Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,273 --> 00:00:11,174
- Bye, Marta!
- See you on the outside!
2
00:00:13,278 --> 00:00:15,212
You take care.
3
00:00:29,894 --> 00:00:31,919
- Hey!
- I'll go with her.
4
00:00:32,063 --> 00:00:33,690
- Will you behave?
- Yes.
5
00:00:49,814 --> 00:00:51,441
No further, Z�rate.
6
00:00:53,418 --> 00:00:55,909
- Candela, kiss Julia goodbye.
- Bye, Cande.
7
00:01:19,978 --> 00:01:21,309
Let's go, Z�rate.
8
00:01:24,649 --> 00:01:25,980
Let's go.
9
00:01:28,887 --> 00:01:30,855
- Let's go.
- Coming!
10
00:01:31,556 --> 00:01:32,648
Come on.
11
00:01:33,958 --> 00:01:35,687
Take care of your mommy.
12
00:01:39,464 --> 00:01:40,795
- Take care.
- Come on, Rojo.
13
00:01:40,965 --> 00:01:43,490
- I'll come visit.
- Have fun.
14
00:01:44,569 --> 00:01:46,196
- Bye.
- Take care.
15
00:02:25,109 --> 00:02:27,669
Who's the bear's friend?
16
00:02:27,779 --> 00:02:30,373
- Here's another bear.
- I don't know.
17
00:02:30,949 --> 00:02:32,576
What's his name?
Stick it up there.
18
00:02:34,586 --> 00:02:36,053
What's his name?
19
00:02:36,955 --> 00:02:39,088
Pepe.
20
00:02:39,123 --> 00:02:41,523
Pepe? Good.
21
00:02:41,593 --> 00:02:43,754
Here comes the witch.
22
00:02:43,862 --> 00:02:46,490
And the knight attacks her.
Look.
23
00:02:46,564 --> 00:02:50,159
The butterfly comes to see
if the witch is okay.
24
00:02:51,102 --> 00:02:52,831
Show me.
25
00:02:53,204 --> 00:02:55,502
He covers her up?
26
00:02:55,740 --> 00:02:58,072
He's upside down?
27
00:02:58,576 --> 00:03:01,704
Look at the witch
all covered up.
28
00:03:23,902 --> 00:03:25,767
- Hello.
- Hello.
29
00:03:28,406 --> 00:03:29,566
Where's Tom�s?
30
00:03:30,174 --> 00:03:31,869
At kindergarten.
31
00:03:32,777 --> 00:03:35,712
They didn't tell you
I'd come to see you both?
32
00:03:37,782 --> 00:03:41,411
They did, but...
he's better off there.
33
00:03:44,422 --> 00:03:45,753
Well...
34
00:03:47,592 --> 00:03:48,957
This is for him.
35
00:03:49,761 --> 00:03:52,423
It's very pretty.
Did you make it?
36
00:03:52,597 --> 00:03:54,394
- Yes.
- What is it?
37
00:03:55,667 --> 00:03:57,464
A cement truck.
38
00:04:03,274 --> 00:04:05,242
Why did you come?
39
00:04:13,151 --> 00:04:15,949
After the last time we met...
40
00:04:21,626 --> 00:04:23,924
I started thinking.
41
00:04:25,697 --> 00:04:29,030
The truth is,
I'm not alone, either.
42
00:04:33,037 --> 00:04:35,835
I think of you and Tom�s
all the time.
43
00:04:41,512 --> 00:04:43,173
Maybe...
44
00:04:44,916 --> 00:04:47,885
we could be together
when we get out.
45
00:04:52,023 --> 00:04:53,547
That's ridiculous.
46
00:04:55,026 --> 00:04:56,493
Why?
47
00:04:57,996 --> 00:05:00,556
I'm not getting out, Ramiro.
48
00:05:02,567 --> 00:05:04,728
I could talk to the lawyer,
49
00:05:09,540 --> 00:05:11,633
change my statement.
50
00:05:25,390 --> 00:05:27,654
Guard, may I?
51
00:05:34,699 --> 00:05:36,929
- No, don't touch me.
- Julia...
52
00:05:42,273 --> 00:05:43,900
- Look at me.
- No.
53
00:05:46,444 --> 00:05:48,002
It's me.
54
00:06:05,329 --> 00:06:07,559
Stop, please.
55
00:06:28,586 --> 00:06:30,144
You look pretty.
56
00:06:33,491 --> 00:06:36,324
Slowly, a little more.
57
00:06:36,527 --> 00:06:39,394
A little more?
58
00:06:39,464 --> 00:06:42,490
Let me see.
59
00:06:47,004 --> 00:06:50,633
Want me to carry you?
60
00:06:53,344 --> 00:06:56,313
- Is he any better?
- The fever's down.
61
00:06:56,981 --> 00:06:59,108
He's much better.
Did you get an appointment?
62
00:06:59,217 --> 00:07:01,276
Yes, this afternoon.
63
00:07:01,352 --> 00:07:03,513
Tomorrow he gets
a complete check-up...
64
00:07:03,721 --> 00:07:04,983
to make sure
everything's okay.
65
00:07:05,056 --> 00:07:07,024
You get results the same day?
66
00:07:07,125 --> 00:07:09,252
I think so. It's quick.
67
00:07:10,495 --> 00:07:11,792
- Be a good boy.
- Yes.
68
00:07:11,863 --> 00:07:13,592
- Yes?
- Yes.
69
00:07:15,500 --> 00:07:17,331
- Bye.
- Call me.
70
00:07:17,401 --> 00:07:19,335
- Don't worry.
- Take care of him.
71
00:07:28,146 --> 00:07:31,479
Bye, Tommy. Love you.
72
00:07:32,683 --> 00:07:34,810
Take him out to play.
73
00:07:48,499 --> 00:07:50,228
Here we are.
