Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:05,238
The wars were so long ago,
2
00:00:05,274 --> 00:00:07,174
nobody even remembers.
3
00:00:08,760 --> 00:00:13,313
Darkness and fear ruled
until the time of the barons,
4
00:00:13,348 --> 00:00:16,983
seven men and women who
forged order out of chaos.
5
00:00:20,989 --> 00:00:23,240
People flocked to them for protection.
6
00:00:24,610 --> 00:00:26,910
That protection became servitude.
7
00:00:28,614 --> 00:00:30,864
They banished guns and trained armies
8
00:00:30,866 --> 00:00:34,034
of lethal fighters they called Clippers.
9
00:00:34,069 --> 00:00:36,169
This world is built on blood.
10
00:00:36,205 --> 00:00:38,672
Nobody is innocent here.
11
00:00:38,707 --> 00:00:40,874
Welcome to the Badlands.
12
00:02:38,994 --> 00:02:40,427
You lost, stranger?
13
00:02:42,898 --> 00:02:46,383
Nomads ambushed a transport
a couple miles back.
14
00:02:46,418 --> 00:02:49,502
Killed all the cogs except one.
15
00:02:49,554 --> 00:02:52,672
We don't deal in human cargo here.
16
00:02:52,674 --> 00:02:53,807
What's your interest?
17
00:02:53,842 --> 00:02:56,643
The transport belonged to my baron.
18
00:02:59,681 --> 00:03:01,281
Check it out, boys.
19
00:03:01,316 --> 00:03:03,416
We got a real live Clipper here.
20
00:03:06,922 --> 00:03:09,522
Don't you dogs usually travel in packs?
21
00:03:14,079 --> 00:03:15,578
What's in the trunk?
22
00:03:22,871 --> 00:03:24,537
That's none of your damn business.
23
00:04:02,828 --> 00:04:04,661
Get up. Get up.
24
00:04:12,054 --> 00:04:13,853
- Let's go!
- Kill him!
25
00:06:18,233 --> 00:06:21,233
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
26
00:07:30,168 --> 00:07:32,118
There's nowhere to go, kid.
27
00:07:38,293 --> 00:07:40,009
You want to tell me how
you ended up in that trunk
28
00:07:40,062 --> 00:07:41,728
and not dead like the rest?
29
00:07:44,766 --> 00:07:46,382
Lucky, I guess.
30
00:07:47,552 --> 00:07:49,969
Lying to me is a bad idea.
31
00:07:52,140 --> 00:07:54,857
Someone named the Widow
paid those nomads to find me.
32
00:07:58,980 --> 00:08:00,446
That one's yours.
33
00:08:06,488 --> 00:08:08,288
Her name was Sarah.
34
00:08:08,323 --> 00:08:10,873
She didn't deserve to die this way.
35
00:08:25,640 --> 00:08:27,423
So now what happens to me?
36
00:08:27,475 --> 00:08:30,176
I'm taking you back to the fort.
37
00:08:30,228 --> 00:08:31,678
Or you could let me go.
38
00:08:31,730 --> 00:08:33,813
What difference would it make to you?
39
00:08:33,848 --> 00:08:37,150
You'll survive a lot longer
working in my baron's poppy fields
40
00:08:37,185 --> 00:08:38,685
than you will out here.
41
00:08:40,121 --> 00:08:41,688
I'll take my chances.
42
00:08:55,036 --> 00:08:56,669
You got a name?
43
00:08:56,705 --> 00:09:00,006
Or do you just show up,
kill people, and leave?
44
00:09:00,041 --> 00:09:03,009
If I tell you, will you shut up?
45
00:09:03,044 --> 00:09:05,345
Can't make any promises.
46
00:09:06,798 --> 00:09:07,880
Sunny.
47
00:09:07,932 --> 00:09:10,516
Sunny?
48
00:09:12,053 --> 00:09:14,137
Why, 'cause you
brighten everybody's day?
49
00:09:17,776 --> 00:09:19,192
Dig.
50
00:10:25,677 --> 00:10:27,376
Seven.
51
00:10:27,429 --> 00:10:29,011
Eight.
52
00:10:29,047 --> 00:10:30,797
Nine.
53
00:10:30,799 --> 00:10:32,381
10.
