All language subtitles for Iron.Man.2.2010.1080p-720p.BluRay.x264.YIFY.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,343 --> 00:00:25,678 Been a while since I was up here in front of you. 2 00:00:25,762 --> 00:00:28,847 Maybe I'll do us all a favour and just stick to the cards. 3 00:00:31,935 --> 00:00:34,603 There's been speculation that I was involved in the events that occurred 4 00:00:34,688 --> 00:00:36,105 on the freeway and the rooftop... 5 00:00:36,189 --> 00:00:39,233 Sorry, Mr. Stark, do you honestly expect us to believe that 6 00:00:39,317 --> 00:00:42,903 that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, 7 00:00:42,987 --> 00:00:45,698 despite the fact that you sorely despise bodyguards? 8 00:00:45,782 --> 00:00:46,907 Yes. 9 00:00:46,991 --> 00:00:51,662 And this mysterious bodyguard was somehow equipped 10 00:00:51,746 --> 00:00:55,165 with an undisclosed Stark high-tech powered battle... 11 00:00:55,250 --> 00:00:57,209 I know that it's confusing. 12 00:00:57,293 --> 00:01:00,838 It is one thing to question the official story, and another thing entirely 13 00:01:00,922 --> 00:01:04,133 to make wild accusations, or insinuate that I'm a superhero. 14 00:01:07,137 --> 00:01:10,431 I mean, let's face it, I'm not the heroic type. 15 00:01:10,515 --> 00:01:12,725 A laundry list of character defects, 16 00:01:12,809 --> 00:01:15,644 all the mistakes I've made, largely public. 17 00:01:15,729 --> 00:01:17,354 The truth is 18 00:01:22,318 --> 00:01:24,278 I am Iron Man. 19 00:01:35,081 --> 00:01:36,248 Ivan. 20 00:01:41,504 --> 00:01:42,004 Vanya. 21 00:05:18,554 --> 00:05:22,224 270 at 30 knots. Holding steady at 15,000 feet. 22 00:05:22,308 --> 00:05:30,308 You are clear for exfiltration over the drop zone. 23 00:07:19,967 --> 00:07:24,137 Tony! Tony! Tony! Tony! 24 00:07:24,680 --> 00:07:26,556 It's good to be back. 25 00:07:28,601 --> 00:07:30,227 - You missed me? - Blow something up! 26 00:07:30,311 --> 00:07:34,481 I missed you, too. Blow something up? I already did that. 27 00:07:34,565 --> 00:07:37,817 I'm not saying that the world is enjoying 28 00:07:37,902 --> 00:07:42,072 its longest period of uninterrupted peace in years because of me. 29 00:07:45,034 --> 00:07:50,789 I'm not saying that from the ashes of captivity, 30 00:07:51,415 --> 00:07:55,919 never has a greater Phoenix metaphor been personified in human history. 31 00:07:59,006 --> 00:08:04,928 I'm not saying that Uncle Sam can kick back on a lawn chair, 32 00:08:05,012 --> 00:08:06,638 sipping on an iced tea 33 00:08:06,722 --> 00:08:09,766 because I haven't come across anyone who's man enough 34 00:08:09,850 --> 00:08:12,727 to go toe-to-toe with me on my best day. 35 00:08:17,108 --> 00:08:18,358 I love you, Tony! 36 00:08:18,442 --> 00:08:20,569 Please, it's not about me. 37 00:08:21,946 --> 00:08:23,738 It's not about you. 38 00:08:26,033 --> 00:08:28,994 It's not even about us. It's about legacy. 39 00:08:29,829 --> 00:08:32,831 It's about what we choose to leave behind for future generations. 40 00:08:32,915 --> 00:08:37,043 And that's why for the next year and for the first time since 1974, 41 00:08:37,128 --> 00:08:39,546 the best and brightest men and women 42 00:08:39,630 --> 00:08:41,590 of nations and corporations the world over 43 00:08:41,674 --> 00:08:45,176 will pool their resources, share their collective vision, 44 00:08:45,261 --> 00:08:48,305 to leave behind a brighter future. 45 00:08:48,389 --> 00:08:50,140 It's not about us. 46 00:08:50,891 --> 00:08:54,185 Therefore, what I'm saying, if I'm saying anything, 47 00:08:54,270 --> 00:08:56,813 is welcome back to the Stark Expo. 48 00:09:00,568 --> 00:09:03,236 And now, making a special guest appearance 49 00:09:03,321 --> 00:09:05,739 from the great beyond to tell you what it's all about, 50 00:09:05,823 --> 00:09:08,325 please welcome my father, Howard. 51 00:09:10,661 --> 00:09:13,622 Everything is achievable through technology. 52 00:09:13,706 --> 00:09:15,999 Better living, robust health, 53 00:09:16,500 --> 00:09:21,046 and for the first time in human history, the possibility of world peace. 54 00:09:21,130 --> 00:09:23,048 So, from all of us here at Stark industries, 55 00:09:23,132 --> 00:09:27,927 I would like to personally introduce you to the City of the Future. 56 00:09:28,012 --> 00:09:31,765 Technology holds infinite possibilities for mankind, 57 00:09:31,849 --> 00:09:34,684 and will one day rid society of all its ills. 58 00:09:34,769 --> 00:09:38,355 Soon, technology will affect the way you live your life every day. 59 00:09:38,439 --> 00:09:40,023 No more tedious work, 60 00:09:40,316 --> 00:09:44,736 leaving more time for leisure activities and enjoying the sweet life. 61 00:09:44,820 --> 00:09:47,572 The Stark Expo. Welcome. 62 00:09:52,745 --> 00:09:55,664 We are coming to you live from the kickoff of the Stark Expo, 63 00:09:55,748 --> 00:09:58,625 where Tony Stark has just walked offstage. 64 00:09:58,709 --> 00:10:00,293 Don't worry if you can't make it down here tonight 65 00:10:00,378 --> 00:10:02,796 because this Expo goes on all year long. 66 00:10:02,880 --> 00:10:04,881 And I'm gonna be here checking out all the attractions 67 00:10:04,965 --> 00:10:08,510 and the pavilions and the inventions from all around the world. 68 00:10:08,594 --> 00:10:09,812 Make sure you join me... 69 00:10:09,825 --> 00:10:11,054 All right, it's a zoo out there, watch out. 70 00:10:11,138 --> 00:10:13,973 - Open up, let's go. - Hey! Nice to see you. 71 00:10:14,058 --> 00:10:16,601 - All right. Thank you. I remember you. - Tony, Tony... 72 00:10:16,686 --> 00:10:18,228 Hey, hey... 73 00:10:18,312 --> 00:10:20,772 - Call me. - Hey, hey, hey, hey. Come on, come on. 74 00:10:20,856 --> 00:10:23,316 Hello. It would be a pleasure. 75 00:10:23,401 --> 00:10:24,901 - Okay. - See you, buddy. 76 00:10:24,985 --> 00:10:26,069 This is Larry. 77 00:10:26,153 --> 00:10:28,238 Hey, the oracle of Oracle. What a pleasure. 78 00:10:28,322 --> 00:10:29,823 - Nice to see you. - Call me. Call me. 79 00:10:29,907 --> 00:10:31,700 - Larry King. - Larry! 80 00:10:32,159 --> 00:10:34,536 Yes, my people, my people. 81 00:10:34,620 --> 00:10:36,162 Come on, Tony. There we go. 82 00:10:36,247 --> 00:10:38,123 - Very mellow. - That wasn't so bad. 83 00:10:38,207 --> 00:10:39,499 No, it was perfect. 84 00:10:39,583 --> 00:10:41,084 Look what we got here, the new model. 85 00:10:41,168 --> 00:10:42,877 - Hey, does she come with the car? - I certainly hope so. 86 00:10:42,962 --> 00:10:44,045 - Hi. - Hi. 87 00:10:44,130 --> 00:10:45,296 - And you are? - Marshal. 88 00:10:45,381 --> 00:10:47,298 - Irish. I like it. - Pleased to meet you, Tony. 89 00:10:47,383 --> 00:10:49,551 I'm on the wheel. Do you mind? Where you from? 90 00:10:49,677 --> 00:10:50,885 - Bedford. - What are you doing here? 91 00:10:51,011 --> 00:10:53,722 - Looking for you. - Yeah? You found me. 92 00:10:55,182 --> 00:10:58,268 - What are you up to later? - Serving subpoenas. 93 00:11:00,730 --> 00:11:01,896 He doesn't like to be handed things. 94 00:11:02,022 --> 00:11:03,565 - Yeah, I have a peeve. - I got it. 95 00:11:03,691 --> 00:11:04,774 You are hereby ordered 96 00:11:04,900 --> 00:11:07,110 to appear before the Senate Armed Services Committee 97 00:11:07,236 --> 00:11:08,862 tomorrow morning at 9: 00 A.M. 98 00:11:08,946 --> 00:11:10,530 - Can I see a badge? - You wanna see the badge? 99 00:11:10,614 --> 00:11:12,907 He likes the badge. 100 00:11:13,033 --> 00:11:15,076 - You still like it? - Yep. 101 00:11:17,121 --> 00:11:20,582 - How far are we from D.C.? - D.C.? 250 miles. 102 00:11:23,335 --> 00:11:29,215 Mr. Stark, could we pick up now where we left off? Mr. Stark. Please. 103 00:11:29,300 --> 00:11:30,901 - Yes, dear? - Can I have your attention? 104 00:11:30,968 --> 00:11:32,051 Absolutely. 105 00:11:32,136 --> 00:11:35,096 Do you or do you not possess a specialised weapon? 106 00:11:35,222 --> 00:11:37,474 - I do not. I do not. - You do not? 107 00:11:37,600 --> 00:11:40,059 Well, it depends on how you define the word "weapon." 108 00:11:40,144 --> 00:11:42,812 - The Iron Man weapon. - My device does not fit that description. 109 00:11:42,938 --> 00:11:44,606 Well... How would you describe it? 110 00:11:44,732 --> 00:11:47,734 I would describe it by defining it as what it is, Senator. 111 00:11:47,818 --> 00:11:51,613 - As? - It's a high-tech prosthesis. 112 00:11:51,739 --> 00:11:52,739 That is... That is... 113 00:11:52,823 --> 00:11:55,116 That's actually the most apt description I can make of it. 114 00:11:55,242 --> 00:11:57,076 It's a weapon. It's a weapon, Mr. Stark. 115 00:11:57,161 --> 00:12:00,330 Please, if your priority was actually the well-being of the American citizen... 116 00:12:00,331 --> 00:12:03,208 My priority is to get the Iron Man weapon turned over to the people 117 00:12:03,292 --> 00:12:06,669 - of the United States of America. - Well, you can forget it. 118 00:12:07,254 --> 00:12:11,007 I am Iron Man. The suit and I are one. 119 00:12:11,133 --> 00:12:13,551 To turn over the Iron Man suit would be to turn over myself, 120 00:12:13,636 --> 00:12:16,638 which is tantamount to indentured servitude or prostitution, 121 00:12:16,764 --> 00:12:18,389 depending on what state you're in. 122 00:12:18,474 --> 00:12:21,434 - You can't have it. - Look, I'm no expert... 123 00:12:21,519 --> 00:12:25,313 In prostitution? Of course not. You're a senator. Come on. 124 00:12:26,273 --> 00:12:28,733 I'm no expert in weapons. 125 00:12:28,818 --> 00:12:30,652 We have somebody here who is an expert on weapons. 126 00:12:30,778 --> 00:12:35,490 I'd now like to call Justin Hammer, our current primary weapons contractor. 127 00:12:36,492 --> 00:12:39,994 Let the record reflect that I observed Mr. Hammer entering the chamber, 128 00:12:40,120 --> 00:12:41,412 and I am wondering 129 00:12:41,497 --> 00:12:45,291 if and when any actual expert will also be in attendance. 130 00:12:49,171 --> 00:12:53,508 Absolutely. I'm no expert. I defer to you, Anthony. 131 00:12:53,634 --> 00:12:55,593 You're the wonder boy. 132 00:12:55,678 --> 00:12:57,804 Senator, if I may. 133 00:12:57,888 --> 00:13:02,350 I may well not be an expert, but you know who was the expert? 134 00:13:02,476 --> 00:13:05,061 Your dad. Howard Stark. 135 00:13:05,187 --> 00:13:09,566 Really a father to us all, and to the military-industrial age. 136 00:13:10,192 --> 00:13:12,432 Let's just be clear. He was no flower child. 137 00:13:12,445 --> 00:13:14,696 He was a lion. 138 00:13:14,822 --> 00:13:17,198 We all know why we're here. In the last six months, 139 00:13:17,324 --> 00:13:21,411 Anthony Stark has created a sword with untold possibilities. 140 00:13:21,537 --> 00:13:24,330 And yet he insists it's a shield. 141 00:13:24,415 --> 00:13:29,043 He asks us to trust him as we cower behind it. 142 00:13:29,169 --> 00:13:32,380 I wish I were comforted, Anthony, I really do. 143 00:13:32,506 --> 00:13:35,592 I'd love to leave my door unlocked when I leave the house, 144 00:13:35,718 --> 00:13:37,135 but this ain't Canada. 145 00:13:37,219 --> 00:13:38,887 You know, we live in a world of grave threats, 146 00:13:39,013 --> 00:13:42,724 threats that Mr. Stark will not always be able to foresee. 147 00:13:43,851 --> 00:13:45,226 Thank you. 148 00:13:45,352 --> 00:13:48,062 God bless Iron Man. God bless America. 149 00:13:49,189 --> 00:13:51,274 That is well said, Mr. Hammer. 150 00:13:51,400 --> 00:13:53,318 The committee would now like to invite. 151 00:13:53,402 --> 00:13:56,529 Lieutenant Colonel James Rhodes to the chamber. 152 00:13:56,614 --> 00:13:58,114 Rhodey? What? 153 00:14:04,455 --> 00:14:07,707 Hey, buddy. I didn't expect to see you here. 154 00:14:07,791 --> 00:14:10,418 Look, it's me, I'm here. Deal with it. Let's move on. 155 00:14:10,544 --> 00:14:11,586 I just... 156 00:14:11,712 --> 00:14:13,152 - Drop it. - All right, I'll drop it. 157 00:14:13,213 --> 00:14:16,674 I have before me a complete report on the Iron Man weapon, 158 00:14:16,759 --> 00:14:19,427 compiled by Colonel Rhodes. And, Colonel, for the record, 159 00:14:19,553 --> 00:14:22,639 can you please read page 57, paragraph four? 160 00:14:22,765 --> 00:14:25,016 You're requesting that I read specific selections 161 00:14:25,100 --> 00:14:26,392 - from my report, Senator? - Yes, sir. 162 00:14:26,477 --> 00:14:28,394 It was my understanding that I was going to be testifying 163 00:14:28,479 --> 00:14:30,647 in a much more comprehensive and detailed manner. 164 00:14:30,773 --> 00:14:32,357 I understand. A lot of things have changed today. 165 00:14:32,441 --> 00:14:33,733 - So if you could just read... - You do understand 166 00:14:33,817 --> 00:14:36,319 that reading a single paragraph out of context does not reflect 167 00:14:36,320 --> 00:14:39,614 - the summary of my final... - Just read it, Colonel. I do. Thank you. 168 00:14:40,658 --> 00:14:42,075 Very well. 169 00:14:43,994 --> 00:14:47,288 "As he does not operate within any definable branch of government,." 170 00:14:49,291 --> 00:14:53,378 "Iron Man presents a potential threat to the security of both the nation" 171 00:14:53,462 --> 00:14:54,879 "and to her interests." 172 00:14:54,964 --> 00:14:56,839 I did, however, go on to summarise 173 00:14:56,966 --> 00:14:59,634 that the benefits of Iron Man far outweigh the liabilities. 174 00:14:59,760 --> 00:15:01,886 - And that it would be in our interest... - That's enough, Colonel. 175 00:15:01,971 --> 00:15:03,137 To fold Mr. Stark... - That's enough. 176 00:15:03,263 --> 00:15:04,764 Into the existing chain of command, Senator. 177 00:15:04,848 --> 00:15:08,226 I'm not a joiner, but I'll consider Secretary of Defense, if you ask nice. 178 00:15:08,310 --> 00:15:10,979 We can amend the hours a little bit. 179 00:15:11,647 --> 00:15:13,398 I'd like to go on and show, if I may, 180 00:15:13,482 --> 00:15:15,650 the imagery that's connected to your report. 181 00:15:15,776 --> 00:15:18,611 I believe it is somewhat premature to reveal these images 182 00:15:18,696 --> 00:15:20,488 - to the general public at this time. - With all due respect, 183 00:15:20,614 --> 00:15:21,781 Colonel, I understand. 