74
00:07:50,835 --> 00:07:53,235
Hello. Give me a hand.
75
00:07:53,404 --> 00:07:54,564
Hi. Yes.
76
00:07:54,672 --> 00:07:56,572
Is his room ready?
77
00:08:05,016 --> 00:08:07,917
I don't like you washing my hair.
78
00:08:34,779 --> 00:08:36,508
Yes, an appointment.
79
00:08:36,781 --> 00:08:38,510
I need to set a date.
80
00:08:39,150 --> 00:08:41,050
I'll just have a look.
81
00:08:48,159 --> 00:08:51,754
- I don't like elephants.
- What's wrong?
82
00:08:52,263 --> 00:08:54,231
You liked the pictures.
83
00:08:54,899 --> 00:08:58,562
- It's a nice elephant.
- I'm scared. Let's go home.
84
00:09:13,150 --> 00:09:15,209
This is Sof�a, leave a message.
85
00:09:18,422 --> 00:09:20,617
Mother, it's me.
86
00:09:20,758 --> 00:09:24,285
I want to know about Tom�s.
I'm worried. Call me back.
87
00:09:25,129 --> 00:09:27,120
I left lots of messages.
88
00:09:39,443 --> 00:09:42,310
Hello, Casman.
It's Julia Z�rate.
89
00:09:42,780 --> 00:09:44,577
I must talk to you.
90
00:09:44,949 --> 00:09:47,941
Where's Tom�s?
Please call me.
91
00:09:58,362 --> 00:10:00,592
- Where's Tom�s?
- At home.
92
00:10:01,866 --> 00:10:03,959
- Is he okay?
- He's okay.
93
00:10:04,135 --> 00:10:06,126
It's better this way.
94
00:10:06,304 --> 00:10:08,602
For your file.
95
00:10:08,806 --> 00:10:11,468
Just for a few days.
He's with your mom.
96
00:10:13,711 --> 00:10:16,441
- It's important.
- Tell him to leave.
97
00:10:16,514 --> 00:10:18,141
I have to talk to you.
98
00:10:21,252 --> 00:10:22,651
Okay.
99
00:10:29,727 --> 00:10:31,285
Bring Tom�s to me.
100
00:10:31,662 --> 00:10:33,152
Tom�s is at home.
101
00:10:33,264 --> 00:10:35,391
He had a slight fever.
He's with Estela.
102
00:10:35,499 --> 00:10:37,694
- Who?
- She takes care of him.
103
00:10:37,868 --> 00:10:39,859
I take care of him.
Bring him to me.
104
00:10:40,438 --> 00:10:42,633
At the start, it was good
for him to be with you,
105
00:10:42,707 --> 00:10:45,471
you were feeding him,
but he's got to get out.
106
00:10:46,911 --> 00:10:50,074
Mother, bring me Tom�s.
I beg you.
107
00:10:50,181 --> 00:10:51,739
Go get him.
108
00:10:52,116 --> 00:10:53,674
He shouldn't be here.
109
00:10:54,118 --> 00:10:56,552
You have no right to decide.
110
00:10:56,687 --> 00:10:58,814
You can't bring that fucker here.
111
00:10:58,956 --> 00:11:00,480
Go get Tom�s.
I beg you to do so!
112
00:11:00,558 --> 00:11:03,584
- He's your son, but he's not yours.
- He's mine, my son!
113
00:11:03,728 --> 00:11:05,923
- So go get him.
- You don't want to listen...
114
00:11:06,030 --> 00:11:07,258
but deep inside,
you know I'm right.
115
00:11:07,431 --> 00:11:08,557
- Look, mom...
- There's no reason for him...
116
00:11:08,632 --> 00:11:10,327
- to be locked up here!
- Look, mom...
117
00:11:10,401 --> 00:11:12,926
You don't decide what Tom�s does!
118
00:11:13,037 --> 00:11:16,564
I decide.
You understand? Fucking bitch!
119
00:11:16,741 --> 00:11:18,732
Bring him back!
I'll kill you!
120
00:11:18,809 --> 00:11:20,003
I'm going to kill you!
121
00:11:20,111 --> 00:11:22,671
- Easy.
- Let me go!
122
00:11:23,280 --> 00:11:24,941
Stop it, Julia!
123
00:11:25,149 --> 00:11:26,673
Bring him back!
124
00:11:28,919 --> 00:11:32,548
- Fucking bitch!
- Calm down, please!
125
00:11:32,757 --> 00:11:34,884
Bring him or I'll kill you!
126
00:11:34,992 --> 00:11:36,118
- I'll kill you!
- Leave her!
127
00:11:36,260 --> 00:11:38,922
I'll get you and kill you,
you bitch!
128
00:11:39,096 --> 00:11:40,859
- Don't hit her!
- Stop!
129
00:11:41,165 --> 00:11:42,223
Fucking bitch!
130
00:11:42,333 --> 00:11:44,927
Let me go!
I'll kill you!
131
00:11:45,169 --> 00:11:47,729
I'm going to get you
and I'll kill you, bitch!
132
00:11:47,838 --> 00:11:49,863
Julia, calm down!
Leave her!
133
00:11:49,940 --> 00:11:51,271
- Don't hit herl
- Did you hear?
134
00:11:51,342 --> 00:11:53,776
- Don't hit herl
- Let me go!
135
00:11:53,978 --> 00:11:56,037
Let me go, bitch!
136
00:11:56,180 --> 00:11:57,613
- Let me go!
- Julial
137
00:11:57,748 --> 00:11:59,739
Fucking bitch!
138
00:12:00,751 --> 00:12:03,242
Leave her alonel
You're hurting herl
139
00:12:05,156 --> 00:12:06,384
Let me go!
140
00:12:06,490 --> 00:12:09,618
Let me go!
You're hurting me!
141
00:12:09,994 --> 00:12:12,258
I'll call the head warden!
