All language subtitles for Let.Her.Out.2016.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,730 --> 00:02:44,730 www.titlovi.com 2 00:02:47,730 --> 00:02:50,110 Zavr�ila sam. 3 00:02:53,240 --> 00:02:57,780 Rekla sam da sam zavr�ila za ve�eras. 4 00:06:30,040 --> 00:06:32,040 Upomo�. 5 00:06:55,610 --> 00:06:58,070 23 GODINE KASNIJE 6 00:08:20,440 --> 00:08:22,440 Romane? 7 00:08:37,710 --> 00:08:40,750 Romane? -Helen! 8 00:08:43,300 --> 00:08:46,050 Uvijek tako ta�na. -Romane. 9 00:08:46,630 --> 00:08:52,385 Zna�, ne mora� uvijek naru�ivati paket da bi me vidio. 10 00:08:52,510 --> 00:08:54,510 Znam. 11 00:08:57,190 --> 00:09:00,650 Mora� se potpisati za ovo. 12 00:09:09,530 --> 00:09:12,615 Ro�endan ti je. Naslikao sam ne�to za tebe. 13 00:09:12,740 --> 00:09:18,210 Mislio sam da �e ti se svidjeti, s obzirom na tvoje umjetni�ko oko. 14 00:09:24,630 --> 00:09:27,920 Ko je to? -To si ti. 15 00:09:28,840 --> 00:09:35,100 Ne li�i na mene. -Ne mora zna�iti da te drugi vide onako kako se sama vidi�. 16 00:09:36,850 --> 00:09:41,400 Kladim se da to ka�e� svim djevojkama. -Samo tebi. 17 00:09:53,450 --> 00:09:58,085 Ne mogu. -Jesam li ne�to u�inio? 18 00:09:58,210 --> 00:10:03,090 Ne. Romane, izvini. Nije do tebe. Ne mogu. 19 00:10:04,170 --> 00:10:06,420 U redu je. 20 00:10:12,260 --> 00:10:17,140 Kada otkrije� �ta �eli�, zna� gdje sam. 21 00:10:28,900 --> 00:10:32,700 �udno je. -�ta je �udno? 22 00:10:33,280 --> 00:10:39,660 To si ti? To nisi ti. -To nisam ja. 23 00:10:46,840 --> 00:10:50,720 Ovo mjesto je tako jezivo. 24 00:10:53,930 --> 00:10:56,685 �ta je? Morbidno je. 25 00:10:56,810 --> 00:10:59,087 Sjedenje ispred sobe u kojoj je tvoja majka 26 00:10:59,212 --> 00:11:02,140 po�inila samoubistvo prije 23 god? Izvini, ali jeste. 27 00:11:09,590 --> 00:11:11,655 Evo. 28 00:11:11,780 --> 00:11:17,155 �ta je to? Tvoj je ro�endan. Trebalo bi da ja tebi dam poklon. 29 00:11:17,280 --> 00:11:19,660 Otvori ga. 30 00:11:21,460 --> 00:11:23,460 O moj Bo�e! 31 00:11:23,710 --> 00:11:30,510 Mislila sam da sam ga izgubila. -Ukrala sam ga kad sam prespavala kod tebe. 32 00:11:30,920 --> 00:11:34,050 Za�to? -Ne znam. 33 00:11:34,760 --> 00:11:40,350 Mo�da sam bila ljubomorna. Na tvoje stvari. Na tvoju porodicu. 34 00:11:42,980 --> 00:11:46,900 Zaboravila sam. Imala sam jedanaest godina. 35 00:11:47,650 --> 00:11:53,950 Pretra�ivala sam kutiju starih stvari. Htjela sam da se iskupim. 36 00:12:02,080 --> 00:12:08,290 Nikada nisam imala dom. Ovo mjesto je... 37 00:12:09,040 --> 00:12:12,170 Ne znam, to je mjesto gdje se 38 00:12:12,295 --> 00:12:16,720 osje�am sigurno. Ili tako ne�to. Ne znam. 39 00:12:18,050 --> 00:12:20,050 Sigurno? 40 00:12:23,100 --> 00:12:25,640 Volim te. 41 00:12:26,440 --> 00:12:31,570 I �ao mi je �to ti se je mama ubila u usranom motelu. 42 00:12:32,480 --> 00:12:36,825 �ta ako sam kao ona? -Helen! Ne ide to tako. 43 00:12:36,950 --> 00:12:43,370 Kakvo god mra�no sranje da je imala u sebi, to nije u tebi. 44 00:12:45,750 --> 00:12:51,340 Znala bih. -Ima� vrlo dobru mo� opa�anja? 45 00:12:52,340 --> 00:12:56,805 Ja sam glumica. Empatija je moj najve�i talent. 