Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,730 --> 00:02:44,730
www.titlovi.com
2
00:02:47,730 --> 00:02:50,110
Zavr�ila sam.
3
00:02:53,240 --> 00:02:57,780
Rekla sam da sam
zavr�ila za ve�eras.
4
00:06:30,040 --> 00:06:32,040
Upomo�.
5
00:06:55,610 --> 00:06:58,070
23 GODINE KASNIJE
6
00:08:20,440 --> 00:08:22,440
Romane?
7
00:08:37,710 --> 00:08:40,750
Romane?
-Helen!
8
00:08:43,300 --> 00:08:46,050
Uvijek tako
ta�na. -Romane.
9
00:08:46,630 --> 00:08:52,385
Zna�, ne mora� uvijek
naru�ivati paket da bi me vidio.
10
00:08:52,510 --> 00:08:54,510
Znam.
11
00:08:57,190 --> 00:09:00,650
Mora� se potpisati za ovo.
12
00:09:09,530 --> 00:09:12,615
Ro�endan ti je.
Naslikao sam ne�to za tebe.
13
00:09:12,740 --> 00:09:18,210
Mislio sam da �e ti se svidjeti,
s obzirom na tvoje umjetni�ko oko.
14
00:09:24,630 --> 00:09:27,920
Ko je to?
-To si ti.
15
00:09:28,840 --> 00:09:35,100
Ne li�i na mene. -Ne mora zna�iti da te
drugi vide onako kako se sama vidi�.
16
00:09:36,850 --> 00:09:41,400
Kladim se da to ka�e� svim
djevojkama. -Samo tebi.
17
00:09:53,450 --> 00:09:58,085
Ne mogu. -Jesam li
ne�to u�inio?
18
00:09:58,210 --> 00:10:03,090
Ne. Romane, izvini.
Nije do tebe. Ne mogu.
19
00:10:04,170 --> 00:10:06,420
U redu je.
20
00:10:12,260 --> 00:10:17,140
Kada otkrije� �ta
�eli�, zna� gdje sam.
21
00:10:28,900 --> 00:10:32,700
�udno je.
-�ta je �udno?
22
00:10:33,280 --> 00:10:39,660
To si ti? To nisi ti.
-To nisam ja.
23
00:10:46,840 --> 00:10:50,720
Ovo mjesto je tako jezivo.
24
00:10:53,930 --> 00:10:56,685
�ta je? Morbidno je.
25
00:10:56,810 --> 00:10:59,087
Sjedenje ispred sobe u
kojoj je tvoja majka
26
00:10:59,212 --> 00:11:02,140
po�inila samoubistvo prije
23 god? Izvini, ali jeste.
27
00:11:09,590 --> 00:11:11,655
Evo.
28
00:11:11,780 --> 00:11:17,155
�ta je to? Tvoj je ro�endan.
Trebalo bi da ja tebi dam poklon.
29
00:11:17,280 --> 00:11:19,660
Otvori ga.
30
00:11:21,460 --> 00:11:23,460
O moj Bo�e!
31
00:11:23,710 --> 00:11:30,510
Mislila sam da sam ga izgubila. -Ukrala
sam ga kad sam prespavala kod tebe.
32
00:11:30,920 --> 00:11:34,050
Za�to?
-Ne znam.
33
00:11:34,760 --> 00:11:40,350
Mo�da sam bila ljubomorna.
Na tvoje stvari. Na tvoju porodicu.
34
00:11:42,980 --> 00:11:46,900
Zaboravila sam. Imala
sam jedanaest godina.
35
00:11:47,650 --> 00:11:53,950
Pretra�ivala sam kutiju starih
stvari. Htjela sam da se iskupim.
36
00:12:02,080 --> 00:12:08,290
Nikada nisam imala dom.
Ovo mjesto je...
37
00:12:09,040 --> 00:12:12,170
Ne znam, to je mjesto gdje se
38
00:12:12,295 --> 00:12:16,720
osje�am sigurno. Ili
tako ne�to. Ne znam.
39
00:12:18,050 --> 00:12:20,050
Sigurno?
40
00:12:23,100 --> 00:12:25,640
Volim te.
41
00:12:26,440 --> 00:12:31,570
I �ao mi je �to ti se je mama
ubila u usranom motelu.
42
00:12:32,480 --> 00:12:36,825
�ta ako sam kao ona?
-Helen! Ne ide to tako.
43
00:12:36,950 --> 00:12:43,370
Kakvo god mra�no sranje da je
imala u sebi, to nije u tebi.
44
00:12:45,750 --> 00:12:51,340
Znala bih. -Ima� vrlo
dobru mo� opa�anja?
45
00:12:52,340 --> 00:12:56,805
Ja sam glumica.
Empatija je moj najve�i talent.