54
00:10:32,434 --> 00:10:34,217
One.
55
00:10:34,269 --> 00:10:35,735
Two.
56
00:10:35,770 --> 00:10:36,886
Three...
57
00:10:36,938 --> 00:10:39,188
Welcome to the fort, kid.
58
00:10:39,224 --> 00:10:40,973
Five.
59
00:10:40,975 --> 00:10:42,391
One.
60
00:10:42,444 --> 00:10:44,360
Regent present!
61
00:10:46,147 --> 00:10:48,064
One!
62
00:10:48,116 --> 00:10:49,699
- Two.
- Come on.
63
00:10:49,734 --> 00:10:50,900
Three.
64
00:10:50,952 --> 00:10:52,201
Four!
65
00:11:00,962 --> 00:11:02,995
What is this?
66
00:11:03,047 --> 00:11:05,715
They're Colts. Clippers in training.
67
00:11:07,102 --> 00:11:09,502
Every boy gets the
chance to join our ranks.
68
00:11:09,504 --> 00:11:11,220
No, thanks.
69
00:11:11,256 --> 00:11:14,340
Then you'll spend the rest of
your life working in the fields.
70
00:11:19,814 --> 00:11:22,098
Come on. You're about to meet the baron.
71
00:11:22,150 --> 00:11:24,684
He's welcoming the new recruits.
72
00:11:37,165 --> 00:11:40,750
People once thought this a holy book.
73
00:11:40,785 --> 00:11:43,953
They believed it held the answers
74
00:11:44,005 --> 00:11:47,673
from a god that would save them.
75
00:11:47,709 --> 00:11:52,011
Boys, there is no god in the Badlands.
76
00:11:52,046 --> 00:11:54,430
How do I know?
77
00:11:54,465 --> 00:11:57,767
A god does not feed you or clothe you
78
00:11:57,802 --> 00:11:59,719
or protect you.
79
00:11:59,721 --> 00:12:01,721
I do.
80
00:12:01,773 --> 00:12:04,106
Most of you are orphans.
81
00:12:04,142 --> 00:12:06,692
Your parents died after
a life of servitude
82
00:12:06,728 --> 00:12:09,562
and left you to pay off their debt.
83
00:12:09,614 --> 00:12:11,981
But I'm offering you a different path.
84
00:12:12,033 --> 00:12:14,066
The strongest among you
85
00:12:14,118 --> 00:12:15,618
will have the opportunity
86
00:12:15,653 --> 00:12:19,205
to train as one of my Clippers.
87
00:12:19,240 --> 00:12:23,409
Some see Clippers as
cold, heartless killers.
88
00:12:23,411 --> 00:12:27,663
But the men that fill this
fort are more than that.
89
00:12:27,715 --> 00:12:29,999
They're my family.
90
00:12:30,051 --> 00:12:33,135
Once you're accepted into my family,
91
00:12:33,171 --> 00:12:35,671
there is no other family.
92
00:12:35,723 --> 00:12:38,024
Boys, I'm not asking you to be monks.
93
00:12:38,059 --> 00:12:39,759
You can wick whatever you want.
94
00:12:39,811 --> 00:12:43,896
But a Clipper's loyalty is to his baron.
95
00:12:43,932 --> 00:12:46,515
That's the first rule of our code.
96
00:12:46,568 --> 00:12:49,652
In return, you get the
best of everything...
97
00:12:49,687 --> 00:12:53,522
Food, weapons, women.
98
00:12:55,543 --> 00:12:57,109
Come here, Sunny.
99
00:12:58,613 --> 00:13:00,613
Remove the vest.
100
00:13:05,086 --> 00:13:08,087
Quite a sight, isn't it?
101
00:13:08,122 --> 00:13:11,424
Each mark represents a life,
102
00:13:11,459 --> 00:13:14,627
a life that Sunny has taken
103
00:13:14,629 --> 00:13:17,880
without remorse, without regret.
104
00:13:17,932 --> 00:13:20,049
Because he kills for one reason,
105
00:13:20,101 --> 00:13:21,384
and what is that, Sunny?
106
00:13:21,436 --> 00:13:23,135
To protect your interests, Baron.
107
00:13:23,187 --> 00:13:24,637
That's right.