46 00:12:56,930 --> 00:12:59,890 I pu�enje. 47 00:13:03,180 --> 00:13:08,730 Mi o vuku... Ed mi pi�e. Treba me. 48 00:13:09,150 --> 00:13:11,940 Moram na probu. 49 00:13:13,780 --> 00:13:17,240 Da li je dobra? Predstava? 50 00:13:18,240 --> 00:13:22,365 Ed je genije. A ja sam mu muza. 51 00:13:22,490 --> 00:13:25,665 A i platila sam za to, pa bolje da je. 52 00:13:25,790 --> 00:13:30,375 Zna� �ta? Uze�u ovo. -Prestani, Molly. 53 00:13:30,500 --> 00:13:34,630 Mo�da �e biti poznat jednog dana kao i ja. 54 00:14:36,070 --> 00:14:39,780 Helen, probudi se, probudi se. 55 00:14:44,830 --> 00:14:48,665 Helen je pretrpjela te�ke povrede glave. 56 00:14:48,790 --> 00:14:55,255 Ne znamo kolika je �teta, kada �e joj biti bolje 57 00:14:55,380 --> 00:14:58,965 i kako �e to uticati na Helenin svakodnevni �ivot. 58 00:14:59,090 --> 00:15:05,390 Ne mo�e se znati kako �e se �teta da manifestuje. 59 00:15:21,240 --> 00:15:25,195 U redu je. Mlada si. Rane brzo zarastaju. 60 00:15:25,320 --> 00:15:29,580 Doktorica ka�e da �e� se za par sedmica vratiti u normalu. 61 00:16:25,510 --> 00:16:30,640 Dolazi� li? Mislim, to je tvoja zabava, kao za tebe je. 62 00:16:31,140 --> 00:16:35,020 Daj mi sekundu, u redu? -U redu. 63 00:16:37,850 --> 00:16:42,280 Zna� �ta? Ta slika je vjerovatno ta�na. 64 00:17:49,550 --> 00:17:53,765 Helen! -Ti mora da si Ed. 65 00:17:53,890 --> 00:17:59,065 Ti mora da si Helen. Helen o kojoj Molly uvijek govori. 66 00:17:59,190 --> 00:18:04,823 Da. To sam ja. -Ljep�a si nego �to sam mislio. 67 00:18:04,948 --> 00:18:08,900 Ti si ba� kao �to sam i mislila. 68 00:18:14,870 --> 00:18:19,040 Ho�e� malo? -Ne, hvala. 69 00:18:23,500 --> 00:18:30,090 I tako to ide. I ide i ide. Zavr�ava sa sudbinom. 70 00:18:30,760 --> 00:18:37,470 I ni spaljivanjem mesa, ili naginjanjem vinskih �a�a... 71 00:18:38,480 --> 00:18:44,435 Niti prolijevanjem vrelih suza ne mo�ete op�initi kruti... 72 00:18:44,560 --> 00:18:47,530 Bijes! 73 00:19:38,450 --> 00:19:40,450 Probudi se! 74 00:20:02,020 --> 00:20:08,940 Molly? Halo? -Ti kad posrne�, to stvarno uradi�. -Kako sam dospjela ovdje? -Gdje? 75 00:20:10,190 --> 00:20:13,735 Na moj bicikl. U gara�i sam. 76 00:20:13,860 --> 00:20:19,240 Ne znam ni kako si oti�la na posao, s obzirom s kim si bila sino�. 77 00:20:19,990 --> 00:20:23,165 Kako sam dospjela ovdje? -�ta? Helen, Isuse. 78 00:20:23,290 --> 00:20:26,205 Nisam jo� kafu popila. �uli smo te kako si iza�la jutros. 79 00:20:26,330 --> 00:20:30,210 To je nemogu�e. -Moram i�i. Imam probu. Pij puno vode. Volim te. 80 00:21:19,430 --> 00:21:22,060 UBIJ GA 81 00:22:55,650 --> 00:22:58,780 Hej, curo! Ima�emo generalnu probu ve�eras u 19 sati. 82 00:22:58,905 --> 00:23:02,035 Do�i �e cijela ekipa. Da li je to u redu? 83 00:23:02,160 --> 00:23:06,450 Da, u redu je. -OK. Volim te. 84 00:23:53,210 --> 00:23:55,210 Halo? 85 00:24:33,910 --> 00:24:35,910 Helen! 86 00:24:39,170 --> 00:24:41,170 Helen? 87 00:24:44,840 --> 00:24:47,260 Koji kurac, Helen! 88 00:24:50,260 --> 00:24:53,640 �ta ti se desilo sa stopalom? 