142
00:12:12,430 --> 00:12:14,830
Let me go!
I want Tom�s back!
143
00:12:15,099 --> 00:12:17,329
Let me go!
144
00:12:17,601 --> 00:12:20,434
You don't understand!
145
00:12:20,604 --> 00:12:22,970
Leave me alone!
Let me go!
146
00:12:24,608 --> 00:12:26,473
Get out! Let me go!
147
00:12:30,714 --> 00:12:32,648
Let me go, bitch!
148
00:12:40,157 --> 00:12:42,591
Open up, bitchl
149
00:12:42,827 --> 00:12:45,318
You fucking dykel
150
00:13:51,962 --> 00:13:53,554
Rusa!
151
00:13:56,033 --> 00:13:57,591
Rusa!
152
00:14:03,274 --> 00:14:07,074
Rusa! Call Marta!
153
00:14:10,814 --> 00:14:13,510
- Rusa!
- Julial
154
00:14:13,717 --> 00:14:16,208
Tell her
they took Tom�s away from me!
155
00:14:16,787 --> 00:14:18,550
I'll tell her.
156
00:14:18,923 --> 00:14:20,390
Take carel
157
00:14:37,474 --> 00:14:39,237
Guard!
158
00:14:41,478 --> 00:14:43,446
Do you know anything
about my son?
159
00:14:43,514 --> 00:14:47,245
Guard! Guard!
160
00:14:47,751 --> 00:14:49,378
Guard!
161
00:14:54,658 --> 00:14:56,489
Guard!
162
00:15:02,132 --> 00:15:04,066
Guard!
163
00:15:05,169 --> 00:15:07,399
Where's my son?
Call the head warden.
164
00:15:07,605 --> 00:15:10,096
I need to see him. Call him.
165
00:15:10,174 --> 00:15:11,801
Call the head warden!
Call him!
166
00:15:11,875 --> 00:15:14,070
- Call him, you fucking dyke!
- I'll call him.
167
00:15:14,144 --> 00:15:15,736
Call the head warden!
168
00:15:15,813 --> 00:15:17,246
Guard!
169
00:15:18,949 --> 00:15:21,509
Bitch! I'll get you, you bitch!
170
00:15:21,652 --> 00:15:23,313
Call the head warden!
171
00:15:50,214 --> 00:15:52,944
- I need to see the head warden.
- We'll see.
172
00:15:53,317 --> 00:15:55,945
- No, now.
- Come on.
173
00:16:28,919 --> 00:16:30,409
Guard!
174
00:16:35,459 --> 00:16:37,654
- What, Z�rate?
- I need to see the head warden.
175
00:16:37,761 --> 00:16:39,820
- He isn't here.
- Well, call him.
176
00:16:40,197 --> 00:16:42,256
- What?
- Call him. I need to see him.
177
00:16:42,866 --> 00:16:44,925
Don't you understand?
178
00:16:45,069 --> 00:16:46,593
- I need to talk to him.
- Go back to your cell.
179
00:16:46,704 --> 00:16:48,171
I won't go back to my cell.
I need my son here.
180
00:16:48,238 --> 00:16:49,865
- I want to talk to the head warden.
- Tomorrow they'll bring your son.
181
00:16:49,940 --> 00:16:51,601
- No, I need to see him now.
- The head warden comes tomorrow.
182
00:16:51,742 --> 00:16:53,107
Don't be a pain.
Go back to your cell!
183
00:16:53,210 --> 00:16:55,075
Call the chief.
I won't wait!
184
00:16:55,145 --> 00:16:56,373
No way. Go to your cell!
185
00:16:56,447 --> 00:16:58,715
- I want to talk now!
- What's going on?
186
00:16:58,750 --> 00:17:00,949
Stay out of this.
Go back to your cell!
187
00:17:00,984 --> 00:17:03,680
- I need to see Tom�s! Call the chief!
- Go to your cell!
188
00:17:03,787 --> 00:17:06,551
Look at the shit you started!
Go to your cell!
189
00:17:06,657 --> 00:17:09,751
I don't care! Get the chief.
190
00:17:09,827 --> 00:17:12,625
- Go and look for the chief!
- Go back to your cell!
191
00:17:12,830 --> 00:17:15,731
Some shit you started, Z�rate!
Go to your cell.
192
00:17:15,833 --> 00:17:18,461
Giris, wake up!
They took Z�rate's kid!
193
00:17:18,635 --> 00:17:21,195
- Call the chief!
- The warden comes in the morning!
194
00:17:21,271 --> 00:17:23,034
No! I won't wait for tomorrow.
195
00:17:24,274 --> 00:17:26,265
- Call the chief!
- The head warden is not here.
196
00:17:26,443 --> 00:17:28,570
- Call the chief then!
- Shut up!
197
00:17:29,346 --> 00:17:31,405
Go to your cell!
198
00:17:32,149 --> 00:17:34,743
Quit making trouble.
Go to your cell!
199
00:17:35,119 --> 00:17:36,984
- I won't go.
- Look at the mess you've made!
200
00:17:43,193 --> 00:17:46,959
Come on, giris!
We've taken Cell Block 1!
201
00:17:50,000 --> 00:17:51,092
- What's going on here?
- Get down!
202
00:17:51,168 --> 00:17:52,897
- Get down!
- I told you to get down!
203
00:17:52,970 --> 00:17:54,995
What's going on, Z�rate?
What's the problem?
204
00:17:55,105 --> 00:17:57,005
- Shut up!
- What's the problem?
205
00:17:58,008 --> 00:17:59,270
What's the problem?
206
00:17:59,543 --> 00:18:01,477
I want to see the head warden.
I want my son back.
207
00:18:01,779 --> 00:18:05,237
Bring her son.
This is a mess.
208
00:18:05,315 --> 00:18:08,807
No diapers, no milk...
