All language subtitles for MacGyver.2016.S02E15.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:04,664 Previously on MacGyver... - Mr. Fletcher? Mr. Henry Fletcher? 2 00:00:06,039 --> 00:00:07,370 He's got a gun, Mac! 3 00:00:09,312 --> 00:00:11,416 Looks like our boy Henry was quite the hit man. 4 00:00:11,500 --> 00:00:13,703 Henry's on lockdown. There's no sign of Murdoc 5 00:00:13,787 --> 00:00:14,825 anywhere in the city. 6 00:00:22,037 --> 00:00:24,838 Henry! Such a pleasure to finally meet you. 7 00:00:26,053 --> 00:00:27,551 See, I'm starting my own business venture. 8 00:00:27,635 --> 00:00:29,564 A little collective, if you will. 9 00:00:29,648 --> 00:00:32,517 And you are my first recruit. 10 00:00:34,701 --> 00:00:36,501 Jaguar! - Panther! 11 00:00:36,585 --> 00:00:39,351 A wolverine! And not Hugh Jackman... the animal. 12 00:00:39,435 --> 00:00:40,996 A bear! - A tiger! 13 00:00:41,080 --> 00:00:42,499 Tiger-bear. - Man, what the hell is a tiger-bear? 14 00:00:42,583 --> 00:00:45,484 It's a criss-cross. Had to kill one with my bare hands once. - What? 15 00:00:45,568 --> 00:00:47,286 Whoa, whoa, whoa! Mac, we talked about this. 16 00:00:47,370 --> 00:00:48,401 No props. 17 00:00:48,485 --> 00:00:49,851 I thought you said he was smart. 18 00:00:49,935 --> 00:00:51,765 Time's up! 19 00:00:51,849 --> 00:00:53,166 What? - Girls rule. 20 00:00:53,250 --> 00:00:54,576 Boys don't. 21 00:00:54,660 --> 00:00:55,576 Fridge. 22 00:00:55,660 --> 00:00:56,789 What? - The word was refrigerator. 23 00:00:56,873 --> 00:00:57,935 Refrigerator? 24 00:00:58,019 --> 00:00:59,696 Mac, in what parallel dimension 25 00:00:59,780 --> 00:01:01,196 do refrigerators have claws? 26 00:01:01,280 --> 00:01:03,617 You milking a cow? - I was tracing the shape 27 00:01:03,701 --> 00:01:05,496 of the evaporator coils 28 00:01:05,580 --> 00:01:07,446 on the back of every refrigerator. 29 00:01:07,530 --> 00:01:09,940 Nobody knows what that is, dude. 30 00:01:10,024 --> 00:01:11,562 How are you a genius everywhere else 31 00:01:11,646 --> 00:01:13,539 and so bad at this stuff? - We discussed this, Mac. 32 00:01:13,623 --> 00:01:15,752 Keep it simple and nontechnical. 33 00:01:15,836 --> 00:01:18,004 It's charades, not How It's Made. 34 00:01:18,088 --> 00:01:19,536 Yeah, I get lost in the details. 35 00:01:19,620 --> 00:01:21,784 Fellas, let's go now. 36 00:01:21,868 --> 00:01:24,499 The girls are cleaning our clocks. - I think you mean cleaned, Jack. 37 00:01:24,583 --> 00:01:26,796 The ladies have cleaned your clocks. - We're going to 20, right? 38 00:01:26,880 --> 00:01:29,245 17 to two, Jack. 39 00:01:29,329 --> 00:01:30,238 So you're saying there's a chance? 40 00:01:30,322 --> 00:01:32,150 No. Really, I'm just embarrassed 41 00:01:32,234 --> 00:01:33,156 for you at this point. 42 00:01:33,240 --> 00:01:34,576 Embarrassed? Come on now, fellas. 43 00:01:34,660 --> 00:01:35,924 We're getting our second wind, right? - Right. 44 00:01:36,008 --> 00:01:37,696 Speaking of seconds, who wants a refill? 45 00:01:37,780 --> 00:01:38,897 Me. - Yeah, I'll help you. 46 00:01:38,981 --> 00:01:39,976 You got to be drunk 47 00:01:40,060 --> 00:01:41,116 to figure out what he's doing. 48 00:01:41,200 --> 00:01:43,710 And what's with that soap opera stopwatch? It's not regulation. 49 00:01:43,794 --> 00:01:45,335 It's an antique. - I like it. 50 00:01:45,419 --> 00:01:46,116 Thank you. 51 00:01:46,200 --> 00:01:48,406 Do you want to take it apart and see how it works? 52 00:01:48,490 --> 00:01:50,970 You're much better at that than charades. 53 00:01:52,410 --> 00:01:53,923 What's with the Kool-Aid smile? 54 00:01:54,007 --> 00:01:55,169 Yeah! 55 00:01:56,430 --> 00:01:58,406 It is amazing how much you amuse yourself. 56 00:01:58,490 --> 00:02:02,826 But it's awesome how amused you guys are by my amusement. 57 00:02:02,910 --> 00:02:04,536 I know what you're doing, Riley. 58 00:02:04,620 --> 00:02:06,369 I'm getting everyone refills. - No, no. 59 00:02:06,453 --> 00:02:08,236 Inviting your mom to charades tonight? 60 00:02:08,320 --> 00:02:09,736 It's just like when Susan and Sharon 61 00:02:09,820 --> 00:02:11,786 recreated their parents' first date at Martinelli's. 62 00:02:11,870 --> 00:02:14,585 Okay, try again, but with different words. - The Parent Trap. 63 00:02:14,669 --> 00:02:17,166 You might not be identical twins with yourself, 64 00:02:17,250 --> 00:02:19,326 but I know you invited your mom here tonight 65 00:02:19,410 --> 00:02:20,946 to try to rekindle whatever spark 66 00:02:21,030 --> 00:02:22,531 there might have been between us. 67 00:02:22,615 --> 00:02:24,366 Who you think you are, Hayley Mills? 68 00:02:24,450 --> 00:02:25,996 You mean Lindsay Lohan? 69 00:02:26,080 --> 00:02:27,536 I'm not talking about the reboot. 70 00:02:27,620 --> 00:02:28,617 Reboots never work. 71 00:02:28,701 --> 00:02:29,696 That one worked. 72 00:02:29,780 --> 00:02:32,536 The point is, I've seen the movie too many times. 73 00:02:32,620 --> 00:02:34,449 It's not going to happen. - Okay. 74 00:02:34,533 --> 00:02:36,973 Between Sarah last year and Dixie last week, 75 00:02:37,057 --> 00:02:38,829 you've had your share of heartbreaks. 76 00:02:38,913 --> 00:02:40,207 So has Mom. 77 00:02:40,291 --> 00:02:42,164 Now that's she's thinking about moving back to L.A., 78 00:02:42,248 --> 00:02:44,679 would it really be so bad if you two gave it another shot? 79 00:02:46,237 --> 00:02:47,525 I... 80 00:02:47,609 --> 00:02:50,398 Saved by the pizza guy. But think about it, yeah? 81 00:02:56,370 --> 00:02:59,196 Hi, does Angus MacGyver live here? 82 00:02:59,280 --> 00:03:01,286 Hands in the air. 83 00:03:01,370 --> 00:03:03,660 On your knees. On your knees. 84 00:03:03,744 --> 00:03:06,076 You move and I'll kill you. Shake him down, Bozer. 85 00:03:06,160 --> 00:03:07,786 Jack? - Mom, just stay behind me. 86 00:03:07,870 --> 00:03:09,446 What's going on? - We'll explain later. 87 00:03:09,530 --> 00:03:11,116 He's clean. - Wow. 88 00:03:11,200 --> 00:03:14,540 Murdoc was right. You really do live here. 89 00:03:14,624 --> 00:03:17,036 You know, it's-it's not very secure. 90 00:03:17,120 --> 00:03:17,950 Where is Murdoc? 91 00:03:18,034 --> 00:03:19,543 He's probably just a distraction. 92 00:03:19,627 --> 00:03:21,579 I know my word doesn't mean much, 93 00:03:21,663 --> 00:03:24,996 but I promise you, Murdoc is nowhere near us. 94 00:03:25,080 --> 00:03:27,485 I came alone and unarmed. 95 00:03:27,569 --> 00:03:30,202 So why are you here? - We have something very important 96 00:03:30,286 --> 00:03:31,951 to discuss, and trust me, 97 00:03:32,035 --> 00:03:35,824 you're going to want to hear what I have to say. 98 00:03:50,834 --> 00:03:55,834 2x15 - Murdoc + Handcuffs 99 00:03:56,580 --> 00:03:57,946 Hey. All right. 100 00:03:58,030 --> 00:04:00,938 You know, this is all so unnecessary. 101 00:04:01,022 --> 00:04:03,704 I just came here to show you something. 102 00:04:03,788 --> 00:04:05,626 Then show us. 103 00:04:05,710 --> 00:04:08,368 You said you'd explain later. It's later, sweetie. 104 00:04:08,452 --> 00:04:09,570 What's going on? 105 00:04:09,654 --> 00:04:11,680 Mom, I know you have a lot of questions. 106 00:04:11,764 --> 00:04:14,617 I just need you to be patient right now, okay? 107 00:04:17,160 --> 00:04:19,422 Well, Murdoc sure doesn't look happy. 108 00:04:19,506 --> 00:04:21,156 You'll regret this! 109 00:04:21,240 --> 00:04:23,236 Yeah, well, with Murdoc, looks can be deceiving. 110 00:04:23,320 --> 00:04:25,616 Get me out! Now! 111 00:04:25,700 --> 00:04:26,992 What's this about? 112 00:04:27,076 --> 00:04:28,366 Revenge. 113 00:04:28,450 --> 00:04:32,496 Well, before Murdoc recruited me into his growing collective, 114 00:04:32,580 --> 00:04:35,821 I had a pretty good life hiding in plain sight. 