89 00:24:56,900 --> 00:24:58,900 Helen? 90 00:24:59,730 --> 00:25:01,730 Helen! 91 00:25:05,820 --> 00:25:12,325 Helen, pusti me unutra! -Ostavi me na miru! -�ta to radi�? -Ne znam. 92 00:25:12,450 --> 00:25:14,665 Gdje si bila? -Ne sje�am se. 93 00:25:14,790 --> 00:25:18,470 Ne sje�a� se da si i�la po gradu s pe�kirom? 94 00:25:18,595 --> 00:25:21,420 Ne sje�am se ni�ega! -Razmisli! 95 00:25:22,000 --> 00:25:24,760 Bila sam u teretani. 96 00:25:25,170 --> 00:25:29,635 Bila sam u svla�ionici i bila je �ena pod tu�em. 97 00:25:29,760 --> 00:25:34,600 Bila je �ena u �enskoj svla�ionici? �okantno. 98 00:25:38,350 --> 00:25:40,806 �ao mi je �to sam vam uni�tila probu. 99 00:25:40,931 --> 00:25:44,070 Najstvarnija si stvar koju sam vidio ve�eras. 100 00:25:47,450 --> 00:25:51,990 OK. Sutra te vodimo doktoru. 101 00:25:52,660 --> 00:25:54,790 OK. -OK? 102 00:26:02,380 --> 00:26:05,710 �ta je? -Ni�ta. 103 00:26:41,830 --> 00:26:46,295 U jednom trenutku sam na jednom mjestu, u narednom na nekom drugog. 104 00:26:46,420 --> 00:26:51,510 Kao da mjese�arim. -�ujete li glasove? 105 00:26:54,180 --> 00:26:58,930 Da. -Vidite li stvari? -Kakve? 106 00:26:59,140 --> 00:27:01,850 Ne�to neobi�no? 107 00:27:03,730 --> 00:27:07,150 Ne znam. -Vi�a� li? 108 00:27:08,690 --> 00:27:12,280 Mo�da. -Nisi mi to nikad rekla. 109 00:27:14,070 --> 00:27:18,415 Sjajno. Pri�ajmo o istoriji va�e porodice. -Ne �elim. 110 00:27:18,540 --> 00:27:21,245 Ne �elite? -Helen. 111 00:27:21,370 --> 00:27:27,375 Nemam porodicu. -Helen, reci joj o svojoj majci. 112 00:27:27,500 --> 00:27:31,675 �ta je s njom? -Nisam luda. -Niko nije rekao da jeste. 113 00:27:31,800 --> 00:27:37,850 Re�i �ete da sam kao moja majka, ali ka�em Vam da nisam. 114 00:27:41,390 --> 00:27:45,400 Mo�ete li nas ostaviti nasamo? 115 00:27:48,900 --> 00:27:52,780 Na�emo se kod ku�e? -OK. 116 00:27:53,070 --> 00:27:57,950 Zovi me kad zavr�i�, OK? Sve �e biti u redu. 117 00:28:00,540 --> 00:28:05,255 OK. A da uradimo ovo? Odradimo MRI. 118 00:28:05,380 --> 00:28:09,045 Onda mo�emo vidjeti �ta se de�ava u Va�oj glavi. 119 00:28:09,170 --> 00:28:13,760 Samo rutinsko skeniranje. Sigurno ne postoji razloga za brigu. 120 00:31:10,020 --> 00:31:15,940 Halo? -Helen? Dr. Headley je. Morate do�i u bolnicu odmah. 121 00:31:16,280 --> 00:31:23,200 Imamo snimke MRI i mislim da �elite da vidite ovo. 122 00:31:25,870 --> 00:31:30,875 Ova tamna sjena, plus simptomi koje imate ukazuju na... 123 00:31:31,000 --> 00:31:37,840 Tumor? -Tehni�ki, da. Ali ovo je druga�ije. I rijetko. Vidite. 124 00:31:38,920 --> 00:31:44,970 Nama ovo izgleda kao nerazvijeni dio ki�me. 125 00:31:47,140 --> 00:31:53,190 Kako? -Imali ste ili imate blizanca. 126 00:31:58,030 --> 00:32:03,075 Jeste li �uli za sindrom i��ezavanja blizanca? 127 00:32:03,200 --> 00:32:09,245 Ne. -Nisam 100% sigurna, ali da imam novac za kla�enje, 128 00:32:09,370 --> 00:32:12,745 kladila bih se da je Va�a majka nosila blizance 129 00:32:12,870 --> 00:32:15,795 i jedan je umro u utrobi. 