 Well, it's looking like he's planning a bombing 530 00:20:32,699 --> 00:20:34,199 here in Los Angeles. 531 00:20:34,201 --> 00:20:35,634 Any idea where we could find him? 532 00:20:35,636 --> 00:20:37,502 How long has it been since he ditched his cover 533 00:20:37,504 --> 00:20:38,603 and went underground? 534 00:20:38,605 --> 00:20:41,373 We found his wife's body this morning. 535 00:20:41,375 --> 00:20:43,708 Coroner says she's been dead a couple of days. 536 00:20:43,710 --> 00:20:46,144 He killed his wife? 537 00:20:47,748 --> 00:20:49,014 He was activated. 538 00:20:49,016 --> 00:20:50,749 Whatever he's planning is the culmination 539 00:20:50,751 --> 00:20:52,150 of his entire mission. 540 00:20:52,152 --> 00:20:54,886 And by “mission,” you mean, basically, his entire life. 541 00:20:54,888 --> 00:20:57,289 Yeah. He'll be highly motivated to succeed, 542 00:20:57,291 --> 00:20:58,924 and they'll give him every asset at their disposal 543 00:20:58,926 --> 00:21:00,659 to help him. Then where do we go to find him? 544 00:21:00,661 --> 00:21:03,295 There's a network of people in L.A. that are in place to help 545 00:21:03,297 --> 00:21:05,931 an embedded spy when something like this happens. 546 00:21:05,933 --> 00:21:09,434 But I'm gonna need something from you guys first. 547 00:21:09,436 --> 00:21:13,505 Something more than no federal prison time 548 00:21:13,507 --> 00:21:16,007 and a beautiful house of your own? 549 00:21:16,009 --> 00:21:17,776 Pizza. 550 00:21:18,612 --> 00:21:19,644 A good, 551 00:21:19,646 --> 00:21:21,012 New York-style slice. 552 00:21:21,014 --> 00:21:23,582 They bring me groceries, but I don't cook. 553 00:21:23,584 --> 00:21:25,784 And cold cereal has grown really tired. 554 00:21:25,786 --> 00:21:28,453 Ah. 555 00:21:35,095 --> 00:21:37,229 Nell, we're here. 556 00:21:37,231 --> 00:21:38,830 NELL: So, the truck turned down that street earlier today, 557 00:21:38,832 --> 00:21:40,265 but then nothing. 558 00:21:40,267 --> 00:21:43,101 And I'm not picking it up on any of the surrounding streets. 559 00:21:43,103 --> 00:21:46,338 So, guys, it's got to still be in that area. 560 00:21:46,340 --> 00:21:47,672 All right, we'll check it out. 561 00:21:47,674 --> 00:21:49,741 Well, at least we're looking for a giant semitruck 562 00:21:49,743 --> 00:21:51,376 of a needle in a giant haystack. 563 00:21:51,378 --> 00:21:53,078 As opposed to a Prius on the Westside? 564 00:21:53,080 --> 00:21:54,412 Exactly. 565 00:21:54,414 --> 00:21:56,381 You think Jennifer Kim's gonna help us? 566 00:21:56,383 --> 00:21:57,883 Yeah. Yeah, I do. 567 00:21:57,885 --> 00:21:59,551 She was raised from a young age to harm the U.S. 568 00:21:59,553 --> 00:22:01,520 What makes you think she's gonna help our team now? 569 00:22:01,522 --> 00:22:03,021 Well, 'cause it's not really about her. 570 00:22:03,023 --> 00:22:05,023 I mean, Granger trusted her. 571 00:22:05,025 --> 00:22:07,292 I trust Granger; therefore, through proxy, 572 00:22:07,294 --> 00:22:09,761 or transitive property, I'm on Team Jennifer Kim. 573 00:22:09,763 --> 00:22:11,329 Or Team Jen Kim, you know, 'cause it sounds better. 574 00:22:11,331 --> 00:22:12,664 You can put it on a T-shirt. 575 00:22:12,666 --> 00:22:16,234 Granger really stuck his neck out for her, didn't he? 576 00:22:16,236 --> 00:22:17,903 It seems to me that brokering that deal 577 00:22:17,905 --> 00:22:19,571 with the Justice Department and the State Department 578 00:22:19,573 --> 00:22:21,540 was pretty much his primary focus right until, uh, 579 00:22:21,542 --> 00:22:23,775 you know. Yeah. 580 00:22:23,777 --> 00:22:25,176 Anyway, 581 00:22:25,178 --> 00:22:27,479 if she double-crosses us, she disrespects him. 582 00:22:27,481 --> 00:22:30,615 If she does that, I'll take her out myself. 