115 00:04:35,905 --> 00:04:37,286 Murdoc outed you. 116 00:04:37,370 --> 00:04:38,344 Boo-hoo. 117 00:04:38,428 --> 00:04:40,496 You're in the wrong place for sympathy, pal. 118 00:04:40,580 --> 00:04:42,852 You said Murdoc recruited you to a collective. 119 00:04:42,936 --> 00:04:44,909 So there's more of you? - Yes. 120 00:04:44,993 --> 00:04:47,996 And each one of them has a story just like mine. 121 00:04:48,080 --> 00:04:48,874 Come on. 122 00:04:48,958 --> 00:04:51,336 You expect us to believe there's an anti-Justice League 123 00:04:51,420 --> 00:04:53,076 that got tired of the exposure and just turned on him? 124 00:04:53,160 --> 00:04:54,950 Is that it? - Precisely. 125 00:04:55,034 --> 00:04:57,496 And I'm here to offer you a deal. 126 00:04:57,580 --> 00:05:02,156 In 12 hours, we are willing to hand Murdoc over to you. 127 00:05:02,240 --> 00:05:06,399 All we ask in return is $10 million in cash and... 128 00:05:06,483 --> 00:05:07,567 Is that all? 129 00:05:07,651 --> 00:05:09,490 I'm not done. 130 00:05:09,574 --> 00:05:13,321 The only agents allowed at the exchange are you two. 131 00:05:13,405 --> 00:05:16,273 After the exchange, no one follows us. 132 00:05:16,357 --> 00:05:17,906 We walk away clean. 133 00:05:17,990 --> 00:05:20,544 I'll give you a few minutes to discuss, 134 00:05:20,628 --> 00:05:23,740 but the clock is ticking. 135 00:05:24,713 --> 00:05:28,000 As you can imagine, we have other interested parties. 136 00:05:28,084 --> 00:05:29,502 We don't need a few minutes. 137 00:05:29,586 --> 00:05:31,116 This is a trap, plain and simple. 138 00:05:31,200 --> 00:05:33,500 It might be, but it's also the best lead 139 00:05:33,584 --> 00:05:35,546 that we've had on Murdoc in months. 140 00:05:35,630 --> 00:05:37,960 If there's even a remote chance that taking this deal 141 00:05:38,044 --> 00:05:39,786 leads him back to federal custody, 142 00:05:39,870 --> 00:05:42,406 well, then we have to take it. 143 00:05:42,490 --> 00:05:43,804 But what about this collective? 144 00:05:43,888 --> 00:05:45,536 Taking this deal means helping every killer 145 00:05:45,620 --> 00:05:46,938 Murdoc recruited go free. 146 00:05:47,022 --> 00:05:48,560 And in exchange, we get Murdoc. 147 00:05:48,644 --> 00:05:49,902 I can't believe you guys are 148 00:05:49,986 --> 00:05:51,565 actually considering this. 149 00:05:53,225 --> 00:05:54,603 We're going to trust a former 150 00:05:54,687 --> 00:05:57,724 fifth-grade teacher/ professional killer? 151 00:05:57,808 --> 00:06:00,219 Why am I the only one feeling duped here? 152 00:06:00,303 --> 00:06:02,946 You're not, Jack. But Murdoc is the big fish here. 153 00:06:03,030 --> 00:06:04,534 So you're cool with this? 154 00:06:04,618 --> 00:06:05,618 Yes. 155 00:06:05,702 --> 00:06:08,333 Well, you're making it hard to uphold that Wookiee life debt. 156 00:06:08,417 --> 00:06:11,576 But if you're in, yeah, I'm in. Let's do it. 157 00:06:11,660 --> 00:06:14,236 Looks like you got yourself a deal. 158 00:06:14,320 --> 00:06:16,326 But I promise you this... 159 00:06:16,410 --> 00:06:18,496 If you double-cross us, 160 00:06:18,580 --> 00:06:21,144 you will be the very first person I hunt down. 161 00:06:23,359 --> 00:06:24,947 Lovely. 162 00:06:25,031 --> 00:06:28,699 I'll be in touch with the deets. 163 00:06:28,783 --> 00:06:31,172 You mind? 164 00:06:31,256 --> 00:06:32,466 Get out of here. 165 00:06:34,770 --> 00:06:37,018 See you tomorrow, gentlemen. 166 00:06:37,102 --> 00:06:40,021 Now could somebody tell me what's going on? 167 00:06:40,105 --> 00:06:42,988 We just made a deal with the Devil to catch Satan himself. 168 00:06:44,280 --> 00:06:45,933 That's what's going on. 169 00:06:47,175 --> 00:06:49,408 _ 170 00:06:49,492 --> 00:06:52,786 _ 171 00:06:52,870 --> 00:06:54,996 Think you brought enough stuff? 172 00:06:55,080 --> 00:06:57,399 For the doc? Hell no. 173 00:06:57,483 --> 00:06:59,696 This whole thing still feels hinky to me. 174 00:06:59,780 --> 00:07:01,616 You know, back in the day, there's a mutiny, 175 00:07:01,700 --> 00:07:03,116 make the guy walk the plank. 176 00:07:03,200 --> 00:07:05,826 I mean, why would Fletcher just hand Murdoc over to us? 177 00:07:05,910 --> 00:07:08,782 Want me to tell you why? 'Cause he wants us dead. 178 00:07:08,866 --> 00:07:11,776 That's why. It's a big old bear trap. 179 00:07:11,860 --> 00:07:13,568 I know, Jack. That's why you're not 180 00:07:13,652 --> 00:07:15,190 the only one who came prepared. 181 00:07:15,274 --> 00:07:17,073 You brought something, too? - Yeah. 182 00:07:17,157 --> 00:07:18,828 Please, tell me it's a death ray. 183 00:07:18,912 --> 00:07:19,990 No. 184 00:07:20,074 --> 00:07:22,162 It is a portable gas chromatograph. 185 00:07:22,246 --> 00:07:24,321 So it takes, um, samples from the air 186 00:07:24,405 --> 00:07:27,076 and it scans them for explosive particulate matter. 187 00:07:27,160 --> 00:07:29,094 So it's a bomb detector? 188 00:07:29,178 --> 00:07:30,807 Yeah. - Why didn't you say that? 189 00:07:30,891 --> 00:07:31,750 I-I thought I did. 190 00:07:31,834 --> 00:07:33,162 No, you didn't. 191 00:07:39,066 --> 00:07:40,786 I'm sorry that your mom got dragged into this. 192 00:07:40,870 --> 00:07:42,156 How's she doing? 193 00:07:42,240 --> 00:07:44,866 On a scale from the time I got my belly button pierced 194 00:07:44,950 --> 00:07:46,635 to the time she got kidnapped by people 195 00:07:46,719 --> 00:07:48,774 who wanted me to hack the NSA? 196 00:07:48,858 --> 00:07:50,325 Mainly she has a lot of questions 197 00:07:50,409 --> 00:07:51,696 I'm not allowed to answer. 198 00:07:51,780 --> 00:07:54,149 But occupational hazard, right? 199 00:07:54,233 --> 00:07:55,601 Yeah. 200 00:07:55,685 --> 00:07:58,813 Hey, Riley, what do you see at the location Fletcher gave? 201 00:07:58,897 --> 00:08:00,856 What the hell just happened? 202 00:08:00,940 --> 00:08:03,014 You kidding me? I think the comms just went out. 203 00:08:03,098 --> 00:08:05,764 I just lost all sat feed and cell signal in the area. 204 00:08:05,848 --> 00:08:07,948 So, Mac and Jack are heading to a meeting with Murdoc, 205 00:08:08,032 --> 00:08:09,616 and at least one other psychopath, 206 00:08:09,700 --> 00:08:10,868 and we don't even have eyes on them? 207 00:08:10,952 --> 00:08:12,870 Cell phones are down, too. It's got to be the collective. 208 00:08:12,954 --> 00:08:14,780 I guess Fletcher was serious when he said just us. 209 00:08:14,864 --> 00:08:16,290 Riley, I don't care what it takes, 210 00:08:16,374 --> 00:08:18,196 you get us eyes back on our boys. 211 00:08:18,280 --> 00:08:19,936 Big old bear trap. 212 00:08:20,020 --> 00:08:21,737 We know what we were getting into. 213 00:08:41,783 --> 00:08:43,460 I'm not seeing anybody. 214 00:08:43,544 --> 00:08:46,326 Your little doohickey picking anything up yet? 215 00:08:46,410 --> 00:08:48,931 No, but... 216 00:08:50,294 --> 00:08:51,830 I think they're here. 217 00:09:01,697 --> 00:09:04,257 Morning, gents. 218 00:09:04,341 --> 00:09:06,759 I trust you two are alone. 219 00:09:06,843 --> 00:09:10,221 As you can see, I am not. 220 00:09:10,305 --> 00:09:13,827 But if you both behave yourselves, 221 00:09:13,911 --> 00:09:16,361 you get to go home with a prize. 222 00:09:19,615 --> 00:09:23,421 MacGyver, how I have dreamed of our reunion. 223 00:09:23,505 --> 00:09:26,905 Though my dream didn't include these. 224 00:09:26,989 --> 00:09:28,327 Cash first. 225 00:09:28,411 --> 00:09:30,239 How about no? 226 00:09:30,323 --> 00:09:32,014 You're not seeing one single dollar 227 00:09:32,098 --> 00:09:34,436 till we have Cuckoo-Ka-Choo in custody. 228 00:09:34,520 --> 00:09:36,396 Well, I'm afraid that won't work. 229 00:09:36,480 --> 00:09:39,272 You see, I don't trust you. 230 00:09:39,356 --> 00:09:41,436 How can you not trust us? We're the good guys. 231 00:09:41,520 --> 00:09:43,760 How about a show of good faith and we meet in the middle? 