46
00:12:56,930 --> 00:12:59,890
I pu�enje.
47
00:13:03,180 --> 00:13:08,730
Mi o vuku...
Ed mi pi�e. Treba me.
48
00:13:09,150 --> 00:13:11,940
Moram na probu.
49
00:13:13,780 --> 00:13:17,240
Da li je dobra? Predstava?
50
00:13:18,240 --> 00:13:22,365
Ed je genije.
A ja sam mu muza.
51
00:13:22,490 --> 00:13:25,665
A i platila sam za to,
pa bolje da je.
52
00:13:25,790 --> 00:13:30,375
Zna� �ta? Uze�u ovo.
-Prestani, Molly.
53
00:13:30,500 --> 00:13:34,630
Mo�da �e biti poznat
jednog dana kao i ja.
54
00:14:36,070 --> 00:14:39,780
Helen, probudi se, probudi se.
55
00:14:44,830 --> 00:14:48,665
Helen je pretrpjela
te�ke povrede glave.
56
00:14:48,790 --> 00:14:55,255
Ne znamo kolika je �teta,
kada �e joj biti bolje
57
00:14:55,380 --> 00:14:58,965
i kako �e to uticati na
Helenin svakodnevni �ivot.
58
00:14:59,090 --> 00:15:05,390
Ne mo�e se znati kako �e
se �teta da manifestuje.
59
00:15:21,240 --> 00:15:25,195
U redu je. Mlada si.
Rane brzo zarastaju.
60
00:15:25,320 --> 00:15:29,580
Doktorica ka�e da �e� se za par
sedmica vratiti u normalu.
61
00:16:25,510 --> 00:16:30,640
Dolazi� li? Mislim, to je tvoja
zabava, kao za tebe je.
62
00:16:31,140 --> 00:16:35,020
Daj mi sekundu,
u redu? -U redu.
63
00:16:37,850 --> 00:16:42,280
Zna� �ta? Ta slika
je vjerovatno ta�na.
64
00:17:49,550 --> 00:17:53,765
Helen! -Ti mora da si Ed.
65
00:17:53,890 --> 00:17:59,065
Ti mora da si Helen. Helen
o kojoj Molly uvijek govori.
66
00:17:59,190 --> 00:18:04,823
Da. To sam ja. -Ljep�a
si nego �to sam mislio.
67
00:18:04,948 --> 00:18:08,900
Ti si ba� kao �to
sam i mislila.
68
00:18:14,870 --> 00:18:19,040
Ho�e� malo?
-Ne, hvala.
69
00:18:23,500 --> 00:18:30,090
I tako to ide. I ide i
ide. Zavr�ava sa sudbinom.
70
00:18:30,760 --> 00:18:37,470
I ni spaljivanjem mesa,
ili naginjanjem vinskih �a�a...
71
00:18:38,480 --> 00:18:44,435
Niti prolijevanjem vrelih suza
ne mo�ete op�initi kruti...
72
00:18:44,560 --> 00:18:47,530
Bijes!
73
00:19:38,450 --> 00:19:40,450
Probudi se!
74
00:20:02,020 --> 00:20:08,940
Molly? Halo? -Ti kad posrne�, to stvarno
uradi�. -Kako sam dospjela ovdje? -Gdje?
75
00:20:10,190 --> 00:20:13,735
Na moj bicikl. U gara�i sam.
76
00:20:13,860 --> 00:20:19,240
Ne znam ni kako si oti�la na posao,
s obzirom s kim si bila sino�.
77
00:20:19,990 --> 00:20:23,165
Kako sam dospjela ovdje?
-�ta? Helen, Isuse.
78
00:20:23,290 --> 00:20:26,205
Nisam jo� kafu popila.
�uli smo te kako si iza�la jutros.
79
00:20:26,330 --> 00:20:30,210
To je nemogu�e. -Moram i�i.
Imam probu. Pij puno vode. Volim te.
80
00:21:19,430 --> 00:21:22,060
UBIJ GA
81
00:22:55,650 --> 00:22:58,780
Hej, curo! Ima�emo generalnu
probu ve�eras u 19 sati.
82
00:22:58,905 --> 00:23:02,035
Do�i �e cijela ekipa.
Da li je to u redu?
83
00:23:02,160 --> 00:23:06,450
Da, u redu je.
-OK. Volim te.
84
00:23:53,210 --> 00:23:55,210
Halo?
85
00:24:33,910 --> 00:24:35,910
Helen!
86
00:24:39,170 --> 00:24:41,170
Helen?
87
00:24:44,840 --> 00:24:47,260
Koji kurac, Helen!
88
00:24:50,260 --> 00:24:53,640
�ta ti se desilo sa stopalom?
89
00:24:56,900 --> 00:24:58,900
Helen?