583 00:22:30,617 --> 00:22:32,250 Fair enough. 584 00:22:32,252 --> 00:22:33,685 All right, well, we're not seeing 585 00:22:33,687 --> 00:22:35,420 Stiger's massive mobile bomb anywhere. 586 00:22:35,422 --> 00:22:36,688 Yeah, but it's gonna be here. 587 00:22:36,690 --> 00:22:38,490 We're gonna find it. 588 00:22:40,794 --> 00:22:42,994 (door bell chimes) 589 00:23:01,481 --> 00:23:03,181 (security system beeps) 590 00:23:03,183 --> 00:23:05,250 ♪ Take the train big rush ♪ ♪ Big rush ♪ 591 00:23:05,252 --> 00:23:06,985 ♪ Wind tunnel, everybody on the bus ♪ 592 00:23:06,987 --> 00:23:08,587 ♪ On the bus... ♪ (joystick beeps) 593 00:23:08,589 --> 00:23:10,789 (music stops) 594 00:23:11,625 --> 00:23:13,491 What you doing here? 595 00:23:13,493 --> 00:23:14,793 I thought you were arrested. 596 00:23:14,795 --> 00:23:16,995 They had no idea who I was. 597 00:23:16,997 --> 00:23:19,531 Thought I was just another American criminal. 598 00:23:19,533 --> 00:23:21,066 I was released a week ago. 599 00:23:21,068 --> 00:23:23,068 Hey, were you followed? 600 00:23:23,070 --> 00:23:24,436 No. 601 00:23:24,438 --> 00:23:27,238 No. I just... 602 00:23:27,240 --> 00:23:30,542 need some cash and a clean gun. 603 00:23:30,544 --> 00:23:31,710 Oh. (scoffs) 604 00:23:31,712 --> 00:23:34,479 You know I need to call in for verification. 605 00:23:34,481 --> 00:23:35,814 I'm sure you understand. 606 00:23:35,816 --> 00:23:37,916 I understand that you 607 00:23:37,918 --> 00:23:39,985 have never done any of the things 608 00:23:39,987 --> 00:23:41,386 that I've done for our country. 609 00:23:41,388 --> 00:23:44,122 I understand that you sit here 610 00:23:44,124 --> 00:23:45,857 playing video games, handing guns and money 611 00:23:45,859 --> 00:23:47,258 to people that aren't like you. 612 00:23:47,260 --> 00:23:49,794 People that aren't weak 613 00:23:49,796 --> 00:23:53,198 and lazy and scared. 614 00:24:02,909 --> 00:24:04,943 (door closes) 615 00:24:04,945 --> 00:24:07,379 All right, look. 616 00:24:07,381 --> 00:24:08,680 I'll give you the gun and the cash, 617 00:24:08,682 --> 00:24:10,148 but what are you even doing here? 618 00:24:10,150 --> 00:24:11,650 When you were arrested, 619 00:24:11,652 --> 00:24:13,351 you were the last asset. 620 00:24:13,353 --> 00:24:14,786 You were a target. 621 00:24:14,788 --> 00:24:16,488 Didn't you think we were still under orders to kill you? 622 00:24:16,490 --> 00:24:18,923 I gambled. I'm tapped out. 623 00:24:18,925 --> 00:24:20,592 I need that cash and gun. 624 00:24:20,594 --> 00:24:21,993 Besides, I knew that if you tried to take me out, 625 00:24:21,995 --> 00:24:23,428 I could kill you. 626 00:24:24,297 --> 00:24:26,197 (laughs) 627 00:24:26,199 --> 00:24:29,034 That's fair, I guess. 628 00:24:29,036 --> 00:24:31,236 Last person I heard was killed was Aaron Kim. 629 00:24:31,238 --> 00:24:33,571 Any other clean up teams been sent? 630 00:24:33,573 --> 00:24:37,509 No. No, look, you gambled correctly. 631 00:24:37,511 --> 00:24:40,412 Your name hasn't come up as a target, not once. 632 00:24:40,414 --> 00:24:43,515 Any of the newer assets still in play? 633 00:24:45,118 --> 00:24:48,286 Uh, yeah. 634 00:24:48,288 --> 00:24:50,689 Anyone gone under? 635 00:24:50,691 --> 00:24:53,324 Man, I got to call this in. 636 00:24:54,561 --> 00:24:56,628 Shh. 637 00:24:56,630 --> 00:24:58,697 Where is Keith Stiger? 