130 00:32:15,920 --> 00:32:21,385 Umjesto da se apsorbira u Va�oj majci, on ili ona se je apsorbirala u Vama. 131 00:32:21,510 --> 00:32:28,305 U Va�e telo. U lubanju. Tu je cijeli Va� �ivot. 132 00:32:28,430 --> 00:32:33,765 Do nesre�e se ova masa genetskog materijala nije aktivirala 133 00:32:33,890 --> 00:32:37,355 hemikalijama koje su Vam navrle u glavu. 134 00:32:37,480 --> 00:32:42,655 Pomra�enja, nedostatak inhibicije, agresivnost... 135 00:32:42,780 --> 00:32:45,445 Sve ih kontroli�e Va� prefrontalni korteks. 136 00:32:45,570 --> 00:32:50,865 Dio mozga koji Vas �ini onim �to jeste. -Imam osobu u glavi? 137 00:32:50,990 --> 00:32:56,585 Ne, to nije osoba. To je samo masa genetskog materijala. 138 00:32:56,710 --> 00:33:02,005 Ali s obzirom na simptome, �ini se da raste nakon nesre�e. 139 00:33:02,130 --> 00:33:08,175 Raste takvim tempom da vr�i ozbiljan pritisak na mozak, a to nije dobro. 140 00:33:08,300 --> 00:33:13,605 �ta da radim? -Rezervisa�u Vas sada za operaciju. 141 00:33:13,730 --> 00:33:16,270 Operacija... 142 00:33:17,020 --> 00:33:19,815 Moram da razmislim o ovome. -OK. 143 00:33:19,940 --> 00:33:23,525 Ali ovo nije ne�to �to �e nestati samo od sebe. 144 00:33:23,650 --> 00:33:27,570 Javite nam. Rezervisa�emo. 145 00:34:04,030 --> 00:34:06,030 Halo? 146 00:34:09,530 --> 00:34:11,530 Helen! 147 00:34:18,330 --> 00:34:20,500 �elim ga van! 148 00:34:37,480 --> 00:34:44,145 Kakav je osje�aj? -�udno je. Od malena sam se osje�ao kao pola ne�ega. 149 00:34:44,270 --> 00:34:48,155 Nije ne�to �to mo�ete objasniti ljudima. Ovako je: 150 00:34:48,280 --> 00:34:52,955 Cijeli svijet je zabava i svi ostali su pozvani, a ja sam na zabavi poslije, 151 00:34:53,080 --> 00:34:57,285 ali nisam bio pozvan, i samo stojim s�m u �o�ku. 152 00:34:57,410 --> 00:35:01,835 Nevidljiv. Jer nisam znao kako je biti potpun. 153 00:35:01,960 --> 00:35:05,675 Ne dok niste saznali da imate brata za kojeg niste znali u Va�em mozgu. 154 00:35:05,800 --> 00:35:11,305 Da. Ima nas mnogo, a ljudi misle da se radi o blizancu koji je umro 155 00:35:11,430 --> 00:35:16,265 u utrobi. Ali mislim da mi koji smo ostali, pre�ivjeli... 156 00:35:16,390 --> 00:35:21,565 Mi smo ti koji i��ezavaju. -I��ezli blizanci. Nauka nas... 157 00:35:21,690 --> 00:35:26,195 �ini se kao da se ne�to vi�e doga�a sa mnom. Ne�to �to ne mo�e� samo prekinuti. 158 00:35:26,320 --> 00:35:30,365 Upravo si otkrila da si imala blizanca. Isuse. Pusti da se to svari. 159 00:35:30,490 --> 00:35:34,705 Doktorka je rekla da su pomra�enja uzrokovana pritiskom na mozak. Ne znam. 160 00:35:34,830 --> 00:35:37,680 Ako ti ne�to nije u redu, trebala bi se vratiti doktorici. 161 00:35:37,805 --> 00:35:40,745 Svejedno �u se uskoro vratiti. -Kada je operacija? 162 00:35:40,870 --> 00:35:44,915 Za tri dana. -Tri dana, a onda je sve gotovo. 163 00:35:45,040 --> 00:35:48,585 Mo�e� ti to stoje�i na glavi. 164 00:35:48,710 --> 00:35:53,930 A izgleda�e� opasno. Kao kad bi Ripley imala dijete sa Jovankom Orleankom. 165 00:35:57,640 --> 00:36:01,230 Cijela stvar me izlu�uje. 166 00:36:01,640 --> 00:36:06,855 Za�eta je u tijelu moje majke, a onda je oti�la u moje. 167 00:36:06,980 --> 00:36:09,735 Osje�am se tako krivom. 