184 00:15:21,865 --> 00:15:25,952 And if you could just narrate those for us, we'd be very grateful. 185 00:15:26,036 --> 00:15:27,996 Let's have the images. 186 00:15:29,456 --> 00:15:32,667 Intelligence suggests that the devices seen in these photos 187 00:15:32,793 --> 00:15:35,628 are, in fact, attempts at making manned copies 188 00:15:35,713 --> 00:15:37,171 of Mr. Stark's suit. 189 00:15:37,297 --> 00:15:42,301 This has been corroborated by our allies and local intelligence on the ground, 190 00:15:42,386 --> 00:15:47,515 indicating that these suits are quite possibly, at this moment, operational. 191 00:15:47,933 --> 00:15:51,602 Hold on one second, buddy. Let me see something here. 192 00:15:52,187 --> 00:15:55,189 Boy, I'm good. I commandeered your screens. 193 00:15:55,858 --> 00:15:58,693 I need them. Time for a little transparency. 194 00:15:58,944 --> 00:16:00,695 - Now, let's see what's really going on. - What is he doing? 195 00:16:00,779 --> 00:16:04,032 If you will direct your attention to said screens... 196 00:16:04,116 --> 00:16:05,700 I believe that's North Korea. 197 00:16:13,917 --> 00:16:16,794 Can you turn that off? Take it off. 198 00:16:16,879 --> 00:16:18,046 Iran. 199 00:16:21,550 --> 00:16:25,553 No grave immediate threat here. Is that Justin Hammer? 200 00:16:26,221 --> 00:16:28,097 How did Hammer get in the game? 201 00:16:28,891 --> 00:16:30,808 Justin, you're on TV. Focus up. 202 00:16:32,978 --> 00:16:35,396 Okay, give me a left twist. Left's good. Turn to the right. 203 00:16:37,775 --> 00:16:40,526 Oh, shit. Oh, shit! 204 00:16:40,611 --> 00:16:41,778 Wow. 205 00:16:42,738 --> 00:16:46,532 Yeah, I'd say most countries, five, 10 years away. 206 00:16:46,617 --> 00:16:47,909 Hammer Industries, 20. 207 00:16:47,993 --> 00:16:50,620 I'd like to point out that that test pilot survived. 208 00:16:50,746 --> 00:16:52,246 I think we're done, is the point that he's making. 209 00:16:52,331 --> 00:16:55,541 - I don't think there's any reason... - The point is, you're welcome, I guess. 210 00:16:55,626 --> 00:16:58,461 - For what? - Because I'm your nuclear deterrent. 211 00:16:58,587 --> 00:17:01,088 It's working. We're safe. America is secure. 212 00:17:01,173 --> 00:17:03,090 You want my property? You can't have it. 213 00:17:03,175 --> 00:17:04,592 But I did you a big favour. 214 00:17:05,344 --> 00:17:08,262 I've successfully privatized world peace. 215 00:17:11,099 --> 00:17:13,643 What more do you want? For now! 216 00:17:14,686 --> 00:17:17,313 I tried to play ball with these ass-clowns. 217 00:17:17,439 --> 00:17:20,775 You, Mr. Stark... you, buddy. 218 00:17:21,026 --> 00:17:22,985 We're adjourned. We're adjourned for today. 219 00:17:23,111 --> 00:17:25,363 - Okay. - You've been a delight. 220 00:17:31,203 --> 00:17:33,454 My bond is with the people. 221 00:17:33,539 --> 00:17:38,793 And I will serve this great nation at the pleasure of myself. 222 00:17:39,127 --> 00:17:40,461 If there's one thing I've proven 223 00:17:40,546 --> 00:17:43,881 it's that you can count on me to pleasure myself. 224 00:18:19,585 --> 00:18:21,085 Wake up. Daddy's home. 225 00:18:21,169 --> 00:18:22,753 Welcome home, sir. 226 00:18:22,838 --> 00:18:24,714 Congratulations on the opening ceremonies. 227 00:18:24,840 --> 00:18:27,842 They were such a success, as was your Senate hearing. 228 00:18:27,926 --> 00:18:29,677 And may I say how refreshing it is 229 00:18:29,761 --> 00:18:33,514 to finally see you in a video with your clothing on, sir. 230 00:18:35,434 --> 00:18:36,559 You! 231 00:18:37,185 --> 00:18:39,353 I swear to God I'll dismantle you. I'll soak your motherboard. 232 00:18:39,438 --> 00:18:42,023 I'll turn you into a wine rack. 233 00:18:42,566 --> 00:18:44,775 How many ounces a day of this gobbledegook 234 00:18:44,860 --> 00:18:45,943 am I supposed to drink? 235 00:18:46,028 --> 00:18:50,031 We are up to 80 ounces a day to counteract the symptoms, sir. 236 00:18:50,949 --> 00:18:52,950 Check palladium levels. 237 00:18:54,870 --> 00:18:57,204 Blood toxicity, 24%. 238 00:18:58,707 --> 00:19:01,042 It appears that the continued use of the Iron Man suit 239 00:19:01,126 --> 00:19:03,544 is accelerating your condition. 240 00:19:05,047 --> 00:19:07,423 Another core has been depleted. 241 00:19:10,886 --> 00:19:12,470 God, they're running out quick. 242 00:19:12,554 --> 00:19:15,222 I have run simulations on every known element, 243 00:19:15,307 --> 00:19:17,350 and none can serve as a viable replacement 244 00:19:17,434 --> 00:19:19,435 for the palladium core. 245 00:19:21,647 --> 00:19:24,732 You are running out of both time and options. 246 00:19:28,445 --> 00:19:31,155 Unfortunately, the device that's keeping you alive 247 00:19:31,239 --> 00:19:33,074 is also killing you. 248 00:19:34,576 --> 00:19:35,993 Miss Potts is approaching. 249 00:19:36,078 --> 00:19:38,996 - I recommend that you inform her... - Mute. 250 00:19:42,084 --> 00:19:43,668 Is this a joke? 251 00:19:45,087 --> 00:19:46,754 - What are you thinking? - What? 252 00:19:46,838 --> 00:19:49,131 - What are you thinking? - Hey, I'm thinking I'm busy. 253 00:19:49,257 --> 00:19:51,550 And you're angry about something. 254 00:19:51,635 --> 00:19:53,010 Do you have the sniffles? I don't wanna get sick. 255 00:19:53,095 --> 00:19:54,512 - Did you just donate... - Keep your business. 256 00:19:54,596 --> 00:19:58,140 Our entire modern art collection to the... 257 00:19:58,266 --> 00:19:59,850 - Boy Scouts of America. ...Boy Scouts of America? 258 00:19:59,935 --> 00:20:01,727 Yes. It is a worthwhile organisation. 259 00:20:01,812 --> 00:20:05,189 I didn't physically check the crates but, basically, yes. 260 00:20:05,273 --> 00:20:07,441 And it's not "our" collection, it's my collection. No of fence. 261 00:20:07,526 --> 00:20:09,568 No, you know what? I think I'm actually entitled 262 00:20:09,653 --> 00:20:11,237 to say "our" collection 263 00:20:11,321 --> 00:20:14,532 considering the time that I put in, over 10 years, 264 00:20:14,616 --> 00:20:16,450 - curating that. - It was a tax write-off. I needed that. 265 00:20:16,535 --> 00:20:19,620 You know, there's only about 8,011things 266 00:20:19,705 --> 00:20:21,664 that I really need to talk to you about. 267 00:20:21,790 --> 00:20:23,207 Dummy. Hey, stop spacing out. 268 00:20:23,291 --> 00:20:24,750 The Bridgeport's already machining that part. 269 00:20:24,835 --> 00:20:27,211 The Expo is a gigantic waste of time. 270 00:20:27,295 --> 00:20:29,547 I need you to wear a surgical mask until you're feeling better. 271 00:20:29,631 --> 00:20:30,798 - Is that okay? - That's rude. 272 00:20:30,799 --> 00:20:32,258 There's nothing more important to me than the Expo. 273 00:20:32,342 --> 00:20:33,676 It's my primary point of concern. 274 00:20:33,802 --> 00:20:36,929 - I don't know why you're... - The Expo is your ego gone crazy. 275 00:20:37,014 --> 00:20:38,806 Wow. Look at that. 276 00:20:40,017 --> 00:20:42,393 That's modern art. That's going up. 277 00:20:42,477 --> 00:20:45,229 - You've got to be kidding. - I'm gonna put this up right now. 278 00:20:45,313 --> 00:20:47,523 - This is vital. - Stark is in complete disarray. 279 00:20:47,607 --> 00:20:50,026 - You understand that? - No. Our stocks have never been higher. 280 00:20:50,027 --> 00:20:52,361 - Yes, from a managerial standpoint. - You are... Well, if it's messy, 281 00:20:52,446 --> 00:20:53,946 - then let's double back. - Let me give you an example. 282 00:20:54,031 --> 00:20:55,614 - Let's move on to another subject. - No, no, no, no. 283 00:20:55,699 --> 00:20:57,408 You are not taking down the Barnett Newman 284 00:20:57,492 --> 00:20:58,993 - and hanging that up! - I'm not taking it down. 285 00:20:59,077 --> 00:21:00,357 I'm just replacing it with this. 286 00:21:00,412 --> 00:21:01,787 - Let's see what I can get going here. - Okay, fine. 287 00:21:01,872 --> 00:21:04,999 My point is, we have already awarded contracts 288 00:21:05,083 --> 00:21:06,751 - to the wind farm people. - Yeah. Don't say "wind farm." 289 00:21:06,835 --> 00:21:08,919 - I'm already feeling gassy. - And to the plastic plantation tree, 290 00:21:09,004 --> 00:21:11,130 which was your idea, by the way. Those people are on payroll... 291 00:21:11,214 --> 00:21:13,007 - Everything was my idea... and you won't make a decision. 292 00:21:13,091 --> 00:21:14,800 I don't care about the liberal agenda any more. 293 00:21:14,885 --> 00:21:17,261 It's boring. Boring. I'm giving you a boring alert. 294 00:21:17,345 --> 00:21:19,638 - You do it. - I do what? 295 00:21:19,723 --> 00:21:21,682 Excellent idea. I just figured this out. You run the company. 296 00:21:21,767 --> 00:21:24,560 - Yeah, I'm trying to run the company. - Pepper, I need you to run the company. 297 00:21:24,644 --> 00:21:26,062 - Well, stop trying to do it and do it. - You will not 298 00:21:26,146 --> 00:21:27,813 - give me the information... - I'm not asking you to try... 299 00:21:27,898 --> 00:21:29,098 in order to... - I'm asking you 300 00:21:29,107 --> 00:21:30,316 to physically do it. I need you to do it. 301 00:21:30,400 --> 00:21:32,151 - I am trying to do it. - Pepper, you're not listening to me! 302 00:21:32,235 --> 00:21:34,153 - No, you are not listening to me. - I'm trying to make you CEO. 303 00:21:34,237 --> 00:21:36,113 Why won't you let me? 304 00:21:36,656 --> 00:21:39,658 - Have you been drinking? - Chlorophyll. 305 00:21:41,578 --> 00:21:45,831 I hereby irrevocably appoint you chairman and CEO of Stark Industries, 306 00:21:45,916 --> 00:21:47,833 effective immediately. 307 00:21:50,003 --> 00:21:51,921 Yeah, done deal. Okay? 308 00:21:53,381 --> 00:21:55,966 I've actually given this a fair amount of thought, 309 00:21:56,051 --> 00:21:59,970 believe it or not. Doing a bit of headhunting, so to speak, 310 00:22:00,222 --> 00:22:03,933 trying to figure out who a worthy successor would be. 311 00:22:04,017 --> 00:22:05,810 And then I realised 312 00:22:08,355 --> 00:22:10,898 it's you. It's always been you. 313 00:22:12,901 --> 00:22:14,026 I thought there'd be a legal issue, 314 00:22:14,111 --> 00:22:17,571 but actually I'm capable of appointing my successor. 315 00:22:18,281 --> 00:22:20,282 My successor being you. 316 00:22:22,452 --> 00:22:24,120 Congratulations? 317 00:22:25,872 --> 00:22:27,456 - Take it, just take it. - I don't know what to think. 318 00:22:27,541 --> 00:22:29,333 Don't think. Drink. 319 00:22:33,630 --> 00:22:36,507 There you go. 320 00:23:16,256 --> 00:23:19,508 The notary's here! Can you please come sign the transfer paperwork? 321 00:23:20,051 --> 00:23:21,802 I'm on happy time. 322 00:23:28,018 --> 00:23:29,351 - Sorry. - What the hell was that? 323 00:23:29,352 --> 00:23:31,770 It's called mixed martial arts. It's been around for three weeks. 324 00:23:31,855 --> 00:23:34,023 It's called dirty boxing. There's nothing new about it. 325 00:23:34,024 --> 00:23:36,483 All right, put them up. Come on. 326 00:23:39,154 --> 00:23:44,033 I promise you this is the only time I will ask you to sign over your company. 327 00:23:45,243 --> 00:23:47,620 I need you to initial each box. 328 00:23:48,205 --> 00:23:50,956 Lesson one. Never take your eye off... 329 00:23:53,251 --> 00:23:54,460 That's it. I'm done. 330 00:23:54,544 --> 00:23:56,962 - What's your name, lady? - Rushman. Natalie Rushman. 331 00:23:57,047 --> 00:23:58,631 Front and center. Come into the church. 332 00:23:58,715 --> 00:24:02,509 - No. You're seriously not gonna ask... - If it pleases the court, which it does. 333 00:24:02,594 --> 00:24:05,930 - It's no problem. - I'm sorry. He's very eccentric. 334 00:24:19,486 --> 00:24:20,653 What? 335 00:24:24,407 --> 00:24:27,201 - Can you give her a lesson? - No problem. 336 00:24:27,494 --> 00:24:29,286 - Pepper. - What? 337 00:24:30,538 --> 00:24:32,790 - Who is she? - She is from legal. 338 00:24:32,874 --> 00:24:36,961 And she is potentially a very expensive sexual harassment lawsuit 339 00:24:37,045 --> 00:24:39,213 - if you keep ogling her like that. - I need a new assistant, boss. 340 00:24:39,297 --> 00:24:42,091 Yes, and I've got three excellent potential candidates. 341 00:24:42,217 --> 00:24:43,801 They're lined up and ready to meet you. 342 00:24:43,802 --> 00:24:45,229 I don't have time to meet. I need someone now. 343 00:24:45,242 --> 00:24:46,679 I feel like it's her. 344 00:24:46,763 --> 00:24:47,846 No, it's not. 345 00:24:47,931 --> 00:24:49,723 - You ever boxed before? - I have, yes. 346 00:24:49,808 --> 00:24:53,769 What, like, the Tae Bo? Booty Boot Camp? Crunch? Something like that? 347 00:24:53,853 --> 00:24:57,606 - How do I spell your name, Natalie? - R-U-S-H-M-A-N. 348 00:24:57,691 --> 00:25:02,111 - What, are you gonna Google her now? - I thought I was ogling her. 349 00:25:02,195 --> 00:25:05,864 - Wow. Very, very impressive individual. - You're so predictable, you know that? 350 00:25:05,949 --> 00:25:08,117 She's fluent in French, Italian, Russian, Latin. 351 00:25:08,201 --> 00:25:10,077 - Who speaks Latin? - No one speaks Latin. 352 00:25:10,161 --> 00:25:12,454 - No one speaks Latin? - It's a dead language. 353 00:25:12,539 --> 00:25:14,331 You can read Latin or you can write Latin, 354 00:25:14,416 --> 00:25:16,000 - but you can't speak Latin... - Did you model in Tokyo? 355 00:25:16,084 --> 00:25:17,835 - 'Cause she modeled in Tokyo. - Well... 356 00:25:17,919 --> 00:25:19,295 I need her. She's got everything that I need. 357 00:25:19,379 --> 00:25:23,007 Rule number one, never take your eye off your opponent. 358 00:25:24,217 --> 00:25:25,634 Oh, my God! 359 00:25:27,887 --> 00:25:30,639 - Happy! - That's what I'm talking about. 360 00:25:30,724 --> 00:25:32,057 - I just slipped. - You did? 361 00:25:32,142 --> 00:25:34,476 - Yeah. - Looks like a TKO to me. 362 00:25:36,813 --> 00:25:39,023 Just... I need your impression. 363 00:25:39,107 --> 00:25:41,817 You have a quiet reserve. I don't know, you have an old soul. 364 00:25:41,901 --> 00:25:44,403 - I meant your fingerprint. - Right. 365 00:25:47,240 --> 00:25:50,784 - So, how are we doing? - Great. Just wrapping up. Hey. 366 00:25:52,037 --> 00:25:55,247 - You're the boss. - Will that be all, Mr. Stark? 367 00:25:55,332 --> 00:25:57,291 - No. - Yes, that will be all, Ms Rushman. 