108
00:13:24,639 --> 00:13:28,140
To protect my interests, Baron.
109
00:13:28,142 --> 00:13:32,812
404 souls, all taken for me.
110
00:13:32,864 --> 00:13:35,281
No Clipper in the Badlands
111
00:13:35,316 --> 00:13:39,068
is more feared or more loyal.
112
00:13:39,120 --> 00:13:42,154
This man standing here is a far cry
113
00:13:42,206 --> 00:13:46,659
from the miserable whelp I laid
eyes on all those years ago.
114
00:13:46,711 --> 00:13:48,961
Sunny was found naked and shivering
115
00:13:48,997 --> 00:13:51,380
down by the Rabbit River,
116
00:13:51,416 --> 00:13:54,500
no parents, no past,
117
00:13:54,552 --> 00:13:56,135
no name.
118
00:13:56,170 --> 00:13:59,221
I figured if the Badlands
hadn't killed him,
119
00:13:59,257 --> 00:14:02,174
there must be a strength inside him,
120
00:14:02,176 --> 00:14:03,643
so I took him in,
121
00:14:03,678 --> 00:14:08,180
forged him into the man you see today.
122
00:14:09,751 --> 00:14:12,518
Maybe the boy
123
00:14:12,520 --> 00:14:14,987
who will follow in his footsteps
124
00:14:15,023 --> 00:14:18,107
is in this room.
125
00:14:20,328 --> 00:14:22,445
Is it you?
126
00:14:24,032 --> 00:14:25,448
Or you?
127
00:14:27,001 --> 00:14:28,534
Or you?
128
00:14:31,422 --> 00:14:34,623
Now, I ask,
129
00:14:34,676 --> 00:14:37,009
do you want to be part of my family?
130
00:14:37,045 --> 00:14:38,377
Yes, sir!
131
00:14:38,379 --> 00:14:40,629
Do you want the best of everything?
132
00:14:40,682 --> 00:14:42,098
Yes, Baron.
133
00:14:42,133 --> 00:14:44,850
Do you want to kill in my name?
134
00:14:44,886 --> 00:14:46,185
Yes, Baron.
135
00:14:46,220 --> 00:14:48,771
Your future has begun.
136
00:15:07,074 --> 00:15:09,658
Tell me why the Widow's
so interested in you.
137
00:15:12,714 --> 00:15:14,046
I don't know, Baron.
138
00:15:19,754 --> 00:15:23,255
You know what happens to
people who keep secrets from me?
139
00:15:26,427 --> 00:15:28,978
Get him in the pit.
140
00:15:29,013 --> 00:15:30,846
Let's see what you're made of.
141
00:15:34,769 --> 00:15:37,103
- Keep an eye on the boy.
- Yes, Baron.
142
00:15:37,155 --> 00:15:40,406
Father, I was handling
the nomad problem.
143
00:15:40,441 --> 00:15:42,808
Why did you send in
Sunny without telling me?
144
00:15:42,844 --> 00:15:45,745
Turns out nomads
weren't the real problem.
145
00:15:45,780 --> 00:15:48,614
The Widow was paying
them to do her dirty work.
146
00:15:51,836 --> 00:15:53,869
Another baron is moving against us.
147
00:15:53,921 --> 00:15:55,821
Just because she murdered her husband
148
00:15:55,857 --> 00:15:57,173
does not make her a baron.
149
00:15:57,208 --> 00:15:58,891
Call her what you want.
150
00:15:58,926 --> 00:16:00,960
Our poppy can't be processed
151
00:16:00,962 --> 00:16:02,511
without her oil to run the factory.
152
00:16:02,547 --> 00:16:04,263
You want to wait for
her to choke us off?
153
00:16:04,298 --> 00:16:06,465
If we strike, we'll be starting a war
154
00:16:06,467 --> 00:16:08,334
with the other five barons.
155
00:16:08,369 --> 00:16:09,935
If we do nothing, we'll look weak
156
00:16:09,971 --> 00:16:11,670
and they'll come after us anyway.
157
00:16:11,706 --> 00:16:14,673
We do not move on the Widow.
158
00:16:16,277 --> 00:16:18,027
Thank you, Sunny.