638 00:24:58,699 --> 00:25:00,131 I don't know. 639 00:25:00,133 --> 00:25:01,433 He's gone under, so it's your job 640 00:25:01,435 --> 00:25:02,667 to know where he is. 641 00:25:02,669 --> 00:25:04,669 Look, my bodyguard's gonna be back here any... 642 00:25:04,671 --> 00:25:07,338 I only need three seconds to kill you. 643 00:25:07,340 --> 00:25:09,607 All right, look. Stiger's in L.A. 644 00:25:09,609 --> 00:25:11,009 He's planning something big. 645 00:25:11,011 --> 00:25:12,677 - Help me! - Hey! 646 00:25:15,148 --> 00:25:16,748 - He's gonna kill you. - Shut up. 647 00:25:16,750 --> 00:25:18,349 Federal agents! 648 00:25:18,351 --> 00:25:20,351 (grunts) 649 00:25:22,422 --> 00:25:25,657 Guys, I told you I got this. 650 00:25:27,861 --> 00:25:30,628 You're welcome. 651 00:25:43,584 --> 00:25:45,684 Man, you are lower than pond scum. 652 00:25:45,686 --> 00:25:47,219 You turn your back on your country 653 00:25:47,221 --> 00:25:48,487 to work with these pigs. 654 00:25:48,489 --> 00:25:49,729 (Jennifer grunts) SAM: Hey, hey. 655 00:25:50,625 --> 00:25:51,957 Hands to yourself. 656 00:25:51,959 --> 00:25:54,460 - What is Keith Stiger planning? - Look, I don't know. 657 00:25:54,462 --> 00:25:57,196 All I know is if I'm taken, they will have me killed in jail. 658 00:25:57,198 --> 00:25:59,231 You know that. 659 00:25:59,233 --> 00:26:01,634 Jennifer, please. Then give us something. 660 00:26:01,636 --> 00:26:03,536 You help us, we'll see that you get put in solitary. 661 00:26:03,538 --> 00:26:05,938 Was this an assignment or is Stiger working freelance? 662 00:26:05,940 --> 00:26:07,973 I'm a dead man. 663 00:26:07,975 --> 00:26:10,309 You might be, but if you help us, 664 00:26:10,311 --> 00:26:12,044 you may buy yourself some time in jail. 665 00:26:14,615 --> 00:26:16,382 All right, look, it's not sanctioned. 666 00:26:16,384 --> 00:26:18,551 What he's planning is freelance. 667 00:26:18,553 --> 00:26:19,885 Why do you say that? 668 00:26:19,887 --> 00:26:22,822 'Cause I was told to have him killed if he surfaced. 669 00:26:22,824 --> 00:26:24,156 Stiger's got a plan of his own. 670 00:26:24,158 --> 00:26:25,691 And he's recruited many men here to help him. 671 00:26:25,693 --> 00:26:27,827 Did he have anyone fly out to Los Angeles to help him? 672 00:26:30,398 --> 00:26:31,897 Who is it? 673 00:26:34,168 --> 00:26:35,935 Jin Woo. 674 00:26:35,937 --> 00:26:38,170 Through the use of facial rec, we've been able to determine 675 00:26:38,172 --> 00:26:39,738 that he flew into Las Vegas 676 00:26:39,740 --> 00:26:43,209 from Osaka, under a false name and passport. 677 00:26:43,211 --> 00:26:45,611 He then must have driven the rest of the way to Los Angeles. 678 00:26:45,613 --> 00:26:47,079 Who is he? 679 00:26:47,081 --> 00:26:50,182 NELL: Well, we're still trying to put the pieces together, 680 00:26:50,184 --> 00:26:51,784 but it looks like he was a member of a Korean 681 00:26:51,786 --> 00:26:55,387 People's Army Special Operations Force that went rogue. 682 00:26:55,389 --> 00:26:56,822 Have the North Koreans tried to bring him in for questioning? 683 00:26:56,824 --> 00:26:59,425 Oh, yeah, but he's avoided capture. 684 00:26:59,427 --> 00:27:02,361 I was searching the area where we last saw the semitruck, 685 00:27:02,363 --> 00:27:05,397 and I got a hit on a DWP motion sensor camera 686 00:27:05,399 --> 00:27:07,166 near the L.A. River. Check it out. 687 00:27:10,071 --> 00:27:11,537 Jin Woo. 688 00:27:11,539 --> 00:27:13,472 Where are these tunnels leading to? 689 00:27:13,474 --> 00:27:15,774 That specific tunnel is an out of service storm drain. 690 00:27:15,776 --> 00:27:18,077 Looks like it was put out of use by the construction path 691 00:27:18,079 --> 00:27:19,778 of the new Metro Rail line. 692 00:27:19,780 --> 00:27:21,313 NELL: Well, there it is. 693 00:27:21,315 --> 00:27:23,282 That tunnel allows him to move through 694 00:27:23,284 --> 00:27:25,918 the entire length of new construction. 