368 00:25:57,375 --> 00:25:59,209 Thank you very much. 369 00:26:02,213 --> 00:26:03,881 - I want one. - No. 370 00:26:37,791 --> 00:26:40,167 You know, it's Europe. Whatever happens the next 20 minutes, 371 00:26:40,251 --> 00:26:41,502 - just go with it. - Go with it? Go with what? 372 00:26:41,586 --> 00:26:43,128 - Mr. Stark? - Hey. 373 00:26:43,213 --> 00:26:44,421 Hello. How was your flight? 374 00:26:44,506 --> 00:26:46,006 It was excellent. Boy, it's nice to see you. 375 00:26:46,091 --> 00:26:50,260 We have one photographer from the ACM, if you don't mind. Okay? 376 00:26:50,345 --> 00:26:52,429 - When did this happen? - What? You made me do it. 377 00:26:52,514 --> 00:26:55,057 - I made you do what? - You quit. Smile. Look right there. 378 00:26:55,141 --> 00:26:56,266 Stop acting constipated. 379 00:26:56,351 --> 00:26:57,810 - Don't flare your nostrils. - You are so predictable. 380 00:26:57,894 --> 00:26:58,936 - That's the amazing thing. - Right this way. 381 00:26:59,020 --> 00:27:00,729 - You look fantastic. - Why, thank you very much. 382 00:27:00,814 --> 00:27:02,731 But that's unprofessional. What's on the docket? 383 00:27:02,732 --> 00:27:04,650 You have a 9: 30 dinner. 384 00:27:04,734 --> 00:27:06,485 - Perfect. I'll be there at 11: 00. - Absolutely. 385 00:27:06,569 --> 00:27:08,404 - Is this us? - It can be. 386 00:27:08,488 --> 00:27:10,155 - Great. Make it us. - Okay. 387 00:27:10,240 --> 00:27:12,699 - Mr. Musk. How are you? - Hi, Pepper. 388 00:27:12,784 --> 00:27:14,660 - Congratulations on the promotion. - Thank you very much. 389 00:27:14,744 --> 00:27:16,995 Elon, how's it going? Those Merlin engines are fantastic. 390 00:27:17,080 --> 00:27:19,081 Thank you. Yeah, I've got an idea for an electric jet. 391 00:27:19,165 --> 00:27:20,249 - You do? - Yeah. 392 00:27:20,333 --> 00:27:22,376 Then we'll make it work. 393 00:27:22,752 --> 00:27:24,211 - You want a massage? - Oh, God. No, 394 00:27:24,295 --> 00:27:25,754 - I don't want a massage. - I'll have Natalie make an... 395 00:27:25,839 --> 00:27:27,256 - I don't want Natalie to do... - Don't want you tense. 396 00:27:27,340 --> 00:27:28,507 By the way, I didn't mean to spring this on you. 397 00:27:28,591 --> 00:27:29,716 Thank you very much. 398 00:27:29,801 --> 00:27:31,760 - Green is not your best colour. - Oh, please. 399 00:27:31,845 --> 00:27:33,387 Anthony! Is that you? 400 00:27:33,471 --> 00:27:34,763 - My least favourite person on Earth. - Hey, pal. 401 00:27:34,848 --> 00:27:36,140 - Justin Hammer. - How you doing? 402 00:27:36,224 --> 00:27:39,017 You're not the only rich guy here with a fancy car. 403 00:27:39,102 --> 00:27:41,520 You know Christine Everhart from Vanity Fair. 404 00:27:41,604 --> 00:27:42,813 - You guys know each other? - Hi. 405 00:27:42,814 --> 00:27:44,064 - Yes. - Yes. 406 00:27:44,149 --> 00:27:45,315 - Yes, roughly. - We do. 407 00:27:45,400 --> 00:27:49,445 BTW, big story. The new CEO of Stark Industries. 408 00:27:49,529 --> 00:27:50,850 - I know. I know. - Congratulations. 409 00:27:50,905 --> 00:27:54,366 My editor will kill me if I don't grab a quote for our Powerful Women issue. 410 00:27:54,451 --> 00:27:55,617 - Can I? - Sure. 411 00:27:55,702 --> 00:27:58,203 She's actually doing a big spread on me for Vanity Fair. 412 00:27:58,288 --> 00:28:00,205 I thought I'd throw her a bone, you know. 413 00:28:00,290 --> 00:28:01,373 - Right. - Right? 414 00:28:01,458 --> 00:28:04,835 Well, she did quite a spread on Tony last year. 415 00:28:04,919 --> 00:28:06,253 And she wrote a story as well. 416 00:28:06,337 --> 00:28:08,380 - It was very impressive. - That was good. 417 00:28:08,465 --> 00:28:10,507 - Very well done. - Thank you. 418 00:28:10,592 --> 00:28:12,072 - I'm gonna go wash. - Don't leave me. 419 00:28:12,135 --> 00:28:13,594 - Hey, buddy. How you doing? - I'm all right. 420 00:28:13,678 --> 00:28:14,970 - Looking gorgeous. - Please, this is tough. 421 00:28:15,054 --> 00:28:16,356 Can I ask you... Is this the first time... 422 00:28:16,369 --> 00:28:17,681 Fromage. 423 00:28:17,765 --> 00:28:19,266 - Say, "Brie." ...that you guys have seen each other? 424 00:28:19,350 --> 00:28:21,602 God, that's so awful. 425 00:28:21,686 --> 00:28:24,062 Listen, is it the first time you've seen each other since the Senate? 426 00:28:24,147 --> 00:28:25,814 Since he got his contract revoked... 427 00:28:25,899 --> 00:28:28,180 - Actually, it's on hold... when you were attempting to... 428 00:28:28,193 --> 00:28:30,194 That's not what I heard. What's the difference between "hold" 429 00:28:30,278 --> 00:28:32,112 - and "cancelled"? The truth? - Yes, what is? 430 00:28:32,197 --> 00:28:34,573 No. The truth is... Why don't we put that away? 431 00:28:34,657 --> 00:28:38,660 The truth is, I'm actually hoping to present something at your Expo. 432 00:28:38,745 --> 00:28:41,121 Well, if you invent something that works, 433 00:28:41,206 --> 00:28:42,623 I'll make sure I get you a slot. 434 00:28:42,707 --> 00:28:44,917 - Mr. Stark, your corner table is ready. - Yes? 435 00:28:45,001 --> 00:28:47,211 I actually have a slot this year. Yes, I do. 436 00:28:47,295 --> 00:28:50,464 - Hammer needs a slot, Christine. - We kid, yeah. 437 00:28:51,341 --> 00:28:52,508 We kid. We're kidders. 438 00:29:14,864 --> 00:29:16,907 Got any other bad ideas? 439 00:29:21,120 --> 00:29:22,287 Tony! 440 00:29:26,125 --> 00:29:30,420 Tony and I... Tony... I love Tony Stark. Tony loves me. We're not competitors. 441 00:29:30,505 --> 00:29:32,965 Him being out of the picture created tremendous opportunities 442 00:29:33,049 --> 00:29:35,551 for Hammer Industries, you know? 443 00:29:35,635 --> 00:29:38,971 - Everything that Tony and I do... - Well, what's the use of having... 444 00:29:39,055 --> 00:29:41,932 is a healthy... and owning a race car... 445 00:29:42,016 --> 00:29:44,977 competition... if you don't drive it? 446 00:29:46,020 --> 00:29:47,563 Is he driving? 447 00:29:54,821 --> 00:29:56,530 Natalie. Natalie! 448 00:29:57,448 --> 00:29:58,657 - Yes, Miss Potts? - Did you know about this? 449 00:29:58,741 --> 00:30:00,951 This is the first that I have known of it. 450 00:30:01,619 --> 00:30:02,786 This... This cannot happen. 451 00:30:02,870 --> 00:30:04,538 Absolutely. I understand. How can I help you? 452 00:30:04,622 --> 00:30:05,872 - Where's Happy? - He's waiting outside. 453 00:30:05,957 --> 00:30:07,833 - Okay, get him. I need Happy. - Right away. 454 00:30:08,585 --> 00:30:10,711 Tony's... You know, he... 455 00:30:10,795 --> 00:30:12,671 We're not competitive. You know what I mean? 456 00:30:12,755 --> 00:30:13,839 Yeah, yeah, yeah. You know, 457 00:30:13,923 --> 00:30:16,883 - can you excuse me just one second? - Just read me what you wrote. 458 00:30:16,968 --> 00:30:18,176 - I will. I will, after. - Just read it back to me. 459 00:30:18,261 --> 00:30:19,511 But I have to make one quick phone call. 460 00:30:19,596 --> 00:30:20,679 - Where are you going? - This is great. 461 00:30:20,763 --> 00:30:22,139 - I've got some caviar coming. - This is great stuff. 462 00:30:22,223 --> 00:30:23,724 - I'll be right back. - Look! 463 00:30:23,808 --> 00:30:25,309 That's Stark. 464 00:32:23,302 --> 00:32:24,553 Go, go! 465 00:32:28,141 --> 00:32:29,433 Hang on. 466 00:33:38,377 --> 00:33:40,212 - Give me the case. - Here. Take it. 467 00:33:40,296 --> 00:33:41,880 - Where's the key? - It's in my pocket. 468 00:33:41,964 --> 00:33:43,131 Car! 469 00:34:46,779 --> 00:34:48,196 Oh, my God! 470 00:34:54,787 --> 00:34:57,330 - Are you okay? - Yeah. 471 00:34:58,165 --> 00:35:00,333 - Were you heading for me or him? - I was trying to scare him. 472 00:35:00,418 --> 00:35:02,419 - 'Cause I can't tell! - Are you out of your mind? 473 00:35:02,503 --> 00:35:04,462 - Better security. - Get in the car right now! 474 00:35:04,547 --> 00:35:06,298 I was attacked! We need better security. 475 00:35:06,382 --> 00:35:08,633 - Get in the car! - You're CEO. Better security measures. 476 00:35:08,718 --> 00:35:10,468 God, it's embarrassing. 477 00:35:11,304 --> 00:35:13,555 First vacation in two years. 478 00:35:18,227 --> 00:35:19,644 Oh, my God! 479 00:35:20,730 --> 00:35:22,981 - I got him! - Hit him again. Hit him again. 480 00:35:23,065 --> 00:35:24,941 Football. 481 00:35:27,403 --> 00:35:29,446 - I got him! - Take the case! Take it! 482 00:35:29,530 --> 00:35:31,197 - Take the case! - Give him the case! 483 00:35:31,282 --> 00:35:33,116 Stop banging the car! 484 00:35:36,245 --> 00:35:37,621 Calm down. 485 00:35:38,539 --> 00:35:40,540 God! God! 486 00:35:43,127 --> 00:35:51,127 Give me the case! Please! Come on! 487 00:37:18,264 --> 00:37:19,931 You... You lose. 488 00:37:26,272 --> 00:37:28,898 You lose. You lose, Stark. 489 00:38:22,453 --> 00:38:26,122 Pretty decent tech. Cycles per second were a little low. 490 00:38:31,879 --> 00:38:34,798 You could have doubled up your rotations. 491 00:38:37,510 --> 00:38:40,261 You focused the repulsor energy through ionized plasma channels. 492 00:38:40,346 --> 00:38:43,264 It's effective. Not very efficient. 493 00:38:44,308 --> 00:38:46,643 But it's a passable knock-off. 494 00:38:47,561 --> 00:38:48,853 I don't get it. A little fine tuning, 495 00:38:48,938 --> 00:38:50,730 you could have made a solid paycheck. 496 00:38:50,815 --> 00:38:54,984 You could have sold it to North Korea, China, Iran, 497 00:38:55,069 --> 00:38:57,695 or gone right to the black market. 498 00:38:57,780 --> 00:39:00,740 You look like you got friends in low places. 499 00:39:00,825 --> 00:39:06,371 You come from a family of thieves and butchers. 500 00:39:07,748 --> 00:39:10,041 And now, like all guilty men, 501 00:39:10,960 --> 00:39:13,586 you try to rewrite your own history. 502 00:39:14,255 --> 00:39:19,259 And you forget all the lives the Stark family has destroyed. 503 00:39:20,427 --> 00:39:23,680 Speaking of thieves, where did you get this design? 504 00:39:23,764 --> 00:39:26,683 My father. Anton Vanko. 505 00:39:27,893 --> 00:39:30,061 Well, I never heard of him. 506 00:39:31,146 --> 00:39:33,857 My father is the reason you're alive. 507 00:39:34,108 --> 00:39:36,109 The reason I'm alive is 'cause you had a shot, you took it, 508 00:39:36,193 --> 00:39:37,735 you missed. 509 00:39:37,820 --> 00:39:39,028 Did I? 510 00:39:41,907 --> 00:39:44,033 If you can make God bleed, 511 00:39:45,035 --> 00:39:47,912 the people will cease to believe in him. 512 00:39:49,248 --> 00:39:53,585 And there will be blood in the water. And the sharks will come. 513 00:39:55,588 --> 00:40:00,008 The truth, all I have to do is sit here and watch 514 00:40:00,092 --> 00:40:02,594 as the world will consume you. 515 00:40:02,678 --> 00:40:04,762 Where will you be watching the world consume me from? 516 00:40:04,847 --> 00:40:08,766 That's right. A prison cell. I'll send you a bar of soap. 517 00:40:08,851 --> 00:40:11,144 Hey, Tony. Before you go, 518 00:40:11,228 --> 00:40:14,606 palladium in the chest, painful way to die. 519 00:40:32,041 --> 00:40:35,501 It's just unbelievable. It proves that the genie is out of the bottle 520 00:40:35,586 --> 00:40:38,046 and this man has no idea what he's doing. 521 00:40:38,130 --> 00:40:41,883 He thinks of the Iron Man weapon as a toy. 522 00:40:41,967 --> 00:40:46,804 I was at a hearing where Mr. Stark, in fact, was adamant 523 00:40:46,889 --> 00:40:50,516 that these suits can't exist anywhere else, 524 00:40:50,601 --> 00:40:53,144 don't exist anywhere else, never will exist anywhere else, 525 00:40:53,228 --> 00:40:54,562 at least for five to 10 years, 526 00:40:54,647 --> 00:40:59,275 and here we are in Monaco realising, "These suits exist now." 527 00:40:59,360 --> 00:41:00,526 Mute. 528 00:41:02,821 --> 00:41:06,115 He should be giving me a medal. That's the truth. 529 00:41:09,662 --> 00:41:13,456 - What is that? - This is your in-flight meal. 530 00:41:16,460 --> 00:41:18,628 Did you just make that? 531 00:41:18,712 --> 00:41:22,131 Yeah. Where do you think I've been for three hours? 532 00:41:23,133 --> 00:41:24,300 Tony, 533 00:41:26,470 --> 00:41:28,721 what are you not telling me? 534 00:41:32,643 --> 00:41:35,645 I don't want to go home. At all. 535 00:41:37,898 --> 00:41:40,608 Let's cancel my birthday party and... 536 00:41:40,693 --> 00:41:43,277 We're in Europe. Let's go to Venice, Cipriani. 537 00:41:43,362 --> 00:41:44,570 - Remember? - Oh, yes. 538 00:41:44,655 --> 00:41:46,531 It's a great place to 539 00:41:49,034 --> 00:41:52,161 - be healthy. - I don't think this is the right time. 540 00:41:52,246 --> 00:41:54,497 We're in kind of a mess. 541 00:41:54,581 --> 00:41:56,207 Yeah, but maybe that's why it's the best time. 542 00:41:56,291 --> 00:41:58,334 - 'Cause then we... - Well, I think as the CEO, 543 00:41:58,419 --> 00:41:59,544 I need to show up. 544 00:41:59,628 --> 00:42:03,923 As CEO, you are entitled to a leave. 545 00:42:04,008 --> 00:42:05,341 - A leave? - A company retreat. 546 00:42:05,426 --> 00:42:07,969 - A retreat? During a time like this? - Just a ride. 547 00:42:08,053 --> 00:42:11,639 Well, I'm just saying, to recharge our batteries and figure it all out. 548 00:42:11,724 --> 00:42:14,475 Not everybody runs on batteries, Tony. 549 00:44:26,441 --> 00:44:28,568 Hey, there he is. 550 00:44:29,278 --> 00:44:30,736 There he is. 551 00:44:32,656 --> 00:44:35,825 What an absolute pleasure. Welcome. 552 00:44:36,910 --> 00:44:37,952 Oh, goodness gracious. 553 00:44:38,078 --> 00:44:41,581 Can we get the handcuffs off my friend here? 554 00:44:41,665 --> 00:44:45,168 Forgive me, I'm sorry. I'm such a huge fan of yours. 555 00:44:45,252 --> 00:44:49,046 I didn't want to make a first impression like this. 556 00:44:49,131 --> 00:44:51,424 He's not an animal. Come on. 557 00:44:52,301 --> 00:44:54,969 He's a human being. Thank you. 558 00:45:00,017 --> 00:45:01,434 We're fine. 559 00:45:03,103 --> 00:45:04,770 My name is Justin Hammer. 560 00:45:04,855 --> 00:45:08,191 I'd like to do some business with you. Please sit. 561 00:45:11,945 --> 00:45:14,405 Dig in. What do we have today, Jack? 562 00:45:14,489 --> 00:45:17,825 - We have some salmon carpaccio. - Salmon carpaccio. 