90
00:24:59,730 --> 00:25:01,730
Helen!
91
00:25:05,820 --> 00:25:12,325
Helen, pusti me unutra! -Ostavi me
na miru! -�ta to radi�? -Ne znam.
92
00:25:12,450 --> 00:25:14,665
Gdje si bila?
-Ne sje�am se.
93
00:25:14,790 --> 00:25:18,470
Ne sje�a� se da si i�la
po gradu s pe�kirom?
94
00:25:18,595 --> 00:25:21,420
Ne sje�am se
ni�ega! -Razmisli!
95
00:25:22,000 --> 00:25:24,760
Bila sam u teretani.
96
00:25:25,170 --> 00:25:29,635
Bila sam u svla�ionici
i bila je �ena pod tu�em.
97
00:25:29,760 --> 00:25:34,600
Bila je �ena u �enskoj
svla�ionici? �okantno.
98
00:25:38,350 --> 00:25:40,806
�ao mi je �to sam
vam uni�tila probu.
99
00:25:40,931 --> 00:25:44,070
Najstvarnija si stvar
koju sam vidio ve�eras.
100
00:25:47,450 --> 00:25:51,990
OK. Sutra te vodimo doktoru.
101
00:25:52,660 --> 00:25:54,790
OK. -OK?
102
00:26:02,380 --> 00:26:05,710
�ta je? -Ni�ta.
103
00:26:41,830 --> 00:26:46,295
U jednom trenutku sam na jednom
mjestu, u narednom na nekom drugog.
104
00:26:46,420 --> 00:26:51,510
Kao da mjese�arim.
-�ujete li glasove?
105
00:26:54,180 --> 00:26:58,930
Da. -Vidite li
stvari? -Kakve?
106
00:26:59,140 --> 00:27:01,850
Ne�to neobi�no?
107
00:27:03,730 --> 00:27:07,150
Ne znam.
-Vi�a� li?
108
00:27:08,690 --> 00:27:12,280
Mo�da. -Nisi mi
to nikad rekla.
109
00:27:14,070 --> 00:27:18,415
Sjajno. Pri�ajmo o istoriji
va�e porodice. -Ne �elim.
110
00:27:18,540 --> 00:27:21,245
Ne �elite?
-Helen.
111
00:27:21,370 --> 00:27:27,375
Nemam porodicu.
-Helen, reci joj o svojoj majci.
112
00:27:27,500 --> 00:27:31,675
�ta je s njom? -Nisam
luda. -Niko nije rekao da jeste.
113
00:27:31,800 --> 00:27:37,850
Re�i �ete da sam kao moja
majka, ali ka�em Vam da nisam.
114
00:27:41,390 --> 00:27:45,400
Mo�ete li nas ostaviti nasamo?
115
00:27:48,900 --> 00:27:52,780
Na�emo se kod
ku�e? -OK.
116
00:27:53,070 --> 00:27:57,950
Zovi me kad zavr�i�, OK?
Sve �e biti u redu.
117
00:28:00,540 --> 00:28:05,255
OK. A da uradimo ovo?
Odradimo MRI.
118
00:28:05,380 --> 00:28:09,045
Onda mo�emo vidjeti
�ta se de�ava u Va�oj glavi.
119
00:28:09,170 --> 00:28:13,760
Samo rutinsko skeniranje. Sigurno
ne postoji razloga za brigu.
120
00:31:10,020 --> 00:31:15,940
Halo? -Helen? Dr. Headley je.
Morate do�i u bolnicu odmah.
121
00:31:16,280 --> 00:31:23,200
Imamo snimke MRI i mislim
da �elite da vidite ovo.
122
00:31:25,870 --> 00:31:30,875
Ova tamna sjena, plus
simptomi koje imate ukazuju na...
123
00:31:31,000 --> 00:31:37,840
Tumor? -Tehni�ki, da. Ali ovo
je druga�ije. I rijetko. Vidite.
124
00:31:38,920 --> 00:31:44,970
Nama ovo izgleda kao
nerazvijeni dio ki�me.
125
00:31:47,140 --> 00:31:53,190
Kako? -Imali ste
ili imate blizanca.
126
00:31:58,030 --> 00:32:03,075
Jeste li �uli za sindrom
i��ezavanja blizanca?
127
00:32:03,200 --> 00:32:09,245
Ne. -Nisam 100% sigurna, ali
da imam novac za kla�enje,
128
00:32:09,370 --> 00:32:12,745
kladila bih se da je Va�a
majka nosila blizance
129
00:32:12,870 --> 00:32:15,795
i jedan je umro u utrobi.
130
00:32:15,920 --> 00:32:21,385
Umjesto da se apsorbira u Va�oj majci,
on ili ona se je apsorbirala u Vama.