695 00:27:25,920 --> 00:27:27,219 MOSLEY: Unlike the Oklahoma City bombing, 696 00:27:27,221 --> 00:27:28,621 they might be planning on detonating the bomb 697 00:27:28,623 --> 00:27:29,855 directly under the target. 698 00:27:29,857 --> 00:27:32,458 How is the construction crew bringing their equipment 699 00:27:32,460 --> 00:27:33,659 into the tunnel? 700 00:27:33,661 --> 00:27:35,995 Um, the entrance is right off Los Angeles Street. 701 00:27:35,997 --> 00:27:37,563 Right here. 702 00:27:37,565 --> 00:27:39,498 That could be where they're bringing the bomb supplies 703 00:27:39,500 --> 00:27:40,866 into the tunnels. 704 00:27:40,868 --> 00:27:42,501 That's two blocks from Kensi and Deeks' position. 705 00:27:42,503 --> 00:27:45,304 Get them over there, and get me the LAPD chief 706 00:27:45,306 --> 00:27:47,306 on the phone right now. ERIC: Copy that. 707 00:27:54,115 --> 00:27:57,316 One, two, three. 708 00:27:57,318 --> 00:27:58,984 We got two dead security officers. 709 00:27:58,986 --> 00:28:01,153 Truck. Yeah. 710 00:28:04,191 --> 00:28:07,126 One, two, three. 711 00:28:21,142 --> 00:28:22,741 One, two, three. (both grunt) 712 00:28:24,779 --> 00:28:26,879 That's not good. 713 00:28:30,084 --> 00:28:31,684 MOSLEY: Yes, Mr. Mayor. 714 00:28:31,686 --> 00:28:33,052 I will keep you apprised (knocking) 715 00:28:33,054 --> 00:28:35,988 of the events as they evolve. 716 00:28:35,990 --> 00:28:38,190 Ma'am, the semitruck was empty. 717 00:28:38,192 --> 00:28:41,026 No explosive material was found on site. 718 00:28:41,028 --> 00:28:42,494 But there are tire tracks suggesting 719 00:28:42,496 --> 00:28:44,363 that they used a Polaris utility vehicle 720 00:28:44,365 --> 00:28:45,998 to haul the materials into the Metro Rail 721 00:28:46,000 --> 00:28:47,600 construction tunnels. 722 00:28:47,602 --> 00:28:49,134 Kensi and Deeks went back for their tactical gear. 723 00:28:49,136 --> 00:28:50,736 LAPD SWAT is in route, ten minutes. 724 00:28:50,738 --> 00:28:52,972 And how far out are Callen and Sam? 725 00:28:52,974 --> 00:28:55,007 - Two minutes. - And the REACT Team? 726 00:28:55,009 --> 00:28:56,375 They are 40 minutes out. Okay. 727 00:28:56,377 --> 00:29:00,546 However this thing plays out, it's gonna be quick. 728 00:29:00,548 --> 00:29:02,348 Yes. 729 00:29:03,250 --> 00:29:05,884 (sighs) 730 00:29:10,658 --> 00:29:12,191 Let's go. 731 00:29:16,764 --> 00:29:19,632 Heads on swivels. We have no idea how many people 732 00:29:19,634 --> 00:29:21,700 Stiger's got down here. 733 00:29:27,341 --> 00:29:29,675 SAM: Got four fuel cans. 734 00:29:29,677 --> 00:29:31,043 About 20 gallons' worth. 735 00:29:31,045 --> 00:29:32,645 I don't know if they're empty or not. 736 00:29:32,647 --> 00:29:34,413 There's got to be more than one Polaris down here 737 00:29:34,415 --> 00:29:36,615 to move all these chemicals. 738 00:29:45,693 --> 00:29:46,959 I got two men, AR-15s. 739 00:29:46,961 --> 00:29:48,494 CALLEN (over comms): Coming to you. 740 00:29:57,938 --> 00:29:59,071 (grunts) 741 00:30:00,207 --> 00:30:02,908 (choking, gagging) 742 00:30:17,958 --> 00:30:20,359 STIGER: Come in. Do you copy? 743 00:30:22,163 --> 00:30:24,163 Where are they? 744 00:30:24,165 --> 00:30:25,597 Find them right now. 745 00:30:25,599 --> 00:30:28,333 I got eyes on Keith Stiger. 746 00:30:28,335 --> 00:30:30,869 Well, we got to get to 'em before he finds those bodies. 