563 00:45:19,286 --> 00:45:21,120 Anything you want here, we got it. 564 00:45:21,205 --> 00:45:25,291 I like my dessert first. I had this flown in from San Francisco. 565 00:45:25,375 --> 00:45:27,251 It's Italian, though. 566 00:45:27,336 --> 00:45:29,128 Organic ice cream. 567 00:45:29,213 --> 00:45:33,132 I got a sweet tooth. Apparently you do, too, for Tony Stark. 568 00:45:35,052 --> 00:45:37,845 What I saw you do to Tony Stark on that track, 569 00:45:37,971 --> 00:45:41,599 how you stepped up to him in front of God and everybody, 570 00:45:41,683 --> 00:45:43,809 that was... Wow! 571 00:45:43,894 --> 00:45:45,436 You spoke to me with what you did. 572 00:45:45,520 --> 00:45:48,147 And I know that you knew that I'd be listening. 573 00:45:48,232 --> 00:45:49,774 This is why I couldn't bear to have you shipped off 574 00:45:49,858 --> 00:45:52,652 to God knows where. It would have been such a waste of talent. 575 00:45:52,736 --> 00:45:54,070 But if I might make a suggestion, 576 00:45:54,154 --> 00:45:56,864 you know, you don't just go and try and kill the guy. 577 00:45:56,990 --> 00:46:01,202 I think, if I may, you go after his legacy. 578 00:46:01,328 --> 00:46:03,371 That's what you kill. 579 00:46:03,497 --> 00:46:06,457 You and me, we are a lot alike in a lot of ways. 580 00:46:06,541 --> 00:46:11,170 The only difference between you and I is that I have resources. 581 00:46:12,005 --> 00:46:14,423 I think, if I may, 582 00:46:14,508 --> 00:46:16,842 you need my resources. 583 00:46:16,927 --> 00:46:19,512 Someone behind you, a benefactor. 584 00:46:19,596 --> 00:46:21,681 I'd like to be that guy. 585 00:46:33,568 --> 00:46:37,863 Okay. Do you speak English? Because I can get a translator. 586 00:46:37,948 --> 00:46:40,783 I don't know. Have you been understanding everything I'm saying? 587 00:46:40,867 --> 00:46:42,285 Very good, man. 588 00:46:42,369 --> 00:46:45,538 - Very good, man. - Very good, man. 589 00:46:45,622 --> 00:46:46,747 Hey! 590 00:46:48,292 --> 00:46:50,459 - Hey. - Yes? 591 00:46:50,544 --> 00:46:52,128 I want my bird. 592 00:46:54,131 --> 00:46:57,800 - A bird? You want a bird? - I want my bird. 593 00:46:57,884 --> 00:46:59,552 I can get you a bird. I can get you 10 birds. 594 00:46:59,636 --> 00:47:01,178 I want my bird. 595 00:47:01,263 --> 00:47:03,806 Well, okay. Nothing's impossible. I could... 596 00:47:03,890 --> 00:47:07,560 Are we talking about... Is this a bird back in Russia? 597 00:47:07,644 --> 00:47:10,688 Yes, but the fundamentals of the company are still very, very strong 598 00:47:10,772 --> 00:47:12,692 - despite the events in Monaco. - Yes, of course. 599 00:47:12,774 --> 00:47:16,235 - The AP wants a quote. - Don't tell him. Fax them... 600 00:47:16,320 --> 00:47:17,820 Where is he? 601 00:47:17,904 --> 00:47:19,697 - He doesn't want to be disturbed. - He's downstairs. 602 00:47:19,781 --> 00:47:21,261 What happened in Monaco? - Yes, but... 603 00:47:21,325 --> 00:47:23,826 But his continuing erratic behaviour 604 00:47:23,910 --> 00:47:26,037 may lead many people to ask themselves, 605 00:47:26,121 --> 00:47:27,955 "Can this man still protect us?" 606 00:47:28,081 --> 00:47:31,334 Iron Man never stopped protecting us. The events in Monaco proved that. 607 00:47:32,627 --> 00:47:37,006 Query complete, sir. Anton Vanko was a Soviet physicist 608 00:47:37,090 --> 00:47:40,092 who defected to the United States in 1963. 609 00:47:40,177 --> 00:47:44,347 However, he was accused of espionage and was deported in 1967. 610 00:47:44,431 --> 00:47:46,807 His son, Ivan, who is also a physicist, 611 00:47:46,933 --> 00:47:51,645 was convicted of selling Soviet-era weapons-grade plutonium to Pakistan, 612 00:47:51,772 --> 00:47:54,231 and served 15 years in Kopeisk prison. 613 00:47:54,316 --> 00:47:56,442 No further records exist. 614 00:48:00,989 --> 00:48:02,615 Tony, you gotta get upstairs 615 00:48:02,699 --> 00:48:04,950 and get on top of this situation right now. 616 00:48:05,035 --> 00:48:08,037 Listen. I've been on the phone with the National Guard all day, 617 00:48:09,373 --> 00:48:12,208 trying to talk them out of rolling tanks up the PCH, 618 00:48:12,292 --> 00:48:15,169 knocking down your front door and taking these. 619 00:48:15,295 --> 00:48:17,296 They're gonna take your suits, Tony, okay? 620 00:48:17,381 --> 00:48:19,298 They're sick of the games. 621 00:48:19,383 --> 00:48:22,593 You said nobody else would possess this technology for 20 years. 622 00:48:22,677 --> 00:48:25,888 Well, guess what? Somebody else had it yesterday. 623 00:48:25,972 --> 00:48:28,307 It's not theoretical any more. 624 00:48:29,518 --> 00:48:31,560 Are you listening to me? 625 00:48:33,688 --> 00:48:35,314 - Are you okay? - Let's go. 626 00:48:39,694 --> 00:48:42,238 Hey, man. Hey, hey! 627 00:48:44,574 --> 00:48:47,952 - You all right? - Yeah, I should get to my desk. 628 00:48:48,036 --> 00:48:50,162 - See that cigar box? - Yeah. 629 00:48:50,539 --> 00:48:52,164 It's palladium. 630 00:48:59,172 --> 00:49:00,631 Is that supposed to be smoking? 631 00:49:00,715 --> 00:49:05,010 If you must know, it's neutron damage. It's from the reactor wall. 632 00:49:08,723 --> 00:49:10,850 You had this in your body? 633 00:49:15,689 --> 00:49:19,525 And how about the high-tech crossword puzzle on your neck? 634 00:49:19,609 --> 00:49:21,026 Road rash. 635 00:49:24,406 --> 00:49:25,781 Thank you. 636 00:49:37,210 --> 00:49:40,713 - What are you looking at? - I'm looking at you. 637 00:49:40,797 --> 00:49:43,841 You wanna do this whole lone gunslinger act 638 00:49:43,925 --> 00:49:46,051 and it's unnecessary. You don't have to do this alone. 639 00:49:46,052 --> 00:49:48,262 You know, I wish I could believe that. I really do. 640 00:49:48,388 --> 00:49:50,598 But you've gotta trust me. 641 00:49:50,724 --> 00:49:54,476 Contrary to popular belief, I know exactly what I'm doing. 642 00:50:03,236 --> 00:50:05,529 This is where we do it. This is my humble abode. 643 00:50:05,614 --> 00:50:09,074 You can work in absolute peace. Must be fun to be dead, right? 644 00:50:09,159 --> 00:50:10,576 No pressure. 645 00:50:10,660 --> 00:50:13,662 Here they are. I'm very excited. They're combat-ready. 646 00:50:13,747 --> 00:50:15,227 I may have done a few miscalculations 647 00:50:15,290 --> 00:50:17,291 and rushed the prototype into production. 648 00:50:17,417 --> 00:50:19,251 Sue me, I'm enthusiastic. 649 00:50:19,336 --> 00:50:21,629 Go ahead, take a look around. 650 00:50:26,426 --> 00:50:28,344 You don't wanna do that. 651 00:50:28,428 --> 00:50:30,054 You'll be able to access that 652 00:50:30,138 --> 00:50:32,058 as soon as we generate some encrypted pass codes. 653 00:50:32,140 --> 00:50:34,225 Can we generate some encrypted pass codes? 654 00:50:34,309 --> 00:50:37,436 Get some of those encrypted pass codes, Jack. 655 00:50:38,605 --> 00:50:40,272 Never mind, I... 656 00:50:41,524 --> 00:50:44,818 Wow. Okay. Good stuff. 657 00:50:47,280 --> 00:50:49,615 - Sorry? - Software shit. 658 00:50:51,868 --> 00:50:53,118 Well... 659 00:50:54,621 --> 00:50:56,038 You're good. 660 00:50:56,289 --> 00:50:59,458 You really blasted in past the firewall there. 661 00:51:00,710 --> 00:51:03,587 Let me show you where you're gonna be working primarily. 662 00:51:03,672 --> 00:51:05,631 Go ahead, take a look. 663 00:51:06,508 --> 00:51:09,134 Get a good look at that. That's something, isn't it? 664 00:51:09,219 --> 00:51:11,220 You know, those are really just for show and tell. 665 00:51:11,304 --> 00:51:16,308 They're $125.7 million a pop, so... Wait! Oh, gosh. 666 00:51:18,395 --> 00:51:21,313 Jesus Christ. Get somebody up here. 667 00:51:22,148 --> 00:51:24,733 That's where the pilot goes. 668 00:51:24,818 --> 00:51:28,862 I'm having a tough time finding volunteers. 669 00:51:28,989 --> 00:51:32,116 I'll take care of that, just leave it. 670 00:51:32,200 --> 00:51:33,701 What you want them do? 671 00:51:33,827 --> 00:51:38,998 Well, long term, I want them to put me in the Pentagon for the next 25 years. 672 00:51:39,082 --> 00:51:41,125 I want to make Iron Man look like an antique. 673 00:51:41,209 --> 00:51:42,418 I wanna go to that Stark Expo, 674 00:51:42,419 --> 00:51:44,336 I wanna take a dump in Tony's front yard. 675 00:51:44,421 --> 00:51:45,838 You know what I'm talking about? 676 00:51:45,922 --> 00:51:48,090 - I can do that. No problem. - Yeah? 677 00:51:48,174 --> 00:51:50,342 Hey, fabulous! I love it. 678 00:51:50,427 --> 00:51:53,137 Hey, this is our guy. Didn't I tell you? I had a feeling. 679 00:52:02,731 --> 00:52:05,190 Do you know which watch you'd like to wear tonight, Mr. Stark? 680 00:52:05,525 --> 00:52:07,526 I'll give them a look. 681 00:52:10,405 --> 00:52:11,864 I should cancel the party. 682 00:52:12,949 --> 00:52:14,199 - Probably. - Yeah. 683 00:52:14,284 --> 00:52:16,910 - 'Cause it's... - Ill-timed. 684 00:52:17,037 --> 00:52:18,495 Right, sends the wrong message. 685 00:52:18,580 --> 00:52:20,080 Inappropriate. 686 00:52:25,920 --> 00:52:28,213 Is that dirty enough for you? 687 00:52:29,215 --> 00:52:32,968 Gold face, brown band. The Jaeger. I'll give that a look. 688 00:52:33,470 --> 00:52:34,928 Bring them over here. 689 00:52:38,224 --> 00:52:40,392 I'll take that. Why don't you... 690 00:52:52,447 --> 00:52:54,782 I gotta say it. It's hard to get a read on you. 691 00:52:55,075 --> 00:52:57,242 - Where are you from? - Legal. 692 00:52:59,954 --> 00:53:02,081 Can I ask you a question, hypothetically? 693 00:53:02,165 --> 00:53:03,457 Bit odd. 694 00:53:03,750 --> 00:53:07,127 If this was your last birthday party you were ever gonna have, 695 00:53:07,253 --> 00:53:08,796 how would you celebrate it? 696 00:53:11,466 --> 00:53:15,636 I'd do whatever I wanted to do with whoever I wanted to do it with. 697 00:53:46,292 --> 00:53:48,460 - Good evening. - Good evening. 698 00:53:49,379 --> 00:53:51,338 Yes, sir, I understand. 699 00:53:51,965 --> 00:53:55,676 No. No, sir, that will not be necessary. I'll handle it. 700 00:53:55,802 --> 00:53:58,095 Sir, I personally guarantee that within 24 hours, 701 00:53:58,179 --> 00:54:00,013 Iron Man will be back on watch. 702 00:54:07,313 --> 00:54:08,814 Hey, Pepper. 703 00:54:09,149 --> 00:54:11,233 I'm going to go get some air. 704 00:54:11,317 --> 00:54:12,693 What's wrong? 705 00:54:13,486 --> 00:54:15,821 - I don't know what to do. - You gotta be kidding me. 706 00:54:21,995 --> 00:54:24,636 - That's it. I'm making... Pepper. - No, no, no. Don't call anyone. 707 00:54:24,706 --> 00:54:26,623 This is ridiculous. I just stuck my neck out for this guy. 708 00:54:26,708 --> 00:54:27,958 I know. I know. I get it. 709 00:54:28,042 --> 00:54:29,293 I'm gonna handle it, okay? Just let me handle it. 710 00:54:29,377 --> 00:54:32,337 Handle it. Or I'm gonna have to. 711 00:54:33,506 --> 00:54:35,174 You know, the question I get asked most often is, 712 00:54:35,258 --> 00:54:37,759 "Tony, how do you go to the bathroom in the suit?" 713 00:54:41,181 --> 00:54:42,598 Just like that. 714 00:54:46,227 --> 00:54:49,188 Does this guy know how to throw a party or what? 715 00:54:52,859 --> 00:54:53,901 I love you. 716 00:54:54,027 --> 00:54:56,653 Unbelievable! Thank you so much. 717 00:54:56,738 --> 00:55:00,699 Tony, we all thank you so much for such a wonderful night. 718 00:55:00,783 --> 00:55:04,786 And we're gonna say good night now, and thank you all for coming. 719 00:55:04,871 --> 00:55:06,079 No, no, no, we can't... Wait, wait, wait. 720 00:55:06,206 --> 00:55:07,956 We didn't have the cake. We didn't blow out the candles. 721 00:55:08,041 --> 00:55:10,834 You're out of control, okay? Trust me on this one, okay? 722 00:55:10,919 --> 00:55:13,253 - You're out of control, gorgeous. - It's time to go to bed. It's time. 723 00:55:13,379 --> 00:55:14,463 - Give me another smooch. - You're not going to be 724 00:55:14,547 --> 00:55:15,756 - happy about this. - Come on, you know you want to. 725 00:55:15,882 --> 00:55:17,216 You just peed the suit. 726 00:55:17,300 --> 00:55:18,759 - I know. It has a filtration system. - It's not sexy. 727 00:55:18,885 --> 00:55:20,260 You could drink that water. 728 00:55:20,720 --> 00:55:23,931 Just send everybody home, okay? It's time to... 729 00:55:24,057 --> 00:55:25,766 - If you say so. - Okay. 730 00:55:25,892 --> 00:55:28,060 I'll take this, you take that. 731 00:55:29,437 --> 00:55:31,063 Pepper Potts. 732 00:55:32,398 --> 00:55:33,899 She's right. The party's over. 733 00:55:33,983 --> 00:55:36,944 Then again, the party was over for me, like, an hour and a half ago. 734 00:55:37,070 --> 00:55:40,572 The after-party starts in 15 minutes. 735 00:55:44,118 --> 00:55:48,288 And if anybody, Pepper, doesn't like it, there's the door. 736 00:55:54,754 --> 00:55:56,129 Yeah! 737 00:56:00,510 --> 00:56:01,760 Hit! 738 00:56:08,935 --> 00:56:09,435 Pull! 739 00:56:29,622 --> 00:56:31,790 I think she wants the Gallagher! 740 00:56:41,134 --> 00:56:43,051 I'm only gonna say this once. 741 00:56:46,556 --> 00:56:47,889 Get out. 742 00:56:54,397 --> 00:56:57,482 You don't deserve to wear one of these. Shut it down! 743 00:56:59,110 --> 00:57:00,277 Goldstein. 744 00:57:01,529 --> 00:57:02,738 Yes, Mr. Stark? 745 00:57:02,822 --> 00:57:06,074 Give me a phat beat to beat my buddy's ass to. 746 00:57:09,871 --> 00:57:11,872 I told you to shut it down. 747 00:57:22,383 --> 00:57:25,969 Now, put that thing back where you found it before someone gets hurt. 748 00:57:32,685 --> 00:57:33,935 Really? 749 00:57:41,736 --> 00:57:45,322 Sorry, pal, but Iron Man doesn't have a sidekick. 750 00:57:45,907 --> 00:57:48,158 Sidekick this! 751 00:57:56,668 --> 00:57:58,168 Had enough? 752 00:57:59,087 --> 00:58:00,545 - Natalie! - Miss Potts. 753 00:58:00,630 --> 00:58:02,756 Don't you "Miss Potts" me! I'm on to you. 754 00:58:02,840 --> 00:58:04,883 You know what? Ever since you came here... 755 00:58:08,596 --> 00:58:09,638 Pepper! 