131
00:32:21,510 --> 00:32:28,305
U Va�e telo. U lubanju.
Tu je cijeli Va� �ivot.
132
00:32:28,430 --> 00:32:33,765
Do nesre�e se ova masa genetskog
materijala nije aktivirala
133
00:32:33,890 --> 00:32:37,355
hemikalijama koje su
Vam navrle u glavu.
134
00:32:37,480 --> 00:32:42,655
Pomra�enja, nedostatak
inhibicije, agresivnost...
135
00:32:42,780 --> 00:32:45,445
Sve ih kontroli�e
Va� prefrontalni korteks.
136
00:32:45,570 --> 00:32:50,865
Dio mozga koji Vas �ini onim
�to jeste. -Imam osobu u glavi?
137
00:32:50,990 --> 00:32:56,585
Ne, to nije osoba. To je samo
masa genetskog materijala.
138
00:32:56,710 --> 00:33:02,005
Ali s obzirom na simptome,
�ini se da raste nakon nesre�e.
139
00:33:02,130 --> 00:33:08,175
Raste takvim tempom da vr�i ozbiljan
pritisak na mozak, a to nije dobro.
140
00:33:08,300 --> 00:33:13,605
�ta da radim? -Rezervisa�u
Vas sada za operaciju.
141
00:33:13,730 --> 00:33:16,270
Operacija...
142
00:33:17,020 --> 00:33:19,815
Moram da razmislim
o ovome. -OK.
143
00:33:19,940 --> 00:33:23,525
Ali ovo nije ne�to �to �e
nestati samo od sebe.
144
00:33:23,650 --> 00:33:27,570
Javite nam. Rezervisa�emo.
145
00:34:04,030 --> 00:34:06,030
Halo?
146
00:34:09,530 --> 00:34:11,530
Helen!
147
00:34:18,330 --> 00:34:20,500
�elim ga van!
148
00:34:37,480 --> 00:34:44,145
Kakav je osje�aj? -�udno je. Od malena
sam se osje�ao kao pola ne�ega.
149
00:34:44,270 --> 00:34:48,155
Nije ne�to �to mo�ete
objasniti ljudima. Ovako je:
150
00:34:48,280 --> 00:34:52,955
Cijeli svijet je zabava i svi ostali
su pozvani, a ja sam na zabavi poslije,
151
00:34:53,080 --> 00:34:57,285
ali nisam bio pozvan,
i samo stojim s�m u �o�ku.
152
00:34:57,410 --> 00:35:01,835
Nevidljiv. Jer nisam
znao kako je biti potpun.
153
00:35:01,960 --> 00:35:05,675
Ne dok niste saznali da imate brata
za kojeg niste znali u Va�em mozgu.
154
00:35:05,800 --> 00:35:11,305
Da. Ima nas mnogo, a ljudi misle
da se radi o blizancu koji je umro
155
00:35:11,430 --> 00:35:16,265
u utrobi. Ali mislim da mi
koji smo ostali, pre�ivjeli...
156
00:35:16,390 --> 00:35:21,565
Mi smo ti koji i��ezavaju.
-I��ezli blizanci. Nauka nas...
157
00:35:21,690 --> 00:35:26,195
�ini se kao da se ne�to vi�e doga�a sa
mnom. Ne�to �to ne mo�e� samo prekinuti.
158
00:35:26,320 --> 00:35:30,365
Upravo si otkrila da si imala
blizanca. Isuse. Pusti da se to svari.
159
00:35:30,490 --> 00:35:34,705
Doktorka je rekla da su pomra�enja
uzrokovana pritiskom na mozak. Ne znam.
160
00:35:34,830 --> 00:35:37,680
Ako ti ne�to nije u redu,
trebala bi se vratiti doktorici.
161
00:35:37,805 --> 00:35:40,745
Svejedno �u se uskoro vratiti.
-Kada je operacija?
162
00:35:40,870 --> 00:35:44,915
Za tri dana. -Tri dana,
a onda je sve gotovo.
163
00:35:45,040 --> 00:35:48,585
Mo�e� ti to stoje�i na glavi.
164
00:35:48,710 --> 00:35:53,930
A izgleda�e� opasno. Kao kad bi Ripley
imala dijete sa Jovankom Orleankom.
165
00:35:57,640 --> 00:36:01,230
Cijela stvar me izlu�uje.
166
00:36:01,640 --> 00:36:06,855
Za�eta je u tijelu moje majke,
a onda je oti�la u moje.
167
00:36:06,980 --> 00:36:09,735
Osje�am se tako krivom.
168
00:36:09,860 --> 00:36:14,280
Helen, ne mo�e� se osje�ati
krivom. Nisi ti kriva.
169
00:36:29,130 --> 00:36:31,130
Evo.
170
00:36:38,810 --> 00:36:40,810
Hvala.