159
00:16:45,223 --> 00:16:46,472
What's this?
160
00:16:46,507 --> 00:16:47,840
Give it back.
161
00:16:47,842 --> 00:16:49,341
It's mine now.
162
00:16:55,683 --> 00:16:58,317
- You little shit.
- Get off.
163
00:17:00,188 --> 00:17:01,487
- That's mine!
- Back off.
164
00:17:03,191 --> 00:17:04,657
Give me that.
165
00:17:19,040 --> 00:17:21,841
Get out of here.
166
00:17:32,353 --> 00:17:34,053
Be careful.
167
00:17:36,557 --> 00:17:39,391
Guys like Ajax start fights
to show off for the Clippers.
168
00:17:40,728 --> 00:17:42,478
They want to be picked as Colts.
169
00:17:44,398 --> 00:17:47,032
I'm Bale.
170
00:17:47,068 --> 00:17:48,701
M.K.
171
00:17:50,571 --> 00:17:52,738
You watch my back, I'll watch yours.
172
00:18:19,150 --> 00:18:22,434
Jacobee sends his regrets.
173
00:18:22,486 --> 00:18:25,771
He's the third baron to do so.
174
00:18:25,773 --> 00:18:27,523
When you and I got married,
175
00:18:27,575 --> 00:18:29,658
none would have dared
decline the invitation.
176
00:18:29,694 --> 00:18:32,077
Lydia, you offered to handle
the wedding arrangements,
177
00:18:32,113 --> 00:18:33,779
but if it's too much of a burden...
178
00:18:33,831 --> 00:18:36,949
Oh, please, I'm beyond
jealousy at this point.
179
00:18:37,001 --> 00:18:40,085
Marry Jade, your cog bride.
180
00:18:40,121 --> 00:18:42,621
Take as many wives as you want.
181
00:19:04,645 --> 00:19:06,612
Another headache?
182
00:19:06,647 --> 00:19:09,481
I blame this one on you.
183
00:19:09,483 --> 00:19:11,650
You need to rest,
184
00:19:11,652 --> 00:19:13,819
let Ryder take some of the load.
185
00:19:13,871 --> 00:19:17,623
We talked about giving
him more responsibility.
186
00:19:17,658 --> 00:19:19,325
So that's what this is about?
187
00:19:19,377 --> 00:19:21,660
Are you planning a wedding or a wake?
188
00:19:21,712 --> 00:19:24,213
He's gonna succeed you one day.
189
00:19:24,248 --> 00:19:27,499
Power is not inherited,
Lydia, it's taken.
190
00:19:27,501 --> 00:19:30,002
Perhaps you'd prefer
if he cut your head off.
191
00:19:30,004 --> 00:19:33,138
I wish he would. I've spent
years trying to groom him.
192
00:19:33,174 --> 00:19:36,175
Try harder. He's your only son.
193
00:19:36,177 --> 00:19:39,345
Yeah, well, we both know
he's not up to the task.
194
00:19:43,734 --> 00:19:46,518
After everything that boy sacrificed...
195
00:19:46,570 --> 00:19:47,936
for you,
196
00:19:47,989 --> 00:19:50,856
I will not let you abandon him again.
197
00:19:53,294 --> 00:19:55,361
He's stronger than you think.
198
00:20:24,425 --> 00:20:25,641
No!
199
00:20:41,409 --> 00:20:43,375
What did you take from that boy?
200
00:20:47,748 --> 00:20:49,214
You ever seen this before?
201
00:20:49,250 --> 00:20:52,334
No.
202
00:20:54,255 --> 00:20:56,588
You need to reconsider your position.
203
00:20:56,640 --> 00:20:58,724
We have to move against the Widow.
204
00:20:58,759 --> 00:21:00,092
Your father made his decision.
205
00:21:00,144 --> 00:21:04,596
No, you made the decision.
He agreed, like always.
206
00:21:07,485 --> 00:21:10,352
He's not himself. I
know you see it, too.
207
00:21:10,404 --> 00:21:12,771
The headaches. We have to protect him.
208
00:21:12,823 --> 00:21:14,690
I have always protected him.
209
00:21:14,742 --> 00:21:18,410
By doing nothing,
you're digging his grave.