756 00:58:11,182 --> 00:58:12,516 Get out of here. Get out of here. 757 00:58:18,773 --> 00:58:21,525 You want it? Take it! 758 00:59:02,775 --> 00:59:03,984 Put your hand down. 759 00:59:04,068 --> 00:59:06,278 You think you got what it takes to wear that suit? 760 00:59:06,362 --> 00:59:07,654 We don't have to do this, Tony. 761 00:59:07,947 --> 00:59:09,614 You wanna be the War Machine, take your shot. 762 00:59:09,699 --> 00:59:11,533 - Put it down! - You gonna take a shot? 763 00:59:11,617 --> 00:59:12,868 - Put it down! - No! 764 00:59:12,952 --> 00:59:14,411 - Drop it, Tony! - Take it. 765 01:00:25,441 --> 01:00:27,859 Edwards Tower, this is Lieutenant Colonel James Rhodes, 766 01:00:27,944 --> 01:00:31,154 inbound from three miles east at 5,000 feet... 767 01:01:15,575 --> 01:01:16,908 Colonel. 768 01:01:17,869 --> 01:01:19,119 Major. 769 01:01:19,871 --> 01:01:20,996 Wow. 770 01:01:22,206 --> 01:01:23,498 Yeah. 771 01:01:25,334 --> 01:01:27,252 Let's take it inside. 772 01:01:27,336 --> 01:01:28,837 Clear the area. 773 01:01:51,611 --> 01:01:52,819 Sir! 774 01:01:52,904 --> 01:01:55,363 I'm gonna have to ask you to exit the doughnut. 775 01:01:59,410 --> 01:02:01,651 I told you I don't wanna join your super-secret boy band. 776 01:02:02,455 --> 01:02:06,124 No, no, no. See, I remember, you do everything yourself. 777 01:02:06,208 --> 01:02:09,419 - How's that working out for you? - It's... It's... It's... 778 01:02:10,922 --> 01:02:12,255 I'm sorry. I don't wanna get off on the wrong foot. 779 01:02:12,340 --> 01:02:14,132 Do I look at the patch or the eye? 780 01:02:15,259 --> 01:02:16,343 Honestly, I'm a bit hung over. 781 01:02:16,427 --> 01:02:18,762 I'm not sure if you're real or if I'm having... 782 01:02:18,846 --> 01:02:20,931 I am very real. 783 01:02:21,015 --> 01:02:23,016 I'm the realest person you're ever gonna meet. 784 01:02:23,517 --> 01:02:26,770 - Just my luck. Where's the staff here? - That's not looking so good. 785 01:02:27,521 --> 01:02:29,522 I've been worse. 786 01:02:31,192 --> 01:02:32,317 We've secured the perimeter, 787 01:02:32,318 --> 01:02:35,195 but I don't think we should hold it for too much longer. 788 01:02:38,783 --> 01:02:41,618 - You're fired. - That's not up to you. 789 01:02:42,328 --> 01:02:45,538 Tony, I want you to meet Agent Romanoff. 790 01:02:45,623 --> 01:02:46,748 - Hi. - I'm a S.H.I.E.I.D. shadow. 791 01:02:46,832 --> 01:02:49,459 Once we knew you were ill, I was tasked to you by Director Fury. 792 01:02:49,543 --> 01:02:51,378 I suggest you apologise. 793 01:02:51,462 --> 01:02:53,004 You've been very busy. 794 01:02:53,089 --> 01:02:56,341 You made your girl your CEO, you're giving away all your stuff. 795 01:02:56,425 --> 01:02:59,427 You let your friend fly away with your suit. 796 01:02:59,512 --> 01:03:00,887 Now, if I didn't know better... 797 01:03:00,972 --> 01:03:02,973 You don't know better. I didn't give it to him. He took it. 798 01:03:03,057 --> 01:03:05,725 Whoa, whoa, whoa. He took it? 799 01:03:05,810 --> 01:03:09,020 You're Iron Man and he just took it? 800 01:03:09,105 --> 01:03:11,905 The little brother walked in there, kicked your ass and took your suit? 801 01:03:11,983 --> 01:03:13,191 Is that possible? 802 01:03:13,275 --> 01:03:15,902 Well, according to Mr. Stark's database security guidelines, 803 01:03:15,987 --> 01:03:18,989 there are redundancies to prevent unauthorised usage. 804 01:03:21,784 --> 01:03:24,411 - What do you want from me? - What do we want from you? 805 01:03:24,495 --> 01:03:26,371 What do you want from me? 806 01:03:26,455 --> 01:03:30,125 You have become a problem, a problem I have to deal with. 807 01:03:30,209 --> 01:03:33,461 Contrary to your belief, you are not the center of my universe. 808 01:03:33,546 --> 01:03:36,589 I have bigger problems than you in the southwest region to deal with. 809 01:03:36,674 --> 01:03:37,716 Hit him. 810 01:03:38,926 --> 01:03:42,262 Oh, God, are you gonna steal my kidney and sell it? 811 01:03:42,722 --> 01:03:45,640 Could you please not do anything awful for five seconds? 812 01:03:46,225 --> 01:03:49,853 - What did she just do to me? - What did we just do for you? 813 01:03:49,937 --> 01:03:52,355 That's lithium dioxide. It's gonna take the edge off. 814 01:03:52,440 --> 01:03:54,315 We're trying to get you back to work. 815 01:03:54,400 --> 01:03:56,484 Give me a couple of boxes of that. I'll be right as rain. 816 01:03:56,569 --> 01:03:58,486 It's not a cure, it just abates the symptoms. 817 01:03:58,571 --> 01:04:01,072 Doesn't look like it's gonna be an easy fix. 818 01:04:01,157 --> 01:04:03,366 Trust me, I know. I'm good at this stuff. 819 01:04:03,451 --> 01:04:05,827 I've been looking for a suitable replacement for palladium. 820 01:04:05,911 --> 01:04:10,331 I've tried every combination, every permutation of every known element. 821 01:04:10,416 --> 01:04:13,501 Well, I'm here to tell you, you haven't tried them all. 822 01:04:14,962 --> 01:04:18,089 Hey, hey, hey. Special delivery. 823 01:04:18,174 --> 01:04:19,716 Candygram. 824 01:04:23,929 --> 01:04:25,388 I brought you something. 825 01:04:25,973 --> 01:04:27,724 Oh, yeah. 826 01:04:30,269 --> 01:04:32,103 We got you the bird, pal. 827 01:04:32,188 --> 01:04:33,521 This is not my bird. 828 01:04:33,939 --> 01:04:36,024 What do you mean? That's the bird. This is the bird. 829 01:04:36,108 --> 01:04:38,902 Yeah. Pulled a lot of strings to get this bird. 830 01:04:38,986 --> 01:04:40,278 This is a great bird. 831 01:04:40,362 --> 01:04:42,989 - It's a beautiful bird. - We got this all the way from Russia. 832 01:04:43,074 --> 01:04:45,533 Hey, man, this not my bird. 833 01:04:47,870 --> 01:04:51,790 Well, listen, even if it's not the bird, I mean, this is a gorgeous bird. 834 01:04:51,874 --> 01:04:54,667 I mean, you know, look, don't get so attached to things. 835 01:04:54,752 --> 01:04:56,461 Learn to let go. 836 01:04:59,215 --> 01:05:01,716 Wait a minute. Jack, what is that? 837 01:05:02,259 --> 01:05:05,386 Is that... That's not a helmet. What is that? 838 01:05:13,896 --> 01:05:17,440 Ivan... What's this? Jack. 839 01:05:18,400 --> 01:05:20,527 Is that a helmet? It doesn't look like a helmet to me. 840 01:05:20,528 --> 01:05:23,113 How... How are you supposed to get a head in there? 841 01:05:23,197 --> 01:05:25,038 - Jack, could you put your head in there? - No. 842 01:05:25,116 --> 01:05:28,326 Try to put your head in there. Go ahead. Try to put your head in there. 843 01:05:28,410 --> 01:05:31,079 See, Ivan? He can't put his head in there. 844 01:05:31,163 --> 01:05:35,542 That's... That's not a helmet. It's a head. I need to put a guy in there. 845 01:05:35,626 --> 01:05:39,003 I need to fit a person in that suit. You understand? 846 01:05:39,338 --> 01:05:41,464 - Drone better. - What? Drone better? 847 01:05:41,549 --> 01:05:44,134 Why is drone better? Why is drone better? 848 01:05:44,218 --> 01:05:46,010 People make problem. 849 01:05:46,095 --> 01:05:47,971 Trust me. Drone better. 850 01:05:48,430 --> 01:05:52,600 Ivan, you know, I like you. I got you the bird. 851 01:05:53,477 --> 01:05:55,311 You said, "No problem." 852 01:05:55,396 --> 01:05:58,314 That's what you said to me. You said, "No problem." 853 01:05:58,399 --> 01:06:01,192 Now I need suits. The government wants suits. 854 01:06:01,277 --> 01:06:03,278 Like Iron Man. You understand? 855 01:06:03,362 --> 01:06:06,489 That's what the people want. That's what's gonna make them happy. 856 01:06:07,324 --> 01:06:08,658 Hey, man. 857 01:06:10,202 --> 01:06:12,787 Don't get too attached to things. 858 01:06:13,497 --> 01:06:15,206 Learn to let go. 859 01:06:18,294 --> 01:06:21,296 These drones better steal the show, Ivan. 860 01:06:21,922 --> 01:06:25,341 You understand? Better rock my world, Ivan. 861 01:06:34,935 --> 01:06:36,603 Unbelievable. 862 01:06:37,062 --> 01:06:39,731 This ought to get the Senate off my ass. 863 01:06:39,815 --> 01:06:43,193 - It's functional? - Fully mission-capable. 864 01:06:43,569 --> 01:06:46,946 Good. Get Hammer down here to weaponize it. 865 01:06:47,948 --> 01:06:48,990 Sir? 866 01:06:49,074 --> 01:06:51,701 Justin Hammer's making a weapons presentation at the Expo. 867 01:06:51,785 --> 01:06:53,411 We'd like this to introduce it. 868 01:06:53,495 --> 01:06:55,079 Sir, I don't believe that the Expo... 869 01:06:55,164 --> 01:06:57,957 Colonel, the world needs to see this fast. 870 01:06:58,042 --> 01:07:01,085 - We've got to make this happen. - Yes, General, but... 871 01:07:01,170 --> 01:07:03,171 It's also an order. 872 01:07:03,547 --> 01:07:04,881 Yes, sir. 873 01:07:05,257 --> 01:07:08,718 Good work, Colonel. You've made your country proud. 874 01:07:08,802 --> 01:07:10,428 Thank you, sir. 875 01:07:16,602 --> 01:07:20,313 That thing in your chest is based on unfinished technology. 876 01:07:20,397 --> 01:07:21,439 No, it was finished. 877 01:07:21,523 --> 01:07:25,652 It has never been particularly effective until I miniaturised it and put it in my... 878 01:07:25,736 --> 01:07:27,862 No. Howard said the arc reactor 879 01:07:27,947 --> 01:07:29,697 was the stepping stone to something greater. 880 01:07:29,782 --> 01:07:34,285 He was about to kick off an energy race that was gonna dwarf the arms race. 881 01:07:34,787 --> 01:07:35,912 He was on to something big, 882 01:07:35,996 --> 01:07:39,457 something so big that it was gonna make the nuclear reactor 883 01:07:39,541 --> 01:07:41,542 look like a triple-A battery. 884 01:07:41,627 --> 01:07:44,128 Just him, or was Anton Vanko in on this, too? 885 01:07:44,213 --> 01:07:47,298 Anton Vanko is the other side of that coin. 886 01:07:47,383 --> 01:07:49,425 Anton saw it as a way to get rich. 887 01:07:49,510 --> 01:07:51,886 When your father found out, he had him deported. 888 01:07:51,971 --> 01:07:53,888 When the Russians found out he couldn't deliver, 889 01:07:53,973 --> 01:07:55,515 they shipped his ass off to Siberia 890 01:07:55,599 --> 01:07:58,351 and he spent the next 20 years in a vodka-fuelled rage. 891 01:07:58,435 --> 01:08:00,979 Not quite the environment you want to raise a kid in, 892 01:08:01,063 --> 01:08:05,191 the son you had the misfortune of crossing paths with in Monaco. 893 01:08:05,567 --> 01:08:06,901 You told me I hadn't tried everything. 894 01:08:06,986 --> 01:08:08,079 What do you mean I haven't tried everything? 895 01:08:08,092 --> 01:08:09,195 What haven't I tried? 896 01:08:09,280 --> 01:08:13,533 He said that you were the only person with the means and knowledge 897 01:08:13,659 --> 01:08:15,660 to finish what he started. 898 01:08:15,744 --> 01:08:17,245 He said that? 899 01:08:17,413 --> 01:08:20,039 Are you that guy? Are you? 900 01:08:20,124 --> 01:08:25,420 'Cause if you are, then you can solve the riddle of your heart. 901 01:08:29,717 --> 01:08:31,175 I don't know where you get your information, 902 01:08:31,260 --> 01:08:33,511 but he wasn't my biggest fan. 903 01:08:33,595 --> 01:08:34,995 What do you remember about your dad? 904 01:08:35,055 --> 01:08:36,764 He was cold, he was calculating. 905 01:08:36,849 --> 01:08:39,600 He never told me he loved me. He never even told me he liked me, 906 01:08:39,685 --> 01:08:41,269 so it's a little tough for me to digest 907 01:08:41,353 --> 01:08:43,896 when you're telling me he said the whole future was riding on me 908 01:08:43,897 --> 01:08:46,858 and he's passing it down. I don't get that. 909 01:08:46,942 --> 01:08:48,192 You're talking about a guy whose happiest day 910 01:08:48,277 --> 01:08:49,777 was when he shipped me off to boarding school. 911 01:08:49,862 --> 01:08:50,945 That's not true. 912 01:08:51,030 --> 01:08:53,698 Well, then, clearly you knew my dad better than I did. 913 01:08:54,116 --> 01:08:57,785 As a matter of fact, I did. He was one of the founding members of S.H.I.E.I.D. 914 01:08:57,870 --> 01:08:59,037 What? 915 01:08:59,580 --> 01:09:01,664 - I got a 2: 00. - Wait, wait, wait, wait. 916 01:09:01,749 --> 01:09:03,310 - What's this? - Okay, you're good, right? 917 01:09:03,375 --> 01:09:05,126 - No, I'm not good. - You got this? Right? Right? 918 01:09:05,210 --> 01:09:07,086 Got what? I don't even know what I'm supposed to get. 919 01:09:07,171 --> 01:09:10,423 Natasha will remain a floater at Stark with her cover intact. 920 01:09:10,507 --> 01:09:13,426 - You remember Agent Coulson, right? - Yeah. 921 01:09:13,844 --> 01:09:15,345 And Tony, 922 01:09:16,555 --> 01:09:19,599 remember, I got my eye on you. 923 01:09:25,647 --> 01:09:28,900 We've disabled all communications. No contact with the outside world. 924 01:09:28,984 --> 01:09:30,360 Good luck. 925 01:09:34,448 --> 01:09:35,698 Please. 926 01:09:36,283 --> 01:09:39,494 First thing, I need a little bodywork. I'll put in a little time at the lab. 927 01:09:39,578 --> 01:09:41,746 If we could send one of your go on squad down to The Coffee Bean, 928 01:09:41,830 --> 01:09:44,415 Cross Creek, for a Starbucks run, or something like that, that'd be nice. 929 01:09:44,500 --> 01:09:45,625 I'm not here for that. 930 01:09:45,709 --> 01:09:47,189 I've been authorised by Director Fury 931 01:09:47,252 --> 01:09:49,712 to use any means necessary to keep you on premises. 932 01:09:49,797 --> 01:09:52,423 If you attempt to leave or play any games, 933 01:09:52,508 --> 01:09:55,718 I will tase you and watch Supernanny while you drool into the carpet. 934 01:09:55,803 --> 01:09:58,054 - Okay? - I think I got it, yeah. 935 01:09:58,138 --> 01:10:00,014 Enjoy your evening's entertainment. 936 01:10:26,375 --> 01:10:28,000 Think this is the power source? 937 01:10:28,085 --> 01:10:32,880 Major, this is not a scientific exercise. Let's just focus on arming it, all right? 938 01:10:34,007 --> 01:10:35,341 Yes, sir. 939 01:10:35,759 --> 01:10:37,051 Oh, yes! 940 01:10:37,469 --> 01:10:39,387 Oh, yes, yes, yes. 941 01:10:39,471 --> 01:10:41,222 Is it my birthday? 942 01:10:41,515 --> 01:10:44,934 You got it. What did you do? What did you do? 943 01:10:48,063 --> 01:10:50,898 - Is this what I think it is? - Yes, it is. 944 01:10:50,983 --> 01:10:54,068 Hammer, I want to know what you're gonna do for us. 945 01:10:54,236 --> 01:10:55,736 What am I going to do for you? 946 01:10:55,821 --> 01:10:58,948 Well, the first thing I'm gonna do for you is I'm gonna upgrade your software. 947 01:10:58,949 --> 01:11:01,951 - And then, second, I think I should... - That's not what I'm talking about. 948 01:11:02,035 --> 01:11:04,370 I'm talking about firepower. 