171
00:36:43,850 --> 00:36:48,230
OK. Uslikajmo se
nas troje. -Prestani.
172
00:36:59,950 --> 00:37:05,290
OK, moram da idem na probu.
Odmori se. Ne izlazi.
173
00:37:25,810 --> 00:37:28,150
Koji...
174
00:37:37,410 --> 00:37:39,410
Molly?
175
00:37:42,790 --> 00:37:46,370
Moli! Jesi li ti vratila sliku?
176
00:37:48,040 --> 00:37:50,040
Moli!
177
00:37:52,300 --> 00:37:55,420
Koji vrag?
178
00:38:40,090 --> 00:38:46,680
Romane? Romane, vratila
sam ti tvoju glupu sliku!
179
00:39:02,240 --> 00:39:04,240
Romane?
180
00:39:07,960 --> 00:39:12,380
Helen, slu�aj! Odve�i me!
Odve�i me!
181
00:39:17,090 --> 00:39:21,555
Znao sam da �e� se vratiti kad
shvati� �ta �eli�. Do�i ovamo.
182
00:39:21,680 --> 00:39:28,350
�elim da te vidim.
�eli� me jebati? Zar ne? Reci.
183
00:39:30,152 --> 00:39:32,152
Da.
184
00:39:33,940 --> 00:39:39,150
Helen, slu�aj! Odve�i me!
Odve�i me!
185
00:39:42,990 --> 00:39:47,700
Znao sam da �e� se vratiti...
-Romane? Gdje si?
186
00:42:44,420 --> 00:42:48,430
DOLAZIM
187
00:43:18,080 --> 00:43:21,080
Dosta mi je ovog sranja!
188
00:43:51,320 --> 00:43:55,450
Probaj sada, jebena kujo!
189
00:44:01,750 --> 00:44:04,380
Jo� tri dana.
190
00:44:05,790 --> 00:44:10,920
Budi sabrana samo jo�
tri prokleta dana.
191
00:44:26,020 --> 00:44:32,740
Gdje idemo? -Motel Gemini.
-Od zabave mislim na tebe...
192
00:45:56,700 --> 00:45:59,615
Helen? -Da?
193
00:45:59,740 --> 00:46:06,580
Mogu li u�i? Moramo da
razgovaramo. -Da. Samo trenutak.
194
00:46:09,420 --> 00:46:12,125
�ta je?
-Sada je 19 sati.
195
00:46:12,250 --> 00:46:16,385
Moja predstava po�inje za sat.
Moram i�i. -Znam. Spremam se.
196
00:46:16,510 --> 00:46:19,300
Jesi li vidjela
Eda? -Ne.
197
00:46:19,720 --> 00:46:24,185
OK. Da te �ekam?
-Samo moram...
198
00:46:24,310 --> 00:46:28,975
�ta si radila ovdje cijeli dan?
-Ni�ta. OK? Na�i �emo se tamo.
199
00:46:29,100 --> 00:46:31,100
OK, kako god.
200
00:49:18,770 --> 00:49:23,150
Hej! Ne mo�e� i�i tamo!
-PREMIJERA
201
00:51:52,430 --> 00:51:54,430
Helen!
202
00:51:57,770 --> 00:52:02,770
Helen! �ta ti se
desilo sa rukom?
203
00:52:03,150 --> 00:52:06,105
Moramo razgovarati o onome
�to se dogodilo. -Ne!
204
00:52:06,230 --> 00:52:12,030
Stani, OK? Samo
stani! -Dobro! �ta je?
205
00:52:12,780 --> 00:52:15,325
Ima� tri sekunde.
Tri... dva...
206
00:52:15,450 --> 00:52:21,335
Mislim da sam zaljubljen u tebe.
-O, moj Bo�e! Ti si lud!
207
00:52:21,460 --> 00:52:27,085
OK, te no�i? Kad sam te upoznao na
zabavi? Bilo je ne�to u vezi tebe.
208
00:52:27,210 --> 00:52:30,845
Bilo je mra�no i opasno.
Dolazilo je od tebe u valovima.
209
00:52:30,970 --> 00:52:33,840
Stani! U redu? Slu�aj.
210
00:52:34,760 --> 00:52:39,055
Bilo je to kao da si luda. Ali na
dobar na�in. I mogu to namirisati.
211
00:52:39,180 --> 00:52:44,275
Mogu to namirisati. Svuda je po tebi.
Ne mogu prestati misliti na tebe.
212
00:52:44,400 --> 00:52:47,945
I sino�. Moj Bo�e, sino�!
-O �emu pri�a�?
213
00:52:48,070 --> 00:52:54,165
Nemoj. Do�la si kod mene.
Sje�a� li se? Oti�li smo u moj auto.