232 00:10:09,448 --> 00:10:11,947 Careful, Angus. I'm quite ticklish. 233 00:10:14,520 --> 00:10:16,486 Pleasure doing business with you. 234 00:10:16,570 --> 00:10:18,874 And, Murdoc, if turning you in 235 00:10:18,958 --> 00:10:21,776 didn't pay so well, I'd have killed you myself. 236 00:10:21,860 --> 00:10:23,480 Remember that. 237 00:10:24,820 --> 00:10:26,713 Let's go. 238 00:10:30,650 --> 00:10:32,400 You drive, Mac. I got him. 239 00:10:35,610 --> 00:10:36,856 Do me a favor, Looney Tunes. 240 00:10:36,940 --> 00:10:38,272 Anything for you, Jack. 241 00:10:38,356 --> 00:10:39,866 Ditch the creepy smile 242 00:10:39,950 --> 00:10:42,356 or I'll hop back there and slap it off your face. 243 00:10:42,440 --> 00:10:44,428 I'm sensing some anger, Jack. 244 00:10:44,512 --> 00:10:47,092 Still mad at me for killing your friend last Christmas? 245 00:10:47,176 --> 00:10:49,186 How was, Cage's funeral, by the way? 246 00:10:49,270 --> 00:10:50,882 I meant to send flowers. 247 00:10:50,966 --> 00:10:53,094 Well, I hate to break it to you, but she's still alive. 248 00:10:53,178 --> 00:10:55,050 Yeah, I guess you'll have to erase that notch 249 00:10:55,134 --> 00:10:56,486 off your belt, fruit loop. 250 00:10:56,570 --> 00:10:58,764 Really? That's surprising. 251 00:10:58,848 --> 00:10:59,890 He just told you 252 00:10:59,974 --> 00:11:01,922 you're not nearly as good as you think you are, 253 00:11:02,006 --> 00:11:04,584 and by nightfall you'll be back in a ten-by-ten, 254 00:11:04,668 --> 00:11:06,336 so what are you smiling about? 255 00:11:06,420 --> 00:11:08,816 Just daydreaming. 256 00:11:08,900 --> 00:11:11,889 Do you remember when you were a kid, 257 00:11:11,973 --> 00:11:14,241 and you'd be playing in your backyard, 258 00:11:14,325 --> 00:11:15,866 and you come across a spider, 259 00:11:15,950 --> 00:11:19,068 and you scoop it into your hand, take it inside, 260 00:11:19,152 --> 00:11:20,801 and you spend hours alone in your room 261 00:11:20,885 --> 00:11:23,433 pulling its legs off, one by one 262 00:11:23,517 --> 00:11:26,085 by one, until it 263 00:11:26,169 --> 00:11:27,377 can't move anymore. 264 00:11:27,461 --> 00:11:30,499 And-and then just when this creature's reached peak terror, 265 00:11:30,583 --> 00:11:33,504 you'd squish it into jelly with your thumb. 266 00:11:33,588 --> 00:11:34,788 Seriously? 267 00:11:35,780 --> 00:11:38,038 What? I'm the only one that did that? 268 00:11:38,122 --> 00:11:40,707 Does this disturbing trip down memory lane have a point? 269 00:11:40,791 --> 00:11:41,736 Of course. 270 00:11:41,820 --> 00:11:43,397 There's always a point, MacGyver. 271 00:11:43,481 --> 00:11:45,046 I am smiling, Jack, 272 00:11:45,130 --> 00:11:47,646 because when I catch those people 273 00:11:47,730 --> 00:11:50,585 who handed me over to you, I'm going to play with them 274 00:11:50,669 --> 00:11:54,153 the same way I did my spiders. 275 00:11:54,237 --> 00:11:55,371 Let me shoot him. 276 00:11:55,455 --> 00:11:56,646 No. - Please? 277 00:11:56,730 --> 00:11:58,163 I-I know in my heart 278 00:11:58,247 --> 00:11:59,304 it's the right thing to do. 279 00:11:59,388 --> 00:12:01,140 You know, you have an inflated sense 280 00:12:01,224 --> 00:12:03,646 of your own importance there, Doc. 281 00:12:03,730 --> 00:12:07,252 Mother always said I was special. 282 00:12:08,269 --> 00:12:10,335 _ 283 00:12:10,419 --> 00:12:13,816 _ 284 00:12:18,635 --> 00:12:19,765 Let's go. 285 00:12:23,520 --> 00:12:25,480 Going for a ride in a whirlybird. 286 00:12:25,564 --> 00:12:27,399 #Fun. - Zip it. 287 00:12:29,230 --> 00:12:30,520 What is that? 288 00:12:32,980 --> 00:12:34,899 Run. Run! 289 00:12:58,388 --> 00:12:59,941 Jack. 290 00:13:00,025 --> 00:13:03,369 Jack. 291 00:13:03,453 --> 00:13:04,699 You okay? 292 00:13:04,783 --> 00:13:06,558 I'm a little woozy, but I'm still breathing. 293 00:13:06,642 --> 00:13:08,909 I'm fine, too, over here. Thanks for asking. 294 00:13:08,993 --> 00:13:10,993 Shut up. Nobody cares. 295 00:13:12,082 --> 00:13:13,710 Okay, I'm gonna go out on a limb 296 00:13:13,794 --> 00:13:15,545 and say that was not an accident. 297 00:13:15,629 --> 00:13:17,217 We got to get out of here. 298 00:13:17,301 --> 00:13:18,779 Yeah, well, that thing's trashed. 299 00:13:18,863 --> 00:13:20,159 We're not going anywhere in that. 300 00:13:20,243 --> 00:13:22,319 Your insurance rates are going to absolutely skyrocket. 301 00:13:22,403 --> 00:13:23,572 I thought I told you to... 302 00:13:25,361 --> 00:13:26,653 Take cover now! 303 00:13:42,453 --> 00:13:44,170 Who is this guy? 304 00:13:44,254 --> 00:13:45,212 Friend of yours? 305 00:13:45,296 --> 00:13:46,767 We both know I don't have friends. 306 00:13:47,903 --> 00:13:49,403 We got to get out of here now. 307 00:13:50,613 --> 00:13:52,152 Go, go, go! 308 00:14:06,529 --> 00:14:07,449 Wait. 309 00:14:07,533 --> 00:14:09,006 Hey, what's so funny? 310 00:14:09,090 --> 00:14:11,048 What are you laughing at? 311 00:14:11,132 --> 00:14:13,130 This was all part of your plan, wasn't it, crime genius? 312 00:14:13,214 --> 00:14:14,662 Dangling yourself out there as bait 313 00:14:14,746 --> 00:14:15,756 to get us all blown up. 314 00:14:15,840 --> 00:14:17,048 Ha, ha, ha, very funny. 315 00:14:17,132 --> 00:14:19,678 Come on, Jackie boy, you know me better than that. 316 00:14:19,762 --> 00:14:21,287 If I was behind this, you'd both be chained 317 00:14:21,371 --> 00:14:23,329 to that helicopter as it burned in midair, right? 318 00:14:23,413 --> 00:14:24,639 I don't know. 319 00:14:24,723 --> 00:14:26,756 Face-to-face, screaming in absolute terror 320 00:14:26,840 --> 00:14:29,147 as you plummet to a beautiful, fiery death. 321 00:14:29,231 --> 00:14:30,529 What is the matter with you? 322 00:14:30,613 --> 00:14:32,936 I'm just spitballing here, but you get the point. 323 00:14:33,020 --> 00:14:34,920 Come on. If this was a double-cross, 324 00:14:35,004 --> 00:14:36,873 the worst one in the history of double-crosses. 325 00:14:36,957 --> 00:14:38,165 Yeah. 326 00:14:38,249 --> 00:14:39,699 Yeah. Fletcher took our money 327 00:14:39,783 --> 00:14:41,878 and he circled back to kill this toolbox himself. 328 00:14:41,962 --> 00:14:43,100 And that's a win-win right there. 329 00:14:43,184 --> 00:14:44,803 Wait, look, there's another possibility here. 330 00:14:44,887 --> 00:14:46,055 Fletcher. He said that there were 331 00:14:46,139 --> 00:14:48,177 other interested parties who wanted Murdoc, 332 00:14:48,261 --> 00:14:50,652 so maybe he went to someone else before he came to us. 333 00:14:50,736 --> 00:14:52,886 Yeah, and then that certain someone 334 00:14:52,970 --> 00:14:55,069 tracked Fletcher to kill Murdoc himself. 335 00:14:55,153 --> 00:14:56,983 It's a whole lot cheaper that way. 336 00:14:57,067 --> 00:14:59,412 So the real question is, Murdoc, who wants you dead? 337 00:14:59,496 --> 00:15:01,449 Pull up a chair, boys, this could take a while. 338 00:15:01,533 --> 00:15:02,741 We ain't pulling up no chair. 339 00:15:02,825 --> 00:15:03,866 We're going to figure this out on the plane 340 00:15:03,950 --> 00:15:05,239 on the way back to the Phoenix. 341 00:15:05,323 --> 00:15:06,845 Come on. 342 00:15:13,903 --> 00:15:15,795 Take him. 343 00:15:15,879 --> 00:15:17,699 I got him. 344 00:15:17,783 --> 00:15:19,694 Cell phone towers are still down. 345 00:15:19,778 --> 00:15:21,609 Great, so we're on our own with Murdoc 346 00:15:21,693 --> 00:15:24,014 and his soon-to-be-dead, unidentified friend. 347 00:15:24,098 --> 00:15:25,135 Again, not my friend. 348 00:15:25,219 --> 00:15:26,762 Well, whoever he is, he can't be far behind. 349 00:15:26,846 --> 00:15:29,264 We need to figure out who we're dealing with here, Mac. Pronto. 