168 00:36:09,860 --> 00:36:14,280 Helen, ne mo�e� se osje�ati krivom. Nisi ti kriva. 169 00:36:29,130 --> 00:36:31,130 Evo. 170 00:36:38,810 --> 00:36:40,810 Hvala. 171 00:36:43,850 --> 00:36:48,230 OK. Uslikajmo se nas troje. -Prestani. 172 00:36:59,950 --> 00:37:05,290 OK, moram da idem na probu. Odmori se. Ne izlazi. 173 00:37:25,810 --> 00:37:28,150 Koji... 174 00:37:37,410 --> 00:37:39,410 Molly? 175 00:37:42,790 --> 00:37:46,370 Moli! Jesi li ti vratila sliku? 176 00:37:48,040 --> 00:37:50,040 Moli! 177 00:37:52,300 --> 00:37:55,420 Koji vrag? 178 00:38:40,090 --> 00:38:46,680 Romane? Romane, vratila sam ti tvoju glupu sliku! 179 00:39:02,240 --> 00:39:04,240 Romane? 180 00:39:07,960 --> 00:39:12,380 Helen, slu�aj! Odve�i me! Odve�i me! 181 00:39:17,090 --> 00:39:21,555 Znao sam da �e� se vratiti kad shvati� �ta �eli�. Do�i ovamo. 182 00:39:21,680 --> 00:39:28,350 �elim da te vidim. �eli� me jebati? Zar ne? Reci. 183 00:39:30,152 --> 00:39:32,152 Da. 184 00:39:33,940 --> 00:39:39,150 Helen, slu�aj! Odve�i me! Odve�i me! 185 00:39:42,990 --> 00:39:47,700 Znao sam da �e� se vratiti... -Romane? Gdje si? 186 00:42:44,420 --> 00:42:48,430 DOLAZIM 187 00:43:18,080 --> 00:43:21,080 Dosta mi je ovog sranja! 188 00:43:51,320 --> 00:43:55,450 Probaj sada, jebena kujo! 189 00:44:01,750 --> 00:44:04,380 Jo� tri dana. 190 00:44:05,790 --> 00:44:10,920 Budi sabrana samo jo� tri prokleta dana. 191 00:44:26,020 --> 00:44:32,740 Gdje idemo? -Motel Gemini. -Od zabave mislim na tebe... 192 00:45:56,700 --> 00:45:59,615 Helen? -Da? 193 00:45:59,740 --> 00:46:06,580 Mogu li u�i? Moramo da razgovaramo. -Da. Samo trenutak. 194 00:46:09,420 --> 00:46:12,125 �ta je? -Sada je 19 sati. 195 00:46:12,250 --> 00:46:16,385 Moja predstava po�inje za sat. Moram i�i. -Znam. Spremam se. 196 00:46:16,510 --> 00:46:19,300 Jesi li vidjela Eda? -Ne. 197 00:46:19,720 --> 00:46:24,185 OK. Da te �ekam? -Samo moram... 198 00:46:24,310 --> 00:46:28,975 �ta si radila ovdje cijeli dan? -Ni�ta. OK? Na�i �emo se tamo. 199 00:46:29,100 --> 00:46:31,100 OK, kako god. 200 00:49:18,770 --> 00:49:23,150 Hej! Ne mo�e� i�i tamo! -PREMIJERA 201 00:51:52,430 --> 00:51:54,430 Helen! 202 00:51:57,770 --> 00:52:02,770 Helen! �ta ti se desilo sa rukom? 203 00:52:03,150 --> 00:52:06,105 Moramo razgovarati o onome �to se dogodilo. -Ne! 204 00:52:06,230 --> 00:52:12,030 Stani, OK? Samo stani! -Dobro! �ta je? 205 00:52:12,780 --> 00:52:15,325 Ima� tri sekunde. Tri... dva... 206 00:52:15,450 --> 00:52:21,335 Mislim da sam zaljubljen u tebe. -O, moj Bo�e! Ti si lud! 207 00:52:21,460 --> 00:52:27,085 OK, te no�i? Kad sam te upoznao na zabavi? Bilo je ne�to u vezi tebe. 208 00:52:27,210 --> 00:52:30,845 Bilo je mra�no i opasno. Dolazilo je od tebe u valovima. 209 00:52:30,970 --> 00:52:33,840 Stani! U redu? Slu�aj. 210 00:52:34,760 --> 00:52:39,055 Bilo je to kao da si luda. Ali na dobar na�in. I mogu to namirisati. 211 00:52:39,180 --> 00:52:44,275 Mogu to namirisati. Svuda je po tebi. Ne mogu prestati misliti na tebe. 212 00:52:44,400 --> 00:52:47,945 I sino�. Moj Bo�e, sino�! -O �emu pri�a�? 