949 01:11:05,873 --> 01:11:07,957 Well, you're talking to the right guy. 950 01:11:09,251 --> 01:11:12,545 Claridge Hi-Tec, semi-automatic, 9mm pistol. 951 01:11:13,839 --> 01:11:16,174 Too downtown? I agree. 952 01:11:16,717 --> 01:11:18,968 M24 shotgun, pump action. 953 01:11:19,595 --> 01:11:20,887 Five-round magazine. 954 01:11:20,971 --> 01:11:22,388 You know what? You're not a hunter. 955 01:11:22,389 --> 01:11:24,474 What am I talking about? I'm getting rid of it. 956 01:11:24,558 --> 01:11:27,018 This is the FN-2000 from Belgium. 957 01:11:27,102 --> 01:11:29,395 They do make something better than waffles. 958 01:11:30,230 --> 01:11:32,356 It's beautiful, but I can tell this isn't disco enough for you, 959 01:11:32,441 --> 01:11:33,733 so I'm gonna put it right here. 960 01:11:33,817 --> 01:11:36,861 You're looking at a Milkor 40mm grenade launcher. 961 01:11:36,945 --> 01:11:39,989 Tear gas, smoke. Hippie control. 962 01:11:40,240 --> 01:11:41,574 You're tough. 963 01:11:41,658 --> 01:11:44,160 Let me tell you something. Size does matter. 964 01:11:44,244 --> 01:11:45,745 Don't let anyone tell you different. 965 01:11:46,163 --> 01:11:49,457 This is an M1347.62 Minigun. 966 01:11:49,541 --> 01:11:53,002 Six individual barrels. The torso taker, powder maker. 967 01:11:53,086 --> 01:11:55,213 Our boys in uniform call it Uncle Gazpacho, 968 01:11:55,297 --> 01:11:57,673 or Puff the Magic Dragon. 969 01:12:00,677 --> 01:12:01,761 Okay. 970 01:12:03,680 --> 01:12:07,475 These are the Cubans, baby. This is the Cohibas, the Montecristos. 971 01:12:09,144 --> 01:12:11,062 This is a kinetic-kill, side-winder vehicle 972 01:12:11,146 --> 01:12:15,441 with a secondary cyclotrimethylenetrinitramine RDX burst. 973 01:12:16,026 --> 01:12:19,529 It's capable of busting the bunker under the bunker you just busted. 974 01:12:19,613 --> 01:12:21,781 If it were any smarter, it would write a book. 975 01:12:21,865 --> 01:12:25,284 A book that would make Ulysses look like it was written in crayon. 976 01:12:25,869 --> 01:12:27,119 It would read it to you. 977 01:12:27,788 --> 01:12:29,288 This is my Eiffel Tower. 978 01:12:29,373 --> 01:12:32,458 This is my Rachmaninoff's Th ird. My Pietà. 979 01:12:32,542 --> 01:12:35,628 It's completely elegant. It's bafflingly beautiful. 980 01:12:35,712 --> 01:12:40,424 It's capable of reducing the population of any standing structure to zero. 981 01:12:41,510 --> 01:12:43,427 I call it the Ex-Wife. 982 01:12:48,558 --> 01:12:50,476 That's the best I got. 983 01:12:55,565 --> 01:12:57,233 Are we gonna do this? Give me something here. 984 01:12:57,317 --> 01:13:01,279 - You're like a sphinx. I can't read you. - I think I'll take it. 985 01:13:01,571 --> 01:13:04,240 - Which one? - All of it. 986 01:13:06,201 --> 01:13:07,243 All of it. 987 01:13:44,656 --> 01:13:48,284 Everything is achievable through technology. 988 01:13:48,535 --> 01:13:50,911 Better living, robust health 989 01:13:50,996 --> 01:13:56,834 and for the first time in human history, the possibility of world peace. 990 01:13:57,336 --> 01:13:58,586 I'm Howard Stark, 991 01:13:58,670 --> 01:14:02,673 and everything you'll need for the future can be found right here. 992 01:14:02,799 --> 01:14:05,801 City of the Future? City of Tomorrow? City of... 993 01:14:11,641 --> 01:14:12,767 I'm Howard Stark, 994 01:14:12,851 --> 01:14:16,771 and everything you'll need in the future can be found right here. 995 01:14:16,855 --> 01:14:19,690 So, from all of us at Stark industries, 996 01:14:19,816 --> 01:14:22,109 I would like to personally... 997 01:14:22,694 --> 01:14:24,945 Tony, what are you doing back there? What is that? 998 01:14:25,030 --> 01:14:28,657 Put that back. Put it back where you got it from. 999 01:14:28,867 --> 01:14:31,035 Where's your mother? Maria? 1000 01:14:31,453 --> 01:14:33,371 Go on. Go, go, go, go. 1001 01:14:35,665 --> 01:14:37,875 All right, I think we got... 1002 01:14:38,210 --> 01:14:40,044 I'll... I'll... I'll come in and... 1003 01:14:43,965 --> 01:14:45,883 Are you waiting on me? 1004 01:14:47,677 --> 01:14:52,306 So, from all of us at Stark industries, I'd like to personally show you 1005 01:14:53,058 --> 01:14:54,141 my ass. 1006 01:14:54,226 --> 01:14:56,310 I'd like to... I can't... This is... 1007 01:14:56,395 --> 01:14:58,729 I can't... We have this, don't we? 1008 01:14:58,855 --> 01:15:01,816 This is a ridiculous way... 1009 01:15:02,234 --> 01:15:03,734 Everything 1010 01:15:04,736 --> 01:15:06,237 is achievable 1011 01:15:07,030 --> 01:15:08,906 through technology. 1012 01:15:21,378 --> 01:15:22,503 Tony? 1013 01:15:22,587 --> 01:15:24,505 You're too young to understand this right now, 1014 01:15:24,589 --> 01:15:27,591 so I thought I would put it on film for you. 1015 01:15:29,428 --> 01:15:31,262 I built this for you. 1016 01:15:32,264 --> 01:15:34,849 And someday you'll realise that it represents a whole lot more 1017 01:15:34,933 --> 01:15:38,936 than just people's inventions. It represents my life's work. 1018 01:15:40,105 --> 01:15:42,440 This is the key to the future. 1019 01:15:45,402 --> 01:15:50,197 I'm limited by the technology of my time, but one day you'll figure this out. 1020 01:15:51,074 --> 01:15:52,783 And when you do, 1021 01:15:53,702 --> 01:15:55,786 you will change the world. 1022 01:15:57,247 --> 01:16:01,208 What is and always will be my greatest creation 1023 01:16:03,587 --> 01:16:04,962 is you. 1024 01:16:25,942 --> 01:16:28,736 - $6. Six. - I don't have any dough. 1025 01:16:28,820 --> 01:16:30,404 - Here. - No, sir, that's too much. 1026 01:16:30,489 --> 01:16:31,655 No, it's fine. Take that. 1027 01:16:31,781 --> 01:16:33,782 - It's fine. - No, señor. 1028 01:16:33,992 --> 01:16:36,994 Take it. Take it. I don't like people handing me things. 1029 01:16:37,078 --> 01:16:38,996 If you just drop that there, that'd be great. 1030 01:16:39,331 --> 01:16:41,957 - Are you Iron Man? - Sometimes. 1031 01:16:42,125 --> 01:16:43,834 We believe in you. 1032 01:16:44,294 --> 01:16:47,004 It was an illegal seizure of trademark property. 1033 01:16:47,422 --> 01:16:48,506 - Miss Potts? - Relax. 1034 01:16:48,632 --> 01:16:49,673 - Mr. Stark... - Is here. 1035 01:16:49,758 --> 01:16:51,592 - He refuses... - I don't. It's fine. 1036 01:16:51,676 --> 01:16:54,261 - I'll just be a second. - Listen, it's our position 1037 01:16:54,346 --> 01:16:56,597 that Stark has and continues to maintain 1038 01:16:56,681 --> 01:16:59,433 proprietary ownership of the Mark II platform. 1039 01:16:59,518 --> 01:17:02,269 When Mr. Stark announced he was indeed Iron Man, 1040 01:17:02,354 --> 01:17:04,522 - he was making a promise to America. - No, the suit belongs to us. 1041 01:17:04,648 --> 01:17:06,524 We trusted that he would look out for us. 1042 01:17:06,650 --> 01:17:08,817 - Yeah, but you're not... Burt... - He obviously did not. 1043 01:17:08,818 --> 01:17:11,111 - And now we learn that his secretary... - Yes, it does. 1044 01:17:11,196 --> 01:17:13,531 A woman named Virginia "Pepper" Potts, 1045 01:17:13,657 --> 01:17:16,367 has been appointed as CEO of Stark industries. 1046 01:17:16,451 --> 01:17:17,952 What are her qualifications? 1047 01:17:18,036 --> 01:17:19,119 - No. - Ms Potts is doing 1048 01:17:19,204 --> 01:17:20,371 nothing to manage this terrible... 1049 01:17:20,455 --> 01:17:21,956 - Mute. - No... 1050 01:17:22,791 --> 01:17:24,792 Burt... Burt... Burt, listen to me. 1051 01:17:24,876 --> 01:17:27,294 Don't tell me that we have the best patent lawyers in the country 1052 01:17:27,379 --> 01:17:29,505 and then not let me pursue this. 1053 01:17:29,881 --> 01:17:30,965 I'll get this stuff out of here. 1054 01:17:31,049 --> 01:17:33,884 Well, then, tell the President to sign an order. 1055 01:17:34,678 --> 01:17:36,136 We'll talk about it at the Expo. 1056 01:17:36,221 --> 01:17:39,223 Hammer's giving some presentation tomorrow evening. 1057 01:17:39,307 --> 01:17:42,184 - Will Tony Stark be there? - Will I? 1058 01:17:42,811 --> 01:17:45,062 - No, he will not. Bye. - I would like to be. 1059 01:17:46,356 --> 01:17:47,398 - Got a minute? - No. 1060 01:17:47,524 --> 01:17:50,234 Come on, you just got off the phone. You're fine, 30 seconds. 1061 01:17:51,695 --> 01:17:53,988 Twenty-nine. Twenty-eight. 1062 01:17:54,072 --> 01:17:55,739 I was just driving over here, 1063 01:17:55,824 --> 01:17:58,325 and I thought I was coming to basically apologise, but I'm not. 1064 01:17:58,410 --> 01:18:01,171 - You didn't come here to apologise? - Look, that goes without saying, 1065 01:18:01,246 --> 01:18:02,830 and I'm working on that. 1066 01:18:02,914 --> 01:18:06,917 But I haven't been entirely upfront with you, 1067 01:18:07,002 --> 01:18:08,168 and I just want to try to make good. 1068 01:18:08,253 --> 01:18:10,588 Can I move this? This is crazy. 1069 01:18:10,672 --> 01:18:11,755 It's like a Ferris wheel going. 1070 01:18:11,881 --> 01:18:13,161 - I'm trying to get some... - No. 1071 01:18:15,760 --> 01:18:18,095 Do you know how short life is? 1072 01:18:18,221 --> 01:18:21,265 And if I never got to express... 1073 01:18:21,349 --> 01:18:24,018 And by the way, this is somewhat revelatory to me. 1074 01:18:24,102 --> 01:18:26,520 And I don't care... I mean, I care. It would be nice. 1075 01:18:26,605 --> 01:18:28,272 I'm not expecting you to... 1076 01:18:28,356 --> 01:18:29,523 Look, here's what I'm trying to say. 1077 01:18:29,608 --> 01:18:31,442 - I'm just gonna say it. - Let me stop you right here, okay? 1078 01:18:31,568 --> 01:18:34,028 Because if you say "I" one more time, 1079 01:18:34,112 --> 01:18:36,905 I'm gonna actually hurl something at your head, I think. 1080 01:18:37,449 --> 01:18:39,366 I am trying to run a company. 1081 01:18:39,451 --> 01:18:42,036 - Do you have any idea what that entails? - Yes. 1082 01:18:42,120 --> 01:18:45,122 People are relying on you to be Iron Man and you've disappeared, 1083 01:18:45,206 --> 01:18:48,542 and all I'm doing is putting out your fires and taking the heat for it. 1084 01:18:51,129 --> 01:18:54,632 I am trying to do the job that you were meant to do. 1085 01:18:58,386 --> 01:19:00,721 Did you bring me strawberries? 1086 01:19:01,806 --> 01:19:05,225 Did you know that there's only one thing on Earth that I'm allergic to? 1087 01:19:05,310 --> 01:19:07,603 Allergic to strawberries. 1088 01:19:10,148 --> 01:19:11,148 This is progress, Pepper. 1089 01:19:11,274 --> 01:19:13,984 I knew there was a correlation between you and this. 1090 01:19:14,903 --> 01:19:16,236 - I need you... - I need you, too. 1091 01:19:16,237 --> 01:19:18,906 To leave now. - That's what I'm trying to... 1092 01:19:24,079 --> 01:19:25,496 Ms Potts? 1093 01:19:26,122 --> 01:19:29,458 - Hi, come on in. - Wheels up in 25 minutes. 1094 01:19:30,001 --> 01:19:31,335 Thank you. 1095 01:19:33,129 --> 01:19:34,672 - Anything else, boss? - I'm good, Hap. 1096 01:19:34,673 --> 01:19:37,800 No, I'll be just... another minute. 1097 01:19:38,802 --> 01:19:40,427 I lost both the kids in the divorce. 1098 01:19:44,683 --> 01:19:45,766 No. 1099 01:19:47,936 --> 01:19:53,023 Are you blending in well here, Natalie? Here at Stark Enterprises? 1100 01:19:54,192 --> 01:19:56,443 Your name is Natalie, isn't it? 1101 01:19:56,528 --> 01:19:59,446 I thought you two didn't get along. 1102 01:19:59,531 --> 01:20:02,866 - No. That's not so. - It's just me you don't care for. 1103 01:20:03,034 --> 01:20:05,452 - No? Nothing? - Actually, while you're here, 1104 01:20:05,537 --> 01:20:08,622 maybe you and Natalie could discuss the matter of the personal belongings. 1105 01:20:08,707 --> 01:20:10,165 Absolutely. 1106 01:20:16,631 --> 01:20:17,631 I'm surprised you can keep your mouth shut. 1107 01:20:17,716 --> 01:20:18,799 Boy, you're good. 1108 01:20:18,883 --> 01:20:21,468 You are mind-blowingly duplicitous. How do you do it? 1109 01:20:21,553 --> 01:20:23,387 You just tear things... You're a triple impostor. 1110 01:20:23,471 --> 01:20:25,723 I've never seen anything like you. Is there anything real about you? 1111 01:20:25,849 --> 01:20:26,890 Do you even speak Latin? 1112 01:20:29,060 --> 01:20:31,729 Which means? Wait. What? What did you just say? 1113 01:20:31,813 --> 01:20:35,065 It means you can either drive yourself home or I can have you collected. 1114 01:20:36,651 --> 01:20:38,068 You're good. 1115 01:21:37,837 --> 01:21:40,506 Jarvis, could you kindly Vac-U-Form a digital wire frame? 1116 01:21:40,632 --> 01:21:43,133 I need a manipulatable projection. 1117 01:21:50,433 --> 01:21:53,977 1974 Stark Expo model scan complete, sir. 1118 01:21:56,189 --> 01:21:58,023 How many buildings are there? 1119 01:21:58,149 --> 01:22:00,567 Am I to include the Belgian waffle stands? 1120 01:22:00,652 --> 01:22:03,195 That was rhetorical. Just show me. 1121 01:22:16,000 --> 01:22:20,587 What does that look like to you, Jarvis? Not unlike an atom. 1122 01:22:20,672 --> 01:22:24,174 In which case the nucleus would be here. 1123 01:22:25,218 --> 01:22:27,344 Highlight the unisphere. 1124 01:22:36,145 --> 01:22:41,149 - Lose the footpaths. Get rid of them. - What is it you're trying to achieve, sir? 1125 01:22:41,234 --> 01:22:43,068 I'm discovering... Correction. 1126 01:22:43,194 --> 01:22:47,155 I'm rediscovering a new element, I believe. 1127 01:22:47,907 --> 01:22:50,951 Lose the landscaping, the shrubbery, the trees. 1128 01:22:51,035 --> 01:22:53,370 Parking lots, exits, entrances. 1129 01:22:58,167 --> 01:23:04,172 Structure the protons and the neutrons using the pavilions as a framework. 1130 01:23:07,218 --> 01:23:08,385 Dad. 1131 01:23:29,616 --> 01:23:34,411 Dead for almost 20 years, and still taking me to school. 1132 01:23:40,585 --> 01:23:45,213 The proposed element should serve as a viable replacement for palladium. 1133 01:23:45,298 --> 01:23:46,381 Thanks, Dad. 1134 01:23:46,466 --> 01:23:49,718 Unfortunately, it is impossible to synthesise. 1135 01:23:54,265 --> 01:23:57,809 Get ready for a major remodel, fellas. We're back in hardware mode. 1136 01:24:45,149 --> 01:24:47,442 - I heard you broke the perimeter. - Yeah. 1137 01:24:48,027 --> 01:24:49,945 That was, like, three years ago. Where you been? 1138 01:24:50,029 --> 01:24:54,032 - I was doing some stuff. - Yeah, well, me, too, and it worked. 