350 00:15:29,348 --> 00:15:31,386 If we can take a picture of him and somehow get it to Phoenix, 351 00:15:31,470 --> 00:15:32,569 then they can run facial recognition. 352 00:15:32,653 --> 00:15:33,659 How the hell we supposed to do that? 353 00:15:33,743 --> 00:15:35,569 We can't get close enough to the Terminator 354 00:15:35,653 --> 00:15:36,822 without being terminated. 355 00:15:37,823 --> 00:15:39,475 What? - Set a trap. 356 00:15:39,559 --> 00:15:41,437 Come on, nature photographers use lures 357 00:15:41,521 --> 00:15:43,209 to take photos of dangerous animals. 358 00:15:43,293 --> 00:15:44,873 This is no different. 359 00:15:44,957 --> 00:15:46,125 Draw the man out. 360 00:15:46,209 --> 00:15:47,877 Set your camera to record and autosend 361 00:15:47,961 --> 00:15:50,289 and then when cell towers are working again, voilà, 362 00:15:50,373 --> 00:15:52,487 the video will wing its way across the country 363 00:15:52,571 --> 00:15:54,021 to dear Matilda. 364 00:15:54,947 --> 00:15:56,035 Sound about right, Angus? 365 00:15:56,119 --> 00:15:58,077 Actually, that's exactly what I had in mind. 366 00:15:58,161 --> 00:16:00,139 Great minds, MacGyver. Great minds. 367 00:16:00,223 --> 00:16:01,171 Jack, I need your phone. 368 00:16:01,255 --> 00:16:02,923 No way, man. Smash your own damn cell phone. 369 00:16:03,007 --> 00:16:04,359 Mine got toasted when the helicopter went 370 00:16:04,443 --> 00:16:07,202 snap-crackle-pop. - Fellas, whatever we're planning on doing, 371 00:16:07,286 --> 00:16:08,661 You may want to hurry things along. 372 00:16:08,745 --> 00:16:10,334 Hey, this way. 373 00:16:10,418 --> 00:16:12,248 Who is this guy? 374 00:16:48,071 --> 00:16:50,366 People, I've got operatives in the field 375 00:16:50,450 --> 00:16:52,243 that I can't see or talk to. 376 00:16:52,327 --> 00:16:54,881 Where are we on restoring my comms and sat feed? 377 00:16:54,965 --> 00:16:55,923 Um, the cell company just got 378 00:16:56,007 --> 00:16:57,065 two of their towers working again. 379 00:16:58,369 --> 00:16:59,396 Whoa, whoa, hang on. 380 00:16:59,480 --> 00:17:02,056 Mac's phone just synced a large video file to the cloud. 381 00:17:03,766 --> 00:17:04,804 Okay. 382 00:17:04,888 --> 00:17:06,056 Not sure if you guys are gonna get this 383 00:17:06,140 --> 00:17:08,191 before we're dead, but we still have Murdoc. 384 00:17:08,275 --> 00:17:09,369 Someone's trying to kill us. 385 00:17:09,453 --> 00:17:11,888 And if this works, you're about to get a real good look at him. 386 00:17:11,972 --> 00:17:13,660 We need to go right now, buddy. Let's go. 387 00:17:13,744 --> 00:17:15,462 Okay, got it. 388 00:17:15,546 --> 00:17:16,836 Fast-forward. 389 00:17:18,766 --> 00:17:20,014 Okay, stop. 390 00:17:20,098 --> 00:17:22,346 Take a screen grab and run that through facial rec. 391 00:17:22,430 --> 00:17:25,123 We've got a new player in the game, 392 00:17:25,207 --> 00:17:27,287 and I want to know exactly who he is. 393 00:17:31,412 --> 00:17:33,256 Okay, looks like cell phone service is back up. 394 00:17:33,340 --> 00:17:35,436 We need to let the Phoenix know we're still alive. 395 00:17:35,520 --> 00:17:36,897 Why don't you just kill that nice woman 396 00:17:36,981 --> 00:17:38,393 and steal her cell phone? - No. 397 00:17:38,477 --> 00:17:39,806 Fine. 398 00:17:39,890 --> 00:17:42,071 I don't know how you two get anything accomplished. 399 00:17:42,155 --> 00:17:44,075 We're in a public library. We don't need a phone. 400 00:17:45,230 --> 00:17:46,318 Hey, guys. 401 00:17:46,402 --> 00:17:48,556 Mac, Jack. It's a big relief to see you. 402 00:17:48,640 --> 00:17:50,545 I'm sending you new exfil coordinates. 403 00:17:50,629 --> 00:17:52,751 A team should be there in four hours. 404 00:17:52,835 --> 00:17:54,181 Okay, good. We'll lay low. 405 00:17:54,265 --> 00:17:55,235 Matty. 406 00:17:55,319 --> 00:17:56,337 Hi! 407 00:17:56,421 --> 00:17:59,127 I just want to say how nice it is seeing you again. 408 00:17:59,211 --> 00:18:01,589 Shut it, Pennywise. The adults are talking. 409 00:18:01,673 --> 00:18:02,704 Did you guys get my video? 410 00:18:02,788 --> 00:18:03,603 We did. 411 00:18:03,687 --> 00:18:05,504 But we didn't get any hits on facial rec. 412 00:18:05,588 --> 00:18:06,985 Maybe Murdoc knows him. 413 00:18:07,069 --> 00:18:08,387 Send us the photo. 414 00:18:14,828 --> 00:18:16,156 This is gonna be fun. 415 00:18:16,240 --> 00:18:17,390 Matty, I think we're in business. 416 00:18:17,474 --> 00:18:19,352 Our psycho recognizes your psycho. 417 00:18:19,436 --> 00:18:21,184 Okay, who is this guy? 418 00:18:21,268 --> 00:18:22,266 Why does he want you dead? 419 00:18:22,350 --> 00:18:25,681 This... is Nicholas Helman. 420 00:18:25,765 --> 00:18:27,438 Is that name supposed to mean something? 421 00:18:29,809 --> 00:18:32,412 Means you might as well start digging three graves 422 00:18:32,496 --> 00:18:34,645 because that's the man who trained me. 423 00:18:34,729 --> 00:18:37,565 He taught me everything I know. 424 00:18:37,649 --> 00:18:40,359 You think I'm bad? 425 00:18:42,229 --> 00:18:44,229 You ain't seen nothing yet. 426 00:18:51,589 --> 00:18:56,368 _ 427 00:19:02,149 --> 00:19:04,260 Okay, so, what's the deal 428 00:19:04,344 --> 00:19:05,590 with this guy hunting you? 429 00:19:05,674 --> 00:19:06,482 There's got to be a good reason 430 00:19:06,566 --> 00:19:08,646 he wants you dead so bad. - It's quite sad, actually. 431 00:19:08,730 --> 00:19:10,000 Is it? 432 00:19:10,084 --> 00:19:12,500 Helman and I were on a job together, 433 00:19:12,584 --> 00:19:14,760 taking out a senator's kids with a car bomb. 434 00:19:14,844 --> 00:19:16,284 Standard stuff, really. 435 00:19:16,368 --> 00:19:17,896 Helman was under the car 436 00:19:17,980 --> 00:19:21,256 securing the device, when the children came out early. 437 00:19:21,340 --> 00:19:22,599 Now, this was a high-paying gig. 438 00:19:22,683 --> 00:19:24,931 I didn't want to blow the paycheck, so I... 439 00:19:25,015 --> 00:19:26,662 blew the explosives. 440 00:19:29,660 --> 00:19:32,458 Helman was horrifically burned over 75% of his body. 441 00:19:32,542 --> 00:19:33,925 It's a miracle he survived. 442 00:19:34,009 --> 00:19:35,500 I mean, if you saw him, you'd admit 443 00:19:35,584 --> 00:19:37,340 the guy has got a face for telethons. 444 00:19:37,424 --> 00:19:38,920 You know, we'd have better luck stopping him 445 00:19:39,004 --> 00:19:40,380 if you told us the truth. 446 00:19:40,464 --> 00:19:43,162 The truth is irrelevant, MacGyver. 447 00:19:43,246 --> 00:19:45,915 Helman wants us dead, we're dead. 448 00:19:49,424 --> 00:19:51,840 But I can't say no to that face, Angus. 449 00:19:51,924 --> 00:19:55,000 So here it is, the big truth. 450 00:19:55,084 --> 00:19:56,960 Fresh out of high school, I wanted nothing more 451 00:19:57,044 --> 00:19:58,998 than to join the United States Army. 452 00:19:59,082 --> 00:20:01,064 They wouldn't have me. - Imagine that. 453 00:20:01,148 --> 00:20:03,496 Something about spectacularly failing a psych exam. 454 00:20:03,580 --> 00:20:04,914 I'm shocked. - Right? 455 00:20:04,998 --> 00:20:06,706 So, hopped the first flight out 456 00:20:06,790 --> 00:20:08,340 of the good old U.S. of A. 457 00:20:08,424 --> 00:20:10,380 Joined the first army that would have me. 458 00:20:10,464 --> 00:20:12,000 You joined a foreign military? 459 00:20:12,084 --> 00:20:13,967 I'm pretty sure that's treason. 460 00:20:14,051 --> 00:20:16,590 See, I had a burgeoning interest in shooting people. 461 00:20:16,674 --> 00:20:17,800 My new friends were willing 462 00:20:17,884 --> 00:20:19,060 to indulge me. 463 00:20:19,144 --> 00:20:21,298 See, what the U.S. saw as a problem, 464 00:20:21,382 --> 00:20:23,630 my new friends saw as a gift. 465 00:20:23,714 --> 00:20:25,300 So they sent me to train with Helman. 