210
00:21:20,865 --> 00:21:22,831
I'll hold on to this.
211
00:21:35,701 --> 00:21:37,985
Jade?
212
00:21:51,667 --> 00:21:56,003
Must be hard for you
to see them like that.
213
00:21:56,055 --> 00:21:57,555
Your father's a baron.
214
00:21:57,590 --> 00:22:00,257
He's free to take as
many wives as he wants.
215
00:22:00,309 --> 00:22:03,644
Don't pretend it doesn't hurt, Mother.
216
00:22:03,679 --> 00:22:06,514
I know it does.
217
00:22:06,549 --> 00:22:11,268
He needs me, Ryder. And he always will.
218
00:22:11,320 --> 00:22:13,320
I still have his head and his heart.
219
00:22:13,356 --> 00:22:17,825
I gladly bequeath to her
everything to the south.
220
00:23:04,574 --> 00:23:07,708
It will never be the real
thing, but you'll get used to it.
221
00:23:19,422 --> 00:23:21,889
Don't worry.
222
00:23:21,924 --> 00:23:23,891
He's not here for you.
223
00:23:23,926 --> 00:23:29,513
"...what in me is dark
224
00:23:29,565 --> 00:23:32,266
I-illum"...
225
00:23:36,639 --> 00:23:38,856
I like "Cat in the Hat" better.
226
00:23:38,908 --> 00:23:41,358
You know, three months ago,
227
00:23:41,410 --> 00:23:43,077
you couldn't read your own name.
228
00:23:43,112 --> 00:23:45,079
And now you're getting picky.
229
00:23:56,125 --> 00:23:57,958
What's wrong?
230
00:23:58,961 --> 00:24:00,711
Nothing.
231
00:24:00,763 --> 00:24:03,597
You can tell me.
232
00:24:09,138 --> 00:24:10,888
I'm pregnant.
233
00:24:15,394 --> 00:24:16,977
How long?
234
00:24:18,531 --> 00:24:21,148
Long enough to be sure.
235
00:24:35,715 --> 00:24:37,164
Say something.
236
00:24:39,669 --> 00:24:41,168
You can't keep it.
237
00:24:43,939 --> 00:24:46,307
Is that the only way
you solve a problem?
238
00:24:47,877 --> 00:24:49,043
Kill it?
239
00:24:49,078 --> 00:24:51,412
Veil, the punishment is death.
240
00:24:51,447 --> 00:24:53,280
You understand that, right?
241
00:24:53,316 --> 00:24:54,982
I know the consequences.
242
00:24:55,017 --> 00:24:56,850
That's not what I'm talking about.
243
00:24:56,902 --> 00:24:59,937
Do you even want to keep it?
244
00:25:11,283 --> 00:25:13,867
We need to leave the Badlands.
245
00:25:13,869 --> 00:25:16,503
And go where?
246
00:25:16,539 --> 00:25:18,455
I've heard stories.
247
00:25:18,507 --> 00:25:20,541
The ones who've tried to escape,
248
00:25:20,543 --> 00:25:22,710
Quinn has hunted them
down and killed them.
249
00:25:22,762 --> 00:25:25,012
I've heard stories, Sunny.
250
00:25:25,047 --> 00:25:27,047
There are places beyond these borders.
251
00:25:27,083 --> 00:25:29,550
They're just stories.
252
00:25:29,585 --> 00:25:31,719
There's nothing out there.
253
00:25:31,721 --> 00:25:34,938
This is a life you helped create.
254
00:25:38,227 --> 00:25:41,028
Does that mean something to you?
255
00:25:51,540 --> 00:25:54,158
I know
256
00:25:54,210 --> 00:25:56,910
buried under all this ink...
257
00:25:59,382 --> 00:26:00,914
is a good man.
258
00:26:05,137 --> 00:26:07,087
You're wrong.
259
00:26:16,899 --> 00:26:19,767
Thought you told Veil you
was giving that stuff up.
260
00:26:22,238 --> 00:26:24,438
Apparently, I lied.
261
00:26:24,473 --> 00:26:27,908
You know, there used to be
a time when you were, excited
262
00:26:27,943 --> 00:26:30,177
about coming in here and
getting your next mark.