213 00:52:48,070 --> 00:52:54,165 Nemoj. Do�la si kod mene. Sje�a� li se? Oti�li smo u moj auto. 214 00:52:54,290 --> 00:52:57,440 Oti�li smo u motel u kojem si opsjednuta sobom br. 2. -Prestani. 215 00:52:57,565 --> 00:53:00,915 Rekla si da ti je to bio prvi put. To mora da zna�i ne�to. -Jebi se! 216 00:53:01,040 --> 00:53:05,375 Mora� da shvati�. Ni�ta u meni nije stvarno. Ni�ta. Samo si ti. 217 00:53:05,500 --> 00:53:10,215 Ne mogu da objasnim. Treba mi opet. Molim te. 218 00:53:10,340 --> 00:53:14,340 �ta ho�e�, Ede? -�elim tebe. 219 00:53:16,090 --> 00:53:20,310 �ta bi mi uradio? Reci mi. 220 00:53:21,890 --> 00:53:25,520 Hajde, Ed. Koristi svoje rije�i. 221 00:53:28,190 --> 00:53:31,520 �elim da te jebem. Jako. 222 00:53:31,645 --> 00:53:35,373 Ja�e nego �to si ikada bila jebana. 223 00:53:37,280 --> 00:53:44,245 Zna� li �ta si ti? Misli� da si mu�karac. Sa svojom kosom, 224 00:53:44,370 --> 00:53:50,505 bradom, tetova�ama, seratorskom poezijom i pornografskim fantazijama. 225 00:53:50,630 --> 00:53:56,925 Ti nisi mu�karac. Ti si jebeni dje�ak! Reci to! 226 00:53:57,050 --> 00:54:01,845 �ta? -Reci: "Ja sam dje�ak. Ja sam mali dje�ak." -Ne. 227 00:54:01,970 --> 00:54:07,230 Reci to i da�u ti. Da�u ti ono �to �eli�. 228 00:54:09,560 --> 00:54:13,865 Ja sam dje�ak. Ja sam mali dje�ak. 229 00:54:13,990 --> 00:54:20,620 Pitaj me �ta �eli�, mali dje�a�e. -�elim da me rastrga�. 230 00:54:22,240 --> 00:54:25,120 Skini hla�e. 231 00:54:31,880 --> 00:54:36,095 Ne mi�i se ili �u ga odrezati. -Koji to kurac radi�? Koji kurac? 232 00:54:36,220 --> 00:54:39,765 Rekao si da �eli� mra�no i opasno. 233 00:54:39,890 --> 00:54:46,725 To je ono �to �eli�? Ho�e� da ga odre�em? -Ne! Ne! -Boji� li se? 234 00:54:46,850 --> 00:54:53,110 Da! -Stvarno se boji�? -Prestani! Molim te! 235 00:54:59,110 --> 00:55:05,700 Jebena kurvo! I nemoj re�i Molly, OK? Jebemu! 236 00:55:15,130 --> 00:55:18,010 Znam ko si. 237 00:55:19,470 --> 00:55:23,760 Ne, ne, ne. Ovo nije stvarno. 238 00:55:26,020 --> 00:55:28,020 Ne! Ne! 239 00:56:18,150 --> 00:56:23,530 Ostani ovdje. Sve �e biti u redu ako ostane� ovdje. 240 00:56:24,700 --> 00:56:28,580 Samo jebeno ostani ovdje. 241 00:57:52,790 --> 00:57:54,790 Molly? 242 00:58:03,260 --> 00:58:08,550 Zna� li koliko je sati? -Ne znam. No� je. 243 00:58:31,370 --> 00:58:33,370 Molly... 244 00:58:35,620 --> 00:58:42,090 Ne znam �ta mi se de�ava. -Ja znam. Bolesna si, Helen. 245 00:58:42,590 --> 00:58:48,385 Stvarno si bolesna. -Ne, nije to. To je ova stvar. 246 00:58:48,510 --> 00:58:53,725 Ne radi se o tome �to ti je u mozgu, nego o tome �to ti je u umu. 247 00:58:53,850 --> 00:58:57,145 Treba ti pomo�. -O �emu pri�a�? 248 00:58:57,270 --> 00:58:59,576 Sino� sam do�la ku�i s predstave. 249 00:58:59,701 --> 00:59:02,775 Pro�lo je sjajno. Kao da te je jebeno briga. 250 00:59:02,900 --> 00:59:05,771 U�la sam u tvoju sobu, jer sam htjela 251 00:59:05,896 --> 00:59:09,155 vidjeti svoju prijateljicu. I na�la sam... 252 00:59:09,280 --> 00:59:11,370 Ovo. 253 00:59:13,290 --> 00:59:16,200 I ovo. 254 00:59:22,840 --> 00:59:26,795 Ima jo�. -Nisam ja to uradila. 