214
00:52:54,290 --> 00:52:57,440
Oti�li smo u motel u kojem
si opsjednuta sobom br. 2. -Prestani.
215
00:52:57,565 --> 00:53:00,915
Rekla si da ti je to bio prvi put.
To mora da zna�i ne�to. -Jebi se!
216
00:53:01,040 --> 00:53:05,375
Mora� da shvati�. Ni�ta u meni
nije stvarno. Ni�ta. Samo si ti.
217
00:53:05,500 --> 00:53:10,215
Ne mogu da objasnim.
Treba mi opet. Molim te.
218
00:53:10,340 --> 00:53:14,340
�ta ho�e�, Ede?
-�elim tebe.
219
00:53:16,090 --> 00:53:20,310
�ta bi mi uradio? Reci mi.
220
00:53:21,890 --> 00:53:25,520
Hajde, Ed.
Koristi svoje rije�i.
221
00:53:28,190 --> 00:53:31,520
�elim da te jebem. Jako.
222
00:53:31,645 --> 00:53:35,373
Ja�e nego �to si
ikada bila jebana.
223
00:53:37,280 --> 00:53:44,245
Zna� li �ta si ti? Misli� da
si mu�karac. Sa svojom kosom,
224
00:53:44,370 --> 00:53:50,505
bradom, tetova�ama, seratorskom
poezijom i pornografskim fantazijama.
225
00:53:50,630 --> 00:53:56,925
Ti nisi mu�karac. Ti si
jebeni dje�ak! Reci to!
226
00:53:57,050 --> 00:54:01,845
�ta? -Reci: "Ja sam dje�ak.
Ja sam mali dje�ak." -Ne.
227
00:54:01,970 --> 00:54:07,230
Reci to i da�u ti.
Da�u ti ono �to �eli�.
228
00:54:09,560 --> 00:54:13,865
Ja sam dje�ak.
Ja sam mali dje�ak.
229
00:54:13,990 --> 00:54:20,620
Pitaj me �ta �eli�, mali
dje�a�e. -�elim da me rastrga�.
230
00:54:22,240 --> 00:54:25,120
Skini hla�e.
231
00:54:31,880 --> 00:54:36,095
Ne mi�i se ili �u ga odrezati.
-Koji to kurac radi�? Koji kurac?
232
00:54:36,220 --> 00:54:39,765
Rekao si da �eli�
mra�no i opasno.
233
00:54:39,890 --> 00:54:46,725
To je ono �to �eli�? Ho�e� da ga
odre�em? -Ne! Ne! -Boji� li se?
234
00:54:46,850 --> 00:54:53,110
Da! -Stvarno se boji�?
-Prestani! Molim te!
235
00:54:59,110 --> 00:55:05,700
Jebena kurvo! I nemoj
re�i Molly, OK? Jebemu!
236
00:55:15,130 --> 00:55:18,010
Znam ko si.
237
00:55:19,470 --> 00:55:23,760
Ne, ne, ne. Ovo nije stvarno.
238
00:55:26,020 --> 00:55:28,020
Ne! Ne!
239
00:56:18,150 --> 00:56:23,530
Ostani ovdje. Sve �e biti
u redu ako ostane� ovdje.
240
00:56:24,700 --> 00:56:28,580
Samo jebeno ostani ovdje.
241
00:57:52,790 --> 00:57:54,790
Molly?
242
00:58:03,260 --> 00:58:08,550
Zna� li koliko je sati?
-Ne znam. No� je.
243
00:58:31,370 --> 00:58:33,370
Molly...
244
00:58:35,620 --> 00:58:42,090
Ne znam �ta mi se de�ava.
-Ja znam. Bolesna si, Helen.
245
00:58:42,590 --> 00:58:48,385
Stvarno si bolesna.
-Ne, nije to. To je ova stvar.
246
00:58:48,510 --> 00:58:53,725
Ne radi se o tome �to ti je u mozgu,
nego o tome �to ti je u umu.
247
00:58:53,850 --> 00:58:57,145
Treba ti pomo�.
-O �emu pri�a�?
248
00:58:57,270 --> 00:58:59,576
Sino� sam do�la
ku�i s predstave.
249
00:58:59,701 --> 00:59:02,775
Pro�lo je sjajno.
Kao da te je jebeno briga.
250
00:59:02,900 --> 00:59:05,771
U�la sam u tvoju sobu,
jer sam htjela
251
00:59:05,896 --> 00:59:09,155
vidjeti svoju prijateljicu.
I na�la sam...
252
00:59:09,280 --> 00:59:11,370
Ovo.
253
00:59:13,290 --> 00:59:16,200
I ovo.
254
00:59:22,840 --> 00:59:26,795
Ima jo�.
-Nisam ja to uradila.