209
00:18:09,019 --> 00:18:10,953
He's her son. Give him back.
210
00:18:19,463 --> 00:18:21,488
- We can't go on like this!
- Shut up!
211
00:18:21,565 --> 00:18:25,296
Not in these conditions.
Let's try to talk.
212
00:18:25,469 --> 00:18:26,800
They are telling you he's not here
and he's not!
213
00:18:26,870 --> 00:18:28,838
Stop it, giris. Cool it.
214
00:18:28,906 --> 00:18:30,931
Calm down, everyone, please.
Just a second.
215
00:18:31,575 --> 00:18:35,011
Wait a second!
Stop, stop!
216
00:18:35,679 --> 00:18:38,273
She won't come out
in these conditions.
217
00:18:38,415 --> 00:18:39,973
You want her to come out?
218
00:18:40,350 --> 00:18:41,612
Get down off the table.
219
00:18:41,919 --> 00:18:43,511
- Get down off the table!
- Open the door!
220
00:18:43,587 --> 00:18:44,986
Get down off the table!
221
00:19:29,766 --> 00:19:31,495
Hurry up, kids!
Get in there!
222
00:19:31,902 --> 00:19:33,233
�Come on, Pacha!
223
00:19:36,573 --> 00:19:38,200
The pillows, quick!
Get some water!
224
00:19:38,375 --> 00:19:40,172
Come on, giris, hurry up!
225
00:19:58,729 --> 00:20:00,295
It's inadmissiblel
226
00:20:00,330 --> 00:20:02,855
Things like this
are not supposed to happen here.
227
00:20:03,100 --> 00:20:04,795
You'll get Tom�s back,
228
00:20:04,968 --> 00:20:06,458
but first, calm down.
229
00:20:06,603 --> 00:20:08,969
Okay?
230
00:20:09,139 --> 00:20:10,697
The head warden is on his way.
231
00:20:30,694 --> 00:20:32,821
- What's going on?
- I just want to talk to you.
232
00:20:32,930 --> 00:20:34,830
- I need my son!
- Calm down! What's going on there?
233
00:20:35,098 --> 00:20:37,225
She wants her son.
See what she's done.
234
00:20:37,334 --> 00:20:38,817
What happened here?
What did you do?
235
00:20:38,852 --> 00:20:40,301
Nothing. I've been asking
to see you...
236
00:20:40,804 --> 00:20:42,328
for five hours!
237
00:20:42,439 --> 00:20:44,771
- Look what you did.
- I didn't start this.
238
00:20:44,875 --> 00:20:46,103
I only wanted to talk to you!
239
00:20:46,176 --> 00:20:47,734
Calm down.
If not, we can't talk.
240
00:20:48,045 --> 00:20:49,672
I have a family.
This is your fault.
241
00:20:49,780 --> 00:20:51,748
Okay! But this is yourjob!
242
00:20:51,815 --> 00:20:53,282
- My son is all I have.
- Look. What do I do now.
243
00:20:53,350 --> 00:20:55,818
Look at all this mess.
What do I do now.
244
00:20:55,886 --> 00:20:57,911
- It has nothing to do with me.
- Okay, calm down...
245
00:20:58,188 --> 00:20:59,519
- Stop shouting at me.
- I want him back!
246
00:20:59,623 --> 00:21:01,591
- Don't shout. We'll talk.
- You let them take him away.
247
00:21:01,825 --> 00:21:04,419
- You let my mother take him away!
- I won't help you like this.
248
00:21:04,661 --> 00:21:06,993
This is no way to ask.
249
00:21:07,364 --> 00:21:12,131
- I didn't ask for this.
- You stirred everyone up.
250
00:21:12,202 --> 00:21:14,602
No one listened to me.
251
00:21:14,671 --> 00:21:16,263
Now, I'm listening.
252
00:21:16,840 --> 00:21:18,307
Let's agree on something.
Can we talk?
253
00:21:19,209 --> 00:21:22,508
Let's do something.
I'll help you with the court...
254
00:21:23,046 --> 00:21:25,207
to get your kid back.
255
00:21:25,382 --> 00:21:27,680
You want your son?
But you put an end to this mess.
256
00:21:28,552 --> 00:21:30,645
The giris are worked up
because of you.
257
00:21:31,021 --> 00:21:32,716
There are kids there.
258
00:21:33,023 --> 00:21:34,650
They've started a fire.
259
00:21:35,258 --> 00:21:38,694
Kids like your son,
kids who played with your son.
260
00:21:39,363 --> 00:21:41,661
So, let's calm things down.
261
00:21:43,400 --> 00:21:46,062
I help you, you help me.
262
00:21:47,270 --> 00:21:49,830
This isn't the way
a jail operates.
263
00:21:51,108 --> 00:21:53,372
Do we have a deal?
264
00:21:55,245 --> 00:21:57,042
Calm down.
265
00:21:57,547 --> 00:21:59,481
It's over.
266
00:22:01,351 --> 00:22:03,876
Fucker! Bunch of assholes!
267
00:22:11,928 --> 00:22:13,896
Faggots!
268
00:22:18,235 --> 00:22:19,862
Let's go get them!
Motherfucker!
269
00:23:28,705 --> 00:23:30,832
Julia... After our talk,
270
00:23:30,974 --> 00:23:33,636
we organized
this assessment meeting,
271
00:23:33,710 --> 00:23:37,578
to decide whether Tom�s stays
with you until he's four.
272
00:23:38,148 --> 00:23:40,173
This is not our decisi�n.
273
00:23:40,317 --> 00:23:41,909
The Court decides.
274
00:23:42,853 --> 00:23:44,616
Through this one-way mirror,
275
00:23:44,688 --> 00:23:47,020
we'll observe Tom�s.
276
00:23:47,290 --> 00:23:49,520
I'll see him alone first.