466 00:20:25,384 --> 00:20:26,800 Why don't you fast-forward to the part 467 00:20:26,884 --> 00:20:28,844 where he wants to put your dumb ass in the ground. 468 00:20:29,984 --> 00:20:32,596 I can think of two possible reasons. 469 00:20:32,680 --> 00:20:36,557 I stiffed the guy on a bill at a diner in Lisbon. 470 00:20:36,641 --> 00:20:39,346 Still owe him $13.57. 471 00:20:39,430 --> 00:20:42,898 I, murdered his wife right in front of him. 472 00:20:44,134 --> 00:20:46,000 Probably the second one? 473 00:20:46,084 --> 00:20:47,213 Safe bet. 474 00:20:47,297 --> 00:20:48,138 So what happened? 475 00:20:48,222 --> 00:20:51,580 Well, after Helman had trained me and the country 476 00:20:51,664 --> 00:20:53,920 we'd sworn allegiance to ceased to exist, 477 00:20:54,004 --> 00:20:56,986 so we went to work for some very, very bad people. 478 00:20:57,070 --> 00:20:58,716 Until one day, 479 00:20:58,800 --> 00:21:00,340 Helman met this woman 480 00:21:00,424 --> 00:21:04,960 and he fell in love and... 481 00:21:05,044 --> 00:21:07,025 decided he wanted to quit the biz. 482 00:21:07,109 --> 00:21:10,593 See, this isn't exactly the kind of job you just turn in your two weeks' notice. 483 00:21:10,677 --> 00:21:12,096 So they sent you in to kill him. 484 00:21:12,180 --> 00:21:13,380 Sure enough. 485 00:21:13,464 --> 00:21:15,670 Remember when I said Helman was better than me? 486 00:21:15,754 --> 00:21:17,920 Let me guess... you tried to kill him, 487 00:21:18,004 --> 00:21:19,947 missed, killed her instead, 488 00:21:20,031 --> 00:21:21,840 and he's been chasing you ever since. 489 00:21:21,924 --> 00:21:24,596 Ten points for Gryffindor, Angus! 490 00:21:24,680 --> 00:21:26,099 Whoo-hoo! 491 00:21:26,183 --> 00:21:27,880 Yeah, see, that's why I've never stayed 492 00:21:27,964 --> 00:21:30,380 in the same place for long... I always figured Helman 493 00:21:30,464 --> 00:21:34,090 would catch up and make good on his promise to end me. 494 00:21:34,174 --> 00:21:36,101 Looks like today's the day! 495 00:21:39,634 --> 00:21:40,551 All right. 496 00:21:40,635 --> 00:21:41,953 Thank you. 497 00:21:54,584 --> 00:21:56,300 Excuse me, Officer, 498 00:21:56,384 --> 00:21:59,844 but I think I know who stole that woman's van. 499 00:22:04,276 --> 00:22:06,320 This is Officer... 500 00:22:10,164 --> 00:22:11,939 Martinez. 501 00:22:12,023 --> 00:22:14,677 I need to report a possible 207. 502 00:22:14,761 --> 00:22:16,807 Hey, guys, I got an incoming switchboard patch 503 00:22:16,891 --> 00:22:19,340 from a caller who claims to be Nicholas Helman. 504 00:22:19,424 --> 00:22:20,420 Put it on speaker. 505 00:22:20,504 --> 00:22:21,841 Okay. 506 00:22:21,925 --> 00:22:23,880 This is Director Matilda Webber. 507 00:22:23,964 --> 00:22:25,300 To whom am I speaking? 508 00:22:25,384 --> 00:22:28,517 By now, I think you know exactly to whom you're speaking. 509 00:22:28,601 --> 00:22:30,138 You're in charge? 510 00:22:30,222 --> 00:22:31,216 That's right. 511 00:22:31,300 --> 00:22:32,340 Good. 512 00:22:32,424 --> 00:22:33,567 I have an offer. 513 00:22:33,651 --> 00:22:35,994 Your two agents have no idea 514 00:22:36,078 --> 00:22:37,800 what they're stepping into the middle of. 515 00:22:37,884 --> 00:22:39,460 So here's my proposal: 516 00:22:39,544 --> 00:22:41,300 you give me Dennis, 517 00:22:41,384 --> 00:22:43,340 and I'll let them live. 518 00:22:43,424 --> 00:22:44,500 Dennis? 519 00:22:44,584 --> 00:22:45,747 Well, you might know him 520 00:22:45,831 --> 00:22:47,130 as Murdoc. 521 00:22:47,214 --> 00:22:48,590 But it doesn't matter... 522 00:22:48,674 --> 00:22:50,603 what is on his tombstone, 523 00:22:50,687 --> 00:22:54,000 because there will be a tombstone real soon. 524 00:22:54,084 --> 00:22:56,145 The only question is, 525 00:22:56,229 --> 00:22:57,543 will there be three? 526 00:23:02,924 --> 00:23:06,214 I spy with my little eye something red. 527 00:23:07,254 --> 00:23:09,130 No takers? 528 00:23:09,214 --> 00:23:11,340 How about 20 questions? 529 00:23:11,424 --> 00:23:13,840 The alphabet game. 530 00:23:13,924 --> 00:23:15,496 Daddies, are we there yet? 531 00:23:15,580 --> 00:23:16,707 Shut up. 532 00:23:16,791 --> 00:23:17,899 I suppose a pee-pee break's 533 00:23:17,983 --> 00:23:19,363 out of the question. - Shut up! 534 00:23:19,447 --> 00:23:21,420 Hey. Just ignore him. 535 00:23:21,504 --> 00:23:23,210 You were saying? 536 00:23:23,294 --> 00:23:24,500 About what? 537 00:23:24,584 --> 00:23:26,007 Diane. - What about her? 538 00:23:26,091 --> 00:23:27,219 You never finished. 539 00:23:27,303 --> 00:23:29,225 Yeah, well... 540 00:23:29,309 --> 00:23:30,880 I-I don't know, dude, that was, like, 541 00:23:30,964 --> 00:23:32,340 a hundred miles ago, you know? 542 00:23:32,424 --> 00:23:34,880 Well, just talk about something. Act like he's not there. 543 00:23:34,964 --> 00:23:36,500 Okay. 544 00:23:36,584 --> 00:23:38,551 To be honest, I do think about her 545 00:23:38,635 --> 00:23:41,347 and what could've been, but to be really honest, 546 00:23:41,431 --> 00:23:44,630 I think about, what if we tried again and I screwed it up? 547 00:23:44,714 --> 00:23:46,077 I always screw it up. 548 00:23:46,161 --> 00:23:47,883 You're talking about Riley? - Yes. 549 00:23:47,967 --> 00:23:50,124 And I finally have Riley back in my life again... 550 00:23:50,208 --> 00:23:52,213 I don't want to lose her. - ♪ Home ♪ 551 00:23:52,297 --> 00:23:55,199 ♪ Home on the range ♪ 552 00:23:55,283 --> 00:23:56,574 ♪ Where the deer ♪ 553 00:23:56,658 --> 00:23:58,033 Can I shoot him? - No. 554 00:23:58,117 --> 00:23:59,158 I-I know I don't have 555 00:23:59,242 --> 00:24:00,460 that many bullets left, but I guarantee 556 00:24:00,544 --> 00:24:01,460 he'll stop singing before I use 'em all. 557 00:24:01,544 --> 00:24:02,710 He's trying to get a rise out of you. 558 00:24:02,794 --> 00:24:03,963 I could pistol-whip him? 559 00:24:04,047 --> 00:24:05,423 How about a pistol-whip? 560 00:24:05,507 --> 00:24:06,420 ♪ A discourag... ♪ 561 00:24:06,504 --> 00:24:08,300 How about a good pistol-whip?! Shut up! 562 00:24:08,384 --> 00:24:11,170 See? 563 00:24:11,254 --> 00:24:12,420 That's better. 564 00:24:12,504 --> 00:24:14,561 See? Everything's gonna be fine. 565 00:24:14,645 --> 00:24:16,999 Actually, things just got a whole lot worse. 566 00:24:17,083 --> 00:24:18,210 What? 567 00:24:18,294 --> 00:24:20,050 AMBER Alert. 568 00:24:20,134 --> 00:24:22,383 That's us. Helman must've called it in. 569 00:24:22,467 --> 00:24:24,225 Hoo, the old man's still got it. 570 00:24:24,309 --> 00:24:26,797 We're not gonna make it to exfil. We need some help. 571 00:24:42,836 --> 00:24:44,126 Get out. 572 00:24:48,622 --> 00:24:51,134 What now? You want me to catch a pigeon? 573 00:24:51,218 --> 00:24:52,386 Actually, I can fix this. 574 00:24:52,470 --> 00:24:53,428 What? 575 00:24:53,512 --> 00:24:55,220 I actually tried raising pigeons once. 576 00:24:55,304 --> 00:24:57,353 Shut up. - What? It was when I was a boy. 577 00:24:57,437 --> 00:24:59,920 If you want to talk just to hear yourself speak, Twisted Sister, 578 00:25:00,004 --> 00:25:02,130 go right ahead... Doesn't mean I have to listen. 579 00:25:02,214 --> 00:25:04,642 Columba livia domestica. 580 00:25:04,726 --> 00:25:06,710 Hey, did you know that the domestic pigeon, 581 00:25:06,794 --> 00:25:09,050 unlike our dear darling Jack Dalton, 582 00:25:09,134 --> 00:25:11,314 is actually considered a highly intelligent creature? 583 00:25:11,398 --> 00:25:13,186 That's absolutely true. No, no, no, 584 00:25:13,270 --> 00:25:15,398 I-I trained them to fly up to great altitudes, 585 00:25:15,482 --> 00:25:17,610 and then they'd swoop down into their cages. 