1139 01:24:54,158 --> 01:24:56,118 Hey, I'm playing for the home team, Coulson, 1140 01:24:56,202 --> 01:24:58,286 you and all your Fabulous Furry Freak Brothers. 1141 01:24:58,371 --> 01:25:00,291 Now, are you gonna let me work or break my balls? 1142 01:25:02,500 --> 01:25:04,501 What's this doing here? 1143 01:25:06,337 --> 01:25:07,379 That's it. 1144 01:25:08,673 --> 01:25:10,799 - Bring that to me. - You know what this is? 1145 01:25:10,883 --> 01:25:12,563 It's exactly what I need to make this work. 1146 01:25:14,345 --> 01:25:15,387 Lift the coil. 1147 01:25:15,888 --> 01:25:17,222 Go, go. Put your knees into it. 1148 01:25:17,974 --> 01:25:19,850 There you go. And... 1149 01:25:20,852 --> 01:25:22,811 Drop it. Drop it. 1150 01:25:25,982 --> 01:25:29,067 Perfectly level. I'm busy. What do you want? 1151 01:25:29,193 --> 01:25:32,362 Nothing. Goodbye. I've been reassigned. 1152 01:25:32,905 --> 01:25:34,489 Director Fury wants me in New Mexico. 1153 01:25:34,574 --> 01:25:37,033 - Fantastic. Land of Enchantment. - So I'm told. 1154 01:25:37,160 --> 01:25:39,202 - Secret stuff? - Something like that. 1155 01:25:40,580 --> 01:25:41,621 - Good luck. - Bye. 1156 01:25:41,706 --> 01:25:43,790 - Thanks. - We need you. 1157 01:25:43,875 --> 01:25:46,877 - Yeah, more than you know. - Not that much. 1158 01:26:05,229 --> 01:26:07,856 Initialising prismatic accelerator. 1159 01:26:13,905 --> 01:26:16,364 Approaching maximum power. 1160 01:27:03,830 --> 01:27:05,080 That was easy. 1161 01:27:21,639 --> 01:27:23,598 Congratulations, sir. 1162 01:27:25,309 --> 01:27:27,811 You have created a new element. 1163 01:27:35,778 --> 01:27:39,573 Sir, the reactor has accepted the modified core. 1164 01:27:39,657 --> 01:27:42,284 I will begin running diagnostics. 1165 01:27:48,165 --> 01:27:49,499 Hey, Ivan. 1166 01:27:49,792 --> 01:27:51,418 I got Senator Stern here. 1167 01:27:51,502 --> 01:27:53,962 Thought we'd swing over and look at some of the drone designs. 1168 01:27:53,963 --> 01:27:56,214 The drone is not going to be ready. 1169 01:27:56,507 --> 01:27:57,716 Not ready? What do you mean? 1170 01:27:57,842 --> 01:28:01,261 I can make presentation, not demonstration. 1171 01:28:01,345 --> 01:28:03,346 What the hell is the difference? 1172 01:28:03,472 --> 01:28:06,224 Presentation. No fly. No shoot. 1173 01:28:06,517 --> 01:28:08,351 Well, wait, wait. Wait, wait, wait. 1174 01:28:08,477 --> 01:28:11,563 What can you make them do? I mean, this is a weapons demonstration. 1175 01:28:11,689 --> 01:28:14,983 - I can make salute. - You can make salute? 1176 01:28:15,067 --> 01:28:16,443 What do you mean, "make salute"? 1177 01:28:16,527 --> 01:28:20,614 What the hell does that mean, lvan? This is not what we agreed to, okay? 1178 01:28:20,698 --> 01:28:23,325 You promised me suits and then you promised me drones. 1179 01:28:23,409 --> 01:28:27,537 - Hey, man, everything will be okay. - This is not what I wanted. 1180 01:28:39,675 --> 01:28:42,260 Hey, there he is. It's the bird man. 1181 01:28:43,846 --> 01:28:49,434 Now you like the bird. Is that right? Is that your bird? I'm confused. 1182 01:28:50,394 --> 01:28:53,772 You said it wasn't, but now it looks like you're best of pals. 1183 01:28:53,898 --> 01:28:55,825 You love that bird, don't you? You know what? 1184 01:28:55,838 --> 01:28:57,776 Take the bird. 1185 01:28:59,570 --> 01:29:00,737 Hey! 1186 01:29:02,782 --> 01:29:05,450 Take his pillows, too. Both of them. 1187 01:29:06,744 --> 01:29:08,662 And his shoes. Take his shoes. 1188 01:29:12,750 --> 01:29:14,417 I took your stuff. 1189 01:29:14,502 --> 01:29:17,671 How does that make you feel? Do you feel bad? 1190 01:29:18,422 --> 01:29:21,091 Good. 'Cause that's how I feel! 1191 01:29:23,010 --> 01:29:24,928 We had a contract. 1192 01:29:25,471 --> 01:29:27,305 I saved your life 1193 01:29:28,099 --> 01:29:30,100 and you give me suits. 1194 01:29:30,601 --> 01:29:32,352 That was our deal. 1195 01:29:32,436 --> 01:29:34,479 And you did not deliver. 1196 01:29:35,314 --> 01:29:39,818 I don't know if you're a genius or a fraud. I don't know what you are. 1197 01:29:42,154 --> 01:29:45,490 Something really, really great fell into my lap. 1198 01:29:46,117 --> 01:29:49,327 And if it hadn't, I'd be at your mercy tonight. 1199 01:29:49,620 --> 01:29:53,373 Now I have a piece of Stark tech that I pimped out myself. 1200 01:29:53,624 --> 01:29:55,375 And now your overpriced paperweights 1201 01:29:55,459 --> 01:29:58,044 are gonna look like a backdrop to my demonstration. 1202 01:29:58,546 --> 01:30:00,797 Do you dig what I'm getting at here? 1203 01:30:03,009 --> 01:30:07,303 I don't know if you know this, but I don't speak Russian! 1204 01:30:10,683 --> 01:30:12,559 I'm gonna leave now. 1205 01:30:12,643 --> 01:30:15,729 I'm gonna go to the Expo. Maybe I'll even get laid. 1206 01:30:16,480 --> 01:30:18,314 You see these guys? They're your babysitters. 1207 01:30:18,482 --> 01:30:20,984 They are not to be trifled with. 1208 01:30:21,360 --> 01:30:23,236 When I get back, we're gonna renegotiate 1209 01:30:23,320 --> 01:30:25,655 the terms of our agreement. 1210 01:30:26,240 --> 01:30:28,324 And you're gonna make good on our arrangement 1211 01:30:28,826 --> 01:30:29,951 because if you don't, 1212 01:30:30,036 --> 01:30:32,454 you're gonna be exactly what you were when I found you, 1213 01:30:32,538 --> 01:30:34,205 a dead man. 1214 01:30:34,331 --> 01:30:35,707 You got that? 1215 01:30:36,667 --> 01:30:39,002 Maybe you can watch me on TV. 1216 01:30:48,429 --> 01:30:50,805 Dummy, you, can we clean up this mess? You're killing me. 1217 01:30:50,890 --> 01:30:52,330 - You know I don't... - Incoming call 1218 01:30:52,391 --> 01:30:54,142 with a blocked number, sir. 1219 01:30:54,226 --> 01:30:57,437 My phone privilege is reinstated. Lovely. 1220 01:30:57,521 --> 01:30:59,064 Coulson. How's the Land of Enchantment? 1221 01:30:59,065 --> 01:31:01,775 Hey, Tony, how you doing? 1222 01:31:03,360 --> 01:31:05,403 - I double cycle. - You what? 1223 01:31:06,405 --> 01:31:10,283 You told me double cycle's more power. Good advice. 1224 01:31:10,618 --> 01:31:12,285 You sound pretty sprightly for a dead guy. 1225 01:31:12,369 --> 01:31:13,870 You, too. 1226 01:31:16,457 --> 01:31:17,791 - Trace him. - Sir. 1227 01:31:17,875 --> 01:31:21,628 Now, the true history of Stark name will be written. 1228 01:31:21,712 --> 01:31:22,796 Jarvis, where is he? 1229 01:31:22,880 --> 01:31:27,008 Accessing the Oracle grid. Eastern Seaboard. 1230 01:31:27,093 --> 01:31:31,221 What your father did to my family over 40 years, 1231 01:31:32,056 --> 01:31:34,724 I will do to you in 40 minutes. 1232 01:31:34,892 --> 01:31:36,810 Sounds good. Let's get together and hash it out. 1233 01:31:37,103 --> 01:31:38,436 Tri-State area. 1234 01:31:38,562 --> 01:31:40,772 Manhattan and outlying boroughs. 1235 01:31:40,898 --> 01:31:42,774 I hope you're ready. 1236 01:31:45,569 --> 01:31:47,570 Call trace incomplete. 1237 01:31:58,124 --> 01:32:00,750 - Sir... - You want to run some tests, run them. 1238 01:32:01,752 --> 01:32:03,711 And assemble the suit while you're at it. Put it together now. 1239 01:32:03,796 --> 01:32:06,636 - We are unclear as to the effects... - I don't want to hear it, Jarvis. 1240 01:32:10,636 --> 01:32:12,720 That tastes like coconut. 1241 01:32:12,805 --> 01:32:14,514 And metal. 1242 01:32:14,849 --> 01:32:16,432 Oh, wow, yeah! 1243 01:32:29,029 --> 01:32:30,864 I'll keep the car down here, all right? 1244 01:32:30,948 --> 01:32:32,240 Thank you, Happy. 1245 01:32:32,324 --> 01:32:37,120 Justin Hammer. His presentation will begin shortly in the main pavilion. 1246 01:32:55,556 --> 01:32:56,806 Yeah. 1247 01:32:57,975 --> 01:33:01,311 That's what I'm talking about. Thanks for coming. 1248 01:33:01,896 --> 01:33:03,855 Ladies and gentlemen, for far too long, 1249 01:33:03,981 --> 01:33:08,484 this country has had to place its brave men and women in harm's way, 1250 01:33:08,652 --> 01:33:10,278 but then the Iron Man arrived, 1251 01:33:10,362 --> 01:33:14,032 and we thought the days of losing lives were behind us. 1252 01:33:14,867 --> 01:33:17,619 Sadly, that technology was kept out of reach. 1253 01:33:17,703 --> 01:33:20,038 That's not fair. That's not right. 1254 01:33:20,122 --> 01:33:22,373 - And it's just too bad. - Oh, Lord. 1255 01:33:22,458 --> 01:33:24,542 Regardless, it was an impressive innovation, 1256 01:33:24,627 --> 01:33:27,545 one that grabbed headlines the world over. 1257 01:33:27,922 --> 01:33:29,547 Well, today, my friends, 1258 01:33:29,632 --> 01:33:33,092 the press is faced with quite a different problem. 1259 01:33:33,594 --> 01:33:36,095 They are about to run out of ink. 1260 01:33:41,644 --> 01:33:43,603 Get that out of here. 1261 01:33:44,563 --> 01:33:46,439 Ladies and gentlemen, 1262 01:33:47,483 --> 01:33:49,859 today I present to you 1263 01:33:50,152 --> 01:33:53,321 the new face of the United States military. 1264 01:33:54,698 --> 01:33:55,990 The Hammer drone. 1265 01:33:58,535 --> 01:33:59,953 Army! 1266 01:34:13,092 --> 01:34:14,259 Navy! 1267 01:34:24,478 --> 01:34:25,937 Air Force! 1268 01:34:33,821 --> 01:34:35,113 Marines! 1269 01:34:47,001 --> 01:34:49,627 Yeah! 1270 01:34:53,298 --> 01:34:56,217 That's a hell of a lot better than some cheerleaders, let me tell you. 1271 01:34:57,344 --> 01:35:00,221 But as revolutionary as this technology is, 1272 01:35:00,305 --> 01:35:04,017 there will always be a need for man to be present in the theatre of war. 1273 01:35:04,601 --> 01:35:07,645 Ladies and gentlemen, today I am proud to present to you 1274 01:35:07,730 --> 01:35:09,480 the very first prototype 1275 01:35:09,565 --> 01:35:12,859 in the Variable Threat Response Battle Suit 1276 01:35:12,943 --> 01:35:16,779 and its pilot, Air Force Lieutenant Colonel James Rhodes. 1277 01:35:18,323 --> 01:35:18,823 What? 1278 01:35:41,472 --> 01:35:44,640 For America and its allies, Hammer Industries is reporting for... 1279 01:36:00,783 --> 01:36:02,450 We got trouble. 1280 01:36:02,534 --> 01:36:04,243 Tony, there are civilians present. 1281 01:36:04,328 --> 01:36:06,954 I'm here on orders. Let's not do this right now. 1282 01:36:07,039 --> 01:36:08,331 Give them a wave. 1283 01:36:08,415 --> 01:36:10,583 Hey, all right. Yeah. 1284 01:36:10,667 --> 01:36:12,710 All these people are in danger. We gotta get them out of here. 1285 01:36:12,795 --> 01:36:14,796 You gotta trust me for the next five minutes. 1286 01:36:14,880 --> 01:36:16,964 Yeah, I tried that. I got tossed around your house, remember? 1287 01:36:17,049 --> 01:36:19,092 Listen, I think he's working with Vanko. 1288 01:36:19,176 --> 01:36:20,802 Vanko's alive? 1289 01:36:22,012 --> 01:36:23,179 Yeah. 1290 01:36:23,263 --> 01:36:24,514 Where is he? 1291 01:36:24,890 --> 01:36:26,891 - What? - Where's Vanko? 1292 01:36:27,351 --> 01:36:28,643 - Who? - Tell me. 1293 01:36:29,269 --> 01:36:31,270 What are you doing here, man? 1294 01:36:31,355 --> 01:36:33,022 Whoa, whoa, whoa. 1295 01:36:37,402 --> 01:36:39,821 - Is that you? - No, I'm not doing that. That's not me. 1296 01:36:40,906 --> 01:36:43,574 I can't move. I'm locked up. I'm locked up! 1297 01:36:44,368 --> 01:36:46,649 Get out of here. Go! This whole system's been compromised. 1298 01:36:47,913 --> 01:36:49,831 Let's take it outside. 1299 01:37:01,969 --> 01:37:03,219 No. No! 1300 01:37:13,188 --> 01:37:16,399 - Jarvis, break in. I need to own him. - Yes, sir. 1301 01:37:18,235 --> 01:37:21,154 Tony, Tony, I'm locked on. I have target lock. 1302 01:37:21,238 --> 01:37:22,905 - On what? - On you. 1303 01:37:27,911 --> 01:37:29,745 Tony, on your six! 1304 01:37:47,097 --> 01:37:49,432 - What's going on? What's happening? - The software's been overridden. 1305 01:37:49,558 --> 01:37:50,766 What? What do you mean it's been overridden? 1306 01:37:50,851 --> 01:37:52,185 - What does that mean? - I think he slaved the drones. 1307 01:37:52,269 --> 01:37:53,352 That's impossible. 1308 01:37:53,437 --> 01:37:55,104 - Call the guards. - All the phones are down, sir. 1309 01:37:55,230 --> 01:37:57,356 Well, then call their... Call their cells. 1310 01:37:57,441 --> 01:37:58,941 Their cell phones are not working, either, sir. 1311 01:37:59,067 --> 01:38:00,276 He's locked us out of the mainframe. 1312 01:38:00,360 --> 01:38:01,527 Who's locked you out of the mainframe? 1313 01:38:01,612 --> 01:38:03,196 Please, please, go away. Go away. 1314 01:38:03,280 --> 01:38:04,614 - I've got this handled. - Have you now? 1315 01:38:04,698 --> 01:38:05,781 Yes, I do. 1316 01:38:05,908 --> 01:38:08,367 In fact, if your guy hadn't showed up, this wouldn't be happening. 1317 01:38:08,452 --> 01:38:10,786 So please, now go away. Thank you. 1318 01:38:11,205 --> 01:38:13,539 Listen, we got to get these bitches out of here. 1319 01:38:13,749 --> 01:38:15,208 What? 1320 01:38:15,292 --> 01:38:16,626 You tell me who's behind this. 1321 01:38:16,710 --> 01:38:21,255 - Who's behind this? - Ivan. Ivan Vanko. 1322 01:38:21,632 --> 01:38:24,258 - Where is he? - He's at my facility. 1323 01:38:27,596 --> 01:38:29,222 - I need NYPD, please. - No, no, no! 1324 01:38:29,306 --> 01:38:30,598 - Command Central. - No, no, honey. 1325 01:38:30,599 --> 01:38:32,475 - Don't call the authorities. - Okay. Right away. Right away. 1326 01:38:32,601 --> 01:38:34,644 Step aside. Step aside. 1327 01:38:35,604 --> 01:38:37,271 Tell me everything you know. Go. 1328 01:38:44,655 --> 01:38:47,657 - How are we doing, Jarvis? - Remote reboot unsuccessful. 1329 01:39:05,175 --> 01:39:06,676 This way. 1330 01:39:07,344 --> 01:39:09,178 Nobody's answering the phone. What's going on? 1331 01:39:09,263 --> 01:39:11,514 Get in the car. Take me to Hammer Industries. 1332 01:39:11,598 --> 01:39:14,016 - I'm not taking you anywhere. - Fine. You want me to drive? 1333 01:39:14,101 --> 01:39:16,644 No, I'm driving. Get in the car. 1334 01:40:15,078 --> 01:40:16,746 Nice work, kid. 1335 01:40:18,540 --> 01:40:21,876 - You got multiples coming in on you. - Let's get this away from the Expo. 1336 01:40:27,257 --> 01:40:29,675 When we arrive, I need you to watch the perimeter. 1337 01:40:29,760 --> 01:40:33,429 I'm gonna enter the facility and take down the target. 