277
00:23:49,659 --> 00:23:51,786
Okay, Tommy, pile them up.
278
00:23:58,368 --> 00:24:00,859
Which is the smallest?
279
00:24:05,742 --> 00:24:09,178
- A big one.
- A really big one.
280
00:24:14,217 --> 00:24:15,775
Hi...
281
00:24:18,889 --> 00:24:20,516
Hi there, precious.
282
00:24:22,425 --> 00:24:24,120
Hey, look at me.
283
00:24:24,494 --> 00:24:25,893
Hi.
284
00:24:28,064 --> 00:24:30,658
Miss me? No?
285
00:24:31,168 --> 00:24:33,159
I missed you a lot, you know.
286
00:24:34,671 --> 00:24:37,367
Give me a kiss? A hug?
287
00:24:41,244 --> 00:24:43,212
These gentlemen over there...
288
00:24:44,381 --> 00:24:47,873
are the ones who think
you shouldn't be with me.
289
00:25:01,431 --> 00:25:04,730
- Were you hurt?
- No, that's old.
290
00:25:06,236 --> 00:25:08,830
Good, here we are.
291
00:25:09,406 --> 00:25:12,375
Marta knows me well,
she knows how I work.
292
00:25:12,642 --> 00:25:15,509
I need your trust...
293
00:25:15,612 --> 00:25:17,375
and your honesty.
294
00:25:17,914 --> 00:25:21,406
First, we need to solve
your legal status,
295
00:25:21,785 --> 00:25:26,245
and get a prison term
as short as possible.
296
00:25:26,389 --> 00:25:29,358
The best we can hope for
is eight years.
297
00:25:29,426 --> 00:25:33,055
- No, that's too long...
- You've done four.
298
00:25:33,330 --> 00:25:37,096
In 1 year and 6 to 10 months,
you're out of here.
299
00:25:37,167 --> 00:25:40,136
- I can't stand it.
- Calm down.
300
00:25:40,237 --> 00:25:41,704
- Then...
- And Tom�s?
301
00:25:41,771 --> 00:25:43,636
Once you've been sentenced,
302
00:25:43,773 --> 00:25:46,139
you'll get leave.
303
00:25:47,010 --> 00:25:50,070
- Do you trust me?
- Yes.
304
00:25:50,247 --> 00:25:52,078
That's very important.
305
00:26:03,293 --> 00:26:05,318
What was the relationship
between Nahuel and Ramiro?
306
00:26:08,098 --> 00:26:10,123
What was your relationship
with them?
307
00:26:11,134 --> 00:26:13,932
Following the Penal Code,
we'll now proceed...
308
00:26:14,170 --> 00:26:16,900
with a confrontation
between the accused,
309
00:26:17,173 --> 00:26:19,835
Ramiro Nievas and Julia Z�rate.
310
00:26:22,879 --> 00:26:26,815
I was sleeping with...
Nahuel Heredia,
311
00:26:29,352 --> 00:26:31,013
when I heard the door open.
312
00:26:33,356 --> 00:26:35,756
She came in,
she started to scream at us.
313
00:26:36,826 --> 00:26:38,157
- I didn't want a fight.
- That's a lie.
314
00:26:38,328 --> 00:26:39,818
- It wasn't an accident.
- Silence.
315
00:26:39,963 --> 00:26:42,659
Silence, young lady.
Carry on. Look at her, please.
316
00:26:43,833 --> 00:26:46,267
Ramiro, tell the truth.
Don't lie.
317
00:26:47,404 --> 00:26:48,803
It's not a lie.
318
00:26:51,875 --> 00:26:54,173
She started to shout,
pulled us out of bed...
319
00:26:54,344 --> 00:26:55,868
and started throwing things at us.
320
00:26:56,546 --> 00:26:59,379
- Nahuel tried to restrain her.
- He's lying!
321
00:26:59,482 --> 00:27:02,508
She grabbed the knife.
It was very complicated.
322
00:27:02,686 --> 00:27:05,018
- He's lying. Ramiro, don't lie.
- Please, Z�rate.
323
00:27:05,188 --> 00:27:06,382
- He's lying!
- Z�rate...
324
00:27:06,656 --> 00:27:08,556
- Do you have something to say? Do it!
- Yes, of course!
325
00:27:08,725 --> 00:27:10,886
He's lying.
That's not what happened.
326
00:27:11,027 --> 00:27:13,222
- I came home...
- Tell me what happened.
327
00:27:13,530 --> 00:27:15,361
- I came home and they were...
- Look at him.
328
00:27:15,432 --> 00:27:18,629
They were in my bed, arguing.
329
00:27:18,735 --> 00:27:19,963
They weren't sleeping?
330
00:27:20,036 --> 00:27:22,527
No! They were arguing,
hitting each other.
331
00:27:22,605 --> 00:27:24,334
Why were they arguing?
Do you know why?
332
00:27:24,441 --> 00:27:26,204
- That's not true.
- It is!
333
00:27:26,276 --> 00:27:28,073
What did you do, then?
334
00:27:28,178 --> 00:27:30,011
- I went in...
- Look at him.
335
00:27:30,046 --> 00:27:32,378
Ramiro was all bloody.
Nahuel was holding the knife.
336
00:27:32,449 --> 00:27:35,145
- Ramiro, tell the truth!
- You know it wasn't me.
337
00:27:35,418 --> 00:27:37,750
- I didn't say that!
- Look at me.
338
00:27:37,854 --> 00:27:39,879
I didn't say it was you!
I tried to defend you!
339
00:27:40,056 --> 00:27:41,751
- But I didn't have the knife!
- But it was an accident.
340
00:27:41,858 --> 00:27:43,849
But I didn't have the knife!
You did!
341
00:27:43,960 --> 00:27:45,552
I arrived
and you were both fighting.
342
00:27:45,695 --> 00:27:47,993
- You were holding the knife.