586 00:25:17,694 --> 00:25:20,362 And once they mastered that, 587 00:25:20,446 --> 00:25:23,050 I started tying these little M-80 firecrackers 588 00:25:23,134 --> 00:25:25,424 to their legs and... 589 00:25:26,714 --> 00:25:28,509 What's the matter with you? 590 00:25:28,593 --> 00:25:30,416 You like things that go boom. I thought you'd like that story. 591 00:25:30,500 --> 00:25:32,127 Hey, Mac. - Almost. 592 00:25:32,211 --> 00:25:33,486 No, no, no, man, forget the phone. 593 00:25:33,570 --> 00:25:34,568 Let me just kill him right here. 594 00:25:34,652 --> 00:25:35,570 I'll make it quick. 595 00:25:35,654 --> 00:25:36,974 I'm done. - Take a second... 596 00:25:38,004 --> 00:25:38,960 Whoo! 597 00:25:39,044 --> 00:25:40,392 Never gets old, 598 00:25:40,476 --> 00:25:41,763 watching you, Angus. 599 00:25:41,847 --> 00:25:43,170 It's so damned impressive. 600 00:25:43,254 --> 00:25:45,041 Mac, please tell me this is you. - Hey, Matty. 601 00:25:45,125 --> 00:25:49,210 We are on Route 65, mile 13, and we hit a bit of a snag. 602 00:25:49,294 --> 00:25:51,332 Helman just called in an AMBER Alert on our vehicle. 603 00:25:51,416 --> 00:25:52,794 We're gonna try and find another one, but... 604 00:25:52,878 --> 00:25:55,033 we're in the middle of nowhere... Can exfil come to us? 605 00:25:55,117 --> 00:25:57,642 Yeah. Sit tight. I'll have a chopper there in... - Guys, I got 606 00:25:57,726 --> 00:25:59,311 a cop car on satellite coming in hot. 607 00:25:59,395 --> 00:26:01,145 Based on his roof markings, this cop's 608 00:26:01,229 --> 00:26:02,590 way out of his jurisdiction. 609 00:26:02,674 --> 00:26:03,861 Of course he is. 610 00:26:03,945 --> 00:26:06,931 The driver's the opposite of law enforcement, my dear Riley. 611 00:26:07,015 --> 00:26:09,763 Helman has a penchant for stealing emergency vehicles. 612 00:26:09,847 --> 00:26:11,061 This just keeps getting worse and worse. 613 00:26:11,145 --> 00:26:12,073 Let me tell you something: 614 00:26:12,157 --> 00:26:14,700 we ain't outrunning no cop car in that pregnant roller skate. 615 00:26:19,924 --> 00:26:22,356 Maybe we don't have to. Come on. 616 00:26:23,178 --> 00:26:24,348 Don't push. 617 00:26:48,434 --> 00:26:50,394 Helman? 618 00:27:05,624 --> 00:27:07,579 _ 619 00:27:07,663 --> 00:27:10,999 You know, I love watching you work, MacGyver, but... 620 00:27:11,083 --> 00:27:12,696 this is completely unnecessary. 621 00:27:12,780 --> 00:27:13,789 I mean, you two 622 00:27:13,873 --> 00:27:16,539 are protecting me, supposedly. 623 00:27:16,623 --> 00:27:18,499 It'd make no sense for me to run away. 624 00:27:18,583 --> 00:27:20,459 Well, even if it did, now you can't. 625 00:27:20,543 --> 00:27:22,629 Do we even know where this tin can is going? 626 00:27:22,713 --> 00:27:23,879 According to the manifest 627 00:27:23,963 --> 00:27:25,169 on those crates there, 628 00:27:25,253 --> 00:27:27,266 you're bound for the Port of Los Angeles. 629 00:27:27,350 --> 00:27:30,918 So without getting into a literal junior high math problem, 630 00:27:31,002 --> 00:27:32,500 about 18 hours. 631 00:27:32,584 --> 00:27:35,249 Yeah, as long as Helman doesn't factor into the equation. 632 00:27:35,333 --> 00:27:37,749 Hey. Don't be stupid. 633 00:27:37,833 --> 00:27:39,963 I think you've got that part covered, Jack. 634 00:27:44,683 --> 00:27:46,891 Angus, how goes the search 635 00:27:46,975 --> 00:27:49,289 for dear old Daddy? 636 00:27:49,373 --> 00:27:51,582 Making any headway? 637 00:27:53,543 --> 00:27:55,419 Actually, yeah. 638 00:27:55,503 --> 00:27:57,499 Yeah. 639 00:27:57,583 --> 00:28:00,714 I found him living off the grid in the Montana backwoods. 640 00:28:00,798 --> 00:28:03,270 It's not easy, since we barely know each other anymore, 641 00:28:03,354 --> 00:28:06,000 but we're making an effort to patch things up. - Yeah, well, 642 00:28:06,084 --> 00:28:08,024 I see what you're doing there... I like it. 643 00:28:08,108 --> 00:28:09,459 What? - No, no, no, no, 644 00:28:09,543 --> 00:28:12,209 I'm making up a story, then you're making up a story! 645 00:28:12,293 --> 00:28:14,042 Didn't work for you either, pal. 646 00:28:14,126 --> 00:28:16,839 I see right through you. Come on, MacGyver. 647 00:28:16,923 --> 00:28:19,570 For once, can we please just take the truth 648 00:28:19,654 --> 00:28:20,964 for a little walkie-walk? 649 00:28:21,048 --> 00:28:22,266 Okay, you first. 650 00:28:22,350 --> 00:28:24,558 Why did you agree to kill your former mentor? 651 00:28:24,642 --> 00:28:26,789 Wait. Is it possible... 652 00:28:26,873 --> 00:28:30,014 that I'm not the only one with daddy issues? 653 00:28:31,713 --> 00:28:32,984 Touché. 654 00:28:33,068 --> 00:28:35,945 I have an abundance of daddy issues. 655 00:28:36,029 --> 00:28:38,629 They're just a different flavor from yours, MacGyver. 656 00:28:38,713 --> 00:28:40,499 See, my father never abandoned me. 657 00:28:40,583 --> 00:28:41,919 He stayed. 658 00:28:42,003 --> 00:28:42,999 And... 659 00:28:43,083 --> 00:28:46,847 well, I'll spare you all the gory details, 660 00:28:46,931 --> 00:28:51,169 but trust me when I say sometimes it's better to be abandoned. 661 00:28:51,253 --> 00:28:52,789 For everyone. 662 00:28:52,873 --> 00:28:54,999 But not in the case of Helman. Am I right? 663 00:28:55,083 --> 00:28:56,881 You took it personally when he ditched you. 664 00:28:56,965 --> 00:28:58,543 I suppose when Helman retired, 665 00:28:58,627 --> 00:29:01,209 I did... take it a bit personally. 666 00:29:01,293 --> 00:29:03,749 MacGyver, the man was an artist of death, 667 00:29:03,833 --> 00:29:05,289 someone that I greatly admired, 668 00:29:05,373 --> 00:29:07,848 and then he goes and he throws it all away for love? 669 00:29:07,932 --> 00:29:10,930 Like... something I never could understand. 670 00:29:11,014 --> 00:29:12,709 What do you think, MacGyver, 671 00:29:12,793 --> 00:29:14,339 do you know why your dad left? 672 00:29:14,423 --> 00:29:16,281 I used to think I did. 673 00:29:16,365 --> 00:29:18,709 I told him I blamed him for my mom's death 674 00:29:18,793 --> 00:29:20,003 right before he left. 675 00:29:22,637 --> 00:29:24,305 But you know what? 676 00:29:24,389 --> 00:29:26,789 I was a kid, I was hurting. 677 00:29:26,873 --> 00:29:30,709 He had grown so distant after she'd passed, I just... 678 00:29:30,793 --> 00:29:32,518 I guess I wanted to see 679 00:29:32,602 --> 00:29:35,268 if I could get a reaction out of him. 680 00:29:35,352 --> 00:29:37,682 You ever consider murdering him? 681 00:29:39,576 --> 00:29:42,709 I don't want to get all Freudian on you, but... 682 00:29:42,793 --> 00:29:45,789 there is absolutely nothing as cathartic 683 00:29:45,873 --> 00:29:47,839 as killing your own father. 684 00:29:47,923 --> 00:29:49,253 Trust me. 685 00:29:55,961 --> 00:29:58,717 _ 686 00:30:06,412 --> 00:30:08,079 Sorry to keep you waiting. 687 00:30:08,163 --> 00:30:10,129 It's been a hectic day. 688 00:30:10,213 --> 00:30:11,249 Where's Riley? 689 00:30:11,333 --> 00:30:12,511 I want to see my daughter. 690 00:30:12,595 --> 00:30:14,211 Well, that will have to wait till later. 691 00:30:14,295 --> 00:30:16,148 Riley is busy working. - I don't mean to be rude, 692 00:30:16,232 --> 00:30:17,709 but why do you have me in this room? 693 00:30:17,793 --> 00:30:19,079 For your own safety. 694 00:30:19,163 --> 00:30:21,136 What happened at MacGyver's house 695 00:30:21,220 --> 00:30:24,138 was very serious and should not be taken lightly. 696 00:30:24,222 --> 00:30:26,190 And that much was very clear. 697 00:30:26,274 --> 00:30:29,379 I recognize that this is a lot to take in, 698 00:30:29,463 --> 00:30:31,151 and I'm sure that you have questions. 