255 00:59:26,920 --> 00:59:31,225 Ko je? -Ne znam? -Gdje je Ed? -Ne znam, Molly. 256 00:59:31,350 --> 00:59:34,895 Gdje je on? -Rekla sam da ne znam! 257 00:59:35,020 --> 00:59:40,850 Jesi li mu u�inila ne�to? -Naravno da nisam. 258 00:59:41,440 --> 00:59:45,815 Ne vjerujem ti. -Nije me briga. To je istina. 259 00:59:45,940 --> 00:59:50,530 Za�to me nije nazvao? Gdje je? -Ne znam gdje je, OK? 260 00:59:50,860 --> 00:59:56,075 Vjeruj mi, bolje ti je bez njega. -Jebala si se s njim, zar ne? 261 00:59:56,200 --> 00:59:59,955 �ta? Ne! -Vidjela sam kako te gleda. 262 01:00:00,080 --> 01:00:05,545 Molly, slu�aj me. Ed je lo�. Nije dobar. 263 01:00:05,670 --> 01:00:10,345 Nabacivao mi se je. Rekla sam ne, ali on nije... 264 01:00:10,470 --> 01:00:15,680 �ta si uradila? -Samo sam ga upla�ila. 265 01:00:18,020 --> 01:00:23,395 Imala sam no�. -No�? -Nije bio moj. Samo sam ga htjela upla�iti... 266 01:00:23,520 --> 01:00:26,195 Zovem policiju, Helen. -Za�to? 267 01:00:26,320 --> 01:00:32,615 Opasna si po sebe i druge, OK? Treba ti pomo�. 268 01:00:32,740 --> 01:00:36,615 Ovo nisam ja. �im se operi�em bi�u dobro. 269 01:00:36,740 --> 01:00:40,745 Stalno ima ljudi s tumorom na mozgu i ne pla�e druge s no�evima. 270 01:00:40,870 --> 01:00:45,420 Nisam nikoga ubila! -Nisam ni rekla da jesi! -Nisam luda! 271 01:00:45,840 --> 01:00:49,045 Za�to si to rekla? Isuse, to je sjebano! 272 01:00:49,170 --> 01:00:51,965 Izvini. Molly, zna� me. Ti si mi sestra. 273 01:00:52,090 --> 01:00:55,805 Ti nisi moja sestra. -Zna� da Helen nikad ne bi u�inila ne�to lo�e. 274 01:00:55,930 --> 01:00:58,345 �ta? -Zna� da nikad ne bi u�inila ne�to lo�e. 275 01:00:58,470 --> 01:01:04,610 Nisi tako rekla! Luda si, Helen. Utuvi to u svoju jebenu glavu! 276 01:01:05,440 --> 01:01:07,650 Helen, prestani! 277 01:01:15,070 --> 01:01:18,080 Helen! Povrje�uje� me! 278 01:01:22,750 --> 01:01:28,465 To nisam ja! Molly, bje�i! -Helen, stani! 279 01:01:28,590 --> 01:01:33,840 Ne �elim te povrijediti! -Helen, pusti me unutra! 280 01:01:36,050 --> 01:01:39,975 Helen, reci mi �ta si uradila Edu! -Molly, molim te! 281 01:01:40,100 --> 01:01:42,770 Helen! Otvori vrata! 282 01:01:43,940 --> 01:01:45,940 Molly! 283 01:01:56,870 --> 01:01:59,660 Skloni se od mene! 284 01:03:00,600 --> 01:03:06,270 Ulazi u auto. Posmatrao sam te. 285 01:03:07,140 --> 01:03:13,150 Samo ho�u da pri�amo. Zato �e� u�i u taj jebeni auto! Ulazi u auto! 286 01:03:42,890 --> 01:03:46,390 Zna�, nisam lo�a osoba! 287 01:03:47,230 --> 01:03:50,270 Ti si kriva za ovo! 288 01:03:52,480 --> 01:03:57,280 Sve ovo je dio bolesne igre koje si se igrala sa mnom. 289 01:03:58,990 --> 01:04:02,655 Ja sam mu�karac. Razumije� li? Ja sam mu�karac. 290 01:04:02,780 --> 01:04:05,865 I ti mi to ne mo�e� da radi�. Ne mo�e� ni�ta da mi radi�! 291 01:04:05,990 --> 01:04:11,625 Ede, prestani! Ne razumije�! Ne zna� za �ta sam sposobna! -Skidaj se! -Ne! 292 01:04:11,750 --> 01:04:16,125 Sje�a� se motela? Ti si izmislila ovu igru. Ja je samo igram! 293 01:04:16,250 --> 01:04:19,279 Okreni se. Vidi, ne�u te povrijediti. 