- I didn't have it.
343
00:27:48,064 --> 00:27:49,691
No, Nahuel had it!
344
00:27:49,766 --> 00:27:51,393
- What are you saying?
- I didn't bring it.
345
00:27:51,468 --> 00:27:54,733
Why do you say that I had it?
I didn't have the knife!
346
00:27:55,038 --> 00:27:58,141
- You two were arguing.
- It wasn't me.
347
00:27:58,176 --> 00:27:59,938
I'm not saying
it was you,
348
00:28:00,110 --> 00:28:01,771
I'm saying I didn't bring the knife,
349
00:28:01,878 --> 00:28:04,278
but you both had the knife.
You were fighting in my bed.
350
00:28:04,381 --> 00:28:07,009
- In my house, in my bed!
- I didn't kill anyone!
351
00:28:07,984 --> 00:28:09,576
You're a son of a bitch.
352
00:28:09,652 --> 00:28:12,083
Please, no insults.
Continue.
353
00:28:12,118 --> 00:28:14,514
I don't remember anything else.
354
00:28:20,497 --> 00:28:22,465
I don't get you.
355
00:28:23,833 --> 00:28:26,063
As a child, her mother left her...
356
00:28:26,169 --> 00:28:28,603
in the care of her sick father.
357
00:28:28,972 --> 00:28:32,533
As a grown-up, two men subject her
to all sorts of humiliations.
358
00:28:33,476 --> 00:28:36,411
The abuse suffered by Julia
is not a crime,
359
00:28:36,479 --> 00:28:40,813
but it served to crush her,
insult her, humiliate her...
360
00:28:40,917 --> 00:28:43,044
beyond tolerable limits.
361
00:28:43,119 --> 00:28:45,553
As a result of this abuse,
on July 14,
362
00:28:45,655 --> 00:28:48,556
Julia Z�rate discovered
she was pregnant.
363
00:28:49,826 --> 00:28:51,054
Anything else?
364
00:28:51,628 --> 00:28:53,255
No, Your Honour.
365
00:28:53,329 --> 00:28:54,887
In relation to Ramiro Nievas,
366
00:28:54,964 --> 00:28:58,092
considering what is in his file,
367
00:28:58,168 --> 00:28:59,635
he is to be acquitted,
368
00:28:59,803 --> 00:29:01,998
as there is insufficient evidence...
369
00:29:02,138 --> 00:29:04,072
to find him guilty.
370
00:29:05,141 --> 00:29:07,632
The Court sentences Julia Z�rate,
371
00:29:07,944 --> 00:29:11,311
Argentinean, single,
a college student,
372
00:29:11,381 --> 00:29:14,248
born November 8, 1980,
373
00:29:14,517 --> 00:29:17,748
the daughter of Tom�s Z�rate
and Sof�a Ang�lica Giusti,
374
00:29:18,121 --> 00:29:21,613
responsible
for first-degree murder,
375
00:29:21,891 --> 00:29:24,359
to 10 years' imprisonment.
376
00:29:28,832 --> 00:29:31,027
Let it be notified,
377
00:29:32,001 --> 00:29:34,834
recorded and filed.
378
00:29:36,706 --> 00:29:38,435
Lead the accused out.
379
00:29:59,662 --> 00:30:02,825
- Miss me?
- Yes, I do.
380
00:30:03,700 --> 00:30:07,136
- You want to see me?
- A little.
381
00:30:08,238 --> 00:30:11,867
- Are you crying, Mommy?
- No, I have a cold.
382
00:30:13,776 --> 00:30:16,802
- Let me talk to Grandma.
- She's not here.
383
00:30:16,880 --> 00:30:19,849
- Where is she?
- I don't know.
384
00:30:21,217 --> 00:30:24,311
- Are you alone?
- No, with Andrea.
385
00:30:26,756 --> 00:30:29,224
- Is Andrea nice to you?
- Yes.
386
00:30:31,561 --> 00:30:34,496
- Tell Grandma to bring you.
- I told her.
387
00:30:34,597 --> 00:30:37,225
Tell her I want to see you.
388
00:30:37,367 --> 00:30:39,267
Okay, I'll tell her again.
389
00:30:39,536 --> 00:30:43,563
When are you coming to visit?
Soon?
390
00:30:43,640 --> 00:30:45,232
Yes, soon.
391
00:30:46,109 --> 00:30:49,567
"Gato". What type of word is it?
Oxytone, paroxytone, proparoxytone?
392
00:30:49,746 --> 00:30:51,213
- It's paroxytone.
- Paroxytone.
393
00:30:51,281 --> 00:30:53,545
Right. "P�jaro".
394
00:30:57,420 --> 00:30:58,682
- An oxyotone word?
- "Arroz".
395
00:31:01,658 --> 00:31:03,421
- "Arroz".
- "Arroz".
396
00:31:04,127 --> 00:31:06,061
- Do you have the cards?
- Yes.
397
00:31:06,129 --> 00:31:07,357
- How many?
- Ten.
398
00:31:07,430 --> 00:31:09,455
Okay, check them.
399
00:31:11,634 --> 00:31:13,295
Better count them.
400
00:31:14,404 --> 00:31:17,896
- I can't take it anymore, Marta.
- You can. Take it easy.
401
00:31:18,074 --> 00:31:21,043
- You got the papers?
- It's being arranged.
402
00:31:21,311 --> 00:31:23,472
You said that last week.
403
00:31:23,980 --> 00:31:25,607
I'm on it.
404
00:31:26,783 --> 00:31:29,980
- You're sure?
- Positive.
405
00:31:30,453 --> 00:31:33,422
- It's so close.
- See you soon.
406
00:31:33,489 --> 00:31:35,650
A big kiss. Love you.
407
00:31:35,758 --> 00:31:38,056
- See you soon.
- Bye.
408
00:31:46,369 --> 00:31:49,497
- How long's the trip?