263
00:26:30,212 --> 00:26:33,113
Don't take it personally, Ringo.
264
00:26:33,115 --> 00:26:35,082
I don't.
265
00:26:35,117 --> 00:26:37,451
Just seen it before.
266
00:26:37,503 --> 00:26:39,953
Killing that many people
takes a toll on a man.
267
00:26:39,955 --> 00:26:42,673
Even you, Sunny.
268
00:27:05,865 --> 00:27:07,648
We have unfinished business.
269
00:27:07,700 --> 00:27:10,117
You embarrassed me in
front of the regent.
270
00:28:13,604 --> 00:28:15,521
What happened in that bathroom?
271
00:28:15,523 --> 00:28:18,274
I've never seen anything
like that before.
272
00:28:20,528 --> 00:28:22,945
That's why the Widow was
looking for you, right?
273
00:28:30,121 --> 00:28:32,254
If I told Quinn what I saw,
274
00:28:32,290 --> 00:28:35,624
he would turn you into
something you don't want to be.
275
00:28:35,677 --> 00:28:37,543
I need the truth.
276
00:28:38,946 --> 00:28:42,181
I don't know what that is.
277
00:28:42,216 --> 00:28:45,418
It happens when I bleed.
278
00:28:45,453 --> 00:28:47,820
Ever since I was little,
it's been this way.
279
00:28:49,323 --> 00:28:53,492
It's like something takes control of me.
280
00:28:53,528 --> 00:28:57,063
When I wake up, someone's
been hurt or worse.
281
00:28:58,616 --> 00:29:01,567
It's my fault my mother
and I had to leave our home.
282
00:29:01,569 --> 00:29:05,905
My mother had heard about
a healer who could fix me.
283
00:29:05,957 --> 00:29:09,158
When we went to find him, we were
caught by nomads and separated.
284
00:29:09,210 --> 00:29:11,577
I've been looking for her ever since.
285
00:29:20,254 --> 00:29:24,090
That's my home. That's Azra.
286
00:29:24,092 --> 00:29:25,891
Azra?
287
00:29:25,927 --> 00:29:27,593
Yes, it's beyond the Badlands.
288
00:29:27,645 --> 00:29:29,995
Where did you get that?
289
00:29:30,031 --> 00:29:31,397
Do you remember how to get there?
290
00:29:33,101 --> 00:29:36,852
No, I... I don't. It
was a long time ago.
291
00:29:40,942 --> 00:29:44,276
Look, can I please just
get my pendant back?
292
00:29:44,278 --> 00:29:47,079
It's the last thing I
have to remember my mother.
293
00:29:49,450 --> 00:29:51,617
The baron's son took it.
294
00:29:53,171 --> 00:29:54,620
Well, I'm getting it back
295
00:29:54,622 --> 00:29:56,956
Don't be stupid.
296
00:29:56,958 --> 00:30:00,292
Go back to the barracks and
keep your head down. Understood?
297
00:34:24,525 --> 00:34:27,893
Valentine, be a peach
and wait in the car.
298
00:34:36,537 --> 00:34:39,321
You really are as good as they say.
299
00:34:39,373 --> 00:34:42,574
I should kill you where you stand.
300
00:34:42,576 --> 00:34:44,910
We both know you can't.
301
00:34:44,912 --> 00:34:46,745
I'm a baron.
302
00:34:48,649 --> 00:34:50,833
Now that I got your attention,
303
00:34:50,885 --> 00:34:52,801
there's a boy in the fort.
304
00:34:52,837 --> 00:34:55,087
He has a pendant with this symbol on it.
305
00:34:55,139 --> 00:34:57,856
Bring him to me.
306
00:34:57,892 --> 00:34:59,475
That's not gonna happen.
307
00:35:01,429 --> 00:35:03,562
You think you kill for
Quinn out of loyalty,
308
00:35:03,597 --> 00:35:05,431
but I know that's not the real reason.
309
00:35:08,736 --> 00:35:11,320
Let me know when you change your mind.
310
00:35:24,953 --> 00:35:26,203
You're crazy.
311
00:35:26,255 --> 00:35:27,621
It's not worth the risk.
312
00:35:27,673 --> 00:35:30,291
It is to me.