747 00:30:32,173 --> 00:30:34,173 They're coming right at us. 748 00:30:34,175 --> 00:30:35,874 We're gonna have to go loud. 749 00:30:37,511 --> 00:30:39,778 Federal agents! Drop it! 750 00:30:43,584 --> 00:30:46,552 (motorcycle engine revving) 751 00:30:51,992 --> 00:30:53,659 Moving. 752 00:30:54,695 --> 00:30:56,228 (grunts) 753 00:30:58,199 --> 00:30:59,832 (weapon clicking) 754 00:30:59,834 --> 00:31:01,700 (grunts) 755 00:31:08,976 --> 00:31:10,109 You good? 756 00:31:10,111 --> 00:31:11,977 Good. 757 00:31:16,250 --> 00:31:19,384 Keith Stiger took his motorcycle deeper into the tunnel. 758 00:31:19,386 --> 00:31:20,753 There's no explosives up to this point. 759 00:31:20,755 --> 00:31:22,554 They're moving it all further down in the tunnel. 760 00:31:22,556 --> 00:31:23,956 We got to move. 761 00:31:28,395 --> 00:31:30,896 MOSLEY: Stiger's been hauling explosives down the tunnel all day. 762 00:31:30,898 --> 00:31:33,832 Do we have any idea what his target might be? 763 00:31:33,834 --> 00:31:35,734 Well, that tunnel passes under three buildings 764 00:31:35,736 --> 00:31:38,170 that are all over 20 stories tall. 765 00:31:38,172 --> 00:31:39,571 Maybe. What else? 766 00:31:39,573 --> 00:31:41,006 From this position, they could blow up 767 00:31:41,008 --> 00:31:42,641 three or four strategic water mains. 768 00:31:42,643 --> 00:31:45,110 Massive flooding and sinkholes. 769 00:31:45,112 --> 00:31:46,311 Disruptive and mass chaos, 770 00:31:46,313 --> 00:31:47,713 but those are also soft targets. 771 00:31:47,715 --> 00:31:50,582 That's the kind of statement ISIS would value. 772 00:31:50,584 --> 00:31:51,750 Jin Woo and Stiger 773 00:31:51,752 --> 00:31:52,785 have gone rogue. 774 00:31:52,787 --> 00:31:54,086 I bet that they're looking 775 00:31:54,088 --> 00:31:56,722 for a hard, non-civilian target. 776 00:31:56,724 --> 00:31:59,858 Wait. That tunnel also goes under 777 00:31:59,860 --> 00:32:02,661 the 500,000 square foot LAPD headquarters building. 778 00:32:02,663 --> 00:32:04,129 MOSLEY: A symbol of authority 779 00:32:04,131 --> 00:32:05,364 in America, that's it. 780 00:32:05,366 --> 00:32:06,565 Oh, God. 781 00:32:06,567 --> 00:32:08,867 Get me the LAPD chief immediately. 782 00:32:08,869 --> 00:32:10,803 Tell Callen where the target is. 783 00:32:10,805 --> 00:32:12,237 Yeah. Callen. 784 00:32:13,174 --> 00:32:15,140 Callen. 785 00:32:15,142 --> 00:32:16,229 (sighs) 786 00:32:16,253 --> 00:32:17,243 He must be too deep in the tunnels. 787 00:32:17,244 --> 00:32:18,744 - We've lost comms. - Yeah. 788 00:32:18,746 --> 00:32:20,479 ERIC: We won't be able to get them any information. 789 00:32:20,481 --> 00:32:21,814 Yeah, but that also means that they won't be able 790 00:32:21,816 --> 00:32:23,515 to communicate with each other. 791 00:32:24,718 --> 00:32:27,586 NELL: Not good. 792 00:32:41,443 --> 00:32:43,543 NELL: Team's comms are still unresponsive. 793 00:32:43,545 --> 00:32:46,079 And there's no Wi-Fi or cell towers down there 794 00:32:46,081 --> 00:32:47,380 that I can hack into. 795 00:32:47,382 --> 00:32:48,481 What's the sitrep? 796 00:32:48,483 --> 00:32:49,749 NELL: Well, 797 00:32:49,751 --> 00:32:51,484 the team had a visual on Keith Stiger. 798 00:32:51,486 --> 00:32:53,687 No eyes on Jin Woo, yet, 799 00:32:53,689 --> 00:32:55,322 and we've lost all communication with them, 800 00:32:55,324 --> 00:32:57,390 once they advanced down the tunnels. 801 00:32:57,392 --> 00:32:59,426 And they have no idea that LAPD headquarters is the target. 802 00:32:59,428 --> 00:33:01,595 Well, they know their objective 803 00:33:01,597 --> 00:33:03,296 and they have the training to accomplish it, 804 00:33:03,298 --> 00:33:05,265 so I think we have to leave it up to them now. 805 00:33:09,171 --> 00:33:11,838 I just spoke to LAPD, 806 00:33:11,840 --> 00:33:13,740 Homeland and FBI. 807 00:33:13,742 --> 00:33:15,575 They're setting up a command center. 