294 01:04:19,404 --> 01:04:22,760 U redu? Okreni se! Ruke na zid. Uradi to! 295 01:04:23,680 --> 01:04:27,680 Ne, Ed! Ed! Jebi se! 296 01:04:31,810 --> 01:04:35,820 Ustani! Rekao sam, ustani! 297 01:04:59,510 --> 01:05:01,880 Ne! Ne! �ekaj! 298 01:06:27,180 --> 01:06:29,720 OVDJE SAM 299 01:06:41,900 --> 01:06:44,780 OVDJE SAM 300 01:08:38,020 --> 01:08:40,065 Halo? -Molly? 301 01:08:40,190 --> 01:08:44,101 Helen? Helen, slu�aj me. 302 01:08:44,226 --> 01:08:47,485 Znam te. To nisi ti. 303 01:08:47,610 --> 01:08:51,615 Jebeno sam ba� kao moja majka. -Ne, nisi. 304 01:08:51,740 --> 01:08:54,990 Vrati se ku�i. Mogu ti pomo�i. 305 01:08:57,490 --> 01:09:03,080 Ne. Niko mi ne mo�e pomo�i. Moja sestra je u mojoj glavi. 306 01:09:04,040 --> 01:09:09,170 OK? U cijelom mi je tijelu. 307 01:09:11,470 --> 01:09:15,925 Trebala sam umrijeti s njom u tom motelu. 308 01:09:16,050 --> 01:09:19,680 Onda se ni�ta od ovog ne bi desilo. 309 01:09:20,810 --> 01:09:24,565 Moram je zaustaviti. -O �emu pri�a�? 310 01:09:24,690 --> 01:09:31,065 Jedino se tako mo�e zavr�iti. Tamo gde je sve po�elo. Izvini. 311 01:09:31,190 --> 01:09:36,330 Helen? -Volim te. -Helen! Sranje! 312 01:10:37,760 --> 01:10:40,890 Izlazim iz tebe, Helen. 313 01:10:42,850 --> 01:10:45,020 Ne mo�e� me zaustaviti. 314 01:12:06,890 --> 01:12:10,060 Umrije�e� ve�eras. 315 01:13:27,100 --> 01:13:32,645 Zna� li koliko dugo sam �ekala? Na mene je red, Helen! 316 01:13:32,770 --> 01:13:36,315 Mogu te zaustaviti. -Ti si kao ona. Slaba si. 317 01:13:36,440 --> 01:13:43,075 Nisam. -Onda, �ta radimo ovdje? -Ovo je kraj! -Za tebe! 318 01:13:43,200 --> 01:13:47,740 Za obje! -Bila je kurva! -Prestani! 319 01:13:53,620 --> 01:13:58,045 Poku�ala je da me ubije. Ali ja sam se sakrila. U tebi. 320 01:13:58,170 --> 01:14:04,260 Odr�ala sam te �ivotu. Sve ove godine s tobom, s tvojim protra�enim �ivotom. 321 01:14:17,310 --> 01:14:21,065 Ti si mrtva. -Ne, Helen. Napokon izlazim odavde. 322 01:14:21,190 --> 01:14:23,190 Iz tebe! 323 01:14:23,315 --> 01:14:29,280 Moj je red, Helen. Moj... Red! 324 01:14:39,460 --> 01:14:41,840 Helen? 325 01:14:50,060 --> 01:14:52,060 Helen! 326 01:14:56,690 --> 01:14:58,690 Helen? 327 01:15:00,230 --> 01:15:02,940 �ta si uradila? 328 01:15:04,240 --> 01:15:08,990 Ona je ovdje. -Ko? Ko je ovdje? 329 01:15:09,700 --> 01:15:16,160 Moja sestra. -Ona nije stvarna! -Molly, bje�i! 330 01:15:16,540 --> 01:15:19,750 Ne. -Molim te, idi. Idi! 331 01:15:24,460 --> 01:15:29,305 Koliko tableta si uzela? -Sve. 332 01:15:29,430 --> 01:15:36,310 Molly. Tako mi je �ao. -OK je. -Ne, molim te. 333 01:15:37,270 --> 01:15:39,560 Molim te, idi. Idi. 334 01:15:39,940 --> 01:15:45,190 Ne�u te ostaviti. Ne opet. 335 01:15:47,150 --> 01:15:49,740 Volim te. 336 01:15:56,660 --> 01:15:59,250 Helen, prestani! 337 01:16:08,760 --> 01:16:10,760 Prestani! 338 01:21:04,970 --> 01:21:06,970 Izvini. 339 01:24:47,707 --> 01:24:52,707 Subtitle by fAzazel 340 01:24:55,707 --> 01:24:59,707 Preuzeto sa www.titlovi.com 27542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.