- Two hours.
409
00:31:50,039 --> 00:31:52,269
- How long is your leave?
- Twelve hours.
410
00:31:53,276 --> 00:31:56,245
You only have eight hours.
Give this to your kid.
411
00:31:56,446 --> 00:31:58,812
- Thank you.
- Kiss Tommy for me.
412
00:31:59,015 --> 00:32:01,006
I love you.
413
00:32:01,317 --> 00:32:03,251
- You look real cute.
- Okay.
414
00:32:03,453 --> 00:32:05,478
- Z�rate, let's gol
- I'm coming!
415
00:32:06,489 --> 00:32:08,116
- Bye, Julia, take care.
- Bye...
416
00:32:10,793 --> 00:32:12,317
- Bye, Julia.
- Bye.
417
00:32:12,695 --> 00:32:15,493
- Good luck.
- Z�ratel
418
00:32:15,565 --> 00:32:17,192
- Coming.
- Don't forget the smokes.
419
00:32:17,367 --> 00:32:18,766
No, I'll get them.
420
00:32:22,338 --> 00:32:24,033
In a hurry, huh?
421
00:32:28,645 --> 00:32:30,010
Door!
422
00:32:55,071 --> 00:32:56,629
Door!
423
00:33:16,192 --> 00:33:18,820
Send this to my cousin.
424
00:33:18,895 --> 00:33:20,590
- Okay.
- See you tomorrow.
425
00:33:20,697 --> 00:33:24,724
- Good luck. Kiss your baby for me.
- Thanks.
426
00:33:33,309 --> 00:33:36,540
Bye, Julial Don't look backl
427
00:33:43,453 --> 00:33:45,045
Processing.
428
00:33:46,789 --> 00:33:49,417
- Full name?
- Julia Z�rate.
429
00:33:50,059 --> 00:33:52,721
- I.D. Number?
- 27010989.
430
00:33:52,795 --> 00:33:55,025
- Father's name?
- Tom�s Z�rate.
431
00:33:55,098 --> 00:33:57,464
- Mother's name?
- Sof�a Giusti.
432
00:33:57,934 --> 00:33:59,060
Ready.
433
00:33:59,769 --> 00:34:01,464
- Ready?
- Yes.
434
00:34:05,608 --> 00:34:07,200
Transfer!
435
00:35:25,054 --> 00:35:26,681
- Hello.
- Hi.
436
00:35:26,756 --> 00:35:28,951
Good, you're here.
437
00:35:29,258 --> 00:35:30,782
I'm on my way out.
438
00:35:30,893 --> 00:35:32,520
That suits you.
439
00:35:32,662 --> 00:35:35,028
- Tom�s?
- He's waiting for you in his room.
440
00:35:35,398 --> 00:35:37,866
- Okay.
- I'll be back in a little while.
441
00:35:38,935 --> 00:35:41,062
Guard, can I see my son?
442
00:35:41,170 --> 00:35:42,330
Go ahead.
443
00:35:44,173 --> 00:35:48,542
Hey, will you give a hug?
444
00:35:53,916 --> 00:35:55,975
What's this? A dragon's tail?
445
00:35:57,453 --> 00:36:00,013
Cool! A cap, too.
446
00:36:03,059 --> 00:36:05,653
A cape!
447
00:36:05,761 --> 00:36:07,490
Excuse me, guard.
Can I speak to her?
448
00:36:07,697 --> 00:36:09,164
Go ahead.
449
00:36:10,433 --> 00:36:13,698
- Tom�s wants his snack.
- I'll get it.
450
00:36:13,903 --> 00:36:15,928
- Okay.
- Would you like some tea?
451
00:36:16,038 --> 00:36:17,232
Sure.
452
00:36:18,774 --> 00:36:21,310
- Go ahead.
- I'll take it to him.
453
00:36:21,345 --> 00:36:22,902
Thank you.
454
00:36:24,580 --> 00:36:27,344
- You give him chocolate, too?
- Yes, of course.
455
00:36:27,416 --> 00:36:28,542
Thanks.
456
00:36:28,718 --> 00:36:30,379
Do you want to go to the beach?
457
00:36:30,553 --> 00:36:32,077
Yes? We go to the beach...
458
00:36:32,154 --> 00:36:34,213
And we'll fight the dragons?
459
00:36:34,657 --> 00:36:36,887
What do we take?
460
00:36:37,960 --> 00:36:39,450
What do we take?
461
00:36:39,562 --> 00:36:42,759
We take the dog.
462
00:36:42,899 --> 00:36:44,890
Let's go to the beach! Let's go!
463
00:36:44,967 --> 00:36:47,299
Do we go to the beach? Yes?
464
00:36:48,237 --> 00:36:50,569
To the beach!
465
00:36:50,640 --> 00:36:53,438
To the beach, this way...
466
00:36:54,176 --> 00:36:57,703
Don't make a sound. Shush!
467
00:37:01,350 --> 00:37:03,318
So what did the prince do?
468
00:37:25,875 --> 00:37:28,275
What did the prince do, Tommy?
Come on.
469
00:37:29,445 --> 00:37:30,969
Come with me.
470
00:37:32,949 --> 00:37:36,476
Guard... Can I have
some water, please?
471
00:37:37,486 --> 00:37:39,852
- A glass of water?
- Yes, come in.
472
00:37:44,327 --> 00:37:47,194
- Where can I get a glass?
- Up there.
473
00:37:48,965 --> 00:37:52,196
Z�rate, open this doorl
474
00:37:52,568 --> 00:37:55,833
Z�rate, open upl Are you crazy?
475
00:37:56,205 --> 00:37:57,968
Okay, let's go. Come, Tommy.
476
00:37:58,040 --> 00:38:00,167
Z�rate, open the doorl
477
00:38:00,242 --> 00:38:03,177
You're taking the kid?