808 00:33:15,577 --> 00:33:17,644 I'm staking my reputation on your team. 809 00:33:17,646 --> 00:33:19,279 As you should. 810 00:33:19,281 --> 00:33:20,447 You don't ever doubt them? 811 00:33:20,449 --> 00:33:21,982 No. 812 00:33:21,984 --> 00:33:23,116 Why not? 813 00:33:23,118 --> 00:33:24,951 Because I handpicked 814 00:33:24,953 --> 00:33:26,820 each and every one of them. 815 00:33:26,822 --> 00:33:30,090 Well, if that's the proven playbook, then my decision 816 00:33:30,092 --> 00:33:32,592 about what to do with this team may have just 817 00:33:32,594 --> 00:33:34,561 gotten a little easier. 818 00:33:34,563 --> 00:33:36,563 KENSI: Comms are out. We're too deep in the tunnels. 819 00:33:36,565 --> 00:33:38,431 CALLEN: Oh, it gets wider up here. You two take 820 00:33:38,433 --> 00:33:39,866 the left side, we'll get on the right side. 821 00:33:39,868 --> 00:33:41,434 Do whatever you have to to take them out. 822 00:33:41,436 --> 00:33:42,936 KENSI: Copy that. 823 00:33:47,309 --> 00:33:49,909 (both panting) 824 00:33:49,911 --> 00:33:53,446 (speaking Korean) 825 00:33:53,448 --> 00:33:56,149 That's quite the explosion they're rigging. 826 00:33:56,151 --> 00:33:59,352 DEEKS: Hey, do me a favor. Don't shoot that det cord. 827 00:33:59,354 --> 00:34:00,320 I got Jin Woo. 828 00:34:00,322 --> 00:34:01,588 Moving. Move. 829 00:34:04,426 --> 00:34:05,825 (speaking Korean) 830 00:34:17,306 --> 00:34:19,205 (Deeks whistles) 831 00:34:19,207 --> 00:34:21,274 (grunts) 832 00:34:23,145 --> 00:34:25,211 (grunts) DEEKS: Damn it. 833 00:34:25,213 --> 00:34:26,546 Cover me! 834 00:34:31,987 --> 00:34:33,353 (gunfire continues) 835 00:34:33,355 --> 00:34:34,954 (grunting) 836 00:34:37,059 --> 00:34:38,525 (grunting) 837 00:34:38,527 --> 00:34:41,394 (gunfire, grunting) 838 00:34:46,401 --> 00:34:50,036 (grunting continues) 839 00:34:51,740 --> 00:34:53,740 (grunts) 840 00:34:54,676 --> 00:34:56,910 (both groaning and grunting) 841 00:34:58,780 --> 00:35:01,014 (Deeks groans, winces) 842 00:35:02,584 --> 00:35:04,818 (groans) (knife squishes) 843 00:35:04,820 --> 00:35:06,853 (Deeks pants loudly) 844 00:35:06,855 --> 00:35:09,622 I don't like knives. I do not like them at all. 845 00:35:10,592 --> 00:35:13,860 (groaning) 846 00:35:13,862 --> 00:35:15,128 Oh. You okay? 847 00:35:15,130 --> 00:35:16,529 Yeah. No, I think I just... 848 00:35:16,531 --> 00:35:19,065 I think I pulled a hammy. 849 00:35:24,339 --> 00:35:26,039 The barrels are daisy-chained together. 850 00:35:26,041 --> 00:35:28,508 If one goes, they all go. 851 00:35:28,510 --> 00:35:31,177 They got motorcycles for an exit. 852 00:35:31,179 --> 00:35:33,113 This is no suicide mission. 853 00:35:33,115 --> 00:35:36,282 SAM: They must be putting a time delay on the prima cord. 854 00:35:36,284 --> 00:35:39,352 I clock Stiger and one other. 855 00:35:39,354 --> 00:35:42,188 There's three bikes. 856 00:35:42,190 --> 00:35:43,757 Shooter. (Sam gasps) 857 00:35:45,427 --> 00:35:46,626 (grunts) 858 00:35:46,628 --> 00:35:48,261 CALLEN: Cover! 859 00:35:51,400 --> 00:35:52,365 (groans) 860 00:35:52,367 --> 00:35:54,000 (detonator beeps) 861 00:35:54,002 --> 00:35:56,469 I've got Stiger! I got the bomb! 862 00:35:57,105 --> 00:35:58,905 (engine starting) 863 00:35:58,907 --> 00:36:02,208 (tires squealing, engine revving) 864 00:36:04,079 --> 00:36:06,713 (blows landing) 865 00:36:08,150 --> 00:36:10,150 (grunting) 866 00:36:12,120 --> 00:36:14,287 (grunts) 867 00:36:14,289 --> 00:36:15,655 (blows landing) 868 00:36:15,657 --> 00:36:18,158 (grunting) 869 00:36:18,160 --> 00:36:19,325 (groans) 870 00:36:20,762 --> 00:36:22,128 (sighs) 871 00:36:22,130 --> 00:36:24,030 It's over, Stiger. 