699 00:30:31,235 --> 00:30:33,651 She warned me not to ask them. 700 00:30:33,735 --> 00:30:36,373 Well, I believe that at this point, 701 00:30:36,457 --> 00:30:38,625 it's more dangerous to leave you with questions 702 00:30:38,709 --> 00:30:41,079 than to cue you in on exactly what goes on here. 703 00:30:41,163 --> 00:30:42,749 Come. 704 00:30:42,833 --> 00:30:44,629 Take a walk with me. 705 00:30:44,713 --> 00:30:46,542 After your incident last year, 706 00:30:46,626 --> 00:30:49,379 I ran a background check on you, just to be safe. 707 00:30:49,463 --> 00:30:51,129 Which means that I can trust you 708 00:30:51,213 --> 00:30:53,209 with the information I'm about to share. 709 00:30:53,293 --> 00:30:55,745 I don't know if I should be concerned or flattered. 710 00:30:55,829 --> 00:30:57,459 It's okay to be a little bit of both. 711 00:30:57,543 --> 00:30:59,539 To the outside world, the Phoenix Foundation 712 00:30:59,623 --> 00:31:01,237 is just a think tank. 713 00:31:01,321 --> 00:31:05,079 But behind these walls, we are a U.S. intelligence agency 714 00:31:05,163 --> 00:31:07,379 tasked with taking down enemies of the state, 715 00:31:07,463 --> 00:31:09,379 stopping acts of terrorism, 716 00:31:09,463 --> 00:31:11,597 and saving lives all around the world 717 00:31:11,681 --> 00:31:14,120 wherever they are imperiled. 718 00:31:14,204 --> 00:31:16,433 So this is where my daughter works. 719 00:31:16,517 --> 00:31:17,855 Yes, sometimes. 720 00:31:17,939 --> 00:31:19,839 And sometimes she's out in the field. 721 00:31:19,923 --> 00:31:21,448 The field? 722 00:31:21,532 --> 00:31:24,410 Riley is a covert operative, part of an elite team. 723 00:31:24,494 --> 00:31:26,456 So my daughter's a spy with the U.S. government 724 00:31:26,540 --> 00:31:28,298 who puts her life at risk all over the world, 725 00:31:28,382 --> 00:31:30,643 and I have Jack Dalton to thank for this? 726 00:31:30,727 --> 00:31:33,735 You have every right to be upset. 727 00:31:33,819 --> 00:31:37,149 And all the reason to be proud. 728 00:31:41,583 --> 00:31:44,011 The only thing I couldn't make was a spoon. 729 00:31:44,095 --> 00:31:45,603 So you want to... 730 00:31:45,687 --> 00:31:47,039 You want to drink some beans? 731 00:31:47,123 --> 00:31:50,104 That's disgusting. No, I'm-I'm all beaned out. 732 00:31:50,188 --> 00:31:51,162 If he doesn't want the beans, 733 00:31:51,246 --> 00:31:52,776 can I have them, MacGyver? 734 00:31:52,860 --> 00:31:54,963 What? They look like delicious beans. 735 00:31:57,209 --> 00:31:58,583 Knock yourself out. 736 00:31:59,578 --> 00:32:01,630 You realize you just gave him a weapon, don't you? 737 00:32:01,714 --> 00:32:03,576 What's he gonna do with a can of beans? 738 00:32:06,342 --> 00:32:07,873 Just keep an eye on him. 739 00:32:12,123 --> 00:32:13,999 I let him get in my head earlier. 740 00:32:14,083 --> 00:32:16,039 Yeah, well, that's what that fool does. 741 00:32:16,123 --> 00:32:18,379 That's why you just got to ignore him, like I do. 742 00:32:18,463 --> 00:32:21,480 Yeah, I know. 743 00:32:21,564 --> 00:32:23,043 But it did get me thinking. 744 00:32:24,583 --> 00:32:26,566 What if my dad doesn't really want to be found? 745 00:32:26,650 --> 00:32:28,278 Come on, man. If that was the case, 746 00:32:28,362 --> 00:32:29,909 he wouldn't be breaking into your house, 747 00:32:29,993 --> 00:32:31,411 leaving you cryptic messages. 748 00:32:31,495 --> 00:32:33,743 I don't know, but add that to the growing list of things 749 00:32:33,827 --> 00:32:35,839 that I don't know about my dad. 750 00:32:35,923 --> 00:32:38,169 Including his connection to Matty. 751 00:32:38,253 --> 00:32:41,433 Yeah. Yeah, I'm still a little foggy on that one. 752 00:32:41,517 --> 00:32:44,133 Point is, I don't know why I'm wasting so much time and energy 753 00:32:44,217 --> 00:32:45,635 on someone who didn't care enough to stick around 754 00:32:45,719 --> 00:32:46,809 in the first place. - Right, right. 755 00:32:46,893 --> 00:32:49,459 You know, I-I know I'm beating a dead horse here, 756 00:32:49,543 --> 00:32:52,245 but that's the way family works sometimes, man. 757 00:32:52,329 --> 00:32:55,787 It can take a man years to realize he's... 758 00:32:55,871 --> 00:32:57,686 made a mistake. 759 00:33:01,444 --> 00:33:02,919 Is this about you now? 760 00:33:03,003 --> 00:33:04,589 Well, I thought you were done. 761 00:33:04,673 --> 00:33:05,925 What... 762 00:33:06,009 --> 00:33:09,206 It's Diane. She's-she's skipping around in my head a little bit. 763 00:33:09,290 --> 00:33:10,922 Hey, maybe that's a good thing. 764 00:33:12,392 --> 00:33:14,560 You two looked like you were having fun at the party. 765 00:33:14,644 --> 00:33:16,480 Well, you know, before the 766 00:33:16,564 --> 00:33:18,349 assassin/schoolteacher showed up, I mean. 767 00:33:18,433 --> 00:33:20,851 Yeah, that's partially why I left her the first time. 768 00:33:20,935 --> 00:33:23,511 As much as I try to keep business out of personal, 769 00:33:23,595 --> 00:33:25,843 sooner or later that job comes a-knocking. 770 00:33:25,927 --> 00:33:28,933 And I hate to break it to you, pal, 771 00:33:29,017 --> 00:33:30,515 but guys in our line of work, 772 00:33:30,599 --> 00:33:33,567 we don't get the fairy tale ending. 773 00:33:33,651 --> 00:33:35,465 Doesn't mean you can't try. 774 00:33:35,549 --> 00:33:37,131 Yeah. 775 00:33:40,527 --> 00:33:42,237 Do you mind? The beans. 776 00:33:43,466 --> 00:33:44,804 Wait a second. 777 00:33:44,888 --> 00:33:46,209 We're 30 miles from the next stop. 778 00:33:46,293 --> 00:33:49,039 Why are we slowing down? 779 00:33:49,123 --> 00:33:51,257 Because he found us, that's why. 780 00:33:54,753 --> 00:33:56,163 Well, we can't stay here. 781 00:33:58,009 --> 00:33:59,129 Let's go. 782 00:33:59,213 --> 00:34:01,355 Can I have my can of beans? - Your b... 783 00:34:01,439 --> 00:34:03,912 Thank you. - Fetch. 784 00:34:03,996 --> 00:34:05,538 Whoa! 785 00:34:25,465 --> 00:34:28,253 Well, so much for getting off that train before he spotted us. 786 00:34:28,337 --> 00:34:29,459 More good news... We can't get in. 787 00:34:29,543 --> 00:34:30,959 Well, I can shoot it off there, 788 00:34:31,043 --> 00:34:32,622 but I think I better save some ammo for the Terminator. 789 00:34:32,706 --> 00:34:34,824 No-no-no, I-I can get through this. It's low-grade steel. 790 00:34:34,908 --> 00:34:38,388 I just need a piece of, heavy-duty, high-carbon steel... 791 00:34:38,472 --> 00:34:40,839 All yours, MacGyver. 792 00:34:40,923 --> 00:34:42,372 Don't do this. 793 00:34:42,456 --> 00:34:43,433 Get 'em off him. 794 00:34:43,517 --> 00:34:45,678 If there was a contest for all-time worst ideas, 795 00:34:45,762 --> 00:34:47,585 this wins the blue ribbon. - We don't have a choice. 796 00:34:47,669 --> 00:34:49,252 Ditch that creepy smile. 797 00:34:56,713 --> 00:34:58,181 Got it! 798 00:35:07,129 --> 00:35:08,419 Murdoc! 799 00:35:09,491 --> 00:35:10,491 Go! 800 00:35:20,300 --> 00:35:21,378 Where is he? 801 00:35:21,462 --> 00:35:22,470 I-I don't know. 802 00:35:22,554 --> 00:35:23,722 You don't know? 803 00:35:23,806 --> 00:35:25,410 There's not one, 804 00:35:25,494 --> 00:35:26,832 but two psychopathic killers on the loose. 805 00:35:26,916 --> 00:35:28,164 I got about six bullets left. 806 00:35:28,248 --> 00:35:29,417 You just had to let him go. 807 00:35:29,501 --> 00:35:30,668 Yeah, you were right. 808 00:35:30,752 --> 00:35:32,169 About what? 809 00:35:32,253 --> 00:35:35,613 All-time worst idea ever. 810 00:35:35,697 --> 00:35:36,857 Thank you. 811 00:35:52,974 --> 00:35:55,241 What's the plan there, homeslice? - I'm working on it. 812 00:35:55,325 --> 00:35:56,849 Yeah, well, kick the neurons into hyperdrive, will you? 813 00:35:56,933 --> 00:35:57,939 I got about six bullets left. 814 00:35:58,023 --> 00:35:58,982 I heard you the first time. - Yeah, 815 00:35:59,066 --> 00:35:59,983 the only reason I'm telling you 816 00:36:00,067 --> 00:36:00,985 is so you don't blame me 817 00:36:01,069 --> 00:36:02,367 when I can't save your skinny ass. 818 00:36:02,451 --> 00:36:03,619 Well, if you can't save me, it's 'cause I'm dead, 819 00:36:03,703 --> 00:36:04,621 so there'll be no blaming, I can assure you. 820 00:36:04,705 --> 00:36:05,955 Well, you're right. That's a good point. 