1338 01:40:35,724 --> 01:40:38,351 - Watch the road. - I got it. I got it. 1339 01:41:08,757 --> 01:41:09,799 Listen, listen. 1340 01:41:09,925 --> 01:41:11,926 A pack just peeled off. They're headed back to the Expo. 1341 01:41:12,010 --> 01:41:13,344 Got it. 1342 01:41:17,140 --> 01:41:18,599 I'm closing on you. 1343 01:41:18,683 --> 01:41:21,102 Ordnance coming in hot, Tony. Watch it. 1344 01:41:36,952 --> 01:41:39,620 - Stay in the car. - I'm not staying in the car. 1345 01:41:39,704 --> 01:41:41,288 I said, stay in the car. 1346 01:41:41,456 --> 01:41:43,457 What are you wearing? 1347 01:41:44,709 --> 01:41:47,002 Look, I'm not letting you go in there alone. 1348 01:41:47,129 --> 01:41:48,504 You want to help? Keep the car running. 1349 01:41:48,630 --> 01:41:49,880 Okay. 1350 01:41:53,385 --> 01:41:55,678 Hey, hey, hey. You can't come in here. 1351 01:41:56,138 --> 01:41:57,680 Hold on. Hey! 1352 01:42:42,392 --> 01:42:44,310 Each set of drones is communicating 1353 01:42:44,394 --> 01:42:47,146 - in its own unique language. - Well, choose one and focus on that. 1354 01:42:47,230 --> 01:42:49,231 Have you tried Russian? Why don't you try Russian? 1355 01:42:52,903 --> 01:42:55,279 Attention. We have intrusion on Grid W. 1356 01:42:55,363 --> 01:42:57,615 We got it. We're on our way. 1357 01:43:39,074 --> 01:43:40,491 I got him! 1358 01:43:55,340 --> 01:43:57,383 - Rhodey, you still locked on? - Yeah. 1359 01:43:57,467 --> 01:44:00,970 Drop your socks and grab your Crocs. We're about to get wet on this ride. 1360 01:44:03,139 --> 01:44:04,265 Wait, wait, wait! 1361 01:44:23,827 --> 01:44:25,286 He's gone. 1362 01:44:29,332 --> 01:44:31,375 I'm sorry, buddy. Had to thin out the herd. 1363 01:44:32,168 --> 01:44:34,003 What's your 20? 1364 01:44:45,640 --> 01:44:48,475 - What are you doing? - I'm rebooting Rhodey's suit. 1365 01:44:54,858 --> 01:44:55,899 Tony! 1366 01:45:12,417 --> 01:45:14,084 Reboot complete. 1367 01:45:14,753 --> 01:45:16,503 You got your best friend back. 1368 01:45:16,588 --> 01:45:19,965 - Thank you very much, Agent Romanoff. - Well done with the new chest piece. 1369 01:45:20,050 --> 01:45:23,719 I am reading significantly higher output and your vitals all look promising. 1370 01:45:23,803 --> 01:45:26,555 Yes, for the moment, I'm not dying. Thank you. 1371 01:45:26,640 --> 01:45:28,724 What do you mean you're not dying? Did you just say you're dying? 1372 01:45:28,808 --> 01:45:30,559 Is that you? No, I'm not. 1373 01:45:30,644 --> 01:45:32,186 - Not any more. - What's going on? 1374 01:45:32,270 --> 01:45:34,021 I was going to tell you. I didn't want to alarm you. 1375 01:45:34,105 --> 01:45:35,606 You were gonna tell me? You really were dying? 1376 01:45:35,732 --> 01:45:37,441 - You didn't let me. - Why didn't you tell me that? 1377 01:45:37,567 --> 01:45:40,277 I was gonna make you an omelette and tell you. 1378 01:45:40,403 --> 01:45:43,322 Hey, hey. Save it for the honeymoon. You got incoming, Tony. 1379 01:45:43,406 --> 01:45:44,990 Looks like the fight's coming to you. 1380 01:45:45,075 --> 01:45:46,909 - Great. Pepper? - Are you okay now? 1381 01:45:46,993 --> 01:45:48,202 I am fine. Don't be mad. 1382 01:45:48,286 --> 01:45:49,953 - I will formally apologise... - I am mad! 1383 01:45:49,954 --> 01:45:52,915 When I'm not fending off a Hammeroid attack. 1384 01:45:52,999 --> 01:45:54,439 - Fine. - We could have been in Venice. 1385 01:45:54,501 --> 01:45:55,542 Oh, please. 1386 01:45:58,922 --> 01:46:00,297 Rhodes? 1387 01:46:00,757 --> 01:46:03,425 Snap out of it, buddy. I need you. 1388 01:46:04,177 --> 01:46:06,470 They're coming. Come on, let's roll. Get up. 1389 01:46:09,766 --> 01:46:11,934 Oh, man. You can have your suit back. 1390 01:46:15,438 --> 01:46:16,772 You okay? 1391 01:46:16,940 --> 01:46:18,482 Yeah, thanks. 1392 01:46:20,026 --> 01:46:22,444 - Tony, look, I'm sorry, okay? - Don't be. 1393 01:46:22,529 --> 01:46:23,737 No. I should have trusted you more. 1394 01:46:23,822 --> 01:46:25,406 I'm the one who put you in this position. Forget it. 1395 01:46:25,490 --> 01:46:27,825 No. It's your fault. I just wanted to say I'm sorry. 1396 01:46:27,951 --> 01:46:31,203 Thank you. That's all I wanted to hear. Partner. 1397 01:46:31,454 --> 01:46:35,040 They're coming in hot, any second. What's the play? 1398 01:46:35,667 --> 01:46:37,292 Well, we want to take the high ground, okay? 1399 01:46:37,377 --> 01:46:38,961 So let's put the biggest gun up on that Ridge. 1400 01:46:39,045 --> 01:46:40,337 Got you. 1401 01:46:41,172 --> 01:46:42,256 - Where do you want to be? - Where are you going? 1402 01:46:42,340 --> 01:46:43,980 - What're you talking about? - I meant me. 1403 01:46:44,050 --> 01:46:46,051 You have a big gun. You are not the big gun. 1404 01:46:46,136 --> 01:46:47,511 - Tony, don't be jealous. - No. It's subtle, 1405 01:46:47,637 --> 01:46:48,762 - all the bells and whistles. - Yeah. 1406 01:46:48,847 --> 01:46:51,348 - It's called being a badass. - Fine. 1407 01:46:52,058 --> 01:46:55,436 All right. You go up top. I'll draw them in. 1408 01:46:55,520 --> 01:46:57,396 Don't stay down here. This is the worst place to be. 1409 01:46:57,480 --> 01:46:58,731 Okay, you got a spot. Where's mine? 1410 01:46:58,815 --> 01:47:06,815 It's the kill box, Tony. Okay? This is where you go to die. 1411 01:47:51,534 --> 01:47:53,243 - See that? - Yeah, yeah, nice. 1412 01:48:01,252 --> 01:48:02,544 Rhodey? 1413 01:48:03,880 --> 01:48:05,380 Get down. 1414 01:48:15,600 --> 01:48:18,060 Wow. I think you should lead with that next time. 1415 01:48:18,144 --> 01:48:21,480 Yeah. Sorry, boss. I can only use it once. It's a one-off. 1416 01:48:23,900 --> 01:48:26,068 I told you that five minutes ago. 1417 01:48:27,403 --> 01:48:28,779 That's your guy here. 1418 01:48:30,114 --> 01:48:32,115 - Excuse me? - You're being placed under arrest. 1419 01:48:32,242 --> 01:48:33,659 - Are you kidding me? - Hands behind your back, sir. 1420 01:48:33,743 --> 01:48:35,410 I'm trying to help here. 1421 01:48:39,499 --> 01:48:43,043 I get it. I see what you're doing. You're trying to pin this on me, huh? 1422 01:48:43,127 --> 01:48:44,711 That's good. That's good. 1423 01:48:44,796 --> 01:48:47,756 You're starting to think like a CEO, taking out the competition. 1424 01:48:47,924 --> 01:48:50,300 I like that. You think you're making a problem for me? 1425 01:48:50,426 --> 01:48:51,468 I'm gonna make a problem for you. 1426 01:48:51,594 --> 01:48:54,596 I'm gonna be seeing you again real soon. 1427 01:48:58,768 --> 01:49:00,269 When they get here, I think you should station them 1428 01:49:00,353 --> 01:49:03,188 at the South, east and both west exits. 1429 01:49:03,273 --> 01:49:05,357 We shut down the 7 train in and out of Willets Point already. 1430 01:49:05,441 --> 01:49:08,235 Well, have city buses there to ferry people to operating lines. 1431 01:49:08,319 --> 01:49:09,820 Yeah. Are you coming with us? 1432 01:49:09,946 --> 01:49:11,665 No, I'm gonna stay till the park is clear. 1433 01:49:11,678 --> 01:49:13,407 Okay. 1434 01:49:15,159 --> 01:49:17,661 Heads up. You got one more drone incoming. 1435 01:49:17,787 --> 01:49:19,121 This one looks different. 1436 01:49:19,581 --> 01:49:21,957 The repulsor signature is significantly higher. 1437 01:49:33,052 --> 01:49:34,720 Good to be back. 1438 01:49:35,305 --> 01:49:36,680 This ain't gonna be good. 1439 01:49:40,226 --> 01:49:42,311 I got something special for this guy. 1440 01:49:42,478 --> 01:49:44,605 I'm gonna bust his bunker with the Ex-Wife. 1441 01:49:44,689 --> 01:49:46,148 With the what? 1442 01:49:56,534 --> 01:49:59,036 - Hammer tech? - Yeah. 1443 01:50:00,872 --> 01:50:02,456 I got this. 1444 01:50:55,385 --> 01:50:57,386 Rhodes. I got an idea. 1445 01:50:57,762 --> 01:51:00,263 - You want to be a hero? - What? 1446 01:51:00,598 --> 01:51:03,558 I could really use a sidekick. Put your hand up. 1447 01:51:03,643 --> 01:51:05,519 - This is your idea? - Yep. 1448 01:51:06,229 --> 01:51:08,814 I'm ready. I'm ready. Go, go, go! 1449 01:51:12,610 --> 01:51:13,694 Take it. 1450 01:51:42,265 --> 01:51:43,682 You lose. 1451 01:51:51,232 --> 01:51:53,984 All these drones are rigged to blow. We gotta get out of here, man. 1452 01:51:54,485 --> 01:51:55,736 Pepper? 1453 01:52:35,902 --> 01:52:37,652 Oh, my God! I can't take this any more. 1454 01:52:37,737 --> 01:52:39,154 - You can't? - I can't take this. 1455 01:52:39,238 --> 01:52:40,655 - Look at me. - My body, literally, 1456 01:52:40,740 --> 01:52:41,990 cannot handle the stress. 1457 01:52:42,074 --> 01:52:46,578 I never know if you're gonna kill yourself or wreck the whole company. 1458 01:52:46,662 --> 01:52:48,663 I think I did okay. 1459 01:52:48,831 --> 01:52:50,874 I quit. I'm resigning. 1460 01:52:51,501 --> 01:52:52,876 That's it. 1461 01:52:53,461 --> 01:52:56,046 What did you just say? You're done? 1462 01:52:57,340 --> 01:53:00,842 That's surprising. No, it's not surprising. I get it. 1463 01:53:01,260 --> 01:53:04,554 - You don't have to make any excuses. - I'm... I'm... I'm not making any excuses. 1464 01:53:04,639 --> 01:53:05,764 You actually were just making excuses. 1465 01:53:05,848 --> 01:53:07,349 - But you don't have to. - No, I wasn't making an excuse. 1466 01:53:07,433 --> 01:53:08,767 - I'm actually very justified. - Listen. Hey, hey. 1467 01:53:08,851 --> 01:53:11,186 - You deserve better. - Well... 1468 01:53:11,270 --> 01:53:13,855 You've taken such good care of me. 1469 01:53:14,732 --> 01:53:17,150 I've been in a tough spot, but you got me through it, so... 1470 01:53:17,235 --> 01:53:18,485 Right? 1471 01:53:18,569 --> 01:53:19,820 - Thank you. - Yeah. 1472 01:53:20,613 --> 01:53:23,573 - Thank you for understanding. - Yeah, yeah. Let's talk clean-up. 1473 01:53:23,658 --> 01:53:24,980 I'll handle the transition. It'll be smooth. 1474 01:53:24,993 --> 01:53:26,326 Okay. What about the press? 1475 01:53:26,410 --> 01:53:28,286 Because you only had the job for a week. That's gonna seem... 1476 01:53:28,371 --> 01:53:30,163 - Well, with you it's like dog years. - I know. 1477 01:53:30,164 --> 01:53:31,564 I mean, it's like the Presidency... 1478 01:53:44,595 --> 01:53:45,846 Weird. 1479 01:53:46,097 --> 01:53:47,617 - No, it's not weird. - It's okay, right? 1480 01:53:47,682 --> 01:53:49,599 - Yeah. - Run that by me again. 1481 01:53:49,684 --> 01:53:51,560 I think it was weird. 1482 01:53:51,978 --> 01:53:54,938 You guys look like two seals fighting over a grape. 1483 01:53:55,481 --> 01:53:57,941 - I had just quit, actually. - Yeah, so we're not... 1484 01:53:58,025 --> 01:54:00,527 You don't have to do that. I heard the whole thing. 1485 01:54:00,611 --> 01:54:03,530 - You should get lost. - I was here first. Get a roof. 1486 01:54:04,448 --> 01:54:06,992 - I thought you were out of one-liners. - That's the last one. 1487 01:54:07,076 --> 01:54:09,703 - You kicked ass back there, by the way. - Thank you. You, too. 1488 01:54:09,787 --> 01:54:12,289 Listen, my car got taken out in the explosion, 1489 01:54:12,373 --> 01:54:15,542 so I'm gonna have to hang on to your suit for a minute, okay? 1490 01:54:15,626 --> 01:54:17,377 Not okay. Not okay with that. 1491 01:54:17,962 --> 01:54:19,212 It wasn't a question. 1492 01:54:24,802 --> 01:54:28,138 How are you gonna resign if I don't accept? 1493 01:54:48,618 --> 01:54:50,910 I don't think I want you looking at that. 1494 01:54:51,078 --> 01:54:53,246 I'm not sure it pertains to you any more. 1495 01:54:53,331 --> 01:54:58,585 Now this, on the other hand, is Agent Romanoff's assessment of you. 1496 01:54:59,837 --> 01:55:00,920 Read it. 1497 01:55:02,840 --> 01:55:06,843 "Personality overview. Mr. Stark displays compulsive behaviour." 1498 01:55:06,927 --> 01:55:09,095 In my own defence, that was last week. 1499 01:55:11,140 --> 01:55:13,975 "Prone to self-destructive tendencies." I was dying. 1500 01:55:14,101 --> 01:55:16,686 I mean, please. And aren't we all? 1501 01:55:17,063 --> 01:55:19,898 "Textbook narcissism"? 1502 01:55:21,942 --> 01:55:23,026 Agreed. 1503 01:55:24,111 --> 01:55:25,487 Okay, here it is. 1504 01:55:25,571 --> 01:55:28,907 "Recruitment assessment for Avenger Initiative. Iron Man? Yes." 1505 01:55:28,991 --> 01:55:31,534 - I gotta think about it. - Read on. 1506 01:55:34,080 --> 01:55:35,622 "Tony Stark not... 1507 01:55:35,706 --> 01:55:37,248 "Not recommended"? 1508 01:55:38,459 --> 01:55:39,668 That doesn't make any sense. 1509 01:55:39,752 --> 01:55:42,671 How can you approve me but not approve me? 1510 01:55:43,339 --> 01:55:44,756 I got a new ticker. 1511 01:55:44,840 --> 01:55:47,842 I'm trying to do right by Pepper. 1512 01:55:48,427 --> 01:55:51,346 I'm in a stable-ish relationship. 1513 01:55:52,181 --> 01:55:54,057 Which leads us to believe at this juncture 1514 01:55:54,141 --> 01:55:57,310 we'd only like to use you as a consultant. 1515 01:56:04,235 --> 01:56:06,111 You can't afford me. 1516 01:56:08,447 --> 01:56:10,699 Then again, I will waive my customary retainer 1517 01:56:10,783 --> 01:56:13,660 in exchange for a small favour. 1518 01:56:14,620 --> 01:56:19,541 Rhodey and I are being honoured in Washington and we need a presenter. 1519 01:56:21,377 --> 01:56:22,877 I'll see what I can do. 1520 01:56:24,588 --> 01:56:29,426 It is my honour to be here today to present these distinguished awards 1521 01:56:29,510 --> 01:56:33,513 to Lieutenant Colonel James Rhodes and Mr. Tony Stark, 1522 01:56:33,597 --> 01:56:36,933 who is, of course, a national treasure. 1523 01:56:39,103 --> 01:56:40,437 Thank you, Lieutenant Colonel, 1524 01:56:40,521 --> 01:56:42,897 for such an exceptionally distinguished performance. 1525 01:56:43,190 --> 01:56:45,191 - You deserve this. - Thank you, sir. 1526 01:56:46,902 --> 01:56:48,194 Mr. Stark. 1527 01:56:48,279 --> 01:56:52,365 Thank you for such an exceptionally distinguished performance. 1528 01:56:52,450 --> 01:56:54,117 You deserve this. 1529 01:56:55,578 --> 01:56:58,037 Oh, sorry. 1530 01:56:58,122 --> 01:57:01,541 Funny how annoying a little prick can be, isn't it? 1531 01:57:03,002 --> 01:57:04,794 Let's get a photo. 1532 02:04:30,949 --> 02:04:32,909 Sir, we've found it.122701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.