872 00:36:24,032 --> 00:36:25,231 I, uh... 873 00:36:25,233 --> 00:36:28,635 You should have left well enough alone, Callen. 874 00:36:28,637 --> 00:36:30,170 Elder's murder was solved. 875 00:36:30,172 --> 00:36:31,704 You did your job. 876 00:36:31,706 --> 00:36:33,573 You didn't have to keep going. 877 00:36:33,575 --> 00:36:36,543 Good job, all-star. 878 00:36:36,545 --> 00:36:37,944 Do not move. 879 00:36:37,946 --> 00:36:40,847 You have options, you know. 880 00:36:40,849 --> 00:36:43,016 We can bring you in to talk. 881 00:36:43,018 --> 00:36:44,651 You don't have to die here. 882 00:36:44,653 --> 00:36:46,453 No, I won't die here. 883 00:36:46,455 --> 00:36:48,455 Never. 884 00:36:48,457 --> 00:36:50,423 Not on American soil. 885 00:36:51,092 --> 00:36:52,325 (grunts) 886 00:36:53,795 --> 00:36:55,295 Sam! 887 00:36:55,297 --> 00:36:57,864 Sam. 888 00:36:57,866 --> 00:37:01,134 Last one. 889 00:37:01,136 --> 00:37:02,502 Delay's about to run out. 890 00:37:02,504 --> 00:37:04,204 (panting) 891 00:37:04,806 --> 00:37:07,674 (explosive popping) 892 00:37:07,676 --> 00:37:09,776 (sighs) 893 00:37:11,880 --> 00:37:13,580 You guys okay? 894 00:37:13,582 --> 00:37:14,747 We good? 895 00:37:14,749 --> 00:37:15,915 Yeah. 896 00:37:15,917 --> 00:37:17,851 Well, 897 00:37:17,853 --> 00:37:19,652 those are the first bombs 898 00:37:19,654 --> 00:37:22,889 you have correctly disarmed in quite a while. 899 00:37:22,891 --> 00:37:24,157 Congratulations. 900 00:37:24,159 --> 00:37:25,925 (laughs) 901 00:37:25,927 --> 00:37:27,327 What did you do? 902 00:37:27,329 --> 00:37:29,028 (sighs) 903 00:37:29,030 --> 00:37:30,763 What did you do? 904 00:37:30,765 --> 00:37:33,600 You know. Got in a... got in a knife fight. 905 00:37:33,602 --> 00:37:35,335 Pulled a hammy. 906 00:37:35,337 --> 00:37:36,970 Pulled a hammy. 907 00:37:44,513 --> 00:37:47,714 So, Stiger and Jin Woo were operating 908 00:37:47,716 --> 00:37:50,283 independently, as a rogue team? 909 00:37:50,285 --> 00:37:52,352 Yes. The bomb materials 910 00:37:52,354 --> 00:37:53,686 have been disposed of, 911 00:37:53,688 --> 00:37:56,089 and Jennifer Kim is back at the safe house. 912 00:37:56,091 --> 00:38:00,193 Well, it was a pretty good day. Congratulations. 913 00:38:03,164 --> 00:38:06,466 The team performed today. 914 00:38:10,772 --> 00:38:12,939 Yes, they did. 915 00:38:12,941 --> 00:38:14,407 They worked for you. 916 00:38:14,409 --> 00:38:17,777 They... responded to you. 917 00:38:17,779 --> 00:38:19,846 Yes. 918 00:38:19,848 --> 00:38:21,848 (sighs) 919 00:38:21,850 --> 00:38:24,050 Yes, they did. 920 00:38:26,488 --> 00:38:30,223 Hetty, I'm guessing you know why I was sent here. 921 00:38:32,093 --> 00:38:34,360 I have my ideas. 922 00:38:34,362 --> 00:38:36,596 It's not personal. 923 00:38:36,598 --> 00:38:39,499 It's not an attack 924 00:38:39,501 --> 00:38:42,068 on your accomplishments here in Los Angeles. 925 00:38:42,070 --> 00:38:44,671 You do know 926 00:38:44,673 --> 00:38:46,706 that these teams are never designed 927 00:38:46,708 --> 00:38:50,310 to permanently work together. 928 00:38:50,312 --> 00:38:52,412 I understand. 929 00:38:52,414 --> 00:38:54,213 Team members become 930 00:38:54,215 --> 00:38:56,149 too familiar, 931 00:38:56,151 --> 00:38:59,152 walls go down, relationships develop. 932 00:39:01,156 --> 00:39:03,122 (clicks tongue) 933 00:39:03,124 --> 00:39:06,259 Sounds like a family to me. 934 00:39:10,465 --> 00:39:12,465 Good night, Hetty. 935 00:39:12,467 --> 00:39:14,667 Good night. 