821 00:36:06,039 --> 00:36:07,787 Yeah, that makes me feel a whole lot better. 822 00:36:07,871 --> 00:36:08,889 Not me. - Come on. 823 00:36:08,973 --> 00:36:09,929 You know I'm not gonna let anything... 824 00:36:10,013 --> 00:36:10,952 You know, just forget it. 825 00:36:11,036 --> 00:36:12,265 Yeah, forget it. That's a good idea. 826 00:36:12,349 --> 00:36:13,469 You just had to let him go. 827 00:36:13,553 --> 00:36:14,595 Stop. I'm trying to focus. 828 00:36:14,679 --> 00:36:15,803 Had to let him go. 829 00:36:47,553 --> 00:36:48,849 I-I can work with this. 830 00:36:48,933 --> 00:36:50,999 Yeah? Wh-What's the plan? 831 00:36:51,083 --> 00:36:54,279 Yeah. I'm gonna make a drop net trap. 832 00:36:54,363 --> 00:36:56,731 It's the same one that's used on wild animals, but, 833 00:36:56,815 --> 00:36:58,073 we're gonna lure Helman underneath it. 834 00:36:58,157 --> 00:36:59,155 With what? 835 00:36:59,239 --> 00:37:00,529 With live bait. - Nice. 836 00:37:03,261 --> 00:37:05,967 Ladies and gentlemen, the role of "live bait" 837 00:37:06,051 --> 00:37:08,297 will be played by your very own Jack Dalton. Am I right? 838 00:37:08,381 --> 00:37:10,137 Just long enough for me to incapacitate him. 839 00:37:10,221 --> 00:37:11,587 Yeah, okay, fine. 840 00:37:11,671 --> 00:37:14,217 Hey, you want to hear something funny? 841 00:37:14,301 --> 00:37:15,797 Right now? 842 00:37:15,881 --> 00:37:18,018 Of all the reasons I want to live through this, 843 00:37:18,102 --> 00:37:19,587 you know the one thing that keeps popping 844 00:37:19,671 --> 00:37:20,587 in my little nugget? 845 00:37:20,671 --> 00:37:21,969 The Cowboys win the Super Bowl? 846 00:37:22,053 --> 00:37:23,647 You'd think so, right? Yeah, b-but no. 847 00:37:23,731 --> 00:37:25,757 It's... Diane. 848 00:37:25,841 --> 00:37:27,587 I'm kind of ready to see where that might go, 849 00:37:27,671 --> 00:37:28,796 you know what I mean? 850 00:37:28,880 --> 00:37:30,338 That's romantic. 851 00:37:30,422 --> 00:37:32,347 But maybe we should, worry about surviving 852 00:37:32,431 --> 00:37:34,631 the two world's deadliest killers first? 853 00:37:36,917 --> 00:37:38,415 All right, look. 854 00:37:38,499 --> 00:37:40,177 I got this locked down. I'm gonna set the trap. 855 00:37:40,261 --> 00:37:42,217 You go find Helman and bring him this way. 856 00:37:42,301 --> 00:37:44,717 Yeah, okay. Good luck. 857 00:37:44,801 --> 00:37:46,137 Save it for later. 858 00:37:46,221 --> 00:37:47,551 Right. 859 00:38:11,644 --> 00:38:13,394 Well, well, well, MacGyver. 860 00:38:16,138 --> 00:38:18,364 Hey! Drop it! 861 00:38:19,481 --> 00:38:21,021 I said drop it! 862 00:38:23,221 --> 00:38:25,122 Don't you move. 863 00:38:29,341 --> 00:38:31,307 I just saved MacGyver's life, Jack. 864 00:38:31,391 --> 00:38:33,559 You really think I want to take it now? 865 00:38:33,643 --> 00:38:35,547 You don't expect me to believe that, do you? 866 00:38:35,631 --> 00:38:38,177 No, Jack, he-he's telling the truth. 867 00:38:38,261 --> 00:38:39,677 He's the only reason I'm alive. 868 00:38:39,761 --> 00:38:41,380 What do you want? 869 00:38:43,051 --> 00:38:45,268 We both know you don't have a heart. 870 00:38:45,352 --> 00:38:46,564 Even if you did, 871 00:38:46,648 --> 00:38:48,887 you wouldn't do anything out of the goodness of it. 872 00:38:48,971 --> 00:38:51,720 Well, now that you mention it. 873 00:38:52,961 --> 00:38:54,919 There is something that I would like in exchange 874 00:38:55,003 --> 00:38:57,303 for my bravery and heroism. 875 00:38:58,881 --> 00:39:01,661 Something only you can give me. 876 00:39:15,833 --> 00:39:17,171 I'm not in a wheelchair. 877 00:39:17,255 --> 00:39:19,651 I... I'm just trying to help. 878 00:39:19,735 --> 00:39:21,733 Yeah, well, calm down. 879 00:39:21,817 --> 00:39:23,385 Hey, everyone. 880 00:39:23,469 --> 00:39:24,890 Hey, what's up? - Welcome home, Mac. 881 00:39:24,974 --> 00:39:26,089 Hey, welcome home. 882 00:39:26,173 --> 00:39:27,012 Hey. - Hi. 883 00:39:27,096 --> 00:39:28,452 Nicholas Helman is dead, 884 00:39:28,536 --> 00:39:30,297 and Murdoc is back in custody. 885 00:39:30,381 --> 00:39:32,252 Right to business. I like it. 886 00:39:32,336 --> 00:39:35,424 Well, it might not have been pretty, but at least it's a win. 887 00:39:35,508 --> 00:39:36,637 Good job. 888 00:39:36,721 --> 00:39:38,217 Does this mean we get a raise? 889 00:39:38,301 --> 00:39:39,301 No. 890 00:39:40,542 --> 00:39:42,822 Diane, I heard Matty brought you to the Phoenix. 891 00:39:42,906 --> 00:39:44,484 And-and you got to see what it is 892 00:39:44,568 --> 00:39:45,736 we actually do. 893 00:39:45,820 --> 00:39:46,948 I did. 894 00:39:47,032 --> 00:39:49,397 And-and I'm sure you're pretty pissed, 895 00:39:49,481 --> 00:39:50,801 but I just... 896 00:39:53,809 --> 00:39:56,300 I'm not complaining, but what was that for? 897 00:39:56,384 --> 00:39:58,299 Honestly, I'm still trying to figure out 898 00:39:58,383 --> 00:40:00,002 the Phoenix of it all. 899 00:40:00,086 --> 00:40:02,221 And believe me, we will return to this topic 900 00:40:02,305 --> 00:40:04,447 of you putting my daughter in harm's way. 901 00:40:04,531 --> 00:40:08,757 But for now, I want to thank you for believing in Riley. 902 00:40:08,841 --> 00:40:12,041 And for giving her a second chance. 903 00:40:12,125 --> 00:40:13,463 You're welcome. 904 00:40:13,547 --> 00:40:15,010 Even if it is a dangerous one. 905 00:40:15,094 --> 00:40:17,283 Well, to dangerous second chances. 906 00:40:17,367 --> 00:40:20,432 And not so dangerous. 907 00:40:20,516 --> 00:40:21,505 So it looks like I'm back 908 00:40:21,589 --> 00:40:23,549 in the knife wound, bullet hole, shrapnel club. 909 00:40:23,633 --> 00:40:25,011 I know, man. 910 00:40:25,095 --> 00:40:26,218 Through and through. - Yeah. 911 00:40:26,302 --> 00:40:27,847 Just enough to get you out of the way. 912 00:40:27,931 --> 00:40:29,887 I still can't believe Murdoc saved your life. 913 00:40:29,971 --> 00:40:30,887 Yeah. 914 00:40:30,971 --> 00:40:32,393 Well, as it turns out, 915 00:40:32,477 --> 00:40:35,567 there was something he wanted a lot more than seeing me dead. 916 00:40:39,716 --> 00:40:41,094 Dad! 917 00:40:41,178 --> 00:40:43,224 I've been looking everywhere for you, buddy. 918 00:40:44,261 --> 00:40:45,967 Want to see what I drew? 919 00:40:46,051 --> 00:40:47,552 Only more than anything. 920 00:40:49,721 --> 00:40:52,467 Wow, that's wonderful. 921 00:40:52,551 --> 00:40:53,928 I have more. 922 00:40:54,012 --> 00:40:55,889 Maybe you can show 'em to me later. 923 00:40:55,973 --> 00:40:57,665 Are we going home? 924 00:40:59,274 --> 00:41:02,631 Do you still have that birthday present that I sent you? 925 00:41:07,039 --> 00:41:08,387 Perfect. 926 00:41:08,471 --> 00:41:10,794 Do me a favor. Can you put 'em on? 927 00:41:10,878 --> 00:41:13,560 Now play your favorite song. 928 00:41:13,644 --> 00:41:17,536 Turn up the volume really loud and close your eyes. 929 00:41:17,620 --> 00:41:20,583 And keep 'em closed real tight until I tell you to open 'em. 930 00:41:20,667 --> 00:41:21,841 Okay? 931 00:41:45,940 --> 00:41:48,278 Hey, pal, Daddy has to make a quick stop 932 00:41:48,362 --> 00:41:49,824 before we get where we're going. 933 00:41:49,908 --> 00:41:51,294 Do me a favor. 934 00:41:51,378 --> 00:41:53,202 Put your headphones back on. 935 00:42:39,964 --> 00:42:41,476 Hello, Henry. 936 00:42:45,500 --> 00:42:49,011 I want you to know that I came for you first. 937 00:42:55,906 --> 00:43:00,547 Synced and corrected by VitoSilans -- www.Addic7ed.com -- 67691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.