313
00:35:30,343 --> 00:35:33,344
Okay, look, my sister's a house cook.
314
00:35:33,379 --> 00:35:37,298
Ryder's room is on the
second floor, first door.
315
00:35:37,350 --> 00:35:39,300
Got it. Thanks.
316
00:35:42,722 --> 00:35:44,772
Just don't let him catch you.
317
00:36:27,100 --> 00:36:28,265
Ryder?
318
00:36:32,238 --> 00:36:34,772
I caught this little shit red-handed.
319
00:36:40,663 --> 00:36:42,029
Where did you get this?
320
00:36:42,081 --> 00:36:44,448
It's mine.
321
00:36:44,450 --> 00:36:47,118
I'll take him out back and cage him.
322
00:36:47,170 --> 00:36:50,588
Execute him in front of
the new cogs in the morning.
323
00:37:12,278 --> 00:37:14,979
Go away.
324
00:37:15,031 --> 00:37:17,982
I told you to stay in the barracks.
325
00:37:25,708 --> 00:37:27,491
Who gave you that compass?
326
00:37:33,216 --> 00:37:34,582
It doesn't matter.
327
00:37:34,634 --> 00:37:36,300
You kept it for a reason.
328
00:37:36,335 --> 00:37:39,670
You're hoping Azra's out there, too.
329
00:37:40,840 --> 00:37:42,306
You're going to die in the morning.
330
00:37:42,341 --> 00:37:43,807
You know that, don't you?
331
00:37:49,682 --> 00:37:51,348
Sunny, could you promise me something?
332
00:37:55,521 --> 00:37:58,572
Somehow, could you find my mom?
333
00:37:58,608 --> 00:38:00,524
Tell her that I'm sorry?
334
00:38:02,361 --> 00:38:06,080
I tried to find her. I never gave up.
335
00:38:07,867 --> 00:38:09,700
And that I love her.
336
00:38:12,038 --> 00:38:15,456
I'll never be able to
keep that promise, kid.
337
00:38:39,198 --> 00:38:41,949
Find your mom and tell her yourself.
338
00:38:50,960 --> 00:38:52,576
This is your way out.
339
00:38:52,628 --> 00:38:55,246
If you get caught, you will be killed.
340
00:38:58,634 --> 00:39:00,634
Why are you helping me?
341
00:39:00,670 --> 00:39:03,721
Because I never had a choice.
342
00:39:03,756 --> 00:39:05,556
Now you do.
343
00:39:07,260 --> 00:39:08,475
Thank you.
344
00:39:08,511 --> 00:39:10,394
Now go.
345
00:39:42,678 --> 00:39:44,511
Sunny.
346
00:39:47,767 --> 00:39:49,383
Baron's looking for you.
347
00:40:01,247 --> 00:40:03,230
I caught you, Sunny.
348
00:40:10,589 --> 00:40:12,456
I saw you on the wall staring out.
349
00:40:15,828 --> 00:40:20,080
I've seen that look
before. I've had it myself.
350
00:40:20,132 --> 00:40:21,999
But there's nothing out there.
351
00:40:22,034 --> 00:40:25,169
You can trust me on that.
352
00:40:31,644 --> 00:40:34,561
I want you to move closer to the house.
353
00:40:34,597 --> 00:40:36,847
One of the cottages right here.
354
00:40:38,934 --> 00:40:40,851
I'm more at home in the
barracks with my men.
355
00:40:40,903 --> 00:40:43,187
I appreciate that, Sunny.
356
00:40:43,189 --> 00:40:47,024
But I'd feel safer knowing you
were closer to me and my family.
357
00:40:48,577 --> 00:40:50,160
Consider it done.
358
00:41:00,089 --> 00:41:02,439
I know the other barons
are coming for me.
359
00:41:04,176 --> 00:41:06,427
But they will never take this fort.
360
00:41:06,462 --> 00:41:10,264
And you and I are the only
ones who can defend it.
361
00:41:13,636 --> 00:41:16,387
Ryder is not gonna be happy about this.
362
00:41:16,389 --> 00:41:19,056
Family's trouble, Sunny.
363
00:41:20,693 --> 00:41:23,110
You're lucky you'll never have one.
364
00:43:09,431 --> 00:43:11,721
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
25457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.