936 00:39:27,015 --> 00:39:29,182 Haven't heard any big booms. 937 00:39:29,184 --> 00:39:31,284 Guess you guys didn't drop the ball. 938 00:39:32,053 --> 00:39:35,021 Our turn to say thank you. 939 00:39:35,023 --> 00:39:37,090 Mm. You're welcome. 940 00:39:37,092 --> 00:39:38,658 You still want your payment in pizza? 941 00:39:38,660 --> 00:39:42,295 Only Mulberry's and only their eggplant Parm slice. 942 00:39:42,297 --> 00:39:43,529 I think we can do that. 943 00:39:43,531 --> 00:39:45,999 Hmm. 944 00:39:46,001 --> 00:39:47,734 You okay, Sam? 945 00:39:47,736 --> 00:39:49,902 Yeah. 946 00:39:50,739 --> 00:39:52,538 No. 947 00:39:55,410 --> 00:39:57,043 You don't have to answer this question, 948 00:39:57,045 --> 00:39:58,978 because I don't know how personal it is. 949 00:39:58,980 --> 00:40:00,947 Okay. 950 00:40:02,784 --> 00:40:06,686 Why did Granger go through all this trouble to help you? 951 00:40:06,688 --> 00:40:09,622 To set you up through the State Department 952 00:40:09,624 --> 00:40:11,557 and Justice? 953 00:40:13,128 --> 00:40:15,662 I think... 954 00:40:15,664 --> 00:40:17,830 because he felt guilty. 955 00:40:19,834 --> 00:40:22,068 Granger was a good man, and I think 956 00:40:22,070 --> 00:40:24,303 he knew he would have been a great father 957 00:40:24,305 --> 00:40:27,840 to me, but he never really tried. 958 00:40:28,643 --> 00:40:30,710 When he left the hospital, 959 00:40:30,712 --> 00:40:33,179 he came here. 960 00:40:33,181 --> 00:40:35,314 Came here to see me. Mm. 961 00:40:35,316 --> 00:40:38,651 We talked, I tried to cook, 962 00:40:38,653 --> 00:40:40,853 we laughed. 963 00:40:42,123 --> 00:40:45,224 I got to know my father, and he got to know me. 964 00:40:45,226 --> 00:40:47,460 It was a wonderful week. 965 00:40:49,631 --> 00:40:51,831 Where did he go when he left? 966 00:40:53,702 --> 00:40:55,868 Come on. 967 00:41:11,352 --> 00:41:13,886 Hollyleaf cherry grows wild out here. 968 00:41:13,888 --> 00:41:17,223 Every morning, Granger would wake up early, 969 00:41:17,225 --> 00:41:20,226 take a short walk around the house and pick some berries. 970 00:41:20,228 --> 00:41:23,930 He was off his meds, getting really weak. 971 00:41:23,932 --> 00:41:27,366 When I woke up that day, 972 00:41:27,368 --> 00:41:30,436 I couldn't find him in the house, so I went outside. 973 00:41:32,674 --> 00:41:35,241 Wasn't where he usually walked. 974 00:41:35,243 --> 00:41:37,043 I don't know why, 975 00:41:37,045 --> 00:41:41,581 but I looked up the hill at this oak tree. 976 00:41:41,583 --> 00:41:44,417 Found him there. 977 00:41:49,524 --> 00:41:51,758 (sighs) 978 00:41:51,760 --> 00:41:55,094 He died leaning up against the tree, 979 00:41:55,096 --> 00:41:57,296 looking out at the valley. 980 00:41:57,298 --> 00:41:59,832 (inhales sharply) 981 00:42:01,703 --> 00:42:06,339 ♪ Oh, as soon as I find the time ♪ 982 00:42:06,341 --> 00:42:09,475 ♪ I'm gonna run right to you, girl... ♪ 983 00:42:09,477 --> 00:42:13,012 Guess I felt like he should have that view forever. 984 00:42:13,014 --> 00:42:17,083 ♪ Oh, yeah ♪ 985 00:42:17,085 --> 00:42:21,354 ♪ If I give you all I got ♪ 986 00:42:21,356 --> 00:42:25,725 ♪ Would you give me all you have to give? ♪ 987 00:42:25,727 --> 00:42:29,328 ♪ If I give you all I got ♪ 988 00:42:29,330 --> 00:42:33,900 ♪ Would you give me all you have to give? ♪ 989 00:42:33,902 --> 00:42:37,303 ♪ If I give you all I got ♪ 990 00:42:37,305 --> 00:42:41,007 ♪ If I give you all I got ♪ 991 00:42:41,009 --> 00:42:42,542 ♪ Yeah. ♪ 992 00:42:43,289 --> 00:42:50,189 == sync, corrected by elderman == @elder_man 69182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.