255
00:59:26,920 --> 00:59:31,225
Ko je? -Ne znam? -Gdje
je Ed? -Ne znam, Molly.
256
00:59:31,350 --> 00:59:34,895
Gdje je on?
-Rekla sam da ne znam!
257
00:59:35,020 --> 00:59:40,850
Jesi li mu u�inila ne�to?
-Naravno da nisam.
258
00:59:41,440 --> 00:59:45,815
Ne vjerujem ti.
-Nije me briga. To je istina.
259
00:59:45,940 --> 00:59:50,530
Za�to me nije nazvao?
Gdje je? -Ne znam gdje je, OK?
260
00:59:50,860 --> 00:59:56,075
Vjeruj mi, bolje ti je bez njega.
-Jebala si se s njim, zar ne?
261
00:59:56,200 --> 00:59:59,955
�ta? Ne! -Vidjela
sam kako te gleda.
262
01:00:00,080 --> 01:00:05,545
Molly, slu�aj me.
Ed je lo�. Nije dobar.
263
01:00:05,670 --> 01:00:10,345
Nabacivao mi se je.
Rekla sam ne, ali on nije...
264
01:00:10,470 --> 01:00:15,680
�ta si uradila?
-Samo sam ga upla�ila.
265
01:00:18,020 --> 01:00:23,395
Imala sam no�. -No�? -Nije bio
moj. Samo sam ga htjela upla�iti...
266
01:00:23,520 --> 01:00:26,195
Zovem policiju,
Helen. -Za�to?
267
01:00:26,320 --> 01:00:32,615
Opasna si po sebe i
druge, OK? Treba ti pomo�.
268
01:00:32,740 --> 01:00:36,615
Ovo nisam ja. �im se
operi�em bi�u dobro.
269
01:00:36,740 --> 01:00:40,745
Stalno ima ljudi s tumorom na mozgu
i ne pla�e druge s no�evima.
270
01:00:40,870 --> 01:00:45,420
Nisam nikoga ubila! -Nisam
ni rekla da jesi! -Nisam luda!
271
01:00:45,840 --> 01:00:49,045
Za�to si to rekla?
Isuse, to je sjebano!
272
01:00:49,170 --> 01:00:51,965
Izvini. Molly, zna� me.
Ti si mi sestra.
273
01:00:52,090 --> 01:00:55,805
Ti nisi moja sestra. -Zna� da
Helen nikad ne bi u�inila ne�to lo�e.
274
01:00:55,930 --> 01:00:58,345
�ta? -Zna� da nikad
ne bi u�inila ne�to lo�e.
275
01:00:58,470 --> 01:01:04,610
Nisi tako rekla! Luda si, Helen.
Utuvi to u svoju jebenu glavu!
276
01:01:05,440 --> 01:01:07,650
Helen, prestani!
277
01:01:15,070 --> 01:01:18,080
Helen! Povrje�uje� me!
278
01:01:22,750 --> 01:01:28,465
To nisam ja! Molly,
bje�i! -Helen, stani!
279
01:01:28,590 --> 01:01:33,840
Ne �elim te povrijediti!
-Helen, pusti me unutra!
280
01:01:36,050 --> 01:01:39,975
Helen, reci mi �ta si uradila
Edu! -Molly, molim te!
281
01:01:40,100 --> 01:01:42,770
Helen! Otvori vrata!
282
01:01:43,940 --> 01:01:45,940
Molly!
283
01:01:56,870 --> 01:01:59,660
Skloni se od mene!
284
01:03:00,600 --> 01:03:06,270
Ulazi u auto.
Posmatrao sam te.
285
01:03:07,140 --> 01:03:13,150
Samo ho�u da pri�amo. Zato �e� u�i
u taj jebeni auto! Ulazi u auto!
286
01:03:42,890 --> 01:03:46,390
Zna�, nisam lo�a osoba!
287
01:03:47,230 --> 01:03:50,270
Ti si kriva za ovo!
288
01:03:52,480 --> 01:03:57,280
Sve ovo je dio bolesne igre
koje si se igrala sa mnom.
289
01:03:58,990 --> 01:04:02,655
Ja sam mu�karac. Razumije�
li? Ja sam mu�karac.
290
01:04:02,780 --> 01:04:05,865
I ti mi to ne mo�e� da radi�.
Ne mo�e� ni�ta da mi radi�!
291
01:04:05,990 --> 01:04:11,625
Ede, prestani! Ne razumije�! Ne zna�
za �ta sam sposobna! -Skidaj se! -Ne!
292
01:04:11,750 --> 01:04:16,125
Sje�a� se motela? Ti si izmislila
ovu igru. Ja je samo igram!
293
01:04:16,250 --> 01:04:19,279
Okreni se.
Vidi, ne�u te povrijediti.