They'll kill you.
478
00:38:03,646 --> 00:38:06,843
- Mom.
- Let's go.
479
00:38:08,584 --> 00:38:09,812
Let's go.
480
00:38:11,587 --> 00:38:13,487
- And the dog?
- What?
481
00:38:14,156 --> 00:38:16,647
- What?
- Where's the dog?
482
00:38:18,227 --> 00:38:21,719
Z�rate, open the door.
I know you're therel
483
00:38:24,033 --> 00:38:26,001
Don't do something crazyl
484
00:38:39,081 --> 00:38:41,481
Okay, let's take the stairs.
485
00:38:41,751 --> 00:38:43,480
Give me your hand.
486
00:38:44,387 --> 00:38:45,820
Here's the dog.
487
00:38:46,956 --> 00:38:48,184
Come on.
488
00:38:50,059 --> 00:38:51,185
Come.
489
00:38:51,260 --> 00:38:52,750
Let me carry you.
490
00:38:55,631 --> 00:38:57,098
Here.
491
00:39:04,707 --> 00:39:06,868
I cut my hair like you.
492
00:39:06,942 --> 00:39:08,603
- You did?
- Yes.
493
00:39:08,711 --> 00:39:11,703
- You like it like that?
- Yes.
494
00:39:11,881 --> 00:39:14,406
Great.
495
00:39:18,621 --> 00:39:19,713
Look.
496
00:39:19,822 --> 00:39:22,052
Do you want to go
to the beach?
497
00:39:22,258 --> 00:39:24,749
What kind of beach?
498
00:39:25,061 --> 00:39:28,724
With water and lots of sand.
499
00:39:28,898 --> 00:39:31,731
- Lots of sand?
- Yes. Lots of sand.
500
00:39:31,801 --> 00:39:33,462
Cool!
501
00:39:36,105 --> 00:39:38,801
A beach with lots of sand?
502
00:39:38,941 --> 00:39:41,876
Let's go to the mountains.
Where can we go?
503
00:39:44,747 --> 00:39:49,377
- To a park?
- I said I want to go to a beach.
504
00:39:49,618 --> 00:39:51,142
Watch your head.
505
00:39:59,528 --> 00:40:01,223
- Tickets.
- When do we go back?
506
00:40:01,297 --> 00:40:05,290
- Tickets, thank you...
- When do we go back?
507
00:40:05,367 --> 00:40:08,825
- We'll see. A little later.
- When is Grandma coming?
508
00:40:11,974 --> 00:40:14,442
- Do you want to see the river?
- Yes.
509
00:40:37,066 --> 00:40:38,966
- How are you?
- Good.
510
00:40:39,201 --> 00:40:41,032
He's grown!
511
00:40:41,971 --> 00:40:43,939
Don't wake him up.
512
00:40:44,974 --> 00:40:46,464
This is yours.
513
00:40:47,643 --> 00:40:50,111
- Look at the picture.
- Here's Tommy's.
514
00:40:50,846 --> 00:40:53,610
- Are they good?
- Sure, they're fine.
515
00:40:53,883 --> 00:40:55,441
Put them away.
516
00:40:55,684 --> 00:40:59,552
Some clothes for you
and for him.
517
00:41:00,356 --> 00:41:01,823
Thank you.
518
00:41:04,226 --> 00:41:05,853
You look pretty.
519
00:41:06,862 --> 00:41:08,295
How much longer?
520
00:41:08,564 --> 00:41:10,657
About five hours.
521
00:41:11,500 --> 00:41:13,491
Put this away.
522
00:41:18,440 --> 00:41:20,237
How are things?
523
00:41:20,609 --> 00:41:22,201
I'm working a little.
524
00:41:22,578 --> 00:41:25,172
- The kids?
- We get by.
525
00:41:26,382 --> 00:41:28,213
- What?
- It's a mess.
526
00:41:28,951 --> 00:41:30,885
With all of them, it's a mess.
527
00:41:31,220 --> 00:41:33,814
- Not in trouble, huh?
- Nah.
528
00:41:55,110 --> 00:41:58,546
Hey, come here! Don't run.
529
00:41:58,781 --> 00:42:00,544
Give me your hand.
530
00:42:00,883 --> 00:42:03,443
Wait for me.
531
00:42:06,622 --> 00:42:09,284
I'll get you!
532
00:42:13,662 --> 00:42:16,130
- Good afternoon. Name?
- Zarategui.
533
00:42:26,175 --> 00:42:29,576
- Where d'you come from?
- Buenos Aires.
534
00:42:29,745 --> 00:42:32,441
- What part?
- The city.
535
00:42:33,649 --> 00:42:35,446
- Go ahead.
- Thank you.
536
00:42:35,985 --> 00:42:38,044
- Pick me up.
- Yes, come with me.
537
00:42:41,490 --> 00:42:43,219
Careful, Mom.
538
00:42:45,160 --> 00:42:46,923
Look at the water.
539
00:42:49,031 --> 00:42:51,966
- Are we going to cross it?
- Yes.
540
00:42:56,038 --> 00:43:00,065
- My hand is a rock.
- Then, throw it away.
541
00:43:04,780 --> 00:43:07,578
Are you happy?
We're almost there.
542
00:43:07,816 --> 00:43:10,512
Yes, nearly. See?
543
00:43:14,690 --> 00:43:16,521
Look over there.
544
00:43:17,726 --> 00:43:19,353
See how close?
545
00:43:21,964 --> 00:43:24,694
Look over there,
where the flag is.
546
00:43:25,501 --> 00:43:27,162
Like it?
547
00:43:41,583 --> 00:43:43,278
Here we are.
548
00:43:43,585 --> 00:43:45,280
Off we go.
549
00:43:50,000 --> 00:44:20,000
Subs. riped by bluciano for
www.clan-sudamerica.net38242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.