294
01:04:19,404 --> 01:04:22,760
U redu? Okreni se!
Ruke na zid. Uradi to!
295
01:04:23,680 --> 01:04:27,680
Ne, Ed! Ed! Jebi se!
296
01:04:31,810 --> 01:04:35,820
Ustani! Rekao sam, ustani!
297
01:04:59,510 --> 01:05:01,880
Ne! Ne! �ekaj!
298
01:06:27,180 --> 01:06:29,720
OVDJE SAM
299
01:06:41,900 --> 01:06:44,780
OVDJE SAM
300
01:08:38,020 --> 01:08:40,065
Halo? -Molly?
301
01:08:40,190 --> 01:08:44,101
Helen? Helen, slu�aj me.
302
01:08:44,226 --> 01:08:47,485
Znam te. To nisi ti.
303
01:08:47,610 --> 01:08:51,615
Jebeno sam ba� kao
moja majka. -Ne, nisi.
304
01:08:51,740 --> 01:08:54,990
Vrati se ku�i. Mogu ti pomo�i.
305
01:08:57,490 --> 01:09:03,080
Ne. Niko mi ne mo�e pomo�i.
Moja sestra je u mojoj glavi.
306
01:09:04,040 --> 01:09:09,170
OK? U cijelom mi je tijelu.
307
01:09:11,470 --> 01:09:15,925
Trebala sam umrijeti
s njom u tom motelu.
308
01:09:16,050 --> 01:09:19,680
Onda se ni�ta od
ovog ne bi desilo.
309
01:09:20,810 --> 01:09:24,565
Moram je zaustaviti.
-O �emu pri�a�?
310
01:09:24,690 --> 01:09:31,065
Jedino se tako mo�e zavr�iti.
Tamo gde je sve po�elo. Izvini.
311
01:09:31,190 --> 01:09:36,330
Helen? -Volim te.
-Helen! Sranje!
312
01:10:37,760 --> 01:10:40,890
Izlazim iz tebe, Helen.
313
01:10:42,850 --> 01:10:45,020
Ne mo�e� me zaustaviti.
314
01:12:06,890 --> 01:12:10,060
Umrije�e� ve�eras.
315
01:13:27,100 --> 01:13:32,645
Zna� li koliko dugo sam �ekala?
Na mene je red, Helen!
316
01:13:32,770 --> 01:13:36,315
Mogu te zaustaviti.
-Ti si kao ona. Slaba si.
317
01:13:36,440 --> 01:13:43,075
Nisam. -Onda, �ta radimo
ovdje? -Ovo je kraj! -Za tebe!
318
01:13:43,200 --> 01:13:47,740
Za obje! -Bila je
kurva! -Prestani!
319
01:13:53,620 --> 01:13:58,045
Poku�ala je da me ubije.
Ali ja sam se sakrila. U tebi.
320
01:13:58,170 --> 01:14:04,260
Odr�ala sam te �ivotu. Sve ove godine
s tobom, s tvojim protra�enim �ivotom.
321
01:14:17,310 --> 01:14:21,065
Ti si mrtva. -Ne, Helen.
Napokon izlazim odavde.
322
01:14:21,190 --> 01:14:23,190
Iz tebe!
323
01:14:23,315 --> 01:14:29,280
Moj je red, Helen. Moj... Red!
324
01:14:39,460 --> 01:14:41,840
Helen?
325
01:14:50,060 --> 01:14:52,060
Helen!
326
01:14:56,690 --> 01:14:58,690
Helen?
327
01:15:00,230 --> 01:15:02,940
�ta si uradila?
328
01:15:04,240 --> 01:15:08,990
Ona je ovdje.
-Ko? Ko je ovdje?
329
01:15:09,700 --> 01:15:16,160
Moja sestra. -Ona nije
stvarna! -Molly, bje�i!
330
01:15:16,540 --> 01:15:19,750
Ne. -Molim te, idi. Idi!
331
01:15:24,460 --> 01:15:29,305
Koliko tableta
si uzela? -Sve.
332
01:15:29,430 --> 01:15:36,310
Molly. Tako mi je �ao.
-OK je. -Ne, molim te.
333
01:15:37,270 --> 01:15:39,560
Molim te, idi. Idi.
334
01:15:39,940 --> 01:15:45,190
Ne�u te ostaviti. Ne opet.
335
01:15:47,150 --> 01:15:49,740
Volim te.
336
01:15:56,660 --> 01:15:59,250
Helen, prestani!
337
01:16:08,760 --> 01:16:10,760
Prestani!
338
01:21:04,970 --> 01:21:06,970
Izvini.
339
01:24:47,707 --> 01:24:52,707
Subtitle by
fAzazel
340
01:24:55,707 --> 01:24:59,707
Preuzeto sa www.titlovi.com
27542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.